1
00:02:06,290 --> 00:02:08,709
Jungs, es geht los!
2
00:02:15,340 --> 00:02:16,759
Gray?
3
00:02:16,967 --> 00:02:18,886
Schatz, was machst du da?
4
00:02:19,094 --> 00:02:20,554
Was ist das? Komm. Los jetzt.
5
00:02:20,763 --> 00:02:22,639
Komm, Schatz.
Euer Flug geht in zwei Stunden.
6
00:02:22,848 --> 00:02:26,059
Bis zum Flughafen brauchen wir 36 Minuten,
60 bei starkem Verkehr.
7
00:02:26,185 --> 00:02:28,896
Und wie lange braucht
dein kleiner Hintern bis ins Auto?
8
00:02:30,814 --> 00:02:32,107
Wie lange?
9
00:02:32,983 --> 00:02:35,068
-Hast du das Monster unterm Bett gefüttert?
-Ja.
10
00:02:37,988 --> 00:02:39,990
Ruf mich jeden Tag an
11
00:02:40,115 --> 00:02:42,826
und schick Fotos,
damit ich nicht vergesse, wie du aussiehst.
12
00:02:42,993 --> 00:02:44,161
Ich bin nur eine Woche weg.
13
00:02:44,203 --> 00:02:45,245
Zach.
14
00:02:46,246 --> 00:02:48,791
Du ziehst nicht in den Krieg. Bitte.
15
00:02:48,874 --> 00:02:50,167
Komm schon.
16
00:02:50,292 --> 00:02:53,128
-Wir sehen uns.
-Ich liebe dich.
17
00:02:54,338 --> 00:02:56,298
-Tschüs, ok?
-Tschüs.
18
00:02:56,381 --> 00:02:58,509
Bist du angeschnallt, Schatz?
19
00:03:02,304 --> 00:03:03,639
Ich weiß, es tut weh, Liebling.
20
00:03:03,722 --> 00:03:05,057
Wirst du es aushalten?
21
00:03:11,021 --> 00:03:12,147
Ist da alles richtig?
22
00:03:12,898 --> 00:03:14,441
Ich bin so neidisch.
23
00:03:14,525 --> 00:03:17,236
Ihr werdet so viel Spaß haben.
Ich hab dich lieb.
24
00:03:17,361 --> 00:03:18,904
Ich dich auch.
25
00:03:25,869 --> 00:03:27,538
Ok, toll.
26
00:03:27,663 --> 00:03:30,541
Alles klar, die geben wir deinem Bruder, ok?
27
00:03:31,250 --> 00:03:33,419
-Nimm du sie, bitte. Nimmst du sie bitte?
-Zach.
28
00:03:33,544 --> 00:03:35,212
Schatz, steck sie ein.
29
00:03:35,295 --> 00:03:36,130
Ja.
30
00:03:36,213 --> 00:03:37,214
-Hey.
-Alles klar.
31
00:03:37,297 --> 00:03:38,507
Hör auf deine Mutter.
32
00:03:38,590 --> 00:03:41,093
Pass auf deinen Bruder auf.
Geh ans Telefon.
33
00:03:41,218 --> 00:03:45,013
Ernsthaft. Der grüne Knopf. Wenn du
meinen Namen siehst, drückst du drauf, ok?
34
00:03:45,055 --> 00:03:46,181
Und denkt dran:
35
00:03:46,265 --> 00:03:49,059
Wenn euch etwas jagt, lauft.
36
00:03:50,102 --> 00:03:51,228
Na los.
37
00:03:51,311 --> 00:03:53,063
-Alles klar.
-Sehr witzig. Ok, gehen wir.
38
00:03:53,188 --> 00:03:54,773
-Tschüs, Jungs.
-Tschüs.
39
00:03:54,857 --> 00:03:56,567
-Ihr fehlt mir jetzt schon.
-Ja.
40
00:03:58,777 --> 00:04:01,405
So viel zu unserem
letzten Frühstück als Familie.
41
00:04:02,406 --> 00:04:04,658
Warum musst du so was sagen?
42
00:04:06,243 --> 00:04:08,078
Hast du deine Schwester angerufen?
43
00:04:08,203 --> 00:04:10,205
Hab nur die Mailbox gekriegt.
44
00:04:10,289 --> 00:04:13,459
Das klappt schon.
Sie hat jeden Tag 20.000 Leute da, oder?
45
00:04:14,585 --> 00:04:16,462
Es sind nur zwei mehr.
46
00:04:17,421 --> 00:04:20,424
FLUGHAFEN JUAN SANTAMARÍA
COSTA RICA
47
00:04:20,466 --> 00:04:21,967
Wie groß ist die Insel?
48
00:04:22,092 --> 00:04:23,802
Groß.
49
00:04:23,886 --> 00:04:25,345
Aber wie viel wiegt sie?
50
00:04:25,429 --> 00:04:26,805
Blöde Frage.
51
00:04:30,267 --> 00:04:32,936
Bei der Eröffnung hatten sie acht Arten.
52
00:04:33,103 --> 00:04:35,939
Jetzt haben sie 14 Herbivoren
und sechs Karnivoren.
53
00:04:36,064 --> 00:04:37,816
Die brauchen 50 Tonnen Futter die Woche.
54
00:04:57,461 --> 00:05:01,006
Willkommen auf Isla Nublar,
der Heimat von Jurassic World.
55
00:05:01,215 --> 00:05:04,009
Wir wünschen Ihnen
einen sicheren und angenehmen Aufenthalt.
56
00:05:07,137 --> 00:05:08,889
Wo ist Tante Claire?
57
00:05:17,815 --> 00:05:21,276
willkommen auf
ISLA NUBLAR
58
00:05:30,994 --> 00:05:35,582
Ok. Von den vorderen Plätzen
sind die Haupttore gut zu sehen.
59
00:05:48,387 --> 00:05:49,847
Bitte beachten Sie die Parkregeln.
60
00:05:49,930 --> 00:05:53,725
Geeignete Kleidung und festes Schuhwerk
sollten zu jeder Zeit getragen werden.
61
00:05:53,851 --> 00:05:57,604
Eure Tante begrüßt euch um ein Uhr.
Kann er langsamer laufen?
62
00:05:57,688 --> 00:05:58,730
Nein.
63
00:05:58,856 --> 00:06:00,441
Kommt schon!
64
00:06:06,530 --> 00:06:08,532
Eure Tante hat VIP-Pässe für euch,
65
00:06:08,699 --> 00:06:10,951
ihr müsst euch also nirgendwo anstellen.
66
00:06:11,160 --> 00:06:12,202
Gehen wir.
67
00:06:12,244 --> 00:06:13,245
Sie sagt, wir sollen warten.
68
00:06:13,370 --> 00:06:15,247
Ich will nicht mehr warten.
69
00:06:44,359 --> 00:06:47,738
Hal Osterly, Vizepräsident.
Jim Drucker, miese Frisur.
70
00:06:48,197 --> 00:06:50,240
Erica Brand, verdient Besseres.
71
00:06:50,324 --> 00:06:52,993
Hal, Jim, Erica. Hal, Jim, Erica.
72
00:06:53,076 --> 00:06:55,579
Und ich bin Claire.
73
00:06:55,662 --> 00:06:57,247
Drei Minuten Verspätung.
74
00:07:00,918 --> 00:07:03,170
Willkommen in Jurassic World.
75
00:07:04,505 --> 00:07:07,007
Der Umsatz steigt zwar von Jahr zu Jahr,
76
00:07:07,091 --> 00:07:09,301
aber die Betriebskosten
sind höher als je zuvor.
77
00:07:09,426 --> 00:07:13,097
Unsere Aktionäre waren geduldig,
aber seien wir ehrlich,
78
00:07:13,222 --> 00:07:16,266
ein Dinosaurier
beeindruckt niemanden mehr.
79
00:07:16,350 --> 00:07:19,520
Vor 20 Jahren war die De-Extinktion
so etwas wie Zauberei.
80
00:07:19,603 --> 00:07:23,774
Heutzutage betrachten die Kids einen
Stegosaurus wie einen Elefanten im Zoo.
81
00:07:23,857 --> 00:07:26,151
Deshalb stagniert aber nicht
die Produktentwicklung.
82
00:07:26,777 --> 00:07:30,614
Unsere DNA-Exkavatoren
entdecken jedes Jahr neue Arten.
83
00:07:30,739 --> 00:07:35,285
Aber der Kunde will sie
immer größer und lauter, mit mehr Zähnen.
84
00:07:35,953 --> 00:07:37,412
Die gute Nachricht?
85
00:07:37,496 --> 00:07:40,499
Unsere Fortschritte im Gen-Splicing
eröffnen uns neue Möglichkeiten.
86
00:07:41,750 --> 00:07:44,545
Wir haben in den letzten zehn Jahren
mehr durch Genetik gelernt,
87
00:07:44,628 --> 00:07:46,630
als durch ein Jahrhundert
Knochenausgraben.
88
00:07:47,506 --> 00:07:48,632
Also,
89
00:07:49,675 --> 00:07:52,594
wenn Sie sagen,
Sie möchten eine Attraktion sponsern,
90
00:07:52,719 --> 00:07:53,887
woran haben Sie da gedacht?
91
00:07:55,639 --> 00:07:57,141
Wir wollen Nervenkitzel.
92
00:07:57,266 --> 00:07:58,725
Wer will das nicht?
93
00:08:02,855 --> 00:08:07,151
Der Indominus Rex.
Unser erster genetisch modifizierter Hybrid.
94
00:08:07,276 --> 00:08:10,654
Wie schaffen Sie es,
dass zwei verschiedenartige Dinosaurier...
95
00:08:11,613 --> 00:08:15,159
Indominus wurde nicht gezüchtet.
Sie wurde designt.
96
00:08:16,034 --> 00:08:19,496
Ausgewachsen hat sie
eine Länge von 15 Metern.
97
00:08:19,580 --> 00:08:21,290
Größer als der T. Rex.
98
00:08:21,373 --> 00:08:25,085
Immer, wenn wir eine neue Attraktion
präsentieren, steigen die Besucherzahlen.
99
00:08:25,169 --> 00:08:29,006
Weltweite Berichterstattung,
prominente Besucher.
100
00:08:29,047 --> 00:08:30,466
Die ganze Welt sieht zu.
101
00:08:30,549 --> 00:08:32,176
Wann wird sie fertig sein?
102
00:08:34,219 --> 00:08:36,180
Das ist sie schon.
103
00:08:50,068 --> 00:08:51,361
Komm schon!
104
00:08:51,570 --> 00:08:52,571
Keine Panik.
105
00:08:53,113 --> 00:08:54,198
Komm schon.
106
00:08:54,281 --> 00:08:56,200
Mann, bleib locker.
107
00:08:59,953 --> 00:09:04,416
Willkommen im Innovationszentrum,
wo Technologie auf Vergangenheit trifft.
108
00:09:12,382 --> 00:09:16,136
Der Triceratops
kann sich gegen größte Jäger wehren.
109
00:09:16,220 --> 00:09:19,431
Aus dem Griechischen übersetzt
bedeutet sein Name "dreihörniges Gesicht".
110
00:09:19,640 --> 00:09:22,643
Der Triceratops
ist halb so groß wie der T. Rex.
111
00:09:22,768 --> 00:09:26,647
...von hundert Billionen Tonnen TNT.
112
00:09:27,481 --> 00:09:29,900
...dreht den Kopf,
um über seine Schulter zu sehen
113
00:09:30,025 --> 00:09:33,362
und mit seinem gefährlichen Schwanz
besser zielen zu können.
114
00:09:37,407 --> 00:09:39,660
Cytosin, Guanin, Adenin und Thymin.
115
00:09:39,743 --> 00:09:41,411
Die vier stecken in allen Lebewesen.
116
00:09:41,495 --> 00:09:45,249
Hey, hau nicht einfach ab, ok?
Ich bin nicht dein Babysitter.
117
00:09:46,417 --> 00:09:48,794
Gray, bist du das?
118
00:09:48,919 --> 00:09:49,920
Tante Claire!
119
00:09:49,962 --> 00:09:52,005
Ok, ja. Nein, ich muss auflegen.
Meine Neffen sind da.
120
00:09:53,424 --> 00:09:54,675
Hi.
121
00:09:56,260 --> 00:09:58,470
Oh, du meine Güte, du bist so süß.
122
00:09:59,513 --> 00:10:01,765
Wow, Zach.
123
00:10:01,849 --> 00:10:04,101
Als ich dich das letzte Mal sah, warst du...
124
00:10:04,143 --> 00:10:05,352
Wann war das?
125
00:10:05,436 --> 00:10:07,604
-Vor drei, vier Jahren?
-Vor sieben.
126
00:10:07,729 --> 00:10:09,606
Vor sieben Jahren, aber du warst nah dran.
127
00:10:11,108 --> 00:10:13,318
Wie ich sehe,
habt ihr schon eure Armbänder.
128
00:10:14,695 --> 00:10:15,863
Das hier ist für was zu Essen.
129
00:10:15,946 --> 00:10:18,449
Zara hier wird sich gut um euch kümmern,
130
00:10:18,532 --> 00:10:20,200
bis ich mit der Arbeit fertig bin, ok?
131
00:10:20,284 --> 00:10:21,660
Du kommst nicht mit?
132
00:10:23,704 --> 00:10:25,873
Ich wünschte, ich könnte,
133
00:10:25,956 --> 00:10:28,959
aber morgen kann ich mit euch
in den Kontrollraum gehen,
134
00:10:29,084 --> 00:10:31,128
euch zeigen,
was hinter den Kulissen passiert.
135
00:10:31,211 --> 00:10:33,839
Das ist doch cool, oder?
136
00:10:35,799 --> 00:10:40,888
Ok, also,
ich sehe euch heute Abend um 18 Uhr.
137
00:10:40,971 --> 00:10:42,181
Nein, Sie haben das...
138
00:10:42,306 --> 00:10:44,433
Richtig, stimmt.
Ich sehe euch dann um 20 Uhr.
139
00:10:44,475 --> 00:10:49,229
Wann geht ihr schlafen? Oder geht ihr
zu unterschiedlichen Zeiten schlafen?
140
00:10:51,064 --> 00:10:53,734
Ok, also, amüsiert euch,
141
00:10:53,817 --> 00:10:56,445
und Sie kümmern sich gut um sie, ok?
142
00:10:57,571 --> 00:10:59,531
Ja. Nein, ich bin da.
143
00:11:03,327 --> 00:11:06,497
Es sind die zwei jungen Triceratops.
Die drehen wieder durch.
144
00:11:06,580 --> 00:11:09,333
Soll ich sie betäuben
oder willst du dich darum kümmern?
145
00:11:09,917 --> 00:11:12,211
-Betäub sie bitte.
-Die drehen durch.
146
00:11:12,336 --> 00:11:15,756
-Wie viele Besucher?
-22.216.
147
00:11:15,839 --> 00:11:17,007
-Irgendwelche Vorfälle?
-Ja.
148
00:11:17,132 --> 00:11:21,053
Sechs Kinder in der Vermisstenstelle,
28 Personen mit Hitzschlag...
149
00:11:21,178 --> 00:11:23,347
Wo haben Sie das her?
150
00:11:23,430 --> 00:11:26,892
Das? Hab ich von eBay.
Ja, ist echt unglaublich.
151
00:11:27,017 --> 00:11:30,270
Ich hab's für $150 gekriegt,
aber ein Neuwertiges kostet $300...
152
00:11:30,354 --> 00:11:32,523
Schon daran gedacht,
dass das geschmacklos ist?
153
00:11:32,648 --> 00:11:34,233
Das Shirt? Ja, nein, doch.
154
00:11:34,358 --> 00:11:39,029
Ich weiß, damals starben Leute. Schlimm,
aber der erste Park war der Hammer.
155
00:11:39,154 --> 00:11:42,741
Davor hab ich großen Respekt.
Die brauchten keine genetischen Hybriden.
156
00:11:42,866 --> 00:11:44,743
Die brauchten nur echte Dinosaurier.
157
00:11:44,868 --> 00:11:46,912
-Ok, bitte tragen Sie es nicht mehr.
-Das reicht.
158
00:11:47,037 --> 00:11:48,122
Ja, wollte ich auch nicht.
159
00:11:48,205 --> 00:11:49,957
-Steht der Deal?
-Sieht so aus.
160
00:11:50,040 --> 00:11:54,002
Verizon Wireless
präsentiert den Indominus Rex.
161
00:11:54,044 --> 00:11:55,504
Das ist echt furchtbar.
162
00:11:56,130 --> 00:11:57,714
Warum ziehen Sie's nicht ganz durch
163
00:11:57,798 --> 00:12:00,551
und lassen diese Firmen
die Saurier nach sich benennen?
164
00:12:00,634 --> 00:12:01,885
Bei Stadien ist das doch auch so.
165
00:12:01,969 --> 00:12:04,304
-Warum nicht hier?
-Ist die westliche Ebene geschlossen?
166
00:12:04,388 --> 00:12:06,807
Noch ein Pachy ist außerhalb seiner Zone.
167
00:12:06,890 --> 00:12:08,976
Aber er ist schon betäubt
und wird zurückgebracht.
168
00:12:09,059 --> 00:12:10,853
Pepsi-saurus oder Tostito-don.
169
00:12:10,894 --> 00:12:12,938
Die unsichtbaren Zäune
sind angeblich ausfallsicher.
170
00:12:13,063 --> 00:12:14,648
Das ist das zweite Mal diesen Monat.
171
00:12:14,731 --> 00:12:18,068
Die Pachys zerstören ihre Implantate,
wenn sie sich mit dem Kopf stoßen.
172
00:12:18,152 --> 00:12:20,237
Wie lange noch,
bis sie ihn rausgeschafft haben?
173
00:12:20,279 --> 00:12:22,614
Er hat
fünf Milligramm Carfentanil bekommen.
174
00:12:22,698 --> 00:12:27,077
Ja, er ist richtig high.
Wie wär's mit etwas Mitgefühl?
175
00:12:27,161 --> 00:12:30,414
Ihnen ist doch klar,
dass das lebendige Tiere sind, oder?
176
00:12:31,081 --> 00:12:35,294
Räumen Sie Ihren Arbeitsplatz auf.
Der ist chaotisch.
177
00:12:35,377 --> 00:12:38,505
Ich betrachte ihn als lebendes System.
178
00:12:38,589 --> 00:12:43,051
Es herrscht genug Stabilität,
dass es nicht in Anarchie ausartet.
179
00:12:49,683 --> 00:12:53,395
Helikopter im Anflug, Jurassic 1.
Voraussichtliche Ankunftszeit, fünf Minuten.
180
00:13:16,877 --> 00:13:17,878
Claire.
181
00:13:18,754 --> 00:13:21,799
Mr. Masrani. Sie fliegen selbst.
182
00:13:21,924 --> 00:13:23,425
Ich habe meinen Pilotenschein.
183
00:13:23,509 --> 00:13:25,719
-In zwei Tagen.
-Ja, in zwei Tagen.
184
00:13:25,803 --> 00:13:26,970
-Ok.
-Also,
185
00:13:27,054 --> 00:13:29,056
-wie läuft's in meinem Park?
-Toll.
186
00:13:29,139 --> 00:13:31,141
Wir liegen 2,5 % über letztem Jahr.
187
00:13:31,308 --> 00:13:33,310
Etwas weniger,
als in unserer ersten Prognose.
188
00:13:33,393 --> 00:13:34,812
Nein, nein, wie läuft's?
189
00:13:34,937 --> 00:13:38,023
Amüsieren sich die Gäste?
Fühlen sich die Tiere wohl?
190
00:13:38,148 --> 00:13:41,693
Die Gästezufriedenheit
liegt stabil im unteren 90er-Bereich.
191
00:13:41,819 --> 00:13:46,323
Das emotionale Erleben der Tiere
können wir nicht bemessen.
192
00:13:46,448 --> 00:13:48,992
Doch, natürlich.
Sie können es in ihren Augen sehen.
193
00:13:49,118 --> 00:13:50,327
Oder?
194
00:13:50,410 --> 00:13:51,829
Natürlich.
195
00:13:51,912 --> 00:13:55,916
Ok. Jetzt zeigen Sie mir
meinen neuen Dinosaurier.
196
00:14:03,507 --> 00:14:05,092
Alles klar.
197
00:14:05,175 --> 00:14:06,385
Ich hab's.
198
00:14:06,969 --> 00:14:08,387
Ich hab's.
199
00:14:18,647 --> 00:14:20,566
Du meine Güte!
200
00:14:22,860 --> 00:14:24,027
Sie wirken angespannt, Claire.
201
00:14:25,362 --> 00:14:28,657
Konzentrieren Sie sich doch darauf,
dass Sie alles unter Kontrolle haben.
202
00:14:28,740 --> 00:14:33,704
Will man im Leben glücklich sein, muss man
akzeptieren, dass man keine Kontrolle hat.
203
00:14:33,871 --> 00:14:34,872
Vogel!
204
00:14:39,168 --> 00:14:42,421
Sie sollten einen Tag am Strand verbringen.
Legen Sie sich in die Sonne.
205
00:14:43,046 --> 00:14:44,047
Klar, also...
206
00:14:44,173 --> 00:14:47,843
Die Marketing-Abteilung glaubt,
dass wir Kosten einsparen können, indem...
207
00:14:47,926 --> 00:14:50,012
Ich will nichts von Kosten hören.
208
00:14:50,053 --> 00:14:52,181
John Hammond hat mir
seinen letzten Wunsch anvertraut
209
00:14:52,264 --> 00:14:54,391
und dabei nie Profite erwähnt.
210
00:14:54,516 --> 00:14:56,602
"Scheuen Sie keine Kosten", sagte er immer.
211
00:14:56,727 --> 00:15:01,231
Das ist lobenswert, aber wenn man
einen Themenpark betreibt, muss man...
212
00:15:01,315 --> 00:15:03,358
Vergessen Sie nicht
den Grund für diesen Park.
213
00:15:03,400 --> 00:15:06,737
Jurassic World soll uns daran erinnern,
wie klein wir sind.
214
00:15:06,862 --> 00:15:09,823
Und wie jung.
Das kann man preislich nicht bemessen.
215
00:15:09,948 --> 00:15:13,368
Also, bitte, wir fliegen.
216
00:15:14,411 --> 00:15:16,246
Atmen Sie.
217
00:15:43,607 --> 00:15:45,484
Geht es ihm gut? Sind Sie ok?
218
00:15:45,609 --> 00:15:47,945
Er übertreibt.
219
00:15:47,986 --> 00:15:49,780
Sie bauen noch?
220
00:15:50,572 --> 00:15:52,366
Wir wollten im Mai eröffnen,
221
00:15:52,449 --> 00:15:56,203
aber die Produktentwicklung bestand darauf,
dass die Mauern höher gebaut werden.
222
00:15:56,286 --> 00:15:58,372
Er ist größer als erwartet.
223
00:16:04,420 --> 00:16:05,963
Das ist ein gutes Zeichen.
224
00:16:07,840 --> 00:16:10,676
Wir hatten anfangs einige Probleme.
225
00:16:10,801 --> 00:16:13,929
Er begann zu ahnen,
woher das Futter kommen würde.
226
00:16:14,012 --> 00:16:15,889
Ein Pfleger hätte fast einen Arm verloren.
227
00:16:15,973 --> 00:16:19,893
Die anderen drohten zu kündigen, wenn ich
ihre Sicherheit nicht garantieren könnte.
228
00:16:20,310 --> 00:16:22,187
Sie ist also intelligent?
229
00:16:22,688 --> 00:16:24,440
Für einen Dinosaurier.
230
00:16:24,523 --> 00:16:26,608
Und das?
231
00:16:31,196 --> 00:16:32,823
Sie wollte die Scheibe einschlagen.
232
00:16:33,824 --> 00:16:35,909
Gefällt mir.
233
00:16:57,306 --> 00:17:00,851
Sie ist weiß. Das haben Sie nie erwähnt.
234
00:17:06,482 --> 00:17:08,442
Denken Sie, das erschreckt die Kids?
235
00:17:09,610 --> 00:17:11,195
Die Kids?
236
00:17:12,237 --> 00:17:14,364
Die Eltern werden Albträume kriegen.
237
00:17:15,866 --> 00:17:17,534
Ist das gut?
238
00:17:19,411 --> 00:17:21,580
Es ist fantastisch.
239
00:17:25,626 --> 00:17:27,377
Kann sie uns sehen?
240
00:17:28,087 --> 00:17:31,590
Angeblich nimmt sie Wärmestrahlung wahr.
Wie Schlangen.
241
00:17:32,549 --> 00:17:34,718
Ich dachte, es gibt zwei davon.
242
00:17:34,802 --> 00:17:38,222
Es gab einen zweiten,
falls dieser nicht überlebt.
243
00:17:38,347 --> 00:17:40,349
Wo ist der zweite?
244
00:17:40,432 --> 00:17:41,517
Sie hat ihn gefressen.
245
00:17:49,691 --> 00:17:53,362
Ist das Gehege gut gesichert?
246
00:17:53,445 --> 00:17:58,033
Wir haben
die besten Bauingenieure der Welt.
247
00:17:58,075 --> 00:17:59,159
Ja, die hatte Hammond auch.
248
00:18:01,954 --> 00:18:04,331
Hier ist ein Amerikaner von der Navy.
249
00:18:04,415 --> 00:18:07,418
Er ist Teil eines Forschungsprojekts
einer meiner Firmen.
250
00:18:07,459 --> 00:18:09,128
Owen Grady.
251
00:18:10,254 --> 00:18:11,422
Ich weiß, wer das ist.
252
00:18:11,505 --> 00:18:13,465
Seine Tiere versuchen oft auszubrechen.
253
00:18:13,549 --> 00:18:16,427
Sie sind klug. Also muss er klüger sein.
254
00:18:16,552 --> 00:18:18,262
Er denkt nur, er wäre klüger.
255
00:18:19,805 --> 00:18:21,723
Ich möchte, dass Sie ihn konsultieren.
256
00:18:22,433 --> 00:18:23,767
Er soll sich das Gehege ansehen.
257
00:18:25,811 --> 00:18:28,313
Vielleicht sieht er etwas,
das wir nicht sehen.
258
00:18:44,621 --> 00:18:46,206
Halt!
259
00:18:52,963 --> 00:18:54,131
Hey!
260
00:18:58,719 --> 00:18:59,928
Ok!
261
00:19:00,763 --> 00:19:01,889
Seht mich an.
262
00:19:01,972 --> 00:19:03,515
Blue?
263
00:19:03,640 --> 00:19:05,309
Blue!
264
00:19:05,976 --> 00:19:07,144
Pass auf.
265
00:19:07,519 --> 00:19:08,520
Charlie. Hey!
266
00:19:09,021 --> 00:19:11,356
Hör auf mit dem Mist!
267
00:19:11,482 --> 00:19:12,566
Delta!
268
00:19:12,649 --> 00:19:14,067
Lass das!
269
00:19:14,818 --> 00:19:16,695
Gut!
270
00:19:16,820 --> 00:19:18,947
Und mitkommen!
271
00:19:25,662 --> 00:19:26,997
Halt!
272
00:19:28,665 --> 00:19:32,127
Das ist gut. Das ist verdammt gut.
273
00:19:32,961 --> 00:19:34,004
Sehr gut!
274
00:19:34,088 --> 00:19:36,423
Siehst du, Charlie, dann gibt es auch was!
275
00:19:37,132 --> 00:19:39,218
Echo, hier, nimm! Delta!
276
00:19:41,136 --> 00:19:42,137
Blue?
277
00:19:45,474 --> 00:19:47,643
Das ist für dich.
278
00:19:50,354 --> 00:19:51,647
Halt!
279
00:19:52,523 --> 00:19:53,565
Seht hoch zu mir!
280
00:19:56,860 --> 00:19:57,861
Los.
281
00:20:05,369 --> 00:20:06,578
Du hast es geschafft, Mann.
282
00:20:06,662 --> 00:20:07,663
Owen.
283
00:20:10,791 --> 00:20:12,709
Ich dachte,
ich hätte die Falschen eingestellt,
284
00:20:12,835 --> 00:20:14,795
aber die fressen Ihnen aus der Hand.
285
00:20:14,878 --> 00:20:17,047
Heute lief's gut. Ist leider nicht immer so.
286
00:20:17,172 --> 00:20:18,882
Schicken Sie deshalb keine Berichte?
287
00:20:18,966 --> 00:20:20,384
Wir hatten viel zu tun.
288
00:20:20,426 --> 00:20:23,053
Aber nicht zu viel,
um Ihre Gehaltsschecks einzulösen.
289
00:20:23,846 --> 00:20:25,180
Was kann ich für Sie tun?
290
00:20:25,931 --> 00:20:26,932
Ein Feldversuch.
291
00:20:27,891 --> 00:20:31,437
Hey. Wie ich sehe, reagieren sie auf Befehle.
292
00:20:31,520 --> 00:20:33,897
Wir müssen die Forschung
in der Praxis erproben.
293
00:20:34,022 --> 00:20:37,276
Das sind wilde Tiere, Hoskins.
Die wollen Sie nicht frei rumlaufen lassen.
294
00:20:37,401 --> 00:20:40,571
Ich hab gerade
eine echte Verbindung gesehen.
295
00:20:40,696 --> 00:20:42,739
Zwischen Mann und Tier.
296
00:20:42,865 --> 00:20:45,284
-Sie sind mir im Weg.
-Kommen Sie. Wir sind uns ähnlich.
297
00:20:45,409 --> 00:20:46,869
Wir sind Soldaten.
298
00:20:46,952 --> 00:20:49,997
Wir wissen, dass das Militär
seine Verluste reduzieren muss.
299
00:20:50,080 --> 00:20:52,082
Manch einer hält Roboter für die Zukunft.
300
00:20:52,207 --> 00:20:57,379
Die Natur hat uns vor 75 Millionen Jahren die
effektivsten Tötungsmaschinen geschenkt.
301
00:20:57,463 --> 00:20:59,923
Jetzt wissen wir,
dass sie Befehle befolgen können.
302
00:21:00,048 --> 00:21:02,676
Wir machen endlich Fortschritte
und das sagt er als Erstes?
303
00:21:02,760 --> 00:21:04,386
Macht eine Waffe draus?
304
00:21:04,470 --> 00:21:05,846
Scheiße.
305
00:21:05,929 --> 00:21:07,264
Kommt schon, Männer.
306
00:21:07,347 --> 00:21:09,391
Wir sind doch erwachsen.
307
00:21:09,433 --> 00:21:13,145
Drohnen können keine Tunnel und Höhlen
erforschen. Und man kann sie hacken.
308
00:21:13,270 --> 00:21:16,940
Kommt es zu einem echten Krieg,
bricht die ganze Technik zusammen.
309
00:21:17,065 --> 00:21:20,027
Aber die Technik frisst keinen,
wenn man vergisst, sie zu füttern.
310
00:21:20,778 --> 00:21:22,571
Sehen Sie sich diese Kreaturen an.
311
00:21:22,613 --> 00:21:26,617
Sie tragen uralte Instinkte in ihren Zellen.
Instinkte, die wir programmieren können.
312
00:21:27,910 --> 00:21:30,162
Ihre Loyalität kann man nicht kaufen.
313
00:21:31,038 --> 00:21:34,458
Die Kerle rennen direkt auf den Feind zu
und fressen ihn
314
00:21:34,541 --> 00:21:36,460
mit Haut und Haaren.
315
00:21:36,585 --> 00:21:38,962
Und wenn sie selbst
die Kontrolle übernehmen wollen?
316
00:21:39,630 --> 00:21:42,257
Zeigen wir ihnen, wer sie hat.
Quertreiber werden terminiert.
317
00:21:42,341 --> 00:21:44,551
Wir züchten nur loyale Blutlinien.
318
00:21:45,803 --> 00:21:48,138
Was? Was ist so witzig?
319
00:21:51,433 --> 00:21:54,061
Sie kommen her
und lernen nur das über diese Tiere,
320
00:21:54,144 --> 00:21:55,854
was Sie wissen wollen.
321
00:21:57,106 --> 00:21:59,691
Sie haben sie erschaffen und denken,
sie gehören Ihnen.
322
00:21:59,900 --> 00:22:01,485
Es ist ja auch so.
323
00:22:02,277 --> 00:22:04,446
Ausgestorbene Tiere haben keine Rechte.
324
00:22:04,988 --> 00:22:06,323
Sie sind nicht mehr ausgestorben.
325
00:22:06,448 --> 00:22:09,660
Genau. Wir sitzen auf einer Goldmine.
326
00:22:09,785 --> 00:22:13,163
Und Masrani
will sie in einen Streichelzoo stecken.
327
00:22:13,247 --> 00:22:16,083
Er will den Menschen Demut beibringen.
Er stellt keine Waffen her.
328
00:22:16,166 --> 00:22:18,836
Denken Sie, der achtreichste Mann der Welt
329
00:22:18,961 --> 00:22:23,424
interessiert sich nur für Erdöl,
Telekommunikation und Freizeitparks?
330
00:22:23,507 --> 00:22:25,342
Er weiß doch gar nicht,
was ihm alles gehört.
331
00:22:25,467 --> 00:22:27,678
Wie lange ist iNGen
schon in diesem Bereich aktiv?
332
00:22:27,761 --> 00:22:31,807
Seit wir Sie von der Navy abgeworben haben.
Sie wussten, worum es geht.
333
00:22:31,890 --> 00:22:35,727
Diese Tiere
können tausende Bodentruppen ersetzen.
334
00:22:35,811 --> 00:22:37,771
Wie viele Leben würde das retten?
335
00:22:40,274 --> 00:22:41,567
Krieg ist Teil der Natur.
336
00:22:43,402 --> 00:22:46,238
Sehen Sie sich um, Owen.
Jedes Lebewesen in diesem Urwald
337
00:22:47,281 --> 00:22:48,866
will die anderen töten.
338
00:22:49,032 --> 00:22:52,035
So stellt Mutter Natur
ihre Kreationen auf die Probe.
339
00:22:52,119 --> 00:22:54,538
So wird die Hackordnung weiterentwickelt.
340
00:22:54,663 --> 00:22:57,749
Krieg ist Kampf. Aus Kampf entsteht Großes.
341
00:22:58,959 --> 00:23:00,043
Ohne all das
342
00:23:00,210 --> 00:23:03,046
enden wir an Orten wie diesen,
wo eine Limo sieben Dollar kostet.
343
00:23:04,381 --> 00:23:06,216
Hören Sie sich zu, wenn Sie reden?
344
00:23:09,845 --> 00:23:13,891
Es wird dazu kommen.
Mit Ihnen oder ohne Sie.
345
00:23:14,099 --> 00:23:15,434
Fortschritt gewinnt immer, Mann.
346
00:23:16,310 --> 00:23:18,437
Vielleicht sollte der Fortschritt mal verlieren.
347
00:23:20,397 --> 00:23:21,899
Ein Schwein ist frei!
348
00:23:22,316 --> 00:23:24,193
Ein Schwein ist frei!
349
00:23:41,585 --> 00:23:42,753
Owen, nein!
350
00:23:46,590 --> 00:23:48,300
Nein, nicht schießen!
351
00:23:49,927 --> 00:23:52,179
Nicht schießen. Auf keinen Fall schießen.
352
00:23:54,556 --> 00:23:57,267
Wenn wir diese Tiere tasern,
vertrauen sie mir nie wieder.
353
00:23:59,520 --> 00:24:02,106
Blue, bleib stehen.
354
00:24:04,024 --> 00:24:05,109
Bleib stehen.
355
00:24:06,110 --> 00:24:08,695
Hey! Was hab ich gesagt?
356
00:24:09,822 --> 00:24:12,157
Delta, ich hab dich im Blick. Zurück!
357
00:24:14,493 --> 00:24:15,702
Ok.
358
00:24:15,786 --> 00:24:16,954
Gut.
359
00:24:18,038 --> 00:24:19,123
Gut.
360
00:24:19,748 --> 00:24:20,749
Charlie?
361
00:24:22,376 --> 00:24:23,502
Bleib stehen.
362
00:24:25,003 --> 00:24:26,463
Gut.
363
00:24:28,298 --> 00:24:29,299
Schließ das Gatter.
364
00:24:30,092 --> 00:24:31,510
Bist du verrückt?
365
00:24:31,635 --> 00:24:33,762
-Vertrau mir.
-Schließ das Gatter!
366
00:24:47,359 --> 00:24:48,569
Ich bin ok.
367
00:24:52,531 --> 00:24:53,824
Ja.
368
00:24:58,620 --> 00:24:59,705
Du bist der Neue, oder?
369
00:25:00,414 --> 00:25:01,457
Ja.
370
00:25:01,498 --> 00:25:03,917
Hast du dich mal gefragt,
warum die Stelle frei war?
371
00:25:05,711 --> 00:25:07,129
Hey.
372
00:25:07,171 --> 00:25:09,757
Dreh dem Käfig nie den Rücken zu.
373
00:25:53,717 --> 00:25:55,886
Heb mich hoch. Ich kann nichts sehen!
374
00:25:56,053 --> 00:25:58,180
Ich bin nicht Dad.
Und du bist keine fünf mehr.
375
00:25:58,764 --> 00:26:02,559
Ich darf noch auf dem Triceratops reiten.
Ich bin 1,20 m groß.
376
00:26:02,726 --> 00:26:03,894
Das ist nur für Kleinkinder.
377
00:26:05,771 --> 00:26:06,772
Ja, ich weiß.
378
00:26:06,855 --> 00:26:09,066
-Gehen wir auf's Dino-Ei-Karussell?
-Nein.
379
00:26:10,317 --> 00:26:12,277
Achte auf deine Gürteltasche.
380
00:26:12,653 --> 00:26:14,029
Es ist meine Hochzeit.
381
00:26:14,113 --> 00:26:16,406
Nein,
Alec feiert keinen Junggesellenabschied.
382
00:26:16,490 --> 00:26:18,117
Seine Freunde benehmen sich wie Tiere.
383
00:26:18,408 --> 00:26:19,409
Hauen wir ab.
384
00:26:19,535 --> 00:26:21,662
-Was?
-Los. Lauf. Los!
385
00:26:43,016 --> 00:26:45,227
Die nächste T.-Rex-Fütterung
beginnt in zehn Minuten.
386
00:26:45,269 --> 00:26:47,146
-T. Rex! Los, Mann! Komm schon!
-Ok.
387
00:26:47,271 --> 00:26:48,605
Komm schon!
388
00:26:48,689 --> 00:26:52,651
Eine Warnung an alle Eltern:
Die Show ist für Kleinkinder nicht geeignet.
389
00:27:04,580 --> 00:27:05,789
Hey, Mom.
390
00:27:05,914 --> 00:27:08,959
Du solltest mich doch
nach eurer Landung anrufen.
391
00:27:09,042 --> 00:27:10,169
Amüsiert ihr euch?
392
00:27:10,377 --> 00:27:12,129
Ja, ich denke schon.
393
00:27:13,839 --> 00:27:16,633
Tante Claire hat uns Pässe gegeben,
damit wir nicht anstehen müssen.
394
00:27:16,800 --> 00:27:18,177
Moment, sie ist nicht bei euch?
395
00:27:19,845 --> 00:27:21,764
Karen
Eingehender Anruf
396
00:27:24,391 --> 00:27:25,434
Hey, Karen!
397
00:27:25,642 --> 00:27:27,519
Hi, Claire. Wie geht's?
398
00:27:28,145 --> 00:27:30,147
Ja, alles ist toll. Die Jungs amüsieren sich.
399
00:27:30,272 --> 00:27:32,900
Alle... Ja, wir haben alle Spaß.
400
00:27:32,983 --> 00:27:36,320
Wirklich? Zach hat eben erzählt,
dass du gar nicht bei ihnen bist.
401
00:27:37,821 --> 00:27:41,950
Ja, hör zu. Heute ist kein guter Tag für mich.
402
00:27:43,202 --> 00:27:45,537
Sie sind in guten Händen.
Meine Assistentin ist bei ihnen.
403
00:27:45,662 --> 00:27:49,666
Sie ist Britin,
die haben die Nanny ja erfunden.
404
00:27:52,377 --> 00:27:53,629
Moment mal, weinst du?
405
00:27:55,047 --> 00:27:57,883
Das sollte
ein Familienwochenende werden, Claire.
406
00:27:58,092 --> 00:27:59,510
Du hast die Jungs ewig nicht gesehen.
407
00:27:59,676 --> 00:28:01,762
Ich weiß, wie Zach zu Gray ist,
wenn sie allein sind.
408
00:28:01,887 --> 00:28:03,972
Er kann so gemein sein.
409
00:28:04,056 --> 00:28:05,933
Ok, es tut mir leid.
410
00:28:07,351 --> 00:28:09,686
Morgen werde ich den ganzen Tag
mit ihnen verbringen.
411
00:28:09,770 --> 00:28:12,272
Ich nehme mir frei
und weiche nicht von ihrer Seite.
412
00:28:12,356 --> 00:28:13,524
Versprochen.
413
00:28:13,565 --> 00:28:17,027
Ein Versprechen ersetzt keine Tat
im Hier und Jetzt.
414
00:28:17,194 --> 00:28:19,947
Benutzt du schon Moms Sprüche?
415
00:28:20,114 --> 00:28:22,533
Oh mein Gott. Das tue ich wirklich.
416
00:28:22,574 --> 00:28:24,493
Tut mir leid, aber weißt du, die wirken echt.
417
00:28:24,660 --> 00:28:26,286
Das merkst du, wenn du selber Kinder hast.
418
00:28:26,370 --> 00:28:27,454
Ja, "wenn".
419
00:28:27,621 --> 00:28:31,041
"Sobald". Es ist es wert.
420
00:28:31,208 --> 00:28:32,835
Tschüs, Mom.
421
00:28:35,546 --> 00:28:36,713
Tschüs.
422
00:28:54,106 --> 00:28:55,774
Worum geht's jetzt schon wieder?
423
00:28:55,899 --> 00:28:56,942
Mr. Grady?
424
00:28:58,235 --> 00:29:01,780
Ich möchte Sie bitten,
sich etwas anzusehen.
425
00:29:03,407 --> 00:29:05,284
Warum nennst du mich "Mr. Grady"?
426
00:29:05,409 --> 00:29:06,785
Owen.
427
00:29:08,620 --> 00:29:10,956
-Wenn Sie nicht zu beschäftigt sind.
-Das bin ich aber.
428
00:29:11,081 --> 00:29:12,624
Ich will Ihnen was Aufregendes zeigen.
429
00:29:12,708 --> 00:29:14,585
Letztes Mal wolltest du das nicht.
430
00:29:14,668 --> 00:29:16,920
Ich rede von Dinosauriern, Mr. Grady.
431
00:29:17,087 --> 00:29:18,505
Owen.
432
00:29:18,630 --> 00:29:20,758
Eine neue Spezies, die wir erschaffen haben.
433
00:29:23,844 --> 00:29:26,889
Ihr habt einfach
einen neuen Dinosaurier erschaffen?
434
00:29:26,930 --> 00:29:30,017
Ja, das machen wir hier nun mal.
435
00:29:30,100 --> 00:29:31,935
Die Ausstellung
wird in drei Wochen eröffnet.
436
00:29:32,019 --> 00:29:36,106
Mr. Masrani wollte, dass ich dich konsultiere.
437
00:29:36,190 --> 00:29:40,444
Willst du das hier tun
oder in meinem Bungalow?
438
00:29:41,320 --> 00:29:42,946
Das ist nicht witzig.
439
00:29:43,614 --> 00:29:45,032
Ein bisschen schon.
440
00:29:45,199 --> 00:29:48,035
Wir möchten, dass du das Gehege
auf Schwachstellen untersuchst.
441
00:29:48,118 --> 00:29:49,703
Warum ich?
442
00:29:50,287 --> 00:29:56,502
Mr. Masrani meint wohl,
da du die Raptoren kontrollieren kannst...
443
00:29:56,668 --> 00:29:57,961
Bei dir geht's immer um Kontrolle.
444
00:29:58,045 --> 00:30:01,298
Ich kontrolliere die Raptoren nicht.
Es ist eine Beziehung.
445
00:30:01,340 --> 00:30:03,592
Sie basiert auf gegenseitigem Respekt.
446
00:30:04,802 --> 00:30:06,804
Darum hatten wir beide nie ein zweites Date.
447
00:30:06,970 --> 00:30:09,723
Wie bitte? Ich wollte nie ein zweites Date.
448
00:30:09,807 --> 00:30:11,767
Wer druckt einen Zeitplan
für eine Verabredung aus?
449
00:30:11,850 --> 00:30:13,435
Ich bin eben organisiert.
450
00:30:13,519 --> 00:30:16,021
Bei welcher Diät
darf man keinen Tequila trinken?
451
00:30:16,146 --> 00:30:17,815
Im Grunde genommen bei keiner.
452
00:30:17,940 --> 00:30:22,319
Und was für ein Mann
kommt in Surfershorts zu einem Date?
453
00:30:22,486 --> 00:30:24,488
-Mittelamerika ist eben heiß.
-Ok. Ok.
454
00:30:24,613 --> 00:30:27,491
Können wir uns bitte
auf das Produkt konzentrieren?
455
00:30:27,658 --> 00:30:28,992
Das Produkt?
456
00:30:29,868 --> 00:30:32,830
Ich verstehe schon. Du hast hier das Sagen.
457
00:30:32,955 --> 00:30:34,206
Du triffst wichtige Entscheidungen.
458
00:30:34,289 --> 00:30:38,127
Da mag es einfacher sein, die Tiere nur
als Nummern in einer Tabelle zu betrachten.
459
00:30:38,168 --> 00:30:40,838
Aber das sind sie nicht. Sie leben.
460
00:30:41,588 --> 00:30:43,632
Das ist mir sehr bewusst.
461
00:30:43,715 --> 00:30:46,385
Sie wissen nicht, dass sie
in einem Reagenzglas erschaffen wurden.
462
00:30:46,552 --> 00:30:48,720
Sie denken nur: "Ich will fressen.
463
00:30:49,346 --> 00:30:52,266
"Ich will jagen. Ich will..."
464
00:30:54,226 --> 00:30:57,855
Zumindest eine dieser Sachen
kannst du sicher nachvollziehen.
465
00:30:58,021 --> 00:30:59,106
Oder?
466
00:31:02,776 --> 00:31:03,902
Ich warte im Wagen.
467
00:31:07,698 --> 00:31:13,537
Zieh dir ein frisches Shirt an.
Sie reagieren empfindlich auf Gerüche.
468
00:31:23,213 --> 00:31:27,009
Man nimmt an, dass der Mosasaurus
dicht unter der Wasseroberfläche gejagt
469
00:31:27,092 --> 00:31:30,345
und alles gefressen hat,
das ihm zwischen die Zähne gekommen ist,
470
00:31:30,429 --> 00:31:36,018
einschließlich Schildkröten, größere Fische
und sogar kleinere Mosasaurier.
471
00:31:36,185 --> 00:31:40,898
Ok, mal sehen, ob sie noch Hunger hat,
obwohl sie heute schon gefressen hat.
472
00:31:41,565 --> 00:31:45,569
Sie ist etwas schüchtern, also schenken Sie
ihr einen Applaus, wenn sie hochkommt.
473
00:31:45,736 --> 00:31:47,279
Zach, Zach!
474
00:31:47,446 --> 00:31:48,197
Der Mosasaurus!
475
00:32:00,542 --> 00:32:03,086
Oh mein Gott! Das war der Hammer!
476
00:32:06,465 --> 00:32:11,804
Festhalten. Sie können einen genaueren
Blick auf unseren Mosasaurus werfen.
477
00:32:26,193 --> 00:32:27,736
Er hat 88 Zähne!
478
00:32:29,446 --> 00:32:31,782
-Willst du noch was Cooles sehen?
-Ja!
479
00:32:39,123 --> 00:32:42,251
Der Vorverkauf läuft seit Monaten.
480
00:32:42,459 --> 00:32:45,129
Der Park braucht alle paar Jahre
eine neue Attraktion,
481
00:32:45,254 --> 00:32:47,464
damit das Publikum
nicht das Interesse verliert.
482
00:32:47,589 --> 00:32:49,466
Quasi wie beim Raumfahrtprogramm.
483
00:32:49,591 --> 00:32:53,137
Die Firmenleitung meint,
Gen-Modifikation erhöht den Wow-Faktor.
484
00:32:53,262 --> 00:32:55,305
Das sind Dinosaurier. Ist doch Wow genug.
485
00:32:55,472 --> 00:33:00,102
Das sehen die Fokusgruppen anders. Durch
Indominus Rex sind wir wieder interessant.
486
00:33:00,185 --> 00:33:02,187
Indominus Rex?
487
00:33:02,312 --> 00:33:05,315
Wir brauchten etwas Gruseliges,
das leicht auszusprechen ist.
488
00:33:05,482 --> 00:33:08,986
Hör dir an, wie ein Vierjähriger
"Archaeornithomimus" zu sagen versucht.
489
00:33:09,069 --> 00:33:11,321
Hör du dich mal an.
490
00:33:16,869 --> 00:33:18,495
Was steckt alles in dem Vieh?
491
00:33:19,204 --> 00:33:24,001
Die Basis-Gensequenz ist ein T. Rex.
Der Rest ist vertraulich.
492
00:33:24,042 --> 00:33:26,795
Ihr erschafft einen neuen Saurier
und wisst nicht, was für einen?
493
00:33:26,837 --> 00:33:30,299
Das Labor liefert uns fertige Produkte,
die wir dem Publikum präsentieren.
494
00:33:30,382 --> 00:33:32,342
Lassen wir bitte eine Kuh runter?
495
00:33:32,426 --> 00:33:34,344
Wie lang ist das Tier schon da drin?
496
00:33:35,137 --> 00:33:36,388
Sein ganzes Leben.
497
00:33:36,513 --> 00:33:38,807
Es hat noch nie etwas
außerhalb dieser Mauern gesehen?
498
00:33:38,891 --> 00:33:40,184
Wir können es nicht spazieren führen.
499
00:33:40,267 --> 00:33:41,852
Und damit wird es gefüttert?
500
00:33:47,149 --> 00:33:48,859
Wo liegt das Problem?
501
00:33:49,026 --> 00:33:52,321
Tiere, die in Isolation aufwachsen,
verhalten sich oft anders.
502
00:33:53,071 --> 00:33:55,866
Deine Raptoren wurden auch
in Gefangenschaft geboren.
503
00:33:55,991 --> 00:33:59,453
Mit Geschwistern. Sie lernen Sozialverhalten.
504
00:33:59,536 --> 00:34:01,205
Sie sind seit ihrer Geburt auf mich geprägt.
505
00:34:01,371 --> 00:34:02,623
Sie haben Vertrauen.
506
00:34:02,706 --> 00:34:06,835
Die einzig positive Beziehung,
die dieses Tier hat, besteht zu dem Kran da.
507
00:34:07,920 --> 00:34:09,338
Aber sie weiß, dass er Futter bedeutet.
508
00:34:09,421 --> 00:34:12,341
Sie braucht also einen Freund.
509
00:34:12,424 --> 00:34:15,803
Sollen wir einen Spielkameraden einladen?
So was in der Art?
510
00:34:15,969 --> 00:34:17,721
Vermutlich keine gute Idee.
511
00:34:22,059 --> 00:34:24,478
-Wo ist sie?
-Vielleicht im Keller?
512
00:34:24,645 --> 00:34:28,023
Gibt's ein Untergeschoss?
Vielleicht ist sie im Partykeller.
513
00:34:28,148 --> 00:34:30,317
Sie war hier. Wir waren eben noch hier.
514
00:34:39,201 --> 00:34:40,994
Oh Scheiße.
515
00:34:42,371 --> 00:34:43,664
KEINE WÄRMESIGNATUR FESTGESTELLT
516
00:34:43,747 --> 00:34:45,916
Das ergibt keinen Sinn.
517
00:34:47,709 --> 00:34:49,795
Die Tore wurden seit Wochen nicht geöffnet.
518
00:34:51,422 --> 00:34:53,424
Waren die Kratzspuren schon immer da?
519
00:34:58,846 --> 00:34:59,888
Denkst du, sie...
520
00:35:03,684 --> 00:35:05,602
Oh Gott.
521
00:35:05,769 --> 00:35:10,107
Sie trägt ein Implantat im Rücken.
Ich kann sie vom Kontrollraum aus orten.
522
00:35:19,867 --> 00:35:21,618
Wir haben ein frei laufendes Produkt.
523
00:35:21,702 --> 00:35:24,329
Alarmieren Sie den Sicherheitsdienst.
Das ist keine Übung.
524
00:35:24,496 --> 00:35:27,124
Ich habe ihn zwar erst mit 13 kennengelernt,
525
00:35:27,291 --> 00:35:30,502
aber Carl ist für mich eher ein Dad,
als mein leiblicher Vater.
526
00:35:31,920 --> 00:35:34,173
SPERRGEBIET
527
00:35:35,466 --> 00:35:37,301
-Ja, hallo?
-Lowery.
528
00:35:37,468 --> 00:35:39,178
Geben Sie mir
die Koordinaten vom Indominus.
529
00:35:40,596 --> 00:35:41,638
Ok, ja.
530
00:35:42,973 --> 00:35:44,266
Bin schon dabei.
531
00:36:08,332 --> 00:36:10,375
Die Mauer ist zwölf Meter hoch.
532
00:36:10,542 --> 00:36:13,378
Glauben Sie echt,
sie kann rübergeklettert sein?
533
00:36:13,462 --> 00:36:15,380
Das kommt ganz drauf an.
534
00:36:15,464 --> 00:36:16,715
Auf was?
535
00:36:17,299 --> 00:36:20,219
Was für einen Dinosaurier
die in dem Labor zusammengemischt haben.
536
00:36:22,096 --> 00:36:24,098
Moment, was zum Teufel?
537
00:36:24,264 --> 00:36:25,933
Sie ist im Gehege.
538
00:36:26,100 --> 00:36:28,310
Nein, das ist unmöglich.
Ich war gerade noch da.
539
00:36:28,352 --> 00:36:30,229
Claire, ich sage es Ihnen, sie ist im Gehege.
540
00:36:31,563 --> 00:36:33,398
Moment mal.
541
00:36:33,565 --> 00:36:34,900
Da sind Leute drin.
542
00:36:36,944 --> 00:36:38,821
Schaffen Sie die da raus.
543
00:36:38,862 --> 00:36:39,863
Sofort!
544
00:36:39,988 --> 00:36:43,075
Gehege 11, hier Kontrollraum.
Sie müssen den Bereich verlassen.
545
00:36:44,201 --> 00:36:45,536
Gehege 11.
546
00:36:46,328 --> 00:36:48,205
Gehege 11, hören Sie mich?
547
00:36:48,705 --> 00:36:49,706
Ja, was gibt's?
548
00:36:49,873 --> 00:36:51,500
Sie ist im Gehege! Sie ist bei euch!
549
00:36:51,667 --> 00:36:52,501
Los!
550
00:37:21,864 --> 00:37:23,198
Schließen Sie das Tor.
551
00:37:23,323 --> 00:37:25,451
-Wir können ihn nicht einschließen.
-Sofort schließen!
552
00:37:25,534 --> 00:37:26,577
Spricht mal jemand mit mir?
553
00:37:26,743 --> 00:37:27,744
Was geht da vor?
554
00:37:29,705 --> 00:37:31,206
Scheiße!
555
00:39:41,086 --> 00:39:44,506
Wir müssen Ruhe bewahren.
556
00:39:53,015 --> 00:39:56,393
Das Implantat gibt ihr einen Stromschlag,
wenn sie zu nah an den Zaun kommt.
557
00:39:56,602 --> 00:39:58,061
Ok. Sie bewegt sich sehr schnell.
558
00:39:58,187 --> 00:39:59,980
Hier Kontrollraum.
Alarm für den ganzen Park.
559
00:40:00,063 --> 00:40:02,149
Legen Sie das verdammte Telefon bitte weg.
560
00:40:02,232 --> 00:40:04,443
Moment, ich erhalte neue Informationen.
Alles in Ordnung.
561
00:40:04,568 --> 00:40:07,029
Die Sicherheitsleute
sollen sie ohne Aufsehen einfangen.
562
00:40:07,112 --> 00:40:10,449
Diesen Park gibt es nur,
weil wir in der Lage sind,
563
00:40:10,574 --> 00:40:12,367
auf solche Vorfälle zu reagieren.
564
00:40:12,451 --> 00:40:14,244
Es war nur ein Zwischenfall, ok?
565
00:40:14,369 --> 00:40:16,079
Schreiben Sie das in der Broschüre:
566
00:40:16,205 --> 00:40:19,583
"Hier wird man nur
bei einem Zwischenfall gefressen."
567
00:40:19,708 --> 00:40:23,087
Das Gehege ist über sechs Kilometer entfernt
von der nächsten Attraktion.
568
00:40:23,253 --> 00:40:25,631
Die Sicherheitsleute schaffen das.
Niemand wird hier...
569
00:40:25,839 --> 00:40:27,257
Gefressen?
570
00:40:32,346 --> 00:40:36,308
An alle Einheiten. Keine
scharfe Munition verwenden. Verstanden?
571
00:40:43,398 --> 00:40:44,900
Wie schnell sind die?
572
00:40:45,609 --> 00:40:46,693
Über 60 km/h.
573
00:40:46,819 --> 00:40:48,612
80, wenn sie Hunger haben.
574
00:40:50,614 --> 00:40:53,117
Haben Sie mal ausprobiert,
was die richtig draufhaben?
575
00:40:53,659 --> 00:40:55,160
Nein.
576
00:40:55,285 --> 00:40:56,870
Oh Scheiße!
577
00:40:56,954 --> 00:40:59,498
Erwischt. Der hat mich erwischt.
578
00:40:59,581 --> 00:41:02,126
Wie wär's?
Wollen Sie einen mit nach Hause nehmen?
579
00:41:02,209 --> 00:41:03,460
Hey, machen Sie keine Witze.
580
00:41:04,128 --> 00:41:05,462
Als ich in Ihrem Alter war,
581
00:41:05,921 --> 00:41:07,881
rettete ich einen Wolfswelpen.
582
00:41:09,425 --> 00:41:11,885
Er war gerade zwei Monate alt.
Konnte kaum laufen.
583
00:41:12,886 --> 00:41:14,763
Er schlief neben meinem Bett.
584
00:41:14,930 --> 00:41:16,140
Passte auf mich auf.
585
00:41:17,474 --> 00:41:22,521
Einmal ging meine Frau mit einem Messer auf
mich los. Danach fehlte ihr ein Teil vom Arm.
586
00:41:23,063 --> 00:41:24,148
Ließen Sie ihn einschläfern?
587
00:41:25,524 --> 00:41:26,984
Teufel, nein.
588
00:41:28,068 --> 00:41:30,821
Wir hatten eine unerschütterliche Beziehung.
589
00:41:30,904 --> 00:41:32,823
Genau wie Sie und...
590
00:41:34,450 --> 00:41:35,659
Wie heißt er?
591
00:41:36,493 --> 00:41:38,996
Delta. Und er ist eine Sie.
592
00:41:40,038 --> 00:41:41,039
Kann ich...
593
00:41:52,384 --> 00:41:54,344
Oh wow.
594
00:42:01,810 --> 00:42:02,936
Code 19!
595
00:42:03,187 --> 00:42:05,564
-Das ist der Neue!
-Wir haben zwei Männer verloren!
596
00:42:05,731 --> 00:42:06,940
Was ist ein Code 19?
597
00:42:07,024 --> 00:42:09,902
-Das ist der Indominus!
-Ein frei laufendes Produkt.
598
00:42:09,985 --> 00:42:12,070
Diese Leute, die lernen es nie.
599
00:42:14,156 --> 00:42:17,951
Die werden jetzt alles Mögliche
über ihr neues Produkt lernen.
600
00:42:20,537 --> 00:42:25,250
Hey. Ja, ich bin's.
Uns bietet sich hier eine Gelegenheit.
601
00:42:43,685 --> 00:42:45,395
Wart ihr schon mal hier?
602
00:42:47,815 --> 00:42:51,193
Wenn Mom und Dad sich scheiden lassen,
werden wir dann getrennt?
603
00:42:51,360 --> 00:42:53,737
Was? Warum sagst du das?
604
00:42:53,779 --> 00:42:54,905
Weil es so ist.
605
00:42:54,947 --> 00:42:57,908
Nein, sie lassen sich nicht...
Sie lassen sich nicht scheiden.
606
00:42:58,992 --> 00:43:01,620
So lange gibt es dich noch nicht.
Die waren schon immer so.
607
00:43:02,496 --> 00:43:04,206
Sie kriegen Post
von zwei verschiedenen Anwälten.
608
00:43:04,289 --> 00:43:05,999
Das hat nichts zu bedeuten.
609
00:43:06,083 --> 00:43:07,918
Ich hab's gegoogelt.
Es sind Scheidungsanwälte.
610
00:43:11,922 --> 00:43:12,923
Na schön, was soll's.
611
00:43:13,006 --> 00:43:16,885
Weißt du was? Es ist egal, ok?
In zwei Jahren bin ich sowieso weg.
612
00:43:16,969 --> 00:43:19,930
Ich meine, die Eltern
all meiner Freunde sind geschieden.
613
00:43:22,266 --> 00:43:23,767
Hey, lass das.
614
00:43:24,935 --> 00:43:26,103
Heulst du jetzt?
615
00:43:27,771 --> 00:43:29,940
Hör mal. Du kriegst dann alles zweimal.
616
00:43:29,982 --> 00:43:32,901
Zwei Geburtstage,
zweimal Thanksgiving, zwei...
617
00:43:32,943 --> 00:43:34,903
Ich will nicht alles zweimal haben.
618
00:43:35,612 --> 00:43:37,448
Ja, aber es ist nicht deine Entscheidung.
619
00:43:38,282 --> 00:43:40,409
Ok? Irgendwann
musst du mal erwachsen werden.
620
00:44:11,482 --> 00:44:13,317
Sir, ich muss Ihren Ausweis sehen.
621
00:44:13,358 --> 00:44:14,902
-Was ist da draußen passiert?
-Sir.
622
00:44:15,027 --> 00:44:17,488
In dem Gehege
sind überall Wärmebildkameras.
623
00:44:17,654 --> 00:44:19,615
Sie kann nicht einfach verschwinden!
624
00:44:21,158 --> 00:44:23,619
Es muss eine technische Störung
gewesen sein.
625
00:44:23,660 --> 00:44:25,162
Hast du nicht zugesehen?
626
00:44:25,245 --> 00:44:28,665
Die Kratzspuren waren eine Ablenkung.
Wir sollten denken, sie ist entkommen.
627
00:44:28,707 --> 00:44:30,584
Moment. Wir reden hier über ein Tier.
628
00:44:30,709 --> 00:44:32,836
Ein hochintelligentes Tier.
629
00:44:32,961 --> 00:44:34,546
400 m bis zum Peilsender.
630
00:44:57,903 --> 00:45:00,155
Ihr jagt sie mit nicht tödlichen Waffen?
631
00:45:00,197 --> 00:45:03,867
Wir haben $26 Millionen in das Produkt
investiert. Wir können es nicht töten.
632
00:45:04,034 --> 00:45:05,702
Diese Männer werden sterben.
633
00:45:05,869 --> 00:45:06,995
300 m bis zum Peilsender.
634
00:45:07,121 --> 00:45:08,330
Sie müssen die Mission abbrechen.
635
00:45:08,413 --> 00:45:10,499
-Sie sind da.
-Abbrechen, sofort.
636
00:45:10,666 --> 00:45:12,543
Du hast hier nichts zu sagen!
637
00:45:44,658 --> 00:45:46,118
Das Blut ist noch nicht geronnen.
638
00:45:46,285 --> 00:45:47,828
Sie ist in der Nähe.
639
00:45:48,745 --> 00:45:50,247
Was ist das?
640
00:45:51,665 --> 00:45:54,376
Das ist ihr Ortungsimplantat.
Sie hat es sich rausgerissen.
641
00:45:54,460 --> 00:45:56,378
Woher weiß sie, wie das geht?
642
00:45:57,921 --> 00:45:59,882
Sie wusste noch,
wo es ihr eingesetzt wurde.
643
00:46:33,207 --> 00:46:34,625
Sie kann sich tarnen!
644
00:46:44,093 --> 00:46:45,636
HAMADA
KOMMANDANT
645
00:46:57,147 --> 00:46:58,315
CRAIG
SOLDAT
646
00:47:05,989 --> 00:47:07,658
LEE
SOLDAT
647
00:47:31,348 --> 00:47:32,891
Evakuiert die Insel.
648
00:47:34,268 --> 00:47:36,019
Wir könnten nie wieder öffnen.
649
00:47:36,103 --> 00:47:40,649
Ihr erschafft einen genetischen Hybriden
und zieht ihn in Gefangenschaft groß.
650
00:47:40,691 --> 00:47:43,402
Sie sieht das alles hier zum ersten Mal.
651
00:47:43,527 --> 00:47:46,029
Sie weiß nicht einmal, was sie ist.
652
00:47:46,196 --> 00:47:48,866
Sie wird alles töten, was sich bewegt.
653
00:47:48,907 --> 00:47:51,785
Denken Sie, das Tier
denkt über seine eigene Existenz nach?
654
00:47:51,869 --> 00:47:53,537
Sie lernt, wo sie in der Nahrungskette steht,
655
00:47:53,704 --> 00:47:55,706
aber ich glaube nicht,
dass Sie das wollen.
656
00:47:55,873 --> 00:48:00,002
Der Sicherheitsdienst
darf im Notfall scharfe Munition einsetzen.
657
00:48:00,043 --> 00:48:03,922
Ihr habt ein M134. Montiert es an einem
Hubschrauber und pustet das Teil weg!
658
00:48:04,047 --> 00:48:07,551
Wir haben hier Familien. Ich verwandle
den Park nicht in eine Kriegszone.
659
00:48:07,718 --> 00:48:08,886
Das hast du bereits getan.
660
00:48:09,011 --> 00:48:12,139
Mr. Grady, wenn Sie nicht helfen wollen,
haben Sie hier nichts zu suchen.
661
00:48:19,062 --> 00:48:22,399
Sie sollten sich mal
mit Ihren Leuten im Labor unterhalten.
662
00:48:22,483 --> 00:48:26,236
Das Ding da draußen ist kein Dinosaurier.
663
00:48:41,251 --> 00:48:42,419
AKTUELLE BESUCHERZAHLEN
21.216
664
00:48:42,461 --> 00:48:43,545
Ok.
665
00:48:45,297 --> 00:48:48,550
Ich werde
den nördlichen Teil des Parks schließen.
666
00:48:48,759 --> 00:48:52,096
Wir gehen auf Phase Eins, keine Übung.
Rufen Sie alle zurück.
667
00:48:52,179 --> 00:48:54,056
Phase Eins, keine Übung.
668
00:48:54,181 --> 00:48:57,101
Ich wiederhole, Phase Eins.
Bringen Sie alle Besucher zurück.
669
00:48:59,937 --> 00:49:01,146
Das weiche Gewebe wird erhalten,
670
00:49:01,230 --> 00:49:03,774
weil das Eisen im Blut der Dinosaurier
671
00:49:03,816 --> 00:49:06,735
freie Radikale freisetzt, die hochreaktiv sind.
672
00:49:06,819 --> 00:49:09,571
Die Proteine und Zellmembranen
vermischen sich
673
00:49:09,696 --> 00:49:12,282
und fungieren als natürlicher Schutz.
674
00:49:12,449 --> 00:49:14,576
So kann DNA Jahrtausende überleben.
675
00:49:14,660 --> 00:49:17,371
Auch ohne Bernstein
hätte man immer noch Knochen...
676
00:49:17,496 --> 00:49:19,123
Halt die Klappe.
677
00:49:21,667 --> 00:49:24,294
Meinst du, das bringt was,
wenn du sie nur anstarrst?
678
00:49:27,131 --> 00:49:29,591
-Danke, Mann.
-Gern geschehen.
679
00:49:31,802 --> 00:49:33,095
Genießt die Fahrt.
680
00:49:37,474 --> 00:49:39,435
Schwangere und Gäste,
die zu Reisekrankheit neigen,
681
00:49:39,476 --> 00:49:41,937
sollten vor der Fahrt einen Arzt konsultieren.
682
00:49:54,491 --> 00:49:56,034
Genießt die Fahrt.
683
00:49:58,996 --> 00:50:00,038
Hallo?
684
00:50:03,000 --> 00:50:04,710
Im Ernst?
685
00:50:06,128 --> 00:50:08,756
Tut mir leid, Leute. Wir schließen.
686
00:50:08,922 --> 00:50:13,218
Bitte begeben Sie sich zur Einschienenbahn
und gehen dort...
687
00:50:17,139 --> 00:50:18,849
Kommen Sie schon, ich arbeite hier nur.
688
00:50:19,016 --> 00:50:23,395
Aufgrund von technischen Problemen
werden alle Attraktionen geschlossen.
689
00:50:30,652 --> 00:50:35,199
Ich darf die genetische Zusammensetzung
des Produkts nicht preisgeben.
690
00:50:35,240 --> 00:50:37,826
Modifizierte Tiere
sind bekanntermaßen unberechenbar.
691
00:50:38,702 --> 00:50:40,329
Es hat Menschen getötet, Henry.
692
00:50:41,705 --> 00:50:42,915
Das ist schade.
693
00:50:43,749 --> 00:50:46,668
Welche Verwendung haben wir
für einen Saurier, der sich tarnen kann?
694
00:50:47,419 --> 00:50:52,257
Tintenfisch-Gene wurden eingesetzt,
damit sie das schnelle Wachstum übersteht.
695
00:50:52,382 --> 00:50:57,471
Tintenfische haben Pigmentzellen,
dank denen die Haut ihre Farbe ändern kann.
696
00:50:57,554 --> 00:50:59,181
Es konnte die Wärmebildkameras täuschen.
697
00:51:00,516 --> 00:51:01,558
Wirklich?
698
00:51:01,683 --> 00:51:03,310
Wie ist das möglich?
699
00:51:07,564 --> 00:51:10,734
Laubfrösche können
ihre Infrarot-Strahlung beeinflussen.
700
00:51:10,776 --> 00:51:14,238
Wir haben solche DNA eingesetzt,
damit sie an ein Tropenklima angepasst ist.
701
00:51:14,404 --> 00:51:16,323
Aber ich hätte nie gedacht...
702
00:51:16,406 --> 00:51:17,574
Wer hat das autorisiert?
703
00:51:18,909 --> 00:51:19,910
Das waren Sie.
704
00:51:20,911 --> 00:51:22,287
"Größer."
705
00:51:22,454 --> 00:51:24,289
"Gruseliger."
706
00:51:24,415 --> 00:51:28,585
Ich glaube, "cooler" war das Wort,
das Sie in Ihrem Memo verwendet haben.
707
00:51:29,420 --> 00:51:32,756
Sie können kein Tier
mit übertriebenen Raubtiereigenschaften,
708
00:51:32,840 --> 00:51:35,134
aber ohne entsprechende
Verhaltensmerkmale erschaffen.
709
00:51:35,300 --> 00:51:37,428
Was Sie hier tun...
710
00:51:38,262 --> 00:51:40,222
Was Sie getan haben...
711
00:51:41,098 --> 00:51:45,269
Der Aufsichtsrat wird den Park schließen
und Ihre gesamte Arbeit beschlagnahmen.
712
00:51:46,437 --> 00:51:48,730
Und Hammond wird Sie diesmal
nicht beschützen können.
713
00:51:48,814 --> 00:51:52,109
All das hier gibt es nur meinetwegen.
714
00:51:53,110 --> 00:51:56,447
Wenn ich nichts Neues erfinde,
tut es jemand anderes.
715
00:51:57,281 --> 00:52:00,826
Sie werden hier alle Tätigkeiten
sofort einstellen.
716
00:52:01,785 --> 00:52:05,122
Sie tun so, als seien
wir Wissenschaftler alle wahnsinnig.
717
00:52:05,289 --> 00:52:09,918
Aber wir tun nur das,
was wir von Anfang an getan haben.
718
00:52:09,960 --> 00:52:12,588
In Jurassic World ist nichts natürlich.
719
00:52:12,713 --> 00:52:16,633
Wir haben immer die Lücken im Genom
mit der DNA anderer Tiere aufgefüllt.
720
00:52:16,800 --> 00:52:20,971
Wenn ihr genetischer Code rein wäre,
würden viele von ihnen anders aussehen.
721
00:52:21,138 --> 00:52:23,891
Aber Sie wollten keine Realität.
Sie wollten mehr Zähne.
722
00:52:24,016 --> 00:52:26,560
-Ich wollte nie ein Monster!
-"Monster" ist relativ.
723
00:52:26,643 --> 00:52:28,812
Für einen Vogel ist eine Katze ein Monster.
724
00:52:30,147 --> 00:52:32,608
Wir sind es nur gewöhnt, die Katze zu sein.
725
00:52:37,112 --> 00:52:38,655
Hey, hallo. Ich bin Jimmy Fallon.
726
00:52:38,697 --> 00:52:40,324
Willkommen an Bord des Gyrosphere,
727
00:52:40,449 --> 00:52:42,993
einer unglaublichen Maschine,
ermöglicht durch die Wissenschaft.
728
00:52:43,076 --> 00:52:44,620
Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen.
729
00:52:44,745 --> 00:52:46,705
Darum sitzen Sie
in einem unsichtbaren Schutzsystem,
730
00:52:46,789 --> 00:52:49,583
das Sie vor Dingen
wie dem Gift des Dilophosaurus schützt.
731
00:52:51,168 --> 00:52:54,338
Nur ein Tropfen kann Sie lähmen,
also passen Sie gut auf.
732
00:52:54,379 --> 00:52:57,007
Stimmt das? Wirklich?
733
00:52:57,800 --> 00:53:02,179
Als zusätzlicher Schutz ist jedes Fahrzeug
umgeben von Aluminiumoxynitrid-Glas.
734
00:53:02,346 --> 00:53:05,224
Das ist so hart,
dass es einer Kaliber-50-Kugel standhält.
735
00:53:08,644 --> 00:53:11,855
Die Gyroskop-Technologie
hält Sie zu jeder Zeit aufrecht...
736
00:53:11,939 --> 00:53:14,316
-Wo sind sie?
-...Sie können also ganz unbesorgt sein.
737
00:53:14,399 --> 00:53:15,692
Oh Mann.
738
00:53:51,478 --> 00:53:55,357
Aufgrund technischer Probleme
sind nun alle Attraktionen geschlossen.
739
00:53:55,524 --> 00:53:58,235
Bitte verlassen Sie alle Fahrgeschäfte
und begeben sich ins Resort.
740
00:54:01,572 --> 00:54:04,241
Komm schon,
wir können noch ein paar Minuten bleiben.
741
00:54:04,992 --> 00:54:06,660
Aber die haben gesagt, es ist geschlossen.
742
00:54:06,743 --> 00:54:08,912
Tante Claire hat uns doch
die Armbänder gegeben.
743
00:54:09,037 --> 00:54:11,123
Wir sind VIPs, Mann.
744
00:54:11,623 --> 00:54:14,126
Komm schon. Das wird ein Spaß.
745
00:54:44,698 --> 00:54:46,658
-Hallo?
-Zara.
746
00:54:46,867 --> 00:54:49,119
Bringen Sie die Jungs sofort ins Hotel.
747
00:54:49,286 --> 00:54:51,121
Ich weiß nicht...
Ich hab sie überall gesucht.
748
00:54:51,288 --> 00:54:53,165
-Das war vor einer Weile.
-Langsam. Ich verstehe nicht.
749
00:54:53,290 --> 00:54:54,750
Zach und Gray sind davongelaufen.
750
00:54:54,833 --> 00:54:56,084
Sie sind was?
751
00:55:01,048 --> 00:55:02,591
Hey, Claire.
752
00:55:02,758 --> 00:55:05,636
Zach, Gott sei Dank. Ist Gray bei dir?
753
00:55:05,677 --> 00:55:08,972
Ich kann dich kaum hören.
Wir sind in dieser Hamsterkugel.
754
00:55:09,139 --> 00:55:10,933
Ok. Zach, hör mir zu.
755
00:55:11,100 --> 00:55:12,851
Ihr müsst...
756
00:55:14,186 --> 00:55:15,187
Hallo?
757
00:55:16,396 --> 00:55:17,648
Zach?
758
00:55:21,401 --> 00:55:23,153
Sind im Tal noch Gyrospheres?
759
00:55:23,237 --> 00:55:24,696
Nein, alle sind zurück. Das ist mein Job.
760
00:55:24,863 --> 00:55:28,492
Was? Eine ist noch draußen.
761
00:55:28,534 --> 00:55:30,244
Schicken Sie ein Ranger-Team, das sie holt.
762
00:55:30,327 --> 00:55:32,204
Sicherheitsdienst,
wir brauchen ein Team im Tal.
763
00:55:32,329 --> 00:55:35,290
Das wird 'ne Weile dauern.
Wir haben alle Hände voll zu tun.
764
00:55:35,332 --> 00:55:39,419
Nein, zwei Gäste sind verschwunden!
Das hat Priorität!
765
00:55:39,503 --> 00:55:40,671
Tu's einfach, Mann.
766
00:55:40,754 --> 00:55:42,673
Es fehlen viele Gäste. Wir tun unser Bestes.
767
00:55:42,714 --> 00:55:44,341
Ok. Schön. Dann mache ich es selbst.
768
00:55:44,508 --> 00:55:47,344
Glauben Sie,
um mich müssen Sie sich Sorgen machen?
769
00:55:47,469 --> 00:55:48,762
Treten Sie zurück!
770
00:55:56,520 --> 00:55:57,646
Was ist hier passiert?
771
00:55:59,857 --> 00:56:01,483
SPERRGEBIET
772
00:56:01,608 --> 00:56:03,360
Mann.
773
00:56:03,485 --> 00:56:04,862
Querfeldein.
774
00:56:05,028 --> 00:56:06,822
Wir sollten doch zurückfahren.
775
00:56:07,614 --> 00:56:11,535
Ich will nur, dass du
das volle Jurassic-World-Erlebnis hast.
776
00:56:27,134 --> 00:56:28,343
Claire!
777
00:56:29,720 --> 00:56:32,055
-Ich brauche deine Hilfe.
-Ok.
778
00:56:32,222 --> 00:56:35,392
Meine Neffen sind im Tal.
Bitte, wenn ihnen etwas zustößt...
779
00:56:37,728 --> 00:56:39,104
Wie alt sind sie?
780
00:56:40,647 --> 00:56:44,401
Der Ältere ist im Highschool-Alter.
Der Jüngere ist...
781
00:56:44,485 --> 00:56:45,903
Er ist ein paar Jahre...
782
00:56:45,986 --> 00:56:47,237
Du weiß nicht, wie alt deine Neffen sind?
783
00:56:49,490 --> 00:56:51,450
Nein, nein. Schlechte Idee, schlechte Idee.
784
00:56:51,533 --> 00:56:54,411
-Tolle Idee.
-Nein! Die werden uns verhaften.
785
00:56:54,495 --> 00:56:57,414
Die scheren uns die Köpfe und
wir müssen Malzbier im Klo machen.
786
00:56:57,581 --> 00:56:58,916
Was redest du da?
787
00:57:00,417 --> 00:57:01,418
Da.
788
00:57:03,212 --> 00:57:04,755
Siehst du? Sag ich doch.
789
00:57:06,090 --> 00:57:11,470
Gern geschehen.
Auge in Auge mit vier Dinosaurussen.
790
00:57:11,595 --> 00:57:13,222
Ankylosaurus.
791
00:57:13,430 --> 00:57:16,767
Wir sollten nicht hier sein.
Und es sind fünf Dinosaurier.
792
00:57:17,518 --> 00:57:20,604
Bist du nicht angeblich ein Genie? Guck.
793
00:57:20,771 --> 00:57:22,731
Eins, zwei, drei,
794
00:57:22,856 --> 00:57:24,066
vier.
795
00:57:24,108 --> 00:57:25,484
Fünf.
796
00:57:37,371 --> 00:57:38,872
-Los, los, los!
-Scheiße!
797
00:57:47,923 --> 00:57:49,007
Reiß dich zusammen, Mann!
798
00:57:57,558 --> 00:57:59,017
Fahr! Fahr! Los!
799
00:58:31,091 --> 00:58:32,176
Hier drin sind wir sicher, oder?
800
00:58:32,301 --> 00:58:33,927
Ja. Total sicher.
801
00:58:39,016 --> 00:58:40,934
Komm schon.
802
00:58:41,018 --> 00:58:43,687
Geh ran, geh ran, geh ran.
803
00:58:49,777 --> 00:58:50,778
Zach.
804
00:58:50,861 --> 00:58:52,446
Ich hab's fast.
805
00:58:52,529 --> 00:58:53,572
-Zach?
-Ja?
806
00:58:53,697 --> 00:58:56,200
-Sieh nur.
-Was?
807
00:59:51,213 --> 00:59:52,339
Lauf! Los!
808
00:59:57,678 --> 00:59:59,179
Gray, lauf!
809
01:00:04,726 --> 01:00:05,853
Oh Scheiße!
810
01:00:14,611 --> 01:00:15,779
-Wir müssen springen.
-Ich kann nicht.
811
01:00:15,863 --> 01:00:18,490
Bist du bereit? Eins, zwei... Los!
812
01:01:09,750 --> 01:01:11,251
Du bist gesprungen.
813
01:01:31,480 --> 01:01:32,981
Bleib im Wagen.
814
01:02:03,679 --> 01:02:04,721
Hi.
815
01:02:05,597 --> 01:02:06,849
Hi.
816
01:02:19,987 --> 01:02:22,239
Ich weiß, ich weiß.
817
01:02:32,166 --> 01:02:33,750
Ist schon gut.
818
01:02:34,418 --> 01:02:35,836
Alles ist gut, Mädchen.
819
01:02:52,102 --> 01:02:53,103
Ok.
820
01:02:53,270 --> 01:02:54,772
Ok, ok.
821
01:02:56,190 --> 01:02:57,441
Alles ok.
822
01:03:51,245 --> 01:03:52,996
Sie hat sie nicht gefressen.
823
01:03:54,373 --> 01:03:55,916
Sie tötet aus Spaß.
824
01:04:03,465 --> 01:04:05,300
Alle Einheiten sind bereit auszurücken.
825
01:04:05,384 --> 01:04:09,179
Gut. Warten Sie mit der Live-Übertragung.
Die Situation entwickelt sich gerade.
826
01:04:09,304 --> 01:04:11,223
Haben wir schon grünes Licht?
827
01:04:11,432 --> 01:04:12,683
Das kriegen wir.
828
01:04:19,231 --> 01:04:21,692
Owen, wir haben ein Problem.
829
01:04:28,907 --> 01:04:30,200
Hey, hallo. Ich bin Jimmy Fallon.
830
01:04:30,367 --> 01:04:32,035
Willkommen an Bord des Gyrosphere,
831
01:04:32,119 --> 01:04:34,538
einer unglaublichen Maschine,
ermöglicht durch die Wissenschaft.
832
01:04:35,372 --> 01:04:39,585
Hallo. Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen.
Jetzt genießen Sie die Fahrt.
833
01:05:00,564 --> 01:05:02,816
Nein, nein, nein.
834
01:05:06,153 --> 01:05:07,780
Hey.
835
01:05:07,905 --> 01:05:09,740
Sie sind rausgekommen.
836
01:05:22,336 --> 01:05:24,087
Oh mein Gott, sie sind gesprungen.
837
01:05:24,463 --> 01:05:25,464
Mutige Kids.
838
01:05:25,672 --> 01:05:28,133
Zach! Gray!
839
01:05:29,009 --> 01:05:31,220
Hey, ich bin nicht eins
deiner verdammten Tiere.
840
01:05:31,386 --> 01:05:33,931
Hör zu, die Kinder sind noch am Leben,
841
01:05:34,014 --> 01:05:38,435
aber wir beide nicht mehr lange,
wenn du weiter so schreist.
842
01:05:39,103 --> 01:05:40,104
Also...
843
01:05:40,938 --> 01:05:44,775
Du kannst ihre Witterung aufnehmen, oder?
Ihrer Fährte folgen?
844
01:05:44,858 --> 01:05:46,610
Ich war bei der Navy, nicht den Navaho.
845
01:05:46,652 --> 01:05:48,654
Was machen wir jetzt?
Was schlägst du vor?
846
01:05:48,779 --> 01:05:50,739
Fahr du zurück. Ich finde sie.
847
01:05:50,823 --> 01:05:53,117
Nein, wir finden sie.
848
01:05:53,242 --> 01:05:56,161
Du hältst zwei Minuten durch.
Weniger in den albernen Schuhen.
849
01:06:11,176 --> 01:06:12,803
Was soll das bedeuten?
850
01:06:14,471 --> 01:06:15,848
Ich bin so weit.
851
01:06:17,015 --> 01:06:18,100
Ok.
852
01:06:19,184 --> 01:06:21,061
Nur, dass eins klar ist:
Ich hab das Kommando.
853
01:06:21,145 --> 01:06:22,980
Du tust genau, was ich sage.
854
01:06:23,105 --> 01:06:24,857
-Wie bitte?
-Entspann dich.
855
01:06:27,192 --> 01:06:29,695
Es ist wie ein kleiner Waldspaziergang.
856
01:06:30,821 --> 01:06:33,532
Vor 65 Millionen Jahren.
857
01:07:08,859 --> 01:07:10,194
Bleib hier.
858
01:08:00,744 --> 01:08:02,079
Wow.
859
01:08:37,448 --> 01:08:38,949
Hast du noch die Streichhölzer?
860
01:08:41,326 --> 01:08:43,120
Hier.
861
01:09:07,311 --> 01:09:08,479
Gray!
862
01:09:38,842 --> 01:09:42,346
1992er Jeep Wrangler Sahara, sandbeige.
863
01:09:45,349 --> 01:09:47,851
Weißt du noch, als wir
Grandpas alten Malibu repariert haben?
864
01:09:48,852 --> 01:09:50,437
Ja.
865
01:09:58,695 --> 01:10:01,365
Immer, wenn das Ding tötet,
bewegt es sich in Richtung Süden.
866
01:10:01,406 --> 01:10:02,950
Es läuft direkt zum Park.
867
01:10:03,117 --> 01:10:04,201
Aber warum?
868
01:10:04,284 --> 01:10:06,036
Sie spürt die Wärmestrahlung.
869
01:10:06,161 --> 01:10:09,623
Durch die Notfallmaßnahmen
sind alle warmen Körper an einem Ort.
870
01:10:11,417 --> 01:10:12,543
-Sir...
-iNGen.
871
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Hoskins.
872
01:10:16,713 --> 01:10:18,006
Ich weiß, wer Sie sind.
873
01:10:18,132 --> 01:10:20,217
Dann wissen Sie auch, warum ich hier bin.
874
01:10:21,927 --> 01:10:24,221
Ich arbeite seit Jahren
an Einsatzmöglichkeiten der Raptoren.
875
01:10:26,723 --> 01:10:28,892
Sie können das Vieh jagen und töten.
876
01:10:29,017 --> 01:10:31,228
Aber Ihr Programm
sollte nur ihre Intelligenz testen.
877
01:10:31,395 --> 01:10:32,980
Ja, das sollte es. Das haben wir.
878
01:10:33,230 --> 01:10:36,400
Und dabei haben wir etwas gelernt.
879
01:10:36,567 --> 01:10:38,986
Sie befolgen Befehle.
880
01:10:39,111 --> 01:10:42,865
Die Lösung Ihrer Krise
steht also direkt vor Ihnen.
881
01:10:44,074 --> 01:10:46,368
Ich sage das so deutlich wie möglich.
882
01:10:47,286 --> 01:10:50,873
Kein Velociraptor
wird auf dieser Insel freigelassen.
883
01:10:51,081 --> 01:10:52,082
Oh Scheiße.
884
01:10:52,833 --> 01:10:54,418
Sie haben den Verstand verloren!
885
01:10:54,460 --> 01:10:55,586
Was machen Sie mit den Menschen?
886
01:10:55,711 --> 01:10:57,546
Sie haben 20.000 Menschen hier.
Was haben Sie vor?
887
01:10:57,671 --> 01:10:59,840
Sie können nirgendwohin.
888
01:10:59,965 --> 01:11:02,092
Das Vieh ist eine Tötungsmaschine!
889
01:11:04,928 --> 01:11:06,847
Und es wird nicht aufhören.
890
01:11:08,432 --> 01:11:09,725
Ok.
891
01:11:09,850 --> 01:11:11,685
Ich sehe mir persönlich an, ob Ihr Projekt
892
01:11:11,769 --> 01:11:16,607
im Sinne der moralischen Prinzipien
dieses Unternehmens durchführbar ist.
893
01:11:19,276 --> 01:11:20,861
Ok, Boss.
894
01:11:22,946 --> 01:11:24,448
Was machen Sie als Nächstes?
895
01:11:33,499 --> 01:11:35,459
Sir, ich erreiche Ihren Fluglehrer nicht.
896
01:11:35,667 --> 01:11:38,754
Egal. Er hilft vermutlich bei der Evakuierung.
897
01:11:38,962 --> 01:11:41,256
Gibt es
keinen anderen Hubschrauberpiloten?
898
01:11:43,133 --> 01:11:45,302
Wir brauchen keinen anderen.
899
01:12:07,324 --> 01:12:08,992
Denkst du, er ist da draußen?
900
01:12:14,957 --> 01:12:19,586
Ich meine, ich weiß ganz sicher,
dass er nicht da draußen ist, ok?
901
01:12:19,795 --> 01:12:21,171
Wir sind in Sicherheit.
902
01:12:21,713 --> 01:12:24,258
Hier, nimm du sie.
903
01:12:25,801 --> 01:12:27,594
Du bist stärker als ich.
904
01:12:38,981 --> 01:12:40,190
Alles klar. Starte mal.
905
01:12:43,986 --> 01:12:44,987
Er läuft!
906
01:12:51,869 --> 01:12:53,996
Ich dachte, du wärst
durch die Fahrprüfung gefallen.
907
01:12:54,079 --> 01:12:55,873
Nur durch die praktische Prüfung.
908
01:13:14,183 --> 01:13:15,726
Gehört das ihnen?
909
01:13:15,851 --> 01:13:16,894
Ja.
910
01:13:18,270 --> 01:13:20,647
Die Straße führt direkt in den Park.
911
01:13:22,608 --> 01:13:25,027
Wie könnten sie einen davon starten?
912
01:15:08,922 --> 01:15:11,049
Lowery, wir haben sie gefunden.
913
01:15:11,133 --> 01:15:14,470
Südlich des Gyrosphere-Tals,
zwischen altem Park und Vogelhaus.
914
01:15:14,636 --> 01:15:17,222
-Verfolgen Sie den Dinosaurier?
-Ja.
915
01:15:17,389 --> 01:15:20,100
Schicken Sie den Sicherheitsdienst.
Diesmal mit scharfer Munition.
916
01:15:20,184 --> 01:15:21,685
Der Sicherheitsdienst ist unterwegs.
917
01:15:21,852 --> 01:15:23,854
Sie haben den Hubschrauber genommen.
918
01:15:23,896 --> 01:15:25,397
Und wer fliegt den?
919
01:15:27,900 --> 01:15:30,152
Habt ihr Jungs beim Militär gedient?
920
01:15:30,360 --> 01:15:32,196
Afghanistan, Sir.
921
01:15:32,404 --> 01:15:35,741
Ist euer General je mit euch
in die Schlacht geflogen?
922
01:15:38,494 --> 01:15:41,288
Schon gut! Ich hab's.
923
01:15:42,915 --> 01:15:45,375
Wir haben das Ziel in Sicht,
südlich des Vogelhauses.
924
01:15:45,542 --> 01:15:46,710
Greifen Sie an.
925
01:15:46,877 --> 01:15:48,962
Kommt schon! Aufwachen, Jungs!
926
01:15:49,838 --> 01:15:51,215
Aufwachen!
927
01:15:59,056 --> 01:16:01,725
Auf 10 Uhr! Beim Vogelkäfig!
928
01:16:18,033 --> 01:16:19,159
VOGELHAUS GESCHLOSSEN
929
01:16:21,912 --> 01:16:24,498
Nein, nein, nein!
930
01:16:24,581 --> 01:16:26,959
Scheinbar ist der Fuchs
in den Hühnerstall gelangt.
931
01:16:44,518 --> 01:16:46,437
Hochziehen! Hochziehen! Hoch, hoch!
932
01:17:20,554 --> 01:17:23,098
Wir haben eine Bresche im Vogelhaus.
933
01:17:43,285 --> 01:17:45,746
Zu den Bäumen, den Bäumen! Los, los!
934
01:18:02,387 --> 01:18:04,181
GEFAHR
10.000 VOLT
935
01:18:10,229 --> 01:18:12,356
Ok, das war's.
936
01:18:12,397 --> 01:18:13,941
Jetzt sind wir in Sicherheit.
937
01:18:23,242 --> 01:18:24,535
Los, los!
938
01:18:24,701 --> 01:18:26,203
-Los!
-Oh Scheiße!
939
01:18:27,788 --> 01:18:28,831
Schneller!
940
01:18:30,040 --> 01:18:31,542
TOR 5
941
01:18:31,625 --> 01:18:32,751
Hey!
942
01:18:32,876 --> 01:18:35,254
-Hilfe!
-Macht das Tor auf! Lasst uns rein!
943
01:18:35,379 --> 01:18:37,089
Aufmachen!
944
01:18:37,172 --> 01:18:38,715
-Na los!
-Na los!
945
01:18:38,757 --> 01:18:40,426
Das ist ja mal was.
946
01:18:40,592 --> 01:18:42,469
-Aufmachen!
-Aufmachen!
947
01:18:42,553 --> 01:18:43,762
Lasst uns rein!
948
01:18:52,438 --> 01:18:56,442
An alle Mitarbeiter des Vogelhauses:
Es gab einen Ausbruch.
949
01:18:56,567 --> 01:18:57,568
Hallo?
950
01:18:57,734 --> 01:19:01,113
Claire, wir haben die Jungs entdeckt.
Sie nähern sich dem westlichen Tor.
951
01:19:01,238 --> 01:19:02,239
Ich gehe hin.
952
01:19:02,322 --> 01:19:07,202
Ok. Bleiben Sie bei ihnen.
Ich bin unterwegs. Bleiben Sie bei ihnen.
953
01:19:07,327 --> 01:19:08,871
Hey!
954
01:19:08,954 --> 01:19:10,289
Spring auf!
955
01:19:24,178 --> 01:19:27,264
Ladys und Gentlemen,
aufgrund einer Sicherheitsstörung
956
01:19:27,431 --> 01:19:29,516
müssen Sie sich sofort
in den Innenbereich begeben.
957
01:19:31,810 --> 01:19:34,438
Ladys und Gentlemen,
aufgrund einer Sicherheitsstörung
958
01:19:34,521 --> 01:19:36,940
müssen Sie sich sofort
in den Innenbereich begeben.
959
01:19:39,818 --> 01:19:42,404
Ladys und Gentlemen,
aufgrund einer Sicherheitsstörung
960
01:19:42,613 --> 01:19:45,407
müssen Sie sich sofort
in den Innenbereich begeben.
961
01:20:39,461 --> 01:20:41,296
Alle Einheiten in Bereitschaft.
962
01:20:41,505 --> 01:20:44,633
Setzt Betäubungsgeschosse ein.
Keine scharfe Munition.
963
01:20:44,842 --> 01:20:45,843
Claire, komm schon!
964
01:21:06,238 --> 01:21:07,698
Bleibt stehen!
965
01:21:20,043 --> 01:21:21,044
Warte.
966
01:21:21,462 --> 01:21:22,713
Steh nicht so rum!
967
01:22:03,170 --> 01:22:04,880
Los! Rein da!
968
01:22:21,855 --> 01:22:22,981
Zach!
969
01:22:23,941 --> 01:22:25,067
Gray!
970
01:22:30,072 --> 01:22:31,365
-Tante Claire!
-Los, los!
971
01:22:31,448 --> 01:22:32,783
Claire!
972
01:22:34,451 --> 01:22:35,828
Nein! Nicht...
973
01:23:01,520 --> 01:23:03,188
Ist das Tante Claire?
974
01:23:23,792 --> 01:23:25,669
Das sind sie! Zach!
975
01:23:26,879 --> 01:23:28,172
Gray!
976
01:23:28,297 --> 01:23:30,841
Oh mein Gott! Gott sei Dank!
Was ist passiert? Was ist das?
977
01:23:30,966 --> 01:23:32,176
Geht's euch gut?
978
01:23:32,259 --> 01:23:36,013
Wo wart ihr?
Warum seid ihr nicht zurückgekommen?
979
01:23:36,180 --> 01:23:38,515
-Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
-Wer ist das?
980
01:23:44,646 --> 01:23:45,814
Ein Arbeitskollege.
981
01:23:47,065 --> 01:23:48,066
Hey.
982
01:23:49,318 --> 01:23:50,360
-Wir müssen los.
-Ok.
983
01:23:50,486 --> 01:23:51,779
Kommt, na los.
984
01:23:54,531 --> 01:23:56,366
Hey! Sie können nicht einfach reinkommen...
985
01:23:57,117 --> 01:23:59,787
Simon Masranis Tod war eine Tragödie.
986
01:24:01,121 --> 01:24:04,833
Jetzt geht es darum,
keine Menschenleben mehr zu verlieren.
987
01:24:04,875 --> 01:24:06,251
Wer sind die Typen?
988
01:24:06,418 --> 01:24:07,836
Ich bin froh, dass Sie das fragen.
989
01:24:08,712 --> 01:24:10,047
Sie können alle gehen.
990
01:24:10,923 --> 01:24:13,092
Ein neues Team übernimmt jetzt.
991
01:24:32,236 --> 01:24:33,737
Lowery, ich bin auf dem Rückweg.
992
01:24:33,821 --> 01:24:34,905
Das ist keine gute Idee.
993
01:24:35,072 --> 01:24:38,909
iNGens private Sicherheitsleute
leiten jetzt den Noteinsatz.
994
01:24:38,992 --> 01:24:41,078
Dieser Hoskins hat jetzt das Sagen.
995
01:24:41,120 --> 01:24:44,665
Er hat die irre Idee, die Raptoren bei
der Jagd auf den Indominus einzusetzen.
996
01:24:44,748 --> 01:24:46,708
Was meinen Sie mit
"die Raptoren einsetzen"?
997
01:24:46,917 --> 01:24:48,877
Verdammtes Arschloch!
998
01:24:50,254 --> 01:24:51,588
"Arschloch" sagt man nicht.
999
01:24:51,630 --> 01:24:54,925
Bring die Kids in Sicherheit.
1000
01:25:11,275 --> 01:25:13,026
-Gut so!
-Schneller!
1001
01:25:13,110 --> 01:25:13,944
Verdammt, fahren Sie!
1002
01:25:20,617 --> 01:25:22,119
Ich hab ein mieses Gefühl.
1003
01:25:22,161 --> 01:25:23,454
Können wir bei dir bleiben?
1004
01:25:23,537 --> 01:25:25,581
Ich lasse euch nie wieder allein.
1005
01:25:25,706 --> 01:25:26,790
Nein, bei ihm.
1006
01:25:29,209 --> 01:25:30,627
Ja, auf jeden Fall bei ihm.
1007
01:25:58,697 --> 01:26:00,282
Hey! Genau hier.
1008
01:26:01,533 --> 01:26:02,910
Sieh her.
1009
01:26:02,993 --> 01:26:04,870
Sie sieht das an, was sie will.
1010
01:26:06,663 --> 01:26:08,540
Meistens das, was sie fressen will.
1011
01:26:27,768 --> 01:26:29,686
Die Glucke ist endlich da.
1012
01:26:32,773 --> 01:26:36,401
Verschwinden Sie und halten Sie sich
von meinen Tieren fern.
1013
01:26:37,194 --> 01:26:40,239
Hoskins, Sie wollten,
dass das passiert, Sie Mistkerl!
1014
01:26:40,405 --> 01:26:41,865
Oh Herrgott!
1015
01:26:42,574 --> 01:26:44,034
Wie viele Menschen müssen noch sterben,
1016
01:26:44,118 --> 01:26:46,203
bevor Ihnen
diese Mission sinnvoll erscheint?
1017
01:26:46,328 --> 01:26:49,123
Das ist keine Mission. Es ist ein Test.
1018
01:26:49,248 --> 01:26:52,709
iNGen hat hier jetzt das Sagen.
1019
01:26:52,751 --> 01:26:56,713
Ok, bei Tagesanbruch gehen hier
Kreuzfahrtschiffe vor Anker.
1020
01:26:56,755 --> 01:26:58,215
Jeder wird die Insel verlassen.
1021
01:26:58,298 --> 01:27:02,302
Und Sie werden in den Nachrichten sehen,
wie Sie all diese Menschen gerettet haben.
1022
01:27:02,386 --> 01:27:03,637
Nein, noch besser,
1023
01:27:03,720 --> 01:27:06,223
wie Ihre Tiere
diese Menschen gerettet haben.
1024
01:27:08,475 --> 01:27:11,728
Sie waren noch nie frei. Das ist verrückt.
1025
01:27:11,854 --> 01:27:13,480
Wir rücken aus!
1026
01:27:14,064 --> 01:27:15,941
Wir machen das!
1027
01:27:16,066 --> 01:27:18,902
Mit Ihnen oder ohne Sie.
1028
01:27:22,573 --> 01:27:24,908
Wir wissen, dass sie in Sektor fünf ist.
1029
01:27:25,117 --> 01:27:27,744
Wir spielen jetzt Verstecken,
eine Fährtensuche.
1030
01:27:27,911 --> 01:27:30,622
Das haben sie schon tausendmal gemacht.
1031
01:27:30,748 --> 01:27:34,209
Wenn sie das Ziel finden,
was sie tun werden,
1032
01:27:34,334 --> 01:27:36,378
warten Sie mit dem Angriff.
1033
01:27:36,420 --> 01:27:41,675
Velociraptoren jagen im Rudel und
werden ihre Beute in eine Todeszone treiben.
1034
01:27:41,759 --> 01:27:42,968
Dann schlagen wir zu.
1035
01:27:43,177 --> 01:27:46,597
Zielen Sie, warten Sie auf mein Kommando,
und dann feuern Sie alles ab.
1036
01:27:46,764 --> 01:27:50,809
Wir haben nur diese eine Chance.
Und erschießen Sie nicht meine Raptoren.
1037
01:27:52,102 --> 01:27:53,187
Bitte.
1038
01:27:53,771 --> 01:27:55,606
Ruhig, Blue.
1039
01:27:56,690 --> 01:27:58,108
Ruhig.
1040
01:27:59,485 --> 01:28:00,778
Braves Mädchen.
1041
01:28:03,447 --> 01:28:05,324
Du machst mir keine Angst.
1042
01:28:05,491 --> 01:28:06,700
Owen.
1043
01:28:10,954 --> 01:28:11,955
Sind die zahm?
1044
01:28:13,957 --> 01:28:14,958
Nein, sind sie nicht.
1045
01:28:15,918 --> 01:28:17,795
Wie heißen sie?
1046
01:28:17,836 --> 01:28:19,296
Das da ist Charlie.
1047
01:28:19,963 --> 01:28:22,091
Das ist Echo. Das hier ist Delta.
1048
01:28:22,841 --> 01:28:25,761
Und sie heißt Blue. Sie ist das Betatier.
1049
01:28:26,637 --> 01:28:27,763
Wer ist das Alphatier?
1050
01:28:27,888 --> 01:28:29,473
Das steht vor dir, Kleiner.
1051
01:28:35,104 --> 01:28:36,355
Seht ihr?
1052
01:28:36,480 --> 01:28:37,940
Absolut sicher.
1053
01:28:38,941 --> 01:28:40,901
Alles klar, steigt ein. Kommt schon.
1054
01:28:41,068 --> 01:28:42,319
Rein da.
1055
01:28:44,780 --> 01:28:47,574
Ich bin vorne, falls ihr mich braucht.
1056
01:28:47,658 --> 01:28:48,992
Macht einfach die Luke da auf.
1057
01:28:49,993 --> 01:28:50,994
Ok?
1058
01:28:51,662 --> 01:28:52,830
Schnallt euch an.
1059
01:28:57,084 --> 01:28:59,044
Ok, also...
1060
01:29:00,212 --> 01:29:01,505
Haltet euch an den Händen.
1061
01:29:20,983 --> 01:29:23,110
Hier kann nichts rein, oder?
1062
01:29:26,363 --> 01:29:27,364
Hey.
1063
01:29:29,575 --> 01:29:31,577
Damals, der Geist in unserem alten Haus?
1064
01:29:31,702 --> 01:29:33,495
Weißt du noch, der in der Garage?
1065
01:29:35,539 --> 01:29:37,374
Da hab ich dich auch beschützt, oder?
1066
01:29:39,668 --> 01:29:42,671
Du hast aus einem Lineal
und einem Pappteller eine Streitaxt gebaut.
1067
01:29:43,422 --> 01:29:47,885
Ja. Dir wird nichts passieren,
solange ich da bin, ok?
1068
01:29:48,844 --> 01:29:51,221
Du wirst aber nicht immer da sein.
1069
01:29:52,431 --> 01:29:53,891
Ja, nun...
1070
01:29:54,683 --> 01:29:56,018
Hey...
1071
01:29:56,894 --> 01:29:59,188
Wir sind Brüder, ok?
1072
01:29:59,396 --> 01:30:03,025
Wir werden immer Brüder sein
und wir werden immer füreinander da sein.
1073
01:30:05,444 --> 01:30:06,570
Egal, was passiert.
1074
01:30:07,905 --> 01:30:08,906
Egal, was passiert?
1075
01:30:09,740 --> 01:30:10,991
Egal, was passiert.
1076
01:30:33,388 --> 01:30:34,848
Wahnsinn.
1077
01:30:47,736 --> 01:30:49,029
Los geht's.
1078
01:32:00,559 --> 01:32:02,394
Dein Freund ist ja echt der Hammer.
1079
01:32:15,657 --> 01:32:18,535
Die Hübschen hätten wir in Tora Bora
gut gebrauchen können.
1080
01:32:21,038 --> 01:32:22,039
Zeichnen Sie das auf?
1081
01:32:34,802 --> 01:32:36,178
Sie werden langsamer.
1082
01:32:37,471 --> 01:32:38,847
Sie wittern etwas.
1083
01:32:57,574 --> 01:33:00,202
Wisst ihr was? Nein, nein.
Das müsst ihr nicht sehen.
1084
01:33:00,244 --> 01:33:01,495
Die Luke bleibt geschlossen.
1085
01:33:37,948 --> 01:33:39,408
Da stimmt etwas nicht.
1086
01:33:40,284 --> 01:33:41,618
Sie kommunizieren.
1087
01:33:49,209 --> 01:33:52,296
Ich weiß, warum sie nicht gesagt haben,
was alles in ihr steckt.
1088
01:33:52,379 --> 01:33:53,422
Warum?
1089
01:33:58,218 --> 01:34:00,304
Das Vieh ist teilweise Raptor.
1090
01:34:07,478 --> 01:34:09,897
Worauf warten die? Greift an!
1091
01:34:09,980 --> 01:34:11,315
Feuer!
1092
01:34:25,871 --> 01:34:27,456
Oh mein Gott.
1093
01:34:38,717 --> 01:34:40,052
Seht hinter euch.
1094
01:34:40,928 --> 01:34:42,554
Die Raptoren haben ein neues Alphatier.
1095
01:36:04,094 --> 01:36:06,430
Zu den Fahrzeugen!
1096
01:36:06,513 --> 01:36:08,599
Rückzug!
1097
01:36:26,784 --> 01:36:28,202
Nein!
1098
01:36:30,120 --> 01:36:32,122
Nein! Blue!
1099
01:36:46,303 --> 01:36:47,596
Oh mein Gott.
1100
01:36:48,138 --> 01:36:50,224
Sind die alle tot?
1101
01:36:50,432 --> 01:36:52,142
Nein, nein. Es geht ihnen gut.
1102
01:36:52,226 --> 01:36:53,560
Lüg ihn nicht an.
1103
01:36:53,644 --> 01:36:56,063
Er hat Angst. Man darf ruhig lügen,
wenn jemand Angst hat.
1104
01:36:56,146 --> 01:36:58,148
Ich will nach Hause.
1105
01:36:58,273 --> 01:37:00,651
Schatz, du kommst nach Hause, ok?
Versprochen.
1106
01:37:00,734 --> 01:37:02,653
Morgen seid ihr wieder zu Hause
1107
01:37:02,778 --> 01:37:05,489
und eure Mutter wird mir verbieten,
euch je wiederzusehen.
1108
01:37:05,656 --> 01:37:07,407
Verschwindet! Los!
1109
01:37:12,162 --> 01:37:14,039
Sie kommen!
1110
01:37:24,174 --> 01:37:26,260
Festhalten.
1111
01:38:15,309 --> 01:38:16,643
-Schalt es an.
-Ich weiß nicht, wie.
1112
01:38:23,817 --> 01:38:24,985
Jetzt!
1113
01:38:30,199 --> 01:38:31,825
Seid ihr ok?
1114
01:38:31,909 --> 01:38:33,577
Hast du das gesehen?
1115
01:38:33,660 --> 01:38:35,496
Das muss ich Mom erzählen.
1116
01:38:35,579 --> 01:38:38,707
Bitte, nein.
Das dürft ihr eurer Mutter nie erzählen.
1117
01:38:41,752 --> 01:38:43,212
-Owen!
-Owen!
1118
01:38:48,050 --> 01:38:50,969
Wir müssen irgendwo rein. Folg mir.
1119
01:38:56,183 --> 01:38:59,436
Lowery, wir kommen zu Ihnen.
Fordern Sie einen Hubschrauber an.
1120
01:39:01,605 --> 01:39:05,484
FORSCHUNG
1121
01:39:12,533 --> 01:39:15,077
Alles muss dokumentiert sein.
1122
01:39:15,119 --> 01:39:17,287
Ich will, dass alle Ersatzgeneratoren laufen.
1123
01:39:23,502 --> 01:39:24,503
Wo waren Sie?
1124
01:39:24,670 --> 01:39:27,881
Planänderung.
Die Mission lief anders als erwartet.
1125
01:39:28,132 --> 01:39:29,258
Ich schaffe alles hier weg.
1126
01:39:29,425 --> 01:39:30,717
Die Embryos sind hier sicher.
1127
01:39:30,843 --> 01:39:33,220
Mit den Generatoren können sie
bis zu acht Wochen überleben.
1128
01:39:33,303 --> 01:39:36,849
Nein, nein. Hören Sie zu.
Morgen früh ist der Park Geschichte.
1129
01:39:36,974 --> 01:39:39,685
Ok? Unser kleines Nebenprojekt
wird auch darunter leiden.
1130
01:39:39,852 --> 01:39:40,853
Ich will nicht, dass Anwälte
1131
01:39:40,936 --> 01:39:43,522
an etwas herumpfuschen,
das sie nicht verstehen.
1132
01:39:43,605 --> 01:39:44,731
Kapiert?
1133
01:39:45,482 --> 01:39:46,483
Hey?
1134
01:39:46,650 --> 01:39:48,569
Das werte ich als ein Ja.
1135
01:39:50,404 --> 01:39:53,782
Ladys und Gentlemen,
wir danken für Ihre Geduld.
1136
01:39:53,991 --> 01:39:57,494
Die nächste Fähre legt in 45 Minuten ab.
1137
01:39:57,661 --> 01:40:00,497
Sollten Sie
sofortige medizinische Hilfe benötigen,
1138
01:40:00,581 --> 01:40:02,958
wenden Sie sich bitte
an die Erste-Hilfe-Station.
1139
01:40:03,000 --> 01:40:04,293
Hattet ihr euch das so vorgestellt?
1140
01:40:04,334 --> 01:40:07,546
Ok, Leute.
Wir evakuieren alles über das östliche Dock.
1141
01:40:10,716 --> 01:40:11,759
Hey.
1142
01:40:11,842 --> 01:40:14,178
Wir werden evakuiert. Da ist ein Schiff.
1143
01:40:14,344 --> 01:40:16,221
Kommst du?
1144
01:40:23,771 --> 01:40:25,856
Irgendjemand muss bleiben.
1145
01:40:30,694 --> 01:40:32,571
Nein. Ich habe einen Freund.
1146
01:40:33,655 --> 01:40:36,575
Ich wusste nicht,
dass ihr richtig zusammen seid.
1147
01:40:36,658 --> 01:40:37,743
Sind wir.
1148
01:40:37,826 --> 01:40:40,287
Das ist gut. Du hast ihn nie erwähnt.
1149
01:40:40,496 --> 01:40:41,538
Nein, das hier ist ja Arbeit.
1150
01:40:41,747 --> 01:40:43,081
Nein, stimmt. Ja.
1151
01:40:43,916 --> 01:40:46,210
-Nun...
-Ja, ok.
1152
01:40:46,293 --> 01:40:47,336
-Toll.
-Toll.
1153
01:40:47,377 --> 01:40:48,378
-Ok.
-Ok.
1154
01:40:48,462 --> 01:40:49,713
-Kommst du klar?
-Ja.
1155
01:40:50,464 --> 01:40:52,049
Ok, tschüs.
1156
01:41:00,390 --> 01:41:02,226
Wo ist Hoskins?
1157
01:41:02,309 --> 01:41:04,645
Er schickt Sie und die Produkte
zu einem sicheren Ort.
1158
01:41:04,728 --> 01:41:07,064
Aber unser Deal steht noch?
1159
01:41:07,106 --> 01:41:10,067
Keine Sorge. Sie werden gut versorgt. Los!
1160
01:41:17,116 --> 01:41:19,284
Vielen Dank
für Ihren Besuch in Jurassic World.
1161
01:41:19,451 --> 01:41:21,620
Wir hoffen,
Sie haben Ihr Abenteuer genossen.
1162
01:41:21,703 --> 01:41:24,289
Besuchen Sie auch den Souvenirladen
und denken Sie dran...
1163
01:41:24,498 --> 01:41:27,876
Es ist immer Happy Hour in Margaritaville.
1164
01:41:31,255 --> 01:41:33,799
Kommt, na los. Rein da.
1165
01:41:41,390 --> 01:41:42,975
Zum Kontrollraum. Da entlang.
1166
01:41:44,726 --> 01:41:47,104
HAMMOND
ENTWICKLUNGSLABOR
1167
01:41:53,193 --> 01:41:55,612
Sie haben das Labor evakuiert.
1168
01:42:36,028 --> 01:42:37,613
Was machen Sie da?
1169
01:42:37,821 --> 01:42:40,991
Ich fürchte, das liegt
über Ihrer Gehaltsklasse, Schätzchen.
1170
01:42:41,909 --> 01:42:43,160
Wo ist Henry?
1171
01:42:44,077 --> 01:42:45,913
Dr. Wu arbeitet für uns.
1172
01:42:47,080 --> 01:42:48,707
Das ist kein echter Dinosaurier.
1173
01:42:49,833 --> 01:42:52,336
Nein, ist es nicht, Kleiner.
1174
01:42:53,796 --> 01:42:56,715
Aber jemand muss dafür sorgen,
dass diese Firma eine Zukunft hat.
1175
01:42:57,466 --> 01:42:58,509
Stell dir vor,
1176
01:42:59,343 --> 01:43:02,846
der da, aber viel kleiner,
1177
01:43:02,971 --> 01:43:05,390
tödlich, intelligent
1178
01:43:05,474 --> 01:43:09,311
und fähig, sich vor der modernsten
Technologie des Militärs zu verstecken.
1179
01:43:09,436 --> 01:43:12,856
Eine lebende Waffe,
wie wir sie noch nie zuvor gesehen haben.
1180
01:43:12,940 --> 01:43:13,941
Wisst ihr...
1181
01:43:14,024 --> 01:43:18,028
Was haben wir aus
Millionen Jahren der Evolution gelernt?
1182
01:43:20,197 --> 01:43:22,574
Die Natur ist ein Geschenk, das...
1183
01:43:22,741 --> 01:43:24,159
Oh Scheiße!
1184
01:43:27,371 --> 01:43:28,622
Ganz ruhig.
1185
01:43:29,665 --> 01:43:31,542
Ganz ruhig, mein Junge.
1186
01:43:31,625 --> 01:43:33,877
Ruhig. Hey, hey.
1187
01:43:36,171 --> 01:43:40,008
Wir sind doch auf derselben Seite. Oder?
1188
01:43:41,635 --> 01:43:43,387
Ruhig.
1189
01:43:43,512 --> 01:43:44,513
Ruhig.
1190
01:43:46,181 --> 01:43:47,766
Ich bin auf deiner Seite.
1191
01:43:56,900 --> 01:43:58,235
Nein, Jungs. Hier entlang. Kommt.
1192
01:43:58,360 --> 01:43:59,695
Kommt schon. Na los.
1193
01:44:35,647 --> 01:44:37,024
So sieht's also aus?
1194
01:44:53,248 --> 01:44:55,375
Ruhig. Ganz ruhig.
1195
01:44:59,755 --> 01:45:00,756
Ruhig.
1196
01:45:11,058 --> 01:45:12,392
So ist es gut.
1197
01:46:22,212 --> 01:46:24,006
24, 50.
1198
01:46:25,007 --> 01:46:26,049
Wir brauchen mehr.
1199
01:46:27,885 --> 01:46:30,095
-Mehr was?
-Zähne.
1200
01:46:30,220 --> 01:46:31,722
Wir brauchen mehr Zähne.
1201
01:46:41,565 --> 01:46:44,193
Ok, ihr wartet hier.
1202
01:46:45,569 --> 01:46:46,612
Es wird alles gut.
1203
01:47:35,285 --> 01:47:36,787
Lowery, sind Sie noch da?
1204
01:47:37,621 --> 01:47:38,580
Hey, wo sind Sie?
1205
01:47:38,705 --> 01:47:40,624
Öffnen Sie Gehege 9.
1206
01:47:41,417 --> 01:47:42,543
Gehege 9?
1207
01:47:44,503 --> 01:47:45,295
Soll das ein Scherz sein?
1208
01:47:50,509 --> 01:47:53,637
Verdammt, Lowery, seien Sie ein Mann
und tun Sie mal was im Leben.
1209
01:47:53,679 --> 01:47:55,806
Warum werden Sie gleich persönlich?
1210
01:50:10,482 --> 01:50:11,817
Lauft!
1211
01:50:12,776 --> 01:50:14,111
Los! Los, los!
1212
01:53:42,402 --> 01:53:45,197
Oh mein Gott, da sind eure Eltern.
Es sind eure Eltern.
1213
01:53:47,074 --> 01:53:48,325
Kommt, kommt.
1214
01:53:52,287 --> 01:53:54,706
Geht's euch gut? Oh, mein Schatz.
1215
01:54:03,757 --> 01:54:05,592
Es tut mir so leid.
1216
01:54:07,553 --> 01:54:09,138
Geht's dir gut?
1217
01:54:13,434 --> 01:54:14,685
Komm her.
1218
01:54:16,353 --> 01:54:17,896
Mein Schatz.
1219
01:54:35,205 --> 01:54:36,707
Und was machen wir jetzt?
1220
01:54:38,292 --> 01:54:40,210
Vermutlich zusammenbleiben.
1221
01:54:42,087 --> 01:54:43,547
Damit wir überleben.