1 00:00:02,544 --> 00:00:05,880 Distribuído por NOS Audiovisuais 2 00:01:11,654 --> 00:01:14,949 MUNDO JURÁSSICO 3 00:02:05,583 --> 00:02:07,961 Meninos, vamos lá! 4 00:02:14,634 --> 00:02:16,052 Gray? 5 00:02:16,219 --> 00:02:18,179 Querido, que estás a fazer? 6 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 Que é isto? Vamos. 7 00:02:20,015 --> 00:02:22,058 Anda, o vosso voo é daqui a duas horas. 8 00:02:22,183 --> 00:02:25,395 O Aeroporto de Dane County fica a 36 minutos, 60 com trânsito. 9 00:02:25,562 --> 00:02:28,189 E quantos minutos até meteres o rabiosque na carrinha? 10 00:02:29,899 --> 00:02:31,401 Quantos? 11 00:02:32,068 --> 00:02:33,903 Deste comida ao monstro debaixo da tua cama? 12 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 Sim. 13 00:02:37,240 --> 00:02:39,159 Liga-me todos os dias. 14 00:02:39,409 --> 00:02:42,078 E manda-me fotos, para não me esquecer da tua cara. 15 00:02:42,245 --> 00:02:44,664 - Vou só por uma semana. - Zach. 16 00:02:45,498 --> 00:02:48,084 Não vais partir para a guerra. Por favor. 17 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 Anda. 18 00:02:49,669 --> 00:02:52,005 - Eu... vou andando. - Adoro-te. 19 00:02:53,631 --> 00:02:55,592 - Adeus. - Adeus. 20 00:02:56,092 --> 00:02:57,802 Estás pronto? 21 00:03:01,473 --> 00:03:04,309 - Eu sei que custa, querido. - Vais ficar bem? 22 00:03:09,981 --> 00:03:11,441 Está tudo certo, aí? 23 00:03:12,275 --> 00:03:13,860 Tenho tanta inveja. 24 00:03:14,402 --> 00:03:16,571 Vais divertir-te tanto. Adoro-te. 25 00:03:16,696 --> 00:03:18,198 E eu a ti. 26 00:03:25,121 --> 00:03:26,873 Pronto, muito bem. 27 00:03:27,040 --> 00:03:29,834 Vamos dar isto ao teu irmão, sim? 28 00:03:30,293 --> 00:03:32,629 Segura aqui, por favor. Podes segurar? 29 00:03:32,796 --> 00:03:35,298 - Querido, preciso que trates disto. - Certo. 30 00:03:36,633 --> 00:03:37,801 Ouve a tua mãe. 31 00:03:37,967 --> 00:03:40,261 Cuida do teu irmão. Atende o telefone. 32 00:03:40,470 --> 00:03:44,140 A sério. É o botão verde. Quando vires o meu nome, carrega nele. 33 00:03:44,307 --> 00:03:45,475 E lembra-te: 34 00:03:45,642 --> 00:03:48,311 se alguma coisa te perseguir, corre. 35 00:03:49,354 --> 00:03:50,480 Vá lá. 36 00:03:50,647 --> 00:03:52,315 Tens muita graça... Vamos. 37 00:03:52,524 --> 00:03:53,942 - Adeus. - Adeus. 38 00:03:54,109 --> 00:03:55,860 Já tenho saudades vossas. 39 00:03:58,071 --> 00:04:00,699 Lá se foi o nosso último pequeno-almoço em família. 40 00:04:01,658 --> 00:04:03,952 Porque tens de dizer coisas dessas? 41 00:04:05,495 --> 00:04:07,330 Ligaste à tua irmã? 42 00:04:07,706 --> 00:04:09,499 Foi direto para o voicemail. 43 00:04:09,666 --> 00:04:12,752 Vai correr bem. Ela lida com 20.000 pessoas por dia. 44 00:04:13,878 --> 00:04:15,755 Pode lidar com mais duas. 45 00:04:16,756 --> 00:04:19,676 AEROPORTO JUAN SANTAMARÍA COSTA RICA 46 00:04:19,759 --> 00:04:21,261 De que tamanho é a ilha? 47 00:04:21,678 --> 00:04:22,971 É grande. 48 00:04:23,138 --> 00:04:24,681 Mas pesa quantos quilos? 49 00:04:25,181 --> 00:04:27,267 Isso não faz sentido. 50 00:04:29,519 --> 00:04:32,188 Quando abriram, tinham oito espécies. 51 00:04:32,355 --> 00:04:35,150 Agora, têm 14 herbívoros e seis carnívoros. 52 00:04:35,316 --> 00:04:37,694 São 50 toneladas de comida por semana. 53 00:04:56,755 --> 00:05:00,300 Bem-vindos à Ilha Nublar, lar do Mundo Jurássico. 54 00:05:00,425 --> 00:05:03,303 Desejamos que tenham uma estadia segura e agradável. 55 00:05:06,389 --> 00:05:08,183 Onde está a Tia Claire? 56 00:05:17,067 --> 00:05:20,570 BEM-VINDOS À ILHA NUBLAR 57 00:05:30,246 --> 00:05:34,876 Quem vai na parte da frente do comboio deve ver os portões principais. 58 00:05:40,924 --> 00:05:44,636 MUNDO JURÁSSICO 59 00:05:47,347 --> 00:05:49,891 Por favor, obedeçam a todas as regras do parque. 60 00:05:49,933 --> 00:05:53,019 Devem usar sempre roupa adequada, incluindo sapatos e camisas. 61 00:05:53,186 --> 00:05:56,856 A vossa tia combinou ir ter convosco às 13:00. Ele não pode abrandar? 62 00:05:57,023 --> 00:05:58,024 Não. 63 00:05:58,274 --> 00:05:59,734 Venham! 64 00:06:05,782 --> 00:06:07,826 A vossa tia arranjou-vos acesso VIP, 65 00:06:07,951 --> 00:06:10,286 para andarem em todas as atrações sem terem de esperar nas filas. 66 00:06:10,453 --> 00:06:12,831 - Vamos! - Ela disse que temos de esperar. 67 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 Não quero esperar mais. 68 00:06:43,653 --> 00:06:47,032 Hal Osterley, vice-presidente. Jim Drucker, cabelo horrível. 69 00:06:47,198 --> 00:06:49,409 Erica Brand, merece melhor. 70 00:06:49,534 --> 00:06:52,287 Hal, Jim, Erica. Hal, Jim, Erica. 71 00:06:52,454 --> 00:06:54,080 Eu sou a Claire. 72 00:06:54,914 --> 00:06:57,042 Três minutos atrasados. 73 00:07:00,170 --> 00:07:02,464 Bem-vindos ao Mundo Jurássico. 74 00:07:03,757 --> 00:07:06,217 Apesar de as receitas aumentarem ano após ano, 75 00:07:06,343 --> 00:07:08,845 os custos operacionais são maiores do que nunca. 76 00:07:08,970 --> 00:07:12,349 Os nossos acionistas têm sido pacientes. Mas sejamos sinceros, 77 00:07:12,515 --> 00:07:15,435 já ninguém fica impressionado com um dinossauro. 78 00:07:15,560 --> 00:07:18,688 Há 20 anos, o fim da extinção parecia algo do domínio da magia. 79 00:07:18,855 --> 00:07:21,024 Hoje em dia, os miúdos olham para um Estegossauro 80 00:07:21,149 --> 00:07:23,151 como se fosse um elefante no zoo. 81 00:07:23,276 --> 00:07:26,029 Não quer dizer que o desenvolvimento de ativos esteja a decair. 82 00:07:26,112 --> 00:07:29,783 Os nossos pesquisadores de ADN descobrem novas espécies todos os anos. 83 00:07:30,033 --> 00:07:34,537 Mas os consumidores querem-nos maiores, mais ruidosos, com mais dentes. 84 00:07:35,121 --> 00:07:36,539 As boas notícias? 85 00:07:36,748 --> 00:07:39,793 Os nossos avanços na engenharia genética abriram uma nova fronteira. 86 00:07:41,002 --> 00:07:43,922 Aprendemos mais com a genética na última década 87 00:07:44,047 --> 00:07:46,549 do que num século a desenterrar ossos. 88 00:07:46,758 --> 00:07:47,759 Portanto... 89 00:07:48,927 --> 00:07:51,888 quando dizem que querem patrocinar uma atração 90 00:07:52,055 --> 00:07:53,765 estão a pensar em quê? 91 00:07:54,891 --> 00:07:57,018 Queremos ficar empolgados. 92 00:07:57,060 --> 00:07:58,311 Não queremos todos? 93 00:08:02,107 --> 00:08:06,403 Indominus Rex. O nosso primeiro híbrido geneticamente modificado. 94 00:08:06,903 --> 00:08:10,198 Como é que conseguiram que duas espécies diferentes de dinossauros... 95 00:08:10,740 --> 00:08:14,828 A Indominus não resulta de procriação. Foi desenhada. 96 00:08:15,286 --> 00:08:18,415 Terá 15 metros de comprimento, em adulta. 97 00:08:18,832 --> 00:08:20,417 Maior do que o T. Rex. 98 00:08:20,583 --> 00:08:24,379 Sempre que revelámos uma nova atração, o público disparou. 99 00:08:24,546 --> 00:08:26,589 Cobertura noticiosa global, 100 00:08:26,756 --> 00:08:28,133 visitas de celebridades. 101 00:08:28,258 --> 00:08:29,718 Os olhos do mundo. 102 00:08:29,968 --> 00:08:31,469 Quando estará pronta? 103 00:08:33,430 --> 00:08:35,432 Já está pronta. 104 00:08:49,320 --> 00:08:50,613 Vamos! 105 00:08:50,822 --> 00:08:51,823 Tem calma. 106 00:08:52,365 --> 00:08:53,366 Vamos. 107 00:08:53,533 --> 00:08:54,826 Acalma-te lá. 108 00:08:59,205 --> 00:09:01,082 Bem-vindos ao Centro de Inovação, 109 00:09:01,207 --> 00:09:03,710 onde a tecnologia se cruza com a pré-história. 110 00:09:11,634 --> 00:09:15,305 Os Tricerátopos enfrentam os predadores de topo com os chifres. 111 00:09:15,472 --> 00:09:18,683 O seu nome significa literalmente "cara com três chifres" 112 00:09:18,892 --> 00:09:21,895 e os Tricerátopos têm metade do tamanho do T. Rex. 113 00:09:22,103 --> 00:09:25,982 ...como 100 biliões de toneladas de TNT. 114 00:09:26,691 --> 00:09:29,110 ...vira a cabeça para olhar para trás 115 00:09:29,277 --> 00:09:32,655 e poder apontar melhor a sua perigosa cauda. 116 00:09:36,659 --> 00:09:38,870 Citosina, guanina, adenina e timina. 117 00:09:39,037 --> 00:09:41,414 Os mesmos componentes de tudo o que já viveu. 118 00:09:41,498 --> 00:09:44,626 Não desapareças. A mãe não me pagou para ser baby-sitter. 119 00:09:45,669 --> 00:09:48,004 Gray, és tu? 120 00:09:48,171 --> 00:09:49,172 Tia Claire! 121 00:09:49,255 --> 00:09:51,299 Não, tenho de ir. Os meus sobrinhos chegaram. 122 00:09:52,676 --> 00:09:54,010 Olá. 123 00:09:55,512 --> 00:09:57,722 Céus, estás tão querido. 124 00:09:58,723 --> 00:10:00,433 Ena, Zach... 125 00:10:01,101 --> 00:10:03,186 Da última vez que te vi eras... 126 00:10:03,311 --> 00:10:04,604 Quando foi? 127 00:10:04,729 --> 00:10:06,898 - Há três, quatro anos? - Sete. 128 00:10:07,065 --> 00:10:08,900 Sete anos... Anda lá perto. 129 00:10:10,402 --> 00:10:12,612 Vejo que já têm as pulseiras. 130 00:10:13,988 --> 00:10:15,365 E isto é para comida. 131 00:10:15,490 --> 00:10:17,659 Aqui a Zara vai tomar muito bem conta de vocês 132 00:10:17,784 --> 00:10:19,494 até eu acabar de trabalhar, esta noite. 133 00:10:19,744 --> 00:10:20,954 Não vem connosco? 134 00:10:22,956 --> 00:10:25,166 Gostaria muito de poder ir, 135 00:10:25,625 --> 00:10:28,253 mas amanhã posso levar-vos à sala de controlo 136 00:10:28,420 --> 00:10:30,422 e mostrar-vos os bastidores e tudo isso. 137 00:10:30,547 --> 00:10:33,174 Vai ser fixe, não vai? 138 00:10:35,051 --> 00:10:36,386 Muito bem. 139 00:10:36,511 --> 00:10:40,056 Então, vemo-nos logo às... 18:00. 140 00:10:40,306 --> 00:10:43,810 - Não se esqueça que tem... - Claro. Vemo-nos logo às 20:00. 141 00:10:43,935 --> 00:10:45,562 A que horas se deitam? 142 00:10:45,687 --> 00:10:48,231 Ou deitam-se a horas diferentes? 143 00:10:50,316 --> 00:10:53,069 Muito bem. Então, divirtam-se. 144 00:10:53,194 --> 00:10:55,447 E trate muito bem deles, sim? 145 00:10:56,781 --> 00:10:58,783 Sim. Estou aqui. 146 00:11:02,579 --> 00:11:05,665 Os dois Tricerátopos estão outra vez à luta. 147 00:11:05,790 --> 00:11:08,585 Dou-lhes tranquilizantes ou vêm tratar disto? 148 00:11:09,002 --> 00:11:11,546 - Dê-lhes os tranquilizantes. - Estão a fugir. 149 00:11:11,963 --> 00:11:14,924 - Qual é o número atual? - 22.216. 150 00:11:15,091 --> 00:11:16,760 - Há incidentes? - Sim. 151 00:11:16,926 --> 00:11:20,347 Seis miúdos nos Perdidos e Achados, 28 com insolação... 152 00:11:20,513 --> 00:11:22,098 Onde arranjou isso? 153 00:11:22,682 --> 00:11:26,186 Isto? No eBay. Pois, é bestial. 154 00:11:26,353 --> 00:11:29,481 Comprei-a por $150, mas como nova vale $300... 155 00:11:29,606 --> 00:11:31,941 Não lhe ocorreu que podia ser de mau gosto? 156 00:11:32,108 --> 00:11:33,526 A t-shirt? Sim... 157 00:11:33,693 --> 00:11:36,279 Sei que morreram pessoas. Foi horrível, 158 00:11:36,446 --> 00:11:38,323 mas o primeiro parque era ótimo. 159 00:11:38,782 --> 00:11:41,951 Respeito-o muito. Não precisavam destes híbridos genéticos. 160 00:11:42,118 --> 00:11:44,037 Só precisavam de dinossauros verdadeiros. 161 00:11:44,371 --> 00:11:47,290 - Por favor, não volte a usá-la. - Não ia fazê-lo. 162 00:11:47,499 --> 00:11:49,292 - Fechou o negócio? - Parece que sim. 163 00:11:49,459 --> 00:11:52,045 A Verizon Wireless apresenta o Indominus Rex. 164 00:11:53,129 --> 00:11:54,756 Isso é horrível. 165 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Já agora, por que não deixar 166 00:11:57,258 --> 00:11:59,719 que as empresas deem o nome aos dinossauros? 167 00:11:59,844 --> 00:12:02,013 Já têm os estádios. Porquê ficar por aí? 168 00:12:02,138 --> 00:12:04,224 As Planícies Ocidentais estão fechadas porquê? 169 00:12:04,349 --> 00:12:08,144 Outro Paquicefalossauro fora da sua zona. Mas já está sedado e vai ser recolocado. 170 00:12:08,228 --> 00:12:10,313 "Pepsi-ssauro" ou "Tostito-don"... 171 00:12:10,438 --> 00:12:13,983 A segurança diz que as cercas invisíveis não falham. É o segundo, este mês. 172 00:12:14,067 --> 00:12:17,320 Os Paquicefalossauros avariam os implantes com as cabeçadas. 173 00:12:17,487 --> 00:12:20,031 Quanto tempo até o tirarem de lá? 174 00:12:20,198 --> 00:12:22,534 Recebeu 5 mg de carfentanil. 175 00:12:22,701 --> 00:12:25,662 Está muito pedrado. Não podemos ter alguma compaixão? 176 00:12:26,746 --> 00:12:29,457 Percebe que são animais reais, não? 177 00:12:30,375 --> 00:12:32,168 Arrume a sua secretária. 178 00:12:32,252 --> 00:12:34,087 Está caótica. 179 00:12:34,629 --> 00:12:37,340 Gosto de pensar nela como um sistema vivo. 180 00:12:37,841 --> 00:12:39,884 Tem a estabilidade necessária 181 00:12:40,051 --> 00:12:42,303 para evitar que caia na anarquia. 182 00:12:48,935 --> 00:12:52,647 Helicóptero a caminho. Jurássico 1. Chega dentro de 5 minutos. 183 00:13:16,338 --> 00:13:17,213 Claire. 184 00:13:18,048 --> 00:13:21,051 Sr. Masrani. Está a pilotar... 185 00:13:21,217 --> 00:13:22,719 Já tenho o brevê. 186 00:13:22,886 --> 00:13:25,055 - Mais dois. - Pois, faltam dois dias. 187 00:13:25,221 --> 00:13:26,222 Então, 188 00:13:26,348 --> 00:13:28,350 - como está o meu parque? - Ótimo. 189 00:13:28,516 --> 00:13:30,518 Crescemos 2,5% no último ano. 190 00:13:30,685 --> 00:13:32,687 Um pouco menos do que a previsão inicial. 191 00:13:32,854 --> 00:13:34,397 Não. Como é que está? 192 00:13:34,522 --> 00:13:37,233 Os visitantes divertem-se? Os animais gozam a vida? 193 00:13:37,400 --> 00:13:40,945 A satisfação dos visitantes mantém-se nos 90 e pouco por cento. 194 00:13:41,154 --> 00:13:45,492 Não temos forma de medir a experiência emocional dos animais. 195 00:13:45,700 --> 00:13:48,286 Claro que têm. Vê-se nos olhos deles. 196 00:13:48,453 --> 00:13:49,621 Certo? 197 00:13:49,746 --> 00:13:50,955 Claro. 198 00:13:51,164 --> 00:13:55,251 Muito bem. Agora, mostre-me o meu novo dinossauro. 199 00:14:02,759 --> 00:14:03,968 Está controlado. 200 00:14:04,427 --> 00:14:05,679 Está controlado. 201 00:14:06,262 --> 00:14:07,681 Está controlado. 202 00:14:17,899 --> 00:14:19,234 Céus! 203 00:14:22,112 --> 00:14:23,863 Parece tensa, Claire. 204 00:14:24,614 --> 00:14:27,867 Talvez deva concentrar-se apenas nos comandos. 205 00:14:27,992 --> 00:14:29,994 A chave para uma vida feliz 206 00:14:30,161 --> 00:14:32,997 é aceitar que nunca temos o controlo completo. 207 00:14:33,164 --> 00:14:34,165 Uma ave! 208 00:14:38,420 --> 00:14:41,715 Devia passar um dia na praia. Apanhar sol. 209 00:14:42,382 --> 00:14:43,425 Certo. 210 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 O marketing acha que podíamos cortar nos custos... 211 00:14:47,178 --> 00:14:49,180 Basta de falar em custos. 212 00:14:49,347 --> 00:14:51,891 O John Hammond confiou-me o seu último desejo 213 00:14:51,975 --> 00:14:53,810 e nunca mencionou lucros. 214 00:14:53,977 --> 00:14:55,979 "Não te poupes a despesas", dizia ele. 215 00:14:56,187 --> 00:15:00,358 Percebo isso, mas a realidade de gerir um parque temático exige... 216 00:15:00,525 --> 00:15:02,819 Não se esqueça da razão por que construímos este parque. 217 00:15:02,986 --> 00:15:06,031 O Mundo Jurássico existe para nos lembrar como somos pequenos. 218 00:15:06,197 --> 00:15:09,159 E recentes. Isso não tem preço. 219 00:15:09,325 --> 00:15:10,827 Agora, por favor... 220 00:15:10,952 --> 00:15:11,995 estamos a voar. 221 00:15:13,663 --> 00:15:14,914 Respire. 222 00:15:42,859 --> 00:15:46,571 - Ele está bem? Sente-se bem? - Está só a dramatizar. 223 00:15:47,072 --> 00:15:48,948 Ainda estão a construir? 224 00:15:49,824 --> 00:15:51,951 Tencionávamos abrir em maio, 225 00:15:52,077 --> 00:15:55,413 mas a Contenção de Ativos insistiu para que construíssemos muros mais altos. 226 00:15:55,580 --> 00:15:57,665 Ela é maior do que esperávamos. 227 00:16:03,672 --> 00:16:05,215 É bom sinal. 228 00:16:07,217 --> 00:16:10,095 Tivemos alguns contratempos, no início. 229 00:16:10,220 --> 00:16:13,348 Começou a antecipar de onde vinha a comida. 230 00:16:13,515 --> 00:16:15,558 Um dos tratadores ia perdendo um braço. 231 00:16:15,642 --> 00:16:19,521 Os outros ameaçaram despedir-se, se não garantisse a sua segurança. 232 00:16:19,729 --> 00:16:21,856 Então, ela é inteligente? 233 00:16:22,148 --> 00:16:23,733 Para um dinossauro. 234 00:16:24,109 --> 00:16:25,902 E aquilo? 235 00:16:30,699 --> 00:16:32,075 Tentou partir o vidro. 236 00:16:33,326 --> 00:16:35,328 Gosto do temperamento dela. 237 00:16:56,599 --> 00:17:00,145 É branca. Não me disse que era branca. 238 00:17:05,775 --> 00:17:07,736 Acha que vai assustar os miúdos? 239 00:17:08,945 --> 00:17:10,572 Os miúdos? 240 00:17:11,531 --> 00:17:13,700 Vai dar pesadelos aos pais. 241 00:17:15,160 --> 00:17:16,828 E isso é bom? 242 00:17:18,747 --> 00:17:20,957 É fantástico. 243 00:17:24,961 --> 00:17:26,755 Ela consegue ver-nos? 244 00:17:27,422 --> 00:17:30,967 Dizem que sente as radiações térmicas. Como as cobras. 245 00:17:31,843 --> 00:17:33,970 Pensava que eram duas. 246 00:17:34,137 --> 00:17:37,515 Havia uma irmã, caso esta não sobrevivesse à infância. 247 00:17:37,640 --> 00:17:38,975 Onde está? 248 00:17:39,768 --> 00:17:40,810 Ela comeu-a. 249 00:17:48,985 --> 00:17:52,614 Então, o recinto é bastante seguro? 250 00:17:52,781 --> 00:17:56,743 Temos os melhores engenheiros de estruturas do mundo. 251 00:17:57,410 --> 00:17:59,037 O Hammond também tinha... 252 00:18:01,164 --> 00:18:03,583 Está cá um homem da marinha americana. 253 00:18:03,833 --> 00:18:06,878 Trabalha para um programa de pesquisa de uma das minhas empresas. 254 00:18:07,003 --> 00:18:08,505 Owen Grady. 255 00:18:09,547 --> 00:18:12,092 - Sei quem ele é. - Os animais dele costumam tentar fugir. 256 00:18:12,592 --> 00:18:15,720 São inteligentes, ele tem de ser mais inteligente. 257 00:18:16,096 --> 00:18:18,181 Ela apenas se julga mais inteligente. 258 00:18:19,224 --> 00:18:21,017 Quero que o traga cá. 259 00:18:21,559 --> 00:18:23,687 Deixe-o inspecionar o recinto. 260 00:18:25,063 --> 00:18:27,649 Talvez ele detete algo que nós não vemos. 261 00:18:43,873 --> 00:18:45,542 Alto! 262 00:18:58,054 --> 00:18:59,055 Muito bem! 263 00:19:00,015 --> 00:19:01,224 Olhem para mim. 264 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 Blue? 265 00:19:03,143 --> 00:19:04,227 Blue! 266 00:19:05,270 --> 00:19:06,271 Juízo. 267 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 Charlie! 268 00:19:08,314 --> 00:19:10,567 Para com essa treta! 269 00:19:10,734 --> 00:19:11,860 Delta! 270 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 Controla-te! 271 00:19:14,529 --> 00:19:15,530 Muito bem! 272 00:19:16,072 --> 00:19:18,116 E... vamos! 273 00:19:24,956 --> 00:19:26,041 Alto! 274 00:19:27,917 --> 00:19:30,628 Está bom. Está muito bom. 275 00:19:32,297 --> 00:19:33,256 Muito bem! 276 00:19:33,590 --> 00:19:35,717 Vês, Charlie? É isto que recebes. 277 00:19:36,468 --> 00:19:37,510 Echo, toma! 278 00:19:37,594 --> 00:19:38,553 Delta! 279 00:19:40,513 --> 00:19:41,431 Blue? 280 00:19:44,976 --> 00:19:46,186 Este é para ti. 281 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 Alto! 282 00:19:51,941 --> 00:19:52,901 Olhar para cima! 283 00:19:56,613 --> 00:19:57,697 Vão. 284 00:20:04,704 --> 00:20:06,956 - Finalmente conseguiste. - Owen! 285 00:20:10,126 --> 00:20:12,337 Começava a pensar que tinha contratado o pessoal errado, 286 00:20:12,504 --> 00:20:14,130 mas conseguiu pô-los a comer-lhe da mão. 287 00:20:14,172 --> 00:20:16,341 Veio num dia bom. Não costuma haver um final feliz. 288 00:20:16,633 --> 00:20:18,718 É por isso que não nos tem enviado relatórios? 289 00:20:18,802 --> 00:20:22,681 - Temos andado muito ocupados. - Têm tempo para levantar os salários. 290 00:20:23,139 --> 00:20:24,474 Do que precisa? 291 00:20:25,392 --> 00:20:27,018 De um teste no terreno. 292 00:20:27,560 --> 00:20:30,897 Acabei de ver que eles respondem a ordens. 293 00:20:31,022 --> 00:20:33,233 Temos de passar da pesquisa à prática. 294 00:20:33,400 --> 00:20:36,736 São animais selvagens, Hoskins. Acredite, não os quer no terreno. 295 00:20:36,903 --> 00:20:39,781 Acabei de ver um elo. Um elo real. 296 00:20:39,948 --> 00:20:41,991 Entre homem e fera. 297 00:20:42,158 --> 00:20:44,452 - Está na minha frente. - Nós somos iguais. 298 00:20:44,661 --> 00:20:46,371 Somos cães de guerra. 299 00:20:46,579 --> 00:20:49,207 Sabemos que as forças armadas precisam de reduzir as baixas. 300 00:20:49,374 --> 00:20:51,418 Há quem pense que o futuro são os robôs. 301 00:20:51,626 --> 00:20:54,838 A natureza deu-nos as máquinas de matar mais eficazes 302 00:20:55,005 --> 00:20:57,340 há 75 milhões de anos. 303 00:20:57,507 --> 00:20:59,592 E agora sabemos que podem acatar ordens. 304 00:20:59,676 --> 00:21:02,262 Finalmente fazemos progressos e é isso que ele diz primeiro? 305 00:21:02,387 --> 00:21:04,597 - Fabricar uma arma? - Porra. 306 00:21:05,348 --> 00:21:08,435 Por favor, meus senhores. Temos de ser adultos. 307 00:21:08,643 --> 00:21:12,647 Os drones não podem investigar túneis e grutas. E são vulneráveis a hackers. 308 00:21:12,814 --> 00:21:16,192 Assim que rebentar uma guerra a sério, toda essa tecnologia será anulada. 309 00:21:16,317 --> 00:21:19,279 Mas a tecnologia não vai comê-los, caso não seja alimentada. 310 00:21:19,988 --> 00:21:21,781 Olhe para estas criaturas. 311 00:21:21,948 --> 00:21:24,409 Têm milhões de anos de instinto nas células. 312 00:21:24,576 --> 00:21:26,870 Instinto que podemos programar. 313 00:21:27,203 --> 00:21:29,497 A lealdade deles não pode ser comprada. 314 00:21:30,415 --> 00:21:33,418 Eles vão correr disparados para o meio dos inimigos e comê-los, 315 00:21:33,585 --> 00:21:35,754 incluindo as fivelas dos cintos. 316 00:21:35,879 --> 00:21:38,298 E se eles decidirem que querem controlar? 317 00:21:38,965 --> 00:21:41,801 Lembramos-lhes quem manda. Eliminamos os rebeldes. 318 00:21:41,968 --> 00:21:44,220 Promovemos só linhagens leais. 319 00:21:45,096 --> 00:21:47,432 Que é? Qual é a graça? 320 00:21:50,894 --> 00:21:53,271 Vocês vêm cá e não aprendem nada sobre estes animais, 321 00:21:53,438 --> 00:21:55,231 exceto o que querem saber. 322 00:21:56,399 --> 00:21:59,069 Criaram-nos e agora pensam que são donos deles. 323 00:21:59,235 --> 00:22:00,862 E somos donos deles. 324 00:22:01,613 --> 00:22:04,115 Os animais extintos não têm direitos. 325 00:22:04,282 --> 00:22:05,700 Já não estão extintos. 326 00:22:05,867 --> 00:22:09,204 Exatamente. Temos aqui uma mina de ouro. 327 00:22:09,329 --> 00:22:12,415 E o Masrani usa-a para fornecer um zoo interativo. 328 00:22:12,791 --> 00:22:15,710 Ele só quer incutir humildade nas pessoas. Não fabrica armas. 329 00:22:15,752 --> 00:22:18,171 Acha que o oitavo homem mais rico do mundo 330 00:22:18,463 --> 00:22:22,425 só investe em petróleo, telecomunicações e parques de diversão para famílias? 331 00:22:22,509 --> 00:22:24,719 Ele diversificou tanto que já nem sabe o que tem. 332 00:22:24,761 --> 00:22:27,764 Há quanto tempo é que a iNGen anda a preparar esta jogada? 333 00:22:28,014 --> 00:22:31,101 Desde o dia em que o contratámos à marinha. Sabia qual era o objetivo. 334 00:22:31,434 --> 00:22:34,938 Estes animais podem substituir milhares de soldados no terreno. 335 00:22:35,105 --> 00:22:37,107 Quantas vidas isso salvaria? 336 00:22:39,567 --> 00:22:41,653 A guerra faz parte da natureza. 337 00:22:42,737 --> 00:22:45,573 Olhe à sua volta, Owen. Cada ser vivo nesta selva 338 00:22:46,574 --> 00:22:48,159 está a tentar matar outro. 339 00:22:48,827 --> 00:22:51,871 É a forma da mãe natureza testar as suas criações. 340 00:22:52,038 --> 00:22:53,832 De afinar a hierarquia. 341 00:22:53,957 --> 00:22:57,043 A guerra é uma luta. A luta gera grandeza. 342 00:22:58,378 --> 00:22:59,337 Sem isso, 343 00:22:59,462 --> 00:23:02,340 acabamos com sítios destes, a cobrar $7 por refrigerante. 344 00:23:03,883 --> 00:23:05,552 Ouve aquilo que diz? 345 00:23:09,139 --> 00:23:12,475 Isto vai acontecer. Com ou sem vocês. 346 00:23:13,393 --> 00:23:15,311 O progresso vence sempre. 347 00:23:15,603 --> 00:23:18,314 Talvez o progresso deva perder, para variar. 348 00:23:19,733 --> 00:23:21,192 Porco à solta! 349 00:23:21,609 --> 00:23:23,486 Porco à solta! 350 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 Owen, não! 351 00:23:45,925 --> 00:23:47,010 Não disparem! 352 00:23:49,220 --> 00:23:51,348 Não disparem! 353 00:23:54,184 --> 00:23:57,187 Se enfiarem 12 amperes nestes animais, eles nunca mais confiarão em mim. 354 00:23:59,189 --> 00:24:01,399 Blue, afasta-te. 355 00:24:03,360 --> 00:24:04,361 Afasta-te. 356 00:24:06,529 --> 00:24:08,031 O que é que eu disse? 357 00:24:09,115 --> 00:24:11,493 Delta, estou a ver-te. Recua! 358 00:24:13,828 --> 00:24:14,913 Pronto. 359 00:24:15,038 --> 00:24:16,206 Muito bem. 360 00:24:17,374 --> 00:24:18,458 Muito bem. 361 00:24:19,042 --> 00:24:20,043 Charlie? 362 00:24:21,795 --> 00:24:22,879 Não saias daí. 363 00:24:24,339 --> 00:24:25,340 Muito bem. 364 00:24:27,634 --> 00:24:28,635 Fecha o portão. 365 00:24:29,386 --> 00:24:30,679 Estás maluco? 366 00:24:30,887 --> 00:24:31,888 Confia em mim. 367 00:24:31,971 --> 00:24:33,056 Feche o portão! 368 00:24:46,903 --> 00:24:47,904 Eu estou bem. 369 00:24:51,866 --> 00:24:52,867 Pois. 370 00:24:57,956 --> 00:24:59,582 É o tratador novo, certo? 371 00:24:59,916 --> 00:25:00,750 Sim. 372 00:25:00,834 --> 00:25:03,169 Não sabe porque é que a sua vaga abriu? 373 00:25:06,423 --> 00:25:09,050 Nunca se vire de costas para a jaula. 374 00:25:53,053 --> 00:25:55,221 Levanta-me. Não consigo ver! 375 00:25:55,347 --> 00:25:57,932 Não sou o pai e já não tens cinco anos. 376 00:25:58,099 --> 00:26:01,895 Ainda posso andar no Tricerátopo. Tenho um metro e vinte. 377 00:26:02,062 --> 00:26:04,022 Este sítio é para criancinhas. 378 00:26:05,231 --> 00:26:06,149 Eu sei. 379 00:26:06,232 --> 00:26:08,485 - Queres andar nos ovos de dinossauro? - Não. 380 00:26:09,652 --> 00:26:11,654 Cobre a tua bolsa de totó. 381 00:26:11,988 --> 00:26:13,323 É o meu casamento. 382 00:26:13,656 --> 00:26:15,658 Não, o Alec não vai ter despedida de solteiro. 383 00:26:15,784 --> 00:26:17,786 Porque os amigos dele são uns animais. 384 00:26:17,952 --> 00:26:19,204 Vamos pirar-nos. 385 00:26:19,287 --> 00:26:21,081 - O quê? - Corre! Vá! 386 00:26:42,060 --> 00:26:44,354 O T. Rex será alimentado dentro de 10 minutos. 387 00:26:44,688 --> 00:26:46,356 T. Rex! Anda! 388 00:26:46,690 --> 00:26:47,941 Vamos! 389 00:26:48,024 --> 00:26:51,986 Avisam-se os pais que o espetáculo pode assustar crianças mais pequenas. 390 00:27:03,915 --> 00:27:05,083 Olá, mãe. 391 00:27:05,208 --> 00:27:07,711 Devias ter ligado mal aterrassem. 392 00:27:08,378 --> 00:27:09,713 Estão a divertir-se? 393 00:27:09,754 --> 00:27:11,464 Acho que sim. 394 00:27:13,174 --> 00:27:15,969 A Tia Claire deu-nos passes, para não esperarmos nas filas. 395 00:27:16,136 --> 00:27:18,054 Espera, ela não está convosco? 396 00:27:23,727 --> 00:27:24,728 Olá, Karen! 397 00:27:24,936 --> 00:27:27,313 Olá, Claire. Está tudo bem? 398 00:27:27,439 --> 00:27:29,399 Sim. Os rapazes estão a divertir-se. 399 00:27:29,566 --> 00:27:31,735 Estão todos bem... 400 00:27:32,235 --> 00:27:35,655 A sério? Acabei de falar com o Zach e ele disse que não estavas com eles. 401 00:27:37,073 --> 00:27:41,244 Sim, escuta, o dia de hoje acabou por ser péssimo para mim. 402 00:27:42,537 --> 00:27:44,748 Eles estão em ótimas mãos, com a minha assistente. 403 00:27:44,956 --> 00:27:48,543 Ela é britânica e eles é que inventaram as amas... 404 00:27:51,671 --> 00:27:52,922 Estás a chorar? 405 00:27:54,382 --> 00:27:57,260 Era suposto ser um fim de semana em família. 406 00:27:57,427 --> 00:27:59,220 Não os vês há uma eternidade. 407 00:27:59,346 --> 00:28:01,890 E sei como o Zach vai tratar o Gray, se estiverem sozinhos. 408 00:28:02,098 --> 00:28:03,391 Ele pode ser muito mau. 409 00:28:03,433 --> 00:28:05,268 Certo, desculpa. 410 00:28:06,644 --> 00:28:08,813 Amanhã, passo o dia todo com eles. 411 00:28:08,980 --> 00:28:11,024 Vou meter folga e não os largo. 412 00:28:11,232 --> 00:28:12,400 Prometo. 413 00:28:12,567 --> 00:28:16,404 Uma promessa para amanhã vale menos do que atos hoje. 414 00:28:16,988 --> 00:28:19,199 Agora usas as frases da mãe? 415 00:28:19,366 --> 00:28:21,701 Credo, estou mesmo a usá-las. 416 00:28:21,868 --> 00:28:23,787 Desculpa, mas é que resultam mesmo. 417 00:28:23,995 --> 00:28:25,705 Vais ver, quando tiveres filhos. 418 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 Pois, "se". 419 00:28:27,290 --> 00:28:30,335 "Quando". Vale a pena. 420 00:28:30,794 --> 00:28:32,128 Adeus, "mãe". 421 00:28:34,798 --> 00:28:36,049 Adeus. 422 00:28:53,441 --> 00:28:55,151 Que querem eles agora? 423 00:28:55,318 --> 00:28:56,319 Sr. Grady? 424 00:28:57,487 --> 00:29:01,157 Preciso que venha ver uma coisa. 425 00:29:02,659 --> 00:29:05,161 Por que está a tratar-me por Sr. Grady? 426 00:29:05,203 --> 00:29:06,621 Owen. 427 00:29:07,914 --> 00:29:10,208 - Se não estiver muito ocupado. - Estou bastante. 428 00:29:10,333 --> 00:29:11,876 Temos uma atração. 429 00:29:11,960 --> 00:29:14,003 Não foi o que disse da última vez que a vi... 430 00:29:14,087 --> 00:29:16,256 Estou a falar dos dinossauros, Sr. Grady. 431 00:29:16,506 --> 00:29:17,716 Owen. 432 00:29:17,882 --> 00:29:20,051 Uma nova espécie que criámos. 433 00:29:23,179 --> 00:29:26,099 Criaram um novo dinossauro, sem mais nem menos? 434 00:29:26,266 --> 00:29:29,269 Sim, é isso que fazemos aqui. 435 00:29:29,436 --> 00:29:31,855 Será exposto ao público dentro de três semanas. 436 00:29:31,938 --> 00:29:35,358 O Sr. Masrani pediu-me para consultá-lo. 437 00:29:35,525 --> 00:29:37,652 Quer consultar-me aqui 438 00:29:38,236 --> 00:29:39,779 ou na minha cabana? 439 00:29:40,655 --> 00:29:42,741 Não tem piada. 440 00:29:42,907 --> 00:29:44,284 Tem alguma. 441 00:29:44,451 --> 00:29:47,454 Queríamos que avaliasse as vulnerabilidades do recinto. 442 00:29:47,537 --> 00:29:49,372 Porquê eu? 443 00:29:49,539 --> 00:29:52,709 Julgo que o Sr. Masrani acha que, 444 00:29:52,876 --> 00:29:55,712 uma vez que controla os Raptores... 445 00:29:55,879 --> 00:29:57,589 Para si, o controlo é tudo. 446 00:29:57,714 --> 00:30:00,508 Não controlo os Raptores. É uma relação. 447 00:30:00,675 --> 00:30:02,886 Assenta no respeito mútuo. 448 00:30:04,095 --> 00:30:06,598 Foi por isso que nós os dois não saímos uma segunda vez. 449 00:30:06,723 --> 00:30:08,892 Desculpe? Eu não quis voltar a sair consigo. 450 00:30:09,100 --> 00:30:11,353 Quem é que imprime um itinerário para uma noitada? 451 00:30:11,478 --> 00:30:13,104 Sou uma pessoa organizada. 452 00:30:13,229 --> 00:30:15,398 Que tipo de dieta não permite tequila? 453 00:30:15,565 --> 00:30:17,317 Todas, por acaso. 454 00:30:17,484 --> 00:30:21,029 E que tipo de homem aparece de calções para sair? 455 00:30:21,696 --> 00:30:23,740 É a América Central. Faz muito calor. 456 00:30:23,907 --> 00:30:26,743 Podemos centrar-nos no ativo, por favor? 457 00:30:26,910 --> 00:30:28,286 No ativo? 458 00:30:29,204 --> 00:30:31,998 Ouça, eu percebo. Você é que manda aqui. 459 00:30:32,207 --> 00:30:33,917 Tem de tomar decisões difíceis. 460 00:30:34,000 --> 00:30:37,337 Deve ser mais fácil fingir que os animais são só números numa folha de cálculo. 461 00:30:37,504 --> 00:30:40,215 Mas não são. Estão vivos. 462 00:30:40,924 --> 00:30:42,842 Sei perfeitamente disso. 463 00:30:42,926 --> 00:30:45,679 Podem tê-los criado em tubos de ensaio, mas eles não sabem. 464 00:30:46,012 --> 00:30:48,056 Só pensam: "Tenho de comer". 465 00:30:48,640 --> 00:30:51,601 "Tenho de caçar. Tenho de..." 466 00:30:53,561 --> 00:30:57,023 Deve perceber pelo menos uma dessas coisas. 467 00:30:57,232 --> 00:30:58,358 Certo? 468 00:31:01,903 --> 00:31:03,238 Espero-o no carro. 469 00:31:06,991 --> 00:31:09,202 Talvez deva mudar de camisa. 470 00:31:09,661 --> 00:31:12,330 Eles são muito sensíveis ao cheiro. 471 00:31:22,549 --> 00:31:25,844 Pensa-se que o Mosassauro caçava junto à superfície da água, 472 00:31:26,011 --> 00:31:30,598 onde apanhava tudo aquilo em que pudesse ferrar o dente. 473 00:31:30,765 --> 00:31:35,395 Incluindo tartarugas, peixes grandes e até outros Mosassauros mais pequenos. 474 00:31:35,520 --> 00:31:37,939 Muito bem, vamos ver se ela ainda tem fome, 475 00:31:38,189 --> 00:31:40,191 depois de já ter comido hoje. 476 00:31:40,817 --> 00:31:44,821 É um pouco tímida, sejam simpáticos e aplaudam-na quando saltar. 477 00:31:44,988 --> 00:31:46,489 Zach, Zach! 478 00:31:46,656 --> 00:31:47,490 O Mosassauro! 479 00:31:59,836 --> 00:32:02,422 Céus! Foi espetacular! 480 00:32:05,759 --> 00:32:07,010 Esperem um pouco. 481 00:32:07,093 --> 00:32:10,388 Vão poder ver o Mosassauro ainda mais de perto. 482 00:32:25,487 --> 00:32:27,030 Tinha 88 dentes! 483 00:32:28,698 --> 00:32:31,284 - Queres ir ver outra coisa fixe? - Sim! 484 00:32:38,416 --> 00:32:41,544 Estamos a aceitar pré-reservas de bilhetes há meses. 485 00:32:41,711 --> 00:32:44,381 O parque precisa de uma nova atração após alguns anos, 486 00:32:44,547 --> 00:32:46,716 para renovar o interesse do público. 487 00:32:46,883 --> 00:32:48,718 Um pouco como o programa espacial. 488 00:32:48,885 --> 00:32:52,514 A direção achou que a modificação genética aumentaria o fator de espanto. 489 00:32:52,681 --> 00:32:54,724 São dinossauros, já é espanto que chegue. 490 00:32:54,891 --> 00:32:56,726 Segundo os nossos grupos-alvo, não. 491 00:32:56,893 --> 00:32:59,187 O Indominus Rex volta a dar-nos relevância. 492 00:32:59,354 --> 00:33:01,439 Indominus Rex? 493 00:33:01,564 --> 00:33:04,567 Precisávamos de algo assustador e fácil de pronunciar. 494 00:33:04,734 --> 00:33:08,279 Devia ouvir uma criança de quatro anos a tentar dizer "Archaeornithomimus". 495 00:33:08,655 --> 00:33:10,699 Devia ouvir-se a si mesma a tentar dizê-lo. 496 00:33:16,162 --> 00:33:18,373 Então, esta coisa é feita de quê? 497 00:33:18,540 --> 00:33:20,542 O genoma de base é do T. Rex. 498 00:33:20,667 --> 00:33:23,003 O resto é confidencial. 499 00:33:23,378 --> 00:33:26,214 Fizeram um dinossauro novo mas nem sabem o que é? 500 00:33:26,381 --> 00:33:29,551 O laboratório entrega-nos ativos acabados e nós mostramo-los ao público. 501 00:33:29,718 --> 00:33:32,137 Pode largar um novilho, por favor? 502 00:33:32,345 --> 00:33:34,222 Há quanto tempo o animal está aqui? 503 00:33:34,431 --> 00:33:35,598 Desde que nasceu. 504 00:33:35,765 --> 00:33:38,018 Nunca viu nada fora destes muros? 505 00:33:38,184 --> 00:33:41,771 - Não podemos propriamente passeá-lo. - E alimentam-no com aquilo? 506 00:33:46,443 --> 00:33:48,153 Há algum problema? 507 00:33:48,361 --> 00:33:51,614 Os animais criados em isolamento nem sempre são muito funcionais. 508 00:33:52,407 --> 00:33:55,118 As suas Raptores nasceram em cativeiro. 509 00:33:55,243 --> 00:33:58,705 Têm irmãs. Adquirem competências sociais. 510 00:33:58,830 --> 00:34:01,791 E ficam marcadas por mim à nascença. Há confiança. 511 00:34:01,958 --> 00:34:06,129 A única relação positiva que este animal tem é com aquela grua. 512 00:34:07,213 --> 00:34:09,257 Pelo menos, sabe que significa comida. 513 00:34:09,466 --> 00:34:11,801 Então, ela precisa de um amigo. 514 00:34:11,968 --> 00:34:14,637 Devemos organizar encontros com outros animais? 515 00:34:15,513 --> 00:34:17,265 Não deve ser boa ideia. 516 00:34:21,353 --> 00:34:23,730 - Onde está? - Está na cave? 517 00:34:23,855 --> 00:34:27,233 Há algum piso inferior? Talvez esteja na sala de convívio. 518 00:34:27,359 --> 00:34:29,611 Ainda agora aqui estava, quando viemos cá. 519 00:34:38,661 --> 00:34:40,038 Porra. 520 00:34:41,664 --> 00:34:43,583 ASSINATURAS TÉRMICAS NÃO DETETADAS 521 00:34:43,833 --> 00:34:45,543 Não faz sentido. 522 00:34:46,961 --> 00:34:49,130 Estas portas não são abertas há semanas. 523 00:34:50,674 --> 00:34:52,759 Aquelas marcas de garras sempre estiveram ali? 524 00:34:58,139 --> 00:34:59,182 Acha que...? 525 00:35:02,977 --> 00:35:04,813 Meu Deus. 526 00:35:04,979 --> 00:35:07,065 Ela tem um implante nas costas. 527 00:35:07,232 --> 00:35:09,234 Posso localizá-lo da sala de controlo. 528 00:35:19,119 --> 00:35:21,037 Temos um ativo fora do recinto. 529 00:35:21,204 --> 00:35:23,707 Ponham a UCA em alerta. Não é um exercício. 530 00:35:24,040 --> 00:35:26,459 Embora só o tenha conhecido com 13 anos, 531 00:35:26,668 --> 00:35:29,879 considero o Carl mais como um pai do que o meu pai verdadeiro. 532 00:35:31,214 --> 00:35:33,550 ÁREA RESTRITA 533 00:35:34,718 --> 00:35:36,553 - Estou? - Lowery. 534 00:35:36,720 --> 00:35:39,014 Dê-me as coordenadas da Indominus. 535 00:35:39,889 --> 00:35:40,932 Certo. 536 00:35:42,225 --> 00:35:43,560 Estou a tratar disso. 537 00:36:07,667 --> 00:36:09,711 Este muro tem 12 metros. 538 00:36:09,878 --> 00:36:12,047 Acha mesmo que ela o pode ter escalado? 539 00:36:12,464 --> 00:36:14,090 Depende. 540 00:36:14,758 --> 00:36:16,051 De quê? 541 00:36:16,593 --> 00:36:19,512 Do tipo de dinossauro que engendraram no laboratório. 542 00:36:21,473 --> 00:36:23,433 Mas que raio...? 543 00:36:23,600 --> 00:36:25,268 Está na jaula. 544 00:36:25,810 --> 00:36:28,063 Impossível, ainda agora lá estive. 545 00:36:28,271 --> 00:36:30,273 Estou a dizer-lhe, ela está na jaula. 546 00:36:31,274 --> 00:36:32,609 Só um segundo. 547 00:36:32,817 --> 00:36:34,277 Estão lá pessoas. 548 00:36:36,196 --> 00:36:37,989 Tirem-nas de lá agora. 549 00:36:38,531 --> 00:36:39,699 Agora! 550 00:36:39,783 --> 00:36:42,911 Recinto 11, aqui Controlo. Têm de evacuar o recinto. 551 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 Recinto 11. 552 00:36:45,622 --> 00:36:47,499 Recinto 11, estão a ouvir? 553 00:36:47,957 --> 00:36:50,794 - Sim, qual é o problema? - Ela está aí convosco! 554 00:36:50,877 --> 00:36:51,795 Vamos! 555 00:37:21,491 --> 00:37:22,492 Fechem a porta. 556 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 - Não podemos trancá-lo lá. - Agora! 557 00:37:24,703 --> 00:37:25,787 Alguém me responda! 558 00:37:25,995 --> 00:37:27,038 O que se passa? 559 00:37:28,998 --> 00:37:29,999 Porra! 560 00:39:40,380 --> 00:39:43,133 Mantenham todos a calma. 561 00:39:52,308 --> 00:39:55,687 O implante dá-lhe um choque se se aproximar de uma vedação. 562 00:39:55,895 --> 00:39:57,313 Está a andar muito depressa. 563 00:39:57,480 --> 00:40:01,234 - Coloquem todo o parque em alerta. - Desligue o raio do telefone, por favor. 564 00:40:01,317 --> 00:40:03,820 Desculpe, tenho novas informações, está tudo bem. 565 00:40:03,987 --> 00:40:06,656 Deixem a Contenção de Ativos capturá-la tranquilamente. 566 00:40:06,740 --> 00:40:09,868 A existência do parque depende da nossa capacidade 567 00:40:10,035 --> 00:40:13,496 de resolver incidentes destes. Sempre foi uma possibilidade. 568 00:40:13,663 --> 00:40:15,498 Devia pôr isso nos folhetos. 569 00:40:15,665 --> 00:40:18,835 "Possivelmente uma destas coisas comerá alguém." 570 00:40:19,002 --> 00:40:22,339 Aquele recinto está a 6 km da atração mais próxima. 571 00:40:22,505 --> 00:40:25,133 A UCA consegue tratar disto. Mais ninguém será... 572 00:40:25,258 --> 00:40:26,509 Comido? 573 00:40:31,598 --> 00:40:35,560 Todas as unidades. É uma operação não letal. Percebido? 574 00:40:42,692 --> 00:40:44,986 A que velocidade podem correr? 575 00:40:45,153 --> 00:40:47,947 65 km/h. 80, quando têm fome. 576 00:40:49,908 --> 00:40:52,369 Alguma vez os soltou, para ver do que são capazes? 577 00:40:52,952 --> 00:40:53,995 Não. 578 00:40:54,496 --> 00:40:56,164 Porra! 579 00:40:56,706 --> 00:40:58,666 Assustou-me a valer. 580 00:40:58,875 --> 00:41:01,378 Que tal? Quer levar um para casa? 581 00:41:02,003 --> 00:41:03,296 Não brinque. 582 00:41:03,380 --> 00:41:04,756 Quando tinha a sua idade, 583 00:41:05,757 --> 00:41:07,759 salvei uma cria de lobo. 584 00:41:08,718 --> 00:41:11,221 Tinha uns dois meses. Mal conseguia andar. 585 00:41:12,180 --> 00:41:13,973 Dormia na minha cama. 586 00:41:14,182 --> 00:41:15,392 Olhava por mim. 587 00:41:16,726 --> 00:41:19,562 A minha mulher tentou atacar-me com uma faca para carne. 588 00:41:20,271 --> 00:41:22,524 Ele arrancou-lhe um bocado do braço. 589 00:41:22,691 --> 00:41:24,150 Mandou abatê-lo? 590 00:41:24,776 --> 00:41:26,277 Não, raios. 591 00:41:27,362 --> 00:41:30,073 Tínhamos um elo indestrutível. 592 00:41:30,490 --> 00:41:32,158 Tal como você e... 593 00:41:33,743 --> 00:41:34,953 Qual é o nome dele? 594 00:41:35,745 --> 00:41:38,248 Delta. E é uma fêmea. 595 00:41:39,332 --> 00:41:40,375 Posso...? 596 00:42:01,104 --> 00:42:02,272 Código 19! 597 00:42:02,439 --> 00:42:04,858 - É a nova! - Dizem que perdemos dois homens. 598 00:42:05,233 --> 00:42:06,234 Que é o código 19? 599 00:42:06,401 --> 00:42:09,112 - É a Indominus! - Ativo fora do recinto. 600 00:42:09,279 --> 00:42:11,406 Esta gente nunca aprende. 601 00:42:13,450 --> 00:42:17,287 Vão aprender muita coisa sobre o novo ativo, agora. 602 00:42:19,789 --> 00:42:21,166 Sim, sou eu. 603 00:42:22,167 --> 00:42:24,586 Podemos ter aqui uma oportunidade. 604 00:42:42,979 --> 00:42:44,689 Já cá tinham estado? 605 00:42:47,067 --> 00:42:50,487 Se os pais se divorciarem, um de nós fica com o pai e o outro com a mãe? 606 00:42:50,653 --> 00:42:52,864 O quê? Porque dizes isso? 607 00:42:53,073 --> 00:42:54,657 Porque vão divorciar-se. 608 00:42:54,824 --> 00:42:57,243 Não vão nada. Não vão divorciar-se. 609 00:42:58,661 --> 00:43:01,498 Ainda és muito novo. Eles sempre foram assim. 610 00:43:01,790 --> 00:43:03,500 Recebem correio de advogados diferentes. 611 00:43:03,667 --> 00:43:05,210 Não quer dizer nada. 612 00:43:05,377 --> 00:43:07,837 Procurei no Google, são especialistas em divórcios. 613 00:43:11,174 --> 00:43:12,217 Tanto faz. 614 00:43:12,384 --> 00:43:17,013 Sabes que mais? Não interessa. Saio de casa dentro de dois anos. 615 00:43:17,180 --> 00:43:19,599 Os pais dos meus amigos todos estão divorciados. 616 00:43:21,518 --> 00:43:23,103 Para com isso. 617 00:43:24,187 --> 00:43:25,355 Vais chorar? 618 00:43:27,649 --> 00:43:29,359 Vais ter tudo a dobrar. 619 00:43:29,442 --> 00:43:31,945 Dois aniversários, duas Ações de Graças... 620 00:43:32,195 --> 00:43:34,197 Não quero tudo a dobrar. 621 00:43:34,864 --> 00:43:36,741 Mas não és tu que decides. 622 00:43:37,534 --> 00:43:39,703 A certa altura, tens de crescer. 623 00:44:10,734 --> 00:44:12,569 Preciso de ver o seu crachá. 624 00:44:12,652 --> 00:44:14,237 Que raio aconteceu? 625 00:44:14,446 --> 00:44:16,781 Há câmaras térmicas por todo o recinto. 626 00:44:16,906 --> 00:44:18,908 Ela não desapareceu sem mais nem menos. 627 00:44:20,410 --> 00:44:22,912 Deve ter havido alguma espécie de avaria técnica. 628 00:44:22,954 --> 00:44:24,247 Não viu? 629 00:44:24,539 --> 00:44:27,917 Ela marcou o muro para nos distrair. Queria que pensássemos que tinha fugido. 630 00:44:28,084 --> 00:44:31,921 - Estamos a falar de um animal. - Um animal altamente inteligente. 631 00:44:32,172 --> 00:44:33,882 400 metros para o sinal. 632 00:44:57,197 --> 00:44:59,741 Vão persegui-la com meios não letais. 633 00:45:00,116 --> 00:45:03,203 Investimos $26 milhões naquele ativo. Não podemos matá-lo. 634 00:45:03,787 --> 00:45:06,247 - Aqueles homens vão morrer. - 300 metros para o sinal. 635 00:45:06,456 --> 00:45:08,500 - Cancele esta missão agora. - Estão mesmo em cima dele. 636 00:45:08,750 --> 00:45:11,836 - Cancele-a já. - Não é você quem manda aqui! 637 00:45:43,952 --> 00:45:45,453 O sangue ainda não coagulou. 638 00:45:45,829 --> 00:45:47,163 Está perto. 639 00:45:47,997 --> 00:45:49,541 Que é aquilo? 640 00:45:50,959 --> 00:45:53,586 O implante de localização. Ela arrancou-o. 641 00:45:53,753 --> 00:45:55,672 Como saberia fazê-lo? 642 00:45:56,965 --> 00:45:59,175 Lembrava-se de onde o colocaram. 643 00:46:32,500 --> 00:46:33,918 Sabe camuflar-se! 644 00:46:43,345 --> 00:46:44,346 COMANDANTE 645 00:46:56,441 --> 00:46:57,525 SOLDADO 646 00:47:05,367 --> 00:47:06,910 SOLDADO 647 00:47:30,642 --> 00:47:32,185 Evacuem a ilha. 648 00:47:33,561 --> 00:47:35,105 Nunca reabriríamos. 649 00:47:35,730 --> 00:47:39,776 Fizeram um híbrido genético, criaram-no em cativeiro. 650 00:47:39,943 --> 00:47:42,612 Ela está a ver tudo isto pela primeira vez. 651 00:47:42,779 --> 00:47:45,323 Nem sabe o que ela própria é. 652 00:47:45,490 --> 00:47:47,742 Matará tudo o que mexa. 653 00:47:48,827 --> 00:47:51,204 Acha que o animal pensa na própria existência? 654 00:47:51,329 --> 00:47:53,540 Está a descobrir o lugar dela na cadeia alimentar 655 00:47:53,665 --> 00:47:55,792 e não sei se querem que consiga fazê-lo. 656 00:47:55,959 --> 00:47:59,129 A Contenção de Ativos pode usar munições reais numa emergência. 657 00:47:59,295 --> 00:48:01,297 Têm uma M134 no vosso arsenal. 658 00:48:01,423 --> 00:48:03,800 Ponham-na num helicóptero e deem cabo daquela coisa. 659 00:48:03,967 --> 00:48:06,761 Temos cá famílias. Não vou fazer do parque uma zona de guerra. 660 00:48:06,928 --> 00:48:08,013 Já o fez. 661 00:48:08,263 --> 00:48:11,433 Sr. Grady, se não vai ajudar, não há razão para estar aqui. 662 00:48:18,356 --> 00:48:21,609 Gostaria de falar com o pessoal do laboratório. 663 00:48:21,776 --> 00:48:23,319 Aquela coisa lá fora 664 00:48:23,945 --> 00:48:26,114 não é dinossauro nenhum. 665 00:48:40,420 --> 00:48:42,213 NÚMERO DE VISITANTES 21.216 666 00:48:44,591 --> 00:48:47,677 Vou fechar tudo a norte da estância. 667 00:48:48,011 --> 00:48:51,348 Estamos em Fase Um, é real. Recolham toda a gente. 668 00:48:51,848 --> 00:48:53,350 Fase Um, é real. 669 00:48:53,516 --> 00:48:56,436 Repito, é Fase Um. Recolham toda a gente. 670 00:49:00,398 --> 00:49:03,443 Os tecidos moles conservam-se porque o ferro no sangue do dinossauro 671 00:49:03,651 --> 00:49:05,987 gera radicais livres, que são altamente reativos. 672 00:49:06,071 --> 00:49:08,865 As proteínas e as membranas celulares misturam-se 673 00:49:09,032 --> 00:49:10,992 e agem como um conservante natural. 674 00:49:11,701 --> 00:49:14,454 Assim, o ADN pode sobreviver durante milénios. 675 00:49:14,579 --> 00:49:17,207 Se os depósitos de âmbar esgotarem, ainda terão ossos... 676 00:49:17,290 --> 00:49:18,416 Cala-te. 677 00:49:20,960 --> 00:49:23,630 Que achas que vai acontecer só de olhares para elas? 678 00:49:26,424 --> 00:49:28,301 - Obrigado... - De nada. 679 00:49:31,012 --> 00:49:32,389 Divirtam-se. 680 00:49:36,685 --> 00:49:38,645 As grávidas e quem sofra de enjoos 681 00:49:38,770 --> 00:49:41,231 devem consultar um médico antes de entrarem. 682 00:49:53,743 --> 00:49:55,286 Divirtam-se. 683 00:49:58,248 --> 00:49:59,249 Estou? 684 00:50:02,252 --> 00:50:03,461 A sério? 685 00:50:05,005 --> 00:50:07,632 Desculpem, pessoal. Estamos encerrados. 686 00:50:08,633 --> 00:50:12,554 Têm de se dirigir todos ao monocarril e sair na direção... 687 00:50:16,307 --> 00:50:18,143 Por favor, sou apenas um funcionário. 688 00:50:18,518 --> 00:50:22,939 Devido a dificuldades técnicas, todas as exposições estão encerradas. 689 00:50:30,238 --> 00:50:34,325 Sabe que não posso revelar a composição genética do ativo. 690 00:50:34,534 --> 00:50:37,120 Sabe-se que os animais modificados são imprevisíveis. 691 00:50:37,912 --> 00:50:39,622 Já matou pessoas, Henry. 692 00:50:40,957 --> 00:50:42,250 Isso é uma pena. 693 00:50:43,043 --> 00:50:45,962 De que nos serviria um dinossauro que consegue camuflar-se? 694 00:50:46,713 --> 00:50:48,757 Foram-lhe adicionados genes de choco 695 00:50:48,882 --> 00:50:51,593 para ajudá-la a suportar uma taxa de crescimento acelerada. 696 00:50:51,760 --> 00:50:56,056 O choco tem cromatóforos que permitem a mudança de cor da pele. 697 00:50:56,806 --> 00:50:58,975 Ela escondeu-se da tecnologia térmica. 698 00:50:59,934 --> 00:51:00,810 A sério? 699 00:51:01,311 --> 00:51:02,604 Como é possível? 700 00:51:06,816 --> 00:51:09,903 As rãs arborícolas conseguem modular a emissão de infravermelhos. 701 00:51:10,070 --> 00:51:13,573 Usámos elementos do ADN delas para adaptá-la a um clima tropical. 702 00:51:13,907 --> 00:51:16,826 - Mas nunca imaginei... - Quem o autorizou a fazer isto? 703 00:51:18,244 --> 00:51:19,245 O senhor. 704 00:51:20,163 --> 00:51:21,498 "Maior." 705 00:51:21,664 --> 00:51:23,541 "Mais assustador." 706 00:51:23,708 --> 00:51:27,921 Julgo que a expressão que usou no seu memorando foi "mais fixe". 707 00:51:28,713 --> 00:51:32,175 Não pode ter um animal com características exageradas de predador 708 00:51:32,300 --> 00:51:35,011 sem os traços comportamentais correspondentes. 709 00:51:35,095 --> 00:51:37,138 Aquilo que está a fazer aqui... 710 00:51:37,514 --> 00:51:39,516 Aquilo que fez... 711 00:51:40,350 --> 00:51:44,187 A administração vai fechar este parque, apreender o seu trabalho, tudo o que fez. 712 00:51:45,730 --> 00:51:47,941 E desta vez não terá o Hammond para protegê-lo. 713 00:51:48,108 --> 00:51:51,361 Tudo isto existe por minha causa. 714 00:51:52,362 --> 00:51:55,740 Se eu não inovar, outro o fará. 715 00:51:56,533 --> 00:52:00,161 Vai cessar todas as atividades aqui de imediato. 716 00:52:01,037 --> 00:52:04,374 Age como se estivéssemos a praticar algum tipo de ciência lunática. 717 00:52:04,791 --> 00:52:06,209 Mas estamos a fazer 718 00:52:06,334 --> 00:52:09,045 o que fizemos desde o início. 719 00:52:09,212 --> 00:52:11,923 Nada no Mundo Jurássico é natural. 720 00:52:12,048 --> 00:52:15,927 Sempre preenchemos as falhas do genoma com ADN de outros animais. 721 00:52:16,136 --> 00:52:20,140 E se o código genético deles fosse puro, muitos seriam diferentes. 722 00:52:20,265 --> 00:52:23,059 Mas não pediu realismo, pediu mais dentes. 723 00:52:23,226 --> 00:52:25,770 - Nunca pedi um monstro! - "Monstro" é um termo relativo. 724 00:52:25,937 --> 00:52:28,606 Para um canário, um gato é um monstro. 725 00:52:29,399 --> 00:52:31,901 Só que estamos habituados a ser os gatos. 726 00:52:36,364 --> 00:52:37,949 Olá, sou o Jimmy Fallon. 727 00:52:38,074 --> 00:52:42,203 Bem-vindos à Giroesfera, uma máquina espantosa que a ciência tornou possível. 728 00:52:42,370 --> 00:52:43,913 A vossa segurança é a nossa principal preocupação. 729 00:52:44,247 --> 00:52:46,249 É por isso que estão atrás do nosso sistema de barreira invisível, 730 00:52:46,416 --> 00:52:49,294 que vos protege de coisas como o veneno do Dilofossauro. 731 00:52:50,420 --> 00:52:53,465 Uma gota disto pode paralisar-vos. Por isso, cuidado. 732 00:52:53,673 --> 00:52:55,925 Isto é verdadeiro? É? 733 00:52:57,385 --> 00:53:01,473 Para proteção, cada veículo está coberto com um vidro de oxinitrato de alumínio. 734 00:53:01,681 --> 00:53:04,601 Tão resistente que pode parar uma bala de calibre .50. 735 00:53:08,271 --> 00:53:11,107 A tecnologia giroscópica mantém-vos sempre direitos. 736 00:53:11,274 --> 00:53:13,651 - Onde estão eles? - Não têm com que se preocupar. 737 00:53:13,777 --> 00:53:15,028 Ena... 738 00:53:50,772 --> 00:53:54,526 Devido a dificuldades técnicas, todas as exposições estão encerradas. 739 00:53:54,734 --> 00:53:57,612 Por favor, deixem todas as atrações e regressem à estância. 740 00:54:01,408 --> 00:54:03,618 Vá lá, podemos ficar mais uns minutos. 741 00:54:04,285 --> 00:54:06,579 Mas eles disseram que fechou. 742 00:54:06,830 --> 00:54:09,958 A Tia Claire deu-nos pulseiras especiais. Somos VIP. 743 00:54:10,917 --> 00:54:13,169 Vá lá, vai ser divertido. 744 00:54:43,992 --> 00:54:45,994 - Estou? - Zara. 745 00:54:46,161 --> 00:54:48,371 Tem de levar os rapazes já para o hotel. 746 00:54:48,538 --> 00:54:50,957 Procurei-os por todo o lado... 747 00:54:51,041 --> 00:54:52,375 Calma. Não a ouço. 748 00:54:52,542 --> 00:54:54,127 O Zach e o Gray fugiram. 749 00:54:54,210 --> 00:54:55,378 O quê? 750 00:55:00,342 --> 00:55:01,551 Olá, Claire. 751 00:55:02,385 --> 00:55:04,804 Graças a Deus. O Gray está contigo? 752 00:55:04,971 --> 00:55:08,308 Não a ouço bem. Estamos na "bola dos hamsters". 753 00:55:08,433 --> 00:55:10,226 Zach, escuta... 754 00:55:10,393 --> 00:55:12,228 Tens de... 755 00:55:13,438 --> 00:55:14,522 Estou? 756 00:55:15,607 --> 00:55:16,900 Zach? 757 00:55:20,653 --> 00:55:22,447 Ainda há Giroesferas no vale? 758 00:55:22,572 --> 00:55:25,408 Não, estão todas contabilizadas. É o meu trabalho. O quê? 759 00:55:25,533 --> 00:55:27,243 Está uma no terreno. 760 00:55:27,827 --> 00:55:29,454 Enviem uma equipa de guardas e tragam-nos. 761 00:55:29,579 --> 00:55:31,915 Segurança, precisamos de uma equipa de busca e resgate no vale. 762 00:55:32,040 --> 00:55:34,334 Vai demorar. Temos muito que fazer. 763 00:55:34,834 --> 00:55:38,630 Não, faltam dois visitantes! Tem de ser a vossa maior prioridade! 764 00:55:38,755 --> 00:55:39,923 Tratem lá disso. 765 00:55:40,090 --> 00:55:43,134 - Estamos a fazer o nosso melhor. - Certo, eu mesma trato disso. 766 00:55:44,177 --> 00:55:46,596 Acha que é comigo que tem de se preocupar? 767 00:55:46,763 --> 00:55:48,098 Afaste-se! 768 00:55:55,939 --> 00:55:57,565 O que aconteceu aqui? 769 00:55:59,067 --> 00:56:00,694 ACESSO RESTRITO 770 00:56:00,902 --> 00:56:01,986 Meu... 771 00:56:02,737 --> 00:56:06,157 - Todo-o-terreno. - Mas mandaram-nos regressar. 772 00:56:06,908 --> 00:56:10,829 Preocupa-me que não tenhas a experiência completa do Mundo Jurássico. 773 00:56:26,469 --> 00:56:27,470 Claire! 774 00:56:28,888 --> 00:56:31,391 - Preciso da sua... ajuda. - Certo. 775 00:56:31,641 --> 00:56:34,644 Os meus sobrinhos estão no vale. Por favor, se lhes acontecer algo... 776 00:56:37,022 --> 00:56:38,398 De que idades? 777 00:56:39,941 --> 00:56:44,112 O mais velho está na secundária. O mais novo... 778 00:56:44,320 --> 00:56:47,323 - É uns anos mais... - Não sabe a idade dos seus sobrinhos? 779 00:56:48,825 --> 00:56:50,660 Não. Má ideia. 780 00:56:50,827 --> 00:56:53,496 - Ótima ideia. - Não! Vamos ser presos. 781 00:56:53,705 --> 00:56:56,666 Vão rapar-nos a cabeça e teremos de fazer cerveja de malte na casa de banho. 782 00:56:56,833 --> 00:56:58,209 Que conversa é essa? 783 00:56:59,753 --> 00:57:00,712 Ali. 784 00:57:02,464 --> 00:57:04,049 Vês? Eu disse-te. 785 00:57:05,342 --> 00:57:07,844 De nada... Estamos a conhecer de perto 786 00:57:08,011 --> 00:57:10,388 quatro dinossauros. 787 00:57:10,847 --> 00:57:12,515 Anquilossauros. 788 00:57:12,682 --> 00:57:16,061 Não devíamos estar aqui. E há cinco dinossauros. 789 00:57:16,770 --> 00:57:19,773 Não é suposto seres um génio? Olha. 790 00:57:19,981 --> 00:57:22,025 Um, dois, três, 791 00:57:22,150 --> 00:57:23,234 quatro. 792 00:57:23,360 --> 00:57:24,778 Cinco. 793 00:57:36,915 --> 00:57:38,166 - Arranca! - Porra! 794 00:57:47,300 --> 00:57:48,259 Controla-te! 795 00:57:56,810 --> 00:57:58,353 Arranca! Vai! 796 00:58:30,343 --> 00:58:33,513 - Estamos seguros aqui dentro, certo? - Sim, são veículos totalmente seguros. 797 00:58:38,309 --> 00:58:39,853 Vá lá... 798 00:58:40,270 --> 00:58:42,939 Atende, atende, atende... 799 00:58:49,320 --> 00:58:50,613 Zach. 800 00:58:50,655 --> 00:58:51,740 Quase o apanhei. 801 00:58:51,781 --> 00:58:52,824 - Zach? - Sim? 802 00:58:52,949 --> 00:58:53,783 Olha. 803 00:58:54,242 --> 00:58:55,452 Que é? 804 00:59:50,465 --> 00:59:51,633 Vai! Vai! 805 00:59:56,888 --> 00:59:58,014 Gray, corre! 806 01:00:04,020 --> 01:00:05,146 Raios! 807 01:00:14,030 --> 01:00:16,157 - Temos de saltar. - Não consigo. 808 01:00:16,199 --> 01:00:18,201 Estás pronto? Um, dois... Vamos! 809 01:01:09,002 --> 01:01:10,545 Saltaste. 810 01:01:30,732 --> 01:01:32,275 Fique no carro. 811 01:02:02,972 --> 01:02:03,973 Olá. 812 01:02:04,808 --> 01:02:06,142 Olá. 813 01:02:19,239 --> 01:02:21,533 Pois é, pois é... 814 01:02:31,418 --> 01:02:33,002 Está tudo bem. 815 01:02:33,670 --> 01:02:35,171 Pronto, miúda. 816 01:02:55,442 --> 01:02:56,693 Tu estás bem. 817 01:03:50,497 --> 01:03:52,248 Ela não os comeu. 818 01:03:53,625 --> 01:03:55,251 Está a matar por diversão. 819 01:04:02,717 --> 01:04:04,761 Unidades a postos para partir. 820 01:04:04,886 --> 01:04:08,390 Esperem pelas imagens em direto. Temos uma situação em evolução. 821 01:04:08,556 --> 01:04:10,517 Já lhe deram luz verde? 822 01:04:10,684 --> 01:04:11,935 Vão dar. 823 01:04:18,483 --> 01:04:20,944 Owen, temos aqui um problema. 824 01:04:28,159 --> 01:04:29,911 Olá, eu sou o Jimmy Fallon. 825 01:04:29,994 --> 01:04:33,790 Bem-vindos à Giroesfera, uma máquina espantosa que a ciência tornou possível. 826 01:04:34,582 --> 01:04:37,001 A vossa segurança é a nossa principal preocupação. 827 01:04:37,168 --> 01:04:39,212 Descontraiam-se e aproveitem o passeio. 828 01:04:59,357 --> 01:05:00,567 Não, não... 829 01:05:07,157 --> 01:05:08,992 Eles escaparam. 830 01:05:21,588 --> 01:05:23,339 Meu Deus, saltaram. 831 01:05:23,715 --> 01:05:25,008 Miúdos corajosos. 832 01:05:25,175 --> 01:05:27,427 Zach! Gray! 833 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 Não sou um dos seus malditos animais. 834 01:05:31,097 --> 01:05:33,141 Ouça, os miúdos estão vivos, 835 01:05:33,266 --> 01:05:37,687 mas nós não estaremos, se continuar a gritar assim. 836 01:05:40,190 --> 01:05:44,444 Consegue sentir o cheiro deles, não? Seguir as pegadas? 837 01:05:44,652 --> 01:05:48,031 - Estive na marinha, não com os Navajos. - O que sugere que façamos? 838 01:05:48,198 --> 01:05:51,951 - Você volta e eu encontro-os. - Não, encontramo-los os dois. 839 01:05:52,494 --> 01:05:55,497 Só resistirá dois minutos, ali. Menos, com esses sapatos ridículos. 840 01:06:10,428 --> 01:06:12,055 Que significa isso? 841 01:06:13,682 --> 01:06:15,684 Que estou pronta para partir. 842 01:06:16,267 --> 01:06:17,268 Certo. 843 01:06:18,436 --> 01:06:20,397 Vamos esclarecer uma coisa. Sou eu que mando. 844 01:06:20,480 --> 01:06:22,399 Fará tudo o que digo, exatamente como digo. 845 01:06:22,524 --> 01:06:24,526 - Desculpe? - Descontraia-se. 846 01:06:26,569 --> 01:06:29,072 É como dar um passeio no bosque. 847 01:06:30,115 --> 01:06:31,741 Há 65 milhões de anos. 848 01:07:08,069 --> 01:07:09,487 Fica aqui. 849 01:08:36,658 --> 01:08:38,201 Ainda tens os fósforos? 850 01:08:40,578 --> 01:08:41,913 Toma. 851 01:09:06,563 --> 01:09:07,731 Gray! 852 01:09:38,094 --> 01:09:41,639 Um Jeep Wrangler Sahara de 1992, bege. 853 01:09:44,601 --> 01:09:47,103 Lembras-te quando arranjámos o velho Malibu do avô? 854 01:09:48,104 --> 01:09:49,731 Sim. 855 01:09:57,906 --> 01:10:00,533 Sempre que esta coisa mata, dirige-se mais para sul. 856 01:10:00,658 --> 01:10:02,243 Vai direita ao parque. 857 01:10:02,327 --> 01:10:05,288 - Porque viria para aqui? - Sente a radiação térmica. 858 01:10:05,497 --> 01:10:08,917 As medidas de emergência colocaram todos os corpos quentes no mesmo sítio. 859 01:10:10,585 --> 01:10:11,836 - Senhor... - iNGen. 860 01:10:13,797 --> 01:10:14,798 Hoskins. 861 01:10:15,924 --> 01:10:17,258 Sei quem é. 862 01:10:17,467 --> 01:10:19,469 Então, sabe porque estou aqui. 863 01:10:21,137 --> 01:10:23,473 Há dois anos que trabalho numa aplicação para os Raptores. 864 01:10:25,975 --> 01:10:28,144 Podem caçar e matar aquela criatura. 865 01:10:28,311 --> 01:10:30,522 Mas o seu programa era testar a inteligência deles. 866 01:10:30,689 --> 01:10:32,273 Sim, e fizemo-lo. 867 01:10:32,482 --> 01:10:35,694 E durante esse processo descobrimos algo. 868 01:10:35,860 --> 01:10:38,238 Eles seguem ordens. 869 01:10:38,655 --> 01:10:42,367 A solução para a vossa crise está mesmo à sua frente. 870 01:10:43,493 --> 01:10:45,787 Deixe-me ser o mais claro possível. 871 01:10:46,538 --> 01:10:50,125 Não haverá Velociraptores à solta nesta ilha. 872 01:10:50,291 --> 01:10:51,334 Porra. 873 01:10:52,127 --> 01:10:54,963 Não está no seu juízo perfeito! Que vai fazer a toda aquela gente? 874 01:10:55,255 --> 01:10:59,092 Tem cá 20.000 pessoas. Que vai fazer? Não têm para onde ir. 875 01:10:59,259 --> 01:11:01,678 Aquela coisa é uma máquina de matar! 876 01:11:04,139 --> 01:11:06,099 E não vai parar. 877 01:11:07,684 --> 01:11:08,685 Está bem. 878 01:11:09,019 --> 01:11:11,187 Tenciono analisar pessoalmente o seu projeto, 879 01:11:11,271 --> 01:11:13,273 para determinar a sua viabilidade 880 01:11:13,356 --> 01:11:15,900 no âmbito dos valores morais desta empresa. 881 01:11:18,528 --> 01:11:20,113 Certo, chefe. 882 01:11:22,157 --> 01:11:23,950 Qual é o seu próximo passo? 883 01:11:32,751 --> 01:11:35,003 Não consigo contactar o seu instrutor. 884 01:11:35,128 --> 01:11:38,006 Deixe estar. Deve ter sido apanhado na evacuação. 885 01:11:38,173 --> 01:11:41,134 De certeza que não há mais ninguém que saiba pilotar um helicóptero? 886 01:11:42,385 --> 01:11:44,596 Não precisamos de mais ninguém. 887 01:12:06,576 --> 01:12:08,244 Achas que anda por aí? 888 01:12:14,167 --> 01:12:18,838 Eu tenho a certeza absoluta de que não anda por aí, está bem? 889 01:12:19,005 --> 01:12:21,049 Estamos completamente seguros. 890 01:12:21,174 --> 01:12:22,967 Toma, pega nisto. 891 01:12:25,011 --> 01:12:26,846 És mais forte do que eu. 892 01:12:38,191 --> 01:12:39,442 Dá à chave. 893 01:12:43,405 --> 01:12:44,239 Funciona! 894 01:12:51,079 --> 01:12:53,164 Pensava que tinhas chumbado no exame de condução. 895 01:12:53,289 --> 01:12:55,166 Só na parte da condução. 896 01:13:13,393 --> 01:13:14,894 É deles? 897 01:13:15,061 --> 01:13:16,146 Sim. 898 01:13:17,480 --> 01:13:19,899 Aquele caminho vai dar ao parque. 899 01:13:21,860 --> 01:13:24,654 Como é que conseguiram pôr um destes carros a funcionar? 900 01:15:08,425 --> 01:15:10,176 Lowery, encontrámo-la. 901 01:15:10,343 --> 01:15:13,763 A sul do Vale da Giroesfera, entre o parque antigo e o Aviário. 902 01:15:13,930 --> 01:15:16,516 - Estão a seguir o dinossauro? - Sim. 903 01:15:16,975 --> 01:15:19,561 Mandem para cá a UCA. Com armas reais, desta vez. 904 01:15:19,644 --> 01:15:20,937 A UCA está no ar. 905 01:15:21,104 --> 01:15:22,814 Levaram o helicóptero. 906 01:15:22,981 --> 01:15:24,607 Quem está a pilotá-lo? 907 01:15:27,152 --> 01:15:29,404 Vocês estiveram nas forças armadas? 908 01:15:29,571 --> 01:15:31,406 No Afeganistão. 909 01:15:31,531 --> 01:15:35,035 O vosso general alguma vez voou convosco para a batalha? 910 01:15:37,662 --> 01:15:40,540 Está controlado. Está controlado. 911 01:15:42,167 --> 01:15:44,544 Estamos a ver o alvo, a sul do Aviário. 912 01:15:44,753 --> 01:15:46,212 Prossigam e ataquem. 913 01:15:46,296 --> 01:15:48,214 Vamos! A postos, rapazes! 914 01:15:49,049 --> 01:15:50,467 A postos! 915 01:15:58,266 --> 01:16:00,977 Às 10:00! Perto da jaula das aves! 916 01:16:17,327 --> 01:16:18,495 AVIÁRIO ENCERRADO 917 01:16:20,997 --> 01:16:22,248 Não, não! 918 01:16:22,374 --> 01:16:23,625 Não, não! 919 01:16:24,000 --> 01:16:26,294 Parece que a raposa entrou no galinheiro. 920 01:16:43,728 --> 01:16:44,688 Suba! 921 01:16:44,813 --> 01:16:45,730 Para cima! 922 01:17:19,848 --> 01:17:21,933 Temos uma fenda no Aviário. 923 01:17:42,579 --> 01:17:45,081 Para as árvores! Vamos! 924 01:18:01,890 --> 01:18:03,767 PERIGO 10.000 VOLTS 925 01:18:09,689 --> 01:18:11,107 Pronto, já está. 926 01:18:11,691 --> 01:18:13,276 Estamos a salvo. 927 01:18:22,452 --> 01:18:23,787 Vai, vai! 928 01:18:23,995 --> 01:18:25,538 - Vai! - Porra! 929 01:18:26,498 --> 01:18:27,624 Depressa! 930 01:18:32,087 --> 01:18:34,547 - Socorro! - Abram o portão! Deixem-nos entrar! 931 01:18:35,006 --> 01:18:36,299 Abram-no! 932 01:18:36,466 --> 01:18:37,884 Vá lá! 933 01:18:38,009 --> 01:18:39,761 Isto é uma novidade. 934 01:18:40,136 --> 01:18:41,680 Abram o portão! 935 01:18:41,805 --> 01:18:43,098 Deixem-nos entrar! 936 01:18:51,731 --> 01:18:55,819 Atenção funcionários do Aviário, houve uma falha na contenção. 937 01:18:55,902 --> 01:18:56,820 Estou? 938 01:18:57,028 --> 01:19:00,323 Localizámos os rapazes com as câmaras. Aproximam-se do portão oeste. 939 01:19:00,615 --> 01:19:01,991 Vou agora para lá. 940 01:19:02,158 --> 01:19:06,496 Fique aí. Estou a caminho. Fique ao pé deles. 941 01:19:08,206 --> 01:19:09,374 Suba! 942 01:19:23,471 --> 01:19:26,433 Senhoras e senhores, devido a uma anomalia na contenção, 943 01:19:26,641 --> 01:19:28,852 todos os visitantes devem abrigar-se de imediato. 944 01:19:31,146 --> 01:19:33,732 Senhoras e senhores, devido a uma anomalia na contenção, 945 01:19:33,815 --> 01:19:36,234 todos os visitantes devem abrigar-se de imediato. 946 01:19:39,070 --> 01:19:41,740 Senhoras e senhores, devido a uma anomalia na contenção, 947 01:19:41,865 --> 01:19:44,743 todos os visitantes devem abrigar-se de imediato. 948 01:20:38,755 --> 01:20:40,924 A todas as unidades, tomem posição no passadiço. 949 01:20:41,091 --> 01:20:43,927 Usem tranquilizantes líquidos. Não disparem munições reais. 950 01:20:44,260 --> 01:20:45,261 Claire, vamos! 951 01:21:05,532 --> 01:21:07,033 Não fujam! 952 01:21:20,797 --> 01:21:22,257 Não fiquem aí parados! 953 01:22:02,422 --> 01:22:04,174 Vai já lá para dentro! 954 01:22:21,149 --> 01:22:22,317 Zach! 955 01:22:23,193 --> 01:22:24,194 Gray! 956 01:22:29,366 --> 01:22:30,700 - Tia Claire! - Vai! 957 01:22:30,742 --> 01:22:31,534 Claire! 958 01:22:33,995 --> 01:22:35,163 Alto! Não... 959 01:23:00,897 --> 01:23:02,482 Aquela é a Tia Claire? 960 01:23:23,086 --> 01:23:24,921 São eles! Zach! 961 01:23:26,172 --> 01:23:27,173 Gray! 962 01:23:27,799 --> 01:23:30,260 Graças a Deus! Que aconteceu? Que é isto? 963 01:23:30,385 --> 01:23:31,970 Estás bem? 964 01:23:32,095 --> 01:23:35,306 Onde se meteram? Porque não regressaram? 965 01:23:35,765 --> 01:23:38,393 - Estava tão preocupada convosco. - Quem é ele? 966 01:23:43,940 --> 01:23:45,108 Trabalhamos juntos. 967 01:23:48,611 --> 01:23:49,696 Temos de ir. 968 01:23:49,863 --> 01:23:51,072 Venham, venham. 969 01:23:53,783 --> 01:23:55,702 Não podem entrar assim... 970 01:23:56,244 --> 01:23:59,122 A morte do Simon Masrani foi uma tragédia. 971 01:24:00,415 --> 01:24:04,002 A nova missão é impedir mais perdas de vidas. 972 01:24:04,127 --> 01:24:05,545 Quem são estes tipos? 973 01:24:05,754 --> 01:24:07,130 Ainda bem que pergunta. 974 01:24:08,006 --> 01:24:09,966 Estão todos dispensados. 975 01:24:10,216 --> 01:24:12,427 Há uma nova equipa no terreno. 976 01:24:31,488 --> 01:24:33,114 Lowery, estou a caminho daí. 977 01:24:33,198 --> 01:24:34,240 É uma má ideia. 978 01:24:34,366 --> 01:24:36,368 A administração passou as operações de emergência 979 01:24:36,493 --> 01:24:38,536 para a divisão de segurança privada da iNGen. 980 01:24:38,703 --> 01:24:40,497 O Hoskins está no comando. 981 01:24:40,663 --> 01:24:43,833 E tem um plano louco para usar os Raptores na caça à Indominus. 982 01:24:44,000 --> 01:24:46,002 Como assim, "usar os Raptores"? 983 01:24:46,169 --> 01:24:48,171 Grande sacana! 984 01:24:49,506 --> 01:24:51,257 Não devia dizer "sacana". 985 01:24:51,341 --> 01:24:54,260 Leva os miúdos. Mete-os num lugar seguro. 986 01:25:10,568 --> 01:25:12,278 - Você consegue! - Rápido! 987 01:25:12,404 --> 01:25:13,279 Depressa, raios! 988 01:25:19,869 --> 01:25:22,622 - Isto não parece seguro. - Podemos ficar consigo? 989 01:25:22,831 --> 01:25:24,749 Nunca na vida vos deixarei. 990 01:25:24,916 --> 01:25:26,126 Não, com ele. 991 01:25:28,503 --> 01:25:29,963 Com ele, sem dúvida. 992 01:25:57,991 --> 01:25:59,409 Aqui! 993 01:26:00,827 --> 01:26:02,078 Aqui. 994 01:26:02,245 --> 01:26:04,205 Ela olha para aquilo que quer. 995 01:26:06,541 --> 01:26:08,543 Geralmente, o que quer comer. 996 01:26:26,978 --> 01:26:29,022 A "mãe galinha" chegou finalmente. 997 01:26:32,067 --> 01:26:35,695 Desapareça daqui e afaste-se dos meus animais. 998 01:26:37,322 --> 01:26:39,616 Você queria que isto acontecesse, seu sacana! 999 01:26:39,699 --> 01:26:41,242 Bolas! 1000 01:26:41,868 --> 01:26:45,455 Quantas pessoas mais têm de morrer até esta missão fazer sentido para si? 1001 01:26:45,955 --> 01:26:48,416 Não é uma missão. É um teste no terreno. 1002 01:26:48,958 --> 01:26:51,878 Esta situação agora está nas mãos da iNGen. 1003 01:26:52,045 --> 01:26:55,882 Vão aparecer navios de cruzeiro logo ao amanhecer. 1004 01:26:56,049 --> 01:26:57,467 Toda a gente sairá da ilha. 1005 01:26:57,634 --> 01:27:01,638 Amanhã, verão nas notícias como conseguiram salvar vidas. 1006 01:27:01,846 --> 01:27:03,390 Não, melhor ainda, 1007 01:27:03,556 --> 01:27:05,558 como os vossos animais salvaram vidas. 1008 01:27:07,769 --> 01:27:10,980 Eles nunca saíram da zona de contenção. Isto é de loucos. 1009 01:27:11,064 --> 01:27:12,691 Toca a despachar! 1010 01:27:13,316 --> 01:27:15,276 Isto está mesmo a acontecer! 1011 01:27:15,610 --> 01:27:18,196 Com ou sem a sua ajuda. 1012 01:27:21,866 --> 01:27:24,244 Sabemos que ela está no setor cinco. 1013 01:27:24,411 --> 01:27:27,038 Isto é um jogo de escondidas. É um exercício com o faro. 1014 01:27:27,414 --> 01:27:29,833 Já o fizemos milhares de vezes com estes animais. 1015 01:27:30,000 --> 01:27:33,503 Quando eles localizarem o alvo, e vão fazê-lo, 1016 01:27:33,712 --> 01:27:35,505 esperem para atacar. 1017 01:27:35,672 --> 01:27:38,008 Os Velociraptores caçam em matilha. 1018 01:27:38,133 --> 01:27:40,844 Gostam de encurralar a presa numa zona de abate. 1019 01:27:41,011 --> 01:27:42,303 É aí que atacamos. 1020 01:27:42,470 --> 01:27:44,472 Quando tiverem um tiro limpo, 1021 01:27:44,556 --> 01:27:46,725 esperem pela minha ordem e ataquem com tudo. 1022 01:27:47,017 --> 01:27:50,228 Temos um alvo claro, senhores. Não disparem sobre os meus Raptores. 1023 01:27:51,354 --> 01:27:52,439 Por favor. 1024 01:27:53,023 --> 01:27:54,899 Calma, Blue. 1025 01:27:55,984 --> 01:27:57,444 Calma. 1026 01:27:58,737 --> 01:28:00,071 Linda menina. 1027 01:28:02,699 --> 01:28:04,534 Não me assustas. 1028 01:28:04,743 --> 01:28:05,744 Owen... 1029 01:28:10,373 --> 01:28:11,791 Estão em segurança? 1030 01:28:13,209 --> 01:28:14,252 Não, não estão. 1031 01:28:15,295 --> 01:28:16,963 Como se chamam? 1032 01:28:17,130 --> 01:28:18,548 Temos a Charlie. 1033 01:28:19,215 --> 01:28:21,384 A Echo. Esta é a Delta. 1034 01:28:22,135 --> 01:28:25,055 Esta chama-se Blue. É a beta. 1035 01:28:25,930 --> 01:28:27,057 Quem é o alfa? 1036 01:28:27,390 --> 01:28:29,517 Estás a olhar para ele, miúdo. 1037 01:28:34,356 --> 01:28:35,523 Veem? 1038 01:28:35,732 --> 01:28:37,233 Perfeitamente seguro. 1039 01:28:38,318 --> 01:28:39,986 Entrem. Vá. 1040 01:28:40,570 --> 01:28:41,821 Entrem. 1041 01:28:44,032 --> 01:28:46,826 Se precisarem de mim, estou lá à frente. 1042 01:28:47,035 --> 01:28:48,870 Basta abrir essa janela. 1043 01:28:49,371 --> 01:28:50,288 Certo? 1044 01:28:50,955 --> 01:28:52,916 Ponham os cintos de segurança. 1045 01:28:56,211 --> 01:28:58,213 Certo, então... 1046 01:28:59,506 --> 01:29:00,799 deem as mãos. 1047 01:29:20,235 --> 01:29:22,404 Não vai entrar aqui nada, pois não? 1048 01:29:28,827 --> 01:29:32,789 Lembras-te do fantasma na casa antiga? Aquele na garagem? 1049 01:29:34,791 --> 01:29:36,626 Eu protegi-te, não foi? 1050 01:29:38,878 --> 01:29:41,965 Fizeste um machado com uma régua e um prato de papel. 1051 01:29:42,674 --> 01:29:47,220 Pois. Nada te fará mal enquanto eu estiver por perto. 1052 01:29:48,096 --> 01:29:50,557 Mas não vais estar sempre por perto. 1053 01:29:51,683 --> 01:29:53,226 Pois, bem... 1054 01:29:56,187 --> 01:29:58,148 Somos irmãos, não é? 1055 01:29:58,648 --> 01:30:02,318 Seremos sempre irmãos e voltaremos sempre a estar juntos. 1056 01:30:04,696 --> 01:30:06,406 Aconteça o que acontecer. 1057 01:30:07,198 --> 01:30:09,034 Aconteça o que acontecer? 1058 01:30:09,159 --> 01:30:10,827 Aconteça o que acontecer. 1059 01:30:32,640 --> 01:30:34,142 Bestial. 1060 01:30:46,946 --> 01:30:47,947 Vamos lá. 1061 01:31:59,936 --> 01:32:01,896 O seu namorado é do caraças. 1062 01:32:14,909 --> 01:32:17,787 Imaginem se tivéssemos estes bichinhos em Tora Bora. 1063 01:32:20,290 --> 01:32:21,291 Está a gravar isto? 1064 01:32:34,387 --> 01:32:35,472 Estão a abrandar. 1065 01:32:36,723 --> 01:32:38,141 Farejaram algo. 1066 01:32:56,993 --> 01:32:59,371 Não, não... Vocês não vão ver isto. 1067 01:32:59,537 --> 01:33:01,331 Deixem a janela fechada. 1068 01:33:37,242 --> 01:33:38,702 Algo está errado. 1069 01:33:39,536 --> 01:33:40,870 Estão a comunicar. 1070 01:33:48,461 --> 01:33:51,631 Já sei por que não nos contaram do que ela é feita. 1071 01:33:51,715 --> 01:33:52,716 Porquê? 1072 01:33:57,470 --> 01:33:59,639 Aquela coisa tem uma parte de Raptor. 1073 01:34:07,355 --> 01:34:09,232 Porque demoram tanto? Disparem! 1074 01:34:09,524 --> 01:34:10,734 Fogo! 1075 01:34:25,123 --> 01:34:26,458 Meu Deus! 1076 01:34:38,094 --> 01:34:39,679 Atenção à retaguarda. 1077 01:34:40,221 --> 01:34:41,848 Os Raptores têm uma nova alfa. 1078 01:36:03,763 --> 01:36:05,682 Já para os veículos! 1079 01:36:06,016 --> 01:36:07,350 Retirar! 1080 01:36:26,036 --> 01:36:27,037 Não! 1081 01:36:29,664 --> 01:36:30,415 Não! 1082 01:36:30,582 --> 01:36:31,416 Blue! 1083 01:36:45,680 --> 01:36:46,973 Meu Deus. 1084 01:36:47,474 --> 01:36:49,601 Morreram todos? 1085 01:36:49,768 --> 01:36:51,436 Não, estão todos bem. 1086 01:36:51,644 --> 01:36:52,896 Não lhe minta. 1087 01:36:53,063 --> 01:36:55,857 Ele está assustado. Não faz mal mentir quando alguém está assustado. 1088 01:36:55,982 --> 01:36:57,317 Quero ir para casa. 1089 01:36:57,484 --> 01:36:59,861 E vais, querido. Prometo. 1090 01:37:00,028 --> 01:37:01,863 Amanhã estarás em casa 1091 01:37:02,030 --> 01:37:04,240 e a tua mãe nunca mais deixará que te veja. 1092 01:37:05,575 --> 01:37:06,743 Saiam daqui! Vão! 1093 01:37:11,373 --> 01:37:12,624 Vêm aí! 1094 01:37:23,426 --> 01:37:25,595 Aguentem-se bem, aí atrás! 1095 01:38:14,561 --> 01:38:15,937 - Liga-o! - Não sei como! 1096 01:38:22,777 --> 01:38:23,570 Agora! 1097 01:38:29,492 --> 01:38:31,077 Estão bem? 1098 01:38:31,327 --> 01:38:32,829 Viu aquilo? 1099 01:38:32,912 --> 01:38:34,956 Estou ansioso por contar à mãe! 1100 01:38:35,040 --> 01:38:38,001 Por favor, nunca contes aquilo à tua mãe. 1101 01:38:41,046 --> 01:38:42,505 - Owen! - Owen! 1102 01:38:47,469 --> 01:38:50,263 Temos de ir para dentro. Sigam-me. 1103 01:38:55,477 --> 01:38:58,772 Lowery, vamos a caminho daí. Chame um helicóptero. 1104 01:39:00,857 --> 01:39:02,067 PESQUISA 1105 01:39:11,826 --> 01:39:13,536 Temos de verificar tudo. 1106 01:39:14,412 --> 01:39:16,539 Quero todos os geradores de reserva ligados. 1107 01:39:22,712 --> 01:39:23,838 Onde se meteu? 1108 01:39:24,089 --> 01:39:27,217 Mudança de planos. A missão deu para o torto. 1109 01:39:27,384 --> 01:39:30,053 - Vou tirar tudo do local. - Os embriões estão seguros aqui. 1110 01:39:30,220 --> 01:39:32,639 Podem sobreviver oito semanas, com os geradores. 1111 01:39:32,806 --> 01:39:36,184 Não, escute, de manhã o parque estará na falência. 1112 01:39:36,559 --> 01:39:39,020 O nosso projeto paralelo será atingido. 1113 01:39:39,187 --> 01:39:41,731 Não quero um bando de advogados a mexerem no que não entendem. 1114 01:39:42,899 --> 01:39:44,067 Percebe? 1115 01:39:45,902 --> 01:39:47,862 Vou interpretar isso como um sim. 1116 01:39:49,656 --> 01:39:53,118 Senhoras e senhores, agradecemos a vossa paciência. 1117 01:39:53,243 --> 01:39:56,830 O próximo ferry partirá dentro de 45 minutos. 1118 01:39:57,372 --> 01:39:59,833 Se precisarem de cuidados médicos urgentes, 1119 01:39:59,958 --> 01:40:02,168 apresentem-se no posto de saúde mais próximo. 1120 01:40:02,335 --> 01:40:04,254 Era isto que tinha em mente? 1121 01:40:04,379 --> 01:40:07,048 Pessoal, temos um ponto de extração na doca oriental. 1122 01:40:11,136 --> 01:40:13,513 Mandaram-nos evacuar. Há um barco. 1123 01:40:13,847 --> 01:40:15,515 Não vens? 1124 01:40:23,064 --> 01:40:25,191 Alguém tem de ficar cá. 1125 01:40:29,946 --> 01:40:31,865 Não. Tenho namorado. 1126 01:40:32,949 --> 01:40:35,785 Não sabia que tinham uma relação a sério. 1127 01:40:35,952 --> 01:40:36,953 Mas temos. 1128 01:40:37,120 --> 01:40:39,622 Tudo bem. Mas nunca falas dele. 1129 01:40:39,789 --> 01:40:40,874 Não no trabalho. 1130 01:40:41,041 --> 01:40:42,417 Certo. Está bem. 1131 01:40:43,251 --> 01:40:45,128 - Bem... - Pronto. 1132 01:40:45,587 --> 01:40:46,671 - Ótimo. - Ótimo. 1133 01:40:46,838 --> 01:40:47,797 Muito bem. 1134 01:40:47,839 --> 01:40:48,965 - Ficas bem? - Sim. 1135 01:40:49,632 --> 01:40:51,301 Certo, adeus. 1136 01:41:00,101 --> 01:41:01,478 Onde está o Hoskins? 1137 01:41:01,519 --> 01:41:03,897 Vai enviá-lo a si e aos ativos para um local seguro. 1138 01:41:04,439 --> 01:41:08,276 - Mas o nosso acordo está intacto? - Não se preocupe, vão cuidar de si. 1139 01:41:08,318 --> 01:41:09,319 Vamos! 1140 01:41:16,368 --> 01:41:18,578 Obrigada por terem visitado o Mundo Jurássico. 1141 01:41:18,745 --> 01:41:20,830 Esperamos que tenham gostado da aventura. 1142 01:41:20,997 --> 01:41:23,625 Não se esqueçam de visitar a loja de recordações e lembrem-se 1143 01:41:23,750 --> 01:41:27,212 que é sempre "happy hour" no Margaritaville. 1144 01:41:30,507 --> 01:41:33,134 Depressa! Vão para dentro! 1145 01:41:40,684 --> 01:41:42,560 A sala de controlo. Por ali. 1146 01:41:44,521 --> 01:41:46,398 LABORATÓRIO DE CRIAÇÃO 1147 01:41:52,696 --> 01:41:55,198 Evacuaram o laboratório. 1148 01:42:35,321 --> 01:42:36,948 Que estão a fazer? 1149 01:42:37,115 --> 01:42:40,118 Isto está acima do seu nível salarial, querida. 1150 01:42:41,202 --> 01:42:42,412 Onde está o Henry? 1151 01:42:43,371 --> 01:42:45,248 O Dr. Wu trabalha para nós. 1152 01:42:46,374 --> 01:42:48,543 Aquilo não é um dinossauro verdadeiro. 1153 01:42:49,085 --> 01:42:51,087 Pois não, miúdo. 1154 01:42:53,089 --> 01:42:56,009 Mas alguém tem de garantir que esta empresa tem futuro. 1155 01:42:56,760 --> 01:42:57,802 Imaginem... 1156 01:42:58,595 --> 01:43:02,140 aquele, com uma fração do tamanho, 1157 01:43:02,349 --> 01:43:03,350 letal, 1158 01:43:03,516 --> 01:43:04,642 inteligente, 1159 01:43:04,809 --> 01:43:08,605 capaz de se esconder da mais avançada tecnologia militar. 1160 01:43:08,980 --> 01:43:11,816 Uma arma viva como nunca se viu. 1161 01:43:13,276 --> 01:43:15,362 Em milhões de anos de evolução, 1162 01:43:16,404 --> 01:43:17,989 o que aprendemos? 1163 01:43:19,657 --> 01:43:21,785 A natureza é um dom que... 1164 01:43:21,993 --> 01:43:23,411 Porra! 1165 01:43:26,623 --> 01:43:27,624 Calma. 1166 01:43:29,167 --> 01:43:30,251 Tem calma. 1167 01:43:30,877 --> 01:43:32,212 Calma... 1168 01:43:35,423 --> 01:43:39,094 Estamos do mesmo lado, certo? Certo? 1169 01:43:40,804 --> 01:43:42,097 Calma. 1170 01:43:43,056 --> 01:43:44,099 Calma. 1171 01:43:45,475 --> 01:43:47,102 Estou do teu lado. 1172 01:43:56,069 --> 01:43:57,487 Não, por aqui! 1173 01:43:57,654 --> 01:43:59,030 Vamos. Vamos. 1174 01:44:34,899 --> 01:44:36,359 Então, é assim? 1175 01:44:52,500 --> 01:44:54,669 Calma. Calma. 1176 01:44:59,049 --> 01:45:00,050 Calma. 1177 01:45:10,352 --> 01:45:11,728 Isso mesmo. 1178 01:46:21,548 --> 01:46:23,341 24, 50... 1179 01:46:24,300 --> 01:46:25,969 Precisamos de mais. 1180 01:46:27,178 --> 01:46:29,431 - Mais quê? - Dentes. 1181 01:46:29,806 --> 01:46:31,641 Precisamos de mais dentes. 1182 01:46:40,817 --> 01:46:43,278 Muito bem. Esperem aqui. 1183 01:46:44,946 --> 01:46:46,489 Vai correr tudo bem. 1184 01:47:34,537 --> 01:47:36,039 Lowery, ainda aí está? 1185 01:47:36,623 --> 01:47:37,874 Onde está? 1186 01:47:38,041 --> 01:47:39,876 Preciso que abra o Recinto 9. 1187 01:47:40,669 --> 01:47:41,836 O Recinto 9? 1188 01:47:43,713 --> 01:47:44,547 Está a brincar? 1189 01:47:49,844 --> 01:47:52,263 Raios, seja homenzinho e faça algo, por uma vez na vida. 1190 01:47:53,014 --> 01:47:55,433 Era preciso levar isto para o nível pessoal? 1191 01:50:09,818 --> 01:50:11,111 Corram! 1192 01:50:12,028 --> 01:50:13,405 Vão! Vão! 1193 01:53:42,238 --> 01:53:44,407 Meu Deus, são os vossos pais. 1194 01:53:46,451 --> 01:53:47,744 Venham, venham. 1195 01:53:51,581 --> 01:53:54,167 Estás bem? Meu querido. 1196 01:54:03,259 --> 01:54:04,678 Sinto muito. 1197 01:54:07,055 --> 01:54:08,264 Estás bem? 1198 01:54:12,936 --> 01:54:14,104 Anda cá. 1199 01:54:16,064 --> 01:54:17,148 Querido. 1200 01:54:34,541 --> 01:54:36,042 O que fazemos agora? 1201 01:54:37,794 --> 01:54:40,088 Provavelmente, ficamos juntos. 1202 01:54:41,589 --> 01:54:43,758 Por uma questão de sobrevivência. 1203 01:55:34,642 --> 01:55:36,644 Tradução e legendagem Gonçalo Sousa