1 00:01:12,656 --> 00:01:15,325 JURASSIC WORLD: SAURUSTE MAAILM 2 00:02:06,377 --> 00:02:08,587 Poisid, teeme eluga! 3 00:02:15,427 --> 00:02:16,887 Gray? 4 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 Mida sa teed, kullake? 5 00:02:19,181 --> 00:02:20,683 Mis see on? Hakkame minema. 6 00:02:20,850 --> 00:02:22,768 Rutem, lend läheb kahe tunni pärast. 7 00:02:23,561 --> 00:02:26,021 Lennujaama on 36 minutit, ummiku ajal 60. 8 00:02:26,272 --> 00:02:28,858 Mitme minutiga sa bussi jõuad? 9 00:02:30,734 --> 00:02:32,027 Mitmega? 10 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 Voodialust trolli toitsid? - Jah. 11 00:02:38,075 --> 00:02:39,952 Helista iga päev, ja saada 12 00:02:40,161 --> 00:02:42,746 ka pilte, et ei ununeks, milline oled. 13 00:02:43,038 --> 00:02:44,248 Lähen ainult nädalaks. 14 00:02:44,456 --> 00:02:45,416 Zach. 15 00:02:46,250 --> 00:02:48,711 Ega sa sõtta lähe. Palun. 16 00:02:49,336 --> 00:02:50,212 Tule nüüd. 17 00:02:50,379 --> 00:02:53,257 Nägemist. - Armastan sind. 18 00:02:54,466 --> 00:02:56,260 Näeme, eks? - Nägemist. 19 00:02:56,927 --> 00:02:58,429 Turvavöö peal? 20 00:03:02,308 --> 00:03:03,684 Tean, et see teeb haiget. 21 00:03:03,851 --> 00:03:05,019 Saad sellest ikka üle? 22 00:03:10,733 --> 00:03:12,026 Kõik korras? 23 00:03:13,027 --> 00:03:14,612 Ma kadestan teid. 24 00:03:15,154 --> 00:03:17,198 Teil on seal maru lõbus. Kallis oled. 25 00:03:17,448 --> 00:03:18,866 Sina ka. 26 00:03:25,873 --> 00:03:27,625 Olgu, hästi. 27 00:03:27,791 --> 00:03:30,502 Anname need venna kätte. 28 00:03:31,086 --> 00:03:33,380 Võta. Saad hoida? 29 00:03:33,547 --> 00:03:35,090 Kullake, hoia hoolega. 30 00:03:36,217 --> 00:03:37,092 Kuule. 31 00:03:37,343 --> 00:03:38,427 Kuula, mis ema räägib. 32 00:03:38,636 --> 00:03:40,971 Hoolitse venna eest. Vasta telefonile. 33 00:03:41,222 --> 00:03:43,140 Tõsiselt. Seal on see roheline nupp. 34 00:03:43,224 --> 00:03:44,934 Vajuta, kui näed mu nime, eks? 35 00:03:45,100 --> 00:03:46,101 Ja pea meeles: 36 00:03:46,352 --> 00:03:48,938 kui miski ajab taga, siis pögene. 37 00:03:50,147 --> 00:03:51,106 Nali. 38 00:03:51,315 --> 00:03:53,025 Olgu siis. - Jube vaimukas küll. Lähme. 39 00:03:53,275 --> 00:03:54,652 Nägemist. - Nägemist. 40 00:03:54,860 --> 00:03:56,528 Juba igatsen teid. 41 00:03:58,906 --> 00:04:01,533 Säh sulle viimast perekondlikku hommikusööki. 42 00:04:02,493 --> 00:04:04,787 Miks sa pead nii ütlema? 43 00:04:06,288 --> 00:04:07,998 Õele helistasid? 44 00:04:08,540 --> 00:04:10,125 Suundus kõneposti. 45 00:04:10,501 --> 00:04:13,379 Ta tegeleb ju 20 000 inimesega päevas. 46 00:04:14,713 --> 00:04:16,382 Saab veel kahega hakkama. 47 00:04:17,508 --> 00:04:20,427 Juan Santamaria lennujaam, Costa Rica 48 00:04:20,594 --> 00:04:21,929 Kui suur see saar on? 49 00:04:22,513 --> 00:04:23,806 Suut 50 00:04:24,014 --> 00:04:25,266 Kui palju kaalub? 51 00:04:26,100 --> 00:04:27,476 Ajuvaba küsimus. 52 00:04:30,312 --> 00:04:33,023 Avamise ajal oli neil kaheksa liiki. 53 00:04:33,148 --> 00:04:34,441 Nüüd juba 14 rohu- 54 00:04:34,650 --> 00:04:35,985 ja kuus Iihasööjat. 55 00:04:36,151 --> 00:04:37,736 Nädalas kulub 50 tonni toitu. 56 00:04:58,257 --> 00:05:01,218 Tere tulemast Isla Nublari Jurassic Worldi. 57 00:05:01,302 --> 00:05:03,929 Soovime turvalistja meeldivat külastust. 58 00:05:07,224 --> 00:05:09,018 Kus tädi Claire on? 59 00:05:17,901 --> 00:05:20,571 Tere tulemast Isla Nublarile 60 00:05:30,956 --> 00:05:34,001 Esimesest vagunist peaks nägema 61 00:05:34,209 --> 00:05:35,586 meie peaväravat. 62 00:05:48,807 --> 00:05:50,225 Palun järgige pargi reegleid. 63 00:05:50,309 --> 00:05:51,769 Nõutav on viisakas riietus, 64 00:05:51,852 --> 00:05:53,771 sealhulgas jalatsid ja särgid. 65 00:05:53,937 --> 00:05:55,606 Tädi kohtub teiega kella ühest. 66 00:05:56,273 --> 00:05:57,608 Kas ta ei võiks rahulikult kõndida? 67 00:05:57,816 --> 00:05:58,817 Ei. 68 00:05:59,109 --> 00:06:00,319 Tulgejuba! 69 00:06:06,533 --> 00:06:08,577 Tädi annab teile VIP-pääsmed, 70 00:06:08,744 --> 00:06:10,954 nii ei pea te sabades seisma. 71 00:06:11,121 --> 00:06:12,122 Lähme. 72 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 Me peame ootama. 73 00:06:13,749 --> 00:06:15,626 Ma ei taha enam. 74 00:06:44,363 --> 00:06:46,281 Hal Osterly, asepresident. 75 00:06:46,448 --> 00:06:47,783 Jim Drucker, niru soeng. 76 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Erica Brand, väärib paremat. 77 00:06:50,327 --> 00:06:52,996 Hal, Jim, Erica. Hal, Jim, Erica. 78 00:06:53,205 --> 00:06:55,207 Ja mina olen Claire. 79 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 Juba kolm minutit hilinenud. 80 00:07:00,921 --> 00:07:03,048 Tere tulemast Jurassic Worldi. 81 00:07:04,383 --> 00:07:06,844 Kuigi tulud kasvavad aasta-aastalt, 82 00:07:07,136 --> 00:07:09,263 on tegevuskulud kõrgemad kui varem. 83 00:07:09,430 --> 00:07:11,348 Aktsionärid on küll kannatlikud, 84 00:07:11,515 --> 00:07:13,016 aga olgem ausad - 85 00:07:13,475 --> 00:07:16,270 dinosaurus ei raba enam kedagi. 86 00:07:16,353 --> 00:07:19,440 20 a eest oli liikide taastamine kui ime. 87 00:07:19,606 --> 00:07:21,525 Tänapäeval on stegosaurus laste jaoks 88 00:07:21,692 --> 00:07:23,694 tavaline nagu elevant loomaaias. 89 00:07:23,861 --> 00:07:26,113 Meie arendustöö peab aga ajaga sammu. 90 00:07:26,989 --> 00:07:28,782 DNA-uurijad avastavad 91 00:07:28,866 --> 00:07:30,534 igal aastal uusi liike. 92 00:07:30,868 --> 00:07:32,786 Tarbijad tahavad, et loomad 93 00:07:32,870 --> 00:07:35,164 oleks suuremad, lärmakamad ja hambulisemad. 94 00:07:35,873 --> 00:07:37,249 Ja hea uudis? 95 00:07:37,541 --> 00:07:40,419 Edusammud splaissimises avardasid piire. 96 00:07:41,920 --> 00:07:44,798 Saime 10 aastaga geneetikast teada rohkem 97 00:07:44,882 --> 00:07:46,550 kui 100 aastaga luude väljakaevamistelt. 98 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 Niisiis, 99 00:07:49,678 --> 00:07:52,556 te soovite meie projekti sponsoreerida, 100 00:07:52,723 --> 00:07:53,807 aga mida te täpsemalt ootate? 101 00:07:55,601 --> 00:07:57,060 Vapustavat elamust. 102 00:07:57,519 --> 00:07:58,937 Nagu me kõik, kas pole? 103 00:08:02,858 --> 00:08:04,359 Indominus Rex. 104 00:08:04,526 --> 00:08:07,070 Esimene geneetiliselt muundatud hübriid. 105 00:08:07,696 --> 00:08:11,033 Kuidas te panite kaks erinevat dinosaurust... 106 00:08:11,533 --> 00:08:15,621 Indominust ei aretatud. Ta projekteeriti. 107 00:08:16,079 --> 00:08:19,249 Täiskasvanuna on ta 15 m pikk. 108 00:08:19,625 --> 00:08:21,168 Suurem kui türannosaurus. 109 00:08:21,418 --> 00:08:23,504 Iga uus eksponaat 110 00:08:23,629 --> 00:08:24,963 tõstab külastatavust järsult. 111 00:08:25,297 --> 00:08:27,299 Sellest räägitakse kõikjal uudistes, 112 00:08:27,591 --> 00:08:28,926 parki külastavad kuulsused. 113 00:08:29,092 --> 00:08:30,344 Meid jälgib kogu maailm. 114 00:08:30,928 --> 00:08:32,095 Millal ta valmis saab? 115 00:08:34,264 --> 00:08:36,266 Juba ongi. 116 00:08:50,113 --> 00:08:51,448 Tulge! 117 00:08:51,532 --> 00:08:52,533 Rahu nüüd. 118 00:08:53,158 --> 00:08:54,117 Tulge. 119 00:08:54,368 --> 00:08:55,619 Võta juba vabalt. 120 00:08:59,998 --> 00:09:02,626 Tere tulemast innovatsioonikeskusesse, 121 00:09:02,709 --> 00:09:04,294 kus kohtuvad tehnoloogia ja eelajalugu. 122 00:09:12,469 --> 00:09:14,555 Tritseeratops võib vastamisi minna 123 00:09:14,638 --> 00:09:16,139 ka tippkiskjatega. 124 00:09:16,306 --> 00:09:19,518 Tritseeratops, Kreeka keeles kolmsarv, 125 00:09:19,685 --> 00:09:22,604 on türannosaurusest poole lühem. 126 00:09:22,854 --> 00:09:24,314 ...võrdne saja triljoni tonni 127 00:09:24,606 --> 00:09:26,608 jagu Iöhkeainega. 128 00:09:27,526 --> 00:09:29,903 Pöörab pead, et pilk üle õla heita 129 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 ja ohtliku sabaga paremini lööki sihtida. 130 00:09:37,452 --> 00:09:39,663 Tsütosiin, guaniin, adeniin, tümiin. 131 00:09:39,830 --> 00:09:41,498 Neli komponenti kõiges elavas. 132 00:09:41,665 --> 00:09:43,250 Ära uita minema. 133 00:09:43,375 --> 00:09:45,377 Ema ei maksa mulle lapsehoidmise eest. 134 00:09:46,503 --> 00:09:48,714 Gray, sina või? 135 00:09:48,964 --> 00:09:49,923 Tädi Claire! 136 00:09:50,048 --> 00:09:51,925 Jah. Pean lõpetama. Õepojad on siin. 137 00:09:53,510 --> 00:09:54,595 Tere. 138 00:09:56,346 --> 00:09:58,432 Küll sa oled armsake. 139 00:09:59,558 --> 00:10:01,685 Oh sa, Zach. 140 00:10:01,852 --> 00:10:03,937 Viimati olid sa küll... 141 00:10:04,104 --> 00:10:05,272 Millal see oligi? 142 00:10:05,522 --> 00:10:07,524 Kolme-nelja aasta eest? - Seitsme. 143 00:10:07,733 --> 00:10:09,526 Peaaegu läks täppi. 144 00:10:11,194 --> 00:10:13,280 Nagu näha, saitejuba käepaelad. 145 00:10:14,740 --> 00:10:15,949 Ja see on toidu jaoks. 146 00:10:16,116 --> 00:10:18,368 Zara hoolitseb teie eest hästi, 147 00:10:18,577 --> 00:10:20,120 kuni ma töölt vabanen, eks? 148 00:10:20,370 --> 00:10:21,538 Sa ei tulegi meiega? 149 00:10:23,749 --> 00:10:25,834 Tahaksin küll, aga... 150 00:10:26,418 --> 00:10:28,879 Homme võtan teid juhtimiskeskusesse kaasa 151 00:10:29,171 --> 00:10:31,048 ja näitan, kuidas kõik telgitagustes käib. 152 00:10:31,340 --> 00:10:33,884 Lahe,eks? 153 00:10:35,844 --> 00:10:40,849 Olgu, kohtume õhtul kuue paiku. 154 00:10:41,058 --> 00:10:42,059 Teil onju... 155 00:10:42,351 --> 00:10:44,436 Õige küll. Kohtume kaheksast. 156 00:10:44,561 --> 00:10:46,313 Mis kell te magama lähete? 157 00:10:46,396 --> 00:10:49,358 Või on teil erinevad uneajad? 158 00:10:51,109 --> 00:10:53,820 Head Iöbutsemist, 159 00:10:53,987 --> 00:10:56,615 ja sina hoolitse nende eest hästi, eks? 160 00:10:57,574 --> 00:10:59,576 Jah. Ei, kuulen. 161 00:11:03,413 --> 00:11:06,458 Noored tritseeratopsid kaklevad jälle. 162 00:11:06,625 --> 00:11:09,419 Kas uinutan nad, või tuled ise tegelema? 163 00:11:09,795 --> 00:11:12,172 Uinuta. - Nad panid plehku. 164 00:11:12,756 --> 00:11:15,592 Palju meil külastajaid on? - 22 216. 165 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 Vahejuhtumeid on olnud? - Jah. 166 00:11:17,719 --> 00:11:19,221 Kuus last Ieiubüroos, 167 00:11:19,513 --> 00:11:21,181 28 kuumarabandust... 168 00:11:21,306 --> 00:11:23,308 Kust sa selle said? 169 00:11:23,475 --> 00:11:27,020 Selle? Ikka eBayst. Päris vägevju. 170 00:11:27,145 --> 00:11:30,273 150 taala. Tutikad maksavad lausa 300. 171 00:11:30,440 --> 00:11:32,526 Ei turgatanud pähe, et see on sündsusetu? 172 00:11:32,734 --> 00:11:34,319 Särk? Korraks turgatas. 173 00:11:34,528 --> 00:11:37,114 Mõistan, et inimesed said surma. Kohutav. 174 00:11:37,280 --> 00:11:38,949 Aga esimene park oli tase. 175 00:11:39,533 --> 00:11:42,619 Annan lausa au. Neil polnud hübriide vaja. 176 00:11:42,911 --> 00:11:44,621 Piisas ehtsatest dinosaurustest. 177 00:11:44,871 --> 00:11:46,790 Ära seda enam selga pane. 178 00:11:47,040 --> 00:11:47,958 Jah,eipanegL 179 00:11:48,291 --> 00:11:49,918 Tehing sai tehtud? - Paistab nii. 180 00:11:50,168 --> 00:11:52,629 Verizon Wireless esitleb: Indominus Rex. 181 00:11:53,797 --> 00:11:55,382 Jube. 182 00:11:55,924 --> 00:11:59,010 Lähme täispangale ja laseme ettevõtetel 183 00:11:59,177 --> 00:12:00,345 dinosaurustele nimed anda? 184 00:12:00,512 --> 00:12:01,722 Staadionitega on ju nii. 185 00:12:02,139 --> 00:12:04,224 Miks Iäänetasandik suleti? 186 00:12:04,474 --> 00:12:05,767 Üks pachy uitas jälle alast välja. 187 00:12:05,976 --> 00:12:08,145 Ta on uinutatud ja tagasiviimiseks valmis. 188 00:12:08,770 --> 00:12:10,647 Pepsisaurus. Tostitodon. 189 00:12:10,814 --> 00:12:12,983 Nähtamatu elektrikarjus on töökorras. 190 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Sel kuul juba teine juhus. 191 00:12:15,485 --> 00:12:17,946 Kiibid lülituvad päid kokku rammides välja. 192 00:12:18,155 --> 00:12:20,657 Millal ta sealt ära tuuakse? 193 00:12:20,991 --> 00:12:23,243 Ta sai just 5 mg carfentanili. 194 00:12:23,493 --> 00:12:26,288 Jah, ta on pilves. Tunneme ometi kaasa. 195 00:12:28,165 --> 00:12:30,333 Möistad ikka, et nad on ehtsad loomad? 196 00:12:31,001 --> 00:12:32,210 Tee oma laud korda. 197 00:12:32,461 --> 00:12:34,713 Milline seapesa. 198 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 Minu arust on see nagu elussüsteem. 199 00:12:38,508 --> 00:12:39,885 Piisavalt stabiilne, 200 00:12:40,051 --> 00:12:42,929 et ei puhkeks anarhiat. 201 00:12:49,895 --> 00:12:53,231 Kopter Jurassic 1, saabume 5 minuti pärast. 202 00:13:17,047 --> 00:13:17,839 Claire. 203 00:13:18,757 --> 00:13:21,718 Hr Masrani. Te lendate? 204 00:13:21,927 --> 00:13:23,428 Sain litsentsi. 205 00:13:23,637 --> 00:13:25,680 Alles kahe päeva pärast. - Kahe jah. 206 00:13:25,847 --> 00:13:26,890 Või nii. 207 00:13:27,140 --> 00:13:28,975 Kuidas mu pargil läheb? - Hästi. 208 00:13:29,226 --> 00:13:31,269 Ületasime eelmist aastat 2,5% võrra. 209 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 Number on küll esialgu ennustatust väiksem. 210 00:13:33,605 --> 00:13:35,065 Ei, ei, kuidas läheb? 211 00:13:35,232 --> 00:13:37,984 Kas külastajate! on tore? Loomad rahul? 212 00:13:38,151 --> 00:13:41,571 Rahulolu jääb 90% kanti. 213 00:13:41,905 --> 00:13:42,989 Aga me ei saa 214 00:13:43,240 --> 00:13:46,243 loomade emotsionaalset kogemust mõõta. 215 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 Saate. See paistab neil silmist. 216 00:13:49,162 --> 00:13:50,330 Eks ole? 217 00:13:50,539 --> 00:13:51,748 Muidugi. 218 00:13:51,915 --> 00:13:52,999 Hüva. 219 00:13:53,416 --> 00:13:55,919 Nüüd aga tahan näha uut dinosaurust. 220 00:14:03,593 --> 00:14:04,845 Asi kombes. 221 00:14:05,136 --> 00:14:06,429 Kombes. 222 00:14:06,972 --> 00:14:08,306 Täitsa jonksus. 223 00:14:18,650 --> 00:14:19,985 Issand! 224 00:14:22,821 --> 00:14:23,947 Sa oled kuidagi pinges, Claire. 225 00:14:25,365 --> 00:14:28,577 Tegelege parem juhtkangidega. 226 00:14:28,785 --> 00:14:30,996 Elu on õnnelik, kui lepid tösiasjaga, 227 00:14:31,204 --> 00:14:33,790 et võim pole tegelikult kunagi sinu käes. 228 00:14:33,957 --> 00:14:34,791 Lind! 229 00:14:39,129 --> 00:14:40,797 Sa peaks päevakese rannas veetma. 230 00:14:41,047 --> 00:14:42,299 Päikest võtma. 231 00:14:43,133 --> 00:14:43,967 Jajah... 232 00:14:44,134 --> 00:14:47,721 Turundusjuht arvab, et kulusid annab... 233 00:14:47,971 --> 00:14:49,973 Aitab kuludest. 234 00:14:50,056 --> 00:14:52,142 Park oli John Hammondi viimane soov. 235 00:14:52,309 --> 00:14:54,311 Tulu ei maininud ta kordagi. 236 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 Ta ütles ikka, et koonerdada ei tasu. 237 00:14:56,938 --> 00:14:58,231 Saan aru, aga... 238 00:14:58,398 --> 00:15:01,067 teemapargi ülalpidamine nõuab... 239 00:15:01,318 --> 00:15:03,320 Ära unusta, miks me selle paiga rajasime. 240 00:15:03,445 --> 00:15:05,447 Park tuletab meelde, 241 00:15:05,614 --> 00:15:07,616 kui väikesed me oleme, kui noorukesed. 242 00:15:07,866 --> 00:15:09,784 Ja see on hindamatu. 243 00:15:10,660 --> 00:15:13,246 Nüüd aga lendame. 244 00:15:14,372 --> 00:15:16,166 Hinga sügavalt sisse. 245 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 On temaga kõik hästi? Kuidas teiega on? 246 00:15:45,612 --> 00:15:47,322 Ta teeb draamat. 247 00:15:47,864 --> 00:15:49,699 Ehitustööd käivad endiselt? 248 00:15:50,575 --> 00:15:52,702 Kavatsesime mais avada, 249 00:15:52,827 --> 00:15:56,122 aga müürid kästi kõrgemaks ehitada. 250 00:15:56,331 --> 00:15:58,333 Loom on arvatust suurem. 251 00:16:04,214 --> 00:16:05,757 Hea märk. 252 00:16:07,884 --> 00:16:10,637 Alguses tekkis meil nii mõnigi probleem. 253 00:16:10,804 --> 00:16:13,890 Loom sai ruttu aru, kust toit tuleb. 254 00:16:14,015 --> 00:16:15,892 Üks talitajatest kaotas äärepealt käe. 255 00:16:16,059 --> 00:16:17,727 Teised ähvardasid lahkuda, 256 00:16:17,894 --> 00:16:19,646 kui me ei taga nende turvalisust. 257 00:16:21,064 --> 00:16:22,691 Ta on siis intelligentne? 258 00:16:22,774 --> 00:16:24,317 Dinosauruse kohta küll. 259 00:16:24,734 --> 00:16:26,486 Ja mis see on? 260 00:16:31,282 --> 00:16:32,701 Ta üritas klaasi lõhkuda. 261 00:16:33,910 --> 00:16:35,787 Südikas olevus teine. 262 00:16:57,350 --> 00:17:00,770 Valge. Sa ei öelnud, et ta on valge. 263 00:17:06,276 --> 00:17:08,194 Kas lapsed võivad kartma hakata? 264 00:17:09,529 --> 00:17:11,114 Lapsed? 265 00:17:12,157 --> 00:17:14,325 Vanemad näevad küll öudusund. 266 00:17:15,785 --> 00:17:17,454 Ja on see hea? 267 00:17:19,330 --> 00:17:21,541 võrratu. 268 00:17:25,545 --> 00:17:27,338 Näeb ta meid? 269 00:17:28,006 --> 00:17:31,551 Ta tajub soojuskiirgust. Nagu maodki. 270 00:17:32,469 --> 00:17:34,554 Neid pidi ju kaks olema. 271 00:17:34,721 --> 00:17:38,141 Vend oli juhuks, kui tema ei jää ellu. 272 00:17:38,266 --> 00:17:40,185 Ja mis tema vennast sai? 273 00:17:40,310 --> 00:17:41,436 Ära sõi. 274 00:17:49,652 --> 00:17:53,198 Tarandik on siis üsna turvaline? 275 00:17:53,490 --> 00:17:54,407 Meil on siin 276 00:17:54,491 --> 00:17:57,327 maailma parimad insener-konstruktorid. 277 00:17:58,286 --> 00:17:59,329 Nagu olid ka Hammondil. 278 00:18:02,082 --> 00:18:04,250 Meil on palgal mereväes teeninud mees. 279 00:18:04,501 --> 00:18:07,378 Töötab ühes minu uurimisprogrammis. 280 00:18:07,587 --> 00:18:09,297 Owen Grady. 281 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Ma tean teda. 282 00:18:11,633 --> 00:18:12,759 Tema loomad püüavad alatihti põgeneda. 283 00:18:13,426 --> 00:18:16,346 Nad on nutikad. Tema peab olema nutikam. 284 00:18:16,679 --> 00:18:18,056 Ta ainult peab end nutikamaks. 285 00:18:19,849 --> 00:18:21,643 Kaasa ta projekti. 286 00:18:22,352 --> 00:18:23,770 Las uurib tarandikku. 287 00:18:25,939 --> 00:18:28,274 Võib-olla märkab midagi, mida meie mitte. 288 00:18:44,624 --> 00:18:46,000 Paigau 289 00:18:52,966 --> 00:18:54,050 Kuulge! 290 00:18:58,847 --> 00:18:59,764 Hüva! 291 00:19:00,765 --> 00:19:01,850 Jälgige mind. 292 00:19:02,559 --> 00:19:04,394 Blue? Blue! 293 00:19:06,104 --> 00:19:07,063 Vaata sa mul. 294 00:19:07,564 --> 00:19:08,439 Charlie. Kuule! 295 00:19:09,149 --> 00:19:11,234 Ära hakka pihta! 296 00:19:11,484 --> 00:19:12,485 Delta! 297 00:19:12,735 --> 00:19:14,112 Lõpeta! 298 00:19:15,321 --> 00:19:16,281 Väga hea! 299 00:19:16,865 --> 00:19:18,825 Ja liigume! 300 00:19:26,291 --> 00:19:27,167 Paigau 301 00:19:28,751 --> 00:19:31,254 Väga hea. Pagana hea. 302 00:19:33,047 --> 00:19:33,923 Väga hea! 303 00:19:34,174 --> 00:19:36,342 Näed, Charlie. See on sulle! 304 00:19:37,260 --> 00:19:38,261 Echo, ole hea! 305 00:19:38,386 --> 00:19:39,137 Delta! 306 00:19:41,347 --> 00:19:42,098 Blue? 307 00:19:45,727 --> 00:19:47,520 See on sinu. 308 00:19:50,648 --> 00:19:51,649 Paigau 309 00:19:52,692 --> 00:19:53,526 Vaadake üles. 310 00:19:57,155 --> 00:19:57,780 EdasL 311 00:20:05,455 --> 00:20:07,582 Saidki viimaks hakkama. - Owen. 312 00:20:10,919 --> 00:20:12,795 Arvasin juba, et palkasin valed mehed, 313 00:20:12,962 --> 00:20:14,797 aga elukad söövad sul lausa peost. 314 00:20:14,964 --> 00:20:16,966 Tulid heal päeval. Tavaliselt nii ei vea. 315 00:20:17,258 --> 00:20:19,385 Kas seepärast sa raporteid ei esitagi? 316 00:20:19,636 --> 00:20:20,470 Meil on tegemist. 317 00:20:20,637 --> 00:20:23,264 Tšekke jõuate küll rahaks teha. 318 00:20:23,973 --> 00:20:25,099 Mida vaja, semu? 319 00:20:25,975 --> 00:20:26,809 Välitesti. 320 00:20:28,311 --> 00:20:31,648 Ma nägin just, et nad täidavad käsklusi. 321 00:20:31,814 --> 00:20:34,025 Peame uurimuse läbi viima. 322 00:20:34,192 --> 00:20:37,487 Nad on metsloomad. Neid ei saa välja lasta. 323 00:20:37,654 --> 00:20:40,406 Ma nägin just sidet. 324 00:20:40,490 --> 00:20:42,450 Tõelist. Inimese ja looma vahel. 325 00:20:42,951 --> 00:20:45,203 Luba mööda. - Jäta. Oleme ühte masti. 326 00:20:45,453 --> 00:20:47,163 Teenisime sõjas. 327 00:20:47,330 --> 00:20:49,999 Ja sõjavägi peab ohvrite arvu kahandama. 328 00:20:50,166 --> 00:20:52,210 Arvatakse, et meie tulevikuks on robotid. 329 00:20:52,377 --> 00:20:55,505 Loodus andis meile 75 miljoni aasta eest 330 00:20:55,672 --> 00:20:58,091 väga tõhusad tapamasinad. 331 00:20:58,299 --> 00:21:00,176 Nagu näha, täidavad nad käsklusi. 332 00:21:00,343 --> 00:21:02,845 Viimaks ometi edusammud, aga tema tahab 333 00:21:03,012 --> 00:21:04,347 neist relva teha? 334 00:21:04,514 --> 00:21:05,348 Kuramus. 335 00:21:05,932 --> 00:21:07,183 Jätke, härrased. 336 00:21:07,850 --> 00:21:09,227 Tuleb suureks saada. 337 00:21:09,394 --> 00:21:12,105 Droonid ei otsi tunneleid ja koopaid läbi. 338 00:21:12,313 --> 00:21:13,398 Ja neid saab ka häkkida. 339 00:21:13,564 --> 00:21:16,985 Sõjaseisukorras ütleks tehnika üles. 340 00:21:17,193 --> 00:21:19,904 Tehnika ei õgiks nälja pärast talitajat. 341 00:21:20,738 --> 00:21:22,532 Vaadake neid elukaid. 342 00:21:22,699 --> 00:21:25,451 Geenides miljonite aastate instinktid, 343 00:21:25,618 --> 00:21:26,619 mida saab programmeerida. 344 00:21:28,037 --> 00:21:30,331 Ustavust aga osta ei saa. 345 00:21:31,165 --> 00:21:34,502 Nad pistavad vaenlase otsemaid nahka. 346 00:21:34,627 --> 00:21:36,504 Ühes rihma ja muuga. 347 00:21:36,713 --> 00:21:39,090 Aga kui nad võimu haaravad? 348 00:21:39,716 --> 00:21:42,218 Siis meenutame, kes on boss. Hävitame nad. 349 00:21:42,552 --> 00:21:44,846 Laseme paljuneda ainult ustaval vereliinil. 350 00:21:45,888 --> 00:21:48,224 Mis on? Mis nalja teeb? 351 00:21:51,728 --> 00:21:54,063 Sa tahad loomade kohta teada ainult seda, 352 00:21:54,230 --> 00:21:55,982 mis sind huvitab. 353 00:21:57,191 --> 00:21:59,819 Teie tegite nad, ja peate nüüd omandiks. 354 00:22:00,028 --> 00:22:01,612 Jah, nad ongi meie omand. 355 00:22:02,363 --> 00:22:04,907 väljasurnud loomadel pole õigusi. 356 00:22:05,074 --> 00:22:06,409 Nad pole enam välja surnud, Hoskins. 357 00:22:06,617 --> 00:22:09,912 Just. Me istume kullakaevanduse otsas. 358 00:22:10,079 --> 00:22:13,082 Masrani kasutab neid aga miniloomaaiaks. 359 00:22:13,541 --> 00:22:16,252 Ta tahab inimesi harida, ta ei tee relvi. 360 00:22:16,419 --> 00:22:19,088 Arvad, et rikaste edetabeli 8. koha omanik 361 00:22:19,255 --> 00:22:21,466 tegeleb ainult nafta, telekomi 362 00:22:21,632 --> 00:22:23,426 ja löbustusparkidega? 363 00:22:23,593 --> 00:22:25,386 Ta ei teagi enam, mis kõik talle kuulub. 364 00:22:25,553 --> 00:22:28,431 Kaua iNGen seda mötetjuba hellitab? 365 00:22:28,639 --> 00:22:31,768 Sinu palkamisest saati. Sa ometi teadsid. 366 00:22:32,185 --> 00:22:35,730 Loomad asendaksid tuhandeid sõdureid. 367 00:22:35,855 --> 00:22:37,690 Kui palju elusid see päästaks? 368 00:22:40,234 --> 00:22:41,486 Sõda ongi osa loodusest. 369 00:22:43,488 --> 00:22:46,157 Vaata ringi, Owen. Džunglis püüavad 370 00:22:47,325 --> 00:22:48,785 kõik üksteist tappa. 371 00:22:49,577 --> 00:22:52,622 Emake Loodus katsetab nii oma loomingut. 372 00:22:52,789 --> 00:22:54,582 Paneb hierarhia paika. 373 00:22:54,749 --> 00:22:57,627 Sõjakannatused viivad suurte tegudeni. 374 00:22:59,128 --> 00:22:59,962 Ilma nendeta 375 00:23:00,213 --> 00:23:02,965 peame taolises paigas limpsi müüma. 376 00:23:04,467 --> 00:23:06,135 Ise ka aru saad, mida räägid? 377 00:23:09,931 --> 00:23:13,976 Nii läheb. Olgu siis sinu abil või ei. 378 00:23:14,143 --> 00:23:15,436 Progress võidab alati. 379 00:23:16,396 --> 00:23:19,107 Progress võiks korra ka kaotada. 380 00:23:20,483 --> 00:23:21,943 Siga jooksus! 381 00:23:22,402 --> 00:23:24,112 Siga jooksus! 382 00:23:41,879 --> 00:23:42,713 Owen, ei! 383 00:23:46,717 --> 00:23:47,677 Ärge tulistage! 384 00:23:50,012 --> 00:23:52,140 Ärge tulistage. 385 00:23:54,976 --> 00:23:57,228 Kui tulistate, ei usalda nad mind enam. 386 00:23:59,897 --> 00:24:02,191 Blue, eemale. 387 00:24:03,985 --> 00:24:05,027 Eemale. 388 00:24:06,195 --> 00:24:08,573 Mis ma ütlesin? 389 00:24:09,907 --> 00:24:12,076 Delta, ma näen küll. Tagasi! 390 00:24:14,579 --> 00:24:15,663 Olgu. 391 00:24:15,872 --> 00:24:17,039 Hästi. 392 00:24:18,124 --> 00:24:19,208 Hästi. 393 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 Charlie? 394 00:24:22,545 --> 00:24:23,504 Jää sinna. 395 00:24:25,047 --> 00:24:26,048 Hästi. 396 00:24:28,384 --> 00:24:29,218 Pane värav kinni. 397 00:24:30,136 --> 00:24:31,387 Segi oled või? 398 00:24:31,637 --> 00:24:32,513 Usalda mind. 399 00:24:32,763 --> 00:24:33,681 Värav kinni! 400 00:24:47,570 --> 00:24:48,488 Kõik kombes. 401 00:24:52,617 --> 00:24:53,618 Jah. 402 00:24:58,664 --> 00:24:59,624 Sa oled siin uus? 403 00:25:00,666 --> 00:25:01,584 Jah. 404 00:25:02,126 --> 00:25:03,794 Oled mõelnud, miks siin töökoht vabanes? 405 00:25:07,256 --> 00:25:09,342 Puurile ei tohi kunagi selga keerata. 406 00:25:53,803 --> 00:25:55,972 Tõsta mind, ma ei näe. 407 00:25:56,138 --> 00:25:58,641 Ma pole paps, ja sina pole viiene. 408 00:25:58,849 --> 00:26:00,476 Võin veel tritseeratopsiga ratsutada. 409 00:26:00,643 --> 00:26:02,186 Olen 121 cm. 410 00:26:02,812 --> 00:26:03,813 See on väikestele. 411 00:26:05,982 --> 00:26:06,816 Tean. 412 00:26:06,983 --> 00:26:09,277 Sõidame keerlevate dinomunadega? - Ei. 413 00:26:10,403 --> 00:26:12,405 Kata oma nohikukott kinni. 414 00:26:12,697 --> 00:26:13,906 See on ju minu pulm. 415 00:26:14,448 --> 00:26:16,325 Ei, Alecil ei tule poissmeeste pidu. 416 00:26:16,576 --> 00:26:18,327 Kõik tema semud on elajad. 417 00:26:18,494 --> 00:26:19,328 Läki. 418 00:26:19,662 --> 00:26:21,831 Mida? - Eluga. Jookse! 419 00:26:43,436 --> 00:26:45,438 Türannosauruse toitmiseni on 10 minutit. 420 00:26:45,521 --> 00:26:47,106 Türannosaurus! Tule! - Olgu. 421 00:26:47,481 --> 00:26:48,691 Lähme! 422 00:26:48,774 --> 00:26:50,776 Tähelepanu, see etendus 423 00:26:50,943 --> 00:26:52,695 võib väikeseid lapsi häirida. 424 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 Tšau, ema. 425 00:27:06,000 --> 00:27:08,961 Pidid ju helistama, kui maandute. 426 00:27:09,128 --> 00:27:10,254 On teil lõbus? 427 00:27:10,463 --> 00:27:12,048 Ju vist. 428 00:27:13,924 --> 00:27:16,719 Tädi Claire andis meile eripääsmed. 429 00:27:16,886 --> 00:27:18,137 Ta polegi teiega? 430 00:27:24,435 --> 00:27:25,478 Tere, Karen! 431 00:27:25,686 --> 00:27:28,022 Tere, Claire. Kuidas läheb? 432 00:27:28,230 --> 00:27:30,066 Kõik on hästi. Poistel on lõbus. 433 00:27:30,358 --> 00:27:32,818 Köigiga on kõik kenasti korras. 434 00:27:32,985 --> 00:27:36,238 Tõesti? Zach ütles, et sa polegi nendega. 435 00:27:37,823 --> 00:27:41,786 Jah, täna on väga halb päev. 436 00:27:43,245 --> 00:27:45,498 Nad on heades kätes. Minu assistendiga. 437 00:27:45,706 --> 00:27:47,750 Ta on britt, 438 00:27:47,917 --> 00:27:49,585 nemad ju leiutasid lapsehoidjad. 439 00:27:52,338 --> 00:27:53,589 Sa nutad või? 440 00:27:55,132 --> 00:27:57,968 Teil pidi ju perekondlik nädalalõpp olema. 441 00:27:58,177 --> 00:27:59,595 Sa pole poisse nii ammu näinud. 442 00:27:59,720 --> 00:28:01,681 Tean, et Zach kipub Grayd norima. 443 00:28:01,847 --> 00:28:03,933 Ta võib väga õel olla. 444 00:28:04,100 --> 00:28:05,935 Olgu, anna andeks. 445 00:28:07,436 --> 00:28:09,605 veedan homme nendega terve päeva. 446 00:28:09,772 --> 00:28:11,649 Võtan end töölt vabaks ega jäta neid üksi. 447 00:28:11,941 --> 00:28:13,109 Ausõna. 448 00:28:13,317 --> 00:28:16,946 Loevad teod, mitte sõnad. 449 00:28:17,738 --> 00:28:19,949 Räägid juba nagu ema. 450 00:28:20,157 --> 00:28:22,576 Issand. Tõsi ta on. 451 00:28:22,660 --> 00:28:24,412 Vabandust, aga see ju toimib. 452 00:28:24,620 --> 00:28:26,288 Küll näed, kui lapsed saad. 453 00:28:26,455 --> 00:28:27,331 Jah, "kui". 454 00:28:28,040 --> 00:28:30,960 "Siis kui". Asi on seda väärt. 455 00:28:31,585 --> 00:28:32,712 Nägemist, ema. 456 00:28:35,589 --> 00:28:36,632 Nägemist. 457 00:28:54,150 --> 00:28:55,818 Mis nüüd vaja? 458 00:28:55,901 --> 00:28:56,902 Hr Grady? 459 00:28:58,279 --> 00:29:01,741 Te peate tulema üht asja vaatama. 460 00:29:03,451 --> 00:29:05,202 Miks sa mind härratad? 461 00:29:05,828 --> 00:29:07,204 Owen. 462 00:29:08,706 --> 00:29:10,958 Kui sul pole tegemist. - On ikka küll. 463 00:29:11,125 --> 00:29:11,959 Asja taga on suur huvi. 464 00:29:12,626 --> 00:29:14,545 Viimati sa küll nii ei arvanud. 465 00:29:14,754 --> 00:29:16,881 Ma pean silmas dinosauruseid, hr Grady. 466 00:29:17,173 --> 00:29:18,466 Owen. 467 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 Uut liiki, mille lõime. 468 00:29:23,929 --> 00:29:26,849 Tegite lihtsalt uue dinosauruse? 469 00:29:27,016 --> 00:29:30,019 Jah, sellega me siin tegelemegi. 470 00:29:30,186 --> 00:29:32,021 Esitleme eksponaati kolme nädala pärast. 471 00:29:32,188 --> 00:29:34,023 Hr Masrani soovis, 472 00:29:34,190 --> 00:29:36,066 et konsulteeriksin sinuga. 473 00:29:36,317 --> 00:29:38,194 Tahad konsulteerida siinsamas või... 474 00:29:39,195 --> 00:29:40,404 minu bangalos? 475 00:29:41,405 --> 00:29:43,532 Pole naljakas. 476 00:29:43,699 --> 00:29:45,034 Veidi ikka. 477 00:29:45,242 --> 00:29:48,078 Tahame, et hindaksid tarandiku nõrku kohti. 478 00:29:48,204 --> 00:29:50,164 Miks mina? 479 00:29:50,331 --> 00:29:53,834 Kuna hr Masrani arvab, 480 00:29:54,210 --> 00:29:56,504 et sul on raptorite üle võimu... 481 00:29:56,712 --> 00:29:58,130 Sinuga on asi alati võimus. 482 00:29:58,214 --> 00:30:01,217 Mul pole nende üle võimu. See on suhe. 483 00:30:01,425 --> 00:30:03,677 Ja see põhineb vastastikuse! austusel. 484 00:30:04,887 --> 00:30:06,889 Seepärast meil teist kohtingut ei tulnudki. 485 00:30:07,056 --> 00:30:09,642 Mida? Ma ei tahtnudki teist kohtingut. 486 00:30:09,809 --> 00:30:11,727 Kes trükib kohtamiseks kavapunktid välja? 487 00:30:11,936 --> 00:30:13,521 Ma armastan korda. 488 00:30:13,687 --> 00:30:16,190 Milline dieet keelab tekiilat? 489 00:30:16,357 --> 00:30:18,067 Tõttöelda need kõik. 490 00:30:18,234 --> 00:30:19,610 Milline mees ilmub 491 00:30:19,777 --> 00:30:22,196 kohtingule surfipükstes? 492 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 Me oleme Kesk-Ameerikas. Siin on palav. 493 00:30:24,657 --> 00:30:27,493 Räägime nüüd eksponaadist, eks? 494 00:30:27,701 --> 00:30:28,911 Eksponaadist? 495 00:30:29,954 --> 00:30:32,748 Saan aru. Sina oled siin boss. 496 00:30:32,915 --> 00:30:33,999 Pead raskeid otsuseid vastu võtma. 497 00:30:34,208 --> 00:30:35,835 Küllap on kergem teeselda, et need loomad 498 00:30:36,001 --> 00:30:38,087 on lihtsalt numbrid tabelis. 499 00:30:38,212 --> 00:30:40,798 Nii see aga pole. Nad on elusolendid. 500 00:30:41,674 --> 00:30:43,592 Ma tean seda väga hästi. 501 00:30:43,801 --> 00:30:46,303 Nemad ei tea, et valmisid katseklaasis. 502 00:30:46,554 --> 00:30:48,639 Nad mõtlevad: "Pean sööma." 503 00:30:49,431 --> 00:30:52,142 "Pean jahtima. Pean..." 504 00:30:54,311 --> 00:30:57,731 Mõni instinkt võiks ju sullegi tuttav olla? 505 00:30:57,982 --> 00:30:59,024 Eks? 506 00:31:02,528 --> 00:31:03,821 Ma ootan autos. 507 00:31:07,783 --> 00:31:09,618 Sa peaks särgi ära vahetama. 508 00:31:10,327 --> 00:31:13,455 Nad on lõhna suhtes ülitundlikud. 509 00:31:23,173 --> 00:31:26,510 Mosasaurused jahtisid veepinna lähedal, 510 00:31:26,802 --> 00:31:28,971 kus ründasid köike, 511 00:31:29,221 --> 00:31:31,307 millele suutsid hambad sisse lüüa. 512 00:31:31,515 --> 00:31:33,642 Muuhulgas kilpkonni, suuri kalu, 513 00:31:33,851 --> 00:31:35,978 isegi väiksemaid mosasaurusi. 514 00:31:36,270 --> 00:31:38,564 Vaatame, kas ta on ikka 515 00:31:38,814 --> 00:31:40,816 veel näljane, kuigi juba sõi täna. 516 00:31:41,984 --> 00:31:43,819 Ta on veidi uje, 517 00:31:44,069 --> 00:31:45,571 nii et plaksutage, kui ta välja tuleb. 518 00:31:45,821 --> 00:31:47,197 Zach,Zach! 519 00:31:47,489 --> 00:31:48,157 Mosasaurus! 520 00:32:00,377 --> 00:32:02,963 Jessas! Nii maru! 521 00:32:06,592 --> 00:32:07,676 Oodake vaid. 522 00:32:07,760 --> 00:32:11,722 Kohe näete mosasaurust veelgi lähemalt. 523 00:32:26,236 --> 00:32:27,780 Tal on 88 hammast! 524 00:32:29,323 --> 00:32:32,660 Tahad veel midagi lahedat näha? - Jah! 525 00:32:38,999 --> 00:32:42,169 Broneerime pileteid juba mitu kuud ette. 526 00:32:42,336 --> 00:32:44,922 Park vajab mõne aasta tagant midagi uut, 527 00:32:45,089 --> 00:32:47,257 et külastajate huvi ei raugeks. 528 00:32:47,424 --> 00:32:49,259 Nii nagu kosmoseprogrammiski. 529 00:32:49,468 --> 00:32:51,679 Geneetiliselt muundatud isend 530 00:32:51,804 --> 00:32:53,055 lööks rahva pahviks. 531 00:32:53,222 --> 00:32:55,265 Dinosaurused ise löövad ju niigi. 532 00:32:55,474 --> 00:32:57,643 Fookusgrupid sellega ei nõustu. 533 00:32:57,810 --> 00:32:59,561 Indominus Rex tõstab meid jälle pildile. 534 00:32:59,728 --> 00:33:01,981 Indominus Rex? 535 00:33:02,189 --> 00:33:05,109 Vaja oli hirmsatja hääldatavat nime. 536 00:33:05,484 --> 00:33:08,862 Archaeornithomimust ei häälda ükski laps. 537 00:33:09,154 --> 00:33:11,198 Nagu ka sina. 538 00:33:16,745 --> 00:33:18,914 Millest ta siis tehti? 539 00:33:19,081 --> 00:33:20,916 Tal on türannosauruse genoom. 540 00:33:21,041 --> 00:33:23,752 Ülejäänu on aga salastatud. 541 00:33:23,919 --> 00:33:26,588 Tegite uue dino, aga ei teagi, mille? 542 00:33:26,755 --> 00:33:30,092 Me saame Iaboristjuba valmis eksponaadid. 543 00:33:30,259 --> 00:33:32,594 Kas võiksime liha visata? 544 00:33:33,137 --> 00:33:34,888 Kaua see loom siin juba on? 545 00:33:34,972 --> 00:33:36,181 Kogu oma elu. 546 00:33:36,390 --> 00:33:38,600 Ja ta pole välismaailma näinud? 547 00:33:38,767 --> 00:33:40,728 Jalutama temaga ju ei lähe. 548 00:33:40,978 --> 00:33:42,604 Ja toidate teda sellega? 549 00:33:47,026 --> 00:33:48,777 Kas on probleeme? 550 00:33:48,944 --> 00:33:52,239 Isolatsioonis kasvanud loom on saamatu. 551 00:33:52,948 --> 00:33:55,743 Sinu raptoridki sündisid vangistuses. 552 00:33:55,909 --> 00:33:59,246 Vendade-ödedega. Nad õpivad suhtlemist. 553 00:33:59,455 --> 00:34:01,123 Ja pärast sündi lisandus side minuga. 554 00:34:01,373 --> 00:34:02,374 Meie vahel on usaldus. 555 00:34:02,541 --> 00:34:04,835 Selle looma ainus hea suhtluskogemus 556 00:34:05,002 --> 00:34:06,712 piirdub üksnes kraanaga. 557 00:34:07,796 --> 00:34:09,840 Vähemalt seostab ta seda toiduga. 558 00:34:10,215 --> 00:34:12,426 Seega vajab ta siis sõpra. 559 00:34:12,509 --> 00:34:14,887 Otsime talle mängukaaslase? Nii või? 560 00:34:16,221 --> 00:34:18,015 Poleks just suurem asi idee. 561 00:34:22,061 --> 00:34:24,354 Kus ta on? - Keldris või? 562 00:34:24,646 --> 00:34:27,900 Läks alla? Järsku peesitab puhketoas. 563 00:34:27,983 --> 00:34:30,194 Ta oli just siin. Nagu meiegi. 564 00:34:39,203 --> 00:34:40,954 Kuramus. 565 00:34:41,205 --> 00:34:42,998 Soojusnäit puudub 566 00:34:43,665 --> 00:34:45,751 Arusaamatu. 567 00:34:47,669 --> 00:34:49,713 Uksi polejuba mitu nädalat avatud. 568 00:34:51,423 --> 00:34:53,383 On need küünisejäljed siin algusest peale? 569 00:34:58,806 --> 00:34:59,807 Arvad, et ta...? 570 00:35:03,685 --> 00:35:05,479 Issand. 571 00:35:05,687 --> 00:35:07,731 Tal on seljas kiip. 572 00:35:08,023 --> 00:35:09,858 Võin teda juhtimiskeskusest jälitada. 573 00:35:19,868 --> 00:35:21,745 Eksponaat pääses välja. 574 00:35:21,912 --> 00:35:24,289 Anna häiret. See pole õppus. 575 00:35:24,790 --> 00:35:27,042 Ma kohtusin Carliga alles 13aastasena, 576 00:35:27,292 --> 00:35:30,546 aga pean isaks pigem teda. 577 00:35:31,922 --> 00:35:34,133 Keelutsoon 578 00:35:35,467 --> 00:35:37,219 Jah? - Lowery. 579 00:35:37,469 --> 00:35:39,054 Ütle Indominus Rexi asukoht. 580 00:35:40,514 --> 00:35:41,557 Jah, olgu. 581 00:35:43,016 --> 00:35:44,143 Kohe kontrollin. 582 00:36:08,417 --> 00:36:10,294 Müür on kuskil 12 meetrit kõrge. 583 00:36:10,586 --> 00:36:12,754 Ronis ta töesti siit välja? 584 00:36:13,213 --> 00:36:14,798 Sõltub. 585 00:36:15,465 --> 00:36:16,758 Millest? 586 00:36:17,301 --> 00:36:20,095 Millise dinosauruse nad laboris tegid. 587 00:36:22,222 --> 00:36:24,057 Mida põrgut? 588 00:36:24,308 --> 00:36:25,934 Ta on puuris. 589 00:36:26,518 --> 00:36:28,770 Võimatu. Ma olin just seal. 590 00:36:29,062 --> 00:36:30,147 Usu mind, ta on puuris. 591 00:36:31,982 --> 00:36:33,358 Üks hetk. 592 00:36:33,609 --> 00:36:34,902 Puuris on inimesed. 593 00:36:36,945 --> 00:36:38,697 Tulgu sealt kohe ära. 594 00:36:39,198 --> 00:36:39,781 Kohe! 595 00:36:40,282 --> 00:36:42,951 Tarandik 11. Lahkuge puurialast. 596 00:36:44,203 --> 00:36:45,579 Tarandik 11. 597 00:36:46,330 --> 00:36:48,248 Tarandik 11, kas kuulete? 598 00:36:48,707 --> 00:36:49,625 Milles asi? 599 00:36:49,917 --> 00:36:52,377 Loom on koos teiega puuris! - Pögeneme! 600 00:37:22,241 --> 00:37:23,075 Uks kinni. 601 00:37:23,325 --> 00:37:25,327 Me ei saa teda sinna jätta. - Kohe! 602 00:37:25,410 --> 00:37:26,536 Räämgeg 603 00:37:26,787 --> 00:37:27,663 Mis toimub? 604 00:37:29,706 --> 00:37:30,707 Kurask! 605 00:39:41,129 --> 00:39:44,549 Jääge rahulikuks. 606 00:39:53,016 --> 00:39:56,436 Kiip annab talle tara juures elektrilöögi. 607 00:39:56,603 --> 00:39:58,021 Ta liigub väga kiiresti. 608 00:39:58,188 --> 00:40:00,023 Siin keskus. Andke terves pargis häiret. 609 00:40:00,148 --> 00:40:02,025 Pane toru ära. 610 00:40:02,859 --> 00:40:04,611 Vabandust, sain uut infot. Kõik on korras. 611 00:40:04,694 --> 00:40:06,988 Ta tuleb vaikselt kinni püüda. 612 00:40:07,155 --> 00:40:10,575 Pargi püsimajäämine sõltub sellest, 613 00:40:10,742 --> 00:40:12,285 kuidas me taolisi juhtumeid lahendame. 614 00:40:12,452 --> 00:40:14,204 Eks see pidigi kunagi juhtuma, eks? 615 00:40:14,329 --> 00:40:15,997 See info tuleks reklaamivoldikusse panna. 616 00:40:16,206 --> 00:40:19,543 "Kunagi pistab mõni loom kellegi nahka." 617 00:40:19,709 --> 00:40:23,088 Lähima atraktsioonini on üle 6 km. 618 00:40:23,255 --> 00:40:25,674 Me saame hakkama. Kedagi ei... 619 00:40:25,841 --> 00:40:27,134 Sööda ära? 620 00:40:43,400 --> 00:40:44,818 Kui kiiresti nad jooksevad? 621 00:40:45,777 --> 00:40:46,611 60 km/h. 622 00:40:47,195 --> 00:40:48,697 Näljasena isegi 80 km/h. 623 00:40:50,615 --> 00:40:53,118 Olete neil lipata lasknud, et kontrollida? 624 00:40:53,702 --> 00:40:54,703 Ei. 625 00:40:55,287 --> 00:40:56,788 Kuramus! 626 00:40:57,414 --> 00:40:59,374 Ma ehmusin. 627 00:40:59,583 --> 00:41:02,127 Kuidas tundub? Viid ühe koju? 628 00:41:02,752 --> 00:41:04,045 Ära naljata. 629 00:41:04,129 --> 00:41:05,547 Sinu vanuses 630 00:41:06,548 --> 00:41:08,550 päästsin ma hundikutsika. 631 00:41:09,384 --> 00:41:11,803 Ta oli kahekuune. Püsis vaevu jalul. 632 00:41:12,888 --> 00:41:14,723 Ja magas mu voodi juures. 633 00:41:14,973 --> 00:41:16,057 Valvas mind. 634 00:41:17,476 --> 00:41:20,395 Naine ähvardas mind noaga, 635 00:41:21,313 --> 00:41:22,481 kutsikas naksas tal tüki käest. 636 00:41:23,064 --> 00:41:24,024 Panid ta magama? 637 00:41:25,567 --> 00:41:26,985 Pörgutki, ei. 638 00:41:28,069 --> 00:41:30,697 Meie vahel oli tugev side. 639 00:41:31,239 --> 00:41:32,782 Nagu sul selle... 640 00:41:34,409 --> 00:41:35,660 Kuidas poisi nimi ongi? 641 00:41:36,495 --> 00:41:38,914 Delta. Ta on tüdruk. 642 00:41:39,915 --> 00:41:40,957 Tohib? 643 00:41:52,677 --> 00:41:54,346 Oh sa. 644 00:42:01,811 --> 00:42:02,979 Kood 19! 645 00:42:03,104 --> 00:42:05,524 See on see uus! - Kaotasime kaks meest! 646 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Mis on kood 19? 647 00:42:07,108 --> 00:42:09,819 Eksponaat pääses välja. 648 00:42:09,986 --> 00:42:12,030 Need inimesed ei õpi ka kunagi. 649 00:42:14,157 --> 00:42:16,034 Nad saavad nüüd uuest eksponaadist 650 00:42:16,284 --> 00:42:17,994 nii mõndagi teada. 651 00:42:20,539 --> 00:42:25,252 Jah, mina olen. Meil vist avanes võimalus. 652 00:42:43,645 --> 00:42:45,480 Olete siin varem käinud? 653 00:42:47,816 --> 00:42:51,152 Kui vanemad lahutavad, kas siis ka meid? 654 00:42:51,403 --> 00:42:53,613 Mida? Miks sa nii ütled? 655 00:42:53,822 --> 00:42:54,823 Nad lahutavad. 656 00:42:54,948 --> 00:42:57,993 Ei Iahuta nad midagi. 657 00:42:59,369 --> 00:43:01,538 Sa ei tunne neid. Neil ongi asjad nii. 658 00:43:02,497 --> 00:43:04,124 Nad saavad kirju kahelt advokaadilt. 659 00:43:04,291 --> 00:43:05,917 See ei tähenda veel tuhkagi. 660 00:43:06,084 --> 00:43:07,877 Guugeldasin. Nad on lahutusadvokaadid. 661 00:43:11,881 --> 00:43:12,924 Suva. 662 00:43:13,091 --> 00:43:15,260 Tead, vahet pole. 663 00:43:15,427 --> 00:43:17,721 Ma kolin nagunii 2 a pärast ära. 664 00:43:17,846 --> 00:43:20,307 Kõigi mu sõprade vanemad on lahutatud. 665 00:43:22,267 --> 00:43:23,852 Jäta. 666 00:43:24,769 --> 00:43:25,979 Hakkad pillima? 667 00:43:28,440 --> 00:43:29,858 Sa saad köike kaks. 668 00:43:29,941 --> 00:43:31,860 Kaks sünnipäeva ja tänupüha... 669 00:43:32,944 --> 00:43:34,779 Ma ei taha kaht. 670 00:43:35,572 --> 00:43:37,490 See pole sinu teha. 671 00:43:38,241 --> 00:43:40,285 Ükskord tuleb ju suureks saada. 672 00:44:11,483 --> 00:44:13,318 Sir, näidake töötöendit. 673 00:44:13,485 --> 00:44:14,861 Mis seal justjuhtus? 674 00:44:15,111 --> 00:44:17,447 Tarandik on soojuskaameraid täis. 675 00:44:17,697 --> 00:44:19,658 Ta ei saanud ju lihtsalt kaduda! 676 00:44:21,201 --> 00:44:23,495 Küllap on see mingi tehniline rike. 677 00:44:23,620 --> 00:44:26,998 Kas sa ei näinud eksitavaid küünejälgi? 678 00:44:27,082 --> 00:44:28,541 Ta tahtis, et peaksime teda pögenenuks. 679 00:44:28,625 --> 00:44:30,669 Jutt käibju loomast. 680 00:44:30,752 --> 00:44:32,671 Äärmiselt intelligentsest loomast. 681 00:44:32,962 --> 00:44:34,464 400 m saatjani. 682 00:44:57,904 --> 00:45:00,198 Te kavatsete ta kinni püüda, mitte surmata. 683 00:45:00,949 --> 00:45:03,785 Investeerisime sellesse eksponaati 26 mln. 684 00:45:04,452 --> 00:45:05,620 Mehed saavad surma. 685 00:45:05,912 --> 00:45:06,871 300 m. 686 00:45:07,122 --> 00:45:09,207 Katkestage operatsioon. - Nad on kohal. 687 00:45:09,457 --> 00:45:10,458 Katkestage. 688 00:45:10,709 --> 00:45:12,460 Sul pole siin mingit võimu! 689 00:45:44,576 --> 00:45:46,035 Veri pole veel hüübinud. 690 00:45:46,411 --> 00:45:47,787 Ta on lähedal. 691 00:45:48,663 --> 00:45:50,165 Mis see on? 692 00:45:51,624 --> 00:45:54,210 Jälituskiip. Ta urgitses selle välja. 693 00:45:54,377 --> 00:45:56,296 Kuidas ta seda oskas? 694 00:45:57,881 --> 00:45:59,799 Tal oli meeles, kuhu see sisestati. 695 00:46:33,249 --> 00:46:34,542 Ta suudab maskeeruda! 696 00:46:44,093 --> 00:46:45,553 Ohvitser Hamada 697 00:46:57,232 --> 00:46:58,191 seersant Craig 698 00:47:06,074 --> 00:47:07,617 Seersant Lee 699 00:47:31,266 --> 00:47:32,809 Evakueerige saar. 700 00:47:34,227 --> 00:47:35,770 Me ei saaks enam iial avada. 701 00:47:36,354 --> 00:47:38,982 Te valmistasite geneetilise hübriidi 702 00:47:39,065 --> 00:47:40,441 ja kasvatasite teda vangistuses. 703 00:47:40,608 --> 00:47:43,278 Ta näeb seda köike esimest korda elus. 704 00:47:43,444 --> 00:47:45,989 Loom isegi ei tea, kes ta on. 705 00:47:46,281 --> 00:47:48,700 Ja ta tapab kõik, mis liigub. 706 00:47:49,617 --> 00:47:51,786 Kas loom mõtiskleb oma olemasolu üle? 707 00:47:51,953 --> 00:47:53,454 Ta õpib, milline on tema koht toiduahelas. 708 00:47:53,663 --> 00:47:55,623 Ja seda te küll ei taha. 709 00:47:56,207 --> 00:47:59,836 Hädaolukorras võib kasutada surmavaid relvi. 710 00:47:59,961 --> 00:48:01,087 Teil on M134. 711 00:48:01,170 --> 00:48:04,507 Pange kopterisse ja andke talle tina. 712 00:48:04,799 --> 00:48:07,468 Siin on pered. Siia ei tule söjatsooni. 713 00:48:07,677 --> 00:48:08,803 Juba on. 714 00:48:09,012 --> 00:48:11,431 Sul pole siia asja, kui sa meid ei aita. 715 00:48:18,855 --> 00:48:22,108 soovitaksin teil Iaboritöötajatega rääkida. 716 00:48:22,317 --> 00:48:26,029 See elukas... See pole mingi dinosaurus. 717 00:48:41,169 --> 00:48:42,879 Külastajate arv: 21 216 718 00:48:45,214 --> 00:48:48,509 Sulgeme puhkekeskuse põhjapoolse osa. 719 00:48:48,676 --> 00:48:52,013 Esimene etapp, hädaolukord. Kõik siia. 720 00:48:52,513 --> 00:48:53,973 Esimene etapp, hädaolukord. 721 00:48:54,265 --> 00:48:57,060 Kordan, esimene etapp. Kõik keskusesse. 722 00:49:01,022 --> 00:49:04,192 Koed säilivad, sest veres leiduv raud 723 00:49:04,400 --> 00:49:06,694 tekitab vabu radikaale, mis on reaktiivsed. 724 00:49:06,778 --> 00:49:09,489 Valgud ja rakukestad segunevad 725 00:49:09,697 --> 00:49:11,616 ning toimivad loodusliku konservandina. 726 00:49:12,367 --> 00:49:15,662 Nii säilib DNA kas või tuhandeid aastaid. 727 00:49:15,912 --> 00:49:17,288 Kui ka merevaik kaob, siis luud... 728 00:49:17,538 --> 00:49:19,040 Tasa. 729 00:49:21,626 --> 00:49:24,212 Mis kasu on niisama vahtimisest? 730 00:49:27,090 --> 00:49:29,425 Tänan väga. - Võta heaks. 731 00:49:31,803 --> 00:49:32,971 Meeldivat sõitu. 732 00:49:37,475 --> 00:49:39,310 Rasedad ja peapöörituse käes kannatajad 733 00:49:39,394 --> 00:49:41,896 peaksid eelnevalt arstiga konsulteerima. 734 00:49:54,534 --> 00:49:56,119 Meeldivat sõitu. 735 00:49:58,955 --> 00:49:59,956 Jah? 736 00:50:02,959 --> 00:50:04,127 Tõsiselt või? 737 00:50:05,670 --> 00:50:08,297 Vabandust. Me sulgeme. 738 00:50:09,298 --> 00:50:13,094 Palun minge monoraudteega väljapääsu... 739 00:50:17,098 --> 00:50:18,766 Jätke, ma ainult töötan siin. 740 00:50:19,350 --> 00:50:21,019 Tehniliste probleemide töttu 741 00:50:21,102 --> 00:50:23,604 on kõik ekspositsioonid suletud. 742 00:50:30,945 --> 00:50:32,321 Te teate, et ma ei saa 743 00:50:32,488 --> 00:50:35,033 eksponaadi geneetilist koodi avaldada. 744 00:50:35,199 --> 00:50:37,785 Muundatud loomad on ettearvamatud. 745 00:50:38,619 --> 00:50:40,204 Ta tappis inimesi. 746 00:50:41,622 --> 00:50:42,874 Kui kahju. 747 00:50:43,833 --> 00:50:46,544 Mis kasu on maskeeruvast dinosaurusest? 748 00:50:47,503 --> 00:50:49,088 Lisasime seepia geene, 749 00:50:49,172 --> 00:50:52,216 et ta peaks kiirele kasvamisele vastu. 750 00:50:52,508 --> 00:50:54,135 Seepial on kromatofoorid, 751 00:50:54,260 --> 00:50:56,763 mis võimaldavad nahavärvi muuta. 752 00:50:57,513 --> 00:50:59,057 Ta varjas end soojustehnika eest. 753 00:51:00,641 --> 00:51:01,476 Tõesti? 754 00:51:02,101 --> 00:51:03,144 Kuidas see võimalik on? 755 00:51:07,565 --> 00:51:10,651 Puukonnad reguleerivad oma soojuskiirgust. 756 00:51:11,486 --> 00:51:14,197 Nende DNA aitas loomal troopikaga kohaneda. 757 00:51:14,489 --> 00:51:16,199 Ma ei kujutanud ettegi... 758 00:51:16,324 --> 00:51:17,450 Kes seda lubas? 759 00:51:18,993 --> 00:51:19,827 Teie. 760 00:51:20,995 --> 00:51:22,205 "Suuremat." 761 00:51:22,497 --> 00:51:24,332 "Hirmsamat." 762 00:51:24,499 --> 00:51:28,544 "Lahedamat" - nii seisis memos. 763 00:51:29,504 --> 00:51:32,757 Te ei saa luua superkiskjat 764 00:51:32,840 --> 00:51:35,176 ilma vastavate käitumisjoonteta. 765 00:51:35,426 --> 00:51:37,428 See, mida te siin teete... 766 00:51:38,346 --> 00:51:40,139 See, mida tegite... 767 00:51:41,182 --> 00:51:44,977 Juhatus sulgeb pargi ja peatab kogu töö. 768 00:51:46,521 --> 00:51:48,731 Seekord ei saa Hammond teid kaitsta. 769 00:51:48,815 --> 00:51:52,110 Kõik see siin on olemas tänu minule. 770 00:51:52,944 --> 00:51:57,198 Kui seda ei tee mina, siis keegi teine. 771 00:51:57,281 --> 00:52:00,868 Kogu tegevus tuleb jalamaid lõpetada. 772 00:52:01,744 --> 00:52:05,039 Teie arust teeme siin ebaeetilist teadust. 773 00:52:05,498 --> 00:52:08,042 Tegeleme ikka kõige sellega, 774 00:52:08,251 --> 00:52:09,752 millega algusest peale. 775 00:52:10,044 --> 00:52:12,547 Jurassic Worldis pole midagi looduslikku. 776 00:52:12,964 --> 00:52:15,341 Me täitsime genoomitühikud alati 777 00:52:15,424 --> 00:52:16,551 teiste loomade DNA-ga. 778 00:52:16,843 --> 00:52:19,178 Puhta geneetilise koodiga loomad 779 00:52:19,387 --> 00:52:21,013 oleks sootuks teistsuguse välimusega. 780 00:52:21,180 --> 00:52:23,724 Tahtsite rohkem hambaid, mitte töetruudust. 781 00:52:24,016 --> 00:52:26,561 Aga mitte koletist! - See on suhteline. 782 00:52:26,811 --> 00:52:28,729 Kanaarilinnu jaoks on kass koletis. 783 00:52:30,314 --> 00:52:32,525 Meie oleme lihtsalt harjunud kassid olema. 784 00:52:37,113 --> 00:52:38,698 Tere. Olen Jimmy Fallon. 785 00:52:38,865 --> 00:52:40,449 Tere tulemast gürosfääri pardale, 786 00:52:40,575 --> 00:52:42,952 mis on tõeline teadusime. 787 00:52:43,161 --> 00:52:44,537 Teie turvalisus on kõige tähtsam. 788 00:52:44,787 --> 00:52:46,706 Seepärast kaitseb teid nähtamatu barjäär 789 00:52:46,831 --> 00:52:49,709 näiteks dilophosauruse mürgi eest. 790 00:52:51,210 --> 00:52:54,255 Isegi tilgake võib teid halvata. 791 00:52:54,463 --> 00:52:57,091 On see päris? Ongi? 792 00:52:58,176 --> 00:52:59,343 Lisaks sellele ümbritseb 793 00:52:59,510 --> 00:53:02,096 igat sõidukit oksinitriidist klaas. 794 00:53:02,388 --> 00:53:05,266 Nii tugev, et peatab .50-kaIiibriIise kuuli. 795 00:53:09,103 --> 00:53:11,898 Gürosfäär on alati püstises asendis... 796 00:53:12,064 --> 00:53:14,275 Kus nad on? - Nii et ärge muretsege. 797 00:53:14,483 --> 00:53:15,776 Oh sa. 798 00:53:51,562 --> 00:53:53,314 Tehniliste probleemide töttu 799 00:53:53,481 --> 00:53:55,274 on kõik ekspositsioonid suletud. 800 00:53:55,524 --> 00:53:58,194 Palun pöörduge tagasi puhkekeskusesse. 801 00:54:02,156 --> 00:54:04,200 Võime veel paariks minutiks jääda. 802 00:54:05,076 --> 00:54:07,370 Öeldi ju, et see on suletud. 803 00:54:07,578 --> 00:54:08,788 Tädi Claire andis meile erilised käepaelad. 804 00:54:08,996 --> 00:54:10,539 Me oleme VIP-id. 805 00:54:11,707 --> 00:54:14,043 Sõidame. Lahe on. 806 00:54:44,824 --> 00:54:46,784 Jah? - Zara. 807 00:54:46,951 --> 00:54:49,203 Too poisid kohe hotelli tagasi. 808 00:54:49,370 --> 00:54:51,038 Ma ei tea... Otsisin neid igalt poolt. 809 00:54:51,789 --> 00:54:53,165 Oota. Ma ei kuule sind. 810 00:54:53,332 --> 00:54:54,709 Zach ja Grayjooksid ära. 811 00:54:54,917 --> 00:54:55,960 Mida? 812 00:55:01,132 --> 00:55:02,383 Tere, Claire. 813 00:55:03,217 --> 00:55:05,553 Zach, jumal tänatud. Kas Gray on sinuga? 814 00:55:05,761 --> 00:55:08,889 Ma ei kuule sind. Oleme hamstrikeras. 815 00:55:09,265 --> 00:55:10,850 Zach, kuula mind. 816 00:55:11,142 --> 00:55:12,935 Te peate... 817 00:55:14,061 --> 00:55:15,062 Halloo? 818 00:55:16,230 --> 00:55:17,481 Zach? 819 00:55:21,444 --> 00:55:23,112 Kas orus on veel gürosfääre? 820 00:55:23,362 --> 00:55:24,572 Ei, kõik on arvel. See on mu töö. 821 00:55:25,114 --> 00:55:26,032 Mis on? 822 00:55:26,282 --> 00:55:28,034 Üks on töesti seal. 823 00:55:28,576 --> 00:55:30,161 Saada pargivahid sellele järele. 824 00:55:30,369 --> 00:55:32,288 Turvateenistus, päästetiim orgu. 825 00:55:32,538 --> 00:55:35,416 Meil läheb aega. Tegemist palju. 826 00:55:35,666 --> 00:55:37,543 Kaks külastajat on kadunud! 827 00:55:37,668 --> 00:55:39,462 Asjaga on väga kiire! 828 00:55:39,587 --> 00:55:40,546 Tee eluga. 829 00:55:40,796 --> 00:55:42,256 Paljud on kadunud. Anname endast parima. 830 00:55:42,465 --> 00:55:43,924 Olgu. Lähen siis ise. 831 00:55:45,593 --> 00:55:47,261 Kas mina olen praegu tõesti suurim mure? 832 00:55:47,553 --> 00:55:48,888 Tömmake tagasi! 833 00:55:56,520 --> 00:55:57,521 Mis siin juhtus? 834 00:55:59,815 --> 00:56:01,484 Keelutsoon 835 00:56:01,692 --> 00:56:03,277 Semu. 836 00:56:03,486 --> 00:56:04,904 Sõidame rajalt kõrvale. 837 00:56:05,112 --> 00:56:06,947 Kästi ju tagasi minna. 838 00:56:07,698 --> 00:56:09,075 Kardan lihtsalt, et sa ei saa 839 00:56:09,241 --> 00:56:11,619 pargist viimast võtta. 840 00:56:26,926 --> 00:56:27,593 Claire! 841 00:56:29,804 --> 00:56:32,014 Ma vajan su abi. - Olgu. 842 00:56:32,264 --> 00:56:35,267 Mu õepojad on orus. Kui midagi juhtub... 843 00:56:37,812 --> 00:56:39,021 Kui vanad nad on? 844 00:56:40,689 --> 00:56:44,819 Vanem käib keskkoolis, see väiksem... 845 00:56:45,069 --> 00:56:45,903 on paar aastat noorem... 846 00:56:46,028 --> 00:56:47,154 Sa ei tea öelaste vanust? 847 00:56:49,657 --> 00:56:51,575 Ei. Halb mõte. 848 00:56:51,742 --> 00:56:54,286 Just hea. - Ei! Meid vahistatakse. 849 00:56:54,578 --> 00:56:57,498 Aetakse kiilaks, ja pruulime kempsus kalja. 850 00:56:57,665 --> 00:56:59,041 Mida sa sokid? 851 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Vaata. 852 00:57:03,337 --> 00:57:04,880 Näed? Mis ma ütlesin. 853 00:57:06,257 --> 00:57:08,551 Võta aga heaks. Otse nina all 854 00:57:08,801 --> 00:57:11,178 tervelt neli dinosaurust. 855 00:57:11,679 --> 00:57:13,347 Need on ankülosaurused. 856 00:57:13,514 --> 00:57:16,892 Me ei tohiks siin olla. Ja neid on viis. 857 00:57:17,643 --> 00:57:20,521 Sa pidid ju geenius olema, mis? Vaata. 858 00:57:20,771 --> 00:57:22,606 Üks, kaks, kolm, 859 00:57:23,023 --> 00:57:24,108 neli. 860 00:57:24,275 --> 00:57:25,443 Viis. 861 00:57:38,247 --> 00:57:39,957 Sõidame! - Raip! 862 00:57:47,965 --> 00:57:48,883 Hoia kinni! 863 00:57:57,558 --> 00:57:59,101 Söida! Söida juba! 864 00:58:30,966 --> 00:58:32,051 Siin oleme kaitstud, eks? 865 00:58:32,760 --> 00:58:34,428 Jah, need on täiega turvalised. 866 00:58:39,099 --> 00:58:40,392 Võta vastu. 867 00:58:41,227 --> 00:58:43,604 Võta ometi vastu. 868 00:58:49,985 --> 00:58:50,694 Zach. 869 00:58:51,195 --> 00:58:52,279 Peaaegu käes. 870 00:58:52,488 --> 00:58:53,447 Zach. - Jah? 871 00:58:53,781 --> 00:58:55,366 Vaata. - Mida? 872 00:59:51,297 --> 00:59:52,298 Jookse!J00kse! 873 00:59:57,678 --> 00:59:58,721 Gray, jookse! 874 01:00:04,810 --> 01:00:05,728 Pekki küll! 875 01:00:14,778 --> 01:00:16,196 Peame hüppama. - Ma ei suuda. 876 01:00:16,405 --> 01:00:18,866 Valmis? Üks, kaks... Nüüd! 877 01:01:09,750 --> 01:01:11,210 Sa hüppasid. 878 01:01:31,522 --> 01:01:33,065 Jää autosse. 879 01:02:20,028 --> 01:02:22,322 Tean, tean. 880 01:02:32,207 --> 01:02:33,792 Pole midagi. 881 01:02:34,501 --> 01:02:35,794 Pole midagi, tüdruk. 882 01:02:51,727 --> 01:02:52,936 Rahu, rahu. 883 01:02:56,231 --> 01:02:57,357 Kõik on hästi. 884 01:03:51,286 --> 01:03:53,038 Ta ei söönud neid. 885 01:03:54,414 --> 01:03:55,874 Ta tapab lõbu pärast. 886 01:04:03,507 --> 01:04:05,259 Üksused on valmis ja ootel. 887 01:04:05,425 --> 01:04:07,511 Hüva. Oodake infot. 888 01:04:07,719 --> 01:04:09,179 Olukord muutub iga hetkega. 889 01:04:09,388 --> 01:04:11,306 Kas anti roheline tuli? 890 01:04:11,473 --> 01:04:12,766 Küll annavad. 891 01:04:19,273 --> 01:04:21,775 Owen, meil on probleem. 892 01:04:28,949 --> 01:04:30,242 Tere. Mina olen Jimmy Fallon. 893 01:04:30,450 --> 01:04:32,077 Tere tulemast gürosfääri pardale, 894 01:04:32,202 --> 01:04:34,580 mis on tõeline teadusime. 895 01:04:35,414 --> 01:04:37,624 Teie turvalisus on kõige tähtsam. 896 01:04:37,791 --> 01:04:39,668 Meeldivat sõitu. 897 01:05:00,147 --> 01:05:01,189 Ei, ei. 898 01:05:06,194 --> 01:05:07,237 Vaata. 899 01:05:07,946 --> 01:05:09,823 Nad pääsesid. 900 01:05:22,377 --> 01:05:24,129 Issand, nad hüppasid. 901 01:05:24,504 --> 01:05:25,547 Julged lapsed. 902 01:05:25,714 --> 01:05:28,008 Zach! Gray! 903 01:05:29,760 --> 01:05:31,136 Ma pole üks su neetud loomadest. 904 01:05:31,511 --> 01:05:33,889 Lapsed on veel elus, 905 01:05:34,056 --> 01:05:36,183 aga meie sinuga mitte, 906 01:05:36,350 --> 01:05:38,352 kui sa niimoodi kisad. 907 01:05:40,938 --> 01:05:42,856 Sa suudad nad lõhna järgi leida? 908 01:05:43,857 --> 01:05:45,192 Mööda jälgi minna? 909 01:05:45,442 --> 01:05:46,944 Ma olin mereväes, mitte indiaanikülas. 910 01:05:47,110 --> 01:05:48,820 Mida me siis teeme? Mida me peame tegema? 911 01:05:48,987 --> 01:05:50,697 Mine tagasi, ma otsin nad üles. 912 01:05:50,864 --> 01:05:52,699 Ei, otsime koos. 913 01:05:53,241 --> 01:05:56,119 Sa ei pea 2 minutitki vastu. Kõpskingades. 914 01:06:11,218 --> 01:06:12,719 Mida see veel peaks tähendama? 915 01:06:14,471 --> 01:06:15,764 Ma olen minekuvalmis. 916 01:06:17,057 --> 01:06:18,058 Kena on. 917 01:06:19,226 --> 01:06:21,019 Muide, siin olen mina boss. 918 01:06:21,186 --> 01:06:23,063 Sina teed seda, mida mina ütlen. 919 01:06:23,230 --> 01:06:24,982 Kuidas, palun? - Rahu. 920 01:06:27,359 --> 01:06:29,903 See on lihtne nagu jalutuskäik metsas. 921 01:06:31,405 --> 01:06:33,407 65 mln aastat tagasi. 922 01:07:08,859 --> 01:07:10,277 Jää siia. 923 01:08:00,702 --> 01:08:01,703 Oh sa. 924 01:08:37,447 --> 01:08:38,865 On sul tikud veel alles? 925 01:08:41,368 --> 01:08:42,702 Võta. 926 01:09:07,352 --> 01:09:08,478 Gray! 927 01:09:38,884 --> 01:09:42,429 1992. a Jeep Wrangler Sahara. Liivakarva. 928 01:09:45,390 --> 01:09:47,767 Mäletad, kui putitasime taadi vana Malibut? 929 01:09:48,894 --> 01:09:50,353 Jah. 930 01:09:58,737 --> 01:10:01,364 Iga tapmisega liigub ta üha lõuna poole. 931 01:10:01,448 --> 01:10:02,866 Otse parki. 932 01:10:03,116 --> 01:10:04,451 Miks ta siia tuleb? 933 01:10:04,618 --> 01:10:06,119 Ta tajub soojuskiirgust. 934 01:10:06,286 --> 01:10:09,539 Erimeetmete töttu on inimesed ühes kohas. 935 01:10:11,458 --> 01:10:12,459 Sir... - iNGen. 936 01:10:14,461 --> 01:10:15,462 Hoskins. 937 01:10:16,713 --> 01:10:17,881 Ma tean, kes te olete. 938 01:10:18,215 --> 01:10:20,091 Siis teate ka, miks ma siin olen. 939 01:10:21,968 --> 01:10:24,095 Töötan 2 a raptorite rakendamise kallal. 940 01:10:26,765 --> 01:10:28,808 Nad otsivad üles ja tapavad selle eluka. 941 01:10:29,100 --> 01:10:31,186 Te pidite ju nende intelligentsust uurima. 942 01:10:31,478 --> 01:10:33,021 Jah. Uurisimegi. 943 01:10:33,230 --> 01:10:36,358 Protsessi käigus selgus veel midagi. 944 01:10:36,650 --> 01:10:38,860 Nad täidavad käsklusi. 945 01:10:39,361 --> 01:10:41,488 Lahendus teie kriisile 946 01:10:41,655 --> 01:10:43,156 on otse nina all. 947 01:10:44,282 --> 01:10:46,576 Ma püüan olla võimalikult selgesönaline. 948 01:10:47,327 --> 01:10:50,872 Velociraptoreid ei lasta saarele lahti. 949 01:10:51,081 --> 01:10:52,165 Kuramus. 950 01:10:53,416 --> 01:10:54,501 Te olete segi! 951 01:10:54,709 --> 01:10:55,835 Mida te inimestega teete? 952 01:10:56,002 --> 01:10:57,504 Siin on 20 000 inimest. Mida te teete? 953 01:10:57,963 --> 01:10:59,714 Neil pole kuskile minna. 954 01:11:00,048 --> 01:11:02,425 See elukas on tapamasin! 955 01:11:04,928 --> 01:11:06,763 Ja ta ei peatu. 956 01:11:08,431 --> 01:11:09,432 Olgu. 957 01:11:09,808 --> 01:11:11,685 Tutvun isiklikult teie projektiga, 958 01:11:11,851 --> 01:11:13,478 et välja selgitada, kas see on rakendatav 959 01:11:14,145 --> 01:11:16,523 vastavalt meie moraalsetele pöhimötetele. 960 01:11:19,276 --> 01:11:20,902 Olgu nii, boss. 961 01:11:22,946 --> 01:11:24,489 Mis edasi? 962 01:11:33,540 --> 01:11:35,542 Sir, ma ei saa Iennuinstruktorit kätte. 963 01:11:35,709 --> 01:11:38,795 Mis siis. Küllap tegeleb evakueerimisega. 964 01:11:38,920 --> 01:11:41,131 Kindel, et keegi teine ei oska lennata? 965 01:11:43,174 --> 01:11:45,385 Kedagi teist pole vajagi. 966 01:12:07,282 --> 01:12:08,992 Huvitav, kas ta on siin kuskil? 967 01:12:14,956 --> 01:12:19,586 Ma tean raudselt, et pole, selge? 968 01:12:19,794 --> 01:12:21,254 Meid ei ähvarda oht. 969 01:12:21,755 --> 01:12:23,757 Võta. 970 01:12:25,800 --> 01:12:27,635 Sa oled minust tugevam. 971 01:12:38,938 --> 01:12:40,106 Nii. Pane käima. 972 01:12:44,069 --> 01:12:44,861 Töötab! 973 01:12:51,868 --> 01:12:53,953 Sa kukkusid ju juhieksamil läbi. 974 01:12:54,120 --> 01:12:55,955 Ei, ainult söidutestis. 975 01:13:14,182 --> 01:13:15,642 Nende oma? 976 01:13:15,850 --> 01:13:16,935 Jah. 977 01:13:18,311 --> 01:13:20,647 See tee viib tagasi parki. 978 01:13:22,649 --> 01:13:25,068 Kuidas nad selle üldse käima said? 979 01:15:09,255 --> 01:15:10,965 Lowery, me leidsime ta. 980 01:15:11,174 --> 01:15:14,344 Orust lõunas, vana pargi ja linnumaja vahel. 981 01:15:14,719 --> 01:15:17,222 Te jälitate dinosaurust või? - Jah. 982 01:15:17,805 --> 01:15:20,099 Saada üksus siia. Ehtsate relvadega. 983 01:15:20,225 --> 01:15:21,601 Nad on õhus. 984 01:15:21,893 --> 01:15:23,603 Võtsid kopteri. 985 01:15:23,770 --> 01:15:25,271 Kes lendab? 986 01:15:27,941 --> 01:15:30,235 Teenisite relvajöududes, poisid? 987 01:15:30,401 --> 01:15:32,278 Afganistanis, sir. 988 01:15:33,112 --> 01:15:35,698 Kas kindral teiega lahingusse kah lendas? 989 01:15:38,535 --> 01:15:41,162 Kõik on jonksus! 990 01:15:42,956 --> 01:15:45,291 Sihtmärk on linnumajast lõunas. 991 01:15:45,542 --> 01:15:46,709 Võite rünnata. 992 01:15:46,918 --> 01:15:49,003 Poisid, hoidke silmad lahti! 993 01:15:49,837 --> 01:15:51,130 Silmad lahti! 994 01:15:59,097 --> 01:16:01,599 Vasakul ees! Linnupuuri juures! 995 01:16:18,157 --> 01:16:19,325 Linnumaja suletud 996 01:16:22,829 --> 01:16:24,914 Ei, ei! 997 01:16:25,123 --> 01:16:27,375 Rebane pääses kanalasse. 998 01:16:44,517 --> 01:16:45,268 Üles! 999 01:16:45,518 --> 01:16:46,352 Üles! Üles! 1000 01:17:20,595 --> 01:17:23,056 Linnumajja tungiti sisse. 1001 01:17:43,618 --> 01:17:45,578 Puudejuurde! Eluga! 1002 01:18:02,637 --> 01:18:04,472 Ohtlik. 10 000 volti 1003 01:18:10,603 --> 01:18:12,063 Ongi kõik. 1004 01:18:12,772 --> 01:18:14,399 Meid ei ähvarda oht. 1005 01:18:23,449 --> 01:18:24,575 Söida, eluga! 1006 01:18:24,867 --> 01:18:26,119 Eluga! - Kuramus! 1007 01:18:27,829 --> 01:18:28,830 Kähku! 1008 01:18:31,624 --> 01:18:32,625 Kuulge! 1009 01:18:32,834 --> 01:18:35,128 Aidake! - Avage värav! Laske sisse! 1010 01:18:35,795 --> 01:18:37,046 Avage! 1011 01:18:37,213 --> 01:18:38,631 Eluga! - Avagejuba! 1012 01:18:38,798 --> 01:18:40,299 Seda pole veel juhtunud. 1013 01:18:40,925 --> 01:18:42,468 Avage värav! - Avage! 1014 01:18:42,635 --> 01:18:43,636 Laske meid sisse! 1015 01:18:52,478 --> 01:18:54,772 Tähelepanu, linnumaja töötajad. 1016 01:18:54,981 --> 01:18:56,482 Toimus sissetung. 1017 01:18:56,649 --> 01:18:57,483 Jah? 1018 01:18:57,817 --> 01:19:01,028 Claire, poisid liiguvad läänevärava suunas. 1019 01:19:01,279 --> 01:19:02,655 Ma lähen kohe sinna. 1020 01:19:02,989 --> 01:19:04,782 Olgu. Püsige seal. 1021 01:19:05,324 --> 01:19:06,951 Ma tulen kohe. Jää nendejuurde. 1022 01:19:07,076 --> 01:19:08,244 Claire! 1023 01:19:09,036 --> 01:19:10,204 Istu peale! 1024 01:19:24,260 --> 01:19:27,180 Ekspositsiooni ohjeldamisprobleemi töttu 1025 01:19:27,430 --> 01:19:29,474 peavad kõik külastajad otsekohe varjuma. 1026 01:19:31,976 --> 01:19:34,479 Ekspositsiooni ohjeldamisprobleemi töttu 1027 01:19:34,562 --> 01:19:37,023 peavad kõik külastajad otsekohe varjuma. 1028 01:19:39,859 --> 01:19:42,528 Ekspositsiooni ohjeldamisprobleemi töttu 1029 01:19:42,695 --> 01:19:45,531 peavad kõik külastajad otsekohe varjuma. 1030 01:20:39,502 --> 01:20:41,379 Üksused positsioonidele. 1031 01:20:41,546 --> 01:20:44,465 Kasutage uinuteid, mitte kuule. 1032 01:20:44,674 --> 01:20:45,967 Claire, tule! 1033 01:21:06,279 --> 01:21:07,738 Ärge jookske! 1034 01:21:21,419 --> 01:21:22,628 Mis te passite! 1035 01:22:03,169 --> 01:22:04,754 Mine sisse! 1036 01:22:21,854 --> 01:22:22,980 Zach! 1037 01:22:24,023 --> 01:22:25,024 Gray! 1038 01:22:30,196 --> 01:22:31,447 Tädi Claire! - Jookse! 1039 01:22:31,530 --> 01:22:32,156 Claire! 1040 01:22:34,533 --> 01:22:35,743 Ei! Ärge... 1041 01:23:01,560 --> 01:23:03,104 On see ikka tädi Claire või? 1042 01:23:24,417 --> 01:23:25,793 Nemad! Zach! 1043 01:23:26,752 --> 01:23:27,753 Gray! 1044 01:23:28,587 --> 01:23:30,923 Jumal tänatud! Mis juhtus? Mis see on? 1045 01:23:31,173 --> 01:23:32,633 Ega sa viga saanud? 1046 01:23:32,842 --> 01:23:35,928 Kuhu te kadusite? Miks te tagasi ei tulnud? 1047 01:23:36,429 --> 01:23:38,389 Muretsesin nii väga. - Kes see on? 1048 01:23:44,603 --> 01:23:45,688 Me töötame koos. 1049 01:23:47,106 --> 01:23:47,940 Claire. 1050 01:23:48,858 --> 01:23:49,900 Peame minema. 1051 01:23:50,067 --> 01:23:51,652 Tulge. 1052 01:23:54,530 --> 01:23:56,282 Kuulge, te ei saa lihtsalt... 1053 01:23:56,907 --> 01:23:59,702 Simon Masrani surm oli tragöödia. 1054 01:24:01,120 --> 01:24:04,665 Meie ülesanne on edasisi kaotusi vältida. 1055 01:24:04,832 --> 01:24:06,250 Kes need on? 1056 01:24:06,459 --> 01:24:07,877 Tore, et küsisid. 1057 01:24:08,627 --> 01:24:10,004 Te olete kohustustest vabastatud. 1058 01:24:10,880 --> 01:24:13,007 Uus tiim võtab üle. 1059 01:24:32,193 --> 01:24:33,694 Lowery, jõuan varsti tagasi. 1060 01:24:33,903 --> 01:24:34,862 Halb mõte. 1061 01:24:35,112 --> 01:24:37,156 Juhtkond määras operatsioone läbi viima 1062 01:24:37,281 --> 01:24:38,783 iNGeni eraturvaüksuse. 1063 01:24:38,949 --> 01:24:40,910 Hoskins on nüüd boss. 1064 01:24:41,077 --> 01:24:42,286 Ta saadab 1065 01:24:42,369 --> 01:24:43,829 raptorid Indominus Rexi jahtima. 1066 01:24:44,663 --> 01:24:46,665 Mis mõttes raptorid? 1067 01:24:46,832 --> 01:24:48,793 Tõpranahk! 1068 01:24:50,252 --> 01:24:51,504 Nii ei tohi öelda. 1069 01:24:51,587 --> 01:24:54,924 Vii lapsed turvalisse kohta. 1070 01:25:11,357 --> 01:25:12,942 Just nii! - Kiiremini! 1071 01:25:13,192 --> 01:25:13,859 Söida! 1072 01:25:20,533 --> 01:25:21,909 Siin küll eriti turvaline pole. 1073 01:25:22,118 --> 01:25:23,327 Kas võiksime sinu juurde jääda? 1074 01:25:23,494 --> 01:25:25,412 Ma ei jäta teid enam ilmaski maha. 1075 01:25:25,704 --> 01:25:26,705 Ei, temajuurde. 1076 01:25:29,166 --> 01:25:30,584 Jah, raudselt tema. 1077 01:25:58,779 --> 01:26:00,239 Vaata siia. 1078 01:26:01,490 --> 01:26:02,741 Siiapoole. 1079 01:26:02,908 --> 01:26:04,785 Ta vaatab seda, mida tahab. 1080 01:26:07,329 --> 01:26:08,497 Tavaliselt seda, mida tahab süüa. 1081 01:26:27,766 --> 01:26:29,101 Kanaema on kohal. 1082 01:26:32,730 --> 01:26:34,064 Kao kus kurat, 1083 01:26:34,982 --> 01:26:36,400 ja ära puutu mu loomi. 1084 01:26:38,110 --> 01:26:40,237 Hoskins, seda sa sepitsesidki, töbras! 1085 01:26:40,487 --> 01:26:41,947 Issand! 1086 01:26:42,531 --> 01:26:44,074 Kui palju inimesi peab surema, 1087 01:26:44,241 --> 01:26:46,118 et sa operatsiooni tähtsust möistaks? 1088 01:26:46,660 --> 01:26:47,661 See pole operatsioon, 1089 01:26:47,953 --> 01:26:48,996 vaid välitest. 1090 01:26:49,622 --> 01:26:52,541 Nüüd tegeleb sellega iNGen. 1091 01:26:52,708 --> 01:26:56,545 Varahommikul saabuvad kruiisilaevad. 1092 01:26:56,712 --> 01:26:58,172 Inimesed toimetatakse saarelt ära. 1093 01:26:58,339 --> 01:26:59,840 Homme näete uudistest, 1094 01:27:00,591 --> 01:27:02,343 kuidas te kõik päästsite elusid. 1095 01:27:02,509 --> 01:27:04,053 Veelgi parem - 1096 01:27:04,345 --> 01:27:06,138 kuidas su loomad päästsid. 1097 01:27:08,557 --> 01:27:11,602 Nad pole kunagi puurist lahkunud. Pöörane. 1098 01:27:11,852 --> 01:27:13,520 Tegutseme! 1099 01:27:14,021 --> 01:27:15,898 See saab teoks! 1100 01:27:16,315 --> 01:27:18,442 Olgu siis sinu abil või ei. 1101 01:27:22,529 --> 01:27:24,907 Me teame, et ta on 5. sektoris. 1102 01:27:25,074 --> 01:27:27,660 Mängime peitust. See on Iõhnaharjutus. 1103 01:27:27,993 --> 01:27:30,579 Oleme seda tuhat korda läbi teinud. 1104 01:27:30,663 --> 01:27:34,124 Kui nad leiavad sihtmärgi, ja nad leiavad, 1105 01:27:34,416 --> 01:27:36,168 ärge veel rünnake. 1106 01:27:36,377 --> 01:27:38,879 Velociraptorid jahivad karjana. 1107 01:27:39,046 --> 01:27:41,507 Nad ajavad looma tapatsooni. 1108 01:27:41,674 --> 01:27:43,008 Siis tulistame. 1109 01:27:43,133 --> 01:27:46,553 Võtke sihikule ja tulistage käsu peale. 1110 01:27:46,720 --> 01:27:48,847 Meil on ainult üks võimalus, härrased. 1111 01:27:48,973 --> 01:27:50,808 Ärge mu raptoreid maha laske. 1112 01:27:51,976 --> 01:27:53,018 Palun. 1113 01:27:53,686 --> 01:27:55,521 Rahu, Blue. 1114 01:27:56,647 --> 01:27:58,065 Rahu. 1115 01:27:59,441 --> 01:28:00,734 Tubli tüdruk. 1116 01:28:03,487 --> 01:28:05,239 Ma ei karda sind. 1117 01:28:05,531 --> 01:28:06,490 Owen. 1118 01:28:10,995 --> 01:28:11,870 On nad ohutud? 1119 01:28:13,872 --> 01:28:14,873 Ei ole. 1120 01:28:15,958 --> 01:28:17,626 Mis nende nimed on? 1121 01:28:17,793 --> 01:28:19,211 See on Charlie. 1122 01:28:19,878 --> 01:28:22,047 See aga Echo, see Delta. 1123 01:28:22,798 --> 01:28:25,718 Ja see on Blue. Beeta. 1124 01:28:26,593 --> 01:28:27,720 Kes on alfa? 1125 01:28:27,928 --> 01:28:29,388 Sinu ees, poisu. 1126 01:28:35,019 --> 01:28:36,186 Näete? 1127 01:28:36,562 --> 01:28:38,022 Täiesti turvaline. 1128 01:28:38,897 --> 01:28:40,774 Minge sisse. Eluga. 1129 01:28:41,233 --> 01:28:42,526 Minge juba. 1130 01:28:44,737 --> 01:28:47,531 Ma olen ees, kui mind vaja. 1131 01:28:47,740 --> 01:28:48,907 Avage lihtsalt aken. 1132 01:28:50,117 --> 01:28:50,951 Eks? 1133 01:28:51,618 --> 01:28:52,745 Pange turvavööd peale. 1134 01:28:56,874 --> 01:28:58,876 O|gu, 1135 01:29:00,169 --> 01:29:01,462 hoidke käest kinni. 1136 01:29:20,898 --> 01:29:23,067 Siia ei pääse miski sisse, eks? 1137 01:29:26,278 --> 01:29:27,321 Kuule. 1138 01:29:29,531 --> 01:29:31,742 Mäletad meie vana kodu kummitust? 1139 01:29:31,909 --> 01:29:33,452 Seda, kes elas garaažis? 1140 01:29:35,496 --> 01:29:37,289 Maju kaitsesin sind, eks? 1141 01:29:39,583 --> 01:29:42,628 Tegid joonlauastja pabertaldrikust kirve. 1142 01:29:43,379 --> 01:29:44,838 Jah. 1143 01:29:45,297 --> 01:29:47,883 Sind ei puutu miski, kuni olen sinuga. 1144 01:29:48,801 --> 01:29:51,220 Aga sa pole alati minuga. 1145 01:29:52,346 --> 01:29:53,847 Jah, tõsi... 1146 01:29:54,598 --> 01:29:55,974 Kuule, 1147 01:29:56,850 --> 01:29:59,144 me oleme ju vennad, eks? 1148 01:29:59,311 --> 01:30:00,521 Me jääme igavesti vendadeks 1149 01:30:00,687 --> 01:30:02,981 ja seisame alati teineteise eest. 1150 01:30:05,401 --> 01:30:06,485 Mis ka ei juhtuks. 1151 01:30:07,820 --> 01:30:08,821 Mis ka ei juhtuks? 1152 01:30:09,655 --> 01:30:10,948 Mis ka ei juhtuks. 1153 01:30:33,303 --> 01:30:34,805 Vägev. 1154 01:30:47,651 --> 01:30:48,652 Läheblahü. 1155 01:32:00,599 --> 01:32:02,184 Su peika on tegija. 1156 01:32:15,614 --> 01:32:18,575 Mõelge, kui raptorid olnuks Tora Boral. 1157 01:32:21,119 --> 01:32:21,954 Salvestad? 1158 01:32:34,967 --> 01:32:36,051 Nad võtavad hoo maha. 1159 01:32:37,135 --> 01:32:39,137 Leidsid vist midagi. 1160 01:32:57,656 --> 01:33:00,033 Kuulge, seda ei tasu küll vaadata. 1161 01:33:00,200 --> 01:33:01,451 Ärge avage akent. 1162 01:33:38,030 --> 01:33:39,531 Miski on mäda. 1163 01:33:40,198 --> 01:33:41,533 Nad suhtlevad. 1164 01:33:49,207 --> 01:33:52,377 Ma tean, miks lähtegeene varjati. 1165 01:33:52,544 --> 01:33:53,378 Miks? 1166 01:33:58,300 --> 01:34:00,302 Ta on pooleldi raptor. 1167 01:34:08,101 --> 01:34:09,811 Mida nad venitavad? Tulistage! 1168 01:34:10,062 --> 01:34:11,438 Tuld! 1169 01:34:25,869 --> 01:34:27,412 Issand. 1170 01:34:38,590 --> 01:34:40,092 Jälgige seljatagust. 1171 01:34:40,759 --> 01:34:42,469 Raptoritel on uus alfa. 1172 01:36:04,509 --> 01:36:06,303 Masinatesse! 1173 01:36:06,553 --> 01:36:07,929 Taganeme! 1174 01:36:26,865 --> 01:36:28,116 Ei! 1175 01:36:30,535 --> 01:36:31,369 Ei! 1176 01:36:31,536 --> 01:36:32,287 Blue! 1177 01:36:46,468 --> 01:36:47,719 Issand. 1178 01:36:48,261 --> 01:36:50,347 Kas kõik said surma? 1179 01:36:50,555 --> 01:36:52,224 Ei, ei. Kõikjäid ellu. 1180 01:36:52,390 --> 01:36:53,725 Ära valeta talle. 1181 01:36:53,892 --> 01:36:56,061 Ta kardab. Sel juhul võib valetada. 1182 01:36:56,228 --> 01:36:58,063 Ma tahan koju. 1183 01:36:58,313 --> 01:37:00,565 Kullake, küll saad. Ma luban. 1184 01:37:00,774 --> 01:37:02,567 Homme oled kodus, 1185 01:37:02,818 --> 01:37:04,986 ja su ema ei luba meil enam iial kohtuda. 1186 01:37:06,404 --> 01:37:07,364 Lahkuge siit! 1187 01:37:12,202 --> 01:37:13,453 Nad tulevad! 1188 01:37:24,256 --> 01:37:26,216 Pidage vastu. 1189 01:38:15,390 --> 01:38:16,558 Lülita sisse. - Ma ei oska. 1190 01:38:23,231 --> 01:38:24,065 Nüüd! 1191 01:38:30,238 --> 01:38:31,656 On kõik hästi? 1192 01:38:31,948 --> 01:38:33,325 Nägid sa seda? 1193 01:38:33,450 --> 01:38:35,160 Tahaksin jubedalt emale rääkida. 1194 01:38:35,327 --> 01:38:38,496 Palun ära sellest emale küll räägi. 1195 01:38:41,541 --> 01:38:43,001 Owen! - Owen! 1196 01:38:48,131 --> 01:38:50,842 Peame hoonesse varjuma. Minu järel. 1197 01:38:55,931 --> 01:38:59,225 Lowery, me tuleme. Kutsu kopter. 1198 01:39:12,530 --> 01:39:14,950 Kõik tuleb arvele võtta. 1199 01:39:15,784 --> 01:39:17,285 Pange varugeneraatorid tööle. 1200 01:39:23,625 --> 01:39:24,459 Kus sa olid? 1201 01:39:24,751 --> 01:39:28,004 Plaanimuutus. Operatsioon läks käest ära. 1202 01:39:28,171 --> 01:39:29,214 Viin kõik siit minema. 1203 01:39:29,506 --> 01:39:30,632 Embrüod on siin kaitstud. 1204 01:39:31,007 --> 01:39:33,176 Generaatorite abil peavad 8 nädalat vastu. 1205 01:39:33,343 --> 01:39:36,763 Kuula mind. Hommikuks on park pankrotis. 1206 01:39:37,389 --> 01:39:39,641 Meie väikesel körvalprojektil on lõpp. 1207 01:39:39,891 --> 01:39:42,268 Pole vaja, etjuristid siia nina topivad. 1208 01:39:43,687 --> 01:39:44,813 Möistad? 1209 01:39:46,731 --> 01:39:48,483 Vaikimine on nõusolek. 1210 01:39:50,235 --> 01:39:53,655 Daamid ja härrad, täname kannatlikkuse eest. 1211 01:39:53,905 --> 01:39:57,409 Järgmine praam lahkub 45 minuti pärast. 1212 01:39:58,201 --> 01:40:00,704 Kui vajate vältimatut arstiabi, 1213 01:40:00,829 --> 01:40:02,998 pöörduge lähimasse medpunkti. 1214 01:40:03,123 --> 01:40:04,916 Kas seda sa tahtsidki? 1215 01:40:05,083 --> 01:40:07,836 Evakueerimispunkt on idakail. 1216 01:40:12,173 --> 01:40:14,092 Me peame evakueeruma. Seal on laev. 1217 01:40:14,342 --> 01:40:15,635 Tuled? 1218 01:40:23,893 --> 01:40:25,979 Keegi peab siia jääma. 1219 01:40:30,817 --> 01:40:32,736 Ei, mul on kallim. 1220 01:40:33,820 --> 01:40:36,698 Ma ei teadnud, et teil on asi tõsine. 1221 01:40:36,781 --> 01:40:37,741 Jah,0n. 1222 01:40:37,907 --> 01:40:40,410 Tore. Sa ei räägi temast küll kunagi. 1223 01:40:40,618 --> 01:40:41,661 Ma olen ju tööl. 1224 01:40:41,828 --> 01:40:43,246 Eks jah. 1225 01:40:43,997 --> 01:40:45,331 Mis siis ikka... - Jah. 1226 01:40:46,416 --> 01:40:47,292 Tore. 1227 01:40:47,459 --> 01:40:48,334 Olgu peale. 1228 01:40:48,626 --> 01:40:49,627 Saad hakkama? - Jah. 1229 01:40:50,462 --> 01:40:51,963 Olgu, nägemist. 1230 01:41:00,972 --> 01:41:02,307 Kus Hoskins on? 1231 01:41:02,474 --> 01:41:04,559 Saadab teid koos kraamiga turvalisse kohta. 1232 01:41:05,268 --> 01:41:07,437 Kas tehing on ikka jöus? 1233 01:41:07,687 --> 01:41:09,230 Ärge muretsege. Teie eest kantakse hoolt. 1234 01:41:09,314 --> 01:41:09,939 Lähme! 1235 01:41:17,113 --> 01:41:19,199 Täname, et külastasite Jurassic Worldi. 1236 01:41:19,491 --> 01:41:21,576 Loodame, et seiklus meeldis teile. 1237 01:41:21,743 --> 01:41:24,329 Külastage kindlasti ka kingipoodi 1238 01:41:24,496 --> 01:41:27,916 ja restorani, kus on alati soodsad hinnad. 1239 01:41:31,252 --> 01:41:33,838 Rutem, tehke eluga. Lähme sisse. 1240 01:41:41,387 --> 01:41:43,014 Juhtimiskeskusesse. Sinna. 1241 01:41:44,724 --> 01:41:47,060 Hammondi-nimeline loomelabor 1242 01:41:53,483 --> 01:41:55,902 Labor evakueeriti. 1243 01:42:36,067 --> 01:42:37,694 Mida te teete? 1244 01:42:37,819 --> 01:42:40,321 See pole sinu asi, kullake. 1245 01:42:41,906 --> 01:42:42,991 Kus Henry on? 1246 01:42:44,075 --> 01:42:45,869 Dr Wu töötab meie heaks. 1247 01:42:47,078 --> 01:42:48,621 See pole päris dinosaurus. 1248 01:42:49,873 --> 01:42:51,833 Ei ole tõesti. 1249 01:42:53,793 --> 01:42:56,588 Keegi peab ka ettevõtte tulevikule mõtlema. 1250 01:42:57,463 --> 01:42:58,464 Kujutage ette 1251 01:42:59,382 --> 01:43:02,760 täpselt samasugust, aga väiksemat. 1252 01:43:03,094 --> 01:43:03,928 Surmavat. 1253 01:43:04,220 --> 01:43:05,388 intelligentset. 1254 01:43:05,597 --> 01:43:06,514 Ta suudab varjuda 1255 01:43:06,681 --> 01:43:09,225 sõjaväe tipptehnoloogia eest. 1256 01:43:09,684 --> 01:43:13,021 Elav relv, millesarnast pole varem nähtud. 1257 01:43:14,606 --> 01:43:17,984 Mida õpetasid miljonid evolutsiooniaastad? 1258 01:43:20,445 --> 01:43:22,530 Loodus on kink, mis... 1259 01:43:22,739 --> 01:43:24,115 Raip! 1260 01:43:27,368 --> 01:43:28,369 Rahu. 1261 01:43:29,871 --> 01:43:30,955 Rahu, poisu. 1262 01:43:31,623 --> 01:43:33,750 Rahu. Kuule. 1263 01:43:36,169 --> 01:43:39,839 Ma olen oma, eks? 1264 01:43:41,507 --> 01:43:42,800 Rahu. 1265 01:43:43,801 --> 01:43:44,802 Rahu nüüd. 1266 01:43:46,179 --> 01:43:47,680 Ma olen oma. 1267 01:43:56,773 --> 01:43:58,191 Ei, poisid. Siia. 1268 01:43:58,358 --> 01:43:59,734 Eluga, läki. 1269 01:44:35,770 --> 01:44:36,980 Ah nii on lood?? 1270 01:44:53,246 --> 01:44:55,373 Rahu. Rahu. 1271 01:44:59,544 --> 01:45:00,545 Rahu. 1272 01:45:10,805 --> 01:45:12,223 Just nii. 1273 01:46:22,293 --> 01:46:24,045 24, 50. 1274 01:46:25,129 --> 01:46:25,963 Rohkem on vaja. 1275 01:46:27,924 --> 01:46:30,009 Mida? - Hambaid. 1276 01:46:30,510 --> 01:46:31,636 Rohkem hambaid on vaja. 1277 01:46:41,646 --> 01:46:44,315 Nii, teie oodake siin. 1278 01:46:45,483 --> 01:46:46,484 Kõik saab korda. 1279 01:47:35,408 --> 01:47:36,701 Lowery, oled kuuldel? 1280 01:47:37,452 --> 01:47:38,453 Kus sa oled? 1281 01:47:38,786 --> 01:47:40,538 Ava 9. tarandik. 1282 01:47:41,330 --> 01:47:42,415 Üheksas? 1283 01:47:44,500 --> 01:47:45,209 Nalja teed? 1284 01:47:50,715 --> 01:47:52,884 Tont võtku, ole kordki mees ja tegutse. 1285 01:47:53,885 --> 01:47:56,012 Kas oli vaja isiklikuks minna? 1286 01:50:10,688 --> 01:50:11,772 Pögenegel 1287 01:50:13,024 --> 01:50:13,983 Jookseme! Ruttu! 1288 01:53:42,566 --> 01:53:44,902 Issand, teie vanemad on siin. Teie vanemad. 1289 01:53:46,946 --> 01:53:48,197 Tulge. 1290 01:53:52,326 --> 01:53:54,745 On sinuga kõik hästi? Oh, kullake. 1291 01:54:03,629 --> 01:54:05,464 Anna andeks. 1292 01:54:07,424 --> 01:54:09,009 Ja sinuga on kõik hästi? 1293 01:54:13,472 --> 01:54:14,765 Tule siia. 1294 01:54:16,225 --> 01:54:17,810 Kullake. 1295 01:54:35,244 --> 01:54:36,620 Mida me nüüd teeme? 1296 01:54:38,372 --> 01:54:40,291 Hoiame ühte. 1297 01:54:42,209 --> 01:54:43,460 Ellujäämise nimel. 1298 01:55:35,346 --> 01:55:36,347 Tõlkija Piret Nukki 1299 01:55:36,430 --> 01:55:37,431 Levitab vaataFilmi 1300 02:04:17,993 --> 02:04:18,994 Estonian