1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 Alien VS. Predator 3 00:02:48,835 --> 00:02:56,134 October 3rd, 2004 Low Earth Orbit Weyland Corporation Satellite PS12 4 00:03:03,933 --> 00:03:07,854 Silver Leaf Nebraska 5 00:03:10,857 --> 00:03:13,943 Weyland Industries Receiving Station 6-D 6 00:03:34,413 --> 00:03:35,896 Lunch. 7 00:03:42,132 --> 00:03:43,677 UNIDENTIFIED SIGNATURE 8 00:03:46,036 --> 00:03:48,172 Come here. Take a look at this. 9 00:03:50,732 --> 00:03:51,626 What is it? 10 00:03:51,661 --> 00:03:53,657 - It's a data stream from PS12. 11 00:03:54,024 --> 00:03:54,897 - Where is she? 12 00:03:55,163 --> 00:03:56,817 - Right above sector 14. 13 00:03:58,172 --> 00:04:00,008 There isn't anything in sector 14. 14 00:04:00,259 --> 00:04:01,491 There is now. 15 00:04:14,047 --> 00:04:19,080 LHO LA ICE FALL NEPAL 16 00:04:31,926 --> 00:04:33,869 - Hello? - Miss Woods. 17 00:04:33,938 --> 00:04:35,385 Pleasure to speak to you. 18 00:04:35,568 --> 00:04:36,530 - Who is this? 19 00:04:36,654 --> 00:04:40,492 - My name's Maxwell Stafford. I represent Weyland Industries. 20 00:04:41,810 --> 00:04:43,327 - Let me guess. He's suing us again? 21 00:04:44,310 --> 00:04:45,153 - You misunderstand. 22 00:04:45,290 --> 00:04:49,503 Mr Weyland has offered to fund your foundation for a year, 23 00:04:49,690 --> 00:04:50,893 if you'll meet with him. 24 00:04:51,505 --> 00:04:53,864 When? Tomorrow. 25 00:04:54,655 --> 00:04:56,249 Tomorrow's gonna be a problem. 26 00:04:57,966 --> 00:04:59,945 Take me a week to get back to the world. 27 00:05:00,246 --> 00:05:02,636 Yes, I told Mr Weyland that. 28 00:05:03,698 --> 00:05:06,385 He said he didn't have a week. 29 00:05:13,400 --> 00:05:18,148 TEOTIHUACAN MEXICO 30 00:05:23,142 --> 00:05:24,881 We must be right on top of it. 31 00:05:46,757 --> 00:05:48,299 What is it, Sebastian? 32 00:06:02,969 --> 00:06:04,929 Early 1950'ies, would i say. 33 00:06:05,987 --> 00:06:08,100 Hey, Huan, we're almost there. 34 00:06:08,101 --> 00:06:12,708 Acording to you, the final gift to the king... 35 00:06:12,742 --> 00:06:13,972 was a Pepsi. 36 00:06:14,084 --> 00:06:15,751 - Come again, give me one more month! - No. 37 00:06:15,752 --> 00:06:18,054 - Please. - I'll bring antother team. 38 00:06:19,286 --> 00:06:20,710 What? 39 00:06:21,662 --> 00:06:24,236 Without a crew and a permit we're out of business. 40 00:06:24,940 --> 00:06:26,823 Hold the team together for two days. 41 00:06:26,944 --> 00:06:29,791 I'll go to Mexico City and I'll talk to the bank. 42 00:06:30,000 --> 00:06:31,619 I'll get us more money. 43 00:06:32,298 --> 00:06:34,899 I might be able to help you accomplish that, Professor. 44 00:06:36,941 --> 00:06:37,838 Do I know you? 45 00:06:39,800 --> 00:06:43,013 In exchange for a little of your time. 46 00:06:53,815 --> 00:06:57,988 ROSS ICE SHELF ANTARCTICA 47 00:06:58,204 --> 00:07:01,303 Charles Weyland Bishop: Pioneer of Modern Robotics 48 00:07:07,791 --> 00:07:08,757 Oh, I'm sorry. 49 00:07:09,249 --> 00:07:11,003 I should've switched the flash off. 50 00:07:11,482 --> 00:07:12,573 There's your magazine. 51 00:07:13,584 --> 00:07:15,157 Excuse me. That's OK. 52 00:07:16,140 --> 00:07:18,189 I'm documenting the trip for my boys. This is them. 53 00:07:18,653 --> 00:07:21,846 Jacob and Scotty. 54 00:07:22,632 --> 00:07:24,638 Would you mind taking a picture? Thank you. 55 00:07:25,167 --> 00:07:27,891 Just wanna show them that their dad wasn't always so boring. 56 00:07:29,229 --> 00:07:30,806 - Smile. - OK. 57 00:07:33,460 --> 00:07:35,232 - There you go. - Thank you. 58 00:07:36,173 --> 00:07:37,239 I'm Graeme Miller. 59 00:07:37,274 --> 00:07:38,633 I'm a chemical engineer. 60 00:07:39,280 --> 00:07:41,680 Alexa Woods, environmental technician and guide. 61 00:07:42,443 --> 00:07:44,231 - Do you work for Weyland? 62 00:07:44,266 --> 00:07:45,119 - Oh, no. 63 00:07:47,037 --> 00:07:49,809 No, I split my time between working for a small environmental group 64 00:07:49,844 --> 00:07:52,835 and taking scientists on expeditions on the ice. 65 00:07:53,299 --> 00:07:56,499 Lex. Buckle up. We're gonna hit some turbulence. 66 00:07:56,534 --> 00:07:57,799 Thanks, Jack. 67 00:07:59,458 --> 00:08:00,574 - Is he a friend of yours? 68 00:08:00,609 --> 00:08:04,293 - Of my dad's. He trained most of the pilots here. 69 00:08:04,328 --> 00:08:05,407 - Just passed the PSR. 70 00:08:05,442 --> 00:08:07,720 - Oh, damn. I wish I'd got a picture. 71 00:08:08,369 --> 00:08:10,915 - Of what? - The PSR. 72 00:08:10,950 --> 00:08:13,069 I wish he'd called it out before we passed it. 73 00:08:15,200 --> 00:08:18,227 The PSR is the point of safe return. 74 00:08:18,262 --> 00:08:21,442 It means we've used up half our fuel, so we can't turn back. 75 00:08:23,400 --> 00:08:25,261 Right, but if something went wrong, 76 00:08:25,296 --> 00:08:28,731 we could land, presumably. 77 00:08:28,889 --> 00:08:31,108 - We could ditch. - Yeah. Ditch. 78 00:08:31,143 --> 00:08:33,734 But the temperature of the water would kill us in three minutes. 79 00:08:41,496 --> 00:08:49,118 ICE BREAKER - PIPER MARU CURRENT HEADING: CASSIFIED 80 00:08:54,131 --> 00:08:56,546 - Wylands check cleared. - Good. 81 00:08:57,483 --> 00:09:00,199 You know what? We're gonna listen to whatever he has to say. 82 00:09:00,631 --> 00:09:04,408 We're not **** polite they claime whatever furry(?) mix. 83 00:09:05,005 --> 00:09:07,062 Pick the money and we head back to Mexico. 84 00:09:07,063 --> 00:09:08,543 - Right. - Right. 85 00:09:20,214 --> 00:09:21,239 Having fun? 86 00:09:21,240 --> 00:09:23,811 Yeah. That's going to fetch ya. 87 00:09:23,812 --> 00:09:25,412 Listen, My kids are not going to belive this... 88 00:09:25,413 --> 00:09:26,413 Do you mind taking a picture? 89 00:09:27,728 --> 00:09:30,056 You have to hold it like that, to the flash i lightning. 90 00:09:30,057 --> 00:09:30,893 You kidding. 91 00:09:31,309 --> 00:09:33,691 GET OF! Or wear your ass for a hat! 92 00:09:33,692 --> 00:09:37,199 Okey. I'm Fucked. Alright, okey. 93 00:09:37,493 --> 00:09:39,198 Nice team spirit. 94 00:09:40,448 --> 00:09:42,439 Keep the "beekers"(?) away from the gear. 95 00:09:46,467 --> 00:09:47,943 What he means "beeka"? 96 00:09:48,282 --> 00:09:50,255 It's what they call scientists up here. 97 00:09:51,074 --> 00:09:53,046 You know "picker", like in the muppet show. 98 00:09:53,047 --> 00:09:56,848 Welcome aboard, everybody. Please. 99 00:10:02,573 --> 00:10:05,794 Mr Weyland. 100 00:10:17,176 --> 00:10:19,094 Seven days ago, 101 00:10:19,162 --> 00:10:22,047 one of my satellites over Antarctica hunting for mineral deposits 102 00:10:22,187 --> 00:10:24,468 discovered a sudden heat bloom beneath the earth, 103 00:10:25,065 --> 00:10:27,025 which outlined this. 104 00:10:27,480 --> 00:10:30,009 The red lines indicate solid walls. 105 00:10:30,762 --> 00:10:32,030 Through thermal mapping, 106 00:10:32,065 --> 00:10:35,304 we've generated a three-dimensional image of the structure. 107 00:10:36,904 --> 00:10:40,259 It's massive, containing hundreds of rooms, 108 00:10:40,294 --> 00:10:42,729 all built around a central core. 109 00:10:43,978 --> 00:10:46,497 My experts tell me it's a pyramid. 110 00:10:47,977 --> 00:10:51,432 What they can't agree on is who built it and when. 111 00:10:51,840 --> 00:10:55,734 One expert tells me this has features reminiscent of the Aztecs. 112 00:10:56,486 --> 00:10:58,657 Another tells me it's probably Cambodian. 113 00:10:58,692 --> 00:11:00,247 What they all agree on is that 114 00:11:00,282 --> 00:11:03,191 the smooth side is definitively Egyptian. 115 00:11:03,226 --> 00:11:04,985 - I think your experts are right. 116 00:11:05,020 --> 00:11:07,748 - Which one? - All of them. 117 00:11:07,825 --> 00:11:09,278 - Meaning what, exactly? 118 00:11:11,498 --> 00:11:14,799 This pyramid contains the features of all three cultures. 119 00:11:16,966 --> 00:11:19,363 This might be the first pyramid ever built. 120 00:11:19,943 --> 00:11:21,245 - But built by whom? 121 00:11:21,671 --> 00:11:23,340 - By the first civilisation. 122 00:11:26,215 --> 00:11:27,304 Thank you. 123 00:11:28,412 --> 00:11:31,502 But how could anyone possibly build a pyramid out here? 124 00:11:31,537 --> 00:11:33,565 Ancient maps show Antarctica free of ice. 125 00:11:34,494 --> 00:11:36,898 - It's likely the continent was once habitable. 126 00:11:37,935 --> 00:11:39,538 - I can't tell you who built it. 127 00:11:39,573 --> 00:11:43,209 But if I could take a sample from it, I can tell you how old it is. 128 00:11:43,244 --> 00:11:46,290 Dr Miller, I'm offering to put you right next to this thing. 129 00:11:47,957 --> 00:11:49,452 - What caused the heat bloom? 130 00:11:49,487 --> 00:11:50,535 - I don't know. 131 00:11:50,570 --> 00:11:52,518 - Where exactly on the ice is this? 132 00:11:52,884 --> 00:11:54,500 - Bouvetoya Island. 133 00:11:54,535 --> 00:11:58,278 But it's not on the ice. It's 2,000ft below it. 134 00:12:01,346 --> 00:12:02,401 - Mr Quinn? 135 00:12:02,744 --> 00:12:05,903 - Mr Stafford. You're looking at the best drilling team in the world. 136 00:12:06,550 --> 00:12:08,645 We'll chew to that depth in seven days. 137 00:12:08,646 --> 00:12:11,857 Add three weeks on top of that to train everyone here. 138 00:12:11,892 --> 00:12:14,867 We don't have that kind of time, Ms Woods. 139 00:12:14,902 --> 00:12:17,518 I'm not the only one with a satellite over Antarctica. 140 00:12:18,067 --> 00:12:20,072 Others will be here soon. 141 00:12:20,724 --> 00:12:22,254 Maybe I wasn't clear. 142 00:12:22,785 --> 00:12:25,056 No one in this room is ready for this trip. 143 00:12:25,114 --> 00:12:26,806 That's why I asked you here. 144 00:12:27,706 --> 00:12:30,881 Bouvetoya is one of the world's most isolated places. 145 00:12:31,055 --> 00:12:32,596 The nearest land is 1,000 miles away. 146 00:12:32,747 --> 00:12:34,163 - There's no help if we run into trouble. 147 00:12:34,305 --> 00:12:36,039 - You're right. It's a no-man's-land. 148 00:12:37,459 --> 00:12:39,253 But the train has left the station. 149 00:12:40,367 --> 00:12:42,775 And I think I speak for everyone aboard this ship. 150 00:12:44,624 --> 00:12:46,719 This is worth the risk. 151 00:12:55,890 --> 00:12:58,797 Find another guide. 152 00:13:14,969 --> 00:13:18,460 I've spoken with Mr Weyland. Money's been wired to your account. 153 00:13:18,955 --> 00:13:21,328 Chopper's refuelling to fly you home. 154 00:13:23,741 --> 00:13:24,899 Who'd you get? 155 00:13:27,155 --> 00:13:28,542 Gerald Murdoch. 156 00:13:32,490 --> 00:13:33,490 - Come in. 157 00:13:33,495 --> 00:13:36,201 - Murdoch has two seasons of ice time. He's not ready. 158 00:13:37,324 --> 00:13:38,446 - Don't worry about it. 159 00:13:38,447 --> 00:13:40,360 - What about Paul Woodman? 160 00:13:40,361 --> 00:13:41,437 - We called him. - And? 161 00:13:41,472 --> 00:13:43,665 - He gave the same bullshit answer you did. 162 00:13:43,974 --> 00:13:45,197 "Bullshit"? 163 00:13:46,707 --> 00:13:48,946 What I told you in there wasn't bullshit. 164 00:13:49,081 --> 00:13:50,862 If you rush this, people will get hurt. 165 00:13:52,193 --> 00:13:52,895 Maybe die. 166 00:13:53,246 --> 00:13:56,556 I don't understand. We're not asking you to take us up Everest. 167 00:13:56,884 --> 00:13:59,658 We need you to take us from the ship to the pyramid, 168 00:13:59,693 --> 00:14:01,535 and back. That's it. 169 00:14:01,570 --> 00:14:03,082 - What about inside the pyramid? 170 00:14:03,117 --> 00:14:04,594 - Don't worry about that. 171 00:14:04,634 --> 00:14:08,103 Once we're on the site, we have the best technology and experts 172 00:14:08,138 --> 00:14:09,250 that money can buy. 173 00:14:09,285 --> 00:14:10,794 - Is this new? - It's the latest. 174 00:14:10,835 --> 00:14:15,445 Mr Weyland, when I lead my team I don't ever leave my team. 175 00:14:15,480 --> 00:14:18,138 I admire your passion. 176 00:14:19,198 --> 00:14:22,257 I wish you were going with us. 177 00:14:22,292 --> 00:14:25,358 You're making a mistake. 178 00:14:31,854 --> 00:14:34,977 It's in the upper atmosphere. 179 00:14:35,954 --> 00:14:38,731 Streams of protons and electrons from the sun 180 00:14:38,766 --> 00:14:43,451 being deflected by the earth's magnetic field, causing a solar radiation storm. 181 00:14:43,725 --> 00:14:48,020 Shackleton called Antarctica "the last great journey left to man". 182 00:14:48,723 --> 00:14:51,769 It's the one place left in the world that no one owns. 183 00:14:52,667 --> 00:14:55,830 It's completely free. 184 00:14:56,221 --> 00:14:57,392 Me, 185 00:14:57,940 --> 00:15:00,008 I'm sort of partial to the penguins. 186 00:15:02,586 --> 00:15:06,491 I wish you'd reconsider coming with us, Lex. 187 00:15:06,609 --> 00:15:09,654 Come on, don't make me pull out pictures of my kids again. 188 00:15:10,474 --> 00:15:12,427 Your kids aren't that cute. 189 00:15:12,465 --> 00:15:15,473 What if we got pictures of other people's kids? 190 00:15:17,525 --> 00:15:19,495 Want my advice? 191 00:15:20,433 --> 00:15:22,268 Stay on the boat. 192 00:15:23,163 --> 00:15:24,259 OK. 193 00:15:25,025 --> 00:15:26,213 Let me ask you something. 194 00:15:27,204 --> 00:15:29,179 Do we stand a better chance of surviving with you 195 00:15:30,305 --> 00:15:32,382 or with the number-two choice? 196 00:15:34,295 --> 00:15:37,186 Miss Woods, your helicopter's refuelled. 197 00:15:37,224 --> 00:15:40,270 They're waiting for you. 198 00:16:45,681 --> 00:16:47,241 Everybody, listen up! 199 00:16:48,234 --> 00:16:50,289 Gather round. 200 00:16:51,130 --> 00:16:52,088 Told you she'd stay. 201 00:16:52,670 --> 00:16:54,659 She can't resist my animal magnetism. 202 00:16:55,383 --> 00:16:57,501 Laugh it up, Miller. Laugh it up. 203 00:16:57,645 --> 00:16:58,714 Gentlemen? 204 00:17:00,949 --> 00:17:03,918 It is my job to keep you alive on this expedition, 205 00:17:04,897 --> 00:17:06,422 and I need your help to do that. 206 00:17:07,360 --> 00:17:09,066 Since I don't have time to properly train you, 207 00:17:09,206 --> 00:17:11,502 I'm laying down three rules. 208 00:17:11,537 --> 00:17:14,241 One. No one goes anywhere alone. 209 00:17:14,276 --> 00:17:15,454 Ever. 210 00:17:16,296 --> 00:17:17,529 Two: 211 00:17:18,650 --> 00:17:22,378 Everyone must maintain constant communication. 212 00:17:23,220 --> 00:17:24,313 Three: 213 00:17:24,348 --> 00:17:27,634 Unexpected things are gonna happen. When they do ... 214 00:17:28,220 --> 00:17:29,581 no one tries to be a hero. 215 00:17:31,114 --> 00:17:32,376 Understood? 216 00:17:34,793 --> 00:17:36,418 Understood? 217 00:17:36,453 --> 00:17:38,600 - Yes, ma'am. - Good. 218 00:17:44,032 --> 00:17:47,843 Seven seasons on the ice and I've never seen a gun save someone's life. 219 00:17:48,223 --> 00:17:49,639 - I don't plan on using it. 220 00:17:49,688 --> 00:17:50,831 - Then why bring it? 221 00:17:51,875 --> 00:17:53,356 Same principle as a condom. 222 00:17:54,257 --> 00:17:55,766 I'd rather have one and not need it 223 00:17:55,801 --> 00:17:58,273 than need it and not have one. 224 00:17:59,631 --> 00:18:02,020 I'm glad that you decided to stay. 225 00:18:04,177 --> 00:18:06,129 Move the trucks out on the ice. 226 00:18:24,164 --> 00:18:25,412 - What's with the bottle cap? 227 00:18:25,887 --> 00:18:26,722 What? 228 00:18:26,757 --> 00:18:27,988 What's with the bottle cap? 229 00:18:31,005 --> 00:18:34,346 This is a valuable archaeological find. 230 00:18:42,231 --> 00:18:44,174 When I was a kid growing up in Italy, 231 00:18:44,677 --> 00:18:46,762 you know what they call a moon that big? 232 00:18:48,190 --> 00:18:50,547 La luna del cacciatore. 233 00:18:51,675 --> 00:18:54,354 La luna del cacciatore. 234 00:18:54,488 --> 00:18:55,350 Brava. 235 00:18:56,450 --> 00:18:57,533 - What's that? 236 00:18:57,733 --> 00:18:59,360 - Hunter's moon. 237 00:19:00,015 --> 00:19:01,221 Hunter's moon. 238 00:19:19,791 --> 00:19:20,865 Hold it, guys. 239 00:19:23,823 --> 00:19:25,361 - Keep those engines running! 240 00:19:25,450 --> 00:19:26,730 - Set it down. 241 00:19:28,700 --> 00:19:31,185 Move over a little further. Connors. 242 00:19:50,300 --> 00:19:52,852 It's an abandoned whaling station. 243 00:19:52,853 --> 00:19:53,853 All right, bring it up. Come on. 244 00:19:52,990 --> 00:19:58,021 According to your satellite imagery, the pyramid is located directly beneath it. 245 00:20:12,022 --> 00:20:16,618 All right, bring it up. Come on. Spread out. 246 00:20:17,539 --> 00:20:19,337 We'll use this place as a base camp. 247 00:20:19,883 --> 00:20:20,777 Mr Quinn, 248 00:20:20,959 --> 00:20:23,178 begin drilling operations as soon as you can. 249 00:20:23,331 --> 00:20:24,351 I'm on it. 250 00:20:24,611 --> 00:20:26,436 OK, guys, let's move out. 251 00:21:10,326 --> 00:21:11,392 - What are these? 252 00:21:11,534 --> 00:21:12,620 - Whale bones. 253 00:21:15,721 --> 00:21:18,098 This station was abandoned in 1904. 254 00:21:18,335 --> 00:21:20,326 Everyone just disappeared overnight. 255 00:21:21,169 --> 00:21:23,196 It was a big mystery back then. 256 00:22:14,500 --> 00:22:16,728 One for National Geographic. 257 00:23:00,750 --> 00:23:01,557 - Lex. 258 00:23:01,708 --> 00:23:04,377 - No one goes anywhere alone. 259 00:23:04,841 --> 00:23:07,596 There's something there. Listen. Listen. 260 00:23:15,622 --> 00:23:17,335 Careful. They bite. 261 00:23:29,811 --> 00:23:33,405 Over here. Over here. What is it? 262 00:23:35,504 --> 00:23:36,807 Can you believe that? 263 00:23:46,445 --> 00:23:48,780 It's drilled at a perfect 30-degree angle. 264 00:23:50,237 --> 00:23:51,602 - How far does it go down? 265 00:23:52,067 --> 00:23:53,564 - All the way to the pyramid. 266 00:23:54,714 --> 00:23:56,401 There it is. Clear as day. 267 00:23:56,783 --> 00:23:58,474 And the same time yesterday... 268 00:23:59,873 --> 00:24:00,848 - Nothing. 269 00:24:00,982 --> 00:24:02,177 - How was it done? 270 00:24:02,901 --> 00:24:04,608 - Thermal equipment of some kind. 271 00:24:04,783 --> 00:24:05,858 - Like yours? 272 00:24:07,568 --> 00:24:08,710 More advanced. 273 00:24:09,304 --> 00:24:10,829 Incredibly powerful. 274 00:24:13,016 --> 00:24:14,627 I've never seen anything like it. 275 00:24:15,597 --> 00:24:18,347 There's no team and no machine in the world 276 00:24:18,473 --> 00:24:20,663 that could cut to this depth in 24 hours. 277 00:24:21,303 --> 00:24:23,179 Well, the only way we're gonna know for sure 278 00:24:23,666 --> 00:24:25,919 is to get down there and find out. 279 00:24:50,322 --> 00:24:52,030 Look at that. Change it. Now! 280 00:24:53,496 --> 00:24:55,244 OK, guys, what's taking so long? 281 00:24:55,245 --> 00:24:57,137 There's a storm coming. 282 00:25:07,241 --> 00:25:09,698 There's no room for sick men on this expedition. 283 00:25:10,452 --> 00:25:12,001 - My doctors tell me the worst is behind me. 284 00:25:12,432 --> 00:25:14,698 - You're not a very good liar, Mr Weyland. 285 00:25:15,550 --> 00:25:18,490 Stay on the ship. We'll update you at the top of every hour. 286 00:25:19,474 --> 00:25:20,656 When you get sick, 287 00:25:21,396 --> 00:25:23,678 you think about your life and how you're gonna be remembered. 288 00:25:24,222 --> 00:25:26,177 You know what will happen when I go? 289 00:25:26,258 --> 00:25:29,303 Ten per cent fall in share prices. Maybe twelve. 290 00:25:29,893 --> 00:25:31,112 That's it. 291 00:25:31,516 --> 00:25:33,263 I've heard this speech before. 292 00:25:34,712 --> 00:25:39,257 My dad broke his leg 700ft from the summit of Mount Rainier. 293 00:25:39,405 --> 00:25:40,637 He was like you. 294 00:25:40,860 --> 00:25:42,655 He wouldn't go back or let us stop. 295 00:25:43,468 --> 00:25:47,257 We reached the top, and he opened a bottle of champagne. 296 00:25:49,596 --> 00:25:53,630 I had my first drink with my dad at 14,400ft. 297 00:25:55,185 --> 00:25:59,139 On the way down, he developed a blood clot in his leg that travelled to his lung. 298 00:25:59,803 --> 00:26:03,978 He suffered for four hours before dying 20 minutes from the base. 299 00:26:05,602 --> 00:26:07,786 You think that's the last thing your dad remembers? 300 00:26:08,264 --> 00:26:09,341 The pain? 301 00:26:10,565 --> 00:26:14,867 Or drinking champagne with his daughter 14,000ft in the air? 302 00:26:18,164 --> 00:26:19,370 I need this. 303 00:27:16,844 --> 00:27:17,836 Shit. 304 00:27:23,012 --> 00:27:24,609 Mr Weyland! 305 00:27:24,901 --> 00:27:26,047 Man down! 306 00:27:27,224 --> 00:27:27,941 Get him! 307 00:27:27,976 --> 00:27:29,436 Somebody get him! 308 00:27:53,685 --> 00:27:55,948 Move it! Now! 309 00:29:27,107 --> 00:29:27,958 I don't understand it. 310 00:29:28,943 --> 00:29:30,107 No equipment. 311 00:29:30,618 --> 00:29:32,204 No sign of another team. 312 00:29:34,799 --> 00:29:36,713 Well, that tunnel didn't dig itself. 313 00:29:39,589 --> 00:29:40,490 Move it. 314 00:29:40,745 --> 00:29:43,022 Connors, get those lights up. 315 00:29:43,622 --> 00:29:45,002 We have power. 316 00:30:20,876 --> 00:30:23,024 Congratulations, Mr Weyland. 317 00:30:23,584 --> 00:30:26,133 Looks like you'll be leaving your mark after all. 318 00:30:30,478 --> 00:30:31,543 Thank you. 319 00:30:32,105 --> 00:30:32,933 Thank you. 320 00:30:33,445 --> 00:30:34,974 Thank you all for this. 321 00:30:37,330 --> 00:30:38,839 Let's make history. 322 00:32:47,543 --> 00:32:48,445 Thomas. 323 00:32:50,717 --> 00:32:51,937 What is it? 324 00:32:54,029 --> 00:32:55,489 - I recognise the Egyptian... 325 00:32:55,621 --> 00:32:57,355 - The second symbol is Aztec. 326 00:32:57,735 --> 00:32:58,946 Pre-conquest era. 327 00:32:59,432 --> 00:33:01,139 The third is Cambodian. 328 00:33:01,448 --> 00:33:02,357 Then you were right. 329 00:33:02,783 --> 00:33:04,866 The pyramid contains all three cultures. 330 00:33:05,263 --> 00:33:06,636 - That's what it looks like. 331 00:33:07,465 --> 00:33:09,119 You may... 332 00:33:09,225 --> 00:33:10,766 - "Choose 333 00:33:11,000 --> 00:33:12,288 to enter." 334 00:33:12,983 --> 00:33:15,154 "Those who choose may enter." 335 00:33:15,973 --> 00:33:17,383 Who taught you to translate? 336 00:33:18,364 --> 00:33:20,630 Funny. Kinda looked like you. 337 00:33:22,784 --> 00:33:25,346 Well, it's not "choose". 338 00:33:26,161 --> 00:33:27,660 It's "chosen". 339 00:33:28,494 --> 00:33:30,987 "Only the chosen ones may enter." 340 00:33:51,292 --> 00:33:53,228 Quinn, is that you out there? 341 00:34:39,389 --> 00:34:40,937 Mikkel. 342 00:36:24,111 --> 00:36:25,893 What is all this? 343 00:36:26,950 --> 00:36:29,184 This is the sacrificial chamber. 344 00:36:34,433 --> 00:36:36,736 Like the Aztecs and the Egyptians. 345 00:36:36,989 --> 00:36:38,042 Whoever built this pyramid 346 00:36:38,045 --> 00:36:40,031 believed in ritual sacrifice. 347 00:36:42,084 --> 00:36:44,418 This is where the chosen ones were offered to the gods. 348 00:36:55,559 --> 00:36:57,836 Those that were chosen would lie here. 349 00:36:59,298 --> 00:37:01,305 They weren't bound or tied in any way. 350 00:37:02,379 --> 00:37:04,166 They went to die willingly. 351 00:37:04,917 --> 00:37:06,353 Men and women. 352 00:37:08,924 --> 00:37:10,692 It was considered an honour. 353 00:37:12,747 --> 00:37:13,782 Lucky them. 354 00:37:19,610 --> 00:37:20,806 Oh, god. 355 00:37:22,360 --> 00:37:23,811 It's incredible. 356 00:37:23,812 --> 00:37:27,620 The entire scull and spinal collom removed in one piece. 357 00:37:29,304 --> 00:37:30,543 Look at this. 358 00:37:31,356 --> 00:37:33,344 Look at them. The cleanness of the cup 359 00:37:34,495 --> 00:37:35,985 Straight through the bone. 360 00:37:35,986 --> 00:37:38,019 It's no ***** , nothing. 361 00:37:50,789 --> 00:37:53,438 It's probably the others, moving trough the tunnels. 362 00:37:55,548 --> 00:37:56,641 Come here. 363 00:38:42,393 --> 00:38:44,590 Whatevet this been, it's been dead a while. 364 00:38:44,625 --> 00:38:47,033 The bones are completly calcified. 365 00:38:47,034 --> 00:38:48,446 No idea how long the bones have been here... 366 00:38:48,564 --> 00:38:50,414 the temperature keept it preserved. 367 00:38:51,747 --> 00:38:53,897 It looks like some kind of scorpion. 368 00:38:53,898 --> 00:38:56,969 No, climate to hostile(?) for a scorpion. 369 00:38:57,419 --> 00:38:58,982 Have you seen anything like it? 370 00:39:09,376 --> 00:39:11,347 "They gave their lives 371 00:39:11,635 --> 00:39:12,664 so the hunt 372 00:39:13,086 --> 00:39:14,089 could begin." 373 00:39:26,052 --> 00:39:27,410 What happened here? 374 00:39:28,303 --> 00:39:31,590 It's common in ritual sacrifice to take the heart of the victim. 375 00:39:32,018 --> 00:39:33,128 That's nice. 376 00:39:34,238 --> 00:39:35,751 But that's not where your heart is. 377 00:39:38,198 --> 00:39:41,272 Besides, it looks like the bones were bent straight out. 378 00:39:43,527 --> 00:39:45,802 Something broke out of this body. 379 00:40:39,533 --> 00:40:41,121 - What have you found, Max? 380 00:40:41,768 --> 00:40:43,613 - It's a shaft to another level. 381 00:40:45,462 --> 00:40:47,560 Looks like there's another room down there. 382 00:41:13,020 --> 00:41:14,904 - Let's move to that lower room. 383 00:41:15,282 --> 00:41:16,784 - We're moving on, everyone. 384 00:41:17,843 --> 00:41:19,089 Ms Woods. 385 00:41:21,400 --> 00:41:22,137 You. 386 00:41:22,269 --> 00:41:25,078 Stay here. Rousseau, you stay with him. Keep a team with you. 387 00:41:25,508 --> 00:41:26,867 Catalogue everything. 388 00:41:28,648 --> 00:41:29,948 Professor. 389 00:41:49,638 --> 00:41:52,491 This should be directly below the sacrificial chamber. 390 00:42:01,960 --> 00:42:03,236 Sebastian. 391 00:42:10,367 --> 00:42:12,122 It's a sarcophagus. 392 00:42:15,807 --> 00:42:17,780 This is the Long Count. 393 00:42:19,264 --> 00:42:21,241 This is the Aztec calendar. 394 00:42:21,829 --> 00:42:22,560 And this... 395 00:42:22,596 --> 00:42:24,712 it's some kind of combination lock. 396 00:42:27,597 --> 00:42:28,686 Days. 397 00:42:30,520 --> 00:42:31,773 Months. 398 00:42:32,484 --> 00:42:33,768 Years. 399 00:42:35,596 --> 00:42:36,867 The dials are set for... 400 00:42:42,670 --> 00:42:44,460 1904. 401 00:42:45,006 --> 00:42:46,905 Someone opened this 100 years ago? 402 00:42:48,358 --> 00:42:49,277 - What's today's date? 403 00:42:49,916 --> 00:42:51,196 - October 10. 404 00:42:51,318 --> 00:42:53,789 10/10/2004. 405 00:42:56,451 --> 00:42:57,894 - Are you sure this is gonna work? 406 00:42:58,372 --> 00:42:59,285 - I don't know. 407 00:43:14,393 --> 00:43:15,493 Back up! 408 00:43:37,396 --> 00:43:38,477 Oh, my God. 409 00:43:38,512 --> 00:43:39,923 Take a look at this. 410 00:44:06,180 --> 00:44:07,518 - Any idea what these are? 411 00:44:08,100 --> 00:44:09,377 No. 412 00:44:09,527 --> 00:44:10,361 You? 413 00:44:11,200 --> 00:44:12,036 No. 414 00:44:12,064 --> 00:44:14,017 - It's a good thing we brought the experts. 415 00:44:14,277 --> 00:44:16,098 - Well, yeah. It is a good thing. 416 00:44:16,368 --> 00:44:19,409 Cos this is like finding Moses' DVD collection. 417 00:44:25,565 --> 00:44:26,347 Weyland? 418 00:44:29,993 --> 00:44:31,858 A little too much excitement. 419 00:44:34,393 --> 00:44:37,836 We've been out long enough for today. We'll set up 420 00:44:37,871 --> 00:44:40,662 base camp at the whaling station and get back at it tomorrow morning. 421 00:44:41,312 --> 00:44:44,900 Well, you can go back to the base camp, Ms Woods, but we're staying here. 422 00:44:45,460 --> 00:44:46,360 No. 423 00:44:46,989 --> 00:44:48,388 You wanted to leave without proper prep. 424 00:44:48,423 --> 00:44:49,175 We did. 425 00:44:49,210 --> 00:44:50,840 ou wanted to be the first here. 426 00:44:50,875 --> 00:44:51,708 We are. 427 00:44:51,901 --> 00:44:54,112 You've claimed the find. It's yours. 428 00:44:54,909 --> 00:44:57,689 Now, we move as a team, and we're done for the day. 429 00:44:59,303 --> 00:45:00,475 You heard her. 430 00:45:02,280 --> 00:45:03,734 - What do you wanna do with these? 431 00:45:03,858 --> 00:45:04,689 Take them. 432 00:45:05,182 --> 00:45:06,837 We'll run further tests on the surface. 433 00:45:07,374 --> 00:45:08,636 No. No! 434 00:45:08,918 --> 00:45:09,899 Don't touch them. 435 00:45:25,670 --> 00:45:26,508 - Watch out! 436 00:45:26,948 --> 00:45:27,847 - The doors! 437 00:45:28,865 --> 00:45:29,734 - The door! 438 00:45:50,235 --> 00:45:51,570 - You OK? - Yeah. 439 00:45:52,591 --> 00:45:53,707 Slab's gotta weigh two tons. 440 00:45:54,071 --> 00:45:55,398 We'll never move it. 441 00:46:38,084 --> 00:46:40,259 What did you say this room was called? 442 00:46:41,934 --> 00:46:43,712 Sacrificial chamber. 443 00:46:59,968 --> 00:47:01,173 Can you hear me? 444 00:47:01,208 --> 00:47:02,738 - Rousseau. - Tommy, come in. 445 00:47:03,007 --> 00:47:04,724 - Is there anything you didn't tell me? 446 00:47:04,851 --> 00:47:05,652 Nothing. 447 00:47:05,687 --> 00:47:07,000 - Your guess is as good as mine. 448 00:47:07,276 --> 00:47:09,321 Whatever it is, we're not prepared. 449 00:47:09,593 --> 00:47:12,897 We're gonna round up the rest of the team and get to the surface. Let's move! 450 00:47:17,090 --> 00:47:18,276 - What are you doing? 451 00:47:18,531 --> 00:47:19,739 - My job. 452 00:47:20,474 --> 00:47:21,566 Yours is over. 453 00:47:21,668 --> 00:47:24,951 My job is over when everyone is back on the boat safely. 454 00:47:25,078 --> 00:47:27,049 And that gun doesn't change anything. 455 00:47:42,322 --> 00:47:44,533 This bearing should take us back to the entrance. 456 00:47:44,886 --> 00:47:46,841 We'll regroup at the whaling station. 457 00:47:47,157 --> 00:47:48,993 What about Thomas? Rousseau? 458 00:47:50,025 --> 00:47:51,516 - We'll find them on the way up. 459 00:47:51,580 --> 00:47:52,580 - Max? 460 00:47:52,584 --> 00:47:54,711 Stone, Verheiden. Cover our backs. 461 00:47:55,225 --> 00:47:58,677 The heat bloom your satellite detected makes more sense now. 462 00:47:58,712 --> 00:47:59,708 What do you mean? 463 00:48:00,900 --> 00:48:03,221 A building this sophisticated requires an energy source. 464 00:48:04,573 --> 00:48:06,185 I think that's what your satellite detected. 465 00:48:06,435 --> 00:48:08,471 A power plant for this pyramid firing up. 466 00:48:09,359 --> 00:48:10,369 - Preparing. 467 00:48:10,582 --> 00:48:12,579 - Preparing? For what? 468 00:48:12,991 --> 00:48:14,121 Gentlemen? 469 00:49:42,702 --> 00:49:43,896 Keep close. 470 00:49:56,443 --> 00:49:59,061 - Recognise what's on their shoulders? - Yeah. 471 00:50:03,328 --> 00:50:05,072 - We worshipped these things? 472 00:50:05,380 --> 00:50:07,313 - According to this, we did. 473 00:50:07,722 --> 00:50:10,358 And the artefacts you removed from the sarcophagus 474 00:50:11,106 --> 00:50:12,750 seem to be their weapons. 475 00:50:16,966 --> 00:50:17,817 Let's keep moving. 476 00:50:17,960 --> 00:50:19,814 Only another 200 yards to the entrance. 477 00:50:41,924 --> 00:50:42,710 Take cover. 478 00:50:42,849 --> 00:50:43,729 Move! 479 00:50:44,089 --> 00:50:45,082 Where's Stone? 480 00:50:48,861 --> 00:50:50,133 Stone! 481 00:51:10,628 --> 00:51:12,339 The pyramid's shifting again. 482 00:51:20,765 --> 00:51:21,873 The doors are closing. Get out! 483 00:51:25,525 --> 00:51:26,436 Come on. 484 00:51:26,808 --> 00:51:28,230 OK. Let's go. 485 00:51:28,250 --> 00:51:29,050 Let's go. 486 00:51:29,113 --> 00:51:30,084 Let's go. 487 00:51:31,405 --> 00:51:32,859 Hey! Verheiden! 488 00:51:38,036 --> 00:51:39,678 Somebody! 489 00:51:40,116 --> 00:51:41,352 Run! Let's go! 490 00:52:07,348 --> 00:52:09,109 I hope that's son ** dead **. 491 00:52:09,396 --> 00:52:11,405 Didn't stop? It's been slow? 492 00:52:11,406 --> 00:52:13,234 - Hey, *****. - Inflickt(?)? 493 00:52:13,269 --> 00:52:14,575 - ******. - What? 494 00:52:15,756 --> 00:52:18,691 I'm not a soldier, but i think you should calm down now. 495 00:52:18,692 --> 00:52:20,859 Really, we're not dead yet, ok. 496 00:52:21,774 --> 00:52:24,283 Well, thanks, professor. 497 00:52:25,945 --> 00:52:30,223 Actually, it's doctor and you be uncomfortable, okey. 498 00:52:30,224 --> 00:52:31,847 What? 499 00:52:48,829 --> 00:52:50,435 Hey! Can you hear me? 500 00:52:54,792 --> 00:52:56,884 It's Connors! Where are you? 501 00:53:32,738 --> 00:53:35,235 We're never getting out of this place. 502 00:53:37,101 --> 00:53:38,167 Have you got any children? 503 00:53:40,152 --> 00:53:41,179 - Got a son. 504 00:53:41,220 --> 00:53:42,027 - Yeah, I've got two. 505 00:53:42,659 --> 00:53:45,456 That means that we do not have the luxury of quitting. 506 00:53:46,164 --> 00:53:47,496 We're gonna make it outta here. 507 00:53:49,770 --> 00:53:52,886 We're surviving this if I have to carry you the whole way. 508 00:54:00,872 --> 00:54:02,460 There's no way out back there. 509 00:54:07,169 --> 00:54:08,684 Not damaged. 510 00:54:13,002 --> 00:54:15,046 One of our men is dead. 511 00:54:24,830 --> 00:54:26,956 I need to know what this man died for. 512 00:54:29,050 --> 00:54:31,324 He died trying to make(?) us. 513 00:54:34,737 --> 00:54:38,010 His... yours? 514 00:54:49,748 --> 00:54:50,840 - What's that? 515 00:54:51,172 --> 00:54:52,338 - Just a theory. 516 00:54:53,259 --> 00:54:55,204 The Aztec calendar was metric. 517 00:54:55,620 --> 00:54:57,277 Based on multiples of ten. 518 00:54:59,068 --> 00:55:02,190 I'm guessing the pyramid reconfigures every ten minutes. 519 00:55:25,611 --> 00:55:27,028 Let's stick together. 520 00:55:32,402 --> 00:55:33,561 Weyland. 521 00:55:39,152 --> 00:55:42,021 It would seem that 522 00:55:42,386 --> 00:55:44,399 we are rats in a maze. 523 00:55:48,069 --> 00:55:49,178 Soon(?). 524 00:56:27,457 --> 00:56:29,311 Connors? Connors! 525 00:56:44,742 --> 00:56:46,985 Verheiden? Verheiden? 526 00:56:47,325 --> 00:56:48,382 - Oh, God. - Dr Miller! 527 00:56:49,448 --> 00:56:50,825 Get me outta here! 528 00:56:50,956 --> 00:56:52,909 It's OK. I'm gonna find a way to get down to you. OK? 529 00:56:58,190 --> 00:56:59,167 Verheiden! 530 00:56:59,320 --> 00:57:00,745 No! 531 00:57:21,030 --> 00:57:22,384 You want a piece of me? 532 00:57:22,525 --> 00:57:24,900 You ugly son of a bitch! 533 00:57:37,420 --> 00:57:38,183 Oh, God. 534 00:58:03,843 --> 00:58:04,751 Weyland. 535 00:58:10,681 --> 00:58:13,133 Leave it. They can only slow us down. 536 00:58:13,168 --> 00:58:15,873 Too much has been lost to leave here with nothing. 537 00:58:19,508 --> 00:58:20,722 Give it to me. 538 00:58:39,152 --> 00:58:39,900 Max. 539 00:58:45,432 --> 00:58:46,376 Hold on. 540 00:58:46,837 --> 00:58:47,656 Look out! 541 01:00:25,730 --> 01:00:27,267 Come on. We have to get Weyland. 542 01:00:36,165 --> 01:00:37,011 Weyland, come on. 543 01:03:16,940 --> 01:03:17,899 What were they? 544 01:03:17,934 --> 01:03:19,702 - You tell me! - You're the expert. 545 01:03:19,842 --> 01:03:20,762 I've got to stop. I've got to stop. 546 01:03:25,578 --> 01:03:26,447 Take it easy. 547 01:03:26,700 --> 01:03:27,539 Weyland. 548 01:03:27,574 --> 01:03:28,830 Weyland, Look at me. 549 01:03:28,865 --> 01:03:29,777 Look at me. 550 01:03:30,204 --> 01:03:32,309 You have to slow your breathing down. 551 01:03:32,901 --> 01:03:35,171 Slow, steady breaths. 552 01:03:40,930 --> 01:03:41,792 - Weyland, come on. 553 01:03:41,827 --> 01:03:43,133 - I can hardly stand. 554 01:03:43,168 --> 01:03:45,372 I'm not gonna let you die down here. 555 01:03:45,668 --> 01:03:46,710 You didn't. 556 01:03:48,396 --> 01:03:49,302 - There's another one. 557 01:03:49,719 --> 01:03:51,208 We have to go. Now! 558 01:03:51,763 --> 01:03:53,058 - Weyland. - Come with us. 559 01:03:53,185 --> 01:03:55,474 - Get her outta here. - Weyland. 560 01:03:55,603 --> 01:03:57,186 - Now! - Come on. 561 01:03:58,200 --> 01:03:59,027 Run! 562 01:04:28,356 --> 01:04:30,191 Don't turn your back on me. 563 01:04:45,326 --> 01:04:47,043 - Wait. - This way. 564 01:04:47,480 --> 01:04:48,692 - Weyland. 565 01:05:02,028 --> 01:05:03,385 You can't hold them. 566 01:05:04,561 --> 01:05:05,721 We have to go. 567 01:05:06,098 --> 01:05:09,358 We keep it together, we make it to the surface. 568 01:05:09,842 --> 01:05:13,196 Let's go. Let's go. 569 01:05:18,259 --> 01:05:20,303 We keep it together, we make it to the surface. 570 01:05:20,338 --> 01:05:22,497 We keep it together, we make it to the surface. 571 01:05:22,667 --> 01:05:23,716 we make it to the surface. 572 01:05:23,859 --> 01:05:24,991 We make it to the surface. 573 01:05:27,872 --> 01:05:28,975 Wait. 574 01:05:37,964 --> 01:05:39,288 This way. 575 01:05:45,358 --> 01:05:47,933 Go! Go! 576 01:07:07,896 --> 01:07:09,138 Look over here. 577 01:07:37,908 --> 01:07:39,557 - He's marking himself. 578 01:07:39,776 --> 01:07:40,773 What? 579 01:07:41,261 --> 01:07:45,064 Ancient warriors would mark themselves with the blood of their kill. 580 01:07:46,087 --> 01:07:47,948 It's a rite of passage. 581 01:07:52,647 --> 01:07:54,665 This is starting to make sense. 582 01:08:03,174 --> 01:08:06,632 Think, This is a mental ritual. 583 01:08:08,034 --> 01:08:12,994 The humans had once...They have been sendt here to prove their worthy,be adults 584 01:08:15,586 --> 01:08:17,025 You're saying they are, what? 585 01:08:18,935 --> 01:08:20,476 Teenagers? 586 01:08:24,522 --> 01:08:27,590 That's why they didn't carry thoose guns with them. 587 01:08:27,591 --> 01:08:28,967 They have to earn them. 588 01:08:42,469 --> 01:08:45,086 The hieroglyphs are a little difficult to make out. 589 01:08:46,134 --> 01:08:48,141 But the story is all here. 590 01:08:49,872 --> 01:08:51,487 Thousands of years ago, 591 01:08:52,705 --> 01:08:55,526 these hunters found a backwater planet. 592 01:09:02,469 --> 01:09:04,544 They taught humans how to build 593 01:09:05,825 --> 01:09:07,932 and were worshipped as gods. 594 01:09:12,628 --> 01:09:15,913 Every hundred years the gods would return. 595 01:09:19,166 --> 01:09:20,705 And when they did, 596 01:09:21,484 --> 01:09:23,866 they would expect a sacrifice. 597 01:09:24,297 --> 01:09:25,974 Humans were used to breed 598 01:09:26,009 --> 01:09:27,455 the ultimate prey. 599 01:09:36,613 --> 01:09:39,854 The hunters would battle with these great serpents 600 01:09:39,889 --> 01:09:43,441 to prove themselves worthy to carry the mark. 601 01:10:00,752 --> 01:10:02,350 But if the hunters lost, 602 01:10:03,261 --> 01:10:05,687 they made sure nothing survived. 603 01:10:10,681 --> 01:10:13,444 An entire civilisation wiped out overnight. 604 01:10:17,350 --> 01:10:21,424 So... the humanoids, the hunters - 605 01:10:22,826 --> 01:10:25,041 they brought those creatures here to hunt? 606 01:10:25,076 --> 01:10:26,888 And they use us like cattle. 607 01:10:28,078 --> 01:10:30,424 We're hosts for them to breed in. 608 01:10:31,233 --> 01:10:34,003 The heat bloom was the sign to lure us down here. 609 01:10:34,752 --> 01:10:36,468 This whole thing was a trap. 610 01:10:38,403 --> 01:10:39,437 Without us, 611 01:10:39,472 --> 01:10:41,291 there could be no hunt. 612 01:11:11,744 --> 01:11:13,430 Verheiden! 613 01:11:54,448 --> 01:11:56,125 Oh, shit. 614 01:12:00,887 --> 01:12:02,178 When that door opens, 615 01:12:02,422 --> 01:12:03,679 we're dead. 616 01:12:04,367 --> 01:12:05,903 - Not if we set things right. 617 01:12:06,309 --> 01:12:07,209 - What do you mean? 618 01:12:07,361 --> 01:12:08,466 This pyramid 619 01:12:09,220 --> 01:12:10,403 is like a prison. 620 01:12:11,640 --> 01:12:13,056 We took the guards' guns, 621 01:12:13,091 --> 01:12:15,182 and now the prisoners are running free. 622 01:12:15,568 --> 01:12:18,576 To restore order, the guards need their guns. 623 01:12:20,668 --> 01:12:21,839 When that door opens, 624 01:12:23,597 --> 01:12:25,279 we're gonna give that thing his gun back. 625 01:12:25,682 --> 01:12:26,634 Are you crazy? 626 01:12:26,916 --> 01:12:29,231 During a big-game hunt, the animals being hunted 627 01:12:29,381 --> 01:12:30,456 don't arm the hunters. 628 01:12:30,491 --> 01:12:31,843 They're not hunting us. 629 01:12:32,352 --> 01:12:34,055 We're in the middle of a war. 630 01:12:34,229 --> 01:12:36,864 - It's time to pick a side. - We are on our side. 631 01:12:39,050 --> 01:12:42,651 We have to consider the possibility that we might not make it out of here. 632 01:12:46,026 --> 01:12:47,493 But we have to make sure 633 01:12:47,528 --> 01:12:50,463 those serpents don't reach the surface. 634 01:12:51,177 --> 01:12:52,162 Because if they do, 635 01:12:54,080 --> 01:12:56,582 everything everywhere could die. 636 01:13:00,606 --> 01:13:02,238 The enemy of my enemy... 637 01:13:03,815 --> 01:13:05,015 is my friend. 638 01:13:28,794 --> 01:13:30,731 Let's go find our friend. 639 01:13:41,241 --> 01:13:43,804 How do you say "scared shitless" in Italian? 640 01:13:49,191 --> 01:13:50,221 More or less. 641 01:14:38,570 --> 01:14:39,833 Lex. 642 01:14:43,728 --> 01:14:44,710 Hold on. 643 01:14:45,921 --> 01:14:47,291 Come on, Lex. 644 01:16:50,414 --> 01:16:51,988 Wait. Wait. 645 01:16:52,023 --> 01:16:53,009 Please, wait. 646 01:16:57,358 --> 01:17:00,281 The enemy of my enemy is my friend. 647 01:19:04,285 --> 01:19:08,674 I'm coming with you. You hear me, you ugly creature? 648 01:20:03,403 --> 01:20:05,777 What are you doing? 649 01:22:30,475 --> 01:22:32,071 Miller! 650 01:22:41,120 --> 01:22:42,987 Miller! 651 01:23:33,324 --> 01:23:35,338 Sebastian. 652 01:23:35,611 --> 01:23:36,854 - Help me, Lex. 653 01:23:37,100 --> 01:23:38,233 - I'm gonna get you out of there. 654 01:23:38,268 --> 01:23:39,404 - It's too late. 655 01:23:39,439 --> 01:23:41,896 It's inside me. - I'm gonna get you outta here. 656 01:23:41,932 --> 01:23:42,640 - You can't... 657 01:23:42,651 --> 01:23:45,036 No. No. No! No! 658 01:23:46,936 --> 01:23:48,667 I have to help him. 659 01:23:53,035 --> 01:23:54,106 Lex! 660 01:23:54,663 --> 01:23:56,984 They mustn't reach the surface. 661 01:23:57,667 --> 01:24:00,083 They mustn't reach the surface. 662 01:24:00,748 --> 01:24:01,745 I know. 663 01:24:11,274 --> 01:24:12,350 Do it! 664 01:24:17,823 --> 01:24:18,786 I'm sorry. 665 01:25:38,987 --> 01:25:40,708 It's a bomb. 666 01:25:41,065 --> 01:25:43,763 Well, I hope it kills every fucking one of 'em. 667 01:26:29,331 --> 01:26:32,180 You are one ugly mother... 668 01:32:00,110 --> 01:32:01,330 Got it!