1 00:00:10,100 --> 00:00:20,100 ترجمه و زیر نویس 2 00:00:28,720 --> 00:00:30,840 این ی کلمه است 3 00:00:34,280 --> 00:00:35,850 تا دوره متوسطه با خودم 4 00:00:35,960 --> 00:00:40,680 فک میکردم دنیا جایی پر از سیگنال های تلفن های همراه است 5 00:00:42,680 --> 00:00:44,840 اما از خودم می پرسیدم 6 00:00:45,800 --> 00:00:48,400 چرا من هیچ کدوم از این سیگنال هارو دیافت نمی کنم 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,160 سلام؟ 8 00:00:52,320 --> 00:00:54,720 هی... کسی اونجاست؟ 9 00:00:55,560 --> 00:00:57,280 چه قدر دور باید برم؟؟ 10 00:00:58,960 --> 00:01:01,320 من تنهام 11 00:01:03,520 --> 00:01:04,800 نوبورو؟ 12 00:01:06,960 --> 00:01:08,400 دارم میرم خونه 13 00:01:23,120 --> 00:01:25,720 من کجام؟ 14 00:01:31,400 --> 00:01:33,600 اوه آرهه 15 00:01:39,840 --> 00:01:43,280 .من دیگه تو این دنیا نیستم 16 00:01:48,680 --> 00:01:50,600 صبر کن، نوبورو 17 00:01:51,280 --> 00:01:52,520 ناگامینه 18 00:01:54,000 --> 00:01:54,330 "July 2046" 19 00:01:53,520 --> 00:01:54,000 همه رو پاس کردی؟ 20 00:01:54,320 --> 00:01:57,330 امتحان های پایان ترمت خوب دادی؟ 21 00:01:56,080 --> 00:01:58,400 خیلی خوب از پسش براومدم 22 00:01:58,520 --> 00:02:00,280 ...پس می تونیم بریم به 23 00:02:00,520 --> 00:02:02,280 به ی دبیرستان نه؟ 24 00:02:03,600 --> 00:02:04,720 ...شاید 25 00:02:07,360 --> 00:02:08,480 نگاه کن ناروبو 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,210 ی سفینه 27 00:02:13,040 --> 00:02:16,010 UN اون باید از ارتش فضایی 28 00:02:16,360 --> 00:02:19,640 من تعجب می کنم اگه اونا از این شهر نیروی تازه بگیرن 29 00:02:19,960 --> 00:02:21,040 ...آرهه 30 00:02:25,280 --> 00:02:28,170 داره به جایی خارج از منظومه شمسی میره 31 00:02:28,680 --> 00:02:29,600 ...آرهه 32 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 من شنیدم که به دنبال بیگانه هایی که 33 00:02:33,120 --> 00:02:33,960 ...آرهه 34 00:02:34,240 --> 00:02:37,280 فک می کنی تارسین ها از کجا اومدن؟ 35 00:02:37,840 --> 00:02:38,800 هوم 36 00:02:39,840 --> 00:02:42,120 بحث مورد علاقه ات نیست؟ 37 00:02:47,400 --> 00:02:48,640 ...ی خورده 38 00:02:50,040 --> 00:02:52,280 .بیا ی سر به فروشگاه بزنیم 39 00:02:53,360 --> 00:02:54,400 باشه 40 00:03:01,880 --> 00:03:02,960 کجا بخوریم شون؟ 41 00:03:03,080 --> 00:03:04,490 ایستگاه اتوبوس 42 00:03:24,440 --> 00:03:26,840 تو هم به کلوپ کِندو ملحق شدی؟ 43 00:03:26,920 --> 00:03:29,000 .هنوز تصمیم نگرفتم 44 00:03:29,160 --> 00:03:29,960 تو چه طور؟ 45 00:03:30,000 --> 00:03:31,800 .من تصمیم دارم عضو شم 46 00:03:31,960 --> 00:03:33,720 تو کارت خوبه، تو هم عضو شو 47 00:03:33,840 --> 00:03:37,760 تو فقط می خوایی تو همون کلوپی باشم که تو هستی 48 00:03:37,960 --> 00:03:40,200 راجب چی حرف میزنی؟ 49 00:03:43,400 --> 00:03:45,440 بریم خونه؟ 50 00:03:45,600 --> 00:03:46,480 باشه 51 00:03:46,680 --> 00:03:48,250 .بارون بند اومد 52 00:03:57,560 --> 00:03:58,720 نگاه کن 53 00:03:58,880 --> 00:03:59,920 !آسمون 54 00:04:01,720 --> 00:04:03,480 .اونا جستجوگرن 55 00:04:07,720 --> 00:04:10,000 خیلی قشنگ ان - 56 00:04:13,120 --> 00:04:13,960 هی 57 00:04:14,200 --> 00:04:15,400 نابورو کون 58 00:04:15,680 --> 00:04:16,800 ...من 59 00:04:20,900 --> 00:04:30,900 ترجمه و زیر نویس 60 00:04:17,640 --> 00:04:19,440 .قراره سوار یکی از اونا بشم 61 00:04:32,480 --> 00:04:34,360 "April 2047 62 00:04:49,720 --> 00:04:50,720 !ایناهاش 63 00:04:58,680 --> 00:04:59,720 !بهش خورد 64 00:05:12,520 --> 00:05:16,040 .نابورو ما به ی اردوی آموزشی روی مریخ رفتیم 65 00:05:16,600 --> 00:05:21,000 .منو انتخاب کردن، پس حتما کارم درست انجام دادم 66 00:05:21,640 --> 00:05:24,450 .من المپیوس و کاپیتان والِس دیدم 67 00:05:24,560 --> 00:05:26,640 مریخ خیلی تماشاییه 68 00:05:29,960 --> 00:05:32,640 .من حتی خرابه های تارسین رو هم دیدم 69 00:05:33,160 --> 00:05:35,970 من اون هارو تو کتاب های درسی مون هم دیده بودم 70 00:05:36,040 --> 00:05:39,080 اما بارم نمی شه که از نزدیک هم دیدم شون 71 00:05:39,880 --> 00:05:44,040 من پی بردم که ما آدما توی 72 00:05:45,200 --> 00:05:49,680 واحد تحقیقاتی سال 2039 اینجا 73 00:05:49,840 --> 00:05:54,600 ما با استفاده از تکنولوژی خودشون 74 00:06:02,000 --> 00:06:04,360 .من به زندگی برفراز مریخ خو کرده بودم 75 00:06:04,640 --> 00:06:08,360 .اما حالا به مشتری اومدیم 76 00:06:08,440 --> 00:06:11,330 ما توی ی پایگاه اروپایی برای 77 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 من هرگز از تماشای ابرهای 78 00:06:15,600 --> 00:06:18,490 .قمر مشتری هم خیلی زیباست 79 00:06:18,680 --> 00:06:20,480 !یکی از پرنورترین قمرهای منظومه شمسی 80 00:06:25,640 --> 00:06:27,240 یعنی به دستش میرسه؟ 81 00:06:54,120 --> 00:06:55,530 ...از طرف ناگامینه است 82 00:06:59,520 --> 00:07:03,730 میکاکو ناگامینه ی همکلاسی و 83 00:07:04,320 --> 00:07:07,920 ...امیدوار بودم هر دوتامون به ی دبیرستان بریم 84 00:07:08,880 --> 00:07:11,400 ...اما اون الان تو مشتریه 85 00:07:13,280 --> 00:07:17,520 UN اون توسط ارتش فضایی 86 00:07:18,160 --> 00:07:23,290 و حالا عضوی از یگان بزرگ ستاره ها است 87 00:07:24,040 --> 00:07:28,280 وقتی بهش فک می کنم، اون زیبا 88 00:07:28,520 --> 00:07:30,520 ؟UN اما ارتش فضایی 89 00:07:30,680 --> 00:07:33,840 ی جور داستان دیوونه واره 90 00:07:34,360 --> 00:07:36,200 .ما از هم دور افتادیم 91 00:07:36,560 --> 00:07:39,880 لیزی سیا رأس همه ما به سمت پلوتو حرکت می کنه 92 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 .مقصدمون هنوز محرمانه است 93 00:07:43,240 --> 00:07:46,440 از این به بعد بیشتر طول می کشه تا 94 00:07:46,520 --> 00:07:50,000 ممکنه حداکثر شیش ماه طول بکشه 95 00:07:50,200 --> 00:07:54,410 !مث پست هوایی تو قرن بیستم می مونه 96 00:07:55,880 --> 00:07:57,720 آخه چی بهتر بشه؟ 97 00:08:03,320 --> 00:08:05,800 اولین نیمسال تحصیلی مو تو دبیرستان گذروندم 98 00:08:05,920 --> 00:08:08,320 دریافتی های ایمیل از طرف میکاکو 99 00:08:09,040 --> 00:08:11,850 .ایمیل جدیدی ندارید 100 00:08:12,640 --> 00:08:15,120 هر چه قدر که میکاکو از زمین فاصله می گیره 101 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 رد و بدل کردن ایمیل هم بین مون بیشتر زمان می بره 102 00:08:21,280 --> 00:08:23,240 پیام جدیدی نیست 103 00:08:26,480 --> 00:08:27,680 ...فقط 104 00:08:27,880 --> 00:08:31,200 تنها کاری که می تونم بکنم اینه که 105 00:08:36,320 --> 00:08:39,050 "August 2047 106 00:08:39,160 --> 00:08:43,720 نابورو، من برفراز پلوتوام 107 00:08:44,200 --> 00:08:46,400 ما شیش ماه پیش زمین ترک کردیم 108 00:08:46,600 --> 00:08:50,840 ما به جستجو مون ادامه دادیم 109 00:08:50,960 --> 00:08:54,960 .اما هیچ اثری از تارسین ها هیچ کجا پیدا نکردیم 110 00:08:55,640 --> 00:08:58,800 ...اما نابورو 111 00:08:59,080 --> 00:09:03,800 امیدوارم پیداشون نکنیم 112 00:09:04,440 --> 00:09:05,120 چی؟ 113 00:09:17,960 --> 00:09:19,450 دشمن؟ 114 00:09:19,600 --> 00:09:20,640 منم مجبورم برم؟ 115 00:09:56,520 --> 00:09:57,320 باید بگیرمش 116 00:10:14,000 --> 00:10:14,920 اون چیه؟ 117 00:10:51,800 --> 00:10:53,960 ی سال نوری فاصله بین من و نابورو اِ 118 00:10:54,080 --> 00:10:55,570 اما من باید بهش ایمیل بدم 119 00:11:11,680 --> 00:11:12,800 باید بگیرمش 120 00:11:15,000 --> 00:11:16,490 باید انجامش بدم 121 00:11:23,720 --> 00:11:24,760 من باید برگردم خونه 122 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 ...بررسی صندوق دریافت 123 00:12:16,840 --> 00:12:19,880 زمان تحویل ایمیل 124 00:12:41,760 --> 00:12:45,520 ی سال طول می کشه تا این ایمیل به دستت برسه 125 00:12:48,440 --> 00:12:51,010 (ی روزی از صورت فلکی ستاره کاروان (سیروس 126 00:12:52,120 --> 00:12:53,320 ...نابورو 127 00:12:53,520 --> 00:12:57,360 منو فراموش می کنی؟ 128 00:13:10,120 --> 00:13:12,200 "August 2048" 129 00:13:12,440 --> 00:13:14,920 ی سال گذشته و بازم تابستون شده 130 00:13:15,600 --> 00:13:19,490 .تو زمستون گذشته دیگه انتظار ایمیل های میکاکو رو نکشیدم 131 00:13:20,320 --> 00:13:24,080 .من برای ی سال چیزی راجبش نشنیدم 132 00:13:51,280 --> 00:13:52,640 ...از طرف میکاکو اِ 133 00:13:53,680 --> 00:13:55,010 اولی شون تو یک سال گذشته 134 00:13:55,520 --> 00:13:59,000 ...لیزی سیا فقط ی سال نوری 135 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 ...لیزی سیا 136 00:14:04,320 --> 00:14:08,080 لیزی سیا داره به سمت مقصد بعدی حرکت می کنه 137 00:14:08,160 --> 00:14:11,760 مقصد بعدیمون سیروسه 138 00:14:12,080 --> 00:14:15,760 وقتی تو این ایمیل دریافت می کنی من توی سیروس به سرمیبرم 139 00:14:16,200 --> 00:14:20,840 حالا هشت سال و هفت ماه طول می کشه تا بهم ایمیل بدیم 140 00:14:21,560 --> 00:14:23,080 متاسفم 141 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 ما شکل 142 00:14:30,680 --> 00:14:34,040 عشاقی جدا افتاده هستیم 143 00:14:42,240 --> 00:14:47,200 .آخرین باری که هم دیدیم موقعی بود که راهنمایی بودیم 144 00:14:48,000 --> 00:14:48,880 ...اما 145 00:14:49,160 --> 00:14:51,920 این هشت سال 146 00:14:52,200 --> 00:14:54,600 .به اندازه ی بی نهایت طول کشید 147 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 تاخیر زمان بین من ومیکاکو داره بیشتر میشه 148 00:14:59,040 --> 00:15:00,840 پس من هدف هامو برای خودم تعریف می کنم 149 00:15:01,440 --> 00:15:05,080 .قلبم سخت تر، سردتر و قوی تر می کنم 150 00:15:05,360 --> 00:15:09,600 از به در و دیوار کوبیدن دست می کشم 151 00:15:09,760 --> 00:15:12,960 .من باید روی پاهای خودم بزرگ بشم 152 00:15:39,560 --> 00:15:44,120 از قرن گذشته می دونیم که سیروس سیاره های خودش داره 153 00:15:44,280 --> 00:15:44,530 "August 2047 154 00:15:44,880 --> 00:15:48,210 ولی ما اولین کسانی هستیم که اونها رو از نزدیک با چشمای خودمون میبینیم 155 00:15:50,080 --> 00:15:52,280 ...آگارتا چهارمین سیاره منظومه سیروسه 156 00:16:22,200 --> 00:16:26,880 آسمون، ابرها و دریای آگارتا درست مثل زمینه 157 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 گرچه، میدونم کاملا یکی نیستن 158 00:16:34,000 --> 00:16:37,400 فاصله زمانی و مکانیم همین طور داره از ناروبو بیشتر میشه 159 00:17:35,600 --> 00:17:37,520 ...می خوام برم زیر بارون 160 00:17:40,000 --> 00:17:43,160 ...باهم بریم فروشگاه و بستنی بخریم 161 00:17:45,200 --> 00:17:46,800 ...نابورو کون 162 00:18:00,480 --> 00:18:03,320 به نابوروی بیست و چهار ساله 163 00:18:03,440 --> 00:18:05,280 ...من هنوز عاشقتم 164 00:18:11,000 --> 00:18:13,040 ...در حال ارسال 165 00:18:14,720 --> 00:18:16,130 !به دستش برس 166 00:18:31,840 --> 00:18:32,920 !...من 167 00:18:33,360 --> 00:18:34,280 هی 168 00:18:34,600 --> 00:18:36,640 ما بالاخره اینجا ساختیمش 169 00:18:40,080 --> 00:18:42,760 بزرگ شدن گاهی اوقات می تونه دردناک باشه 170 00:18:43,080 --> 00:18:48,000 اما من مطمئنم که اونو به جایی خیلی دورتراز 171 00:18:48,160 --> 00:18:51,050 کهکشان های دیگه و حتی جهان های دیگه خواهی برد 172 00:18:51,360 --> 00:18:52,040 باشه؟ 173 00:18:52,240 --> 00:18:54,040 پس با من بیا 174 00:18:54,400 --> 00:18:57,050 .من می خوام به تو واگذارش کنم 175 00:18:57,240 --> 00:19:00,680 اما تنها چیزی که من می خوام دوباره دیدن نابورو اِ 176 00:19:01,240 --> 00:19:03,520 .من می خوام بهش بگم که دوسش دارم 177 00:19:09,800 --> 00:19:12,400 !نگران نباش اونو دوباره می بینی 178 00:19:42,360 --> 00:19:43,960 .نمی فهمم 179 00:19:46,560 --> 00:19:49,600 روزنامه تکنولوژی فضایی 180 00:19:58,720 --> 00:20:03,040 ارتش فضایی در نبرد با تارسین ها 181 00:20:03,160 --> 00:20:06,680 .سیروس تخریب شد 182 00:20:12,120 --> 00:20:17,570 اون روز تابستونی رو خاطرمه 183 00:20:18,560 --> 00:20:21,920 تمامش با شک و تردید گذشت 184 00:20:22,160 --> 00:20:25,600 اما هدف هام به قوت خودشون باقی موندن 185 00:20:26,400 --> 00:20:28,320 من کاری رو که باید انجام دادم 186 00:20:28,400 --> 00:20:30,680 ماه آینده منم به ناوگان می پیوندم 187 00:20:45,120 --> 00:20:46,450 ایمیل جدید 188 00:20:51,360 --> 00:20:52,400 میکاکو 189 00:20:52,560 --> 00:20:56,840 سلام از طرف میکاکو پونزده ساله 190 00:21:34,800 --> 00:21:38,880 فقط دو سطر از ایمیلش خواناست مابقی اش نویزه 191 00:21:39,720 --> 00:21:43,640 .اما بازم فک می کنم همینم خودش ی معجزه است 192 00:21:44,200 --> 00:21:46,480 ...میکاکو من 193 00:21:46,680 --> 00:21:49,160 ...تو میدونی نابورو 194 00:21:49,280 --> 00:21:51,320 برای خیلی از چیزا دلم تنگ شده 195 00:21:51,800 --> 00:21:53,720 .چون اینجا هیچی نیست 196 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 ...برای مثال 197 00:21:54,920 --> 00:21:59,920 برای مثال ابرهای تابستانه، سرمای بارون 198 00:22:00,280 --> 00:22:04,280 صدای بارون زیر چتر و لطافت زمین به وقت بهار 199 00:22:04,360 --> 00:22:06,520 آرامشی که توی نیمه شب های فروشگاه ست 200 00:22:07,040 --> 00:22:10,010 ...و هوای خنک عصرگاهی بعد از مدرسه 201 00:22:10,120 --> 00:22:11,800 ...بوی تخته پاکن 202 00:22:12,000 --> 00:22:13,800 صدای دور ی کامیون توی شب 203 00:22:14,280 --> 00:22:16,440 ...بوی جاده بعد از بارون بعداز ظهر 204 00:22:18,920 --> 00:22:22,920 نابورو... من می خواستم 205 00:22:23,080 --> 00:22:24,600 ...من می خواستم 206 00:22:24,720 --> 00:22:27,800 همه اینهارو با تو تقسیم کنم، برای همیشه میکاکو 207 00:22:54,720 --> 00:22:57,880 ناوگان داره سقوط می کنه 208 00:23:04,200 --> 00:23:06,400 نابورو 209 00:23:06,960 --> 00:23:10,930 ما از هم دور شدیم خیلی خیلی دور 210 00:23:11,360 --> 0