1 00:00:19,478 --> 00:00:22,606 Şimdi, nereden başlasak? 2 00:00:22,689 --> 00:00:26,693 "Bir zamanlar" demeye ne dersin? 3 00:00:27,611 --> 00:00:30,322 Bir hikayenin böyle başladığını kaç kere duydun? 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,073 Başka bir şey yapalım. 5 00:00:32,156 --> 00:00:35,369 Buldum, buldum, işte. Bir film böyle açılır! 6 00:00:37,204 --> 00:00:40,666 Hayır, sanmıyorum. Tanıdık geliyor. Sence de öyle değil mi? 7 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 Hayır, hayır, kitap olmaz. 8 00:00:43,836 --> 00:00:46,713 Daha önce kaç kere "kitabın açılışı"nı gördün? 9 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 Kitabı kapat. Bunu yapmayacağız. 10 00:00:48,924 --> 00:00:50,509 İşte şunu yapacağız. 11 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 Neden her şeyin daha da kötü olmaya başladığı... 12 00:00:53,136 --> 00:00:56,139 ...güne geri gitmiyorum? 13 00:01:02,104 --> 00:01:05,357 Canını seven kaçsın! Siper alın! 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,360 SOS! İmdat! İmdat! 15 00:01:08,443 --> 00:01:11,154 Kırmızı alarm! Eğilin ve sipere girin! 16 00:01:11,238 --> 00:01:12,614 Hepiniz tehlikedesiniz! 17 00:01:19,663 --> 00:01:21,498 Siper alın! 18 00:01:23,584 --> 00:01:25,919 Canını seven kaçsın! 19 00:01:27,254 --> 00:01:28,297 YANGIN İHBAR YERİ 20 00:01:28,380 --> 00:01:30,048 Acil durum! Acil durum! 21 00:01:30,132 --> 00:01:31,800 YANGIN 22 00:01:56,700 --> 00:01:59,620 Dikkat edin! Siper alın! 23 00:02:09,420 --> 00:02:11,340 OAKS KAYIP SALIN YAĞMACILARI 24 00:02:17,971 --> 00:02:20,265 Siper alın! 25 00:02:21,725 --> 00:02:24,728 Cesur Civciv! Bu da ne? Neler oluyor? 26 00:02:24,811 --> 00:02:27,523 Dünya başımıza yıkılıyor! Dünya başımıza yıkılıyor! 27 00:02:27,606 --> 00:02:30,776 Dünya başımıza mı yıkılıyor? - Delirdin mi? 28 00:02:30,859 --> 00:02:32,778 Hayır, hayır. Bu doğru! Benimle gelin! 29 00:02:32,861 --> 00:02:36,365 Hayır. Evlat? Ne var? 30 00:02:36,448 --> 00:02:38,617 Eski meşe ağacının altında oldu! 31 00:02:38,700 --> 00:02:40,869 Uydurmuyorum. Burada olduğunu biliyorum. 32 00:02:40,953 --> 00:02:43,038 Gökyüzünden düşen bir parça... 33 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 ...şurada bir yerlerde. 34 00:02:44,957 --> 00:02:46,750 Şekli şuna benziyordu! 35 00:02:46,834 --> 00:02:47,876 DUR 36 00:02:47,960 --> 00:02:49,294 Dur işareti gibi mi? - Evet! 37 00:02:49,378 --> 00:02:53,131 Sadece "dur" yazmıyordu. Maviydi ve üstünde bir bulut vardı. 38 00:02:53,215 --> 00:02:55,217 Ve kafama düştü! 39 00:02:55,300 --> 00:02:57,845 Bir dur işareti gibi görünüyordu. - Bekle! Nedir o? 40 00:02:57,928 --> 00:02:59,888 Evlat, sana çarpan şey bu muydu? - Ne? 41 00:02:59,972 --> 00:03:02,599 Hayır, baba. Gökyüzünden düşen bir parçaydı! 42 00:03:02,683 --> 00:03:04,810 Gökyüzünün bir parçası. Sorun yok, millet! 43 00:03:04,893 --> 00:03:07,813 Baba, hayır. - Ufak bir hata olmuş. 44 00:03:07,896 --> 00:03:11,483 Oğlumun kafasına bir palamut düşmüş. Küçük bir palamut. 45 00:03:11,567 --> 00:03:13,026 Hayır! Baba, hayır. - Sus, evlat. 46 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 Bu zaten yeterince utanç verici. 47 00:03:15,404 --> 00:03:17,531 Cesur Civciv! Aklından neler geçiyordu? 48 00:03:17,614 --> 00:03:19,700 Neden kasabanın güvenliğini riske attın? 49 00:03:19,783 --> 00:03:22,160 Dur işaretiyle, bir palamutu nasıl karıştırabilirsin? 50 00:03:22,244 --> 00:03:25,914 Ama o, büyük bir palamuttu. - Ne dedi? 51 00:03:25,998 --> 00:03:29,459 Büyük bir palamut... - Büyük bir palamut muydu? 52 00:03:29,543 --> 00:03:33,672 Salataları fırlatan bir maymun muydu? - Büyük bir palamut... 53 00:03:33,755 --> 00:03:34,798 Çok yaşa! 54 00:03:34,882 --> 00:03:37,217 Bayanlar ve baylar, bunlar, aklını kaçırmış birinin... 55 00:03:37,301 --> 00:03:40,262 ...saçmasapan sayıklamaları. - Haydi, Buck! 56 00:03:40,345 --> 00:03:42,723 Çocuğun, hepimizi ölesiye korkuttu! 57 00:03:42,806 --> 00:03:46,018 Ne diyebilirim ki, millet, oğlum... 58 00:03:46,101 --> 00:03:50,105 Çocuklar çılgınca şeyler yaparlar. Sizin de çocuklarınız var. Bu... 59 00:03:50,189 --> 00:03:53,567 Hayır, baba. O bir palamut değildi. 60 00:03:53,650 --> 00:03:56,778 O... Gökyüzünün bir parçasıydı. Gerçekten. 61 00:03:58,113 --> 00:03:59,990 Bana inanmalısın. 62 00:04:03,410 --> 00:04:07,873 YAKINDA ÇILGIN CESUR CİVCİVİN FİLMİ 63 00:04:07,956 --> 00:04:11,210 BİR YIL SONRA 64 00:04:13,337 --> 00:04:15,923 Bir film. Bir film. 65 00:04:16,005 --> 00:04:17,632 Bir film yapıyorlar. 66 00:04:17,716 --> 00:04:20,594 Ne zaman? Senin şu koca hatanı ne zaman unutacaklar? 67 00:04:21,637 --> 00:04:25,098 Önce bütün gazetelerde haberi çıktı, sonra hakkında bir kitap yazdılar... 68 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 ...ve kitabın kaseti çıktı, sonra masaüstü oyunu. 69 00:04:27,601 --> 00:04:29,353 Üstünde suratının olduğu kaşıklar... 70 00:04:29,436 --> 00:04:31,939 OAKEY OAKS'A HOŞGELDİNİZ EVRENDEKİ EN İYİ PALAMUTLAR 71 00:04:32,022 --> 00:04:34,399 İnternet sitesi, hatıra tabakları. 72 00:04:34,483 --> 00:04:36,276 Onları gördün mü? - Gördüm. 73 00:04:36,360 --> 00:04:37,611 Onlardan yemek yiyemiyorum. 74 00:04:37,694 --> 00:04:40,531 Mikrodalgaya dayanıklı değiller. - Reklam panolarını gördün mü? 75 00:04:40,614 --> 00:04:42,241 Gördüm. 76 00:04:44,910 --> 00:04:48,914 Araba arkası yazıları da var. Sadece an meselesi olduğunu biliyordum. 77 00:04:48,997 --> 00:04:52,376 Reklam panolarıyla yaşayabilirim. Posterlerle bile yaşayabilirim. 78 00:04:52,459 --> 00:04:56,713 Ama araba arkası yazıları... Bu, sonsuza dek üstüme yapışmış gibi. 79 00:04:57,881 --> 00:05:01,093 Sorun değil. Neden, biliyor musun? Çünkü bir planım var. 80 00:05:01,176 --> 00:05:04,304 Evet, bunun hakkında. Sana ortalıkta fazla görünmemenin... 81 00:05:04,388 --> 00:05:06,431 ...dikkati çekmemenin daha iyi... 82 00:05:06,515 --> 00:05:08,433 ...olacağını söylediğimi hatırlıyor musun? 83 00:05:08,517 --> 00:05:10,727 Evet, ama ben... - Gördün mü, bu bir oyun gibi. 84 00:05:10,811 --> 00:05:15,816 Evet, saklambaç oyunu gibi, sadece amaç asla bulunmamak, asla! 85 00:05:15,899 --> 00:05:19,778 Harika! Şimdi, bir planımız var, değil mi? 86 00:05:22,698 --> 00:05:27,077 Sonra görüşürüz! Unutma, ortalıkta fazla görünme. 87 00:05:27,661 --> 00:05:29,872 Evet. Tamam. 88 00:05:34,209 --> 00:05:35,919 Hoşçakal. 89 00:05:37,171 --> 00:05:39,339 Bak, anne! Şu çılgın civciv! 90 00:05:39,423 --> 00:05:43,218 O! Çılgın civciv. Çok akıllısın. Göz teması kurmuyoruz. Hoşçakal! 91 00:05:45,596 --> 00:05:49,183 İşte. Bugün yeni bir gün. 92 00:05:57,357 --> 00:06:01,361 Sanki felaketin tarifiydi. 93 00:06:01,445 --> 00:06:04,198 Kimsenin yiyemediği. 94 00:06:04,281 --> 00:06:08,493 Neyseki bu olayın sonunda... 95 00:06:08,577 --> 00:06:11,747 ...benim dışımda herkes mutluydu. 96 00:06:11,830 --> 00:06:15,667 Bir dolu bardak iyi niyet... 97 00:06:15,751 --> 00:06:19,755 Bir silme kaşık, karmaşa... 98 00:06:19,838 --> 00:06:21,465 Bir tutam aşırı tepki... 99 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 CESUR CİVCİV 100 00:06:23,258 --> 00:06:26,553 Gerisini siz çıkarın. 101 00:06:26,637 --> 00:06:30,057 Bir küçük yanlış. 102 00:06:30,140 --> 00:06:33,101 Bir küçük yanlış. 103 00:06:33,185 --> 00:06:35,103 Şaşkınlık ile karmaşanın... 104 00:06:35,187 --> 00:06:39,316 ...tam bir kaynaşmasıydı. 105 00:06:43,320 --> 00:06:46,782 Sanırım bu kez yanlış yöne saptım. 106 00:06:46,865 --> 00:06:50,536 Birkaç işareti belki de görmedim. 107 00:06:50,619 --> 00:06:54,289 Karışıklıkta döndüm. 108 00:06:54,373 --> 00:06:56,875 Düz gitmem lazımken sola döndüm. 109 00:06:56,959 --> 00:07:01,338 Varsayımlarımla düz gittim. 110 00:07:01,421 --> 00:07:04,466 Gerisini sizler bulun. 111 00:07:04,550 --> 00:07:08,178 Bir küçük yanlış... 112 00:07:08,262 --> 00:07:10,931 Bir küçük yanlış... 113 00:07:11,014 --> 00:07:13,559 Şaşkınlık ile karmaşanın... 114 00:07:13,642 --> 00:07:17,312 ...tam bir karmaşasıydı. 115 00:07:18,438 --> 00:07:22,067 Sanırım bu kasabada, beni sürekli izleyen bu hatayı... 116 00:07:22,150 --> 00:07:25,279 ...silmeden yaşayamayacağım. 117 00:07:25,362 --> 00:07:28,490 Keşke büyümek istediğimi anlasalar da gökyüzü... 118 00:07:28,574 --> 00:07:30,909 ...meselesini bir... 119 00:07:30,993 --> 00:07:32,870 ...unutsalar. 120 00:07:42,296 --> 00:07:43,881 Nasıl gidiyor? 121 00:07:48,177 --> 00:07:52,347 Bir dolu bardak iyi niyet... 122 00:07:52,431 --> 00:07:56,310 Bir silme kaşık karmaşa... 123 00:07:56,393 --> 00:07:59,188 Bir tutam aşırı tepki... 124 00:07:59,271 --> 00:08:03,233 Gerisini siz çıkarın. 125 00:08:03,317 --> 00:08:05,360 Bir küçük yanlış... 126 00:08:05,444 --> 00:08:07,779 LİSE 127 00:08:09,656 --> 00:08:11,658 Mütevazi bir tökezleme. 128 00:08:11,742 --> 00:08:13,827 Ama biraz nahoş. 129 00:08:13,911 --> 00:08:17,581 Bir küçük yanlış... 130 00:08:17,664 --> 00:08:20,292 Bir küçük yanlış... 131 00:08:20,375 --> 00:08:26,173 Şaşkınlık ile karmaşanın tam bir kaynaşmasıydı. 132 00:08:39,895 --> 00:08:43,106 KOYUNCA DERSİ BAY KIVIRCIKTÜY 133 00:08:43,690 --> 00:08:45,609 Çok güzel. Cilveli Tilki. 134 00:08:45,692 --> 00:08:48,278 Burada, gayet hoş ve dakik. - Çılgın Kaz. 135 00:08:48,362 --> 00:08:50,322 Döküntülerin efendisi Minik. 136 00:08:50,405 --> 00:08:54,451 Burada ve bunu sordunuz, Bay Kıvırcıktüy. 137 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 Kalemimi düşürdüm! 138 00:09:01,041 --> 00:09:02,543 Enayi! - Altın Yumurtlayan. 139 00:09:02,626 --> 00:09:03,752 Burada. - Şanslı Ördek. 140 00:09:03,836 --> 00:09:04,962 Burada. - Tüy Yumağı. 141 00:09:05,045 --> 00:09:07,589 Burada. - Fiyakalı İğneli Kirpi. 142 00:09:07,673 --> 00:09:10,133 Hey. - Sudan çıkmış Balık. 143 00:09:18,141 --> 00:09:20,769 Sessizlik. Abby Yabani. 144 00:09:20,853 --> 00:09:21,979 Çirkin ördek Abby. 145 00:09:24,064 --> 00:09:26,900 Çocuklar! Bir arkadaşınıza yönelik... 146 00:09:26,984 --> 00:09:30,445 ...kaba bir tavrı hoş görmeyeceğim... - Endişelenmeyin, Bay Kıvırcıktüy. 147 00:09:32,364 --> 00:09:36,326 Bana sinsice yaklaşmamalısın, Çirkin... Abby. 148 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 Nerede kalmıştım? - Çirkin ördek Abby. 149 00:09:38,787 --> 00:09:40,455 Evet. 150 00:09:41,790 --> 00:09:43,125 Cesur Civciv. 151 00:09:46,336 --> 00:09:49,756 Yine gecikti. - Yine gecikti. 152 00:09:49,840 --> 00:09:55,345 Çocuklar, sayfa 62'yi açın ve her kelimeyi Koyunca'ya çevirin. 153 00:09:55,429 --> 00:09:57,222 O. 154 00:09:57,306 --> 00:09:59,016 O. 155 00:09:59,099 --> 00:10:01,018 Onlar. 156 00:10:01,101 --> 00:10:03,103 Biz. 157 00:10:03,187 --> 00:10:05,814 Pekala, millet. Dinleyin! 158 00:10:05,898 --> 00:10:08,817 Yakartop dediğim zaman, vaklama, cikleme, homurdama... 159 00:10:08,901 --> 00:10:14,072 ...ya da ötme sesi duymak istemiyorum. 160 00:10:15,574 --> 00:10:16,992 Oh, dostum. 161 00:10:17,075 --> 00:10:19,453 Çekin! Çekin, çekin, çekin! 162 00:10:19,536 --> 00:10:22,831 İki takıma ayrılın. Popülerlere karşı, popüler olmayanlar. 163 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 Koç? - Evet, popüler olmayan? 164 00:10:24,666 --> 00:10:27,377 Güvenlik kurallarına bakmamız gerekmiyor mu? 165 00:10:27,461 --> 00:10:29,838 Tabiki! Domuzu vurun, çocuklar! 166 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 Dikkat! 167 00:10:40,807 --> 00:10:42,434 Sakin ol, Minik. Sadece... 168 00:10:42,518 --> 00:10:45,479 Sadece Balık'ın yaptığını yap. 169 00:10:59,243 --> 00:11:01,745 Kötü bir sabah mı? - Eski düşmanımla karşılaştım. 170 00:11:01,828 --> 00:11:03,747 Yaya geçidindeki sakız mı? - O kazandı. 171 00:11:03,830 --> 00:11:05,666 Eski düşmanın! 172 00:11:05,749 --> 00:11:08,669 Sağından geliyor. - Teşekkür ederim. 173 00:11:08,752 --> 00:11:10,379 YAŞASIN PALAMUTLAR 174 00:11:20,305 --> 00:11:23,141 Evet, filmden haberim var. Kötü şans. 175 00:11:23,225 --> 00:11:25,769 Evet. - Belki de kaset olarak çıkar. 176 00:11:25,853 --> 00:11:27,604 Bu, en önemsiz sorunlarımdan biri. 177 00:11:27,688 --> 00:11:31,775 Bu sabah, babam bana ortadan kaybolmam gerektiğini söyledi. 178 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 Ama bu, moralimi bozmayacak. 179 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 Bir planım var. Duymak ister misin? 180 00:11:35,988 --> 00:11:37,531 Hayır, hayır! Bu defaki çok iyi. 181 00:11:37,614 --> 00:11:40,617 Hayatımı anlık bir şey mahvetti, öyle değil mi? Bir an. 182 00:11:40,701 --> 00:11:42,911 Saat 3 yönünde bir yaban domuzu var! - Onu gördüm! 183 00:11:43,996 --> 00:11:46,915 Evet! - Sadece bir şansa ihtiyacım var. 184 00:11:46,999 --> 00:11:49,710 İhtiyacım olan, herkesin "dünya başımıza yıkılıyor"... 185 00:11:49,793 --> 00:11:53,297 ...olayını unutmasını sağlayacak, harika şeyler yapmak için bir şans. 186 00:11:53,380 --> 00:11:56,133 Böylece babam benimle gurur duyacak. 187 00:11:56,216 --> 00:11:57,551 Zaman doldu! 188 00:12:00,637 --> 00:12:02,514 Hemşire! 189 00:12:05,142 --> 00:12:08,061 Selam, Tiffany! - Hey, dostum, nasıl gidiyor? 190 00:12:08,145 --> 00:12:10,314 Ne düşünüyorsun? 191 00:12:10,397 --> 00:12:12,107 Pekala, dinle. 192 00:12:12,191 --> 00:12:14,026 Dünyanın başımıza yıkıldığını söyledin. 193 00:12:14,109 --> 00:12:16,361 Baban seni desteklemedi. - Ben... 194 00:12:16,445 --> 00:12:20,449 Ve o zamandan beri için acıyor, değil mi? 195 00:12:20,532 --> 00:12:23,118 Acıyor. Batıyor. Tamam mı? - Acıyor, ama... Evet. 196 00:12:23,202 --> 00:12:25,078 Bu bir ceviz kabuğu. - Evet, ama... 197 00:12:25,162 --> 00:12:26,914 Hayır. - Ama, bu... 198 00:12:26,997 --> 00:12:31,084 Artık bu cevizin kabuğunun açılması gerekiyor. 199 00:12:31,168 --> 00:12:33,879 Ve küçük bir parça şeklinde değil, aksine, bam! 200 00:12:33,962 --> 00:12:37,549 Parçalanma! Dağılan duygular! Öfke! Düş kırıklığı! 201 00:12:37,633 --> 00:12:42,387 İnkar! Korku! Derin bir depresyon hali! Ne dediğimi anlıyor musun? 202 00:12:45,098 --> 00:12:48,101 Pekala, ceviz kısmını unut. Asıl olay şu. 203 00:12:48,185 --> 00:12:51,980 Etrafta boş boş dolaşmayı bırakıp bu sorunla başa çıkmalısın. 204 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 Ama... - İşte gerçek bir çözüm. 205 00:12:54,066 --> 00:12:56,693 Sen ve baban konuşuyorsunuz ve konu kapanıyor! 206 00:12:56,777 --> 00:12:58,028 Konu kapanıyor mu? - Konunun kapanması... 207 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 ...çözüme varana kadar, konuşmak demek. 208 00:13:00,656 --> 00:13:03,075 Bekle! Dur! Gördün mü? Bak. 209 00:13:03,158 --> 00:13:06,537 Bu ayki Modern Yaban Ördeği'nde bu konu hakkında bir bölüm var. 210 00:13:06,620 --> 00:13:09,957 Son derece uygun! - Bir planım olduğunu söylemiştim. 211 00:13:10,040 --> 00:13:11,959 Evet, ama Kozmo Ördek'e göre... 212 00:13:12,042 --> 00:13:14,711 ..."kaz gibi bağırmayı kesip konuşmaya çalışmalısın. " 213 00:13:14,795 --> 00:13:16,296 Güzel ördek yavrusu şöyle diyor... 214 00:13:16,380 --> 00:13:19,925 ..."Ailenizle olan bir sorundan kaçmak tüyleri erken dökmeye neden olabilir. " 215 00:13:20,008 --> 00:13:21,051 Gördün mü? Konunun kapanması. 216 00:13:21,134 --> 00:13:22,177 KONUNUN KAPANMA ZAMANI MI? 217 00:13:22,261 --> 00:13:25,138 Haydi, benden sonra tekrar et. Sen ve baban konuşa... 218 00:13:25,222 --> 00:13:28,016 Abby, Abby, dinle! Konuşmak zaman kaybıdır. 219 00:13:28,100 --> 00:13:29,309 Babamın, enayi olduğumu düşünmemesi 220 00:13:29,351 --> 00:13:31,311 için, harika bir şeyler yapmalıyım. 221 00:13:31,395 --> 00:13:33,397 Haydi. Sen kaybedenlerden değilsin. 222 00:13:33,480 --> 00:13:37,693 Yaratıcısın, beceriklisin, komiksin, sevimlisin... 223 00:13:37,776 --> 00:13:39,278 Ne? 224 00:13:41,697 --> 00:13:43,615 Evet... Minik! 225 00:13:43,699 --> 00:13:47,202 Cesur Civciv babasıyla konuşup her şeyi halletmeli mi? 226 00:13:47,286 --> 00:13:51,164 Yoksa kısa süreli çözümler arayıp, sorunla uğraşmamalı mı? 227 00:13:51,248 --> 00:13:53,166 Kısa süreli çözümler! 228 00:13:53,250 --> 00:13:55,127 Minik! - Üzgünüm! 229 00:13:55,210 --> 00:13:57,212 İpuçlarını anlamak konusunda iyi değilim. 230 00:13:57,296 --> 00:13:59,631 Balık, bana yardım et. 231 00:14:14,104 --> 00:14:15,606 Erkekler. 232 00:14:15,689 --> 00:14:17,649 Canavarı öldüren güzellikti. 233 00:14:17,733 --> 00:14:21,862 Sanırım sadece kızlar dürüst bir iletişim ve hassasiyet konusunda iyiler. 234 00:14:24,656 --> 00:14:27,618 Yeter artık! Zamanımız doldu, Cilveli! 235 00:14:27,701 --> 00:14:31,079 İncinmeye hazır ol. Ve bu duygusal bir anlamda olmayacaktır. 236 00:14:46,845 --> 00:14:48,472 Seni kurtaracağız! 237 00:14:49,389 --> 00:14:51,183 Geri çekil! Seni çılgın kaz! 238 00:15:07,574 --> 00:15:09,785 Cesur Civciv! 239 00:15:09,868 --> 00:15:13,247 Derse girmemek, okul için uygun olmayan kılık kıyafet... 240 00:15:13,330 --> 00:15:16,291 ...beden dersinde kavga çıkartmak ve yangın alarmı, öyle mi? 241 00:15:16,375 --> 00:15:20,712 "Dünya başımıza yıkılıyor" olayından sonra başımıza dert oldu! 242 00:15:23,507 --> 00:15:24,550 Dinle, Buck. 243 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 Sana saygı duyduğumu biliyorsun. 244 00:15:27,219 --> 00:15:29,888 Yani, sen Buck "Ace" İbik'tin... 245 00:15:29,972 --> 00:15:33,058 ...okulumuzun beyzbol yıldızı. 246 00:15:33,141 --> 00:15:35,269 BUCK "ACE" İBİK DEV MAÇI KAZANDI! 247 00:15:36,728 --> 00:15:38,856 Ama şununla yüzleşelim... 248 00:15:38,939 --> 00:15:42,985 Oğlun, sana hiç mi hiç benzemiyor. 249 00:15:43,986 --> 00:15:45,195 Pekala. 250 00:15:45,279 --> 00:15:49,366 Benimle konuştuğun için teşekkür ederim. Oğlumla ilgileneceğim. 251 00:15:52,661 --> 00:15:54,788 Ben... Baba, benim suçum değildi. 252 00:15:54,872 --> 00:15:57,749 Cilveli'ydi. O her zaman... - Pekala. Sorun değil. 253 00:15:57,833 --> 00:16:00,586 Hiçbir şeyi açıklamana gerek yok. 254 00:16:20,981 --> 00:16:22,858 Hey, baba? 255 00:16:22,941 --> 00:16:27,905 Düşünüyordum da. Evet, ya ben...? 256 00:16:27,988 --> 00:16:29,698 Ya ben...? 257 00:16:29,781 --> 00:16:32,367 Ya ben beyzbol takımına katılırsam? 258 00:16:32,451 --> 00:16:34,828 Hey, nereye gittiğine dikkat etmiyor musun? 259 00:16:34,912 --> 00:16:36,997 Üzgünüm, dostum! Üzgünüm, üzgünüm. 260 00:16:37,080 --> 00:16:40,709 Beyzbol mu? Evlat, bu konuda konuşmuştuk. 261 00:16:40,792 --> 00:16:43,545 Evet, doğru. Ama, o zamanlar çok küçüktüm. 262 00:16:43,629 --> 00:16:47,257 Bu yıl bir buçuk kilo aldım. Gerçekten büyüdüm. 263 00:16:47,341 --> 00:16:50,010 Gerçekten mi, evlat? Beyzbol. Emin misin? 264 00:16:50,093 --> 00:16:53,013 Evet, evet. Yani, neden olmasın, değil mi? 265 00:16:53,096 --> 00:16:55,098 Evet, ama neden? - Baba... 266 00:16:55,182 --> 00:16:57,726 ...sen lisedeyken büyük bir beyzbol yıldızıydın. 267 00:16:57,809 --> 00:16:59,520 Bana ipuçları verebilirsin. 268 00:16:59,603 --> 00:17:01,939 Ama evlat, merak ediyorum da... 269 00:17:02,022 --> 00:17:06,193 Belki de beyzbol sana göre değildir, anladın mı? 270 00:17:06,276 --> 00:17:09,905 Satranç takımını ya da koroyu düşündün mü? 271 00:17:09,988 --> 00:17:13,951 Ve bazı gençler pul koleksiyonu yapmaktan zevk duyar. 272 00:17:14,034 --> 00:17:15,953 Hayır. - Durmak ister misin? Pulları alırız. 273 00:17:16,036 --> 00:17:18,872 Pulları sevmiyorum. - Renkler, renkli şeyler... 274 00:17:18,955 --> 00:17:20,290 Beyzbolu düşünüyordum! 275 00:17:20,374 --> 00:17:22,376 Sayı kazandığımda, yüzündeki ifadeyi... 276 00:17:22,459 --> 00:17:25,002 ...görmek için sabırsızlanıyorum! 277 00:17:27,798 --> 00:17:30,342 Baba... Şaka yapıyorum. 278 00:17:30,425 --> 00:17:32,261 Bu bir... Bu bir şakaydı. 279 00:17:34,388 --> 00:17:36,765 Bana bir iyilik yap, evlat. 280 00:17:36,849 --> 00:17:39,059 Tabi, baba. Ne istersen. 281 00:17:39,142 --> 00:17:43,313 Lütfen fazla umutlanmamaya çalış. 282 00:17:43,397 --> 00:17:45,232 Evet, ama baba, yani, ben... 283 00:17:46,650 --> 00:17:48,944 Yani, bence ben... 284 00:17:57,911 --> 00:17:59,329 Pekala, baba. 285 00:18:48,504 --> 00:18:53,091 Chloe. Keşke burada olsaydın. 286 00:18:53,175 --> 00:18:55,802 Ne yapacağını bilirdin. 287 00:19:18,116 --> 00:19:21,245 İşte benim oğlum! - Teşekkürler, baba! 288 00:19:38,470 --> 00:19:42,432 Haydi. Tek ihtiyacım olan şey bir şans. 289 00:20:02,327 --> 00:20:05,789 PALAMUTLAR BEYZBOL TAKIMI ÜYELİK KAĞIDI 290 00:20:05,873 --> 00:20:07,249 C. CİVCİV 291 00:20:19,511 --> 00:20:21,180 İLK MAÇ BUGÜN! 292 00:20:42,451 --> 00:20:44,244 KOZMÖÖPOLİTAN MM MODERN YABAN ÖRDEĞİ 293 00:20:44,328 --> 00:20:45,370 HABERLEVK 294 00:20:45,454 --> 00:20:46,997 APTALLAR İÇİN BEYZBOL 295 00:20:47,080 --> 00:20:48,665 GERİ KALANLAR İÇİN BİR REFERANS! 296 00:21:13,649 --> 00:21:17,152 CİLVELİ BUNU YİNE YAPTI! 297 00:21:34,586 --> 00:21:36,046 CİLVELİ DURDURULAMIYOR! 298 00:21:39,967 --> 00:21:41,009 KAHRAMANIMIZ, CİLVELİ! 299 00:21:44,763 --> 00:21:48,100 PALAMUTLAR BUGÜN BAYRAĞA KOŞUYOR. KASABA ÇILDIRDI! 300 00:21:48,183 --> 00:21:49,977 Sola yat Sağa yat 301 00:21:50,060 --> 00:21:54,481 Haydi Palamutlar! At, at, at! Yaşasın, Palamutlar! 302 00:21:59,403 --> 00:22:02,322 Bayanlar ve baylar, çok heyecanlı bir atmosfer var. 303 00:22:02,406 --> 00:22:05,659 Oakey Oaks'ın, rakipleri Spud Valley Patatesleri'ni yenmesinin üstünden... 304 00:22:05,742 --> 00:22:07,619 ...yirmi yıl geçti. 305 00:22:07,703 --> 00:22:10,998 Sayı yapma durumundaki oyuncunun tek bir koşusuna bağlı olarak... 306 00:22:11,081 --> 00:22:12,124 SKOR 14 13 307 00:22:12,207 --> 00:22:13,292 ...bir şansımız olabilir. 308 00:22:13,375 --> 00:22:16,503 Bu heyecanın, eğlenceyle değil, ödülle ilgisi var. 309 00:22:16,587 --> 00:22:19,423 Galibiyetten duyulan zevkle, bunu yüzlerine vurmakla... 310 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 ..."Nah-nah-na-na! Sizi yendik!", diye... 311 00:22:22,217 --> 00:22:25,137 ...alay etmekle ilgisi var. - Evet! 312 00:22:27,973 --> 00:22:30,726 Bu doğru. Oakey Oaks ve Bir Baba Hindi... 313 00:22:30,809 --> 00:22:34,730 ...bir yıl boyunca yeniden övünme hakkına sahip olacaklar! 314 00:22:34,813 --> 00:22:36,732 AYAĞA KALK 315 00:22:36,815 --> 00:22:38,317 EL SALLA 316 00:22:38,400 --> 00:22:39,985 FERMUARI KONTROL ET 317 00:22:40,068 --> 00:22:43,071 Bu çekişme ev sahibi kahramanlarımızın için ağır bir yük. 318 00:22:43,155 --> 00:22:44,907 9 yorucu devreden ve birkaç 319 00:22:44,990 --> 00:22:47,117 oyuncunun yaralanıp çıkmasından sonra... 320 00:22:47,201 --> 00:22:50,287 ...Palamutlar listenin dibini kazıyorlar. 321 00:22:50,370 --> 00:22:52,164 Umarım kenarda oturanlarda 322 00:22:52,206 --> 00:22:54,666 kazanmalarına yetecek kadar kas vardır. 323 00:22:54,750 --> 00:22:58,545 Sırada... Cesur Civciv. 324 00:22:58,629 --> 00:23:01,673 UMUTSUZCA AĞLA 325 00:23:01,757 --> 00:23:03,759 Çok düşük bir ihtimal. 326 00:23:03,842 --> 00:23:06,845 Cesur, takıma katıldığından beri sopayı eline almadı. 327 00:23:06,929 --> 00:23:09,139 Bizim yerimize maçı kaybedecek! - Ama bekleyin! 328 00:23:09,223 --> 00:23:12,476 Sadece yürüyüp geçerse, şu vücudu gelişmiş olan... 329 00:23:12,559 --> 00:23:16,438 ...Cilveli Tilki ortaya çıkabilir ve hepimizi kurtarabilir. 330 00:23:16,522 --> 00:23:20,817 Şu ana kadar harika bir oyun çıkardı. En değerli oyuncu olmak için baş aday. 331 00:23:22,277 --> 00:23:23,570 Pekala, evlat, dinle. 332 00:23:23,654 --> 00:23:26,365 Küçücük, miniminnacık bir vuruş alanın var. 333 00:23:26,448 --> 00:23:29,743 Seni atması mümkün değil! Yürü. Vuruş yapma. 334 00:23:29,826 --> 00:23:32,538 İçimde iyi bir his var. - Bana bak. Vuruş yapma. 335 00:23:32,621 --> 00:23:34,998 Haydi yürü. Anladın mı? Sadece yürü! 336 00:23:35,082 --> 00:23:37,459 Ama, koç, bekle! - Vuruş yapma! 337 00:23:39,586 --> 00:23:43,966 Heyecanlı, cılız, bir çamı zar zor tutabilen Cesur, köşeye doğru ilerliyor. 338 00:23:44,049 --> 00:23:45,801 Sağ taraftan vuracak. 339 00:23:45,884 --> 00:23:49,012 Şunu sol yapalım. Hayır, sağ. 340 00:23:49,096 --> 00:23:51,306 Sağ. - Kolay iş! 341 00:23:51,390 --> 00:23:54,393 Anlaşılan sahanın solundakiler yapacak daha iyi bir şey bulmuş. 342 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 orta sahadaki, ikinci, midesinde aniden açlık hissetti. 343 00:23:57,312 --> 00:24:00,232 Ve sağ taraftaki tırtıl arıyor. - Oyuna başlayın! 344 00:24:01,024 --> 00:24:04,653 Neden o? Neden şimdi? 345 00:24:06,238 --> 00:24:10,534 Seni utandırmayacağım, baba. Bu defa değil. 346 00:24:10,868 --> 00:24:13,704 İşte sonunda, atış! Yükselen bir top. 347 00:24:13,787 --> 00:24:15,372 Top! 348 00:24:18,041 --> 00:24:19,501 Birinci vuruş! 349 00:24:20,419 --> 00:24:25,048 Bunu hafif bir şekilde söylemeyeceğim. Yolda ezilenlerin refleksleri daha iyiydi. 350 00:24:25,841 --> 00:24:28,969 Tutucu işaretini verdi. İşte atış. 351 00:24:29,052 --> 00:24:31,263 Top aşağıya doğru kavis çizdi, sallandı! 352 00:24:32,055 --> 00:24:34,183 İkinci vuruş! 353 00:24:34,266 --> 00:24:35,684 KENDİNİ UZAKLAŞTIR 354 00:24:36,977 --> 00:24:39,146 Vuruş yapma, demiştim! 355 00:24:40,147 --> 00:24:41,648 Vuruş yapma! 356 00:24:41,732 --> 00:24:44,526 Hayır! - Vur şuna! 357 00:24:48,197 --> 00:24:49,239 İkinci atış da başarısız! 358 00:24:49,323 --> 00:24:53,577 Bir vuruş daha var. O da başarısız olursa evlerimize gidiyoruz, millet. 359 00:24:56,997 --> 00:24:59,458 Bugün yeni bir gün. 360 00:25:07,341 --> 00:25:09,968 Vuruş yapma! 361 00:25:20,312 --> 00:25:23,106 Şu oyuncağımı alın! İşte bu bir vuruştu! 362 00:25:23,190 --> 00:25:24,233 SADAKATE GEÇİŞ YAP 363 00:25:24,316 --> 00:25:25,359 Bir vuruş mu? - Bir vuruş mu? 364 00:25:25,442 --> 00:25:26,944 Bir vuruş mu? 365 00:25:30,155 --> 00:25:32,741 Ama bekleyin! Vurucu olduğu yerde duruyor. 366 00:25:32,824 --> 00:25:35,077 Şaşkınlık içerisinde. Koş, çocuk, koş! 367 00:25:35,160 --> 00:25:37,120 Yürü, evlat! Koş! Koş! 368 00:25:38,539 --> 00:25:39,581 KALABALIĞI TAKİP ET 369 00:25:42,376 --> 00:25:44,253 Yanlış yöne gidiyor. 370 00:25:44,336 --> 00:25:46,463 Bekle, bekle! - Hayır, hayır! O tarafa değil! 371 00:25:46,547 --> 00:25:49,633 Diğer tarafa koş! - Geri dön! 372 00:25:49,716 --> 00:25:52,845 Durun! Geri döndü! Daha önce bu kelimeleri hiç söylememiştim... 373 00:25:52,928 --> 00:25:55,055 ...ama vuruş yaptığı yerin çevresinde dönüp duruyor! 374 00:25:55,138 --> 00:25:58,058 Çılgın Kaz şimdi... - Bugün yeni bir gün! 375 00:25:58,141 --> 00:26:00,978 Maç berabere! Geçitte itişip kakışıyorlar. 376 00:26:01,061 --> 00:26:04,314 Top Rodriguez'de. Hayır, orta sahadaki oyuncuda! 377 00:26:04,398 --> 00:26:08,735 Rodriguez topu ikinciye fırlatırken sahanın dışında kargaşa yaşanıyor. 378 00:26:08,819 --> 00:26:11,864 Yakaladılar, ama top nerede? 379 00:26:11,947 --> 00:26:14,908 Cesur, dokunup devam ediyor. Bir taşı avlıyor. 380 00:26:14,992 --> 00:26:17,870 Sahadakiler sorun yaşıyor. Orada karışıklık var! 381 00:26:17,953 --> 00:26:21,081 Sıkıştı! Sıkıştı! - İneği yatırın! 382 00:26:21,164 --> 00:26:23,125 Eski bir, ineği yatırma oyunu. 383 00:26:23,208 --> 00:26:25,669 Çocuk üçüncü köşeye doğru gidiyor, bir üçlü! 384 00:26:25,752 --> 00:26:27,713 Evet! - Tut! Hayır! 385 00:26:27,796 --> 00:26:29,923 Tamamen saldırıyor! 386 00:26:30,007 --> 00:26:31,925 Şu topa, cümbür cemaat! 387 00:26:32,009 --> 00:26:34,178 Geri dön! Asla başaramayacaksın! 388 00:26:35,512 --> 00:26:37,222 Yükünü hafifletmeye çalışıyor! 389 00:26:37,306 --> 00:26:39,683 Saha dışındakiler arkasında, kimse topa dokunamıyor! 390 00:26:39,766 --> 00:26:40,934 Köşeye dokunmak için kayıyor! 391 00:26:41,018 --> 00:26:44,855 Kazananı foto-finiş belirleyecek! 392 00:26:52,321 --> 00:26:53,947 Dışarıdasın! 393 00:26:58,493 --> 00:27:01,622 Oh, millet. Ne büyük bir hayal kırıklığı. 394 00:27:01,705 --> 00:27:03,457 Bekle! - Bekle, bekle! 395 00:27:03,540 --> 00:27:06,502 Bir saniye durun. Burada biraz durun... 396 00:27:06,585 --> 00:27:10,380 ...ve nefeslerinizi tutun. Her şey sona ermedi. O... 397 00:27:10,964 --> 00:27:13,509 O... 398 00:27:13,592 --> 00:27:16,970 Başardı! Koşucu başardı! 399 00:27:20,557 --> 00:27:25,312 Bu kadar, millet! Palamutlar imkansızı başardı! 400 00:27:25,395 --> 00:27:28,148 20 yıldan sonra ilk defa, flamayı biz kazandık! 401 00:27:28,232 --> 00:27:32,319 Anneler, bebeklerinizi öpün! Bir mucizeye tanık oldunuz! 402 00:27:32,986 --> 00:27:36,281 Şu an nerede olduğunuzu unutmayın. Kokuları! Sesleri! 403 00:27:36,365 --> 00:27:39,993 Kasabanın yeni bir galibi var ve onun adı Cesur Civciv! 404 00:27:40,077 --> 00:27:41,328 Şanslı bir vuruştu! 405 00:27:41,411 --> 00:27:44,081 Evet, Cesur Civciv, hepsi senin! 406 00:27:44,164 --> 00:27:46,708 Bu zafer, bu başarı, bu onur! 407 00:27:46,792 --> 00:27:50,170 İç çamaşırlarına kadar yapışkan bir sıvıyla ıslatılmak... 408 00:27:50,254 --> 00:27:52,089 ...ve saatlerce ısıtılmak! 409 00:27:52,172 --> 00:27:56,134 Bu, tadını sonsuza kadar çıkaracağınız bir anı! 410 00:27:58,554 --> 00:28:00,013 Evet! 411 00:28:03,642 --> 00:28:07,729 Evet, evet! Kazandık! Kazandık! Oradaki benim oğlum! 412 00:28:07,813 --> 00:28:09,940 O benim oğlum! 413 00:28:16,655 --> 00:28:22,202 Ben şampiyonum, dostum 414 00:28:24,037 --> 00:28:29,334 Ve sonuna kadar savaşmaya devam edeceğim 415 00:28:32,129 --> 00:28:35,841 Ben şampiyonum 416 00:28:35,924 --> 00:28:39,428 Ben şampiyonum 417 00:28:39,511 --> 00:28:42,681 Enayi gitti artık 418 00:28:42,764 --> 00:28:47,186 Çünkü ben şampiyonuyum 419 00:28:48,562 --> 00:28:51,356 Dünyanın 420 00:28:54,651 --> 00:28:58,488 İşte sonuna geldik ve atış! 421 00:28:58,572 --> 00:29:00,115 Falsolu bir top! - Vuruş yapıyor! 422 00:29:00,199 --> 00:29:01,325 Sert bir vuruş! - Gidiyor. 423 00:29:01,408 --> 00:29:04,077 Birinciye gitti, ikinciye de! - Duvarın üstünde! 424 00:29:04,161 --> 00:29:06,288 Üçüncüyü de geçti ve hızla ilerliyor! 425 00:29:06,371 --> 00:29:09,291 Topu yakalamak için bir kargaşa oldu! Çok yakın! 426 00:29:09,374 --> 00:29:11,502 Başardı! 427 00:29:12,294 --> 00:29:14,505 Büyük Palamutlar kazandı! - Evet! Palamutlar kazandı! 428 00:29:14,588 --> 00:29:16,298 Büyük Palamutlar kazandı! 429 00:29:28,769 --> 00:29:31,021 Tanrım, biliyor musun... 430 00:29:31,104 --> 00:29:34,441 ...sanırım bu, "dünya başımıza yıkılıyor" olayını... 431 00:29:34,525 --> 00:29:37,861 ...geride bıraktırdı. Ne dersin, ufaklık? 432 00:29:37,945 --> 00:29:40,030 Bahse girerim öyledir, baba. 433 00:29:43,367 --> 00:29:46,828 Tabi konuyu kapatma gereğini hissetmiyorsan? 434 00:29:46,912 --> 00:29:49,581 Konuyu kapatmak mı? Neyi kapatacağız? 435 00:29:49,665 --> 00:29:51,542 Tabi konuyu kapatma gereği... 436 00:29:51,625 --> 00:29:52,876 Bana bakma. - Kapandı! 437 00:29:52,960 --> 00:29:54,962 Tamamen kapandı. - Sıkıca kapandı! 438 00:29:55,045 --> 00:29:58,131 Tamam, baba. Sen... Konu kapandı, sanırım. 439 00:30:04,596 --> 00:30:06,849 Pekala. Bu kadar eğlence yeter. 440 00:30:06,932 --> 00:30:09,184 İyi konuşma. İyi konuşma, evlat. 441 00:30:10,811 --> 00:30:14,690 İşte, seni iteceğim. - Beni biraz salla. Yardımcı ol. 442 00:30:15,274 --> 00:30:17,860 Pekala. - Tamam, kalktım. 443 00:30:20,445 --> 00:30:21,488 Hey. 444 00:30:23,574 --> 00:30:26,076 İyi geceler, Ace. 445 00:30:26,910 --> 00:30:30,289 İşte sonuna geldik. Ve atış! 446 00:30:45,888 --> 00:30:47,973 Teşekkürler. 447 00:30:48,056 --> 00:30:50,058 Şans için teşekkürler. 448 00:31:28,597 --> 00:31:30,474 Hayır! 449 00:31:31,850 --> 00:31:35,938 Gökyüzünün bir parçası mı?! Dur işareti biçimli mi?! Yine mi! 450 00:31:36,021 --> 00:31:38,106 Hey! Evlat! İyi misin? Geliyorum! 451 00:31:38,190 --> 00:31:40,275 Geliyorum! Üst kata geliyorum! 452 00:31:40,901 --> 00:31:42,486 Sorun nedir? - Hiçbir şey. 453 00:31:42,569 --> 00:31:44,530 Emin misin? Bağırdığını duydum. 454 00:31:44,613 --> 00:31:45,864 Hayır. 455 00:31:48,075 --> 00:31:49,451 Yataktan düştüm. 456 00:31:52,871 --> 00:31:54,957 Oraya nasıl çıktın? - Nereye? 457 00:31:55,040 --> 00:31:56,333 Oraya. Oraya! - Nereye? 458 00:31:56,416 --> 00:31:58,669 Oraya nasıl çıktın? 459 00:31:58,752 --> 00:32:00,170 Kimden bahsediyoruz? 460 00:32:03,090 --> 00:32:06,927 Boşver. Ne fark edecek? Mazi geride kaldı, değil mi? 461 00:32:07,302 --> 00:32:09,763 Yarın yeni bir gün olacak. 462 00:32:14,601 --> 00:32:17,229 Lütfen gitmiş ol, lütfen gitmiş ol, lütfen gitmiş ol... 463 00:32:27,489 --> 00:32:29,157 Güzel. 464 00:32:47,426 --> 00:32:49,136 Hayır. 465 00:33:10,908 --> 00:33:12,075 Hayır. 466 00:33:24,379 --> 00:33:26,173 Abby'yi aramalıyım! 467 00:33:34,389 --> 00:33:37,142 Hey, sana söyleyeceğim istediğimi Gerçekten ne istediğimi 468 00:33:37,226 --> 00:33:39,603 Söyle bana ne istediğini Gerçekten ne istediğini 469 00:33:39,686 --> 00:33:41,563 Sana söyleyeceğim istediğimi Gerçekten ne istediğimi 470 00:33:41,647 --> 00:33:43,690 Söyle bana ne istediğini Gerçekten ne istediğini 471 00:33:43,774 --> 00:33:46,151 Ben, ben Ben, ben 472 00:33:46,235 --> 00:33:48,445 Gerçekten gerçekten istiyorum zigizag ah 473 00:33:48,529 --> 00:33:51,907 Sevgilim olmak istiyorsan Arkadaşlarımla anlaşmalısın 474 00:33:51,990 --> 00:33:54,701 Arkadaşlarımı bulmalıyım. - Bırak sonsuza dek sürsün 475 00:33:54,785 --> 00:33:58,830 Dostluk asla sona ermez Eğer sevgilim olmak istiyorsan 476 00:33:58,914 --> 00:34:02,543 Bir şeyler vermelisin Almak çok kolaydır 477 00:34:02,626 --> 00:34:06,088 Ama bu iş böyle olur - Merhaba! Yabanilerin evi. 478 00:34:06,171 --> 00:34:07,714 Sana söyleyeceğim ne istediğimi 479 00:34:07,798 --> 00:34:09,925 Minik! Sessiz ol! Telefondayım! 480 00:34:10,007 --> 00:34:11,969 Ben, ben Ben, ben 481 00:34:12,052 --> 00:34:13,679 Ben gerçekten... - Minik! 482 00:34:17,766 --> 00:34:19,768 Hey! Neredesin? 483 00:34:19,851 --> 00:34:22,563 Çoktan başladık. Biz sadece... - Açıldı! 484 00:34:22,646 --> 00:34:23,688 Ne?! 485 00:34:24,481 --> 00:34:27,860 Pekala, çocuklar. Şunu izleyin. 486 00:34:30,152 --> 00:34:31,655 Çok tuhaf. 487 00:34:32,614 --> 00:34:35,951 Pekala. Bir tahminde bulunayım. Henüz babana söylemedin. 488 00:34:36,034 --> 00:34:37,536 Şey... - Biliyordum! 489 00:34:37,619 --> 00:34:39,913 Neden ona söylemedin? "Babanla aranda"... 490 00:34:39,996 --> 00:34:43,125 ...bir konuşma geçmedi mi? - Bir konuşma oldu. 491 00:34:43,208 --> 00:34:46,712 Kesinlikle bir konuşma oldu. - Gerçekten mi? Ne dedi? 492 00:34:49,922 --> 00:34:51,216 Ne? 493 00:34:51,300 --> 00:34:54,261 Pekala, artık yeter. Arabuluculuk yapıyoruz! 494 00:34:54,344 --> 00:34:57,556 Eğlenmeyi bırakıp bu sorunla başa çıkmalısın! 495 00:34:57,639 --> 00:34:59,349 O haklı! - Abby, lütfen. 496 00:34:59,433 --> 00:35:01,560 En başta kafama düşen şey buydu. 497 00:35:01,643 --> 00:35:03,937 Yeniden bu konudan bahsetmem mümkün değil. 498 00:35:04,021 --> 00:35:05,230 Hayır, bu mümkün değil. - Minik! 499 00:35:05,314 --> 00:35:07,733 Üzgünüm! Ben kararsız bir korkağım. 500 00:35:07,816 --> 00:35:11,361 Pekala. Bunun basit, mantıklı bir açıklaması olduğundan eminim. 501 00:35:11,445 --> 00:35:13,822 Yani, bu meteoroloji balonundan bir parça... 502 00:35:13,906 --> 00:35:17,451 ...ya da deneysel bir iletişim uydusunun parçası olabilir. 503 00:35:17,534 --> 00:35:20,204 Umurumda değil. Onun hayatımdan tamamen çıkmasını istiyorum. 504 00:35:20,287 --> 00:35:21,997 Her şey normale dönecek. 505 00:35:23,749 --> 00:35:27,669 Hey, gökyüzünden düşen şu buz mavisi şeyi hatırlıyor musunuz? 506 00:35:27,753 --> 00:35:30,339 Herkes onun uzaydan falan geldiğini düşünmüştü. 507 00:35:30,422 --> 00:35:34,885 Ve sonunda bir jet uçağından düşen donmuş çiş olduğu anlaşılmıştı. 508 00:35:34,968 --> 00:35:37,721 Evet, bu doğru. Donmuş çişti. 509 00:35:37,804 --> 00:35:41,099 Evet. Donmuş çiş. Çiş, çiş, çiş, çiş. 510 00:35:41,183 --> 00:35:43,644 Şunu söylemeyi keser misin? - Neyi? Çişi mi? 511 00:35:43,727 --> 00:35:44,811 Çiş. - İşemek mi? 512 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 Çiş yapmak mı? - Küçük su dökmek mi? 513 00:35:46,313 --> 00:35:47,814 Pekala, konuyu değiştirelim. 514 00:35:49,191 --> 00:35:51,735 Pislemek mi? - Onun ne olduğu umurumda değil! 515 00:35:54,279 --> 00:35:56,657 Ondan kurtulmama yardım edecek misiniz, etmeyecek misiniz? 516 00:36:15,926 --> 00:36:18,887 Uçan Balık! Siper alın! 517 00:36:18,971 --> 00:36:20,305 Balık! 518 00:36:22,683 --> 00:36:24,184 Hayır! - Balık! 519 00:36:36,655 --> 00:36:38,532 Haydi, haydi, haydi! 520 00:36:38,740 --> 00:36:42,119 Bekle, bekle, hey, evlat! Yangın nerede? 521 00:36:42,786 --> 00:36:47,040 Cesur Civciv'in söyleyeceği bir şey var! Söyle. Bununla başa çıkabilir. 522 00:36:49,334 --> 00:36:51,003 Kimden bahsediyoruz? 523 00:36:53,088 --> 00:36:54,464 Gitmeliyim, baba! Hoşçakal! 524 00:36:55,632 --> 00:36:58,051 Söyleyecek bir şeyleri olmasa bile, çocuklarını... 525 00:36:58,135 --> 00:37:00,721 ...dinlemeye hazır olmalısın. 526 00:37:02,347 --> 00:37:06,059 Olduğun yerde kal, Balık! - Balık! Seni kurtarmaya çalışacağız! 527 00:37:12,441 --> 00:37:14,693 Üzgünüm! Bekle! 528 00:37:17,905 --> 00:37:18,947 Üzgünüm! 529 00:37:19,823 --> 00:37:21,408 Dur! 530 00:37:39,593 --> 00:37:42,346 OAKEY STADYUMU 531 00:37:49,978 --> 00:37:51,855 Balık! 532 00:38:12,918 --> 00:38:15,212 PATATESLER PALAMUTLAR 533 00:38:57,921 --> 00:38:59,256 Abby! 534 00:38:59,339 --> 00:39:01,049 Abby! Uyan! 535 00:39:03,051 --> 00:39:05,304 Haydi! Buradan gidelim! 536 00:39:53,352 --> 00:39:54,645 Oh, zavallı Balık! 537 00:39:54,728 --> 00:39:58,440 Galaksilerarası bir kupa gibi içi doldurulmuş olabilir ya da... 538 00:39:58,524 --> 00:40:03,862 Belki de, kafasını sarmış olan asalak bebeklerin, yarı ölü ev sahibidir. 539 00:40:04,530 --> 00:40:07,324 Kesin olan bir şey var, dostum. Gitti! 540 00:40:07,407 --> 00:40:10,202 Gitti, dostum! - Daha değil! 541 00:40:14,164 --> 00:40:16,416 Haydi. 542 00:40:39,857 --> 00:40:41,692 Balık. 543 00:41:19,396 --> 00:41:22,774 Hey! Ne yapıyorsun? Haydi! 544 00:41:33,660 --> 00:41:35,287 Balık. 545 00:41:35,370 --> 00:41:37,372 Balık. 546 00:41:37,456 --> 00:41:39,082 Balık. 547 00:41:39,166 --> 00:41:40,250 Balık. 548 00:41:40,334 --> 00:41:42,002 Neredesin, Balık?! 549 00:41:43,420 --> 00:41:45,964 Bu baskıyı kaldıramam! Bensiz devam edin! 550 00:41:46,048 --> 00:41:47,549 Minik. - İyisin. 551 00:41:47,633 --> 00:41:50,093 Görevi riske atacağım! Hepimizi tehlikeye atacağım! 552 00:41:50,177 --> 00:41:52,763 Hala şansınız varken beni başınızdan atın! 553 00:41:52,846 --> 00:41:57,309 Sadece bana, biraz cephane, su ve varsa patates kızartması bırakın. 554 00:41:57,392 --> 00:41:59,019 Sakin ol. Pekala, dinle. 555 00:41:59,102 --> 00:42:01,104 Çantan nerede? - Her şey yolunda. 556 00:42:01,188 --> 00:42:04,066 Şimdi nefes al. - Nefes al. 557 00:42:04,441 --> 00:42:06,318 Hayır, yavaşça. - Yavaşça. 558 00:42:06,401 --> 00:42:07,736 Yavaşça. 559 00:42:07,819 --> 00:42:12,282 Pekala. Şimdi rahatalaman için ne yapıyorsan onu yap. 560 00:42:17,037 --> 00:42:19,581 Nasıl olduğunu söyleyebilirsin 561 00:42:19,665 --> 00:42:22,876 Yürüyüşüme bakarak, ben çapkınım 562 00:42:22,960 --> 00:42:25,254 Zamanım yok konuşmaya 563 00:42:27,297 --> 00:42:30,300 Hayatta kal, hayatta kal 564 00:42:41,770 --> 00:42:43,355 Balık! 565 00:42:44,314 --> 00:42:46,191 Balık! İyi misin? 566 00:42:46,275 --> 00:42:48,110 Sana zarar verdiler mi? Bir şey söyle! 567 00:42:48,193 --> 00:42:50,904 Cama vurma. Bunu yapmandan nefret ediyorlar. 568 00:42:50,988 --> 00:42:53,615 Haydi buradan çıkalım. Minik nerede? 569 00:43:20,475 --> 00:43:21,935 Sırada biz varız. 570 00:43:24,563 --> 00:43:27,274 Koşun! 571 00:43:27,357 --> 00:43:28,609 Pekala! İşte bu kadar! 572 00:43:28,692 --> 00:43:31,195 Senin evine gidiyoruz. Babana söyle! 573 00:43:31,278 --> 00:43:32,905 Pekala! Haklısın! 574 00:43:56,720 --> 00:43:58,680 Hayatta kal, hayatta kal 575 00:43:58,764 --> 00:44:00,307 Hayatta kal 576 00:44:05,187 --> 00:44:06,813 Minik! 577 00:44:08,273 --> 00:44:10,234 İt! İt! Hayır! 578 00:44:10,317 --> 00:44:14,196 Minik! - Hayır! Çekme! İt! 579 00:44:14,780 --> 00:44:17,324 Hemen buradan çıkmalıyız! Haydi. 580 00:44:17,407 --> 00:44:20,160 Hayır! Haydi, çocuklar! Ça... 581 00:44:20,244 --> 00:44:22,538 Çabuk! Çabuk! Çabuk! 582 00:44:22,621 --> 00:44:24,289 Tamam, zaman doldu! 583 00:44:24,373 --> 00:44:29,044 Alışveriş merkezine gitmiş miydiniz? 584 00:44:37,094 --> 00:44:39,012 Haydi, dostum. Haydi, dostum. 585 00:44:39,096 --> 00:44:40,305 Üzgünüm. 586 00:44:40,389 --> 00:44:42,266 Gerilim, şişmeme neden oluyor. 587 00:44:50,482 --> 00:44:52,901 Haydi, çocuklar! Çabuk, çabuk, çabuk! 588 00:45:24,349 --> 00:45:25,809 Dikkat edin! 589 00:45:25,893 --> 00:45:30,147 Teşekkürler! Şu küçük bacaklara lanet olsun! 590 00:46:13,774 --> 00:46:15,400 Bu ses de ne? 591 00:46:17,236 --> 00:46:19,571 Üzgünüm. Heyecandan yemek yiyorum. 592 00:46:23,200 --> 00:46:25,827 Koşun! - Bekleyin! Balık! 593 00:46:30,582 --> 00:46:34,378 Okul zili! Herkesi uyarmak için okul zilini çalmalıyız! 594 00:46:35,087 --> 00:46:36,463 Haydi! 595 00:46:52,187 --> 00:46:54,189 Çabuk! Çabuk! 596 00:46:57,067 --> 00:46:58,402 Yürüyün! Yürüyün! 597 00:47:19,882 --> 00:47:21,008 Kilitli! 598 00:47:22,342 --> 00:47:23,844 Onlar... Geliyorlar. 599 00:47:28,765 --> 00:47:30,350 Bir sodaya ihtiyacım var. 600 00:47:32,352 --> 00:47:34,104 Haydi, dostum. Haydi, dostum! 601 00:47:34,188 --> 00:47:36,690 Köşesi kırışmış! - Bunu neden yapıyoruz? 602 00:47:39,985 --> 00:47:42,404 Haydi, al şunu, al şunu! 603 00:47:42,487 --> 00:47:43,614 Evet! 604 00:47:46,033 --> 00:47:47,868 Haydi! Çalışın! Çalışın! 605 00:47:47,951 --> 00:47:50,412 Çalışın! Çalışın! 606 00:47:52,372 --> 00:47:55,125 Ne oldu? Kısa süre baygın kaldım. 607 00:48:16,021 --> 00:48:20,025 Dünya başımıza yıkılıyor! Dünya başımıza yıkılıyor! 608 00:48:20,108 --> 00:48:22,736 Sadece bir palamuttu. Küçük bir palamut! 609 00:48:22,819 --> 00:48:25,322 Size ne kadar utandığımı anlatamam, millet. 610 00:48:26,406 --> 00:48:28,659 Zili çal! 611 00:48:29,826 --> 00:48:32,120 Haydi, Cesur Civciv! Zili çal! 612 00:48:58,355 --> 00:49:00,148 Ne? 613 00:49:02,442 --> 00:49:04,236 Riz ile havanın durumuna bir bakalım. 614 00:49:04,319 --> 00:49:05,654 Soğuk cephe hareket etmekte... 615 00:49:05,737 --> 00:49:09,199 Uyarı zili aktif hale getirildi! Çabuk! Bir kamera getirin! 616 00:49:26,091 --> 00:49:29,928 Cesur Civciv! Bunun için iyi bir açıklaman olsa iyi olur! 617 00:49:30,012 --> 00:49:33,223 Bir, bir... O bir... Siz... 618 00:49:33,307 --> 00:49:34,349 Ne dedi? 619 00:49:34,433 --> 00:49:36,351 Bir... O bir... Siz... 620 00:49:36,435 --> 00:49:37,477 O O BİR 621 00:49:37,561 --> 00:49:41,732 Beni takip edin! Haydi! Çabuk! Çabuk! Uzaylılar burada! 622 00:49:41,815 --> 00:49:43,984 Uzaylılar burada! 623 00:49:45,068 --> 00:49:47,738 Bu... Bu yeniden oluyor. 624 00:49:47,821 --> 00:49:49,573 Haydi! Çabuk! Çabuk! 625 00:49:49,656 --> 00:49:51,283 OAKEY STADYUMU 626 00:49:53,285 --> 00:49:56,330 Haydi. Haydi. Onu görmek üzeresiniz! 627 00:49:59,291 --> 00:50:00,918 Çabuk! Çabuk! Kalkıyor! 628 00:50:01,001 --> 00:50:03,587 Haydi! Acele etmezseniz onu kaçıracaksınız! 629 00:50:03,670 --> 00:50:05,672 Bakın! Bir kuruş! 630 00:50:05,756 --> 00:50:09,009 Çocuklar! - Haklısın. 631 00:50:13,222 --> 00:50:15,516 Çabuk! Çabuk! 632 00:50:16,850 --> 00:50:18,769 Haydi! Çabuk! Kalkıyor! 633 00:50:18,852 --> 00:50:21,480 Haydi! Çabuk olun! Lütfen! İşte tam... 634 00:50:23,315 --> 00:50:24,358 KAYIT 635 00:50:24,441 --> 00:50:26,527 Ne arıyoruz? - Bilmiyorum. 636 00:50:28,612 --> 00:50:30,864 Pekala. Kötü göründüğünü biliyorum... 637 00:50:30,948 --> 00:50:33,825 ...ama tam burada, içinde dünyayı istila etmeye gelen... 638 00:50:33,909 --> 00:50:36,036 ...uzaylıların bulunduğu görünmez bir uzay gemisi var! 639 00:50:36,119 --> 00:50:37,955 Durun size göstereyim. 640 00:50:39,790 --> 00:50:40,874 Kötü atış. 641 00:50:40,958 --> 00:50:43,001 Pekala, yeniden denememe izin verin. 642 00:50:43,085 --> 00:50:45,712 Kötü atış. - İyi atış yapamadığımı biliyorum... 643 00:50:45,796 --> 00:50:48,340 ...ama alt tarafta görünmezlik panelleri var. 644 00:50:48,423 --> 00:50:52,094 Onun kaybolmasını sağlıyorlar. Biri gökyüzünden kafama düştü. 645 00:50:52,177 --> 00:50:54,930 Şu palamut olayı tekrarlanıyor. 646 00:50:55,013 --> 00:50:56,056 Burada bir hikaye yok. 647 00:50:56,139 --> 00:50:58,851 En azından kaseti, Tavuklar Delirdi'ye satabiliriz. 648 00:50:58,934 --> 00:51:02,312 Size söylüyorum, oradaydı! - Hayır, bekleyin! Uzaylılar vardı! 649 00:51:02,396 --> 00:51:05,858 Bu doğru! Gözleri vardı. Parlıyorlardı ve duyargaları da vardı! 650 00:51:05,941 --> 00:51:09,236 Gezegenlerin çevrelerinde X işareti olan haritaları vardı! 651 00:51:09,319 --> 00:51:10,529 Minik, bu kadarı yeterli! 652 00:51:10,612 --> 00:51:13,574 Annenin, Streisand koleksiyonunu elinden almasına neden olma! 653 00:51:13,657 --> 00:51:16,493 Anne? Barbra'yı bu işe karıştırma! 654 00:51:16,577 --> 00:51:20,497 Neden çocuğunu kontrol edemiyorsun? 655 00:51:20,581 --> 00:51:24,042 Sen nasıl bir ebeveynsin? - Millet, doğruyu söylüyorum. 656 00:51:24,126 --> 00:51:28,589 Baba! Baba! Bunu uydurmuyorum! 657 00:51:28,672 --> 00:51:31,091 Bu defa bana inanmalısın. 658 00:51:40,976 --> 00:51:44,438 Hayır, evlat. İnanmayacağım. 659 00:51:47,816 --> 00:51:51,028 Size ne kadar utandığımı anlatamam, millet. 660 00:51:51,111 --> 00:51:54,323 Bunun için herkesten özür dilerim. 661 00:51:54,406 --> 00:51:56,158 Görünüşe göre bu sadece... 662 00:51:56,241 --> 00:52:00,370 ...büyük, çılgınca bir yanlış anlaşılma. 663 00:52:00,454 --> 00:52:04,875 Kuruşu bulmam dışında bütün akşam bir fiyaskoydu! 664 00:52:04,958 --> 00:52:10,714 Bay İbik, fazla alınmayın. Kimse sizi suçlamıyor. 665 00:53:14,403 --> 00:53:18,615 Acıl durum, acıl durum! Yardim gönderın! 666 00:53:23,245 --> 00:53:25,455 Dün geceki Cesur Civciv olayından sonra... 667 00:53:25,539 --> 00:53:28,417 ...panik ve kargaşa olduğuna dair raporlar geliyor. 668 00:53:28,500 --> 00:53:31,795 Örneğin bir Kır Faresi ailesi korku içinde kaçışmış, ama... 669 00:53:31,879 --> 00:53:35,382 ...uçurum kenarı bulamadıkları için kendilerini, en yakındaki oturma... 670 00:53:35,465 --> 00:53:38,051 ...yerlerinden atmaya başlamışlardır. - Alo? Üzgünüm. 671 00:53:38,135 --> 00:53:41,221 Alo? Özür dilerim. Alo? Yeter artık! Alo? 672 00:53:41,305 --> 00:53:43,974 Ne? Ezildiniz mi? Bu çok korkunç. 673 00:53:44,057 --> 00:53:47,227 Tavşan ayağının uğurlu olduğunu sanıyordum. 674 00:53:47,311 --> 00:53:48,770 Nefret mesajlarınız var. 675 00:53:48,854 --> 00:53:52,357 Üzgünüm. Hiç komik değildi. - Daha fazla nefret mesajı geldi. 676 00:53:52,441 --> 00:53:54,318 Selam. Ne diyorsunuz, bayım? 677 00:53:54,401 --> 00:53:56,403 Mesaj kutunuz nefret mesajlarıyla doldu. 678 00:53:56,486 --> 00:53:59,323 Evet. Havadaki yazıyı görüyorum. 679 00:53:59,907 --> 00:54:03,952 Tanrı'ya şükürler olsun ki bulut, son harfin üstünü kapatmış. Alo? 680 00:54:04,036 --> 00:54:06,914 Hey, hey! Dediklerinize dikkat edin. Öyle mi? 681 00:54:06,997 --> 00:54:10,667 Öyle mi? Deneyin de görelim. 682 00:54:10,751 --> 00:54:13,587 Ben de seni seviyorum anne. Hoşçakal. 683 00:54:13,670 --> 00:54:16,965 Alo? Gerçekten. Şey... 684 00:54:30,062 --> 00:54:31,772 ŞİMDİ... KONUŞMA ZAMANI! 685 00:54:33,315 --> 00:54:39,154 Eğer babanla konuşman gereken bir zaman varsa, o da şimdidir. 686 00:54:42,157 --> 00:54:44,159 Artık çok geç. 687 00:54:45,494 --> 00:54:50,415 Çok geç, bebeğim, artık çok geç... 688 00:54:50,499 --> 00:54:52,459 ...bunu başarmaya çalışmış olsalar da. 689 00:54:52,543 --> 00:54:54,211 Minik. 690 00:54:55,045 --> 00:54:56,588 Bir düşün. 691 00:54:56,672 --> 00:55:00,342 İçlerinde bir şeyler öldü, saklanamazlar... 692 00:55:00,425 --> 00:55:05,138 ...ve bu konuda numara yapamazlar. Hayır, hayır. 693 00:55:08,809 --> 00:55:11,937 Minik, şu anda gerçekten yalnız kalmak istiyorum. 694 00:55:21,864 --> 00:55:24,283 Abby! Minik! Balık! 695 00:55:24,366 --> 00:55:26,535 Bakın! Orada! Oraya bakın! Oraya bakın! 696 00:55:27,244 --> 00:55:29,705 Bu şey de nedir? - Şuna bakın! 697 00:55:38,672 --> 00:55:40,841 Adı Kirby mi? - Onu geride mi bıraktılar? 698 00:55:40,924 --> 00:55:42,551 Darth Vader Luke'un babası mı? 699 00:55:44,469 --> 00:55:46,597 Hayır, sakın... Haydi, haydi, ağlama. 700 00:55:46,680 --> 00:55:51,018 Yanındayız. Ne olursa olsun seni evine geri göndereceğiz. 701 00:55:51,101 --> 00:55:53,729 İşte, sümkür. 702 00:55:53,812 --> 00:55:55,480 Pekala. 703 00:56:03,030 --> 00:56:07,117 Gördünüz mü, çocuklar? O iyi biri. Sadece korkmuş. Hepsi bu. 704 00:57:01,338 --> 00:57:02,422 Koşun! 705 00:57:14,560 --> 00:57:16,812 Onlar senin ailen mi? 706 00:57:16,895 --> 00:57:19,606 Galaksideki amiral gemisini mi aldılar? 707 00:57:23,569 --> 00:57:27,114 Çocuğa dikkat edin! Ona çarpmayın! - İşte buradasın. Arabaya bin. 708 00:57:27,197 --> 00:57:29,074 Sana bir şey söylemeliyim. - Ne? 709 00:57:29,157 --> 00:57:32,578 Biliyorum, biliyorum! Haklıydın! Uzaylı istilası. Artık görebiliyorum. 710 00:57:32,661 --> 00:57:35,581 Yukarıya bak! İşte orada! - Baba, şunu bilmelisin ki... 711 00:57:35,664 --> 00:57:38,584 Bu aslında bir kurtarma operasyonu. - Kurtarma operasyonu mu? 712 00:57:38,667 --> 00:57:41,461 Bu uzaylı çocuk burada kalmış ve onu almaya geliyorlar! 713 00:57:41,545 --> 00:57:44,256 Ona yardım etmeliyiz. Biz etmezsek kim edecek? 714 00:57:44,339 --> 00:57:45,841 Ne?! 715 00:57:47,259 --> 00:57:50,637 Unut gitsin. Nasıl olsa bana inanmayacaksın. 716 00:57:50,721 --> 00:57:52,306 Evlat! 717 00:57:52,389 --> 00:57:56,351 Evlat, geri gel! Evlat! Cesur Civciv! 718 00:57:56,435 --> 00:57:59,146 Bay İbik! Bekleyin! Gerçeği söylüyor. 719 00:57:59,229 --> 00:58:01,565 Gerçekten! Gerçi geçmişe bakarsak ona 720 00:58:01,648 --> 00:58:04,484 neden inanmadığınızı da anlayabiliyoruz! 721 00:58:12,868 --> 00:58:14,661 Ondan bir iz var mı? 722 00:58:14,828 --> 00:58:15,871 Olumsuz. 723 00:58:15,954 --> 00:58:17,831 Yer birliklerini göndermeliyiz. 724 00:58:49,696 --> 00:58:54,243 Çocuğa dikkat edin! Hayır! Sakın! Ona çarpmayın! Dikkat! 725 00:59:18,433 --> 00:59:19,726 Cesur Civciv! 726 00:59:19,977 --> 00:59:21,353 Ne? Kafan nerede? 727 00:59:21,436 --> 00:59:23,647 Buradan çıkmalıyız! Haydi! Hayd... 728 00:59:23,730 --> 00:59:26,400 Sen, koşan ve zıplayanın yanındaki! - Baba. Bekle. 729 00:59:26,483 --> 00:59:28,777 Ne yapıyorsun? Buradan çıkmalıyız! 730 00:59:28,861 --> 00:59:30,821 Dışarısı, Dünyalar Savaşı'ndaki gibi! 731 00:59:30,904 --> 00:59:33,365 Çekiştirmeyi bırak! - Beni dinle! 732 00:59:33,448 --> 00:59:35,701 O tehlikeli değil! - Saldırıya uğradık! 733 00:59:35,784 --> 00:59:39,371 İkiniz de eğlenmeyi bırakıp sorunla başa çıkar mısınız? 734 00:59:41,790 --> 00:59:43,876 Benim hiç arkamda olmadın! - Ne? 735 00:59:43,959 --> 00:59:45,919 Aklımdaki şey bu değildi, ama... 736 00:59:46,003 --> 00:59:47,880 Hiç arkamda olmadın. Maçı kazandığımda... 737 00:59:47,963 --> 00:59:51,216 ...oradaydın, ama dünyanın başımıza yıkıldığını düşündüğümde, değildin. 738 00:59:51,300 --> 00:59:53,135 Ne top sahasında, ne de şimdi! 739 00:59:53,218 --> 00:59:55,053 Bu iyi bir şey! Devam et! 740 00:59:55,137 --> 00:59:57,389 Palamut olayından beri utanç içindeydin. 741 00:59:57,472 --> 01:00:00,684 Konuşmalıyız, çünkü Modern Yaban Ördeği'ne göre, aileyle olan... 742 01:00:00,767 --> 01:00:02,853 ...bir sorundan kaçmak, tüyleri döker. 743 01:00:02,936 --> 01:00:05,314 Zaten küçüğüm, bir de kel olmaya dayanamam! 744 01:00:10,068 --> 01:00:15,157 Bunu, fark etmemiştim, evlat. 745 01:00:15,240 --> 01:00:18,744 Ben asla... 746 01:00:18,827 --> 01:00:21,997 Palamut, gökyüzü, yani bütün bu... 747 01:00:24,833 --> 01:00:27,711 Haklısın. Haklısın. 748 01:00:34,593 --> 01:00:36,929 Annen, o... 749 01:00:37,012 --> 01:00:41,016 Bilirsin, o bu tip şeylerde hep iyiydi. 750 01:00:44,436 --> 01:00:46,104 Benim... 751 01:00:47,564 --> 01:00:49,733 ...daha çok çalışmaya ihtiyacım var. 752 01:00:51,944 --> 01:00:54,613 Ama şunu bilmelisin ki, ne olursa olsun... 753 01:00:54,696 --> 01:00:57,241 ...seni seviyorum. 754 01:00:57,324 --> 01:00:59,701 Ve üzgünüm, ben... 755 01:01:03,872 --> 01:01:07,835 Kendini, bir şeyleri kazanmak zorundaymışsın gibi hissetmene... 756 01:01:08,544 --> 01:01:10,879 ...neden olduysam, özür dilerim. 757 01:01:26,728 --> 01:01:29,022 Artık iyiyiz. Gidelim. Gidelim. 758 01:01:29,606 --> 01:01:33,861 Pekala, baba. Yapmamız gereken tek şey küçük Kirby'yi geri vermek. 759 01:01:37,614 --> 01:01:40,075 Şu, her neyse, onu geri vermek mi? 760 01:01:40,158 --> 01:01:42,911 Bu çılgınca! Çılgınca! 761 01:01:42,995 --> 01:01:44,746 Çılgıncasına harika! 762 01:01:44,830 --> 01:01:46,832 Bana ne yapmam gerektiğini söyle. 763 01:01:46,915 --> 01:01:50,460 Bunu içinden gelerek mi söyledin? - Kesinlikle! Ne istersen, evlat. 764 01:01:51,461 --> 01:01:55,174 Haydi, baba! Kurtarmamız gereken bir gezegen var! 765 01:01:57,050 --> 01:02:00,220 Çılgıncasına destekleyici. İşte bu benim! 766 01:02:00,304 --> 01:02:03,599 Bu şey kemirmeyi seviyor, değil mi? 767 01:02:06,393 --> 01:02:10,314 Bu arada, seni son derece çekici bulduğumu söylemek istiyorum! 768 01:02:19,364 --> 01:02:22,242 İşte konunun kapanması böyle olur. 769 01:02:25,454 --> 01:02:28,332 Bekle! Bekle! Neler oluyor?! 770 01:02:32,461 --> 01:02:36,006 Uzaylılar onun hafızasını sildi! 771 01:02:38,509 --> 01:02:40,344 Pekala, evlat. Şimdi ne yapacağız? 772 01:02:40,427 --> 01:02:42,137 Pekala. Çok kolay, baba. 773 01:02:42,221 --> 01:02:45,933 Çocuğu, caddenin aşağısındaki dev metal uzaylıya götüreceğiz. 774 01:02:47,726 --> 01:02:51,563 Teslim oluyoruz! İşte! Şehrin anahtarını alın! 775 01:02:51,980 --> 01:02:53,899 Arabamın anahtarı? 776 01:02:54,942 --> 01:02:56,735 Şekerleme? 777 01:02:58,487 --> 01:03:00,072 A planını unut! 778 01:03:16,797 --> 01:03:18,465 Pekala, ya şimdi, evlat? 779 01:03:18,549 --> 01:03:20,968 Bu arada onu yüzde yüz destekliyorum. 780 01:03:21,051 --> 01:03:25,806 B planı mı? - Tabi ki! B planı! B planı nedir? 781 01:03:27,140 --> 01:03:29,768 Tuvalete mi gitmen gerekiyor? Meyve suyu ister misin? 782 01:03:29,852 --> 01:03:31,895 Abur cubur? Mısır ekmekli sosis? 783 01:03:31,979 --> 01:03:34,106 Golf oynamak ister misin? Ne istiyorsun?! 784 01:03:34,189 --> 01:03:37,276 Bu işte berbatım. Çok kötü bir babayım. 785 01:03:37,359 --> 01:03:38,861 Hayır, öyleyim. Öyleyim. 786 01:03:45,576 --> 01:03:46,702 Onlar senin ailen mi? 787 01:03:48,579 --> 01:03:50,330 İşte bu, baba! B planı! 788 01:03:50,414 --> 01:03:53,625 Yapmamız gereken tek şey, uzaylı robotların gönderdiği... 789 01:03:53,709 --> 01:03:56,086 ...ölüm ışınlarından kaçarak, şehir meydanına gitmek. 790 01:03:56,170 --> 01:03:58,672 Belediye Binası'na gidecek, çatıya tırmanacak... 791 01:03:58,755 --> 01:04:01,341 ...ve çocuğu ailesine vereceğiz. 792 01:04:03,177 --> 01:04:04,553 Evet! 793 01:04:05,637 --> 01:04:07,681 Hücum! 794 01:04:30,370 --> 01:04:33,874 İşte ben buna çöpleri dışarı çıkartmak derim! 795 01:04:43,133 --> 01:04:45,093 Pekala, evlat. Ya şimdi? 796 01:04:45,177 --> 01:04:46,470 İtfaiye arabası! 797 01:04:51,266 --> 01:04:53,227 C planı! 798 01:04:57,064 --> 01:04:59,316 Minik, hayır! Geri dön! 799 01:04:59,399 --> 01:05:02,486 Belediye Binası'na dön! - Ama bizi buharlaştıracaklar! 800 01:05:04,112 --> 01:05:07,324 Bunu mu yapmamı istiyorsun? - Minik, yap şunu! İşe yarayacak! 801 01:05:07,407 --> 01:05:09,409 Kurtulacağız! 802 01:05:10,452 --> 01:05:12,788 Kurtulacak mıyım? 803 01:05:13,288 --> 01:05:14,957 Frene bas, Abby! 804 01:05:15,040 --> 01:05:16,875 Pekala. 805 01:05:17,417 --> 01:05:19,378 Gazla! 806 01:05:23,465 --> 01:05:25,676 Merdivene, Balık! 807 01:05:33,600 --> 01:05:35,352 Yaşayacağım 808 01:05:35,435 --> 01:05:38,480 Yaşayacağım Hey, hey 809 01:05:42,484 --> 01:05:43,902 KULLANIM DIŞI 810 01:05:43,986 --> 01:05:45,028 D planı. 811 01:05:45,112 --> 01:05:46,154 KAT 1 812 01:05:46,238 --> 01:05:47,531 KAT 2 813 01:05:47,614 --> 01:05:48,657 KAT 5 814 01:05:48,740 --> 01:05:51,034 Baldırlar acıyor. Butlar yanıyor. 815 01:05:51,118 --> 01:05:52,160 KAT 10 816 01:05:52,244 --> 01:05:55,664 Ama seni seviyorum! Tam destek! 817 01:06:04,715 --> 01:06:07,259 Çıkamıyorum! Geri gel, evlat! 818 01:06:07,342 --> 01:06:09,469 Buradan dışarıya çıkamayız! Çok tehlikeli. 819 01:06:09,553 --> 01:06:11,805 Baba, bunu yapabilirim! - Çok tehlikeli. 820 01:06:11,889 --> 01:06:13,932 Bunu yapabilirim. Yapabilirim. 821 01:06:15,100 --> 01:06:17,352 Bu defa bana, inanmak zorundasın. 822 01:06:17,436 --> 01:06:18,979 Ben... 823 01:06:21,481 --> 01:06:23,358 İnanıyorum, evlat. 824 01:06:25,194 --> 01:06:27,905 Pekala, sıkı tutun. 825 01:06:35,871 --> 01:06:39,499 Evet! - İşte çocuğunuz! Buraya bakın! 826 01:06:39,583 --> 01:06:41,251 İşte çocuğunuz! 827 01:06:41,335 --> 01:06:43,003 Gayet iyi! 828 01:06:49,551 --> 01:06:52,846 O gayet iyi! İstilayı durdurun! 829 01:06:53,889 --> 01:06:55,849 Evlat! Evlat! 830 01:07:04,191 --> 01:07:07,486 Buradayım, evlat! - Baba! Dikkat et! 831 01:07:07,569 --> 01:07:10,489 Oğlumdan uzak durun! Uzak durun! 832 01:07:16,411 --> 01:07:18,413 Büyük Palamutlar... 833 01:07:28,674 --> 01:07:30,717 Şekerleme? 834 01:07:33,011 --> 01:07:35,681 Neden çocuğumuzu aldınız? 835 01:07:36,223 --> 01:07:39,351 Orada dur bakalım, dostum! 836 01:07:39,434 --> 01:07:41,562 Oğlum çocuğunuzu almadı! 837 01:07:41,645 --> 01:07:43,605 Onu burada bırakan sizdiniz! 838 01:07:43,689 --> 01:07:46,441 Bu, anne babalığı kötü yapmaktır! Ve bilmeliydim! 839 01:07:46,525 --> 01:07:48,694 Sessizlik! 840 01:07:49,903 --> 01:07:51,822 Çocuğu bırakın! 841 01:07:51,905 --> 01:07:54,908 Pekala. - Pekala, pekala. 842 01:07:57,619 --> 01:08:01,540 Tatlım! Kirby, seni gördüğüme çok sevindim! Hayatım! 843 01:08:02,916 --> 01:08:05,586 Neredeyse mahvoluyorduk. - En azından yeniden birlikteler. 844 01:08:05,669 --> 01:08:06,712 Çocuklarını aldılar. 845 01:08:06,795 --> 01:08:10,841 Galaksilerarası olan 90210. yasayı çiğnediniz! 846 01:08:10,924 --> 01:08:15,804 Partikül parçalanması tarafından derhal bir ceza uygulanacak! 847 01:08:19,433 --> 01:08:21,350 Oh, haydi. 848 01:08:23,895 --> 01:08:25,522 Bu da ne? 849 01:08:27,608 --> 01:08:29,859 Tam olarak... 850 01:08:29,943 --> 01:08:33,404 Melvin, tatlım? Gerçeği söylediklerini söylüyor. 851 01:08:33,488 --> 01:08:35,323 Bu sadece bir yanlış anlamaydı. 852 01:08:37,993 --> 01:08:40,621 Tamam o zaman. Bu çok garip. 853 01:08:40,703 --> 01:08:42,663 Evet, öyle. - Sanırım ben... 854 01:08:42,747 --> 01:08:45,459 Şu büyük silahları kaldırmalı mısın? - Evet, evet. 855 01:08:45,542 --> 01:08:48,337 Şimdi onları indir. - Tabi. 856 01:08:50,464 --> 01:08:53,216 Ve yüksek sesle konuşmayı kes. - Ama ben... 857 01:08:53,300 --> 01:08:54,593 Kes şunu. - Ama... 858 01:08:54,676 --> 01:08:57,179 Ama yüksek sesi çok sık kullanamıyorum! 859 01:08:57,261 --> 01:08:58,721 Melvin. 860 01:08:58,805 --> 01:09:01,058 Evet, hayatım. 861 01:09:05,145 --> 01:09:09,358 Selam. Yüksek sesle konuşmayı denemek isteyen var mı? 862 01:09:10,692 --> 01:09:13,612 İTFAİYE BİNASI 863 01:09:13,694 --> 01:09:18,283 Tekrarlıyorum, bu yanlış anlama yüzünden çok üzgünüz. 864 01:09:18,367 --> 01:09:20,661 Tanrım. Çok, ama çok üzgünüz. 865 01:09:20,743 --> 01:09:23,162 Gerçekten. Ve oğlunuz orada olmasaydı... 866 01:09:23,247 --> 01:09:25,999 ...tüm gezegeni buharlaştırabilirdik. 867 01:09:26,082 --> 01:09:27,167 Ne? 868 01:09:27,251 --> 01:09:29,586 Tanrım! Bu ne büyük bir utanç olurdu. 869 01:09:29,670 --> 01:09:31,546 Söyle onlara! - Palamutları nereden alabiliriz? 870 01:09:31,630 --> 01:09:33,590 Akrabalarımıza giderken buraya uğruyoruz. 871 01:09:33,674 --> 01:09:36,385 Her yıl. - Diğer bütün gezegenlere baktık. 872 01:09:36,468 --> 01:09:38,720 Onları sadece Dünya'da bulabilirsiniz. - Burada öyle diyor. 873 01:09:38,804 --> 01:09:40,221 EVRENDEKİ EN İYİ PALAMUTLAR 874 01:09:40,305 --> 01:09:42,307 Bu, dikkatimizi çekti. 875 01:09:42,683 --> 01:09:45,435 Pekala, her şey normale döndü. 876 01:09:45,519 --> 01:09:47,688 Şuradakinin dışında. 877 01:09:47,770 --> 01:09:49,481 Selam, millet! 878 01:09:49,564 --> 01:09:50,607 Cilveli? 879 01:09:54,695 --> 01:09:57,781 Yeniden yapılanma sırasında beyin dalgaları karıştı. 880 01:09:57,865 --> 01:10:00,242 Endişelenmeyin! Onu eski haline getirebiliriz. 881 01:10:00,325 --> 01:10:02,661 Hayır! O harika durumda. 882 01:10:04,705 --> 01:10:06,456 Ürkütücü. 883 01:10:07,124 --> 01:10:09,793 Hayatım! Saate bak! Gitsek iyi olur. 884 01:10:10,335 --> 01:10:13,172 Tamam. Tanıştığımıza memnun olduk. 885 01:10:13,255 --> 01:10:16,091 Şu büyük çaptaki istila olayı için kusura bakmayın. 886 01:10:16,175 --> 01:10:17,509 Ama, ben bir babayım. 887 01:10:17,551 --> 01:10:19,636 Çocuklar söz konusuysa nasıl olduğunu bilirsiniz. 888 01:10:19,720 --> 01:10:23,807 Size ihtiyaçları olduğu zaman ne olursa olsun yaparsınız. 889 01:10:27,144 --> 01:10:29,897 Şu panele bir bak. 890 01:10:29,980 --> 01:10:32,107 Bu, her yıl geldiğimizde düşüyor. 891 01:10:32,191 --> 01:10:35,527 Gerçekten, tatlım, bu bir gün birisinin kafasına düşecek. 892 01:10:35,611 --> 01:10:38,197 Saçmalık! - Paneli geri veremezsin, değil mi? 893 01:10:38,280 --> 01:10:41,241 Bu saçmalık. - Faturayı yine attın. 894 01:10:41,325 --> 01:10:42,367 Sessizlik! 895 01:10:42,451 --> 01:10:45,746 Melvin, az önce benimle yüksek sesle mi konuşmaya çalıştın? 896 01:10:49,041 --> 01:10:50,918 Kimden bahsediyoruz? 897 01:10:53,378 --> 01:10:56,882 Senin hakkında yapacakları filmi şimdi görmek isterim. 898 01:10:56,965 --> 01:10:59,593 Umarım gerçekte olanlara sadık kalırlar. 899 01:10:59,676 --> 01:11:02,221 Evlat, bu insanlar Hollywood'tan! 900 01:11:02,304 --> 01:11:03,347 BİR YIL SONRA... 901 01:11:03,430 --> 01:11:05,015 Asla yapmayacakları tek şey... 902 01:11:05,098 --> 01:11:06,600 CESUR CİVCİV GERÇEK HİKAYE 903 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 ...iyi bir hikayeyi mahvetmektir. 904 01:11:09,853 --> 01:11:14,149 Kırmızı alarm! Savaş yerlerinize! Durum raporu, Bay Balık. 905 01:11:14,858 --> 01:11:17,236 Kumandan Cesur, kötü niyetli Foxloxian Ordusu... 906 01:11:17,319 --> 01:11:19,696 ...gezegenin atmosferine girdi. 907 01:11:19,780 --> 01:11:20,822 KOZMOTAVUK 908 01:11:20,906 --> 01:11:22,324 Ama bunun anlamı... 909 01:11:22,407 --> 01:11:26,537 Evet, biliyorum. Dünya, başımıza yıkılıyor. 910 01:11:26,620 --> 01:11:28,288 Kumandan Cesur! Hayır! 911 01:11:28,372 --> 01:11:31,166 Lütfen... Bana... 912 01:11:31,458 --> 01:11:32,709 ...Ace de. 913 01:11:32,793 --> 01:11:34,503 Ace! Hayır! 914 01:11:34,586 --> 01:11:38,882 Seni asla bu olayların içine çekmek istememiştim. Abby. 915 01:11:38,966 --> 01:11:41,260 Minik, duyuyor musun? - Evet, kumandan? 916 01:11:41,343 --> 01:11:45,430 Minik, dostum, bir uzaylı donanması Dünya'yı istila etmek üzere. 917 01:11:45,514 --> 01:11:49,142 Medeniyeti kurtarmak, bildiğimiz gibi, bana... 918 01:11:49,226 --> 01:11:52,896 ...ve biraz da olsa sana, bağlı. 919 01:11:52,980 --> 01:11:56,525 Bu yüzden sana tek bir soru soracağım... 920 01:11:56,608 --> 01:11:59,111 ...Ortalığı sallamaya hazır mısın? 921 01:11:59,194 --> 01:12:04,074 Hiçbir dağ yeterince yüksek değildir, hiçbir vadi yeterince... 922 01:12:06,493 --> 01:12:09,746 Kalkanını kaldır, Minik. Birleşmeye hazırlan. 923 01:12:14,084 --> 01:12:16,503 Hedefte kal. Hedefte kal! 924 01:12:16,587 --> 01:12:18,839 Onlara diğer beyaz etten bir parça verin! 925 01:12:19,631 --> 01:12:21,550 Kaptan! Dikkat! 926 01:12:21,633 --> 01:12:22,676 Minik! 927 01:12:22,759 --> 01:12:24,261 Minik, iyi misin? 928 01:12:24,344 --> 01:12:28,432 Hayır, hayır. Bensiz devam etmek zorundasınız, kumandan. 929 01:12:30,392 --> 01:12:34,354 Bana biraz cephane, biraz su ve varsa... 930 01:12:34,438 --> 01:12:36,398 ...patates kızartması bırakın. 931 01:12:36,481 --> 01:12:39,401 Bu kesinlikle çok doğru. 932 01:12:42,237 --> 01:12:45,115 O iyi bir arkadaşımdı. 933 01:12:45,199 --> 01:12:46,867 Abby. 934 01:12:46,950 --> 01:12:50,537 En azından sen hala yanımdasın... Abby. 935 01:12:50,621 --> 01:12:52,623 Ace! - Abby. 936 01:12:52,706 --> 01:12:56,251 Ace! - Abby. 937 01:12:56,335 --> 01:12:58,253 Ace! 938 01:12:59,463 --> 01:13:01,757 Oakey Oaks'taki iyi insanlar. 939 01:13:01,840 --> 01:13:06,428 Bazen dünya başınıza yıkılıyormuş gibi hissetseniz de... 940 01:13:06,512 --> 01:13:07,846 ...asla vazgeçmeyin. 941 01:13:07,930 --> 01:13:12,434 Her gün, yeni bir gündür! 942 01:13:12,518 --> 01:13:14,937 Yeni bir gün! 943 01:13:20,817 --> 01:13:22,736 Ace! 944 01:14:27,593 --> 01:14:30,179 Sakın kırma kalbimi 945 01:14:31,388 --> 01:14:33,807 İstesem de yapamam ki 946 01:14:34,808 --> 01:14:38,395 Oh, tatlım, eğer huzursuz olursam 947 01:14:38,478 --> 01:14:42,149 Bebeğim, sen değilsin öyle biri 948 01:14:46,195 --> 01:14:49,114 Ve kimse bunu bilmiyor 949 01:14:50,866 --> 01:14:54,578 Mutsuz olduğumda - Senin palyaçon bendim 950 01:14:57,206 --> 01:14:59,374 Ve kimse bunu bilmiyor 951 01:14:59,458 --> 01:15:01,627 Kimse bilmiyor 952 01:15:01,710 --> 01:15:03,629 En başından beri 953 01:15:03,712 --> 01:15:05,839 Sana verdim kalbimi 954 01:15:07,925 --> 01:15:10,177 Sana verdim kalbimi 955 01:15:13,430 --> 01:15:15,474 Sakın kırma kalbimi 956 01:15:16,517 --> 01:15:19,144 Kırmayacağım kalbini 957 01:15:19,228 --> 01:15:22,356 Sakın kırma Sakın kırma 958 01:15:22,439 --> 01:15:24,358 Sakın kırma kalbimi 959 01:15:24,441 --> 01:15:27,694 Sakın kırma Sakın kırma 960 01:15:27,778 --> 01:15:29,863 Kırmayacağım kalbini 961 01:15:29,947 --> 01:15:33,200 Sakın kırma Sakın kırma 962 01:15:33,283 --> 01:15:34,826 Sakın kırma kalbimi 963 01:15:34,910 --> 01:15:36,703 Haydi, Minik. Bunu yapabilirsin. 964 01:15:36,787 --> 01:15:40,415 Sakın kırma Kırmayacağım kalbini 965 01:15:40,499 --> 01:15:44,002 Sakın kırma Sakın kırma 966 01:15:44,086 --> 01:15:46,046 Hızlı hareket etmelisin, baba. Şunu dene. 967 01:15:46,129 --> 01:15:48,006 Sakın kırma - İşte böyle! 968 01:15:48,090 --> 01:15:49,925 Sakın kırma - İşte! 969 01:15:50,008 --> 01:15:52,094 Kırmayacağım kalbini 970 01:15:52,845 --> 01:15:55,013 Artık eğleniyorum! 971 01:15:55,097 --> 01:15:57,766 Sakın kırma kalbimi 972 01:15:57,850 --> 01:16:00,519 Bu harikaydı! 973 01:16:00,602 --> 01:16:03,355 Haydi tekrar söyleyelim! 974 01:16:39,474 --> 01:16:43,228 DUR 975 01:17:15,844 --> 01:17:18,805 FERMUARI KONTROL ET 976 01:20:14,481 --> 01:20:20,445 BU FİLM JOE GRANT'IN ANISINA ADANMIŞTIR (1908-2005)