1 00:00:43,287 --> 00:00:45,642 No está de maniobras, soldado. 2 00:00:46,687 --> 00:00:48,564 ¿ Queda claro? 3 00:00:49,967 --> 00:00:53,084 Se trata de una misión que tiene que cumplir. 4 00:00:56,167 --> 00:00:58,283 Se acabó la instrucción. 5 00:01:00,007 --> 00:01:02,680 Se acabó la instrucción. 6 00:01:46,847 --> 00:01:48,997 Estoy bien, no pasa nada. 7 00:01:49,767 --> 00:01:51,803 Sólo me duele la cabeza. 8 00:01:57,047 --> 00:01:59,038 Tienes fiebre. 9 00:02:13,047 --> 00:02:15,038 No te preocupes. 10 00:02:16,447 --> 00:02:18,438 Sólo tengo jaqueca. 11 00:02:38,287 --> 00:02:40,278 - ¿Algo nuevo? - No. 12 00:02:43,087 --> 00:02:45,078 Recuerdo fragmentos sueltos. 13 00:02:47,487 --> 00:02:49,478 Oigo la voz de Conklin 14 00:02:50,527 --> 00:02:53,803 y veo una fotografía, pero... 15 00:02:55,247 --> 00:02:57,317 no sé qué significan. 16 00:02:57,367 --> 00:03:00,518 - ¿No será una pesadilla? - Ocurrió de verdad. 17 00:03:00,567 --> 00:03:02,558 Había una misión. 18 00:03:04,487 --> 00:03:06,364 Y yo tenía que desempeñarla. 19 00:03:06,407 --> 00:03:08,398 Deberías anotarlo. 20 00:03:11,887 --> 00:03:15,596 - Llevo dos años anotando cosas... - No han pasado dos años. 21 00:03:15,647 --> 00:03:17,842 La misma cosa se repite una y otra vez. 22 00:03:17,887 --> 00:03:20,117 Por eso tienes que anotarlo. 23 00:03:20,167 --> 00:03:24,160 Tarde o temprano, recordarás algo que valga la pena. 24 00:03:25,447 --> 00:03:27,438 Ya recuerdo algo que vale la pena. 25 00:03:28,567 --> 00:03:30,398 Todo el tiempo. 26 00:04:25,287 --> 00:04:27,676 BERLÍN, ALEMANIA 27 00:04:28,207 --> 00:04:31,244 - Una última ronda. - Atención, equipos. 28 00:04:31,287 --> 00:04:33,084 Esperad a la señal. 29 00:04:33,127 --> 00:04:35,322 Quiero saber si ves el objetivo. 30 00:04:35,367 --> 00:04:38,439 - Aquí Unidad Dos. Lo veo. - Recibido. 31 00:04:39,487 --> 00:04:43,605 Unidad Uno, aquí Central. ¿Tienes contacto visual? 32 00:04:44,767 --> 00:04:47,964 Central, aquí Unidad Uno. Móvil Uno en movimiento. 33 00:04:52,047 --> 00:04:54,083 Unidad Tres, perfecto. 34 00:04:57,007 --> 00:04:59,680 - Central. - El director Marshall de Langley. 35 00:05:00,767 --> 00:05:03,440 - Langley. - Permaneced a la espera. 36 00:05:04,167 --> 00:05:05,156 ¿Martin? 37 00:05:05,207 --> 00:05:06,196 AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA 38 00:05:06,247 --> 00:05:08,203 Sí, soy yo. Estoy con Donnie y Jack Weller. 39 00:05:08,247 --> 00:05:12,286 - Estás dispuesta a cerrar el trato. - Así lo acordamos. 40 00:05:12,327 --> 00:05:15,205 - Es mucho dinero, Pam. - Por un ladrón, un topo. 41 00:05:15,247 --> 00:05:18,717 Si sirve para descartar sospechosos, vale diez veces más. 42 00:05:18,767 --> 00:05:22,396 Central, aquí Unidad Dos. El escolta se ha separado. 43 00:05:22,927 --> 00:05:24,997 Móvil Uno ha entrado en el edificio. 44 00:05:25,047 --> 00:05:29,006 Ha llegado el vendedor. No podemos dar marcha atrás. 45 00:05:35,207 --> 00:05:37,437 De acuerdo, Pam. Tú decides. 46 00:05:37,487 --> 00:05:38,715 - Sí. - Vamos allá. 47 00:05:38,767 --> 00:05:41,440 - Sólo tenemos sonido. - Pasamos al canal uno. 48 00:05:42,847 --> 00:05:44,758 Recibido. Afirmativo. 49 00:06:20,607 --> 00:06:22,040 ¿Lo has traído? 50 00:06:22,087 --> 00:06:24,362 Sí, sígueme. 51 00:06:41,647 --> 00:06:44,559 Móvil Uno y el vendedor han entrado en la oficina. 52 00:06:44,607 --> 00:06:45,835 Recibido. 53 00:06:59,487 --> 00:07:00,761 ¿Está todo? 54 00:07:02,087 --> 00:07:06,683 Este expediente demostrará quién os robó el dinero. 55 00:07:35,287 --> 00:07:37,164 Se han oído disparos. 56 00:07:42,487 --> 00:07:45,718 Unidad Uno, adelante. Necesito saber qué ha ocurrido. 57 00:07:45,767 --> 00:07:47,723 ¿ Veis algún fantasma? No veo nada. 58 00:07:47,767 --> 00:07:50,600 - Envía a más hombres. - Date prisa, Kurt. 59 00:07:53,287 --> 00:07:55,755 - Contacto visual. - Móvil Uno, ¿me recibes? 60 00:07:55,807 --> 00:07:58,116 - ¿ Sigues ahí, Móvil Uno? - Lo siento. 61 00:07:58,167 --> 00:08:00,681 ¿ Qué ves, Teddy? 62 00:08:00,727 --> 00:08:02,957 Permaneced alerta. 63 00:08:18,367 --> 00:08:21,359 ... a la conferencia de la Asociación Petrolera en Berlín 64 00:08:21,407 --> 00:08:24,683 asiste el presidente de Pecos Oil, Yuri Gretkov. 65 00:08:24,727 --> 00:08:28,720 En tan solo seis años, Gretkov ha convertido Pecos en un imperio... 66 00:08:33,767 --> 00:08:35,917 ... uno de los hombres más ricos de Rusia. 67 00:08:35,967 --> 00:08:39,403 Tras ganar los derechos de perforación en el mar Caspio... 68 00:08:43,527 --> 00:08:44,880 Llegas tarde. 69 00:08:46,527 --> 00:08:47,846 El expediente. 70 00:08:57,247 --> 00:09:00,000 Te daré el resto cuando termines el trabajo. 71 00:09:04,327 --> 00:09:05,999 Necesito un baño. 72 00:09:06,447 --> 00:09:10,326 Date prisa, tu avión sale dentro de una hora. 73 00:09:11,527 --> 00:09:14,599 ¿ Seguro que la información es fiable? 74 00:09:15,207 --> 00:09:17,004 Allí estará. 75 00:09:31,327 --> 00:09:32,555 ¿ Cuánto? 76 00:10:32,287 --> 00:10:34,278 Metro, bus, tranvías, trenes ¿Dónde? 77 00:10:34,327 --> 00:10:36,204 ¡Las fotos ayudan! 78 00:10:36,247 --> 00:10:38,158 ESTAClÓN DE TREN Un tipo atacó... 79 00:10:42,487 --> 00:10:44,603 Periodista sirio muere en accidente de coche 80 00:10:44,647 --> 00:10:46,444 Causa de la muerte Armas usadas 81 00:10:47,607 --> 00:10:50,041 General serbio ahogado en accidente de barco 82 00:10:56,407 --> 00:11:00,639 Conklin, lluvia, ruso, coche, Treadstone ¿ QUlÉN ERA YO? 83 00:11:59,767 --> 00:12:01,803 - Buenos días, señor. - Buenas. 84 00:12:03,047 --> 00:12:06,198 Es amigo mío. Un familiar suyo ha fallecido 85 00:12:06,247 --> 00:12:08,556 y me pregunto si lo ha visto. 86 00:12:51,207 --> 00:12:52,845 - Hola. - Sube. 87 00:12:52,887 --> 00:12:55,242 - ¿ Qué ocurre? - Nos han trincado. 88 00:12:55,287 --> 00:12:57,676 - ¿ Cómo? - Nos hemos dormido en los laureles. 89 00:13:10,807 --> 00:13:12,877 ¡lmbécil! 90 00:13:15,687 --> 00:13:19,043 He visto al mismo tipo dos veces. Estaba en telégrafos. 91 00:13:19,087 --> 00:13:21,203 - ¿ Seguro? - No me cuadra. 92 00:13:21,247 --> 00:13:24,239 El tipo, el coche, la ropa. Me da mala espina. 93 00:13:28,207 --> 00:13:30,767 - Jason, podría ser cualquiera. - Algo va mal. 94 00:13:30,807 --> 00:13:32,604 Algo va mal. 95 00:13:32,647 --> 00:13:36,242 Ahí está. Agacha la cabeza. El Hyundai metalizado. 96 00:13:56,367 --> 00:13:57,846 ¿A qué distancia viene? 97 00:14:00,607 --> 00:14:02,120 ¿A qué distancia? 98 00:14:03,847 --> 00:14:05,326 A cien metros. 99 00:14:22,407 --> 00:14:25,001 Ponte al volante y conduce. 100 00:14:25,607 --> 00:14:27,086 Cógelo. 101 00:14:29,487 --> 00:14:31,478 Dirígete hacia el puente. 102 00:14:50,607 --> 00:14:53,565 - Gira aquí y acorta campo a través. - Agárrate. 103 00:15:39,887 --> 00:15:42,799 Nos reuniremos en la cabaña dentro de una hora. 104 00:15:42,847 --> 00:15:45,884 Me bajaré al cruzar el puente. 105 00:15:45,927 --> 00:15:48,361 - ¿ Y si te equivocas? - Se trata de Treadstone. 106 00:15:48,407 --> 00:15:51,046 - No quiero que lo hagas. - Se lo advertí. 107 00:15:51,087 --> 00:15:53,123 Les dije qué ocurriría. 108 00:15:53,167 --> 00:15:56,682 - Así jamás acabará. - No tenemos alternativa. 109 00:15:57,767 --> 00:15:59,519 Sí la tienes. 110 00:18:10,927 --> 00:18:12,440 Gracias. 111 00:18:13,447 --> 00:18:15,836 Dos cargas explosivas en los cables eléctricos. 112 00:18:15,887 --> 00:18:18,959 Una no explosionó. Aquí está la huella. 113 00:18:19,007 --> 00:18:21,567 - ¿Los alemanes no la tienen? - No la tiene nadie. 114 00:18:21,607 --> 00:18:25,839 No aparece en ninguna base de datos, pero nos hemos conectado a la de Langley. 115 00:18:26,567 --> 00:18:28,478 - Verifícala. - De acuerdo. 116 00:18:32,807 --> 00:18:33,956 Identificación positiva 117 00:18:34,007 --> 00:18:36,601 ACCESO DENEGADO PROYECTO TREADSTONE 118 00:18:36,647 --> 00:18:39,036 ¿ Qué diablos es Treadstone? 119 00:18:41,007 --> 00:18:43,475 Búscame un vuelo. Nos marchamos a Langley. 120 00:18:46,007 --> 00:18:50,956 AEROPUERTO DE SHEREMETYEVO MOSCÚ, RUSIA 121 00:19:06,687 --> 00:19:07,881 ¿ Y Bourne? 122 00:19:07,927 --> 00:19:09,076 Hecho. 123 00:19:09,127 --> 00:19:11,083 ¿ Seguro que está muerto? 124 00:19:11,727 --> 00:19:13,638 No hay margen para ningún... 125 00:19:13,687 --> 00:19:18,078 Todo está solucionado. Bourne, el expediente, la huella. 126 00:19:24,447 --> 00:19:27,598 Contactaré contigo dentro de un mes. 127 00:21:10,087 --> 00:21:12,396 Han muerto dos hombres, 128 00:21:12,447 --> 00:21:15,723 has gastado tres millones y no traes el expediente de Neski. 129 00:21:15,767 --> 00:21:17,246 Y todo ha salido a la luz. 130 00:21:17,287 --> 00:21:19,847 Seguimos siendo una agencia secreta, ¿no? 131 00:21:19,887 --> 00:21:22,242 No lo considero un fracaso. 132 00:21:22,287 --> 00:21:24,881 - ¿Lo consideras un éxito? - Tenemos una pista. 133 00:21:24,927 --> 00:21:27,839 La huella que dejó el asesino. 134 00:21:27,887 --> 00:21:29,798 Es uno de los nuestros. 135 00:21:30,687 --> 00:21:33,997 - ¿ Quién? - ¿ Qué sabes de Treadstone? 136 00:21:34,967 --> 00:21:37,879 - ¿Treadstone? - Ahí se pierde el rastro. 137 00:21:37,927 --> 00:21:39,599 Si quieres una respuesta, 138 00:21:39,647 --> 00:21:43,196 tendrás que otorgarme acceso ilimitado a la información. 139 00:21:46,327 --> 00:21:48,318 Tenemos una pista, Marty. 140 00:21:50,607 --> 00:21:54,202 De acuerdo. Tienes mi autorización. 141 00:21:54,247 --> 00:21:57,762 Pero ándate con pies de plomo. 142 00:21:57,807 --> 00:22:01,686 Mantenme informado. Quiero saber qué ocurre en cada momento. 143 00:22:02,447 --> 00:22:03,880 Señor. 144 00:22:09,047 --> 00:22:11,925 NÁPOLES, ITALIA 145 00:22:29,247 --> 00:22:30,885 Identificación positiva 146 00:22:43,567 --> 00:22:45,478 INFORME DEL PROYECTO TREADSTONE 147 00:22:55,167 --> 00:22:57,158 Misión suspendida. Desertado. 148 00:22:57,207 --> 00:23:00,358 Posible diagnóstico: Amnesia 149 00:23:07,607 --> 00:23:09,484 MUERTO EN COMBATE 150 00:23:19,327 --> 00:23:20,476 - ¿ Ward? - Sí. 151 00:23:20,527 --> 00:23:23,963 - Pamela Landy. - Hola, Pam. ¿ Qué ocurre? 152 00:23:24,007 --> 00:23:26,362 - ¿ Tienes un momento? - ¿Para qué? 153 00:23:26,407 --> 00:23:29,683 - Estoy libre ahora mismo. - Me inquietas. 154 00:23:29,727 --> 00:23:31,558 Consultaré mi agenda. 155 00:23:34,967 --> 00:23:37,527 - Disculpe, tengo que... - ¿Puedo ayudarle? 156 00:23:37,567 --> 00:23:40,559 - Vengo a ver al Sr. Abbott. - ¿Dentro de 20 minutos? 157 00:23:41,527 --> 00:23:43,324 Hasta ahora. 158 00:23:50,687 --> 00:23:52,279 Operación Treadstone. 159 00:23:52,327 --> 00:23:54,318 - No me suena. - No te creo. 160 00:23:54,367 --> 00:23:58,758 Con todo el debido respeto, te estás pasando de la raya. 161 00:23:58,807 --> 00:24:01,526 Esta orden me garantiza acceso ilimitado 162 00:24:01,567 --> 00:24:05,196 a todos los documentos asociados con Treadstone. 163 00:24:08,087 --> 00:24:11,284 - ¿ Qué quieres saber? - Quiero saberlo todo. 164 00:24:11,327 --> 00:24:14,285 Era un escuadrón asesino que trabajaba en la sombra. 165 00:24:14,327 --> 00:24:18,479 Lo cancelamos hace dos años. A nadie le interesa Treadstone. 166 00:24:18,527 --> 00:24:22,361 Devuélvele esos papeles a Marty y cuéntale qué te propones. 167 00:24:22,407 --> 00:24:26,446 Ya lo sabe. Vengo del archivo y tengo el expediente. 168 00:24:28,567 --> 00:24:31,286 - Hablemos de Conklin. - ¿ Qué tramas? 169 00:24:31,327 --> 00:24:34,205 ¿Pretendes crucificarme? ¿Es que quieres mi cargo? 170 00:24:34,247 --> 00:24:38,798 - Quiero saber qué ocurrió. - Jason Bourne. Tienes el expediente. 171 00:24:39,367 --> 00:24:41,403 Dejémonos de rodeos. 172 00:24:41,447 --> 00:24:45,201 Conklin les daba tanta caña que esos tipos eran carne de cañón. 173 00:24:45,247 --> 00:24:46,839 Bourne era el número uno. 174 00:24:46,887 --> 00:24:49,845 Tenía que hacer un trabajito, la cagó y no lo vieron más. 175 00:24:49,887 --> 00:24:53,766 Conklin no encontró a Bourne y todo fue de mal en peor. 176 00:24:53,807 --> 00:24:55,923 ¿Así que ordenaste matar a Conklin? 177 00:24:56,447 --> 00:24:57,960 Para ir al grano... 178 00:24:58,007 --> 00:25:01,716 Le he dado 30 años y dos matrimonios a la CIA. 179 00:25:01,767 --> 00:25:03,280 Me retiro el año que viene, 180 00:25:03,327 --> 00:25:06,364 pero, si crees que vas a colgarme el muerto, 181 00:25:06,407 --> 00:25:08,079 puedes irte al infierno. 182 00:25:08,127 --> 00:25:10,004 Y Marshall también. 183 00:25:10,527 --> 00:25:12,279 Tenía que hacerse. 184 00:25:13,207 --> 00:25:14,606 ¿Dónde está Bourne? 185 00:25:14,647 --> 00:25:17,161 En una cuneta, borracho en un bar... ¿ Quién sabe? 186 00:25:17,207 --> 00:25:21,086 Creo que yo. La semana pasada, intenté cerrar una operación en Berlín. 187 00:25:21,127 --> 00:25:24,358 Durante la compra, murieron nuestro agente y el vendedor. 188 00:25:24,407 --> 00:25:26,682 Los asesinó Jason Bourne. 189 00:25:29,927 --> 00:25:31,724 Nos esperan arriba. 190 00:25:37,247 --> 00:25:41,240 LONDRES, INGLATERRA FILIAL DE LA CIA 191 00:25:50,727 --> 00:25:52,683 ALERTA AUTOMÁTICA ESTADO: DETENER 192 00:26:09,647 --> 00:26:12,957 Hace siete años, desaparecieron 20 millones de los fondos de la CIA 193 00:26:13,007 --> 00:26:15,157 en una transferencia vía Moscú. 194 00:26:15,207 --> 00:26:17,198 Durante la investigación, 195 00:26:17,247 --> 00:26:20,603 contactó con nosotros un político ruso, Vladimir Neski. 196 00:26:20,647 --> 00:26:24,640 Neski afirmó que había un infiltrado. Nos había robado uno de los nuestros. 197 00:26:24,687 --> 00:26:26,678 - ¿Era verdad? - No lo averiguamos. 198 00:26:26,727 --> 00:26:28,957 Asesinaron al Sr. Neski antes de una reunión. 199 00:26:29,007 --> 00:26:30,599 - ¿ Quién? - Su esposa. 200 00:26:30,647 --> 00:26:33,320 El caso se había enfriado, pero hallamos un contacto, 201 00:26:33,367 --> 00:26:36,996 otro ruso que afirmaba tener acceso al expediente de Neski. 202 00:26:37,047 --> 00:26:39,800 Creíamos que le habíamos dado otro mordisco a la manzana. 203 00:26:42,367 --> 00:26:46,280 Resultó que el asesino era de los nuestros: Jason Bourne. 204 00:26:47,487 --> 00:26:50,285 Sé que a nadie le agrada hablar de Treadstone, 205 00:26:50,327 --> 00:26:52,887 pero hemos averiguado cosas interesantes. 206 00:26:52,927 --> 00:26:55,725 Éste es el ordenador de Conklin. 207 00:26:55,767 --> 00:26:59,680 Sus documentos de Treadstone poseen claves y expedientes 208 00:26:59,727 --> 00:27:01,479 a los que no tenía acceso. 209 00:27:01,527 --> 00:27:05,679 Hallamos un archivo eliminado con un número de cuenta en Zurich. 210 00:27:05,727 --> 00:27:10,278 Cuando murió, tenía 760.000 dólares en una cuenta personal. 211 00:27:10,327 --> 00:27:15,117 ¿ Sabes qué presupuesto tenía? Le dábamos mucho dinero. 212 00:27:15,167 --> 00:27:18,159 - Tramaba algo. - ¿Estás segura? 213 00:27:18,207 --> 00:27:21,404 - Sólo sé que perdí a dos hombres. - ¿ Qué teoría tienes? 214 00:27:21,447 --> 00:27:25,201 ¿ Que Conklin quiere proteger su honor? Ese hombre está criando malvas. 215 00:27:25,247 --> 00:27:29,081 - Nadie lo discute. - Joder, Marty, conocías a Conklin. 216 00:27:29,127 --> 00:27:31,595 ¿Acaso tiene sentido? 217 00:27:33,687 --> 00:27:34,881 Ve al grano, Pam. 218 00:27:34,927 --> 00:27:37,839 Bourne y Conklin estaban juntos en esto. 219 00:27:37,887 --> 00:27:40,242 La información que yo intentaba comprar 220 00:27:40,287 --> 00:27:43,279 era tan importante que Bourne salió de su escondrijo. 221 00:27:43,327 --> 00:27:45,204 ¿Tiene eso sentido? 222 00:27:46,007 --> 00:27:51,035 Disculpe, señor, pero han localizado el pasaporte de Jason Bourne en Nápoles. 223 00:27:55,047 --> 00:27:58,642 Contacta con Nápoles. Necesitan saber a qué se enfrentan. 224 00:27:58,687 --> 00:28:01,520 Averigua qué activos tenemos en la ciudad. 225 00:28:06,007 --> 00:28:09,477 No ocurre nada. Ha salido un nombre en el ordenador. 226 00:28:12,007 --> 00:28:14,965 Tom, te llamo luego, ¿ vale? 227 00:28:31,247 --> 00:28:34,125 Sr. Bourne, soy John Nevins, del Consulado de EE UU. 228 00:28:34,167 --> 00:28:36,727 Quiero hacerle unas preguntas. 229 00:28:46,887 --> 00:28:49,162 ¿ Viene de Tánger? 230 00:28:54,847 --> 00:28:57,520 ¿ Cuál es el motivo de su visita a Nápoles? 231 00:29:19,287 --> 00:29:23,246 No sé qué ha hecho ni para quién trabaja, 232 00:29:23,287 --> 00:29:27,997 pero le juro que colaborará por las buenas o por las malas. 233 00:29:37,487 --> 00:29:41,480 - Nevins. - Tom Cronin, jefe operativo de la CIA. 234 00:29:41,527 --> 00:29:44,837 - ¿Tiene a Jason Bourne bajo custodia? - Sí. 235 00:29:44,887 --> 00:29:46,843 Es un objetivo prioritario de la CIA. 236 00:29:46,887 --> 00:29:50,482 Asegúrese de que no escape y llámeme. 237 00:29:50,527 --> 00:29:52,438 Entendido. 238 00:30:34,807 --> 00:30:37,275 Lo han detenido. Es él. 239 00:30:37,327 --> 00:30:40,683 Lo está interrogando un oficial superior del Consulado. 240 00:30:54,567 --> 00:30:58,082 - Diga. - Pamela Landy, CIA. ¿ Cuál es la situación? 241 00:31:00,567 --> 00:31:02,637 Se ha escapado. 242 00:31:02,687 --> 00:31:05,326 ¡Joder! 243 00:31:05,367 --> 00:31:08,723 - ¿Han acordonado la zona? - ¿Acordonarla? No. 244 00:31:08,767 --> 00:31:11,918 Estamos en Italia. Aquí no se acordona... 245 00:31:11,967 --> 00:31:15,277 - ¿ Cuánto tiempo lleva en la CIA? - Cuatro años. 246 00:31:15,327 --> 00:31:19,479 Para llegar a cinco, escúcheme bien. Bourne va armado y es muy peligroso. 247 00:31:19,527 --> 00:31:23,202 La semana pasada en Berlín, asesinó a dos hombres. 248 00:31:23,247 --> 00:31:27,399 Asegure la zona ahora mismo, ¿le ha quedado claro? 249 00:31:27,447 --> 00:31:28,721 A la orden, señora. 250 00:31:28,767 --> 00:31:32,043 Vuelo a Berlín dentro de 45 minutos. Llámeme dentro de 30. 251 00:31:32,087 --> 00:31:35,443 Cuando le pregunte sobre la situación, espero que me impresione. 252 00:31:39,167 --> 00:31:41,283 - ¿A Berlín? - Mi equipo ya está preparado. 253 00:31:41,327 --> 00:31:45,320 - Bourne no ha ido a formar una familia. - No sabes qué haces. 254 00:31:45,367 --> 00:31:49,679 ¿ Y tú? Ha matado y esquivado a todos tus hombres. 255 00:31:49,727 --> 00:31:52,002 ¿Lees unos documentos y te crees una experta? 256 00:31:52,047 --> 00:31:54,322 - Este caso es mío, Ward. - Basta ya. 257 00:31:55,127 --> 00:31:56,685 Coged ese avión. 258 00:31:56,727 --> 00:32:00,800 Vamos a hacer lo que no pudimos la última vez. 259 00:32:00,847 --> 00:32:03,998 Vamos a encontrar a ese cabrón y a aniquilarlo. 260 00:32:04,047 --> 00:32:07,403 Jason Bourne no acabará con la CIA. 261 00:32:07,447 --> 00:32:11,235 - ¿Te parece lo bastante definitivo? - Sí. 262 00:32:15,327 --> 00:32:17,557 Bourne va armado y es muy peligroso. 263 00:32:17,607 --> 00:32:21,361 La última semana en Berlín, asesinó a dos hombres. 264 00:32:21,407 --> 00:32:22,840 Asegure la zona... 265 00:32:22,887 --> 00:32:25,685 ... Berlín, asesinó a dos hombres. 266 00:32:25,727 --> 00:32:29,276 Asegure la zona ahora mismo... 267 00:32:48,127 --> 00:32:50,038 No está de maniobras, soldado. 268 00:32:53,847 --> 00:32:55,883 No está de maniobras, soldado. 269 00:32:58,607 --> 00:33:00,677 ¿ Queda claro? 270 00:33:48,007 --> 00:33:51,158 AMSTERDAM, PAÍSES BAJOS 271 00:34:11,527 --> 00:34:14,280 Llevabas tres años trabajando en Treadstone, 272 00:34:14,327 --> 00:34:15,999 ¿cuál era tu tapadera? 273 00:34:16,607 --> 00:34:18,643 Era estudiante americana en París. 274 00:34:18,687 --> 00:34:21,520 ¿En qué consistía tu trabajo en París? 275 00:34:21,567 --> 00:34:25,162 Tenía dos tareas: Coordinaba las operaciones logísticas 276 00:34:25,207 --> 00:34:27,323 y supervisaba la salud de los agentes. 277 00:34:27,367 --> 00:34:29,198 - ¿La salud? - La salud mental. 278 00:34:29,247 --> 00:34:31,886 Eran propensos a sufrir ciertos problemas. 279 00:34:31,927 --> 00:34:36,523 - ¿ Qué problemas? - Depresión, ira, conducta compulsiva. 280 00:34:36,567 --> 00:34:40,446 Tenían síntomas físicos, como jaquecas y sensibilidad a la luz. 281 00:34:40,487 --> 00:34:42,682 - ¿Amnesia? - Antes de Bourne, no. 282 00:34:48,527 --> 00:34:51,166 - El avión está listo, un coche espera. - Buena suerte. 283 00:34:51,207 --> 00:34:54,563 Eras su contacto, estabas allí cuando Conklin murió. 284 00:34:54,607 --> 00:34:56,757 Nos acompañarás. 285 00:35:57,087 --> 00:36:00,318 Langley ha recibido un vídeo de Nápoles. 286 00:36:00,367 --> 00:36:02,562 Ya lo tenemos. 287 00:36:03,567 --> 00:36:05,842 - Necesito autorización. - No se oculta. 288 00:36:05,887 --> 00:36:09,243 - ¿Por qué Nápoles? ¿Por qué ahora? - Quizá esté huyendo. 289 00:36:09,287 --> 00:36:11,517 - ¿ Con su pasaporte? - ¿ Qué hace? 290 00:36:11,567 --> 00:36:15,162 - Ha cometido su primer error. - No se trata de un error. 291 00:36:16,327 --> 00:36:19,763 No cometen errores ni dan ningún paso en falso. 292 00:36:19,807 --> 00:36:21,320 Siempre hay un objetivo. 293 00:36:21,367 --> 00:36:24,484 Nosotros marcábamos los objetivos. ¿ Quién los marca ahora? 294 00:36:24,527 --> 00:36:26,757 ¿ Queréis asustaros? 295 00:36:27,647 --> 00:36:29,080 ÉI. 296 00:36:33,247 --> 00:36:36,762 MUNICH, ALEMANIA 297 00:37:25,367 --> 00:37:29,326 - He vaciado el cargador. - Ya lo había notado. 298 00:37:29,367 --> 00:37:31,085 Tira el arma. 299 00:37:36,647 --> 00:37:38,126 Delante. 300 00:37:38,927 --> 00:37:40,838 Lo siento. Una vieja manía. 301 00:37:43,047 --> 00:37:44,958 Usa los dientes. 302 00:37:56,367 --> 00:37:59,325 Se rumoreaba que habías perdido la memoria. 303 00:37:59,367 --> 00:38:01,437 Deberías haberte mudado. 304 00:38:03,807 --> 00:38:05,877 - ¿ Qué quieres? - A Conklin. 305 00:38:06,607 --> 00:38:08,245 Está muerto. 306 00:38:08,287 --> 00:38:10,926 Lo acribillaron en París la noche que te fuiste. 307 00:38:10,967 --> 00:38:13,322 Y ahora ¿quién dirige Treadstone? 308 00:38:13,367 --> 00:38:16,165 Nadie. Lo han cancelado. 309 00:38:16,207 --> 00:38:20,325 Se acabó. Sólo quedamos tú y yo. 310 00:38:24,967 --> 00:38:27,083 ¿Por qué me persiguen? 311 00:38:27,127 --> 00:38:29,163 - No sé. - ¿Has oído hablar de Pamela Landy? 312 00:38:29,207 --> 00:38:31,562 - No. - Pamela Landy, en Berlín. 313 00:38:31,607 --> 00:38:35,680 - ¿ Qué sucede en Berlín? - No lo sé. 314 00:38:35,727 --> 00:38:37,604 ¿Por qué iba a mentirte? 315 00:39:00,607 --> 00:39:02,757 Creía que habías venido a matarme. 316 00:39:05,367 --> 00:39:09,280 - ¿ Qué has hecho? - Lo siento. 317 00:39:09,327 --> 00:39:11,363 ¿Los has avisado? 318 00:39:14,647 --> 00:39:16,877 Venga, levántate. 319 00:39:20,007 --> 00:39:22,999 - ¿Tienes coche? - Tengo las llaves en el bolsillo. 320 00:39:23,047 --> 00:39:24,924 - Pero deberíamos... - ¿ Qué? 321 00:39:24,967 --> 00:39:27,037 Sal por detrás. Tengo otro coche. 322 00:44:53,527 --> 00:44:56,519 - Con Pamela Landy. - Un momento. 323 00:44:56,567 --> 00:44:58,285 Gracias. 324 00:45:00,847 --> 00:45:04,522 - Quería llamar a Pamela Landy. - Un momento. 325 00:45:06,167 --> 00:45:07,156 Diga. 326 00:45:10,087 --> 00:45:11,486 Diga. 327 00:45:13,167 --> 00:45:15,522 Lo siento, señor, pero comunica. 328 00:45:15,567 --> 00:45:17,478 Vendré más tarde. Gracias. 329 00:46:03,167 --> 00:46:06,523 Repasemos los acontecimientos. ¿ Cuál es el objetivo de Bourne? 330 00:46:06,567 --> 00:46:08,319 Voy a dividirlo por bloques. 331 00:46:08,367 --> 00:46:11,837 Salida de Nápoles. Comprobadlo todo. Vuelos, trenes, la policía. 332 00:46:11,887 --> 00:46:14,685 - Bloque uno. Teddy, para ti. - Entendido. 333 00:46:17,247 --> 00:46:20,080 Bloque dos, las conexiones previas. 334 00:46:20,127 --> 00:46:22,766 Repasad todo el material de Bourne sobre Treadstone. 335 00:46:24,847 --> 00:46:27,839 Kim, bloque tres. ¿En qué medio de transporte viaja? 336 00:46:27,887 --> 00:46:31,004 Buscamos un vehículo, un recibo de aparcamiento, algo. 337 00:46:31,047 --> 00:46:34,926 Langley logrará una imagen por satélite del objetivo que les marquéis. 338 00:46:36,807 --> 00:46:41,358 Danny, bloque cuatro. Revisa los vídeos de cuando perdimos el expediente. 339 00:46:41,407 --> 00:46:43,637 Cotéjalos con los movimientos de Bourne. 340 00:46:43,687 --> 00:46:45,917 Revísalos a fondo a ver si averiguamos algo. 341 00:46:47,687 --> 00:46:50,485 Hemos controlado su vida durante años, 342 00:46:50,527 --> 00:46:52,677 deberíamos llevarle la delantera. 343 00:46:52,727 --> 00:46:55,321 ¿ Queréis iros a casa? Encontrad a Jason Bourne. 344 00:47:14,647 --> 00:47:16,842 Pamela Landy. 345 00:47:16,887 --> 00:47:18,878 Soy Jason Bourne. 346 00:47:19,767 --> 00:47:23,806 - ¿Bourne? - 90 segundos para localizarlo. 347 00:47:23,847 --> 00:47:25,758 ¿ Qué quieres? 348 00:47:27,927 --> 00:47:29,565 ¿Diriges Treadstone? 349 00:47:32,407 --> 00:47:35,604 Treadstone se canceló hace dos años. Ya lo sabes. 350 00:47:36,327 --> 00:47:38,841 Entonces, ¿quién planea las misiones? 351 00:47:38,887 --> 00:47:41,276 No hay ninguna misión. Se acabó. 352 00:47:43,007 --> 00:47:46,158 - ¿Por qué me buscáis? - Por lo de Berlín. 353 00:47:48,127 --> 00:47:51,278 ¿Has olvidado qué ocurrió en Berlín? 354 00:47:53,047 --> 00:47:55,845 Mataste a dos personas, Bourne. 355 00:47:59,887 --> 00:48:02,276 Neski. Vladimir Neski. 356 00:48:13,847 --> 00:48:15,758 ¿Bourne? 357 00:48:17,647 --> 00:48:19,763 Quiero volver. 358 00:48:21,767 --> 00:48:25,362 - ¿ Cómo quieres hacerlo? - Necesitamos 35 segundos. 359 00:48:25,407 --> 00:48:29,400 - Necesito a alguien de confianza. - ¿ Quién? 360 00:48:29,447 --> 00:48:32,325 Había una chica en París que formaba parte del programa. 361 00:48:32,367 --> 00:48:34,403 Llevaba la logística. 362 00:48:34,447 --> 00:48:37,757 En Alexanderstrasse, dentro de 30 minutos, debajo del reloj. 363 00:48:37,807 --> 00:48:40,879 - Que vaya sola. Dale tu teléfono. - 20 segundos. 364 00:48:40,927 --> 00:48:42,724 ¿ Y si no la localizo? 365 00:48:42,767 --> 00:48:46,237 No te preocupes. La tienes a tu lado. 366 00:48:59,967 --> 00:49:02,606 - Hay muchos, señor. - Aquí está. 367 00:49:02,647 --> 00:49:05,286 - En el segundo cuadrante. - ¿Dónde está? 368 00:49:05,327 --> 00:49:07,397 Busca el segundo cuadrante. 369 00:49:07,447 --> 00:49:11,042 El reloj está aquí. Mierda, está en todo el meollo. 370 00:49:11,087 --> 00:49:13,920 No podremos proteger a Nicky. 371 00:49:13,967 --> 00:49:17,676 Llama a la estación de Berlín. Necesitamos francotiradores. 372 00:49:17,727 --> 00:49:21,720 No, si los ve, saldrá corriendo. Necesito respuestas. 373 00:49:21,767 --> 00:49:23,723 ¿No te tragarás eso de que quiere volver? 374 00:49:23,767 --> 00:49:27,521 Sabe algo del caso Neski y quiero saber qué. 375 00:49:27,567 --> 00:49:29,000 ¡No seas ingenua! 376 00:49:29,047 --> 00:49:31,686 ¿Hablamos de proteger a Nicky o de matar a Bourne? 377 00:49:31,727 --> 00:49:35,356 - Queremos matar a Bourne. - Nicky podría ser la siguiente. 378 00:49:35,407 --> 00:49:38,877 Escúchame. Si Bourne muere, me quedaré sin respuestas. 379 00:49:42,087 --> 00:49:43,998 ¿Podemos hablar en privado? 380 00:49:50,607 --> 00:49:52,643 - ¿ Qué? - Sé cómo te sientes. 381 00:49:52,687 --> 00:49:56,999 Has perdido a dos hombres, pero Bourne no va a resucitarlos. 382 00:49:57,047 --> 00:50:01,325 Ese expediente no justifica su muerte. Olvídalo ya. 383 00:50:01,367 --> 00:50:04,803 Si una operación sale mal, la interrumpimos. 384 00:50:04,847 --> 00:50:08,886 Si me ocultas algo, quiero saberlo antes de enviar a la chica. 385 00:50:12,047 --> 00:50:14,925 Hablas de esto como si lo hubieras leído en un manual. 386 00:50:28,767 --> 00:50:30,644 ¿ Qué quieres hacer? 387 00:50:32,247 --> 00:50:34,203 Que pongan francotiradores. 388 00:50:34,247 --> 00:50:37,319 Si las cosas se ponen feas, lo aniquilamos. 389 00:50:38,047 --> 00:50:40,003 Tú mandas. 390 00:51:17,287 --> 00:51:20,040 Aquí Unidad Uno. Se acerca una muchedumbre. 391 00:51:20,727 --> 00:51:24,003 - Una manifestación. - No puedo acercarme más. 392 00:51:24,047 --> 00:51:27,164 - ¿Puedes acercarte más? - Cubre la zona sur. 393 00:51:27,207 --> 00:51:30,916 Recibido. Afirmativo. 394 00:51:44,767 --> 00:51:48,123 - Diga. - Súbete al tranvía que se acerca. 395 00:51:48,927 --> 00:51:51,760 - Se dirige al tranvía. - ¿Adónde va? 396 00:51:51,807 --> 00:51:54,719 El tranvía va a la estación Alexanderplatz. 397 00:51:59,807 --> 00:52:02,879 Unidad Cinco, no lo veo. Lo he perdido de vista. 398 00:52:06,687 --> 00:52:09,155 Central, se ha subido al tranvía. 399 00:52:09,207 --> 00:52:12,040 - Ampliad el tranvía. - Bourne va en el tranvía. 400 00:52:13,007 --> 00:52:16,204 - No creo que haya subido. - Te digo que sí. 401 00:52:17,967 --> 00:52:21,243 Que les sigan, pero a cierta distancia. 402 00:52:21,287 --> 00:52:23,198 Delta, en marcha. 403 00:52:23,247 --> 00:52:24,646 Vamos. 404 00:52:26,967 --> 00:52:30,004 - Que se den prisa. - Sin novedad en la zona sur. 405 00:52:44,407 --> 00:52:47,399 Estación Alexanderplatz, 25 segundos. 406 00:53:01,407 --> 00:53:03,967 Hay muchos manifestantes. 407 00:53:04,007 --> 00:53:06,441 No podemos protegerla. 408 00:53:07,367 --> 00:53:10,006 - Sacadla de ahí. - ¡Delta, vamos! ¡Ya! 409 00:53:28,207 --> 00:53:30,880 - La chica ha desaparecido. - ¡Joder! 410 00:53:30,927 --> 00:53:33,077 No están en el tranvía. 411 00:53:33,127 --> 00:53:36,324 - Jason, no me hagas daño. - ¿ Qué te dije? 412 00:53:36,367 --> 00:53:38,835 Que me dejaras en paz, que me dejaras al margen. 413 00:53:38,887 --> 00:53:42,277 Te juro que les dije que te creía. 414 00:53:42,327 --> 00:53:44,477 Te haré unas preguntas muy fáciles. 415 00:53:44,527 --> 00:53:47,963 Respóndeme la verdad o te juro por Dios que te mato. 416 00:53:48,567 --> 00:53:50,956 - Informad. - ¡Están en ello! 417 00:53:51,607 --> 00:53:53,165 ¿ Quién es Pamela Landy? 418 00:53:53,207 --> 00:53:56,279 - La jefa de un grupo operativo. - ¿Dirige Treadstone? 419 00:53:56,327 --> 00:53:59,922 - Es la subdirectora. - ¿Por qué intenta matarme? 420 00:53:59,967 --> 00:54:03,164 Uno de sus agentes intentó comprar información. 421 00:54:03,207 --> 00:54:05,004 Pretendía traicionar a un topo. 422 00:54:05,047 --> 00:54:07,003 - ¿ Y qué? - Tú lo liquidaste. 423 00:54:07,047 --> 00:54:08,878 - ¿ Yo? - Dejaste una huella. 424 00:54:08,927 --> 00:54:11,839 Había huellas que nos llevaban a Treadstone. 425 00:54:11,887 --> 00:54:13,286 Qué locura. 426 00:54:13,327 --> 00:54:15,443 ¿Por qué quieres volver ahora? 427 00:54:15,487 --> 00:54:17,921 - Landy descubrirá... - Para. 428 00:54:17,967 --> 00:54:22,040 La semana pasada, estaba en India viendo cómo moría Marie. 429 00:54:22,087 --> 00:54:24,965 Querían acabar conmigo, pero la mataron a ella. 430 00:54:25,967 --> 00:54:27,764 Voy a solucionarlo ya. 431 00:54:33,607 --> 00:54:35,518 Buscadla. 432 00:54:36,127 --> 00:54:40,166 - ¿Por qué intentáis incriminarme? - Me han llamado por lo de París. 433 00:54:40,207 --> 00:54:41,845 - Abbott... - ¿ Quién es Abbott? 434 00:54:41,887 --> 00:54:45,004 - El jefe de Conklin. Canceló Treadstone. - ¿Está en Berlín? 435 00:54:45,047 --> 00:54:47,766 - Sí. - ¿Dirigía Treadstone? 436 00:54:47,807 --> 00:54:50,924 - ¿Dirigía Treadstone? - Sí. Conklin estaba a sus órdenes. 437 00:54:50,967 --> 00:54:52,844 Por favor, te lo juro... 438 00:54:52,887 --> 00:54:55,082 ¿ Qué compraba Landy? ¿ Qué expediente? 439 00:54:55,127 --> 00:54:59,484 Información sobre Conklin. Tenía que ver con un político ruso. 440 00:55:06,127 --> 00:55:08,800 - Neski. - ¿De qué hablas? 441 00:55:10,727 --> 00:55:13,400 No está de maniobras, soldado. 442 00:55:14,447 --> 00:55:16,836 - ¿ Cuándo he estado yo en Berlín? - ¿ Cómo? 443 00:55:16,887 --> 00:55:19,720 Hice un trabajito para Treadstone. ¿ Cuándo? 444 00:55:19,767 --> 00:55:23,919 - Jamás has trabajado en Berlín. - Mi primer trabajo. Conoces mi expediente. 445 00:55:23,967 --> 00:55:26,117 - No has trabajado en Berlín. - ¡Mi primer encargo! 446 00:55:26,167 --> 00:55:29,796 - Tu primera misión fue en Ginebra. - ¡Qué hijos de puta! 447 00:55:29,847 --> 00:55:32,441 - ¡Lo juro! - ¡Sé que he estado aquí, Nicky! 448 00:55:32,487 --> 00:55:35,479 - No aparece en tu expediente. - ¡Sé que he estado! 449 00:55:35,527 --> 00:55:38,280 Te juro que no aparece en tu expediente. ¡Por favor! 450 00:55:55,607 --> 00:55:58,758 Pam, quiero enseñarte algo. Alexanderplatz. 451 00:55:58,807 --> 00:56:01,958 15 túneles que convergen en un radio de cinco bloques. 452 00:56:02,007 --> 00:56:04,521 Mira. Luftschutzbunker, un antiguo refugio. 453 00:56:04,567 --> 00:56:07,843 - ¿ Cuántos hombres hay? - Dos. Los demás están buscándolo. 454 00:56:07,887 --> 00:56:10,640 - ¿ Qué medidas de seguridad hay? - ¿Dónde? 455 00:56:10,687 --> 00:56:14,475 En el edificio. Comprobad las escaleras y los pasillos. 456 00:56:14,527 --> 00:56:16,006 Hecho. 457 00:56:17,247 --> 00:56:21,001 Hagámoslo público. Envía su foto a la policía de Berlín. 458 00:56:21,047 --> 00:56:24,437 - Y comprueba si estuvo en India. - Estoy en ello. 459 00:56:24,967 --> 00:56:28,960 Te has metido en un charco de mierda y no llevas las botas adecuadas. 460 00:56:29,007 --> 00:56:33,478 - Bourne no sabía nada de Berlín. - Sabía que Nicky llevaba un micro. 461 00:56:33,527 --> 00:56:35,802 No controlaba la situación. 462 00:56:35,847 --> 00:56:40,363 Sabemos que estuvo en Berlín. Le lavamos el cerebro. Y ahora... 463 00:56:40,407 --> 00:56:42,762 ¿Lo liquidamos? Es lo único que quieres. 464 00:56:42,807 --> 00:56:45,321 También dijo que dirigías Treadstone. 465 00:56:45,367 --> 00:56:48,916 - Bourne sabe algo. - Sabe que le sigues la pista. 466 00:56:48,967 --> 00:56:52,926 Si quieres sobrevivir, te aconsejo que lo tengas en cuenta. 467 00:56:53,967 --> 00:56:57,118 ¿Habéis enviado las fotos? 468 00:57:08,207 --> 00:57:10,118 Tengo que enseñarte una cosa. 469 00:57:38,367 --> 00:57:40,403 Político Neski Rusia 470 00:57:49,687 --> 00:57:51,757 Vladimir Neski, parlamentario reformista 471 00:57:59,047 --> 00:58:03,404 Idealista democrático y detractor de la privatización del petróleo 472 00:58:08,127 --> 00:58:10,436 Político ruso que condenó la corrupción 473 00:58:10,487 --> 00:58:13,684 Vladimir Neski y su esposa acribillados en un hotel de Alemania 474 00:58:14,567 --> 00:58:16,205 Esposa mata a político y se suicida en Berlín 475 00:58:52,887 --> 00:58:56,436 He terminado mi parte, pero quería hablar contigo primero. 476 00:58:56,487 --> 00:58:59,718 Vine aquí anoche porque nada de esto me cuadra. 477 00:58:59,767 --> 00:59:01,997 Conklin era un chiflado, pero ¿un traidor? 478 00:59:02,047 --> 00:59:05,676 - No me entra en la cabeza. - ¿ Qué has averiguado, Danny? 479 00:59:05,727 --> 00:59:10,278 Con una carga de cuatro gramos aquí, el edificio se queda a oscuras. 480 00:59:10,327 --> 00:59:12,761 Colocaron dos cargas. 481 00:59:12,807 --> 00:59:15,879 La segunda, ésta de aquí, no hizo explosión. 482 00:59:15,927 --> 00:59:19,761 Primero, esto sólo conecta con una línea secundaria. 483 00:59:19,807 --> 00:59:22,640 Segundo, ¿de qué sirve colocar la carga aquí abajo? 484 00:59:22,687 --> 00:59:26,600 Si es tan bueno que se cuela aquí, sabrá que resulta innecesario. 485 00:59:26,647 --> 00:59:28,365 Bourne lo sabría. 486 00:59:28,407 --> 00:59:31,080 - ¿Fue una trampa? - No estoy seguro. 487 00:59:31,127 --> 00:59:35,837 ¿ Y si alguien pretendiera inculpar a Conklin y Bourne? 488 00:59:35,887 --> 00:59:39,163 ¿ Y si Bourne no estuviera involucrado? 489 00:59:41,007 --> 00:59:43,965 - Explícamelo otra vez. - Si colocamos... 490 01:00:09,647 --> 01:00:11,160 Para. Ya ha salido. 491 01:00:14,007 --> 01:00:17,079 No está de maniobras, soldado. ¿ Queda claro? 492 01:00:18,287 --> 01:00:21,962 Se trata de una misión que tiene que cumplir. 493 01:00:23,847 --> 01:00:25,883 Le recogeré cuando acabe. 494 01:00:45,047 --> 01:00:48,801 - Buenas noches. ¿ Qué desea? - Una habitación para esta noche. 495 01:00:48,847 --> 01:00:50,917 - ¿Ha hecho la reserva? - No. 496 01:00:55,727 --> 01:01:00,005 ¿Está libre la habitación 645? Ya me he quedado en ésa antes. 497 01:01:04,007 --> 01:01:07,477 Lo siento, pero está ocupada. ¿ Qué le parece la 644? 498 01:01:07,527 --> 01:01:09,438 Está justo enfrente. 499 01:01:10,047 --> 01:01:11,924 Señor... 500 01:01:11,967 --> 01:01:15,403 - ¿La 644? - Perfecto, gracias. 501 01:01:15,447 --> 01:01:19,998 Déjeme su pasaporte y haga el favor de firmar aquí. 502 01:01:21,927 --> 01:01:23,838 Que descanse. 503 01:02:39,527 --> 01:02:41,916 ¿Dónde? En el Hotel Brecker. 504 01:02:41,967 --> 01:02:43,798 Ya vamos. ¡Coge la furgoneta! 505 01:02:43,847 --> 01:02:46,042 - ¿Está lejos? - A seis minutos. 506 01:03:22,207 --> 01:03:23,526 Hola. 507 01:04:03,247 --> 01:04:07,525 Enhorabuena, soldado. Se acabó la instrucción. 508 01:05:04,527 --> 01:05:06,518 ¡Ahora! 509 01:05:31,127 --> 01:05:35,803 Chaqueta negra, posiblemente de cuero, camiseta y pantalones oscuros. 510 01:05:35,847 --> 01:05:40,398 La policía quiere registrar a los huéspedes uno por uno. 511 01:05:40,447 --> 01:05:43,086 Seguro que da resultado. ¿A qué habrá venido? 512 01:05:43,127 --> 01:05:46,119 Quizá sólo quisiera pasar la noche. 513 01:09:16,287 --> 01:09:18,118 - ¿Lo han perdido? - Por ahora. 514 01:09:18,167 --> 01:09:20,476 Han encontrado a Nicky. Bourne la dejó irse. 515 01:09:20,527 --> 01:09:22,245 - ¿ Que la dejó irse? - Sí. 516 01:09:23,527 --> 01:09:28,078 ¿ Y Danny Zorn? Que vaya a hablar con ella. 517 01:09:28,127 --> 01:09:31,119 - ¿Para qué vendría Bourne aquí? - Aún no lo sabemos. 518 01:09:31,167 --> 01:09:34,955 Landy está en una habitación. Te llamará cuando haya acabado. 519 01:09:37,487 --> 01:09:39,079 De acuerdo. 520 01:09:40,727 --> 01:09:45,039 Regresaré al hotel en taxi. 521 01:09:50,527 --> 01:09:53,519 Así que se hospedó en la habitación de enfrente. 522 01:09:54,687 --> 01:09:56,803 ¿Por qué entraría aquí? 523 01:10:04,607 --> 01:10:08,964 - ¿ Qué piensas? - He visto esta habitación en una foto. 524 01:10:09,007 --> 01:10:12,761 Había una silueta pintada alrededor del cadáver de Vladimir Neski. 525 01:10:13,887 --> 01:10:17,004 ¿Aquí lo asesinó su esposa? 526 01:10:17,047 --> 01:10:20,119 ¿ Sigues pensando que lo mató su mujer? 527 01:10:27,807 --> 01:10:29,843 Escaparía por esta ventana. 528 01:10:31,287 --> 01:10:34,085 Hemos hablado con la policía de Berlín. 529 01:10:34,127 --> 01:10:36,163 Han hallado el cadáver de Danny Zorn. 530 01:10:40,687 --> 01:10:44,600 Vosotros dos, buscad a Bourne. Registrad cada rincón. 531 01:10:44,647 --> 01:10:49,004 Que Abbott me espere en su hotel. Iré a verlo. 532 01:11:17,527 --> 01:11:21,076 Soy yo. Investigan a Neski. 533 01:11:22,687 --> 01:11:25,884 - El teléfono está pinchado. - No probarán nada sin Bourne. 534 01:11:25,927 --> 01:11:28,566 Si matas a Bourne, abandonarán la investigación. 535 01:11:28,607 --> 01:11:32,236 Ward, ha llegado el momento de que nos separemos. 536 01:11:32,287 --> 01:11:37,122 Yuri, compraste la contrata del petróleo con los 20 millones robados a la CIA. 537 01:11:37,167 --> 01:11:41,206 - Me lo debes. - Te di tu parte. Ambos nos enriquecimos. 538 01:11:41,247 --> 01:11:43,397 No te debo nada. 539 01:11:43,447 --> 01:11:47,156 Aún podemos ceñirnos al plan. Hay que matar a Bourne, ¿me oyes? 540 01:11:47,207 --> 01:11:49,437 Sigue libre. Mata a Jason... 541 01:12:10,407 --> 01:12:13,877 No me serviría de mucho pedir ayuda, ¿ verdad? 542 01:12:14,647 --> 01:12:16,558 Pues no. 543 01:12:18,407 --> 01:12:20,318 Tú la mataste. 544 01:12:20,367 --> 01:12:22,085 Fue un error. 545 01:12:22,127 --> 01:12:24,038 Queríamos matarte a ti. 546 01:12:24,927 --> 01:12:28,715 Había documentos que me vinculaban con el asesinato de Neski. 547 01:12:28,767 --> 01:12:31,998 Si el expediente desapareciera y sospechaban de ti, 548 01:12:32,047 --> 01:12:34,515 se pasarían 10 años persiguiendo a un fantasma. 549 01:12:34,567 --> 01:12:36,523 Se interpuso en tu camino. 550 01:12:36,567 --> 01:12:39,798 ¿Por eso murió Neski? ¿ Y por eso mataste a Marie? 551 01:12:39,847 --> 01:12:41,883 A Marie la mataste tú 552 01:12:41,927 --> 01:12:44,122 cuando te subiste a su coche. 553 01:12:44,167 --> 01:12:47,318 Murió el instante en que apareciste en su vida. 554 01:12:47,367 --> 01:12:49,119 Os dije que nos dejarais en paz. 555 01:12:49,167 --> 01:12:51,681 Os he dado esquinazo viajando por medio mundo. 556 01:12:51,727 --> 01:12:54,685 Acabará pasándote factura. 557 01:12:54,727 --> 01:12:57,116 Así acaban todos. 558 01:12:57,167 --> 01:13:00,159 Eres un asesino, Jason. 559 01:13:00,967 --> 01:13:02,878 Siempre lo serás. 560 01:13:04,527 --> 01:13:07,519 Adelante, vamos. ¡Mátame! 561 01:13:10,007 --> 01:13:11,963 Ella no querría que te matara. 562 01:13:12,007 --> 01:13:14,396 Por eso sigues vivo. 563 01:14:26,847 --> 01:14:29,998 Soy un patriota. Sirvo a mi país. 564 01:14:30,887 --> 01:14:33,196 - ¿ Y Danny Zorn? - Ha tenido mala suerte. 565 01:14:35,167 --> 01:14:36,885 Gajes del oficio. 566 01:14:39,847 --> 01:14:41,485 ¿ Qué hacemos ahora? 567 01:14:42,767 --> 01:14:44,439 No me arrepiento. 568 01:15:41,647 --> 01:15:44,798 - No, olvídalo. - Avísame cuando llegue. 569 01:15:44,847 --> 01:15:46,075 Nada de nada. 570 01:15:46,127 --> 01:15:48,436 - ¿Lo sincronizamos? - ¿ Quién es ése? 571 01:15:48,487 --> 01:15:50,637 Andén P. 572 01:15:50,687 --> 01:15:53,679 Adelante, vamos. ¡Mátame! 573 01:15:53,727 --> 01:15:54,716 Habitación 235 574 01:15:54,767 --> 01:15:58,726 Ella no querría que te matara. Por eso sigues vivo. 575 01:16:10,207 --> 01:16:14,519 Han llamado de Langley. Han revisado los documentos de Abbott 576 01:16:14,567 --> 01:16:18,116 y Marshall quiere saber qué ocurre con Bourne. 577 01:16:20,007 --> 01:16:22,601 Espera, Teddy. ¿ Quién es ése? Fíjate bien. 578 01:16:22,647 --> 01:16:24,285 ¡Está a punto de entrar! 579 01:16:24,327 --> 01:16:26,921 - Justo ahí. - ¡Es Bourne! 580 01:16:26,967 --> 01:16:29,959 - Tenemos algo. - ¡Lo hemos localizado! 581 01:16:30,007 --> 01:16:32,441 Lo tengo en el monitor grande. 582 01:16:32,487 --> 01:16:34,682 Ahí aparece otra vez. 583 01:16:34,727 --> 01:16:38,083 - Ahora lo veo. - ¡Es él! 584 01:16:38,127 --> 01:16:40,038 ¿Adónde va ese tren? 585 01:16:41,167 --> 01:16:44,125 - A Moscú. - ¿Para qué va a ir a Moscú? 586 01:16:47,127 --> 01:16:49,516 Ponme con el ministro ruso del Interior. 587 01:16:51,367 --> 01:16:54,200 MOSCÚ, RUSIA 588 01:17:34,167 --> 01:17:37,000 Tú teléfono está desconectado. ¿Dónde coño te metes? 589 01:17:37,607 --> 01:17:41,043 Me diste un mes de vacaciones. 590 01:17:42,687 --> 01:17:45,247 Me dijiste que Jason Bourne estaba muerto. 591 01:18:54,207 --> 01:18:57,040 ¿Puede llevarme a esta dirección? 592 01:18:57,527 --> 01:18:58,676 ¿Rublos? 593 01:18:58,727 --> 01:18:59,876 Dólares. 594 01:19:27,447 --> 01:19:29,836 Aquí el taxi 34. He salido de la estación de tren. 595 01:20:26,087 --> 01:20:28,043 Espéreme. 596 01:21:07,087 --> 01:21:08,998 El americano, ¿ verdad? 597 01:21:09,567 --> 01:21:10,682 Buenos días. 598 01:21:10,727 --> 01:21:13,195 Busco a la chica que vive en el número 48. 599 01:21:13,887 --> 01:21:16,879 ¿La hija de Neski? Ya no vive aquí. 600 01:21:17,487 --> 01:21:20,445 Se ha marchado de la ciudad. 601 01:21:20,687 --> 01:21:23,440 A la urbanización Orannyi. Creo que al número 16. 602 01:22:18,487 --> 01:22:22,560 ¡Soy agente secreto! ¡Soy agente secreto! 603 01:23:42,447 --> 01:23:44,403 ¡AI suelo! 604 01:23:48,687 --> 01:23:50,120 ¡AI suelo! 605 01:24:13,687 --> 01:24:17,043 ¡Apártate de mi taxi, capullo! 606 01:25:40,767 --> 01:25:43,964 Solicito refuerzos. Persecución a gran velocidad. 607 01:31:56,207 --> 01:31:59,643 No digas nada. Cállate, ¿ vale? 608 01:32:04,447 --> 01:32:08,998 No tengo dinero ni droga. ¿Es eso lo que buscas? 609 01:32:10,167 --> 01:32:13,159 Siéntate. Siéntate. 610 01:32:14,687 --> 01:32:17,918 En la silla. 611 01:32:33,967 --> 01:32:36,037 Hablo inglés. 612 01:32:36,087 --> 01:32:38,317 No voy a hacerte daño. 613 01:32:40,287 --> 01:32:42,084 Ni voy a tocarte. 614 01:32:49,687 --> 01:32:51,598 Eres mayor. 615 01:32:55,567 --> 01:32:57,558 Mayor de lo que imaginaba. 616 01:33:01,687 --> 01:33:03,882 Esa fotografía. 617 01:33:05,767 --> 01:33:07,678 ¿ Significa mucho para ti? 618 01:33:10,247 --> 01:33:13,045 No mucho. No es más que una foto. 619 01:33:15,607 --> 01:33:18,280 Porque no sabes cómo murieron. 620 01:33:19,327 --> 01:33:20,806 Sí lo sé. 621 01:33:22,167 --> 01:33:24,078 Claro que no. 622 01:33:29,487 --> 01:33:31,398 A mí me gustaría saberlo. 623 01:33:35,927 --> 01:33:40,364 Me gustaría saber que mi madre no mató a mi padre 624 01:33:41,607 --> 01:33:43,598 y que luego se suicidó. 625 01:33:43,647 --> 01:33:45,319 ¿ Cómo? 626 01:33:47,727 --> 01:33:50,844 Tus padres no murieron así. 627 01:33:57,687 --> 01:33:59,598 Yo los maté. 628 01:34:02,767 --> 01:34:04,723 Los maté yo. 629 01:34:07,407 --> 01:34:09,363 Era mi misión. 630 01:34:11,727 --> 01:34:13,638 Era mi primera vez. 631 01:34:17,767 --> 01:34:20,679 Creía que tu padre estaría solo. 632 01:34:26,007 --> 01:34:28,043 Pero tu madre 633 01:34:29,327 --> 01:34:31,477 apareció de pronto 634 01:34:35,367 --> 01:34:37,278 y tuve que cambiar el plan. 635 01:34:43,047 --> 01:34:45,515 Eso cambia las cosas, 636 01:34:45,567 --> 01:34:47,558 saber eso, 637 01:34:47,607 --> 01:34:49,199 ¿ verdad? 638 01:34:54,527 --> 01:34:56,916 Cuando te arrebatan a tus seres queridos, 639 01:35:01,607 --> 01:35:03,518 quieres saber la verdad. 640 01:35:22,207 --> 01:35:24,118 Lo siento. 641 01:36:11,167 --> 01:36:15,001 NUEVA YORK 642 01:36:19,727 --> 01:36:22,958 - Pamela Landy. - Dicen que aún me buscas. 643 01:36:27,247 --> 01:36:29,158 - ¿Bourne? - ¿ Qué quieres? 644 01:36:32,967 --> 01:36:35,527 Quería darte las gracias 645 01:36:35,567 --> 01:36:37,637 por la cinta. 646 01:36:37,687 --> 01:36:41,805 Conseguimos lo que necesitábamos. Todo se ha acabado. 647 01:36:43,207 --> 01:36:45,243 Supongo que te debo una disculpa. 648 01:36:46,287 --> 01:36:48,437 ¿ Oficial? 649 01:36:48,487 --> 01:36:51,445 Oficiosa. Ya sabes cómo funcionan las cosas. 650 01:36:53,407 --> 01:36:56,399 - Adiós. - Espera, espera. 651 01:37:00,607 --> 01:37:02,643 David Webb. 652 01:37:02,687 --> 01:37:04,200 Así te llamas. 653 01:37:04,807 --> 01:37:08,561 Naciste el 15 del 4 del 71 en Nixa, Missouri. 654 01:37:10,607 --> 01:37:13,758 ¿Por qué no vuelves y hablamos del tema? 655 01:37:16,567 --> 01:37:18,080 ¿Bourne? 656 01:37:21,167 --> 01:37:24,079 Descansa un poco, Pam. Pareces cansada. 657 01:43:58,007 --> 01:43:58,996 Spanish