1
00:00:37,668 --> 00:00:40,671
Пост 1. Има навалица.
2
00:00:41,254 --> 00:00:44,675
Някакъв протест.
- По-близо от това не мога.
3
00:00:44,716 --> 00:00:47,969
Можеш ли да се приближиш повече?
- Покрий южния край.
4
00:00:48,011 --> 00:00:52,057
Прието. Съгласен. Разбрано.
5
00:01:06,321 --> 00:01:09,950
Ало?
- Идва трамвай, качи се.
6
00:01:10,659 --> 00:01:13,620
Тя върви към трамвая.
- Закъде е?
7
00:01:13,662 --> 00:01:16,832
Отива към Александерплац.
8
00:01:22,004 --> 00:01:25,757
Пост 5, не го
виждам. Не го виждам.
9
00:01:29,177 --> 00:01:31,763
Център, тя се
качва на трамвая.
10
00:01:31,805 --> 00:01:35,767
Близък план на трамвая.
- Борн е в трамвая.
11
00:01:35,809 --> 00:01:39,271
Едва ли.
- В трамвая е.
12
00:01:40,981 --> 00:01:44,401
Пратете хора след него,
но от дистанция.
13
00:01:44,443 --> 00:01:46,445
Делта, тръгваме.
14
00:01:46,528 --> 00:01:48,405
Да вървим.
15
00:01:50,323 --> 00:01:55,162
Кажи им да побързат.
- От южната страна няма нищо.
16
00:02:08,508 --> 00:02:11,762
Александерплац, 25 секунди.
17
00:02:26,234 --> 00:02:28,987
Има много демонстранти.
18
00:02:29,029 --> 00:02:31,656
Няма как да я покриваме.
19
00:02:32,491 --> 00:02:36,453
Измъкнете я оттам.
- Тръгвай, Делта! Сега.
20
00:02:54,179 --> 00:02:56,973
Не е тук. Няма я.
- По дяволите!
21
00:02:57,057 --> 00:02:59,309
Не са в трамвая.
22
00:02:59,351 --> 00:03:02,688
Джейсън, моля те, не ме наранявай.
- Какво бях казал?
23
00:03:02,729 --> 00:03:05,273
Казах да ме оставиш на мира,
да не ме намесваш.
24
00:03:05,315 --> 00:03:08,902
Направих го, кълна се.
Казах им, че ти вярвам.
25
00:03:08,944 --> 00:03:11,154
Ще ти задам няколко простички въпроса.
26
00:03:11,238 --> 00:03:15,409
Отговори честно, иначе,
кълна се в Бога, ще те убия.
27
00:03:15,450 --> 00:03:17,994
Дай нещо!
- Те са там.
28
00:03:18,578 --> 00:03:20,122
Коя е Памела Ланди?
29
00:03:20,205 --> 00:03:23,417
Тя е шеф на специалната бригада.
- Начело на "Тредстоун"?
30
00:03:23,500 --> 00:03:27,254
Не, тя е заместник-директор.
- Защо се опитва да ме убие?
31
00:03:27,295 --> 00:03:30,632
Един се опита да
направи сделка с неин агент.
32
00:03:30,674 --> 00:03:32,467
Опитваше се да
продаде информатор.
33
00:03:32,592 --> 00:03:34,594
И?
- Ти стигна до него преди нас.
34
00:03:34,678 --> 00:03:36,555
Убил съм го?
- Оставил си отпечатък.
35
00:03:36,680 --> 00:03:39,725
Имаше частични отпечатъци,
които сочат към "Tредстоун".
36
00:03:39,766 --> 00:03:41,184
Tова е безумно.
37
00:03:41,226 --> 00:03:43,520
Защо се връщаш сега?
38
00:03:43,562 --> 00:03:46,023
Ланди ще намери...
- Млъкни.
39
00:03:46,106 --> 00:03:50,402
Миналата седмица бях на 4000 мили
оттук и гледах как Мари умира.
40
00:03:50,444 --> 00:03:53,488
Дойдоха за
мен, а убиха нея.
41
00:03:54,406 --> 00:03:56,324
Tова свършва тук.
42
00:04:02,330 --> 00:04:04,416
Намерете я.
43
00:04:05,000 --> 00:04:09,254
Защо се опитваш да ме натопиш?
- Тук съм само заради Париж.
44
00:04:09,296 --> 00:04:10,881
Абът...
- Кой е Абът?
45
00:04:11,006 --> 00:04:14,259
Шефът, който прекрати операцията.
- В Берлин ли е сега?
46
00:04:14,301 --> 00:04:17,095
Да.
- Той ли беше начело на "Тредстоун"?
47
00:04:17,179 --> 00:04:20,432
Той ли водеше "Тредстоун"?
- Да. Конклин му беше подчинен.
48
00:04:20,515 --> 00:04:22,476
Моля те, кълна се...
49
00:04:22,559 --> 00:04:24,770
Какво купуваше
Ланди? Какви досиета?
50
00:04:24,853 --> 00:04:30,317
Инфо за Конклин. Имаше нещо общо
с някакъв руски политик.
51
00:04:36,281 --> 00:04:39,159
Нески.
- За какво говориш?
52
00:04:41,078 --> 00:04:43,997
Обучението приключи.
53
00:04:44,956 --> 00:04:47,417
Кога бях в Берлин?
- Какво?
54
00:04:47,501 --> 00:04:50,420
За "Тредстоун". Тук
имах мисия. Кога беше тя?
55
00:04:50,504 --> 00:04:54,883
Не. Никога не си работил в Берлин.
- Първата мисия. Знаеш ми досието.
56
00:04:54,925 --> 00:04:57,135
Никога не си бил в Берлин.
- Първата ми мисия!
57
00:04:57,177 --> 00:05:01,014
Първата ти задача беше в Женева.
- Изроди такива!
58
00:05:01,056 --> 00:05:03,767
Кълна се!
- Знам, че бях тук, Ники!
59
00:05:03,809 --> 00:05:06,937
Не е в досието ти.
- Сигурен съм.
60
00:05:06,978 --> 00:05:10,732
Не е в досието ти,
кълна се. Моля те.
61
00:05:27,874 --> 00:05:31,128
Пам, ще ти покажа нещо.
Александерплац.
62
00:05:31,169 --> 00:05:34,464
15 тунела, събиращи се тук,
в радиус от пет пресечки.
63
00:05:34,589 --> 00:05:37,175
Тук. Луфтшуцбункер,
старо военно убежище.
64
00:05:37,217 --> 00:05:40,679
Колко души са там?
- Двама, останалите търсят.
65
00:05:40,721 --> 00:05:43,640
Каква е охраната тук?
- Къде?
66
00:05:43,682 --> 00:05:47,644
В сградата. Проверете
стълбища, коридори, всичко.
67
00:05:47,686 --> 00:05:49,229
Ще го направим.
68
00:05:50,480 --> 00:05:54,401
Окей, даваме гласност. Прати
снимката му на берлинската полиция.
69
00:05:54,443 --> 00:05:58,405
И провери историята за Индия.
- Правя го.
70
00:05:58,530 --> 00:06:02,951
Нагазила си в голяма помия,
но не носиш подходящи обувки.
71
00:06:02,993 --> 00:06:07,414
Не знае нищо за Берлин.
- Знае, че Ники има подслушвател.
72
00:06:07,456 --> 00:06:09,750
Не звучеше като
човек, който се владее.
73
00:06:09,833 --> 00:06:14,588
Знаем, че е бил в Берлин.
Умът му е сломен, от нас. А сега...
74
00:06:14,629 --> 00:06:17,049
Да го ликвидираме?
Само за това настояваш.
75
00:06:17,090 --> 00:06:19,718
Твърди също, че си начело
на "Тредстоун".
76
00:06:19,801 --> 00:06:23,513
Борн знае нещо.
- Знае, че го преследваш.
77
00:06:23,555 --> 00:06:28,769
В името на самосъхранението,
можеше с това да започнеш.
78
00:06:28,810 --> 00:06:32,189
Виж снимките.
Излязоха ли вече?
79
00:06:43,575 --> 00:06:45,869
Искам да ти покажа нещо.
80
00:07:15,065 --> 00:07:17,275
Политик Нески
Русия
81
00:07:26,827 --> 00:07:30,789
Владимир Нески,
руски депутат - реформатор
82
00:07:36,628 --> 00:07:41,967
Демократичен идеалист и
критик на приватизацията на нефта
83
00:07:43,635 --> 00:07:45,554
Нески, Берлин
84
00:07:46,054 --> 00:07:48,432
Руски депутат
заклеймява корупцията
85
00:07:48,557 --> 00:07:52,811
Владимир Нески и жена му
застреляни в немски хотел
86
00:07:52,853 --> 00:07:55,564
Мъртъв руски депутат в Берлин
87
00:08:02,738 --> 00:08:04,656
Хотел "Брекер"
88
00:08:05,782 --> 00:08:07,325
ХОТЕЛ "БРЕКЕР"
89
00:08:32,768 --> 00:08:36,480
Свърших си работата, но исках
първо на теб да покажа.
90
00:08:36,521 --> 00:08:39,900
Дойдох тук снощи,
защото това няма смисъл.
91
00:08:39,941 --> 00:08:42,235
Конклин беше луд. Но предател?
92
00:08:42,277 --> 00:08:46,114
Не мога да разбера.
- Какво има, Дани?
93
00:08:46,156 --> 00:08:50,911
Слагаш тук четири грама експлозив, за
да прекъсне захранването на сградата.
94
00:08:50,952 --> 00:08:53,413
Трябвало е да се
взривят два заряда.
95
00:08:53,538 --> 00:08:56,792
Вторият не е избухнал.
96
00:08:56,833 --> 00:09:00,837
Първо, това не е нищо. Това
е кабелът на прекъсвача отгоре.
97
00:09:00,879 --> 00:09:03,799
Второ,
защо експлозивът е сложен чак тук?
98
00:09:03,840 --> 00:09:07,969
Щом си достатъчно добър да влезеш,
значи знаеш, че това не е нужно.
99
00:09:08,011 --> 00:09:09,805
Борн щеше да знае.
100
00:09:09,846 --> 00:09:12,599
Нагласено ли е било?
- Сто процента?
101
00:09:12,641 --> 00:09:17,646
Ами ако някой си прикрива следите
като обвинява Конклин и Борн?
102
00:09:17,688 --> 00:09:21,149
Ами ако Борн няма
нищо общо с това?
103
00:09:22,943 --> 00:09:26,154
Покажи ми пак.
- Добре, слагаш...
104
00:09:51,555 --> 00:09:52,764
Хотел "Брекер"
105
00:09:52,806 --> 00:09:54,683
Спри. Tой излиза.
106
00:09:57,310 --> 00:10:01,023
Tова не е тренировка, войнико.
Ясно?
107
00:10:01,815 --> 00:10:05,819
Tова е истинска
задача и ти я поемаш.
108
00:10:07,612 --> 00:10:10,782
Ще се видим
от другата страна.
109
00:10:29,718 --> 00:10:33,680
Добър вечер. Какво желаете?
- Искам стая за вечерта.
110
00:10:33,722 --> 00:10:36,224
Резервация имате ли?
- Не.
111
00:10:40,854 --> 00:10:46,026
Всъщност свободна ли е стая 645?
Бил съм там и преди.
112
00:10:49,488 --> 00:10:53,075
Съжалявам, но е заета.
Желаете ли стая 644?
113
00:10:53,116 --> 00:10:55,202
През коридора.
114
00:10:55,786 --> 00:10:57,788
Господине?
115
00:10:57,829 --> 00:11:01,416
644?
- Чудесно. Благодаря.
116
00:11:01,458 --> 00:11:06,338
Може ли паспорта ви?
И подпис тук, моля.
117
00:11:08,131 --> 00:11:10,217
Приятна вечер.
118
00:12:29,046 --> 00:12:31,631
Къде? Хотел "Брекер".
119
00:12:31,673 --> 00:12:33,508
Добре, там сме.
Вземи микробуса.
120
00:12:33,592 --> 00:12:37,095
Колко е далеч?
- На около 6 минути.
121
00:13:13,590 --> 00:13:15,509
Здравей!
122
00:13:56,341 --> 00:14:01,013
Честито, войнико.
Обучението приключи.
123
00:15:00,280 --> 00:15:02,407
Хайде!
124
00:15:27,974 --> 00:15:32,938
Черно яке, вероятно кожено,
тъмна тениска и панталон.
125
00:15:32,979 --> 00:15:37,776
Ченгетата искат да съберат всички
гости и да ги разпитат един по един.
126
00:15:37,818 --> 00:15:40,570
Да бе. Какво прави той тук?
127
00:15:40,612 --> 00:15:43,907
Може да е искал
да отседне някъде.
128
00:19:22,751 --> 00:19:24,628
Изтървали са го?
- Засега.
129
00:19:24,711 --> 00:19:27,089
Но са намерили
Ники. Борн я е пуснал.
130
00:19:27,172 --> 00:19:29,049
Пуснал я е?
- Да.
131
00:19:30,342 --> 00:19:35,263
Къде е Дани Зорн?
Трябва да иде да я разпита.
132
00:19:35,305 --> 00:19:38,308
Защо Борн е тук?
- Още не знаем.
133
00:19:38,350 --> 00:19:43,855
Ланди е в една от стаите.
Ще те повика, когато е готова.
134
00:19:44,898 --> 00:19:46,650
Добре.
135
00:19:48,276 --> 00:19:52,989
Мисля, че ще си
хвана такси до хотела.
136
00:19:58,495 --> 00:20:01,748
Значи е взел стаята отсреща.
137
00:20:02,791 --> 00:20:05,085
Защо би дошъл тук?
138
00:20:13,176 --> 00:20:17,764
Какво мислиш?
- Познавам тази стая от снимка.
139
00:20:17,806 --> 00:20:22,894
Тук имаше очертание с тебешир
около трупа на Владимир Нески.
140
00:20:22,936 --> 00:20:26,148
Тук го е убила жена му?
141
00:20:26,189 --> 00:20:30,277
Все още ли смяташ,
че го е убила жена му?
142
00:20:37,325 --> 00:20:40,912
Сигурно е излязъл
през този прозорец.
143
00:20:40,954 --> 00:20:43,874
Току-що ни съобщиха нещо
от берлинската полиция.
144
00:20:43,915 --> 00:20:46,793
Открили са трупа на Дани Зорн.
145
00:20:50,797 --> 00:20:54,926
Вие двамата следете Борн.
Проверете всичко.
146
00:20:54,968 --> 00:21:00,057
Обадете се на Абът да ме чака
в хотела си. Отивам да говоря с него.
147
00:21:29,211 --> 00:21:33,090
Аз съм. Проверяват Нески.
148
00:21:34,591 --> 00:21:37,928
Телефонът се подслушва.
- Нищо не могат да докажат без Борн.
149
00:21:37,969 --> 00:21:40,722
Убий Борн и край
на разследването.
150
00:21:40,764 --> 00:21:44,559
Уорд, настана време
пътищата ни да се разделят.
151
00:21:44,601 --> 00:21:49,731
Юри, ти купи нефтените концесии
с 20 млн. крадени пари от ЦРУ.
152
00:21:49,773 --> 00:21:53,944
Длъжник си ми.
- Дадох ти твоя дял. И ти забогатя.
153
00:21:53,985 --> 00:21:56,238
Не ти дължа нищо.
154
00:21:56,279 --> 00:22:00,117
Планът още може да бъде спасен.
Само намери Борн. Чу ли ме?
155
00:22:00,158 --> 00:22:02,953
Още е там. Намерете Джейсън...
156
00:22:24,349 --> 00:22:28,145
Сигурно няма полза
да викам за помощ?
157
00:22:28,770 --> 00:22:30,856
Не особено.
158
00:22:32,691 --> 00:22:34,735
Ти я уби.
159
00:22:34,776 --> 00:22:36,570
Беше грешка.
160
00:22:36,611 --> 00:22:38,655
Трябваше да си ти.
161
00:22:39,531 --> 00:22:43,452
Имаше документи, които ме
свързваха с убийството на Нески.
162
00:22:43,493 --> 00:22:46,872
Ако документите изчезнеха
и ти беше заподозрян,
163
00:22:46,913 --> 00:22:49,416
щяха 10 години да
преследват призрак.
164
00:22:49,541 --> 00:22:51,626
Значи той пречеше.
165
00:22:51,668 --> 00:22:55,005
Затова ли умря Нески?
Затова ли уби Мари?
166
00:22:55,047 --> 00:22:57,215
Ти уби Мари,
167
00:22:57,257 --> 00:22:59,509
когато се качи в колата й.
168
00:22:59,551 --> 00:23:02,846
Тя умря в мига, в
който влезе в живота й.
169
00:23:02,888 --> 00:23:04,681
Казах ви да ни
оставите на мира.
170
00:23:04,765 --> 00:23:07,351
Бях извън системата.
На другия край на света.
171
00:23:07,476 --> 00:23:10,270
Нямаше къде да избягаш.
172
00:23:10,354 --> 00:23:13,106
Така свършва всяка история.
173
00:23:13,148 --> 00:23:16,360
Ти си убиец, Джейсън.
174
00:23:17,069 --> 00:23:19,154
И винаги ще бъдеш.
175
00:23:20,781 --> 00:23:23,992
Хайде де! Хайде! Направи го!
176
00:23:26,495 --> 00:23:28,580
Тя не би искала.
177
00:23:28,622 --> 00:23:31,375
Единствено заради това си жив.
178
00:24:46,575 --> 00:24:50,162
Аз съм патриот.
Служа на страната си.
179
00:24:50,829 --> 00:24:54,958
А Дани Зорн? Той какъв беше?
- Без късмет.
180
00:24:55,292 --> 00:24:57,169
Странични щети.
181
00:25:00,172 --> 00:25:01,965
А сега какво?
182
00:25:03,216 --> 00:25:05,052
Аз не съжалявам.
183
00:26:04,611 --> 00:26:07,989
Забрави.
- Обади се, щом пристигне.
184
00:26:08,031 --> 00:26:09,616
Не, това не е нищо.
185
00:26:09,658 --> 00:26:11,660
Можем да се уговорим.
- Кой е този?
186
00:26:11,743 --> 00:26:14,037
Перон П.
187
00:26:14,079 --> 00:26:16,164
Давай, хайде, направи го!
188
00:26:16,248 --> 00:26:18,250
Памела Ланди
Стая 235
189
00:26:18,291 --> 00:26:23,130
Tя не би искала.
Единствено заради това си жив.
190
00:26:34,391 --> 00:26:38,687
Обадиха се от Лангли.
Четат досието на Абът
191
00:26:38,770 --> 00:26:43,025
и Маршал иска да знае
какво става с Борн.
192
00:26:44,609 --> 00:26:47,279
Чакай, Теди? Кой е
това? Виж този тип.
193
00:26:47,446 --> 00:26:49,156
Кани се да влезе!
194
00:26:49,197 --> 00:26:51,867
Направо тук.
- Това е Борн!
195
00:26:51,908 --> 00:26:54,995
Имаме новина.
- Видяхме нещо. Елате да проверите.
196
00:26:55,037 --> 00:26:57,664
На големия монитор.
197
00:26:57,706 --> 00:26:59,958
Ето го пак.
198
00:27:00,000 --> 00:27:03,587
Точно влиза в кадър.
- Това е той!
199
00:27:03,628 --> 00:27:05,589
Закъде е този влак?
200
00:27:06,673 --> 00:27:10,469
За Москва.
- Но защо ще ходи в Москва?
201
00:27:12,888 --> 00:27:17,017
Свържете ме с руското
вътрешно министерство.
202
00:27:17,309 --> 00:27:20,395
МОСКВА, РУСИЯ
203
00:28:01,937 --> 00:28:05,482
Телефонът ти е изключен.
Какво става, по дяволите?
204
00:28:05,524 --> 00:28:09,236
Каза ми, че имам
един месец отпуска.
205
00:28:10,862 --> 00:28:13,824
Каза, че Джейсън Борн е мъртъв.
206
00:29:25,395 --> 00:29:28,815
Може ли да ме
закарате на този адрес?
207
00:29:28,899 --> 00:29:30,484
Рубли?
208
00:29:30,525 --> 00:29:32,069
Долари.
209
00:30:00,055 --> 00:30:03,642
Диспечер, такси 34
напуска жп гарата.
210
00:31:01,199 --> 00:31:03,326
Чакай тук.
211
00:31:43,950 --> 00:31:46,036
Американецът, нали?
212
00:31:46,536 --> 00:31:47,746
Добър ден.
213
00:31:47,788 --> 00:31:50,999
Търся момичето, което
живее в апартамент 48.
214
00:31:51,041 --> 00:31:54,294
Неска ли? Тя вече не живее тук.
215
00:31:54,795 --> 00:31:58,006
Напусна града.
216
00:31:58,131 --> 00:32:01,885
Отиде в "Ораннь".
Мисля, че е блок 16.
217
00:32:58,442 --> 00:33:02,863
Аз съм от секретните служби!
218
00:34:25,987 --> 00:34:28,115
Залегни!
219
00:34:32,452 --> 00:34:33,995
Не мърдай!
220
00:34:58,562 --> 00:35:02,190
Махай се от таксито ми, тъпако!
221
00:36:29,319 --> 00:36:33,824
Нужни са ни подкрепления.
Скоростно преследване.
222
00:43:00,836 --> 00:43:04,589
Мълчи. Тишина. Ясно ли е?
223
00:43:09,428 --> 00:43:14,349
Нямам пари, нито наркотици.
Това ли искате?
224
00:43:15,392 --> 00:43:18,645
Седни, седни.
225
00:43:20,063 --> 00:43:23,608
Вземи стола.
226
00:43:40,167 --> 00:43:42,377
Говоря английски.
227
00:43:42,461 --> 00:43:44,838
Няма да те нараня.
228
00:43:46,798 --> 00:43:48,759
Спокойно.
229
00:43:56,600 --> 00:43:58,685
По-възрастна си.
230
00:44:02,773 --> 00:44:05,650
По-възрастна,
отколкото смятах.
231
00:44:09,112 --> 00:44:11,531
Онази снимка.
232
00:44:13,367 --> 00:44:15,452
Скъпа ли ти е?
233
00:44:17,996 --> 00:44:20,999
Не. Това е само снимка.
234
00:44:21,041 --> 00:44:22,918
Не.
235
00:44:23,627 --> 00:44:26,546
Не знаеш как са починали.
236
00:44:27,506 --> 00:44:29,091
Знам.
237
00:44:30,467 --> 00:44:32,552
Не, не знаеш.
238
00:44:38,058 --> 00:44:40,143
Аз бих искал да знам.
239
00:44:44,856 --> 00:44:49,695
Да знам, че майка
ми не е убила баща ми
240
00:44:50,779 --> 00:44:52,823
и че не се е самоубила.
241
00:44:52,864 --> 00:44:54,658
Какво?
242
00:44:57,077 --> 00:45:00,455
Не това се случи
с родителите ти.
243
00:45:07,504 --> 00:45:09,589
Аз ги убих.
244
00:45:12,801 --> 00:45:14,928
Аз ги убих.
245
00:45:17,639 --> 00:45:20,017
Беше част от работата ми.
246
00:45:22,144 --> 00:45:24,229
Беше ми за пръв път.
247
00:45:28,483 --> 00:45:31,653
Баща ти трябваше да е сам.
248
00:45:36,992 --> 00:45:39,202
Но майка ти
249
00:45:40,495 --> 00:45:42,831
се появи внезапно
250
00:45:46,793 --> 00:45:49,379
и се наложи да сменя плана.
251
00:45:54,801 --> 00:45:57,429
Това променя нещата,
252
00:45:57,471 --> 00:45:59,556
това знание,
253
00:45:59,598 --> 00:46:01,266
нали?
254
00:46:06,813 --> 00:46:09,649
Когато ти отнемат нещо любимо,
255
00:46:14,154 --> 00:46:16,406
искаш да знаеш истината.
256
00:46:35,634 --> 00:46:37,719
Съжалявам.
257
00:47:26,727 --> 00:47:30,897
НЮ ЙОРК
258
00:47:35,652 --> 00:47:39,656
Памела Ланди.
- Чух, че още ме търсиш.
259
00:47:43,452 --> 00:47:45,704
Борн?
- Какво искаш?
260
00:47:49,416 --> 00:47:52,127
Исках да ти благодаря
261
00:47:52,169 --> 00:47:54,296
за записа.
262
00:47:54,338 --> 00:48:00,218
Получихме каквото ни трябваше.
Всичко е наред. Всичко свърши.
263
00:48:00,260 --> 00:48:02,304
Май ти дължа извинение.
264
00:48:03,305 --> 00:48:05,640
Това официално ли е?
265
00:48:05,682 --> 00:48:08,852
Неофициално. Знаеш как е.
266
00:48:10,729 --> 00:48:13,982
Довиждане.
- Почакай!
267
00:48:18,236 --> 00:48:20,405
Дейвид Уеб.
268
00:48:20,489 --> 00:48:22,532
Това е истинското ти име.
269
00:48:22,657 --> 00:48:26,995
Роден си на 15 април 1971
в Никса, Мисури.
270
00:48:28,663 --> 00:48:32,459
Защо не се
прибереш и ще го обсъдим?
271
00:48:34,836 --> 00:48:36,505
Борн?
272
00:48:39,716 --> 00:48:42,928
Почини си, Пам.
Изглеждаш уморена.