1 00:00:37,668 --> 00:00:40,671 Пост 1. Има навалица. 2 00:00:41,254 --> 00:00:44,675 Някакъв протест. - По-близо от това не мога. 3 00:00:44,716 --> 00:00:47,969 Можеш ли да се приближиш повече? - Покрий южния край. 4 00:00:48,011 --> 00:00:52,057 Прието. Съгласен. Разбрано. 5 00:01:06,321 --> 00:01:09,950 Ало? - Идва трамвай, качи се. 6 00:01:10,659 --> 00:01:13,620 Тя върви към трамвая. - Закъде е? 7 00:01:13,662 --> 00:01:16,832 Отива към Александерплац. 8 00:01:22,004 --> 00:01:25,757 Пост 5, не го виждам. Не го виждам. 9 00:01:29,177 --> 00:01:31,763 Център, тя се качва на трамвая. 10 00:01:31,805 --> 00:01:35,767 Близък план на трамвая. - Борн е в трамвая. 11 00:01:35,809 --> 00:01:39,271 Едва ли. - В трамвая е. 12 00:01:40,981 --> 00:01:44,401 Пратете хора след него, но от дистанция. 13 00:01:44,443 --> 00:01:46,445 Делта, тръгваме. 14 00:01:46,528 --> 00:01:48,405 Да вървим. 15 00:01:50,323 --> 00:01:55,162 Кажи им да побързат. - От южната страна няма нищо. 16 00:02:08,508 --> 00:02:11,762 Александерплац, 25 секунди. 17 00:02:26,234 --> 00:02:28,987 Има много демонстранти. 18 00:02:29,029 --> 00:02:31,656 Няма как да я покриваме. 19 00:02:32,491 --> 00:02:36,453 Измъкнете я оттам. - Тръгвай, Делта! Сега. 20 00:02:54,179 --> 00:02:56,973 Не е тук. Няма я. - По дяволите! 21 00:02:57,057 --> 00:02:59,309 Не са в трамвая. 22 00:02:59,351 --> 00:03:02,688 Джейсън, моля те, не ме наранявай. - Какво бях казал? 23 00:03:02,729 --> 00:03:05,273 Казах да ме оставиш на мира, да не ме намесваш. 24 00:03:05,315 --> 00:03:08,902 Направих го, кълна се. Казах им, че ти вярвам. 25 00:03:08,944 --> 00:03:11,154 Ще ти задам няколко простички въпроса. 26 00:03:11,238 --> 00:03:15,409 Отговори честно, иначе, кълна се в Бога, ще те убия. 27 00:03:15,450 --> 00:03:17,994 Дай нещо! - Те са там. 28 00:03:18,578 --> 00:03:20,122 Коя е Памела Ланди? 29 00:03:20,205 --> 00:03:23,417 Тя е шеф на специалната бригада. - Начело на "Тредстоун"? 30 00:03:23,500 --> 00:03:27,254 Не, тя е заместник-директор. - Защо се опитва да ме убие? 31 00:03:27,295 --> 00:03:30,632 Един се опита да направи сделка с неин агент. 32 00:03:30,674 --> 00:03:32,467 Опитваше се да продаде информатор. 33 00:03:32,592 --> 00:03:34,594 И? - Ти стигна до него преди нас. 34 00:03:34,678 --> 00:03:36,555 Убил съм го? - Оставил си отпечатък. 35 00:03:36,680 --> 00:03:39,725 Имаше частични отпечатъци, които сочат към "Tредстоун". 36 00:03:39,766 --> 00:03:41,184 Tова е безумно. 37 00:03:41,226 --> 00:03:43,520 Защо се връщаш сега? 38 00:03:43,562 --> 00:03:46,023 Ланди ще намери... - Млъкни. 39 00:03:46,106 --> 00:03:50,402 Миналата седмица бях на 4000 мили оттук и гледах как Мари умира. 40 00:03:50,444 --> 00:03:53,488 Дойдоха за мен, а убиха нея. 41 00:03:54,406 --> 00:03:56,324 Tова свършва тук. 42 00:04:02,330 --> 00:04:04,416 Намерете я. 43 00:04:05,000 --> 00:04:09,254 Защо се опитваш да ме натопиш? - Тук съм само заради Париж. 44 00:04:09,296 --> 00:04:10,881 Абът... - Кой е Абът? 45 00:04:11,006 --> 00:04:14,259 Шефът, който прекрати операцията. - В Берлин ли е сега? 46 00:04:14,301 --> 00:04:17,095 Да. - Той ли беше начело на "Тредстоун"? 47 00:04:17,179 --> 00:04:20,432 Той ли водеше "Тредстоун"? - Да. Конклин му беше подчинен. 48 00:04:20,515 --> 00:04:22,476 Моля те, кълна се... 49 00:04:22,559 --> 00:04:24,770 Какво купуваше Ланди? Какви досиета? 50 00:04:24,853 --> 00:04:30,317 Инфо за Конклин. Имаше нещо общо с някакъв руски политик. 51 00:04:36,281 --> 00:04:39,159 Нески. - За какво говориш? 52 00:04:41,078 --> 00:04:43,997 Обучението приключи. 53 00:04:44,956 --> 00:04:47,417 Кога бях в Берлин? - Какво? 54 00:04:47,501 --> 00:04:50,420 За "Тредстоун". Тук имах мисия. Кога беше тя? 55 00:04:50,504 --> 00:04:54,883 Не. Никога не си работил в Берлин. - Първата мисия. Знаеш ми досието. 56 00:04:54,925 --> 00:04:57,135 Никога не си бил в Берлин. - Първата ми мисия! 57 00:04:57,177 --> 00:05:01,014 Първата ти задача беше в Женева. - Изроди такива! 58 00:05:01,056 --> 00:05:03,767 Кълна се! - Знам, че бях тук, Ники! 59 00:05:03,809 --> 00:05:06,937 Не е в досието ти. - Сигурен съм. 60 00:05:06,978 --> 00:05:10,732 Не е в досието ти, кълна се. Моля те. 61 00:05:27,874 --> 00:05:31,128 Пам, ще ти покажа нещо. Александерплац. 62 00:05:31,169 --> 00:05:34,464 15 тунела, събиращи се тук, в радиус от пет пресечки. 63 00:05:34,589 --> 00:05:37,175 Тук. Луфтшуцбункер, старо военно убежище. 64 00:05:37,217 --> 00:05:40,679 Колко души са там? - Двама, останалите търсят. 65 00:05:40,721 --> 00:05:43,640 Каква е охраната тук? - Къде? 66 00:05:43,682 --> 00:05:47,644 В сградата. Проверете стълбища, коридори, всичко. 67 00:05:47,686 --> 00:05:49,229 Ще го направим. 68 00:05:50,480 --> 00:05:54,401 Окей, даваме гласност. Прати снимката му на берлинската полиция. 69 00:05:54,443 --> 00:05:58,405 И провери историята за Индия. - Правя го. 70 00:05:58,530 --> 00:06:02,951 Нагазила си в голяма помия, но не носиш подходящи обувки. 71 00:06:02,993 --> 00:06:07,414 Не знае нищо за Берлин. - Знае, че Ники има подслушвател. 72 00:06:07,456 --> 00:06:09,750 Не звучеше като човек, който се владее. 73 00:06:09,833 --> 00:06:14,588 Знаем, че е бил в Берлин. Умът му е сломен, от нас. А сега... 74 00:06:14,629 --> 00:06:17,049 Да го ликвидираме? Само за това настояваш. 75 00:06:17,090 --> 00:06:19,718 Твърди също, че си начело на "Тредстоун". 76 00:06:19,801 --> 00:06:23,513 Борн знае нещо. - Знае, че го преследваш. 77 00:06:23,555 --> 00:06:28,769 В името на самосъхранението, можеше с това да започнеш. 78 00:06:28,810 --> 00:06:32,189 Виж снимките. Излязоха ли вече? 79 00:06:43,575 --> 00:06:45,869 Искам да ти покажа нещо. 80 00:07:15,065 --> 00:07:17,275 Политик Нески Русия 81 00:07:26,827 --> 00:07:30,789 Владимир Нески, руски депутат - реформатор 82 00:07:36,628 --> 00:07:41,967 Демократичен идеалист и критик на приватизацията на нефта 83 00:07:43,635 --> 00:07:45,554 Нески, Берлин 84 00:07:46,054 --> 00:07:48,432 Руски депутат заклеймява корупцията 85 00:07:48,557 --> 00:07:52,811 Владимир Нески и жена му застреляни в немски хотел 86 00:07:52,853 --> 00:07:55,564 Мъртъв руски депутат в Берлин 87 00:08:02,738 --> 00:08:04,656 Хотел "Брекер" 88 00:08:05,782 --> 00:08:07,325 ХОТЕЛ "БРЕКЕР" 89 00:08:32,768 --> 00:08:36,480 Свърших си работата, но исках първо на теб да покажа. 90 00:08:36,521 --> 00:08:39,900 Дойдох тук снощи, защото това няма смисъл. 91 00:08:39,941 --> 00:08:42,235 Конклин беше луд. Но предател? 92 00:08:42,277 --> 00:08:46,114 Не мога да разбера. - Какво има, Дани? 93 00:08:46,156 --> 00:08:50,911 Слагаш тук четири грама експлозив, за да прекъсне захранването на сградата. 94 00:08:50,952 --> 00:08:53,413 Трябвало е да се взривят два заряда. 95 00:08:53,538 --> 00:08:56,792 Вторият не е избухнал. 96 00:08:56,833 --> 00:09:00,837 Първо, това не е нищо. Това е кабелът на прекъсвача отгоре. 97 00:09:00,879 --> 00:09:03,799 Второ, защо експлозивът е сложен чак тук? 98 00:09:03,840 --> 00:09:07,969 Щом си достатъчно добър да влезеш, значи знаеш, че това не е нужно. 99 00:09:08,011 --> 00:09:09,805 Борн щеше да знае. 100 00:09:09,846 --> 00:09:12,599 Нагласено ли е било? - Сто процента? 101 00:09:12,641 --> 00:09:17,646 Ами ако някой си прикрива следите като обвинява Конклин и Борн? 102 00:09:17,688 --> 00:09:21,149 Ами ако Борн няма нищо общо с това? 103 00:09:22,943 --> 00:09:26,154 Покажи ми пак. - Добре, слагаш... 104 00:09:51,555 --> 00:09:52,764 Хотел "Брекер" 105 00:09:52,806 --> 00:09:54,683 Спри. Tой излиза. 106 00:09:57,310 --> 00:10:01,023 Tова не е тренировка, войнико. Ясно? 107 00:10:01,815 --> 00:10:05,819 Tова е истинска задача и ти я поемаш. 108 00:10:07,612 --> 00:10:10,782 Ще се видим от другата страна. 109 00:10:29,718 --> 00:10:33,680 Добър вечер. Какво желаете? - Искам стая за вечерта. 110 00:10:33,722 --> 00:10:36,224 Резервация имате ли? - Не. 111 00:10:40,854 --> 00:10:46,026 Всъщност свободна ли е стая 645? Бил съм там и преди. 112 00:10:49,488 --> 00:10:53,075 Съжалявам, но е заета. Желаете ли стая 644? 113 00:10:53,116 --> 00:10:55,202 През коридора. 114 00:10:55,786 --> 00:10:57,788 Господине? 115 00:10:57,829 --> 00:11:01,416 644? - Чудесно. Благодаря. 116 00:11:01,458 --> 00:11:06,338 Може ли паспорта ви? И подпис тук, моля. 117 00:11:08,131 --> 00:11:10,217 Приятна вечер. 118 00:12:29,046 --> 00:12:31,631 Къде? Хотел "Брекер". 119 00:12:31,673 --> 00:12:33,508 Добре, там сме. Вземи микробуса. 120 00:12:33,592 --> 00:12:37,095 Колко е далеч? - На около 6 минути. 121 00:13:13,590 --> 00:13:15,509 Здравей! 122 00:13:56,341 --> 00:14:01,013 Честито, войнико. Обучението приключи. 123 00:15:00,280 --> 00:15:02,407 Хайде! 124 00:15:27,974 --> 00:15:32,938 Черно яке, вероятно кожено, тъмна тениска и панталон. 125 00:15:32,979 --> 00:15:37,776 Ченгетата искат да съберат всички гости и да ги разпитат един по един. 126 00:15:37,818 --> 00:15:40,570 Да бе. Какво прави той тук? 127 00:15:40,612 --> 00:15:43,907 Може да е искал да отседне някъде. 128 00:19:22,751 --> 00:19:24,628 Изтървали са го? - Засега. 129 00:19:24,711 --> 00:19:27,089 Но са намерили Ники. Борн я е пуснал. 130 00:19:27,172 --> 00:19:29,049 Пуснал я е? - Да. 131 00:19:30,342 --> 00:19:35,263 Къде е Дани Зорн? Трябва да иде да я разпита. 132 00:19:35,305 --> 00:19:38,308 Защо Борн е тук? - Още не знаем. 133 00:19:38,350 --> 00:19:43,855 Ланди е в една от стаите. Ще те повика, когато е готова. 134 00:19:44,898 --> 00:19:46,650 Добре. 135 00:19:48,276 --> 00:19:52,989 Мисля, че ще си хвана такси до хотела. 136 00:19:58,495 --> 00:20:01,748 Значи е взел стаята отсреща. 137 00:20:02,791 --> 00:20:05,085 Защо би дошъл тук? 138 00:20:13,176 --> 00:20:17,764 Какво мислиш? - Познавам тази стая от снимка. 139 00:20:17,806 --> 00:20:22,894 Тук имаше очертание с тебешир около трупа на Владимир Нески. 140 00:20:22,936 --> 00:20:26,148 Тук го е убила жена му? 141 00:20:26,189 --> 00:20:30,277 Все още ли смяташ, че го е убила жена му? 142 00:20:37,325 --> 00:20:40,912 Сигурно е излязъл през този прозорец. 143 00:20:40,954 --> 00:20:43,874 Току-що ни съобщиха нещо от берлинската полиция. 144 00:20:43,915 --> 00:20:46,793 Открили са трупа на Дани Зорн. 145 00:20:50,797 --> 00:20:54,926 Вие двамата следете Борн. Проверете всичко. 146 00:20:54,968 --> 00:21:00,057 Обадете се на Абът да ме чака в хотела си. Отивам да говоря с него. 147 00:21:29,211 --> 00:21:33,090 Аз съм. Проверяват Нески. 148 00:21:34,591 --> 00:21:37,928 Телефонът се подслушва. - Нищо не могат да докажат без Борн. 149 00:21:37,969 --> 00:21:40,722 Убий Борн и край на разследването. 150 00:21:40,764 --> 00:21:44,559 Уорд, настана време пътищата ни да се разделят. 151 00:21:44,601 --> 00:21:49,731 Юри, ти купи нефтените концесии с 20 млн. крадени пари от ЦРУ. 152 00:21:49,773 --> 00:21:53,944 Длъжник си ми. - Дадох ти твоя дял. И ти забогатя. 153 00:21:53,985 --> 00:21:56,238 Не ти дължа нищо. 154 00:21:56,279 --> 00:22:00,117 Планът още може да бъде спасен. Само намери Борн. Чу ли ме? 155 00:22:00,158 --> 00:22:02,953 Още е там. Намерете Джейсън... 156 00:22:24,349 --> 00:22:28,145 Сигурно няма полза да викам за помощ? 157 00:22:28,770 --> 00:22:30,856 Не особено. 158 00:22:32,691 --> 00:22:34,735 Ти я уби. 159 00:22:34,776 --> 00:22:36,570 Беше грешка. 160 00:22:36,611 --> 00:22:38,655 Трябваше да си ти. 161 00:22:39,531 --> 00:22:43,452 Имаше документи, които ме свързваха с убийството на Нески. 162 00:22:43,493 --> 00:22:46,872 Ако документите изчезнеха и ти беше заподозрян, 163 00:22:46,913 --> 00:22:49,416 щяха 10 години да преследват призрак. 164 00:22:49,541 --> 00:22:51,626 Значи той пречеше. 165 00:22:51,668 --> 00:22:55,005 Затова ли умря Нески? Затова ли уби Мари? 166 00:22:55,047 --> 00:22:57,215 Ти уби Мари, 167 00:22:57,257 --> 00:22:59,509 когато се качи в колата й. 168 00:22:59,551 --> 00:23:02,846 Тя умря в мига, в който влезе в живота й. 169 00:23:02,888 --> 00:23:04,681 Казах ви да ни оставите на мира. 170 00:23:04,765 --> 00:23:07,351 Бях извън системата. На другия край на света. 171 00:23:07,476 --> 00:23:10,270 Нямаше къде да избягаш. 172 00:23:10,354 --> 00:23:13,106 Така свършва всяка история. 173 00:23:13,148 --> 00:23:16,360 Ти си убиец, Джейсън. 174 00:23:17,069 --> 00:23:19,154 И винаги ще бъдеш. 175 00:23:20,781 --> 00:23:23,992 Хайде де! Хайде! Направи го! 176 00:23:26,495 --> 00:23:28,580 Тя не би искала. 177 00:23:28,622 --> 00:23:31,375 Единствено заради това си жив. 178 00:24:46,575 --> 00:24:50,162 Аз съм патриот. Служа на страната си. 179 00:24:50,829 --> 00:24:54,958 А Дани Зорн? Той какъв беше? - Без късмет. 180 00:24:55,292 --> 00:24:57,169 Странични щети. 181 00:25:00,172 --> 00:25:01,965 А сега какво? 182 00:25:03,216 --> 00:25:05,052 Аз не съжалявам. 183 00:26:04,611 --> 00:26:07,989 Забрави. - Обади се, щом пристигне. 184 00:26:08,031 --> 00:26:09,616 Не, това не е нищо. 185 00:26:09,658 --> 00:26:11,660 Можем да се уговорим. - Кой е този? 186 00:26:11,743 --> 00:26:14,037 Перон П. 187 00:26:14,079 --> 00:26:16,164 Давай, хайде, направи го! 188 00:26:16,248 --> 00:26:18,250 Памела Ланди Стая 235 189 00:26:18,291 --> 00:26:23,130 Tя не би искала. Единствено заради това си жив. 190 00:26:34,391 --> 00:26:38,687 Обадиха се от Лангли. Четат досието на Абът 191 00:26:38,770 --> 00:26:43,025 и Маршал иска да знае какво става с Борн. 192 00:26:44,609 --> 00:26:47,279 Чакай, Теди? Кой е това? Виж този тип. 193 00:26:47,446 --> 00:26:49,156 Кани се да влезе! 194 00:26:49,197 --> 00:26:51,867 Направо тук. - Това е Борн! 195 00:26:51,908 --> 00:26:54,995 Имаме новина. - Видяхме нещо. Елате да проверите. 196 00:26:55,037 --> 00:26:57,664 На големия монитор. 197 00:26:57,706 --> 00:26:59,958 Ето го пак. 198 00:27:00,000 --> 00:27:03,587 Точно влиза в кадър. - Това е той! 199 00:27:03,628 --> 00:27:05,589 Закъде е този влак? 200 00:27:06,673 --> 00:27:10,469 За Москва. - Но защо ще ходи в Москва? 201 00:27:12,888 --> 00:27:17,017 Свържете ме с руското вътрешно министерство. 202 00:27:17,309 --> 00:27:20,395 МОСКВА, РУСИЯ 203 00:28:01,937 --> 00:28:05,482 Телефонът ти е изключен. Какво става, по дяволите? 204 00:28:05,524 --> 00:28:09,236 Каза ми, че имам един месец отпуска. 205 00:28:10,862 --> 00:28:13,824 Каза, че Джейсън Борн е мъртъв. 206 00:29:25,395 --> 00:29:28,815 Може ли да ме закарате на този адрес? 207 00:29:28,899 --> 00:29:30,484 Рубли? 208 00:29:30,525 --> 00:29:32,069 Долари. 209 00:30:00,055 --> 00:30:03,642 Диспечер, такси 34 напуска жп гарата. 210 00:31:01,199 --> 00:31:03,326 Чакай тук. 211 00:31:43,950 --> 00:31:46,036 Американецът, нали? 212 00:31:46,536 --> 00:31:47,746 Добър ден. 213 00:31:47,788 --> 00:31:50,999 Търся момичето, което живее в апартамент 48. 214 00:31:51,041 --> 00:31:54,294 Неска ли? Тя вече не живее тук. 215 00:31:54,795 --> 00:31:58,006 Напусна града. 216 00:31:58,131 --> 00:32:01,885 Отиде в "Ораннь". Мисля, че е блок 16. 217 00:32:58,442 --> 00:33:02,863 Аз съм от секретните служби! 218 00:34:25,987 --> 00:34:28,115 Залегни! 219 00:34:32,452 --> 00:34:33,995 Не мърдай! 220 00:34:58,562 --> 00:35:02,190 Махай се от таксито ми, тъпако! 221 00:36:29,319 --> 00:36:33,824 Нужни са ни подкрепления. Скоростно преследване. 222 00:43:00,836 --> 00:43:04,589 Мълчи. Тишина. Ясно ли е? 223 00:43:09,428 --> 00:43:14,349 Нямам пари, нито наркотици. Това ли искате? 224 00:43:15,392 --> 00:43:18,645 Седни, седни. 225 00:43:20,063 --> 00:43:23,608 Вземи стола. 226 00:43:40,167 --> 00:43:42,377 Говоря английски. 227 00:43:42,461 --> 00:43:44,838 Няма да те нараня. 228 00:43:46,798 --> 00:43:48,759 Спокойно. 229 00:43:56,600 --> 00:43:58,685 По-възрастна си. 230 00:44:02,773 --> 00:44:05,650 По-възрастна, отколкото смятах. 231 00:44:09,112 --> 00:44:11,531 Онази снимка. 232 00:44:13,367 --> 00:44:15,452 Скъпа ли ти е? 233 00:44:17,996 --> 00:44:20,999 Не. Това е само снимка. 234 00:44:21,041 --> 00:44:22,918 Не. 235 00:44:23,627 --> 00:44:26,546 Не знаеш как са починали. 236 00:44:27,506 --> 00:44:29,091 Знам. 237 00:44:30,467 --> 00:44:32,552 Не, не знаеш. 238 00:44:38,058 --> 00:44:40,143 Аз бих искал да знам. 239 00:44:44,856 --> 00:44:49,695 Да знам, че майка ми не е убила баща ми 240 00:44:50,779 --> 00:44:52,823 и че не се е самоубила. 241 00:44:52,864 --> 00:44:54,658 Какво? 242 00:44:57,077 --> 00:45:00,455 Не това се случи с родителите ти. 243 00:45:07,504 --> 00:45:09,589 Аз ги убих. 244 00:45:12,801 --> 00:45:14,928 Аз ги убих. 245 00:45:17,639 --> 00:45:20,017 Беше част от работата ми. 246 00:45:22,144 --> 00:45:24,229 Беше ми за пръв път. 247 00:45:28,483 --> 00:45:31,653 Баща ти трябваше да е сам. 248 00:45:36,992 --> 00:45:39,202 Но майка ти 249 00:45:40,495 --> 00:45:42,831 се появи внезапно 250 00:45:46,793 --> 00:45:49,379 и се наложи да сменя плана. 251 00:45:54,801 --> 00:45:57,429 Това променя нещата, 252 00:45:57,471 --> 00:45:59,556 това знание, 253 00:45:59,598 --> 00:46:01,266 нали? 254 00:46:06,813 --> 00:46:09,649 Когато ти отнемат нещо любимо, 255 00:46:14,154 --> 00:46:16,406 искаш да знаеш истината. 256 00:46:35,634 --> 00:46:37,719 Съжалявам. 257 00:47:26,727 --> 00:47:30,897 НЮ ЙОРК 258 00:47:35,652 --> 00:47:39,656 Памела Ланди. - Чух, че още ме търсиш. 259 00:47:43,452 --> 00:47:45,704 Борн? - Какво искаш? 260 00:47:49,416 --> 00:47:52,127 Исках да ти благодаря 261 00:47:52,169 --> 00:47:54,296 за записа. 262 00:47:54,338 --> 00:48:00,218 Получихме каквото ни трябваше. Всичко е наред. Всичко свърши. 263 00:48:00,260 --> 00:48:02,304 Май ти дължа извинение. 264 00:48:03,305 --> 00:48:05,640 Това официално ли е? 265 00:48:05,682 --> 00:48:08,852 Неофициално. Знаеш как е. 266 00:48:10,729 --> 00:48:13,982 Довиждане. - Почакай! 267 00:48:18,236 --> 00:48:20,405 Дейвид Уеб. 268 00:48:20,489 --> 00:48:22,532 Това е истинското ти име. 269 00:48:22,657 --> 00:48:26,995 Роден си на 15 април 1971 в Никса, Мисури. 270 00:48:28,663 --> 00:48:32,459 Защо не се прибереш и ще го обсъдим? 271 00:48:34,836 --> 00:48:36,505 Борн? 272 00:48:39,716 --> 00:48:42,928 Почини си, Пам. Изглеждаш уморена.