1
00:00:45,728 --> 00:00:48,189
Ce n'est pas un exercice, soldat.
2
00:00:49,274 --> 00:00:51,234
C'est compris ?
3
00:00:52,694 --> 00:00:55,947
C'est une vraie mission, et c'est la vôtre.
4
00:00:59,159 --> 00:01:01,369
L'entraînement est fini.
5
00:01:03,163 --> 00:01:05,957
L'entraînement est fini.
6
00:01:23,933 --> 00:01:28,229
GOA, INDE
7
00:01:52,003 --> 00:01:54,255
Ça va, je vais bien.
8
00:01:55,048 --> 00:01:57,175
C'est juste un mal de tête.
9
00:02:02,639 --> 00:02:04,724
Tu es brûlant.
10
00:02:19,322 --> 00:02:21,407
Ça va.
11
00:02:22,867 --> 00:02:24,953
C'est juste un mal de tête.
12
00:02:45,640 --> 00:02:47,725
- Rien de neuf ?
- Non.
13
00:02:50,645 --> 00:02:52,730
Ce ne sont que des fragments.
14
00:02:55,233 --> 00:02:57,318
J'entends la voix de Conklin
15
00:02:58,403 --> 00:03:01,823
et il y a cette photo mais...
16
00:03:03,324 --> 00:03:05,493
Tout m'échappe.
17
00:03:05,535 --> 00:03:08,830
- Ce n'est pas qu'un mauvais rêve ?
- C'est vraiment arrivé.
18
00:03:08,872 --> 00:03:10,957
C'était une mission.
19
00:03:12,959 --> 00:03:14,919
J'étais là.
20
00:03:14,961 --> 00:03:17,046
Tu devrais l'écrire.
21
00:03:20,675 --> 00:03:24,554
- Deux ans que je gribouille dans ce cahier.
- Ça ne fait pas deux ans.
22
00:03:24,596 --> 00:03:26,890
C'est toujours la même chose.
23
00:03:26,931 --> 00:03:29,267
C'est pour ça qu'on l'écrit.
24
00:03:29,309 --> 00:03:33,480
Car un jour ou l'autre,
tu te souviendras d'une bonne chose.
25
00:03:34,814 --> 00:03:36,900
Je me souviens d'une bonne chose.
26
00:03:38,067 --> 00:03:39,986
À tout moment.
27
00:04:37,210 --> 00:04:39,712
BERLIN, ALLEMAGNE
28
00:04:40,255 --> 00:04:43,424
- Je veux vérifier une dernière fois.
- Tout le monde aux écoutes.
29
00:04:43,466 --> 00:04:45,343
Parés pour l'action.
30
00:04:45,385 --> 00:04:47,679
Alertez-moi
dès que vous voyez quelque chose.
31
00:04:47,720 --> 00:04:50,932
- Surveillance Deux. Objectif en vue.
- Entendu.
32
00:04:52,016 --> 00:04:56,312
Surveillance Un, ici le contrôle.
Vous voyez quelque chose ?
33
00:04:57,522 --> 00:05:00,859
Contrôle, ici surveillance Un.
Mobile Un est en route.
34
00:05:05,113 --> 00:05:07,240
Surveillance Trois, excellent.
35
00:05:10,285 --> 00:05:13,079
- Contrôle.
- Le directeur Marshall, de Langley.
36
00:05:14,205 --> 00:05:17,000
- Langley.
- Tenez-vous prêts.
37
00:05:17,750 --> 00:05:18,793
Martin ?
38
00:05:18,835 --> 00:05:19,878
CIA
LANGLEY, VIRGINIE
39
00:05:19,919 --> 00:05:21,963
Je suis ici avec Donnie et Jack Weller.
40
00:05:22,005 --> 00:05:26,217
- Tu utilises tout le budget.
- Ça s'est trouvé comme ça.
41
00:05:26,259 --> 00:05:29,262
- Une très grosse somme, Pam.
- Pour un voleur, un agent double.
42
00:05:29,304 --> 00:05:32,932
Même si ça ne fait que réduire le nombre
des suspects, ça en vaut la peine.
43
00:05:32,974 --> 00:05:36,770
Contrôle, ici surveillance Deux.
L'escorte s'éloigne.
44
00:05:37,312 --> 00:05:39,481
Mobile Un entre dans le bâtiment.
45
00:05:39,522 --> 00:05:43,651
Le vendeur est sur les lieux.
Il est de la partie. Il n'y a rien à ajouter.
46
00:05:50,116 --> 00:05:52,452
D'accord, Pam. Tu décides.
47
00:05:52,494 --> 00:05:53,787
- On y va.
- C'est parti.
48
00:05:53,828 --> 00:05:56,623
- Contact radio uniquement.
- Je passe à la fréquence un.
49
00:05:58,082 --> 00:06:00,084
Entendu. Affirmatif.
50
00:06:37,455 --> 00:06:38,957
Vous l'avez ?
51
00:06:38,998 --> 00:06:41,376
Oui. Suivez-moi.
52
00:06:59,394 --> 00:07:02,439
Mobile un et le vendeur sont dans le bureau.
53
00:07:02,480 --> 00:07:03,773
Entendu.
54
00:07:17,996 --> 00:07:19,330
C'est la totalité ?
55
00:07:20,707 --> 00:07:25,503
Tout est là. Ces dossiers
prouveront qui a volé votre argent.
56
00:07:55,325 --> 00:07:57,285
C'était des coups de feu.
57
00:08:02,832 --> 00:08:06,211
Surveillance Un, allez-y.
Je dois savoir ce qui s'est passé.
58
00:08:06,252 --> 00:08:08,296
Vous voyez des ombres ? Je ne vois rien.
59
00:08:08,338 --> 00:08:11,299
- Envoyez des hommes tout de suite.
- Pas trop près, Kurt.
60
00:08:14,093 --> 00:08:16,679
- Objectif en vue.
- Mobile un, vous m'entendez ?
61
00:08:16,721 --> 00:08:19,140
- Vous êtes là, mobile Un ?
- Pardon.
62
00:08:19,182 --> 00:08:21,810
Que vois-tu, Teddy ?
63
00:08:21,851 --> 00:08:24,187
Faites très attention.
64
00:08:40,245 --> 00:08:43,373
... à la conférence
de l'industrie pétrolière à Berlin,
65
00:08:43,414 --> 00:08:46,835
le directeur général de Pecos Oil,
Yuri Gretkov.
66
00:08:46,876 --> 00:08:51,047
En six ans, Gretkov a fait de Pecos
une grande puissance pétrolière...
67
00:08:56,302 --> 00:08:58,555
... l'un des hommes
les plus riches de Russie.
68
00:08:58,596 --> 00:09:02,183
Après avoir consolidé les droits de forage
dans la mer Caspienne...
69
00:09:06,479 --> 00:09:07,897
Tu es en retard.
70
00:09:09,607 --> 00:09:10,984
Les dossiers.
71
00:09:20,785 --> 00:09:23,663
Tu auras le reste quand tu auras terminé.
72
00:09:28,168 --> 00:09:29,919
Je dois nettoyer.
73
00:09:30,378 --> 00:09:34,424
Dépêche-toi, ton avion part dans une heure.
74
00:09:35,675 --> 00:09:38,887
Vous êtes sûr de vos renseignements ?
75
00:09:39,512 --> 00:09:41,389
Il est là-bas.
76
00:09:56,321 --> 00:09:57,614
Combien ?
77
00:10:59,884 --> 00:11:01,970
Métro, bus, tram, trains, où ?
78
00:11:02,011 --> 00:11:03,972
Les photos vont aider !
79
00:11:04,013 --> 00:11:06,015
GARE FERROVIAIRE
Je me souviens d'une attaque
80
00:11:10,520 --> 00:11:12,730
Un journaliste syrien
meurt dans un accident de voiture
81
00:11:12,772 --> 00:11:14,649
Cause du décès
Armes utilisées
82
00:11:15,859 --> 00:11:18,403
Général serbe
meurt dans un accident de bateau
83
00:11:25,034 --> 00:11:29,456
Conklin, la pluie, un Russe, une voiture,
Treadstone, QUI ÉTAIS-JE ?
84
00:12:31,101 --> 00:12:33,228
- Bonjour monsieur.
- Bonjour.
85
00:12:34,521 --> 00:12:37,816
C'est mon ami.
Quelqu'un est mort dans sa famille
86
00:12:37,857 --> 00:12:40,276
et je voudrais savoir si vous l'avez déjà vu.
87
00:13:24,737 --> 00:13:26,448
- Hé !
- Monte.
88
00:13:26,489 --> 00:13:28,950
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On est grillés.
89
00:13:28,992 --> 00:13:31,494
- Comment ça ?
- On s'est trop laissés aller.
90
00:13:45,175 --> 00:13:47,343
Imbécile !
91
00:13:50,263 --> 00:13:53,767
Ça fait deux fois que je vois ce type.
Il était au bureau du télégraphe.
92
00:13:53,808 --> 00:13:56,019
- Tu es sûr ?
- Ça cloche.
93
00:13:56,060 --> 00:13:59,189
Le type, la voiture, ses fringues.
Quelque chose qui cloche.
94
00:14:03,318 --> 00:14:05,987
- Ça pourrait être n'importe qui.
- Je ne délire pas.
95
00:14:06,029 --> 00:14:07,906
Je ne délire pas.
96
00:14:07,947 --> 00:14:11,701
C'est lui. Baisse la tête.
La Hyundai argent.
97
00:14:32,680 --> 00:14:34,224
Il est à combien ?
98
00:14:37,102 --> 00:14:38,686
À combien ?
99
00:14:40,480 --> 00:14:42,023
À cent mètres.
100
00:14:59,833 --> 00:15:02,544
Prends le volant. Tu vas conduire.
101
00:15:03,169 --> 00:15:04,712
Passe.
102
00:15:07,215 --> 00:15:09,300
Va au pont.
103
00:15:29,237 --> 00:15:32,323
- Tourne ici. Passe par le champ.
- Accroche-toi.
104
00:16:20,622 --> 00:16:23,666
Va à la maison.
Je t'y retrouve dans une heure.
105
00:16:23,708 --> 00:16:26,878
Je vais sauter de l'autre côté du pont.
106
00:16:26,920 --> 00:16:29,464
- Et si tu te trompais ?
- C'est Treadstone.
107
00:16:29,506 --> 00:16:32,258
- Ne le fais pas. Je ne veux pas.
- Je les ai prévenus.
108
00:16:32,300 --> 00:16:34,427
Ils savent ce qu'il va leur en coûter.
109
00:16:34,469 --> 00:16:38,139
- Ce n'est pas comme ça qu'on en finira.
- On n'a pas le choix.
110
00:16:39,265 --> 00:16:41,101
Si, tu as le choix.
111
00:18:58,113 --> 00:18:59,697
Merci.
112
00:19:00,740 --> 00:19:03,243
Deux charges d'explosifs
sur les câbles d'alimentation.
113
00:19:03,284 --> 00:19:06,496
L'une n'a pas fonctionné. Voilà l'empreinte.
114
00:19:06,538 --> 00:19:09,207
- Les Allemands ne l'ont pas identifiée ?
- Personne n'a pu.
115
00:19:09,249 --> 00:19:13,670
On a vérifié presque toutes nos bases
de données. Et voilà Langley.
116
00:19:14,420 --> 00:19:16,422
- Lance la recherche.
- OK.
117
00:19:20,927 --> 00:19:22,137
Résultat concordant
118
00:19:22,178 --> 00:19:24,889
ACCÈS REFUSÉ
PROGRAMME TREADSTONE
119
00:19:24,931 --> 00:19:27,434
Treadstone, qu'est-ce que c'est ?
120
00:19:29,477 --> 00:19:32,063
Trouve-moi un vol. On va à Langley.
121
00:19:34,691 --> 00:19:39,863
AÉROPORT INTERNATIONAL
CHEREMETIEVO, MOSCOU, RUSSIE
122
00:19:56,254 --> 00:19:57,505
Bourne ?
123
00:19:57,547 --> 00:19:58,756
C'est fait.
124
00:19:58,798 --> 00:20:00,842
Tu es sûr qu'il est mort ?
125
00:20:01,509 --> 00:20:03,511
Il n'y a pas de marge d'erreur...
126
00:20:03,553 --> 00:20:08,141
C'est fini. Bourne.
Le dossier. L'empreinte digitale.
127
00:20:14,773 --> 00:20:18,067
Je te contacterai dans un mois.
128
00:22:04,924 --> 00:22:07,343
Deux morts,
129
00:22:07,385 --> 00:22:10,805
trois millions envolés,
pas de dossier sur Neski,
130
00:22:10,847 --> 00:22:12,390
et tout ça au grand jour.
131
00:22:12,432 --> 00:22:15,101
Est-ce bien toujours
une agence clandestine ?
132
00:22:15,143 --> 00:22:17,604
Je ne considère pas
cette mission comme un échec.
133
00:22:17,645 --> 00:22:20,356
- Tu appelles ça un succès ?
- Nous avons une piste.
134
00:22:20,398 --> 00:22:23,443
L'assassin a laissé une empreinte digitale.
135
00:22:23,485 --> 00:22:25,487
C'est l'un des nôtres.
136
00:22:26,404 --> 00:22:29,866
- Qui ?
- Que sais-tu de Treadstone ?
137
00:22:30,867 --> 00:22:33,912
- Treadstone ?
- La piste s'arrête là.
138
00:22:33,953 --> 00:22:35,705
Si tu veux une réponse,
139
00:22:35,747 --> 00:22:39,459
tu vas devoir me donner un droit d'accès
aux documents ultra sensibles.
140
00:22:42,712 --> 00:22:44,798
Nous avons une piste, Marty.
141
00:22:47,175 --> 00:22:50,929
D'accord, je t'accorde l'autorisation.
142
00:22:50,970 --> 00:22:54,641
Mais tu as une toute petite marge
de manuvre.
143
00:22:54,682 --> 00:22:58,728
Tu me feras un rapport complet.
Je veux savoir ce que tu vas faire.
144
00:22:59,521 --> 00:23:01,022
Oui.
145
00:23:06,402 --> 00:23:09,405
NAPLES, ITALIE
146
00:23:27,465 --> 00:23:29,175
Résultat concordant
147
00:23:42,397 --> 00:23:44,399
RAPPORT DE DÉBRIEFING
DU PROGRAMME TREADSTONE
148
00:23:54,492 --> 00:23:56,578
Notes : Mission avortée. A déserté.
149
00:23:56,619 --> 00:23:59,914
Diagnostique probable : amnésie
150
00:24:07,464 --> 00:24:09,424
MORT AU COMBAT
151
00:24:19,684 --> 00:24:20,894
- Ward ?
- Oui ?
152
00:24:20,935 --> 00:24:24,522
- Pamela Landy.
- Salut, Pam. Que puis-je pour toi ?
153
00:24:24,564 --> 00:24:27,025
- As-tu un instant à me consacrer ?
- Pourquoi ?
154
00:24:27,066 --> 00:24:30,487
- Je suis libre tout de suite.
- On dirait une menace.
155
00:24:30,528 --> 00:24:32,447
Je vérifie mon emploi du temps.
156
00:24:35,992 --> 00:24:38,661
- Excusez-moi, je voudrais...
- Je peux vous aider ?
157
00:24:38,703 --> 00:24:41,831
- Je suis venu voir M. Abbott.
- Dans 20 minutes ?
158
00:24:42,832 --> 00:24:44,709
À tout à l'heure.
159
00:24:52,383 --> 00:24:54,052
Opération Treadstone.
160
00:24:54,094 --> 00:24:56,179
- Aucune idée.
- Je ne le crois pas.
161
00:24:56,221 --> 00:25:00,809
Sauf le respect que je te dois, ton grade
ne te donne pas droit à cette information.
162
00:25:00,850 --> 00:25:03,686
Voici une autorisation
qui me confère le libre accès
163
00:25:03,728 --> 00:25:07,524
à tous les dossiers du personnel
associés à Treadstone.
164
00:25:10,527 --> 00:25:13,863
- Et quel est le problème ?
- Je veux savoir ce que c'est.
165
00:25:13,905 --> 00:25:16,991
C'était un escadron de la mort. Ultra secret.
166
00:25:17,033 --> 00:25:21,371
On l'a aboli il y a deux ans. Personne
ne veut entendre parler de Treadstone.
167
00:25:21,412 --> 00:25:25,416
Va montrer ça à Marty,
qu'il sache ce que tu fabriques.
168
00:25:25,458 --> 00:25:29,671
Il le sait. Je suis descendue aux archives.
J'ai les dossiers.
169
00:25:31,881 --> 00:25:34,717
- Parlons de Conklin.
- Qu'est-ce que tu veux ?
170
00:25:34,759 --> 00:25:37,762
Tu veux ma peau ?
Tu veux ma place, c'est ça ?
171
00:25:37,804 --> 00:25:42,559
- Je veux savoir ce qui est arrivé.
- Jason Bourne est arrivé. T'as les dossiers.
172
00:25:43,143 --> 00:25:45,270
Alors on arrête la comédie.
173
00:25:45,311 --> 00:25:49,232
Conklin avait tellement travaillé ces types,
ils allaient forcément craquer.
174
00:25:49,274 --> 00:25:50,942
Bourne était son meilleur.
175
00:25:50,984 --> 00:25:54,070
Il avait une mission,
il l'a merdée et n'est jamais revenu.
176
00:25:54,112 --> 00:25:58,158
Conklin n'a pu ni récupérer l'affaire
ni retrouver Bourne. Tout a dérapé.
177
00:25:58,199 --> 00:26:00,410
Alors tu as fait tuer Conklin ?
178
00:26:00,952 --> 00:26:02,537
Puisqu'on arrête la comédie.
179
00:26:02,579 --> 00:26:06,458
J'ai donné 30 ans
et deux mariages à la CIA.
180
00:26:06,499 --> 00:26:08,084
Je pars en retraite dans un an,
181
00:26:08,126 --> 00:26:11,296
mais si tu crois
que je vais te laisser me miner avec ça,
182
00:26:11,337 --> 00:26:13,089
tu peux aller au diable.
183
00:26:13,131 --> 00:26:15,091
Et Marshall également.
184
00:26:15,633 --> 00:26:17,469
On n'avait pas le choix.
185
00:26:18,428 --> 00:26:19,888
Où est Bourne désormais ?
186
00:26:19,929 --> 00:26:22,557
Mort dans un fossé,
bourré dans un bar. Qui sait ?
187
00:26:22,599 --> 00:26:26,644
Je crois savoir.
J'avais un deal à Berlin la semaine dernière,
188
00:26:26,686 --> 00:26:30,064
et pendant la transaction,
notre officier et le vendeur ont été tués.
189
00:26:30,106 --> 00:26:32,484
Jason Bourne les a tués.
190
00:26:35,862 --> 00:26:37,739
Ils nous attendent en haut.
191
00:26:43,495 --> 00:26:47,665
BUREAU DE LA CIA
LONDRES, ANGLETERRE
192
00:26:57,550 --> 00:26:59,594
ALERTE AUTOMATIQUE
ARRESTATION
193
00:27:17,278 --> 00:27:20,740
Il y a sept ans, 20 millions de dollars
de la CIA ont disparu
194
00:27:20,782 --> 00:27:23,034
pendant un transfert électronique
via Moscou.
195
00:27:23,076 --> 00:27:25,161
Durant l'enquête qui a suivi,
196
00:27:25,203 --> 00:27:28,706
nous avons été contactés
par un politicien russe, Vladimir Neski.
197
00:27:28,748 --> 00:27:32,919
Neski affirmait qu'on avait une fuite
et qu'on avait été blousés par un des nôtres.
198
00:27:32,961 --> 00:27:35,046
- Et c'était vrai ?
- On ne l'a jamais su.
199
00:27:35,088 --> 00:27:37,424
M. Neski a été tué avant de nous rencontrer.
200
00:27:37,465 --> 00:27:39,134
- Par qui ?
- Par sa femme.
201
00:27:39,175 --> 00:27:41,970
La piste s'était refroidie
jusqu'à ce qu'une autre source,
202
00:27:42,011 --> 00:27:45,807
un autre Russe, annonce
qu'il avait accès aux dossiers de Neski.
203
00:27:45,849 --> 00:27:48,726
On s'est dit
qu'on avait une seconde chance.
204
00:27:51,396 --> 00:27:55,483
Il se trouve que l'assassin
est l'un des nôtres : Jason Bourne.
205
00:27:56,734 --> 00:27:59,654
Je sais que Treadstone
n'est pas un sujet très prisé ici
206
00:27:59,696 --> 00:28:02,365
mais on a découvert des faits intéressants.
207
00:28:02,407 --> 00:28:05,326
Voici l'ordinateur personnel de Conklin.
208
00:28:05,368 --> 00:28:09,456
Ses dossiers sur Treadstone sont bourrés
de listes de codes et de dossiers
209
00:28:09,497 --> 00:28:11,332
dont l'accès ne lui était pas autorisé.
210
00:28:11,374 --> 00:28:15,712
On a trouvé un fichier effacé avec
un numéro de compte en banque à Zurich.
211
00:28:15,753 --> 00:28:20,508
À sa mort, il avait sur son compte personnel
760 000 dollars.
212
00:28:20,550 --> 00:28:25,555
Vous savez quel était son budget ?
On lui versait des énormes quantités de fric.
213
00:28:25,597 --> 00:28:28,725
- Il manigançait quelque chose.
- C'est catégorique ?
214
00:28:28,767 --> 00:28:32,103
- On a deux morts, ça c'est catégorique.
- Quelle est ta théorie ?
215
00:28:32,145 --> 00:28:36,065
Conklin essaie de protéger sa réputation
depuis la tombe ? Cet homme est mort.
216
00:28:36,107 --> 00:28:40,111
- Personne n'en doute.
- Bon sang, Marty, tu connaissais Conklin.
217
00:28:40,153 --> 00:28:42,739
Ça te paraît juste ? Même un tant soit peu ?
218
00:28:44,908 --> 00:28:46,159
Va droit au but, Pam.
219
00:28:46,201 --> 00:28:49,245
Je crois que Bourne et Conklin
étaient de mèche
220
00:28:49,287 --> 00:28:51,748
et que le renseignement
que j'essayais d'acheter
221
00:28:51,790 --> 00:28:54,918
était assez important
pour faire sortir Bourne de sa tanière.
222
00:28:54,959 --> 00:28:56,920
Ça te paraît juste ?
223
00:28:57,754 --> 00:29:03,009
Excusez-moi, le passeport de Jason Bourne
a été signalé sur le réseau de Naples.
224
00:29:07,180 --> 00:29:10,934
Appelle Naples.
On doit leur dire à qui ils ont affaire.
225
00:29:10,975 --> 00:29:13,937
Renseigne-toi sur nos recours à Naples.
226
00:29:18,608 --> 00:29:22,237
C'est rien. Un type dont le nom
a été repéré par l'ordinateur.
227
00:29:24,864 --> 00:29:27,951
Oui. Je te rappelle, d'accord ?
228
00:29:44,926 --> 00:29:47,929
M. Bourne, je suis John Nevins,
du consulat américain.
229
00:29:47,971 --> 00:29:50,640
J'ai juste quelques questions à vous poser.
230
00:30:01,234 --> 00:30:03,611
Vous arrivez de Tanger ?
231
00:30:09,534 --> 00:30:12,328
Quelle est la raison
de votre séjour à Naples ?
232
00:30:35,018 --> 00:30:39,147
Je ne sais pas ce que vous avez fait
ni pour qui vous travaillez,
233
00:30:39,189 --> 00:30:44,110
mais je vous promets que vous allez
vous expliquer, que vous le vouliez ou non.
234
00:30:53,995 --> 00:30:58,166
- Ici Nevins.
- Tom Cronin, officier de la CIA.
235
00:30:58,208 --> 00:31:01,669
- Vous avez détenu Jason Bourne ?
- Oui.
236
00:31:01,711 --> 00:31:03,755
C'est un objectif prioritaire de la CIA.
237
00:31:03,797 --> 00:31:07,550
Arrêtez-le et rappelez-moi
dès qu'il a été mis en sécurité.
238
00:31:07,592 --> 00:31:09,594
Entendu.
239
00:31:53,763 --> 00:31:56,349
Il a été arrêté. Voici le numéro.
240
00:31:56,391 --> 00:31:59,894
Un officier supérieur du consulat
est en train de l'interroger.
241
00:32:14,367 --> 00:32:18,037
- Allô ?
- Pamela Landy, CIA. Où en êtes-vous ?
242
00:32:20,623 --> 00:32:22,792
Je crois qu'il s'est échappé.
243
00:32:22,834 --> 00:32:25,587
Bon sang !
244
00:32:25,628 --> 00:32:29,132
- Vous avez bouclé les lieux ?
- Bouclé ? Non.
245
00:32:29,174 --> 00:32:32,469
C'est l'Italie, ici.
C'est pas le genre à boucler...
246
00:32:32,510 --> 00:32:35,972
- Vous bossez pour l'agence depuis quand ?
- Depuis quatre ans.
247
00:32:36,014 --> 00:32:40,351
Pour que ça fasse cinq, écoutez-moi bien.
Il est armé et extrêmement dangereux.
248
00:32:40,393 --> 00:32:44,230
La semaine dernière à Berlin,
il a assassiné deux hommes.
249
00:32:44,272 --> 00:32:48,610
Bouclez les lieux et recueillez
tous les indices immédiatement, compris ?
250
00:32:48,651 --> 00:32:49,986
Oui, monsieur, madame.
251
00:32:50,028 --> 00:32:53,448
Je prends un vol pour Berlin
dans 45 minutes. Rappelez-moi dans 30.
252
00:32:53,490 --> 00:32:56,993
Quand je vous interrogerai, vous feriez
bien d'avoir de meilleures nouvelles.
253
00:33:00,872 --> 00:33:03,082
- Berlin ?
- J'ai déjà une équipe là-bas.
254
00:33:03,124 --> 00:33:07,295
- Il n'est pas venu à Naples pour se marier.
- Tu ignores tout de la situation.
255
00:33:07,337 --> 00:33:11,841
Et toi ? Il a tué ou esquivé
tous les agents que tu as envoyés après lui.
256
00:33:11,883 --> 00:33:14,260
Tu as lu quelques dossiers
et c'est toi l'experte ?
257
00:33:14,302 --> 00:33:16,679
- C'est mon affaire, Ward.
- Ça suffit.
258
00:33:17,514 --> 00:33:19,140
Vous prenez tous les deux l'avion.
259
00:33:19,182 --> 00:33:23,436
Nous allons tous faire ce que nous n'avons
pas été capables de faire la dernière fois.
260
00:33:23,478 --> 00:33:26,773
On va dénicher ce petit salaud
et le dégommer.
261
00:33:26,815 --> 00:33:30,318
Jason Bourne ne minera plus cette agence.
262
00:33:30,360 --> 00:33:34,322
- Je suis assez catégorique, selon vous ?
- Oui.
263
00:33:38,576 --> 00:33:40,912
Il est armé et extrêmement dangereux.
264
00:33:40,954 --> 00:33:44,874
La semaine dernière à Berlin,
il a assassiné deux hommes.
265
00:33:44,916 --> 00:33:46,417
Encerclez les lieux...
266
00:33:46,459 --> 00:33:49,379
... à Berlin, il a assassiné deux hommes.
267
00:33:49,421 --> 00:33:53,133
Encerclez les lieux et recueillez
tous les indices immédiatement...
268
00:34:12,777 --> 00:34:14,779
Ce n'est pas un exercice, soldat.
269
00:34:18,741 --> 00:34:20,869
Ce n'est pas un exercice, soldat.
270
00:34:23,705 --> 00:34:25,874
C'est compris ?
271
00:35:15,215 --> 00:35:18,510
AMSTERDAM, PAYS-BAS
272
00:35:39,739 --> 00:35:42,617
Vous avez travaillé pour Treadstone
pendant trois ans.
273
00:35:42,659 --> 00:35:44,410
Quelle était votre couverture ?
274
00:35:45,036 --> 00:35:47,163
J'étais une étudiante américaine à Paris.
275
00:35:47,205 --> 00:35:50,166
En quoi consistait votre travail à Paris ?
276
00:35:50,208 --> 00:35:53,962
J'avais deux responsabilités :
Je devais coordonner la logistique
277
00:35:54,003 --> 00:35:56,214
et surveiller la santé des agents.
278
00:35:56,256 --> 00:35:58,174
- Leur santé ?
- Leur santé mentale.
279
00:35:58,216 --> 00:36:00,969
Ils étaient sujets à de nombreux problèmes.
280
00:36:01,010 --> 00:36:05,807
- Quel genre ?
- Dépression, colère, troubles compulsifs.
281
00:36:05,849 --> 00:36:09,894
Ils avaient des symptômes physiques :
maux de tête, sensibilité à la lumière.
282
00:36:09,936 --> 00:36:12,230
- Amnésie ?
- Bourne est le premier.
283
00:36:18,319 --> 00:36:21,072
- L'avion est prêt et la voiture est là.
- Bonne chance.
284
00:36:21,114 --> 00:36:24,617
Non. Vous étiez son contact,
vous étiez avec lui quand Conklin est mort.
285
00:36:24,659 --> 00:36:26,911
Vous venez avec nous.
286
00:37:29,808 --> 00:37:33,186
Langley a reçu des images de Naples.
On les télécharge.
287
00:37:33,228 --> 00:37:35,522
Les voilà.
288
00:37:36,564 --> 00:37:38,942
- Il me faut une autorisation.
- Il ne se cache pas.
289
00:37:38,983 --> 00:37:42,487
- Pourquoi Naples ? Pourquoi maintenant ?
- Il est peut-être en fuite.
290
00:37:42,529 --> 00:37:44,864
- Avec son propre passeport ?
- Que fait-il ?
291
00:37:44,906 --> 00:37:48,660
- Il fait sa première erreur.
- Ce n'est pas une erreur.
292
00:37:49,869 --> 00:37:53,456
Ils ne font jamais d'erreur.
Ils ne font rien au hasard.
293
00:37:53,498 --> 00:37:55,083
Il y a toujours un objectif.
294
00:37:55,125 --> 00:37:58,378
C'est nous qui le leur donnions.
Qui le lui donne maintenant ?
295
00:37:58,420 --> 00:38:00,755
La version alarmante ?
296
00:38:01,673 --> 00:38:03,174
Lui-même.
297
00:38:07,512 --> 00:38:11,182
MUNICH, ALLEMAGNE
298
00:39:01,858 --> 00:39:05,987
- Je l'ai vidé.
- Il paraissait un peu léger.
299
00:39:06,029 --> 00:39:07,822
Pose-le.
300
00:39:13,620 --> 00:39:15,163
Par-devant.
301
00:39:15,997 --> 00:39:17,999
Pardon. Mes vieilles habitudes.
302
00:39:20,293 --> 00:39:22,295
Avec ta bouche.
303
00:39:34,182 --> 00:39:37,268
J'avais ouï -dire
que tu avais perdu la mémoire.
304
00:39:37,310 --> 00:39:39,479
Tu aurais quand même dû déménager.
305
00:39:41,940 --> 00:39:44,109
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Conklin.
306
00:39:44,859 --> 00:39:46,569
Il est mort.
307
00:39:46,611 --> 00:39:49,364
Descendu à Paris.
La nuit où tu as déserté.
308
00:39:49,405 --> 00:39:51,866
Qui dirige Treadstone maintenant ?
309
00:39:51,908 --> 00:39:54,828
Personne. Ils l'ont aboli.
310
00:39:54,869 --> 00:39:59,165
C'est fini. Nous sommes les deux derniers.
311
00:40:04,003 --> 00:40:06,214
Alors pourquoi sont-ils à ma poursuite ?
312
00:40:06,256 --> 00:40:08,383
- Je ne sais pas.
- Pamela Landy, tu connais ?
313
00:40:08,425 --> 00:40:10,885
- Non.
- Pamela Landy, à Berlin.
314
00:40:10,927 --> 00:40:15,181
- Qu'est-ce qu'il se passe à Berlin ?
- Je ne sais pas.
315
00:40:15,223 --> 00:40:17,183
Pourquoi mentirais-je ?
316
00:40:41,166 --> 00:40:43,418
Je croyais que tu voulais me tuer.
317
00:40:46,129 --> 00:40:50,216
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Je suis désolé.
318
00:40:50,258 --> 00:40:52,385
Tu as lancé l'alarme ?
319
00:40:55,805 --> 00:40:58,141
Lève-toi. Allez.
320
00:41:01,394 --> 00:41:04,522
- Tu as une voiture devant ?
- Les clés sont dans ma poche.
321
00:41:04,564 --> 00:41:06,524
- Mais nous devrions...
- Quoi ?
322
00:41:06,566 --> 00:41:08,735
... passer par-derrière. J'ai une autre voiture.
323
00:46:49,159 --> 00:46:52,287
- Pamela Landy, s'il vous plaît.
- Un moment, s'il vous plaît.
324
00:46:52,328 --> 00:46:54,122
Merci.
325
00:46:56,791 --> 00:47:00,628
- Je voudrais parler à Pamela Landy.
- Oui, tout de suite.
326
00:47:02,338 --> 00:47:03,381
Allô ?
327
00:47:06,426 --> 00:47:07,886
Allô ?
328
00:47:09,637 --> 00:47:12,098
Je suis désolée, la ligne est occupée.
329
00:47:12,140 --> 00:47:14,142
J'essaierai plus tard, merci.
330
00:48:01,773 --> 00:48:05,276
On fait un tableau chronologique.
Quel est l'objectif de Bourne ?
331
00:48:05,318 --> 00:48:07,153
Je veux diviser ça en cases.
332
00:48:07,195 --> 00:48:10,824
Départ de Naples. Tout vérifier.
Les vols, les trains, la police.
333
00:48:10,865 --> 00:48:13,785
- C'est la case un. Teddy, c'est pour toi.
- Entendu.
334
00:48:16,454 --> 00:48:19,416
Case deux. Appelons-la :
"Liens avec le passé".
335
00:48:19,457 --> 00:48:22,210
Revois
tout le dossier Treadstone de Bourne.
336
00:48:24,379 --> 00:48:27,507
Kim, case trois.
Je veux connaître ses moyens de transport.
337
00:48:27,549 --> 00:48:30,802
Il nous faut un véhicule,
des contraventions, quelque chose.
338
00:48:30,844 --> 00:48:34,889
Langley nous enverra des images satellites,
alors trouvez-leur la cible.
339
00:48:36,850 --> 00:48:41,604
Danny, case quatre. Je veux un regard neuf,
savoir pourquoi le dossier nous a échappé.
340
00:48:41,646 --> 00:48:43,982
Fais coïncider
avec les déplacements de Bourne.
341
00:48:44,023 --> 00:48:46,359
On va tout retourner
et on trouvera bien.
342
00:48:48,194 --> 00:48:51,114
On a contrôlé la vie de ce type
pendant des années,
343
00:48:51,156 --> 00:48:53,408
on devrait avoir un temps d'avance sur lui.
344
00:48:53,450 --> 00:48:56,161
Vous voulez rentrer chez vous ?
Trouvez Jason Bourne.
345
00:49:16,306 --> 00:49:18,600
Pamela Landy.
346
00:49:18,641 --> 00:49:20,727
Jason Bourne à l'appareil.
347
00:49:21,644 --> 00:49:25,857
- Bourne ?
- 90 secondes pour trianguler sa position.
348
00:49:25,899 --> 00:49:27,901
Que voulez-vous ?
349
00:49:30,153 --> 00:49:31,863
Vous dirigez Treadstone ?
350
00:49:34,824 --> 00:49:38,161
Treadstone a été aboli il y a deux ans.
Vous le savez.
351
00:49:38,912 --> 00:49:41,539
Alors qui organise
les missions maintenant ?
352
00:49:41,581 --> 00:49:44,084
Il n'y a plus de missions. C'est fini.
353
00:49:45,877 --> 00:49:49,172
- Alors que me voulez-vous ?
- Berlin.
354
00:49:51,216 --> 00:49:54,511
Avez-vous oublié
ce qui s'est passé à Berlin ?
355
00:49:56,346 --> 00:49:59,265
Vous avez tué deux personnes, Bourne.
356
00:50:03,478 --> 00:50:05,980
Neski. Vladimir Neski.
357
00:50:18,034 --> 00:50:20,036
Bourne ?
358
00:50:21,996 --> 00:50:24,207
Je veux venir.
359
00:50:26,292 --> 00:50:30,046
- D'accord. Comment va-t-on s'y prendre ?
- Encore 35 secondes.
360
00:50:30,088 --> 00:50:34,259
- Il me faut quelqu'un que je connaisse.
- Qui ?
361
00:50:34,300 --> 00:50:37,303
II y avait une fille à Paris
qui faisait partie du programme.
362
00:50:37,345 --> 00:50:39,472
Elle organisait la logistique.
363
00:50:39,514 --> 00:50:42,976
Alexanderstrasse, dans 30 minutes,
sous l'horloge.
364
00:50:43,017 --> 00:50:46,229
- Seule. Donnez-lui votre portable.
- 20 secondes.
365
00:50:46,271 --> 00:50:48,148
Et si je ne peux pas la trouver ?
366
00:50:48,189 --> 00:50:51,818
Ça va être facile. Elle est à côté de vous.
367
00:51:06,124 --> 00:51:08,877
- Il y en a tellement.
- Ah, la voilà.
368
00:51:08,918 --> 00:51:11,671
- Le deuxième quadrant.
- Il est où ?
369
00:51:11,713 --> 00:51:13,882
Apporte le deuxième quadrant, s'il te plaît.
370
00:51:13,923 --> 00:51:17,677
L'horloge est ici.
Merde, c'est en plein milieu.
371
00:51:17,719 --> 00:51:20,680
On ne va jamais pouvoir
assurer sa protection.
372
00:51:20,722 --> 00:51:24,601
Appelle le commissariat.
Il nous faut des tireurs. Tout ce qu'ils ont.
373
00:51:24,642 --> 00:51:28,813
Non. Pas de tireurs sur le toit,
ça va le faire fuire. Je veux des réponses.
374
00:51:28,855 --> 00:51:30,899
Tu te doutes bien qu'il ne veut pas venir ici !
375
00:51:30,940 --> 00:51:34,861
Il sait quelque chose sur l'affaire Neski
et je veux savoir ce que c'est.
376
00:51:34,903 --> 00:51:36,404
Ne fais pas l'idiote !
377
00:51:36,446 --> 00:51:39,199
S'agit-il de protéger Nicky
ou de tuer Bourne ?
378
00:51:39,240 --> 00:51:43,036
- Il s'agit de tuer Bourne.
- La prochaine victime pourrait être Nicky.
379
00:51:43,077 --> 00:51:46,706
Tu ne m'écoutes pas.
Bourne mort ne m'apporte rien du tout.
380
00:51:50,043 --> 00:51:52,045
Je peux te parler en privé ?
381
00:51:58,927 --> 00:52:01,054
- Quoi ?
- Je sais ce que tu éprouves.
382
00:52:01,096 --> 00:52:05,600
Tu as perdu deux hommes mais les aveux
de Bourne ne les feront pas revenir à la vie.
383
00:52:05,642 --> 00:52:10,105
Il n'y a rien dans ces dossiers
qui méritait leur sacrifice.
384
00:52:10,146 --> 00:52:13,733
Quand une affaire dérape, on la supprime.
385
00:52:13,775 --> 00:52:17,987
Si tu me caches quelque chose,
dis-le moi avant que j'envoie la fille.
386
00:52:21,282 --> 00:52:24,285
Tu parles de tout ça
comme si tu le lisais dans un livre.
387
00:52:38,716 --> 00:52:40,677
Qu'est-ce qu'on fait ?
388
00:52:42,345 --> 00:52:44,389
On met des tireurs.
389
00:52:44,431 --> 00:52:47,642
Si ça tourne mal, on le descend.
390
00:52:48,393 --> 00:52:50,437
Très bien.
391
00:53:29,309 --> 00:53:32,187
Surveillance Un.
Il y a une foule qui s'approche.
392
00:53:32,896 --> 00:53:36,316
- C'est une manifestation.
- Je ne peux pas aller plus près.
393
00:53:36,357 --> 00:53:39,611
- Vous pouvez vous approcher ?
- Positionne-toi au sud.
394
00:53:39,652 --> 00:53:43,531
Roger. Affirmatif. Je t'entends.
395
00:53:57,962 --> 00:54:01,466
- Allô ?
- Un tram s'approche. Monte dedans.
396
00:54:02,300 --> 00:54:05,261
- Elle va vers le tram.
- Où se dirige-t-il ?
397
00:54:05,303 --> 00:54:08,348
Le tram va à Alexanderplatz.
398
00:54:13,645 --> 00:54:16,856
Surveillance Cinq. Je ne vois pas Bourne.
Je ne le vois pas.
399
00:54:20,819 --> 00:54:23,404
Contrôle, elle monte dans le tram.
400
00:54:23,446 --> 00:54:26,407
- Fais un zoom sur le tram.
- Bourne est dans le tram.
401
00:54:27,408 --> 00:54:30,745
- Je ne crois pas.
- Il est dans le tram.
402
00:54:32,580 --> 00:54:36,000
Envoie les hommes à leur suite.
Dis-leur de rester à distance.
403
00:54:36,042 --> 00:54:38,044
OK, Delta, on y va. Monte.
404
00:54:38,086 --> 00:54:39,546
On y va.
405
00:54:41,965 --> 00:54:45,135
- Dis-leur de se dépêcher.
- Il n'y a rien côté sud.
406
00:55:00,150 --> 00:55:03,278
Il arrive à Alexanderplatz dans 25 secondes.
407
00:55:17,876 --> 00:55:20,545
C'est plein de manifestants ici.
408
00:55:20,587 --> 00:55:23,131
On ne peut pas la couvrir ici.
409
00:55:24,090 --> 00:55:26,843
- Allez la chercher.
- Vas-y ! Delta, bouge ! Maintenant !
410
00:55:45,820 --> 00:55:48,615
- Elle n'est pas là. Elle est partie.
- Merde !
411
00:55:48,656 --> 00:55:50,909
Ils ne sont pas dans le tram.
412
00:55:50,950 --> 00:55:54,287
- Jason, ne me fais pas de mal.
- Qu'est-ce que j'avais demandé ?
413
00:55:54,329 --> 00:55:56,915
Qu'on me fiche la paix,
qu'on ne m'implique plus.
414
00:55:56,956 --> 00:56:00,502
Je l'ai dit. Je le jure.
Je leur ai dit que je te croyais.
415
00:56:00,543 --> 00:56:02,796
Je vais te poser des questions très simples.
416
00:56:02,837 --> 00:56:06,424
Tu me réponds la vérité
ou je jure que je te tue.
417
00:56:07,050 --> 00:56:09,552
- Trouve-moi quelque chose.
- Ils cherchent.
418
00:56:10,220 --> 00:56:11,846
Qui est Pamela Landy ?
419
00:56:11,888 --> 00:56:15,100
- Elle est chef de division.
- Elle dirige Treadstone ?
420
00:56:15,141 --> 00:56:18,895
- Non, c'est une sous-directrice.
- Pourquoi veut-elle me tuer ?
421
00:56:18,937 --> 00:56:22,273
Un officier a essayé
d'acheter des renseignements.
422
00:56:22,315 --> 00:56:24,192
Il allait vendre un agent double.
423
00:56:24,234 --> 00:56:26,277
- Et ?
- Tu es arrivé avant nous.
424
00:56:26,319 --> 00:56:28,238
- Je l'ai tué ?
- Tu as laissé une empreinte.
425
00:56:28,279 --> 00:56:31,324
Les empreintes ont conduit à Treadstone.
426
00:56:31,366 --> 00:56:32,826
C'est absurde.
427
00:56:32,867 --> 00:56:35,078
Pourquoi es-tu revenu ?
428
00:56:35,120 --> 00:56:37,664
- Landy te trouvera...
- Tais-toi.
429
00:56:37,705 --> 00:56:41,960
La semaine dernière, j'étais en Inde,
à 5 000 km d'ici, à regarder Marie mourir.
430
00:56:42,001 --> 00:56:45,004
Ils étaient venus pour moi,
mais c'est elle qu'ils ont tuée.
431
00:56:46,047 --> 00:56:47,924
On va en finir, cette fois.
432
00:56:54,013 --> 00:56:56,015
Trouvez-la.
433
00:56:56,641 --> 00:57:00,854
- Pourquoi cette machination contre moi ?
- Je suis seulement là à cause de Paris.
434
00:57:00,895 --> 00:57:02,605
- Abbott...
- Abbott, c'est qui ?
435
00:57:02,647 --> 00:57:05,900
- Le chef de Conklin. Il a aboli Treadstone.
- Il est à Berlin ?
436
00:57:05,942 --> 00:57:08,778
- Oui.
- Il dirigeait Treadstone ?
437
00:57:08,820 --> 00:57:12,073
- Il dirigeait Treadstone ?
- Oui. Conklin lui rendait des comptes.
438
00:57:12,115 --> 00:57:14,075
S'il te plaît, s'il te plaît, je jure...
439
00:57:14,117 --> 00:57:16,411
Landy, qu'achetait-elle ?
Quel dossier ?
440
00:57:16,453 --> 00:57:20,999
Des trucs sur Conklin.
C'est en rapport avec un politicien russe.
441
00:57:27,922 --> 00:57:30,717
- Neski.
- Qu'est-ce que tu dis ?
442
00:57:32,719 --> 00:57:35,513
L'entraînement est fini.
443
00:57:36,598 --> 00:57:39,100
- Quand est-ce que j'étais à Berlin ?
- Quoi ?
444
00:57:39,142 --> 00:57:42,103
Pour Treadstone. J'ai fait une mission ici.
Quand ?
445
00:57:42,145 --> 00:57:46,483
- Non. Tu n'as jamais travaillé à Berlin.
- Ma première mission. T'as lu mon dossier.
446
00:57:46,524 --> 00:57:48,777
- Tu n'as jamais travaillé à Berlin.
- Ma première !
447
00:57:48,818 --> 00:57:52,614
- Ta première affectation était à Genève.
- Bande de salauds !
448
00:57:52,655 --> 00:57:55,366
- Je le jure !
- Je sais que j'étais ici, Nicky !
449
00:57:55,408 --> 00:57:58,536
- Ce n'est pas dans ton dossier.
- Je sais que j'étais ici !
450
00:57:58,578 --> 00:58:01,456
Ce n'est pas dans ton dossier, je le jure.
S'il te plaît !
451
00:58:19,516 --> 00:58:22,811
Pam, je veux te montrer quelque chose.
Alexanderplatz.
452
00:58:22,852 --> 00:58:26,147
15 tunnels
qui convergent sous cinq immeubles.
453
00:58:26,189 --> 00:58:28,817
Luftschutzbunker, un vieil abri de la guerre.
454
00:58:28,858 --> 00:58:32,278
- Combien d'hommes sont là ?
- Deux. Les autres continuent de chercher.
455
00:58:32,320 --> 00:58:35,198
- Et notre sécurité, ici ?
- Où ?
456
00:58:35,240 --> 00:58:39,202
Dans le bâtiment. Vérifiez
les cages d'escalier, les couloirs, tout.
457
00:58:39,244 --> 00:58:40,787
Je le fais.
458
00:58:42,080 --> 00:58:46,000
Bon, on va rendre la chose publique.
Donne sa photo à la police de Berlin.
459
00:58:46,042 --> 00:58:49,587
- Vérifie l'histoire de la copine en Inde.
- Je m'en occupe.
460
00:58:50,130 --> 00:58:54,300
Tu es dans une belle merde
et tu n'as pas de chaussures appropriées.
461
00:58:54,342 --> 00:58:59,013
- Il ne savait rien de Berlin.
- Il savait que Nicky avait un micro.
462
00:58:59,055 --> 00:59:01,433
Il avait l'air très troublé.
463
00:59:01,474 --> 00:59:06,187
Nous savons qu'il était à Berlin. Son esprit
est fêlé. Nous l'avons fêlé. Et maintenant...
464
00:59:06,229 --> 00:59:08,690
On l'achève ?
Tu n'as pas arrêté de suggérer ça.
465
00:59:08,731 --> 00:59:11,359
Il a aussi dit que tu dirigeais Treadstone.
466
00:59:11,401 --> 00:59:15,113
- Bourne sait quelque chose.
- Il sait que tu le poursuis.
467
00:59:15,155 --> 00:59:19,284
Par instinct de conservation,
tu pourrais commencer par ça.
468
00:59:20,368 --> 00:59:23,663
Les photos ont-elles été distribuées ?
469
00:59:35,216 --> 00:59:37,218
Je voudrais vous montrer quelque chose.
470
01:00:06,664 --> 01:00:08,792
Politicien Neski Russie
471
01:00:18,468 --> 01:00:20,637
Vladimir Neski, député réformiste russe
472
01:00:28,228 --> 01:00:32,774
Démocrate idéaliste de la première heure et
critique fervent de la privatisation pétrolière
473
01:00:37,695 --> 01:00:40,115
Le député russe,
critique virulent de la corruption
474
01:00:40,156 --> 01:00:43,493
Vladimir Neski et son épouse
assassinés dans un hôtel en Allemagne
475
01:00:44,411 --> 01:00:46,121
Meurtre suicide : Un député de Moscou
et son épouse morts à Berlin
476
01:01:24,367 --> 01:01:28,079
Ma mission est accomplie
mais je voulais vous montrer avant Landy.
477
01:01:28,121 --> 01:01:31,499
Je suis venu ici hier soir
car tout ça me paraît absurde.
478
01:01:31,541 --> 01:01:33,877
Conklin était fou. Mais était-ce un traître ?
479
01:01:33,918 --> 01:01:37,714
- Je ne peux pas le croire.
- Qu'as-tu trouvé, Danny ?
480
01:01:37,756 --> 01:01:42,510
Une charge de quatre grammes de Kel-F
ici, et ça fait sauter tous les plombs.
481
01:01:42,552 --> 01:01:45,096
Il y avait deux charges d'explosifs.
482
01:01:45,138 --> 01:01:48,349
La deuxième, placée ici, n'a pas explosé.
483
01:01:48,391 --> 01:01:52,395
D'abord, elle a été posée sur un câble
inutile qui ne mène qu'à un disjoncteur.
484
01:01:52,437 --> 01:01:55,398
Ensuite, pourquoi mettre
la charge ici de toute façon ?
485
01:01:55,440 --> 01:01:59,527
Si on est assez doué pour pénétrer ici,
on sait que ce n'est pas nécessaire.
486
01:01:59,569 --> 01:02:01,362
Bourne le saurait.
487
01:02:01,404 --> 01:02:04,199
- Une mise en scène ?
- Je n'en suis pas certain.
488
01:02:04,240 --> 01:02:09,162
Et si on cherchait à nous duper en mettant
tout sur le dos de Conklin et de Bourne ?
489
01:02:09,204 --> 01:02:12,624
Et si Bourne n'avait rien à voir avec ça ?
490
01:02:14,542 --> 01:02:17,629
- Montre-moi encore.
- Bien. Si on met le...
491
01:02:44,405 --> 01:02:45,990
Gare-toi. Il sort.
492
01:02:48,952 --> 01:02:52,163
Ce n'est pas un exercice, soldat.
C'est compris ?
493
01:02:53,415 --> 01:02:57,252
C'est une vraie mission, et c'est la vôtre.
494
01:02:59,212 --> 01:03:01,339
On te reprend de l'autre côté.
495
01:03:21,317 --> 01:03:25,238
- Bonsoir. Je peux vous aider ?
- Je voudrais une chambre pour la nuit.
496
01:03:25,280 --> 01:03:27,449
- Vous avez une réservation ?
- Non.
497
01:03:32,454 --> 01:03:36,916
La chambre 645 est-elle libre ?
C'était ma chambre la dernière fois.
498
01:03:41,087 --> 01:03:44,716
Désolé, monsieur, cette chambre
est occupée. Je vous mets dans la 644 ?
499
01:03:44,758 --> 01:03:46,760
Elle est située en face.
500
01:03:47,385 --> 01:03:49,345
Monsieur ?
501
01:03:49,387 --> 01:03:52,974
- La 644 ?
- Très bien, merci.
502
01:03:53,016 --> 01:03:57,771
Il me faut juste votre passeport
et votre signature ici, s'il vous plaît.
503
01:03:59,773 --> 01:04:01,775
Bonne nuit.
504
01:05:20,687 --> 01:05:23,189
Où ? Au Brecker Hotel.
505
01:05:23,231 --> 01:05:25,150
Bon, on arrive. Prenez le van !
506
01:05:25,191 --> 01:05:27,485
- C'est loin ?
- C'est à six minutes.
507
01:06:05,190 --> 01:06:06,566
Bonjour !
508
01:06:47,982 --> 01:06:52,445
Félicitations, soldat. L'entraînement est fini.
509
01:07:51,880 --> 01:07:53,965
Vas-y !
510
01:08:19,616 --> 01:08:24,496
Manteau noir, peut-être en cuir,
T-shirt sombre, pantalon sombre.
511
01:08:24,537 --> 01:08:29,292
Les flics veulent réunir tous les occupants
de l'hôtel et les contrôler un à un.
512
01:08:29,334 --> 01:08:32,087
Comme c'est utile !
Qu'est-ce qu'il faisait ici ?
513
01:08:32,128 --> 01:08:35,256
Peut-être voulait-il simplement
y passer la nuit.
514
01:12:14,392 --> 01:12:16,311
- Il a filé ?
- Pour l'instant.
515
01:12:16,352 --> 01:12:18,772
Mais on a trouvé Nicky.
Bourne l'a laissée partir.
516
01:12:18,813 --> 01:12:20,607
- Il l'a laissée partir ?
- Oui.
517
01:12:21,941 --> 01:12:26,696
Où est Danny Zorn ?
Il devrait être ici pour faire son débriefing.
518
01:12:26,738 --> 01:12:29,866
- Pourquoi Bourne est-il venu ici ?
- On n'en sait rien.
519
01:12:29,908 --> 01:12:33,870
Landy est dans la chambre.
Elle vous appellera quand elle aura fini.
520
01:12:36,498 --> 01:12:38,166
D'accord.
521
01:12:39,876 --> 01:12:44,380
Je crois que je vais prendre un taxi
et rentrer à l'hôtel.
522
01:12:50,095 --> 01:12:53,223
La chambre qu'il avait réservée est en face.
523
01:12:54,432 --> 01:12:56,643
Pourquoi voulait-il venir ici ?
524
01:13:04,776 --> 01:13:09,322
- À quoi penses-tu ?
- Je me souviens d'une photo de la pièce.
525
01:13:09,364 --> 01:13:13,284
Il y avait un trait de craie ici,
autour du corps de Vladimir Neski.
526
01:13:14,452 --> 01:13:17,705
C'est là que sa femme l'a tué ?
527
01:13:17,747 --> 01:13:20,959
Tu crois encore
que c'est sa femme qui l'a tué ?
528
01:13:28,967 --> 01:13:31,094
Il a dû se sauver par cette fenêtre.
529
01:13:32,595 --> 01:13:35,515
La police de Berlin vient de nous contacter.
530
01:13:35,557 --> 01:13:37,684
Ils ont trouvé le corps de Danny Zorn.
531
01:13:42,397 --> 01:13:46,484
Concentrez tous vos efforts sur Bourne.
Vérifiez tout ici.
532
01:13:46,526 --> 01:13:51,072
Appelle Abbott, dis-lui de m'attendre
à son hôtel. Je viens le voir.
533
01:14:20,810 --> 01:14:24,522
C'est moi. Leur piste les a menés à Neski.
534
01:14:26,191 --> 01:14:29,527
- Ce téléphone n'est pas sûr.
- Sans Bourne, on ne peut rien prouver.
535
01:14:29,569 --> 01:14:32,322
En tuant Bourne, tu étouffes cette enquête.
536
01:14:32,363 --> 01:14:36,159
Ward, l'heure est venue de nous séparer.
537
01:14:36,201 --> 01:14:41,247
Yuri, tu as acheté tous tes droits de forage
avec 20 millions volés à la CIA.
538
01:14:41,289 --> 01:14:45,502
- Tu me dois ça.
- Tu as eu ta part. Tu es riche aussi.
539
01:14:45,543 --> 01:14:47,796
Je ne te dois rien.
540
01:14:47,837 --> 01:14:51,716
On peut encore sauver la situation.
Descends Bourne. Tu m'entends ?
541
01:14:51,758 --> 01:14:54,094
Il est en vie. Descends Jason...
542
01:15:15,949 --> 01:15:19,577
J'imagine que ça ne serait pas très utile
d'appeler au secours.
543
01:15:20,370 --> 01:15:22,372
Pas tellement.
544
01:15:24,290 --> 01:15:26,292
Tu l'as tuée.
545
01:15:26,334 --> 01:15:28,128
C'était une erreur.
546
01:15:28,169 --> 01:15:30,171
C'est toi qu'on voulait.
547
01:15:31,089 --> 01:15:35,051
Il y a des dossiers
qui me lient au meurtre de Neski.
548
01:15:35,093 --> 01:15:38,471
Si les dossiers disparaissaient
et qu'ils te soupçonnent,
549
01:15:38,513 --> 01:15:41,099
ils auraient couru après un fantôme
pendant 10 ans.
550
01:15:41,141 --> 01:15:43,184
Alors, il était devenu gênant.
551
01:15:43,226 --> 01:15:46,604
C'est pour ça que Neski est mort ?
Pour ça que tu as tué Marie ?
552
01:15:46,646 --> 01:15:48,773
C'est toi qui as tué Marie,
553
01:15:48,815 --> 01:15:51,109
dès l'instant où tu es entré dans sa voiture.
554
01:15:51,151 --> 01:15:54,446
Dès que tu es entré dans sa vie,
elle était fichue.
555
01:15:54,487 --> 01:15:56,322
Je vous avais dit de nous ficher la paix.
556
01:15:56,364 --> 01:15:58,992
J'ai déserté le réseau.
J'étais à l'autre bout du monde.
557
01:15:59,033 --> 01:16:02,120
Il n'y a pas d'endroit au monde
où tu puisses t'échapper.
558
01:16:02,162 --> 01:16:04,664
C'est comme ça que les histoires finissent.
559
01:16:04,706 --> 01:16:07,834
Voilà ce que tu es, Jason. Un tueur.
560
01:16:08,668 --> 01:16:10,670
Tu seras toujours un tueur.
561
01:16:12,380 --> 01:16:15,508
Allez, vas-y, allez ! Fais-le !
562
01:16:18,094 --> 01:16:20,138
Ce n'est pas ce qu'elle voudrait.
563
01:16:20,180 --> 01:16:22,682
C'est la seule raison
pour laquelle tu es en vie.
564
01:17:38,216 --> 01:17:41,511
Je suis un patriote. Je sers mon pays.
565
01:17:42,429 --> 01:17:44,848
- Et Danny Zorn ? Il était quoi ?
- Malchanceux.
566
01:17:46,891 --> 01:17:48,685
Dommages collatéraux.
567
01:17:51,771 --> 01:17:53,481
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
568
01:17:54,816 --> 01:17:56,568
Je n'ai pas de regrets.
569
01:18:56,211 --> 01:18:59,506
- Laisse tomber.
- Appelle-moi dès qu'il arrive.
570
01:18:59,547 --> 01:19:00,840
Ça, c'est rien.
571
01:19:00,882 --> 01:19:03,301
- On peut synchroniser.
- C'est qui, lui ?
572
01:19:03,343 --> 01:19:05,595
Quai P.
573
01:19:05,637 --> 01:19:08,765
Allez, vas-y, allez ! Fais-le !
574
01:19:08,807 --> 01:19:09,849
Chambre 235
575
01:19:09,891 --> 01:19:14,020
Ce n'est pas ce qu'elle voudrait. C'est
la seule raison pour laquelle tu es en vie.
576
01:19:25,990 --> 01:19:30,495
J'ai eu un appel de Langley.
Ils épluchent tous les fichiers d'Abbott
577
01:19:30,537 --> 01:19:34,249
et Marshall voudrait savoir
où on en est avec Bourne.
578
01:19:36,209 --> 01:19:38,920
Attends, Teddy !
C'est qui, lui ? Regarde ce type.
579
01:19:38,962 --> 01:19:40,672
Il entre ici !
580
01:19:40,713 --> 01:19:43,425
- Par-ici.
- C'est Bourne !
581
01:19:43,466 --> 01:19:46,594
- On a quelque chose.
- On l'a aperçu ! Regarde ça !
582
01:19:46,636 --> 01:19:49,180
Là. Je l'ai sur le grand écran.
583
01:19:49,222 --> 01:19:51,516
Le revoilà.
584
01:19:51,558 --> 01:19:55,061
- Il entre dans le champ de vision.
- C'est lui !
585
01:19:55,103 --> 01:19:57,105
C'est quel train ?
586
01:19:58,273 --> 01:20:01,359
- Le train de Moscou.
- Pourquoi va-t-il à Moscou ?
587
01:20:04,487 --> 01:20:06,990
Appelle-moi le ministère de l'Intérieur russe.
588
01:20:08,908 --> 01:20:11,870
MOSCOU, RUSSIE
589
01:20:53,536 --> 01:20:56,498
Tu as éteint ton portable.
Qu'est-ce que tu fous ?
590
01:20:57,123 --> 01:21:00,710
Vous m'aviez dit
que j'avais un mois de congé.
591
01:21:02,420 --> 01:21:05,090
Tu m'avais dit que Bourne était mort.
592
01:22:16,995 --> 01:22:19,956
Pouvez-vous m'emmener à cette adresse ?
593
01:22:20,457 --> 01:22:21,666
En roubles ?
594
01:22:21,708 --> 01:22:22,917
En dollars.
595
01:22:51,654 --> 01:22:54,157
Taxi 34. Je quitte la gare.
596
01:23:52,799 --> 01:23:54,843
Attendez ici.
597
01:24:35,550 --> 01:24:37,552
Oui, l'Américain ?
598
01:24:38,136 --> 01:24:39,304
Bonjour.
599
01:24:39,345 --> 01:24:41,931
Je cherche la fille qui habite au numéro 48.
600
01:24:42,640 --> 01:24:45,769
La fille Neski ? Elle n'habite plus ici.
601
01:24:46,394 --> 01:24:49,481
Elle a quitté la ville.
602
01:24:49,731 --> 01:24:52,609
À la cité Orannyi. Au numéro 16, je crois.
603
01:25:49,999 --> 01:25:54,254
Je suis des services secrets !
604
01:27:17,545 --> 01:27:19,589
À terre, à terre !
605
01:27:24,052 --> 01:27:25,553
Restez couché !
606
01:27:50,120 --> 01:27:53,623
Hé, casse-toi de mon taxi, connard !
607
01:29:20,919 --> 01:29:24,255
J'appelle les forces du FSB.
Course-poursuite.
608
01:35:52,394 --> 01:35:55,980
Pas un bruit. Silence. D'accord ?
609
01:36:00,985 --> 01:36:05,740
Je n'ai ni argent ni drogue.
C'est ce que vous voulez ?
610
01:36:06,950 --> 01:36:10,078
Assieds-toi.
611
01:36:11,663 --> 01:36:15,041
Prends la chaise.
612
01:36:31,766 --> 01:36:33,935
Je parle anglais.
613
01:36:33,977 --> 01:36:36,312
Je ne vais pas te faire de mal.
614
01:36:38,356 --> 01:36:40,233
Je ne te ferai aucun mal.
615
01:36:48,158 --> 01:36:50,160
Tu es plus âgée.
616
01:36:54,289 --> 01:36:56,374
Tu es plus âgée que je croyais.
617
01:37:00,670 --> 01:37:02,964
Cette photo.
618
01:37:04,924 --> 01:37:06,926
Tu y tiens beaucoup ?
619
01:37:09,596 --> 01:37:12,515
C'est rien. C'est juste une photo.
620
01:37:12,557 --> 01:37:14,017
Non.
621
01:37:15,185 --> 01:37:17,979
C'est parce que tu ne sais pas
comment ils sont morts.
622
01:37:19,064 --> 01:37:20,607
Si, je sais.
623
01:37:22,025 --> 01:37:24,027
Non, tu ne sais pas.
624
01:37:29,657 --> 01:37:31,659
À ta place, je voudrais savoir.
625
01:37:36,372 --> 01:37:41,002
Je voudrais savoir que ma...
que ma mère n'a pas tué mon père,
626
01:37:42,295 --> 01:37:44,380
qu'elle ne s'est pas tuée.
627
01:37:44,422 --> 01:37:46,174
Quoi ?
628
01:37:48,676 --> 01:37:51,930
Ce n'est pas comme ça que ça s'est passé.
629
01:37:59,062 --> 01:38:01,064
C'est moi qui les ai tués.
630
01:38:04,359 --> 01:38:06,403
Je les ai tués.
631
01:38:09,197 --> 01:38:11,241
C'était ma mission.
632
01:38:13,701 --> 01:38:15,703
Ma première.
633
01:38:19,999 --> 01:38:23,044
Ton père aurait dû être seul.
634
01:38:28,591 --> 01:38:30,718
Mais ta mère est apparue
635
01:38:32,053 --> 01:38:34,305
tout à coup
636
01:38:38,351 --> 01:38:40,353
et j'ai dû changer mes plans.
637
01:38:46,359 --> 01:38:48,945
Ça change beaucoup de choses,
638
01:38:48,987 --> 01:38:51,072
de savoir,
639
01:38:51,114 --> 01:38:52,782
non ?
640
01:38:58,329 --> 01:39:00,832
Quand ce qu'on aime vous est retiré.
641
01:39:05,712 --> 01:39:07,714
On veut connaître la vérité.
642
01:39:27,192 --> 01:39:29,194
Pardon.
643
01:40:27,168 --> 01:40:30,547
- Pamela Landy.
- Il paraît que vous me cherchez encore.
644
01:40:35,009 --> 01:40:37,011
- Bourne ?
- Que voulez-vous ?
645
01:40:40,974 --> 01:40:43,643
Je voulais vous remercier
646
01:40:43,685 --> 01:40:45,854
pour la cassette.
647
01:40:45,895 --> 01:40:50,191
On a eu ce qu'on cherchait.
L'affaire est réglée, terminée.
648
01:40:51,651 --> 01:40:53,778
Je vous dois des excuses.
649
01:40:54,863 --> 01:40:57,115
C'est officiel ?
650
01:40:57,157 --> 01:41:00,243
Non, c'est purement entre nous.
Vous savez comment c'est.
651
01:41:02,287 --> 01:41:05,415
- Au revoir.
- Attendez.
652
01:41:09,794 --> 01:41:11,921
David Webb.
653
01:41:11,963 --> 01:41:13,548
C'est votre vrai nom.
654
01:41:14,174 --> 01:41:18,094
Vous êtes né le 15-4-71 à Nixa,
dans le Missouri.
655
01:41:20,221 --> 01:41:23,516
Venez-me voir et on en parlera.
656
01:41:26,436 --> 01:41:28,021
Bourne ?
657
01:41:31,232 --> 01:41:34,277
Reposez-vous, Pam. Vous avez l'air fatigué.
658
01:48:25,021 --> 01:48:26,064
French