1 00:00:37,664 --> 00:00:40,959 Tutaj Jedynka. Zbiera się tłum. 2 00:00:41,210 --> 00:00:44,796 - To jakaś demonstracja. - Nie mogę bliżej podejść. 3 00:00:44,880 --> 00:00:46,632 Możesz podejść bliżej? 4 00:00:46,715 --> 00:00:48,467 Obstaw koniec południowy. 5 00:00:48,550 --> 00:00:49,635 Odebrałem. 6 00:00:50,469 --> 00:00:51,511 Potwierdzam. 7 00:00:51,595 --> 00:00:52,596 Przyjąłem. 8 00:01:06,193 --> 00:01:07,402 Halo? 9 00:01:07,486 --> 00:01:10,447 Wsiądź do zbliżającego się tramwaju. 10 00:01:10,656 --> 00:01:13,909 - Dziewczyna idzie do tramwaju. - Dokąd on jedzie? 11 00:01:13,992 --> 00:01:15,994 Tramwaj jedzie do stacji Alexanderplatz. 12 00:01:22,167 --> 00:01:25,170 Piątka, nie widzę go. Nie widzę go. 13 00:01:29,383 --> 00:01:31,843 Hub, dziewczyna wsiada do tramwaju. 14 00:01:31,885 --> 00:01:33,929 Zogniskować się na tramwaju. 15 00:01:34,012 --> 00:01:37,224 - Bourne jest w tramwaju. - Nie ma go w tramwaju. 16 00:01:37,307 --> 00:01:39,101 Jest w tramwaju. 17 00:01:41,478 --> 00:01:44,690 Wyślij za nimi ludzi. Mają trzymać dystans. 18 00:01:44,731 --> 00:01:46,775 Delta, idziemy. 19 00:01:46,858 --> 00:01:48,527 Idziemy. 20 00:01:50,487 --> 00:01:53,699 - Niech się pośpieszą. - Od strony południowej nic nie ma. 21 00:02:08,922 --> 00:02:11,466 Stacja Alexanderplatz za 25 sekund. 22 00:02:26,648 --> 00:02:29,359 Jest tu tłum demonstrantów. 23 00:02:29,401 --> 00:02:32,070 W żaden sposób nie możemy jej tu ochraniać. 24 00:02:32,654 --> 00:02:35,699 - Wyprowadźcie ją stamtąd. - Ruszajcie! Delta! 25 00:02:54,384 --> 00:02:57,137 - Nie ma jej. Wyszła. - Niech to szlag! 26 00:02:57,262 --> 00:02:59,389 W tramwaju ich nie ma. 27 00:02:59,431 --> 00:03:02,684 - Jason, proszę cię. Nie zrób mi nic złego. - Co powiedziałem? 28 00:03:02,768 --> 00:03:05,937 Powiedziałem, żeby mi dali spokój. 29 00:03:06,021 --> 00:03:08,899 Przysięgam ci. Powiedziałam im, że ci wierzę. 30 00:03:08,940 --> 00:03:10,817 Zadam ci kilka prostych pytań. 31 00:03:10,901 --> 00:03:15,155 Jeśli mnie oszukasz, przysięgam, że cię zabiję. 32 00:03:15,447 --> 00:03:17,240 Dajcie mi coś. 33 00:03:17,282 --> 00:03:18,825 Szukają! 34 00:03:18,909 --> 00:03:20,452 Kim jest Pamela Landy? 35 00:03:20,786 --> 00:03:23,789 - Szefem oddziału specjalnego. - Szefem Treadstone? 36 00:03:23,872 --> 00:03:27,376 - Nie. Jest wicedyrektorem. - Dlaczego chce mnie zabić? 37 00:03:27,459 --> 00:03:30,879 Nasz oficer próbował dokonać zakupu informacji, 38 00:03:31,004 --> 00:03:33,006 demaskujących wtyczkę. 39 00:03:33,090 --> 00:03:34,966 - I co? - Dopadłeś go przed nami. 40 00:03:35,050 --> 00:03:36,760 -Ja? - Zostawiłeś odcisk. 41 00:03:36,802 --> 00:03:40,389 Były tam częściowe odciski, prowadzące do Treadstone. 42 00:03:40,472 --> 00:03:42,432 To obłęd. 43 00:03:42,474 --> 00:03:45,769 - Po co teraz wróciłeś? Landy dowie się... - Przestań. 44 00:03:45,977 --> 00:03:50,607 W zeszłym tygodniu byłem 6000 km stąd, w Indiach, gdzie umarła Marie. 45 00:03:50,941 --> 00:03:53,944 Przyszli po mnie, a zabili ją. 46 00:03:54,277 --> 00:03:55,695 Chcę z tym wreszcie skończyć. 47 00:04:02,702 --> 00:04:03,995 Znajdźcie ją. 48 00:04:05,122 --> 00:04:07,833 Dlaczego chcecie mnie wrobić? 49 00:04:07,874 --> 00:04:10,293 Jestem tu tylko z powodu akcji paryskiej. Abbott... 50 00:04:10,335 --> 00:04:13,296 - Abbott? - Szef Conklina. On zamknął Treadstone. 51 00:04:13,338 --> 00:04:15,132 - Jest w Berlinie? - Tak. 52 00:04:15,173 --> 00:04:17,092 Był szefem Treadstone? 53 00:04:17,300 --> 00:04:20,637 - Był szefem Treadstone? - Tak. Conklin przed nim odpowiadał. 54 00:04:20,679 --> 00:04:22,514 Błagam cię... Przysięgam. 55 00:04:22,597 --> 00:04:25,183 Jakie pliki Landy chciała kupić? 56 00:04:25,225 --> 00:04:26,852 Dotyczyły Conklina. 57 00:04:26,935 --> 00:04:30,147 Miały coś wspólnego z jakimś rosyjskim politykiem. 58 00:04:36,528 --> 00:04:39,781 - Neski. - O czym ty mówisz? 59 00:04:41,450 --> 00:04:44,870 Szkolenie się skończyło. 60 00:04:45,203 --> 00:04:47,706 - Kiedy byłem w Berlinie? - Co takiego? 61 00:04:47,789 --> 00:04:50,083 Pracowałem tu dla Treadstone. 62 00:04:50,167 --> 00:04:52,043 - Kiedy? - Nie. Nigdy nie pracowałeś w Berlinie. 63 00:04:52,085 --> 00:04:55,046 Moja pierwsza robota. Znasz moje akta. 64 00:04:55,088 --> 00:04:57,549 - Nie w Berlinie. - Moja pierwsza robota! 65 00:04:57,591 --> 00:05:00,927 - To była Genewa. - Wy dranie! 66 00:05:01,011 --> 00:05:04,055 - Przysięgam! - Wiem, że tu byłem, Nicky. 67 00:05:04,139 --> 00:05:07,559 - Nie ma tego w twoich aktach. - Wiem, że tu byłem. 68 00:05:07,601 --> 00:05:10,103 Nie ma tego w aktach. Błagam cię! 69 00:05:28,079 --> 00:05:31,082 Pam, chcę ci coś pokazać. Alexanderplatz. 70 00:05:31,166 --> 00:05:35,003 15 tuneli zbiegających się razem w rejonie pięciu przecznic. 71 00:05:35,086 --> 00:05:37,380 Luftschutzbunker, stary schron wojenny. 72 00:05:37,422 --> 00:05:38,423 Ilu ludzi tam mamy? 73 00:05:38,548 --> 00:05:41,510 Dwóch. Reszta nadal szuka. 74 00:05:41,593 --> 00:05:43,929 - Jaką mamy ochronę tutaj? - Gdzie? 75 00:05:43,970 --> 00:05:45,013 W tym budynku. 76 00:05:45,096 --> 00:05:48,016 Sprawdź schody, korytarze, wszystko. 77 00:05:48,099 --> 00:05:49,434 Robi się. 78 00:05:50,685 --> 00:05:54,439 Dobrze. Ujawniamy się. Przekażcie jego zdjęcie policji berlińskiej. 79 00:05:54,523 --> 00:05:56,942 I sprawdźcie to, co powiedziało Indiach. 80 00:05:57,025 --> 00:05:58,360 Robi się. 81 00:05:58,735 --> 00:06:02,781 Stoisz po kolana w gównie i nie masz na nogach kaloszy. 82 00:06:02,822 --> 00:06:04,449 Nic nie wiedziało Berlinie. 83 00:06:04,491 --> 00:06:07,953 Wiedział, że Nicky ma podsłuch. 84 00:06:08,036 --> 00:06:10,121 Według mnie był kompletnie zaskoczony. 85 00:06:10,205 --> 00:06:12,040 Wiemy, że był w Berlinie. 86 00:06:12,123 --> 00:06:14,125 Postradał zmysły. Za naszą sprawą. 87 00:06:14,209 --> 00:06:15,460 - A teraz... - Mamy go wykończyć? 88 00:06:15,544 --> 00:06:17,379 Dążysz do tego od początku. 89 00:06:17,462 --> 00:06:20,131 A to, że jesteś szefem Treadstone, też jest prawdą? 90 00:06:20,173 --> 00:06:21,633 Bourne coś wie. 91 00:06:21,716 --> 00:06:23,635 Wie, że go ścigasz. 92 00:06:23,677 --> 00:06:27,764 Może od tego powinnaś zacząć w interesie samoobrony. 93 00:06:28,974 --> 00:06:31,810 Sprawdźcie, czy zdjęcia się pokazały. 94 00:06:43,822 --> 00:06:46,032 Muszę ci coś pokazać. 95 00:07:16,354 --> 00:07:17,397 Polityk Neski Rosja 96 00:07:27,115 --> 00:07:29,326 Władimir Neski, poseł reformista 97 00:07:36,541 --> 00:07:40,712 Idealista demokrata, przeciwnik prywatyzacji przemysłu naftowego 98 00:07:46,426 --> 00:07:48,053 Rosyjski poseł potępia korupcję 99 00:07:48,762 --> 00:07:52,098 Zwłoki Neskiego i jego żony znalezione w hotelu w Niemczech 100 00:07:53,058 --> 00:07:54,726 Morderstwo i samobójstwo 101 00:08:32,138 --> 00:08:34,391 Skończyłem swoją robotę, 102 00:08:34,432 --> 00:08:36,726 ale chciałem to najpierw pokazać tobie. 103 00:08:36,768 --> 00:08:40,063 Byłem tu wczoraj, bo nie mogę się w czymś połapać. 104 00:08:40,105 --> 00:08:42,857 Conklin był pomyleńcem, ale nie zdrajcą. 105 00:08:42,941 --> 00:08:45,902 - Coś mi tu nie pasuje. - W czym rzecz, Danny? 106 00:08:45,944 --> 00:08:48,279 Umieszczamy tu czterogramowy ładunek, 107 00:08:48,363 --> 00:08:50,782 który ma odciąć prąd w budynku. 108 00:08:50,865 --> 00:08:53,618 Obydwa ładunki mają wybuchnąć. 109 00:08:53,702 --> 00:08:57,080 Ale tamten drugi nie wybuchnął. 110 00:08:57,247 --> 00:09:00,917 Po pierwsze, to bez sensu. To tylko odgałęzienie od przerywacza. 111 00:09:00,959 --> 00:09:03,670 Po drugie, po co ładować aż dotąd? 112 00:09:03,753 --> 00:09:06,131 Ktoś na tyle sprytny, żeby tu wtargnąć, 113 00:09:06,172 --> 00:09:08,299 wiedziałby, że to niepotrzebne. 114 00:09:08,341 --> 00:09:10,051 Bourne by to wiedział. 115 00:09:10,135 --> 00:09:13,012 - Zasłona dymna? - Nie mówię na 100%. 116 00:09:13,096 --> 00:09:15,598 Ale może ktoś zacierał własne ślady, 117 00:09:15,640 --> 00:09:17,809 zwalając winę na Conklina i Bourne'a? 118 00:09:17,934 --> 00:09:21,229 Może Bourne nie miał z tym nic wspólnego? 119 00:09:23,273 --> 00:09:25,483 - Pokaż mi jeszcze raz. - Dobrze. 120 00:09:25,567 --> 00:09:26,860 Zakładamy. .. 121 00:09:52,761 --> 00:09:54,721 Stań. Wysiada z samochodu. 122 00:09:57,557 --> 00:09:59,184 To nie musztra, żołnierzu. 123 00:09:59,726 --> 00:10:01,019 Rozumiesz? 124 00:10:02,187 --> 00:10:05,190 To rzeczywistość. Nadszedł czas działania. 125 00:10:07,817 --> 00:10:09,778 Do zobaczenia po drugiej stronie. 126 00:10:29,881 --> 00:10:31,883 Dobry wieczór panu. Czym mogę służyć? 127 00:10:31,966 --> 00:10:33,802 Proszę o pokój na noc. 128 00:10:33,968 --> 00:10:35,887 - Czy ma pan rezerwację? - Nie mam. 129 00:10:41,184 --> 00:10:45,647 Czy pokój 645 jest wolny? Lubię ten pokój. 130 00:10:49,734 --> 00:10:52,070 Niestety, proszę pana. Jest zajęty. 131 00:10:52,111 --> 00:10:55,240 Może 644? Jest dokładnie naprzeciwko. 132 00:10:55,907 --> 00:10:57,033 Proszę pana? 133 00:10:58,201 --> 00:11:01,663 -644? - Dobrze. Dziękuję. 134 00:11:01,746 --> 00:11:05,458 Proszę tylko o paszport i podpis w tym miejscu. 135 00:11:08,253 --> 00:11:09,963 Życzę przyjemnej nocy. 136 00:12:29,417 --> 00:12:30,501 Gdzie? 137 00:12:30,543 --> 00:12:31,669 Hotel Brecker. 138 00:12:32,170 --> 00:12:33,880 W tej chwili. Furgonetką! 139 00:12:33,963 --> 00:12:35,882 - Jak daleko? - Około sześciu minut. 140 00:13:56,587 --> 00:13:58,589 Gratulacje, żołnierzu. 141 00:13:58,923 --> 00:14:00,550 Szkolenie się skończyło. 142 00:15:00,485 --> 00:15:01,569 Ruszać! 143 00:15:28,471 --> 00:15:33,059 Czarny płaszcz, prawdopodobnie skórzany, ciemna koszulka, ciemne spodnie. 144 00:15:33,142 --> 00:15:36,687 Gliny chcą spędzić do kupy wszystkich gości 145 00:15:36,729 --> 00:15:37,897 i sprawdzać każdego po kolei. 146 00:15:37,980 --> 00:15:39,440 Świetny pomysł. 147 00:15:39,524 --> 00:15:42,860 - Co on tu robił? - Może chciał tylko przenocować? 148 00:19:23,080 --> 00:19:24,665 - Nie złapali go? - Jak dotąd - nie. 149 00:19:24,749 --> 00:19:27,626 Ale znaleźli Nicky. Bourne ją zostawił. 150 00:19:27,710 --> 00:19:29,545 - Zostawił ją? - Tak. 151 00:19:30,629 --> 00:19:34,633 Gdzie jest Danny Zorn? Powinien tu być, żeby ją przesłuchać. 152 00:19:35,343 --> 00:19:36,927 Po co Bourne tu przyszedł? 153 00:19:37,011 --> 00:19:40,264 Tego jeszcze nie wiemy. Landy jest na górze. 154 00:19:40,348 --> 00:19:42,433 Wezwie cię, jak skończy. 155 00:19:45,061 --> 00:19:46,187 Dobrze. 156 00:19:48,439 --> 00:19:52,777 Wezmę chyba taksówkę do hotelu. 157 00:19:58,949 --> 00:20:01,077 Więc wziął pokój naprzeciwko. 158 00:20:03,037 --> 00:20:05,122 Ciekawe, czego tu szukał. 159 00:20:13,506 --> 00:20:17,301 - Jak myślisz? - Rozpoznaję ten pokój z fotografii. 160 00:20:18,135 --> 00:20:22,139 W tym miejscu był narysowany kredą kontur ciała Neskiego. 161 00:20:23,140 --> 00:20:25,559 Tutaj zabiła go żona? 162 00:20:26,602 --> 00:20:29,313 Nadal myślisz, że zabiła go żona? 163 00:20:37,822 --> 00:20:40,449 Wydostał się przez to okno. 164 00:20:41,158 --> 00:20:43,994 Wiadomość od berlińskiej policji. 165 00:20:44,161 --> 00:20:46,414 Znaleźli ciało Danny'ego Zorna. 166 00:20:50,960 --> 00:20:55,089 Szukajcie dalej Bourne'a. Sprawdźcie wszystko, co się da. 167 00:20:55,172 --> 00:20:57,883 Zadzwoń do Abbotta, żeby czekał na mnie w hotelu. 168 00:20:57,967 --> 00:20:59,844 Idę się z nim zobaczyć. 169 00:21:28,706 --> 00:21:30,458 - Tak? - To ja. 170 00:21:31,834 --> 00:21:33,544 Są na tropie Neskiego. 171 00:21:34,753 --> 00:21:36,088 To niepewny telefon. 172 00:21:36,172 --> 00:21:38,215 Bez Bourne'a niczego nie udowodnią. 173 00:21:38,257 --> 00:21:40,968 Zabijając Bourne'a, zakończysz to śledztwo. 174 00:21:41,051 --> 00:21:45,014 Ward, czas zakończyć naszą znajomość. 175 00:21:45,055 --> 00:21:49,852 Jurij, kupiłeś dzierżawy na złoża nafty za 20 milionów skradzionych od CIA. 176 00:21:49,935 --> 00:21:51,937 - Jesteś mi coś winien. - Dostałeś swoją dolę. 177 00:21:52,188 --> 00:21:53,814 Jesteśmy bogaci. 178 00:21:54,356 --> 00:21:56,233 Nic ci nie jestem winien. 179 00:21:56,275 --> 00:22:00,321 Plan jest jeszcze do uratowania. Tylko wykończ Bourne'a. Słyszysz? 180 00:22:00,404 --> 00:22:02,072 Jest jeszcze na wolności. 181 00:22:02,114 --> 00:22:03,616 Złap Jasona... 182 00:22:24,595 --> 00:22:28,474 Wzywanie pomocy chyba nie na wiele się zda? 183 00:22:28,933 --> 00:22:30,267 Nie na wiele. 184 00:22:32,811 --> 00:22:34,396 Zabiłeś ją. 185 00:22:35,105 --> 00:22:36,774 Przez pomyłkę. 186 00:22:36,941 --> 00:22:39,026 Chciałem zabić ciebie. 187 00:22:39,777 --> 00:22:42,905 W aktach były dowody moich powiązań z morderstwem Neskiego. 188 00:22:43,781 --> 00:22:46,951 Gdyby akta znikły, a podejrzenie padło na ciebie, 189 00:22:47,201 --> 00:22:49,703 ścigaliby to urojenie przez 10 lat. 190 00:22:49,787 --> 00:22:51,622 Więc wszedł wam w drogę. 191 00:22:51,747 --> 00:22:55,209 Dlatego Neski zginął? I dlatego zamordowałeś Marie? 192 00:22:55,292 --> 00:22:57,044 Ty zamordowałeś Marie w chwili, 193 00:22:57,628 --> 00:22:59,755 kiedy wsiadłeś do jej samochodu. 194 00:22:59,797 --> 00:23:02,675 Zginęła w momencie, kiedy zjawiłeś się w jej życiu. 195 00:23:03,092 --> 00:23:05,052 Mieliście nam dać spokój. 196 00:23:05,135 --> 00:23:07,555 Zostawiłem was. Byłem na drugim końcu świata. 197 00:23:07,638 --> 00:23:10,474 Przeszłość cię zawsze dogoni. 198 00:23:10,808 --> 00:23:12,810 To nieodmienny koniec. 199 00:23:13,310 --> 00:23:16,188 Bo tym właśnie jesteś, Jason. Mordercą. 200 00:23:17,273 --> 00:23:19,024 Zawsze nim będziesz. 201 00:23:20,985 --> 00:23:23,612 No już. Zrób to. 202 00:23:26,657 --> 00:23:28,659 Ona by tego nie chciała. 203 00:23:28,826 --> 00:23:31,328 I tylko dlatego żyjesz. 204 00:24:46,820 --> 00:24:50,240 Jestem patriotą. Służę mojej ojczyźnie. 205 00:24:51,158 --> 00:24:53,786 - A kim był Danny Zorn? - Pechowcem. 206 00:24:55,579 --> 00:24:57,247 Strata poboczne. 207 00:25:00,417 --> 00:25:02,336 I co teraz? 208 00:25:03,379 --> 00:25:04,922 Niczego nie żałuję. 209 00:26:04,940 --> 00:26:08,068 - Nie, nieważne. - Daj mi znać, jak tylko się zjawi. 210 00:26:08,152 --> 00:26:09,361 Nie, nic takiego. 211 00:26:09,445 --> 00:26:11,697 - Synchronizacja. - Co to za facet? 212 00:26:11,989 --> 00:26:13,365 Peron P. 213 00:26:14,324 --> 00:26:17,161 Zróbcie to. Teraz! 214 00:26:17,244 --> 00:26:18,245 Pokój 235 215 00:26:18,328 --> 00:26:19,955 Ona by tego nie chciała. 216 00:26:19,997 --> 00:26:22,499 I tylko dlatego żyjesz. 217 00:26:34,636 --> 00:26:36,513 Dzwonili z Langley. 218 00:26:36,555 --> 00:26:39,016 Przeszukują akta Abbotta. 219 00:26:39,057 --> 00:26:42,519 Marshall pyta, co z Bourne'em. 220 00:26:44,855 --> 00:26:47,524 Kto to? Teddy, spójrz na tego gościa. 221 00:26:47,566 --> 00:26:49,276 Wchodzi tam! 222 00:26:49,359 --> 00:26:51,779 - Tutaj. - To Bourne! 223 00:26:51,862 --> 00:26:53,697 - Mamy coś. - Znaleźliśmy go! 224 00:26:53,739 --> 00:26:55,282 Zobaczcie! 225 00:26:55,365 --> 00:26:57,910 Tam. Jest na dużym monitorze. 226 00:26:57,993 --> 00:26:59,787 Jest tu znowu. 227 00:27:00,329 --> 00:27:02,206 Właśnie wszedł na ekran. 228 00:27:02,289 --> 00:27:03,707 To on! 229 00:27:03,749 --> 00:27:05,501 Jaki to pociąg? 230 00:27:06,919 --> 00:27:09,922 - Do Moskwy. - Dlaczego jedzie do Moskwy? 231 00:27:13,050 --> 00:27:15,636 Daj mi rosyjskie MSW. 232 00:27:17,054 --> 00:27:20,265 MOSKWA, ROSJA 233 00:28:02,057 --> 00:28:04,893 Twoja komórka jest wyłączona. Co jest grane? 234 00:28:05,644 --> 00:28:09,106 Mówiłeś, że mam miesiąc urlopu. 235 00:28:10,941 --> 00:28:13,569 A ty mówiłeś, że Jason Bourne nie żyje. 236 00:29:25,432 --> 00:29:28,518 Zawiezie mnie pan pod ten adres? 237 00:29:28,977 --> 00:29:30,020 Ruble? 238 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 Dolary. 239 00:30:00,133 --> 00:30:02,469 Łącznik, taksówka 34. Wyjeżdżam ze stacji. 240 00:31:01,278 --> 00:31:03,280 Zaczekaj tu. 241 00:31:43,945 --> 00:31:46,031 Amerykanin? 242 00:31:46,490 --> 00:31:47,532 Dzień dobry. 243 00:31:47,783 --> 00:31:50,494 Szukam dziewczyny spod numeru 48. 244 00:31:51,161 --> 00:31:54,122 Neska? Już tu nie mieszka. 245 00:31:54,831 --> 00:31:58,085 Wyprowadziła się z centrum. 246 00:31:58,251 --> 00:32:01,171 Chyba do Orannyj Projekt, numer 16. 247 00:32:58,395 --> 00:33:02,566 Wywiad! Wywiad! 248 00:34:26,149 --> 00:34:27,984 Na ziemię! 249 00:34:32,405 --> 00:34:34,074 Na ziemię! 250 00:34:58,682 --> 00:35:02,227 Hej, z daleka od mojej taksówki, gnoju! 251 00:36:29,439 --> 00:36:32,776 Prosimy o wsparcie Służby Bezpieczeństwa. Szybki pościg. 252 00:43:00,872 --> 00:43:04,500 Spokój. Cisza. Rozumiesz? 253 00:43:09,338 --> 00:43:14,177 Nie mam pieniędzy ani narkotyków. Czy o to ci chodzi? 254 00:43:15,470 --> 00:43:18,681 Usiądź. Usiądź. 255 00:43:20,099 --> 00:43:23,561 Na tym krześle. 256 00:43:40,495 --> 00:43:42,079 Mówię po angielsku. 257 00:43:42,538 --> 00:43:44,457 Nie chcę cię skrzywdzić. 258 00:43:47,084 --> 00:43:48,753 Nie skrzywdzę cię. 259 00:43:56,719 --> 00:43:58,221 Jesteś starsza. 260 00:44:02,892 --> 00:44:05,102 Starsza, niż myślałem. 261 00:44:09,357 --> 00:44:10,858 Ta fotografia. 262 00:44:13,361 --> 00:44:15,488 Czy jest dla ciebie bardzo ważna? 263 00:44:18,241 --> 00:44:20,743 Nie. To tylko fotografia. 264 00:44:21,035 --> 00:44:22,078 Nie. 265 00:44:23,830 --> 00:44:26,624 To dlatego, że nie wiesz, jak zginęli. 266 00:44:27,583 --> 00:44:28,709 Wiem. 267 00:44:30,586 --> 00:44:32,088 Nie wiesz. 268 00:44:38,219 --> 00:44:40,054 Na twoim miejscu chciałbym wiedzieć, 269 00:44:45,059 --> 00:44:49,230 że moja matka nie zabiła ojca, 270 00:44:50,898 --> 00:44:53,025 że nie popełniła samobójstwa. 271 00:44:53,109 --> 00:44:54,235 Co takiego? 272 00:44:57,113 --> 00:45:00,366 Nie tak zginęli twoi rodzice. 273 00:45:07,623 --> 00:45:09,125 Ja ich zabiłem. 274 00:45:12,920 --> 00:45:14,422 Ja ich zabiłem. 275 00:45:17,758 --> 00:45:19,302 Na zlecenie. 276 00:45:22,305 --> 00:45:24,098 Moje pierwsze zlecenie. 277 00:45:28,477 --> 00:45:31,355 Spodziewałem się, że twój ojciec będzie sam. 278 00:45:37,069 --> 00:45:38,988 Ale nagle 279 00:45:40,656 --> 00:45:42,491 zjawiła się tam twoja matka 280 00:45:46,787 --> 00:45:48,956 i musiałem zmienić plany. 281 00:45:54,879 --> 00:45:56,672 A ta świadomość 282 00:45:57,632 --> 00:45:59,175 wszystko zmienia, 283 00:45:59,717 --> 00:46:01,135 prawda? 284 00:46:07,099 --> 00:46:09,977 Gdy ktoś odbierze ci to, co kochasz. 285 00:46:14,231 --> 00:46:16,233 Wtedy chcesz poznać prawdę. 286 00:46:35,586 --> 00:46:36,963 Przepraszam. 287 00:47:26,387 --> 00:47:29,765 NOWY JORK 288 00:47:35,771 --> 00:47:39,400 - Pamela Landy. - Słyszę, że nadal mnie szukasz. 289 00:47:43,612 --> 00:47:45,948 - Bourne? - Czego chcesz? 290 00:47:49,577 --> 00:47:51,579 Chciałam ci podziękować. 291 00:47:52,371 --> 00:47:53,873 Za nagranie. 292 00:47:54,498 --> 00:47:58,711 Mamy wszystko, czego szukaliśmy. Sprawa jest zakończona. 293 00:48:00,379 --> 00:48:02,631 Należą ci się ode mnie przeprosiny. 294 00:48:03,466 --> 00:48:05,134 Oficjalnie? 295 00:48:05,885 --> 00:48:09,138 Nie. Prywatnie. Wiesz, jak jest. 296 00:48:10,306 --> 00:48:11,432 Do widzenia. 297 00:48:11,515 --> 00:48:12,933 Zaczekaj. 298 00:48:18,397 --> 00:48:19,815 David Webb. 299 00:48:20,649 --> 00:48:22,485 Tak się nazywasz. 300 00:48:22,568 --> 00:48:26,447 Urodziłeś się 15 kwietnia 1971r. w Nixa, w Missouri. 301 00:48:28,616 --> 00:48:31,619 Wpadnij tu, to porozmawiamy. 302 00:48:34,997 --> 00:48:36,207 Bourne? 303 00:48:39,835 --> 00:48:42,379 Odpocznij Pam. Wyglądasz na zmęczoną.