1
00:00:31,640 --> 00:00:33,517
TEAM AMERICA
Police du Monde
2
00:00:48,960 --> 00:00:51,758
3 635 miles à l'est de l'Amérique
3
00:02:10,000 --> 00:02:10,910
My God !
4
00:02:30,480 --> 00:02:31,754
Vous, là, en robes !
5
00:02:32,000 --> 00:02:34,992
Lâchez l'arme de destruction massive
et à terre !
6
00:02:35,320 --> 00:02:36,639
On vous arrête !
7
00:02:48,600 --> 00:02:50,670
Lâchez vos armes ! Tout de suite !
8
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
Pourquoi c'est jamais facile ?
9
00:03:03,760 --> 00:03:05,549
Police du Monde ! A terre !
10
00:03:14,851 --> 00:03:16,478
Hé, terroriste !
11
00:03:17,760 --> 00:03:19,557
Terrorise ça !
12
00:03:30,520 --> 00:03:32,750
Ça va devenir intéressant...
13
00:03:59,600 --> 00:04:01,109
T'as perdu.
14
00:04:03,411 --> 00:04:04,913
Il s'enfuit avec l'ADM !
15
00:04:05,120 --> 00:04:06,348
Je le tiens !
16
00:04:18,200 --> 00:04:19,189
Zut ! Raté !
17
00:04:19,451 --> 00:04:21,829
Sarah, il a la bombe.
Tu le vois ?
18
00:04:23,491 --> 00:04:24,509
Oui, Carson.
19
00:04:24,771 --> 00:04:26,079
Il va vers le Louvre.
20
00:04:28,211 --> 00:04:29,070
Ton plan a échoué.
21
00:04:40,640 --> 00:04:41,834
Bravo, Sarah !
22
00:04:43,251 --> 00:04:44,389
C'était facile.
23
00:04:48,800 --> 00:04:50,358
Bonjour à tous.
24
00:04:50,560 --> 00:04:52,790
Rassurez-vous, tout est good !
25
00:04:53,000 --> 00:04:54,629
On a arrêté les terroristes.
26
00:05:05,280 --> 00:05:07,869
J'ai beaucoup réfléchi en venant ici.
27
00:05:08,400 --> 00:05:09,628
A propos de quoi ?
28
00:05:10,320 --> 00:05:11,594
Je me disais...
29
00:05:11,800 --> 00:05:13,749
qu'on devrait se marier.
30
00:05:14,240 --> 00:05:15,629
Plaisante pas avec ça.
31
00:05:15,891 --> 00:05:17,279
Je ne plaisante pas.
32
00:05:20,720 --> 00:05:23,549
Joe à Sarah.
On peut commander la pièce montée.
33
00:05:23,811 --> 00:05:24,989
Il s'est enfin décidé ?
34
00:05:25,440 --> 00:05:27,351
Tu es une femme merveilleuse
35
00:05:27,560 --> 00:05:29,312
et un sacrément bon flic.
36
00:05:29,520 --> 00:05:31,869
Je veux finir ma vie avec toi.
37
00:05:53,120 --> 00:05:54,394
J'ai tellement...
38
00:05:54,760 --> 00:05:55,749
froid.
39
00:05:56,080 --> 00:05:57,189
Accroche-toi !
40
00:05:58,200 --> 00:06:01,389
J'ai peur que ça soit
un billet sans retour.
41
00:06:04,080 --> 00:06:06,389
Lisa, tu dois continuer ta route.
42
00:06:06,651 --> 00:06:08,509
Trouve quelqu'un qui t'aimera
43
00:06:08,771 --> 00:06:10,392
et te rendra heureuse...
44
00:06:10,600 --> 00:06:12,556
Tu le mérites...
45
00:06:43,931 --> 00:06:45,399
BAIL
La comédie musicale
46
00:06:45,600 --> 00:06:47,272
Tout le monde a le sida
47
00:06:48,800 --> 00:06:50,199
Sida ! Da ! Da !
48
00:06:54,120 --> 00:06:55,589
Tout le monde a le sida
49
00:06:58,520 --> 00:07:00,829
Ainsi s'achève notre histoire
50
00:07:01,520 --> 00:07:03,988
Tout le monde est mort du sida
51
00:07:04,520 --> 00:07:06,715
Il m'a pris mon meilleur ami
52
00:07:07,320 --> 00:07:09,356
Mon seul vrai pote
53
00:07:10,080 --> 00:07:11,469
Le soleil de ma vie
54
00:07:13,131 --> 00:07:14,638
J'irai sur Washington
55
00:07:15,800 --> 00:07:17,870
Mènerai le combat
Contre les soldats
56
00:07:18,760 --> 00:07:20,509
On a tous un héros en nous
57
00:07:21,400 --> 00:07:23,789
Ils verront que tout le monde a le sida
58
00:07:24,051 --> 00:07:25,029
Mon père
59
00:07:25,291 --> 00:07:26,508
Ma sœur
60
00:07:26,771 --> 00:07:29,069
Mon oncle, ma cousine
Son meilleur copain
61
00:07:29,600 --> 00:07:32,478
Les pédés, les hétéros
Les Blancs, les Négros
62
00:07:33,040 --> 00:07:34,519
Tout le monde a le sida
63
00:07:34,720 --> 00:07:36,149
Ma Mamie, mon chien Kiki
64
00:07:37,280 --> 00:07:39,032
Le Pape l'a, et vous aussi
65
00:07:40,200 --> 00:07:42,430
Bien du travail nous attend,
Camarades
66
00:07:42,691 --> 00:07:44,352
Nous détruirons ces barricades
67
00:07:44,560 --> 00:07:46,755
Tout le monde a le sida !
68
00:08:00,200 --> 00:08:02,589
- T'étais super.
- Merci, toi aussi.
69
00:08:02,800 --> 00:08:04,677
Quel fabuleux acteur !
70
00:08:04,880 --> 00:08:06,472
Comment fais-tu ?
71
00:08:06,680 --> 00:08:10,116
Tu es si sombre, si émouvant.
Tout le monde pleurait.
72
00:08:10,320 --> 00:08:11,669
C'est pas difficile.
73
00:08:12,160 --> 00:08:15,470
Je repense au moment
le plus triste de ma vie.
74
00:08:20,800 --> 00:08:22,756
Gary est vraiment un mec génial.
75
00:08:36,691 --> 00:08:37,669
Bonsoir,
jeune homme.
76
00:08:38,360 --> 00:08:40,789
Félicitations,
remarquable performance.
77
00:08:41,600 --> 00:08:44,068
Merci.
On ne se connaît pas, monsieur...
78
00:08:44,880 --> 00:08:47,553
Je m'appelle Spottswoode.
79
00:08:49,480 --> 00:08:50,669
Ravi de...
80
00:08:50,931 --> 00:08:53,509
Vous êtes Gary Johnston,
pur acteur américain,
81
00:08:53,771 --> 00:08:55,709
diplômé de l'université d'Iowa
82
00:08:55,971 --> 00:08:58,514
avec mention,
en théâtre et langues étrangères.
83
00:08:58,720 --> 00:09:01,280
Vous excellez en comédie
depuis l'enfance.
84
00:09:01,480 --> 00:09:03,948
Acteur top niveau.
85
00:09:05,520 --> 00:09:07,869
Une seconde,
vous venez d'Hollywood ?
86
00:09:08,400 --> 00:09:10,755
J'ai une offre incroyable à vous faire.
87
00:09:10,960 --> 00:09:13,589
Si ça vous intéresse,
suivez-moi de ce pas.
88
00:09:31,440 --> 00:09:33,715
Veuillez monter dans ma voiture, Gary.
89
00:09:37,160 --> 00:09:40,755
Je vois. Ensuite, je devrai
vous laisser me mettre un doigt
90
00:09:40,960 --> 00:09:43,069
et vous sucer pour avoir le rôle.
91
00:09:44,440 --> 00:09:47,029
Non, j'ai juste une chose
à vous montrer.
92
00:09:47,291 --> 00:09:48,195
Je m'en doute.
93
00:09:48,600 --> 00:09:51,478
Je ne viens pas d'Hollywood,
je ne veux pas de pipe
94
00:09:51,680 --> 00:09:54,189
et mon temps est
extrêmement précieux.
95
00:10:05,120 --> 00:10:06,394
Quelle belle limousine.
96
00:10:06,600 --> 00:10:07,953
N'est-ce pas ?
97
00:10:08,160 --> 00:10:09,673
Maintenant, sucez-moi.
98
00:10:11,560 --> 00:10:12,709
Je plaisante.
99
00:10:19,920 --> 00:10:22,115
Alors, de quoi s'agit-il ?
100
00:10:22,320 --> 00:10:24,595
Ça m'ennuie de vous le dire, Gary,
101
00:10:25,080 --> 00:10:27,509
mais des gens veulent votre mort.
102
00:10:28,320 --> 00:10:30,309
- Ma mort ?
- Oui, les terroristes.
103
00:10:30,571 --> 00:10:32,509
Ces gens vous haïssent.
104
00:10:33,360 --> 00:10:36,589
Que leur ai-je fait ?
Je ne suis qu'un acteur !
105
00:10:36,880 --> 00:10:39,314
Ils haïssent ce que vous représentez.
106
00:10:39,520 --> 00:10:42,990
Chaque jour, les terroristes
cherchent de nouveaux moyens
107
00:10:43,251 --> 00:10:46,596
pour tuer tous ceux
qui vivent dans des pays libres.
108
00:10:47,480 --> 00:10:49,789
Les seuls qui leur barrent la route,
109
00:10:50,000 --> 00:10:51,433
c'est nous.
110
00:10:52,200 --> 00:10:53,149
Vous ?
111
00:10:53,720 --> 00:10:56,989
Baxter, ici nous pouvons
"valmorphanizer" sans risque.
112
00:11:29,280 --> 00:11:32,158
Une limousine qui vole !
Maintenant, j'aurai tout vu.
113
00:11:32,360 --> 00:11:35,272
Avez-vous vu un homme
avaler sa propre tête ?
114
00:11:36,320 --> 00:11:40,233
Alors, vous n'avez pas encore tout vu.
Et nous non plus.
115
00:11:40,440 --> 00:11:44,513
A Paris, on a coincé des terroristes
avec une arme de destruction massive.
116
00:11:44,880 --> 00:11:48,190
Les terroristes
préparent un coup énorme.
117
00:11:48,720 --> 00:11:51,229
Et qu'est-ce que j'ai à voir
là-dedans ?
118
00:11:51,491 --> 00:11:53,516
Nous voulons un faux terroriste
119
00:11:53,720 --> 00:11:56,109
qui prétende vouloir les aider.
120
00:11:56,320 --> 00:11:59,749
Un acteur qu'ils puissent prendre
pour un des leurs.
121
00:12:01,080 --> 00:12:03,640
Vous êtes fou !
Je suis acteur, pas espion.
122
00:12:03,880 --> 00:12:05,469
Espionner c'est... jouer.
123
00:12:05,840 --> 00:12:07,319
On vous dit grand acteur.
124
00:12:07,520 --> 00:12:10,353
Diplômé en théâtre
et en langues étrangères.
125
00:12:10,560 --> 00:12:13,438
Vous êtes l'arme parfaite.
126
00:12:15,251 --> 00:12:16,076
Attention !
127
00:12:45,560 --> 00:12:48,916
Par ici, jeune et fringant rebelle.
128
00:13:00,291 --> 00:13:02,555
Bienvenue à la base
de Team America.
129
00:13:03,531 --> 00:13:04,356
Voici Joe.
130
00:13:04,600 --> 00:13:07,160
Ancien quarterback
de l'université du Nebraska.
131
00:13:07,360 --> 00:13:09,032
Un meneur d'hommes né.
132
00:13:09,240 --> 00:13:12,829
On dit que vous êtes excellent,
j'espère que c'est vrai.
133
00:13:13,320 --> 00:13:14,833
Et voici Sarah,
134
00:13:15,040 --> 00:13:18,874
major de sa promo en parapsychologie
à l'université de Berkeley.
135
00:13:19,160 --> 00:13:21,909
Je perçois que vous êtes
légèrement troublé.
136
00:13:24,080 --> 00:13:25,832
C'est ça le remplaçant de Carson ?
137
00:13:26,040 --> 00:13:27,589
Un connard d'acteur ?
138
00:13:27,851 --> 00:13:30,308
Chris manque un peu de courtoisie,
139
00:13:30,571 --> 00:13:33,472
mais c'est le meilleur expert
en arts martiaux de Detroit.
140
00:13:33,680 --> 00:13:34,669
Ouais, l'acteur.
141
00:13:34,880 --> 00:13:37,110
Alors, t'approche pas de moi.
142
00:13:37,971 --> 00:13:40,315
Et nous avons une experte
en psychologie.
143
00:13:40,520 --> 00:13:42,078
Où est Lisa ?
144
00:13:42,480 --> 00:13:43,833
Je suis là.
145
00:13:53,120 --> 00:13:55,629
Spécialiste de la psychologie terroriste.
146
00:13:55,891 --> 00:13:59,629
Ils souffrent d'un narcissisme malin
développé durant l'enfance.
147
00:13:59,891 --> 00:14:02,110
Nous veillons sur le monde.
148
00:14:02,371 --> 00:14:05,318
Mais quelqu'un fournit des ADM
aux terroristes.
149
00:14:05,560 --> 00:14:07,994
INTELLIGENCE
dit qu'ils vont s'en servir.
150
00:14:08,200 --> 00:14:10,111
N'est-ce pas, INTELLIGENCE ?
151
00:14:10,520 --> 00:14:11,869
Affirmatif.
152
00:14:12,520 --> 00:14:13,635
INTELLIGENCE ?
153
00:14:13,880 --> 00:14:16,348
L'ordinateur le plus sophistiqué
du monde.
154
00:14:16,600 --> 00:14:18,272
J'ai capté des communications
155
00:14:18,480 --> 00:14:20,038
de groupes terroristes.
156
00:14:20,240 --> 00:14:22,117
Ils prévoient une attaque massive
157
00:14:22,320 --> 00:14:23,275
au niveau mondial.
158
00:14:23,480 --> 00:14:25,038
Selon INTELLIGENCE,
159
00:14:25,240 --> 00:14:27,515
ça pourrait être cent fois le 11/9.
160
00:14:29,040 --> 00:14:31,989
Cent fois le 11/9 ?
Mon Dieu, ça ferait...
161
00:14:32,251 --> 00:14:35,789
Oui, onze mille neuf cents !
162
00:14:37,080 --> 00:14:40,189
En gros, le pire annoncé dans la Bible.
163
00:14:40,451 --> 00:14:42,949
C'est pourquoi on a besoin de vous.
164
00:14:43,400 --> 00:14:45,149
Déguisé en terroriste,
165
00:14:45,411 --> 00:14:47,038
vous irez au Moyen-Orient.
166
00:14:47,240 --> 00:14:50,469
Si vous jouez bien,
vous obtiendrez des informations
167
00:14:50,731 --> 00:14:52,870
pour que nous empêchions le pire.
168
00:14:53,080 --> 00:14:55,116
Mais si vous n'êtes pas intéressé,
169
00:14:55,880 --> 00:14:57,789
la sortie est par là.
170
00:14:59,720 --> 00:15:01,438
Très bien, merci.
171
00:15:12,611 --> 00:15:14,039
Gary, attendez !
172
00:15:15,520 --> 00:15:18,671
Vous ne comprenez pas ?
Le monde est en danger !
173
00:15:18,880 --> 00:15:21,189
Et pourquoi serait-ce à moi d'agir ?
174
00:15:21,560 --> 00:15:22,913
Que ça vous plaise ou non,
175
00:15:23,120 --> 00:15:25,839
vous seul en avez le pouvoir.
176
00:15:28,320 --> 00:15:31,756
Je n'y connais rien en terrorisme,
en armes ou en avions.
177
00:15:31,960 --> 00:15:34,997
Peu importe.
Si vous voulez aider les gens,
178
00:15:35,400 --> 00:15:38,949
ce qui compte, Gary,
c'est ce que vous avez ici.
179
00:15:45,331 --> 00:15:47,038
Réfléchissez, d'accord ?
180
00:15:47,240 --> 00:15:48,514
Prenez ceci.
181
00:15:53,080 --> 00:15:54,991
Baxter va vous ramener.
182
00:15:55,200 --> 00:15:56,428
Mais n'oubliez pas,
183
00:15:56,640 --> 00:15:59,393
votre liberté aussi est en jeu.
184
00:16:11,000 --> 00:16:13,195
Mais que voit Spottswoode en lui ?
185
00:16:13,400 --> 00:16:14,594
Je ne sais pas...
186
00:16:14,800 --> 00:16:16,870
mais je pense le voir aussi.
187
00:16:32,960 --> 00:16:34,393
Hé, Baxter,
188
00:16:35,640 --> 00:16:37,790
si on faisait un petit détour ?
189
00:16:39,171 --> 00:16:40,633
Que ferais-tu
190
00:16:41,000 --> 00:16:44,959
Si tu devais abandonner
Tes rêves pour la liberté
191
00:16:46,160 --> 00:16:47,593
Que ferais-tu
192
00:16:47,800 --> 00:16:51,554
Si ta vie, tu devais sacrifier
193
00:16:52,040 --> 00:16:55,191
Penserais-tu à tous ces gens
194
00:16:55,480 --> 00:16:58,790
Qui ont tout quitté
195
00:16:59,320 --> 00:17:02,471
Penserais-tu à la guerre,
Aux vétérans
196
00:17:02,680 --> 00:17:06,070
Te sentirais-tu mal ?
197
00:17:08,800 --> 00:17:11,473
La liberté a un prix
198
00:17:11,760 --> 00:17:15,070
Elle coûte cher, à nous, à nos proches
199
00:17:15,400 --> 00:17:18,995
Mais faut mettre la main à la poche
200
00:17:19,240 --> 00:17:21,470
Ou l'on ne paiera jamais la note
201
00:17:23,320 --> 00:17:26,073
La liberté a un prix
202
00:17:26,280 --> 00:17:29,431
Vivre libre, putain, c'est pas gratuit
203
00:17:29,920 --> 00:17:33,595
Si on ne donne pas quelques dollars
204
00:17:33,800 --> 00:17:35,836
Qui le fera ?
205
00:17:37,040 --> 00:17:39,110
Quelques dollars
206
00:17:39,800 --> 00:17:42,394
La liberté est à ce prix
207
00:17:51,760 --> 00:17:53,990
Corée du Nord, Asie
208
00:17:54,240 --> 00:17:57,038
5 945 miles à l'ouest de l'Amérique
209
00:18:21,771 --> 00:18:23,398
Notre leader, Kim Jong Il,
210
00:18:23,600 --> 00:18:26,070
dit que vos armes
de destruction massive
211
00:18:26,331 --> 00:18:27,550
sont prêtes à emporter.
212
00:18:27,811 --> 00:18:31,673
J'en suis encore à recruter et entraîner
mon équipe pour l'attaque.
213
00:18:31,880 --> 00:18:34,110
On prendra les armes plus tard.
214
00:18:41,720 --> 00:18:44,109
Il demande
ce que vous n'avez pas compris.
215
00:18:44,371 --> 00:18:46,869
La traduction
n'était peut-être pas claire.
216
00:18:47,131 --> 00:18:50,356
Il demande s'il doit
se débarrasser de son traducteur.
217
00:18:54,360 --> 00:18:57,189
Bordel, tu sais pas
que je suis très occupé ?
218
00:18:57,451 --> 00:18:58,869
Je le crois pas !
219
00:18:59,131 --> 00:19:02,229
Et tu me dis
que tu ne prends pas la livraison ?
220
00:19:02,491 --> 00:19:03,429
Hello ?
221
00:19:04,320 --> 00:19:06,589
On peut être prêts plus tôt.
222
00:19:06,851 --> 00:19:08,876
Vous pouvez sûrement.
223
00:19:09,360 --> 00:19:11,271
Prends tes armes
de destruction massive
224
00:19:11,571 --> 00:19:13,192
et dégage, connard !
225
00:19:31,160 --> 00:19:33,276
Il fallait que je revienne.
226
00:19:33,891 --> 00:19:34,875
Je le savais, fils.
227
00:19:35,120 --> 00:19:36,758
Pour moi, c'est une connerie.
228
00:19:37,051 --> 00:19:40,595
Arrête, Chris !
Je perçois que tu l'intimides.
229
00:19:40,891 --> 00:19:42,114
Gary, le temps presse.
230
00:19:42,411 --> 00:19:44,595
INTELLIGENCE dit
que l'attaque est imminente.
231
00:19:44,891 --> 00:19:47,589
Tu dois vite te mêler
aux terroristes moyen-orientaux.
232
00:19:47,960 --> 00:19:51,430
Il y a un problème :
je n'ai pas le type moyen-oriental.
233
00:19:53,320 --> 00:19:55,515
Ça, on s'en occupe.
234
00:20:06,371 --> 00:20:09,709
Sarah est une pro
en "valmorphization" laser.
235
00:20:11,000 --> 00:20:12,877
Essayez de ne pas bouger.
236
00:20:48,400 --> 00:20:49,628
Fantastique !
237
00:20:49,971 --> 00:20:51,911
La valmorphization est parfaite.
238
00:20:52,211 --> 00:20:53,593
Regarde-toi, Gary.
239
00:20:59,960 --> 00:21:01,075
C'est hallucinant !
240
00:21:02,280 --> 00:21:04,555
Tu vas tromper tout le monde, Gary.
241
00:21:04,760 --> 00:21:05,875
Ou devrais-je dire...
242
00:21:06,080 --> 00:21:07,274
Hakmed.
243
00:21:08,880 --> 00:21:10,950
Nous n'aurons droit qu'à un essai.
244
00:21:12,240 --> 00:21:15,755
Nous savons
que des terroristes du monde entier
245
00:21:15,960 --> 00:21:18,758
se réunissent dans une taverne,
ici, au Caire.
246
00:21:19,320 --> 00:21:21,709
Le Caire... c'est en Egypte.
247
00:21:22,291 --> 00:21:23,838
Exact, Joe.
248
00:21:24,040 --> 00:21:27,794
Votre mission sera d'amener Gary
jusqu'à cette taverne
249
00:21:28,000 --> 00:21:30,878
et, quand il y sera,
de couvrir ses arrières.
250
00:21:31,971 --> 00:21:34,639
Tu soutireras
un maximum d'informations
251
00:21:34,931 --> 00:21:36,108
aux terroristes.
252
00:21:38,920 --> 00:21:42,833
Si pour une raison quelconque
tu étais démasqué et capturé,
253
00:21:44,200 --> 00:21:46,430
tu voudras sans doute
pouvoir te suicider.
254
00:21:46,640 --> 00:21:48,995
Tiens. Tu emporteras ça.
255
00:21:54,280 --> 00:21:55,554
J'ai terminé, les amis.
256
00:21:55,851 --> 00:21:56,755
Au travail.
257
00:21:57,200 --> 00:21:59,316
Allons faire la police dans le monde !
258
00:22:00,720 --> 00:22:02,073
L'Amérique
259
00:22:07,320 --> 00:22:08,435
L'Amérique
260
00:22:08,640 --> 00:22:09,595
Te nique
261
00:22:10,080 --> 00:22:12,548
Une fois encore
On va combattre la mort
262
00:22:12,851 --> 00:22:13,669
L'Amérique
263
00:22:14,120 --> 00:22:15,109
Te nique
264
00:22:15,480 --> 00:22:17,596
La liberté est le seul chemin
265
00:22:18,080 --> 00:22:20,594
Terroriste, fini de rire
266
00:22:21,131 --> 00:22:23,230
Team America vient te détruire
267
00:22:23,520 --> 00:22:24,589
L'Amérique
268
00:22:24,709 --> 00:22:25,589
Te nique
269
00:22:26,080 --> 00:22:28,674
Elle te nique
Et te pisse à la raie
270
00:22:28,971 --> 00:22:30,109
L'Amérique
271
00:22:30,440 --> 00:22:31,634
Te nique
272
00:22:33,840 --> 00:22:35,876
Et si Spottswoode se trompait ?
273
00:22:36,520 --> 00:22:39,512
S'il n'était pas si bon acteur
qu'il le pense ?
274
00:22:41,000 --> 00:22:43,275
Pourquoi t'aimes pas les acteurs ?
275
00:22:45,280 --> 00:22:47,077
J'ai mes raisons.
276
00:22:51,480 --> 00:22:52,799
Ça va, Gary ?
277
00:22:54,040 --> 00:22:55,553
Je me disais juste que...
278
00:22:55,760 --> 00:22:59,036
sur scène, si je me plante,
la critique sera mauvaise.
279
00:22:59,240 --> 00:23:00,958
Là, si je me plante,
280
00:23:01,480 --> 00:23:03,232
on se fera tous tuer.
281
00:23:04,160 --> 00:23:06,594
Je crois que vous réussirez.
282
00:23:07,000 --> 00:23:09,912
Pourquoi ?
Qu'est-ce qui vous le fait croire ?
283
00:23:11,680 --> 00:23:12,829
Parfois...
284
00:23:13,040 --> 00:23:15,076
croire, c'est tout ce qu'il nous reste.
285
00:23:20,840 --> 00:23:22,876
Le Caire, Moyen-Orient
286
00:23:23,080 --> 00:23:26,117
5 621 miles à l'est de l'Amérique
287
00:23:54,400 --> 00:23:57,312
Protéger - Servir - Aider
288
00:24:07,611 --> 00:24:10,632
N'ayez crainte !
Nous cherchons des terroristes.
289
00:24:11,811 --> 00:24:13,876
Je vide vos esprits de toute peur.
290
00:24:14,360 --> 00:24:15,509
Bon travail, Sarah !
291
00:24:15,760 --> 00:24:17,557
Maintenant, à la taverne !
292
00:24:17,880 --> 00:24:20,189
Je te fais pas confiance, l'acteur.
293
00:24:20,491 --> 00:24:23,318
Trahis-nous et je te fous
tes couilles dans le cul
294
00:24:23,520 --> 00:24:26,512
et quand t'iras chier,
tu chieras sur tes couilles.
295
00:24:26,811 --> 00:24:28,273
C'est quoi ton problème ?
296
00:24:28,520 --> 00:24:30,590
- Tu veux qu'on le règle ?
- Les mecs !
297
00:24:30,800 --> 00:24:33,155
N'entrez pas
dans le jeu des terroristes.
298
00:24:33,360 --> 00:24:35,316
La guerre est ailleurs ! Ailleurs !
299
00:24:35,520 --> 00:24:37,351
Ressaisissez-vous !
300
00:24:39,011 --> 00:24:40,712
Pénétrez dans les bas-fonds.
301
00:24:41,011 --> 00:24:42,313
Soyez discrets.
302
00:24:53,800 --> 00:24:55,552
- Prêts ?
- Prêts !
303
00:24:55,800 --> 00:24:56,755
Suis-moi.
304
00:24:56,960 --> 00:25:00,396
Les autres,
en position ultrasecrète Alpha 1.
305
00:25:03,600 --> 00:25:05,189
C'est la taverne
avec la porte bleue.
306
00:25:05,680 --> 00:25:09,355
Passe les gardes
et vois ce que tu peux trouver.
307
00:25:09,800 --> 00:25:12,314
Si tu te sens repéré, donne le signal.
308
00:25:12,520 --> 00:25:14,033
Tu te souviens du signal ?
309
00:25:16,440 --> 00:25:17,509
C'est ça.
310
00:25:17,720 --> 00:25:19,153
Bonne chance.
311
00:25:21,840 --> 00:25:23,831
Tu les auras, cow-boy.
312
00:25:54,280 --> 00:25:55,189
Shit !
313
00:25:55,451 --> 00:25:57,874
Vas-y, joue !
Tu en as le pouvoir !
314
00:26:15,971 --> 00:26:16,830
Parfait !
315
00:26:17,091 --> 00:26:18,274
Je vous l'avais dit.
316
00:26:18,571 --> 00:26:19,913
Ce qu'il joue bien !
317
00:26:20,520 --> 00:26:22,112
Il est fantastique !
318
00:26:43,600 --> 00:26:47,149
On est des rebelles bashils,
de Somalie. Qui es-tu ?
319
00:26:49,000 --> 00:26:51,116
Je m'appelle Hakmed.
320
00:26:51,400 --> 00:26:52,879
Je suis un terroriste.
321
00:26:55,160 --> 00:26:58,630
Etes-vous au courant
d'un projet d'attaque terroriste ?
322
00:27:11,611 --> 00:27:14,597
Je perçois que Gary
commence à m'attirer.
323
00:27:16,080 --> 00:27:18,674
Evite de sortir
avec un membre de l'équipe.
324
00:27:18,880 --> 00:27:21,519
Ça fait trop mal quand ils meurent.
325
00:27:22,171 --> 00:27:24,350
Pardon, Lisa, je ne voulais pas...
326
00:27:24,691 --> 00:27:25,914
Ce n'est rien, Sarah.
327
00:27:26,120 --> 00:27:27,917
Ton amitié m'est précieuse.
328
00:27:28,251 --> 00:27:30,470
La tienne aussi, Lisa.
329
00:27:37,120 --> 00:27:39,793
T'as jamais dit à Sarah
ce que tu ressentais ?
330
00:27:41,280 --> 00:27:45,193
Que ferait Sarah d'un petit gars
du Nebraska, comme moi ?
331
00:27:45,400 --> 00:27:48,551
J'y connais rien en voitures
et en restaurants de luxe.
332
00:27:49,520 --> 00:27:53,718
Mais je lui montrerais bien
la pleine lune sur les champs de maïs.
333
00:28:07,080 --> 00:28:08,559
Que sais-tu ?
334
00:28:09,400 --> 00:28:12,312
Qu'il pourrait y avoir
une attaque importante.
335
00:28:12,560 --> 00:28:15,996
Si vous m'en dites plus,
je pourrai peut-être vous aider.
336
00:28:16,331 --> 00:28:17,429
Tu plaisantes ?
337
00:28:17,640 --> 00:28:19,437
Les infidèles subiront le Jihad
338
00:28:19,771 --> 00:28:22,109
parce qu'ils ont détruit nos vies.
339
00:28:22,840 --> 00:28:25,991
Que sais-tu de la douleur
et de la tristesse ?
340
00:28:36,400 --> 00:28:40,598
J'étais enfant quand ils ont attaqué
mon village en hélicoptère.
341
00:28:42,651 --> 00:28:46,758
Les champs ont été bombardés
de pétrole, et se sont embrasés.
342
00:28:46,960 --> 00:28:50,555
Une pluie de pétrole en feu
tombait du ciel, brûlant tout.
343
00:28:50,760 --> 00:28:52,159
Je me suis caché, en larmes,
344
00:28:52,360 --> 00:28:55,397
voyant mes chèvres calcinées
par la mort noire.
345
00:28:58,560 --> 00:29:00,152
Au cœur du chaos,
346
00:29:00,360 --> 00:29:04,478
j'aurais pu jurer
entendre mes chèvres appeler à l'aide.
347
00:29:06,680 --> 00:29:09,831
Les infidèles sont partis
aussi vite qu'ils étaient venus.
348
00:29:10,040 --> 00:29:11,598
C'est ce jour-là
349
00:29:12,160 --> 00:29:14,310
que j'ai lancé le Jihad contre eux.
350
00:29:17,251 --> 00:29:20,948
Si vous ne me croyez pas,
mieux vaut me tuer tout de suite,
351
00:29:21,160 --> 00:29:23,754
car je lancerai le Jihad
contre vous aussi.
352
00:29:29,760 --> 00:29:32,672
Je t'aime bien. Tu as des couilles.
353
00:29:32,960 --> 00:29:34,871
J'aime les couilles.
354
00:29:37,251 --> 00:29:42,638
Ecoute bien, les ADM sont
dans un bunker, à vingt mètres d'ici.
355
00:29:42,840 --> 00:29:44,637
Tu nous aideras en les gardant...
356
00:29:48,320 --> 00:29:50,754
Venez ! On est repérés !
357
00:29:51,120 --> 00:29:52,712
Viens, ami. Il faut fuir !
358
00:29:57,560 --> 00:30:00,358
Cinq terroristes s'enfuient
sur Bakalakadaka Street.
359
00:30:00,720 --> 00:30:01,835
Rattrapez-les !
360
00:30:07,691 --> 00:30:09,790
Je perçois Gary piégé dans la taverne.
361
00:30:10,120 --> 00:30:12,156
Va le chercher,
on suit les terroristes.
362
00:30:13,400 --> 00:30:15,914
L'Amérique
363
00:30:16,960 --> 00:30:17,995
L'Amérique
364
00:30:18,200 --> 00:30:19,189
Te nique
365
00:30:19,920 --> 00:30:21,990
Une fois encore
On va combattre la mort
366
00:30:22,200 --> 00:30:23,394
L'Amérique
367
00:30:23,600 --> 00:30:24,555
Te nique
368
00:30:24,960 --> 00:30:27,076
La liberté est le seul chemin
369
00:30:29,131 --> 00:30:30,752
Notre rêve utopique
370
00:30:31,480 --> 00:30:34,040
Notre espoir pour demain
371
00:30:34,480 --> 00:30:35,799
On te nique
372
00:30:41,240 --> 00:30:42,275
Crève !
373
00:30:42,640 --> 00:30:43,595
Infidèle !
374
00:30:50,771 --> 00:30:51,749
Ils ne stoppent pas !
375
00:30:52,051 --> 00:30:53,194
Ils ont eu
leur chance !
376
00:31:01,960 --> 00:31:03,109
Raté ! Trop à droite.
377
00:31:05,720 --> 00:31:07,631
L'un d'eux essaie de nous parler.
378
00:31:08,280 --> 00:31:09,918
C'est moi ! C'est moi !
379
00:31:10,640 --> 00:31:13,632
On dirait qu'il dit :
"Baise-moi, baise-moi."
380
00:31:13,840 --> 00:31:15,068
Putain d'enfoiré !
381
00:31:30,291 --> 00:31:31,195
Une infidèle !
382
00:31:31,560 --> 00:31:32,629
Tuons-la !
383
00:31:48,400 --> 00:31:49,958
Sarah à Team America 4.
384
00:31:50,160 --> 00:31:51,434
On t'écoute, Sarah.
385
00:31:51,731 --> 00:31:53,272
Gary n'est pas là.
Je pensais...
386
00:31:55,160 --> 00:31:56,513
Répète, on t'entend mal.
387
00:31:56,811 --> 00:31:58,398
Vous me recevez ?
388
00:31:58,691 --> 00:31:59,834
Je vais le chercher !
389
00:32:05,000 --> 00:32:06,319
Je l'ai perdue.
390
00:32:06,520 --> 00:32:09,557
Tant pis ! Tuons-les,
on verra ce qu'elle veut après.
391
00:32:09,760 --> 00:32:10,629
D'accord.
392
00:32:18,280 --> 00:32:19,793
On devrait se ranger !
393
00:32:20,120 --> 00:32:21,792
Se ranger ? Bien sûr !
394
00:32:22,000 --> 00:32:24,673
On se range, ils passent
et on fonce dessus.
395
00:32:24,880 --> 00:32:26,359
J'aime tes couilles.
396
00:32:29,891 --> 00:32:30,829
On les a dépassés !
397
00:32:35,200 --> 00:32:36,235
On fait quoi ?
398
00:32:36,531 --> 00:32:38,232
La jeep est bourrée d'explosifs.
399
00:32:38,440 --> 00:32:40,829
On va se sacrifier pour qu'ils meurent.
400
00:32:41,040 --> 00:32:42,598
On va quoi ?
401
00:32:43,720 --> 00:32:45,676
- Accroche-toi !
- Mourez, infidèles !
402
00:32:56,891 --> 00:32:58,029
Surprise,
bites molles !
403
00:33:15,571 --> 00:33:17,630
Putain, on a réussi !
404
00:33:22,891 --> 00:33:25,832
Gary a trouvé les ADM
et les terroristes sont morts.
405
00:33:26,040 --> 00:33:30,238
Beau travail. Rentrez à la base
pour un débriefing et un cocktail.
406
00:33:33,760 --> 00:33:34,954
Voici un flash info
407
00:33:35,160 --> 00:33:36,749
présenté par Peter Jennings.
408
00:33:37,840 --> 00:33:41,069
Team America a de nouveau
foutu les glandes au monde
409
00:33:41,331 --> 00:33:42,992
en détruisant
la moitié du Caire.
410
00:33:43,531 --> 00:33:45,750
Des stars d'Hollywood s'insurgent.
411
00:33:45,960 --> 00:33:49,069
Ecoutons Alec Baldwin,
de la Guilde des Acteurs Yankees.
412
00:33:50,120 --> 00:33:52,315
Nous pensons que le monde a besoin
413
00:33:52,520 --> 00:33:54,112
de compassion, pas de violence.
414
00:33:54,320 --> 00:33:55,833
Team America ne fait que
415
00:33:56,040 --> 00:33:57,669
créer de nouveaux ennemis.
416
00:33:58,360 --> 00:34:00,351
Je vous explique comment ça marche.
417
00:34:00,560 --> 00:34:03,597
Les grosses firmes financent
Team America,
418
00:34:03,800 --> 00:34:05,279
alors Team America agit,
419
00:34:05,480 --> 00:34:07,198
les grosses firmes restent assises
420
00:34:07,400 --> 00:34:08,833
dans leurs firmes,
421
00:34:09,040 --> 00:34:11,554
du coup,
elles peuvent "firmeriser"
422
00:34:11,760 --> 00:34:13,512
et faire plein de fric.
423
00:34:14,400 --> 00:34:15,913
Je suis allé en Irak,
424
00:34:16,120 --> 00:34:17,599
avant que Team America vienne,
425
00:34:17,800 --> 00:34:18,755
c'était cool.
426
00:34:19,080 --> 00:34:21,355
Y avait des fleurs, des arcs-en-ciel,
427
00:34:21,560 --> 00:34:22,788
des rivières de chocolat,
428
00:34:23,000 --> 00:34:24,592
les enfants dansaient, riaient,
429
00:34:24,800 --> 00:34:26,429
jouaient en mangeant
des bonbons.
430
00:34:26,720 --> 00:34:29,069
Les acteurs vont se réunir d'urgence.
431
00:34:29,331 --> 00:34:30,594
On attend : Helen Hunt,
432
00:34:30,880 --> 00:34:31,829
George Clooney,
433
00:34:32,120 --> 00:34:33,075
Liv Tyler,
434
00:34:33,320 --> 00:34:34,269
Martin Sheen,
435
00:34:34,560 --> 00:34:35,549
Susan Sarandon,
436
00:34:35,800 --> 00:34:36,789
Janeane Garofalo
437
00:34:37,200 --> 00:34:38,269
et Matt Damon.
438
00:34:41,400 --> 00:34:45,629
Pendant ce temps, le monde négocie
avec de dangereux individus.
439
00:35:00,400 --> 00:35:02,989
Hans Blix, des Nations Unies, est là.
440
00:35:07,851 --> 00:35:10,349
Hello ! Ravi de vous revoir, Hans.
441
00:35:10,680 --> 00:35:14,150
M. Il, vous deviez me laisser
inspecter ce palais
442
00:35:14,360 --> 00:35:17,149
et on m'interdit l'accès
à certaines zones.
443
00:35:17,411 --> 00:35:20,549
Hans, on en a parlé
des douzaines de fois.
444
00:35:20,811 --> 00:35:24,389
Je n'ai pas d'armes
de destruction massive. Compris ?
445
00:35:24,651 --> 00:35:27,629
Alors, laissez-moi vérifier,
pour rassurer l'ONU.
446
00:35:27,920 --> 00:35:31,276
Hans, vous me cassez les couilles.
447
00:35:31,480 --> 00:35:34,040
L'ONU doit être ferme avec vous.
448
00:35:34,240 --> 00:35:36,879
Laissez-moi visiter
tout le palais, sinon...
449
00:35:37,480 --> 00:35:39,038
Sinon quoi ?
450
00:35:39,680 --> 00:35:43,389
Sinon, on sera très en colère
contre vous
451
00:35:43,600 --> 00:35:46,831
et on vous écrira
pour vous dire qu'on est fâchés.
452
00:35:48,440 --> 00:35:51,109
D'accord, vous verrez tout.
Vous êtes prêt ?
453
00:35:51,400 --> 00:35:52,628
Un peu plus à gauche.
454
00:35:55,240 --> 00:35:56,189
Un peu plus.
455
00:35:57,931 --> 00:35:58,756
Parfait.
456
00:36:04,851 --> 00:36:08,230
Et voilà, Hans Blix.
Ça te plaît, enculé de ta sœur ?
457
00:36:11,291 --> 00:36:15,353
Tu sais pas que je suis très occupé ?
Va te faire mettre !
458
00:36:15,800 --> 00:36:17,069
Tu veux inspecter ?
459
00:36:17,400 --> 00:36:20,229
Inspecte ça, enfoiré de merde !
460
00:36:21,240 --> 00:36:23,435
Tu me crois
simple trafiquant d'armes ?
461
00:36:23,640 --> 00:36:25,073
Je planifie l'attaque !
462
00:36:25,280 --> 00:36:27,396
Félicitations, Team America.
463
00:36:27,600 --> 00:36:29,556
Vous n'avez rien arrêté du tout.
464
00:36:47,811 --> 00:36:51,110
Bravo, Gary,
tu as fait un travail remarquable.
465
00:36:51,400 --> 00:36:54,949
Les terroristes ne pourront plus
attaquer avant des années.
466
00:36:55,440 --> 00:36:57,590
Avec toi, on est les plus forts.
467
00:36:57,800 --> 00:36:59,950
Terroristes, vous êtes fichus !
468
00:37:00,920 --> 00:37:02,309
Tu es le meilleur, Gary.
469
00:37:04,091 --> 00:37:07,029
Le terroriste tirait
à l'arrière de la jeep...
470
00:37:07,291 --> 00:37:09,475
Tu trompes les autres, mais pas moi !
471
00:37:09,680 --> 00:37:12,229
T'étais à chier
et on a failli y rester.
472
00:37:12,491 --> 00:37:14,948
Recommence et je te troue la bite !
473
00:37:15,160 --> 00:37:17,949
Et tu pisseras
dans deux directions à la fois !
474
00:37:18,211 --> 00:37:19,428
C'est clair ?
475
00:37:21,920 --> 00:37:23,829
Ça t'ennuie que je danse avec toi ?
476
00:37:24,091 --> 00:37:25,433
Bien sûr que non, Joe.
477
00:37:34,691 --> 00:37:37,752
Deux membres de l'équipe
peuvent-ils sortir ensemble ?
478
00:37:39,720 --> 00:37:40,994
Vraiment ?
479
00:37:41,440 --> 00:37:42,919
Tu crois que c'est bien ?
480
00:37:43,160 --> 00:37:45,310
Je pense que c'est super !
481
00:37:45,640 --> 00:37:47,669
Contente que tu dises ça.
482
00:38:01,571 --> 00:38:03,509
Gary, ça va ?
483
00:38:04,560 --> 00:38:07,199
Je me demandais
si j'arriverais à oublier
484
00:38:07,400 --> 00:38:08,989
un vieux souvenir douloureux.
485
00:38:09,880 --> 00:38:11,950
Tu veux m'en parler ?
486
00:38:12,920 --> 00:38:14,194
Quand j'étais petit,
487
00:38:14,400 --> 00:38:16,709
je voulais ressembler
à mon grand frère.
488
00:38:16,920 --> 00:38:19,749
Tommy était un sportif,
j'étais un comédien.
489
00:38:20,800 --> 00:38:23,075
Un jour, on est allés au zoo.
490
00:38:23,280 --> 00:38:27,159
Je faisais mon cinéma sur la rambarde
de la fosse aux gorilles.
491
00:38:27,640 --> 00:38:29,039
Et je suis tombé.
492
00:38:29,480 --> 00:38:32,552
Les gens hurlaient.
Tommy a sauté pour me sauver,
493
00:38:32,800 --> 00:38:35,669
oubliant qu'il avait des myrtilles
dans sa poche.
494
00:38:36,960 --> 00:38:38,629
Ça a rendu fous les gorilles.
495
00:38:39,320 --> 00:38:40,799
Ils lui sautaient dessus
496
00:38:41,040 --> 00:38:44,112
et se le lançaient
pour avoir les myrtilles.
497
00:38:44,360 --> 00:38:48,148
Un gorille le jetait à un autre,
qui le passait à un troisième...
498
00:38:50,920 --> 00:38:53,593
La foule paniquait,
appelait au secours, mais...
499
00:38:53,800 --> 00:38:55,279
c'était trop tard.
500
00:38:55,480 --> 00:38:56,708
Les gorilles
501
00:38:56,920 --> 00:39:00,269
l'ont tué avant que les gardiens
ne les exterminent.
502
00:39:03,411 --> 00:39:04,913
Mon cinéma...
503
00:39:05,320 --> 00:39:06,833
a tué mon frère.
504
00:39:07,040 --> 00:39:09,309
Je dois vivre avec ça, chaque jour.
505
00:39:12,400 --> 00:39:14,868
Tu ne peux te blâmer
pour ce que les gorilles ont fait.
506
00:39:15,480 --> 00:39:17,869
Je me sens enfin libéré,
507
00:39:18,080 --> 00:39:21,069
car mon cinéma a sauvé
le monde entier.
508
00:39:21,600 --> 00:39:23,909
- Et il s'est produit encore mieux...
- Quoi ?
509
00:39:25,120 --> 00:39:29,159
J'ai rencontré quelqu'un
qui m'a coupé le souffle.
510
00:39:36,720 --> 00:39:37,709
Excuse-moi.
511
00:39:38,720 --> 00:39:40,915
Les choses sont
vraiment compliquées.
512
00:39:41,880 --> 00:39:43,757
Je suis au courant pour Carson.
513
00:39:43,960 --> 00:39:45,949
Je sais ce que tu ressens.
514
00:39:46,560 --> 00:39:48,357
Je suis tellement troublée.
515
00:39:48,560 --> 00:39:51,438
Il est trop tôt
pour avoir des sentiments pour toi.
516
00:39:52,411 --> 00:39:56,359
Les sentiments sont ce qu'ils sont
parce qu'on ne peut les contrôler.
517
00:39:57,200 --> 00:39:58,633
Je dois les contrôler !
518
00:39:58,840 --> 00:40:01,429
Ça fait trop mal
de perdre quelqu'un qu'on aime.
519
00:40:01,760 --> 00:40:04,274
Alors, tu vas renoncer à l'amour ?
520
00:40:04,480 --> 00:40:06,118
Je t'aime beaucoup.
521
00:40:06,320 --> 00:40:08,675
On ne pourra jamais être ensemble ?
522
00:40:10,640 --> 00:40:13,632
Seulement si tu me jures
de ne jamais mourir.
523
00:40:14,280 --> 00:40:16,157
Tu sais que je ne peux pas.
524
00:40:16,360 --> 00:40:19,309
Jure-le, et nous ferons l'amour
tout de suite.
525
00:40:24,040 --> 00:40:27,635
Je te jure que je ne mourrai jamais.
526
00:40:45,480 --> 00:40:47,789
J'ai besoin de ça
D'amour
527
00:40:48,000 --> 00:40:49,513
Et de toi
528
00:40:51,880 --> 00:40:55,998
Un cœur qui bat c'est trop peu
Il m'en faut deux
529
00:40:58,240 --> 00:41:01,152
Il y a un vide que je dois remplir
530
00:41:01,360 --> 00:41:04,670
Et un seul vide peut y parvenir
531
00:41:05,840 --> 00:41:08,070
Seule une femme
532
00:41:08,360 --> 00:41:10,954
Peut illuminer ma vie
533
00:41:12,480 --> 00:41:14,516
Seule une femme
534
00:41:14,960 --> 00:41:17,679
Peut me toucher au bon endroit
535
00:41:19,000 --> 00:41:21,036
Seule une femme
536
00:41:21,240 --> 00:41:24,038
A le droit de me toucher là
537
00:41:25,600 --> 00:41:29,115
Tout ce que je demande
C'est que tu sois une femme
538
00:41:30,600 --> 00:41:33,149
Tu es la femme la plus merveilleuse
que j'aie rencontrée.
539
00:41:33,411 --> 00:41:35,709
Ça fait peu de temps,
mais je t'aime déjà...
540
00:41:37,680 --> 00:41:39,272
Ne parlons pas.
541
00:41:40,040 --> 00:41:42,600
Je n'y peux rien, je me sens si bien...
542
00:41:42,800 --> 00:41:44,552
Rien ne doit gâcher ça.
543
00:41:47,160 --> 00:41:50,994
Il n'existe rien au monde
qui arriverait à gâcher ça.
544
00:41:56,640 --> 00:41:59,108
Canal de Panama, Amérique centrale
545
00:41:59,640 --> 00:42:02,154
2 193 miles au sud
de la vraie Amérique
546
00:43:35,040 --> 00:43:37,713
Mes amis, j'ai de mauvaises nouvelles.
547
00:43:37,960 --> 00:43:39,837
A 7h15, ce matin,
548
00:43:40,040 --> 00:43:42,629
les terroristes ont porté leur attaque.
549
00:43:43,720 --> 00:43:45,915
- Quoi ?
- C'est impossible !
550
00:43:46,120 --> 00:43:47,997
Gary les a arrêtés au Caire !
551
00:43:48,200 --> 00:43:51,670
INTELLIGENCE
s'est trompé de terroristes.
552
00:43:52,920 --> 00:43:54,429
C'est mal, INTELLIGENCE !
553
00:43:54,800 --> 00:43:56,438
Tu es un vilain, INTELLIGENCE !
554
00:43:56,640 --> 00:43:57,949
J'm'escuse.
555
00:43:58,480 --> 00:43:59,749
Trouvons les coupables
556
00:44:00,120 --> 00:44:01,549
et punissons-les.
557
00:44:03,000 --> 00:44:04,718
Je capte une communication
558
00:44:04,920 --> 00:44:06,309
sur l'identité
des terroristes.
559
00:44:06,720 --> 00:44:08,278
Sur l'écran !
560
00:44:08,731 --> 00:44:09,994
Voici un flash info
561
00:44:10,200 --> 00:44:11,599
présenté par Peter Jennings.
562
00:44:12,440 --> 00:44:15,113
L'attaque au Panama
a fait des milliers de morts.
563
00:44:15,320 --> 00:44:18,915
Elle est revendiquée par des terroristes
du Derka Derkastan.
564
00:44:19,200 --> 00:44:21,475
Bien sûr ! Le Derka Derkastan !
565
00:44:21,680 --> 00:44:23,989
Cette attaque serait une riposte
566
00:44:24,200 --> 00:44:26,229
à l'action de Team America au Caire.
567
00:44:26,491 --> 00:44:29,870
Alec Baldwin a réuni sa Guilde
au grand complet.
568
00:44:30,280 --> 00:44:31,599
Alec Baldwin ?
569
00:44:32,600 --> 00:44:34,192
C'est mon héros !
570
00:44:34,400 --> 00:44:36,429
Le plus grand acteur
de tous les temps !
571
00:44:37,160 --> 00:44:38,479
Qui est à blâmer
572
00:44:38,680 --> 00:44:39,989
pour l'attaque au Panama ?
573
00:44:40,251 --> 00:44:41,468
Les terroristes ?
574
00:44:41,680 --> 00:44:44,114
Celui qui leur a fourni l'ADM ?
575
00:44:45,480 --> 00:44:47,550
Blâmons Team America !
576
00:44:48,720 --> 00:44:52,599
Leur action au Caire
a déclenché la violence d'aujourd'hui.
577
00:44:52,840 --> 00:44:54,114
Team America,
578
00:44:54,320 --> 00:44:57,829
le sang des victimes du Panama
est sur vos mains !
579
00:45:00,760 --> 00:45:02,389
Emus par ce discours,
580
00:45:02,760 --> 00:45:05,957
des centaines de manifestants
se dirigent vers le Mont Rushmore.
581
00:45:06,680 --> 00:45:09,469
Ennemis de la liberté !
Vilains !
582
00:45:10,360 --> 00:45:11,793
C'est ici !
583
00:45:12,000 --> 00:45:14,070
Il semblerait que Michael Moore
584
00:45:14,331 --> 00:45:17,869
ait rejoint le camp
des "Team America, aux chiottes".
585
00:45:18,920 --> 00:45:20,592
Manifester ne suffit pas.
586
00:45:20,800 --> 00:45:22,950
Il faut éradiquer le fascisme
587
00:45:23,400 --> 00:45:25,429
dans notre pays.
Eliminons-le !
588
00:45:26,000 --> 00:45:27,718
Détruisons-le !
589
00:45:33,440 --> 00:45:36,000
Si les Derka Derkaniens ont des ADM,
590
00:45:36,240 --> 00:45:39,676
ça pourrait bien être
mille fois le 11/9 !
591
00:45:40,411 --> 00:45:41,549
Vous voulez dire...
592
00:45:42,520 --> 00:45:45,512
Cent dix-neuf mille !
593
00:45:45,931 --> 00:45:47,709
Oublions ces cons et au boulot !
594
00:45:48,400 --> 00:45:50,994
Valmorphanizons Gary,
son jeu nous sera utile.
595
00:45:51,200 --> 00:45:52,509
Mon jeu ?
596
00:45:52,771 --> 00:45:53,470
Mon jeu ?
597
00:45:53,920 --> 00:45:58,349
Mais mon jeu vient de faire des milliers
de victimes ! J'ai recommencé !
598
00:45:58,611 --> 00:46:00,989
Ressaisis-toi. On a besoin de toi.
599
00:46:01,291 --> 00:46:02,195
J'arrête tout !
600
00:46:02,720 --> 00:46:05,154
Reste !
Sans toi, nous sommes foutus !
601
00:46:05,360 --> 00:46:08,670
N'hésite pas. Il n'y a pas de "mais"
dans Team America !
602
00:46:08,880 --> 00:46:10,598
Si, y en a un.
603
00:46:13,520 --> 00:46:14,873
Même si c'est dur,
604
00:46:15,080 --> 00:46:17,829
tu es notre seul espoir
face à ces terroristes.
605
00:46:18,091 --> 00:46:20,709
Pourquoi moi ?
Pourquoi suis-je le seul ?
606
00:46:20,971 --> 00:46:22,509
Toi seul as le pouvoir de...
607
00:46:22,771 --> 00:46:24,789
Je veux pas de ce putain de pouvoir !
608
00:46:27,371 --> 00:46:31,069
Ni de la culpabilité,
de la honte et des responsabilités !
609
00:46:31,680 --> 00:46:34,240
Tu oublies ce que tu m'as promis
hier soir,
610
00:46:34,480 --> 00:46:35,869
de ne jamais partir.
611
00:46:37,000 --> 00:46:38,433
Non, de ne jamais mourir.
612
00:46:38,640 --> 00:46:41,469
Mais au fond de moi,
je suis déjà mort.
613
00:46:42,520 --> 00:46:44,269
Tu as couché avec Gary ?
614
00:46:47,640 --> 00:46:50,791
Tu savais que je l'aimais !
Je te l'ai dit !
615
00:46:51,520 --> 00:46:53,829
Tu aimes Gary ?
616
00:46:54,360 --> 00:46:56,349
Je comprends...
617
00:46:56,880 --> 00:46:58,108
Je n'avais pas prévu...
618
00:46:58,371 --> 00:46:59,873
Laisse tomber, Lisa !
619
00:47:01,760 --> 00:47:04,989
Tu vois !
Je ne sais que faire souffrir les gens.
620
00:47:05,251 --> 00:47:08,550
Tu n'as pas tué ton frère.
Les gorilles l'ont tué.
621
00:47:12,240 --> 00:47:14,879
Pardon de ne pas être
l'homme que tu croyais.
622
00:47:15,120 --> 00:47:17,031
Je porte la poisse.
623
00:47:18,400 --> 00:47:20,391
Je ne jouerai plus jamais.
624
00:47:27,771 --> 00:47:29,512
On n'a pas besoin d'un acteur !
625
00:47:29,720 --> 00:47:32,669
On se fera les Derka Derkaniens
à l'ancienne !
626
00:47:32,960 --> 00:47:34,949
Non, ce serait du suicide !
627
00:47:35,211 --> 00:47:38,829
Ça me va.
J'aurais plutôt envie de mourir.
628
00:47:41,960 --> 00:47:43,598
Nom de Dieu, Gary !
629
00:47:49,080 --> 00:47:51,196
L'Amérique
630
00:47:52,040 --> 00:47:53,549
Te nique
631
00:47:54,880 --> 00:47:56,199
Une fois encore
632
00:47:56,400 --> 00:48:00,154
On va combattre la mort
633
00:48:00,360 --> 00:48:02,469
L'Amérique
634
00:48:03,000 --> 00:48:04,228
Te nique
635
00:48:05,760 --> 00:48:07,751
La liberté
636
00:48:07,960 --> 00:48:11,157
Est le seul chemin
637
00:48:11,360 --> 00:48:12,918
Terroriste
638
00:48:13,120 --> 00:48:16,078
Fini de rire
639
00:48:16,280 --> 00:48:20,669
Team America vient te détruire
640
00:48:40,400 --> 00:48:42,436
On approche du Derka Derkastan.
641
00:48:42,880 --> 00:48:43,989
Tenez-vous prêts.
642
00:48:45,400 --> 00:48:46,989
Avions terroristes en vue !
643
00:48:53,520 --> 00:48:55,549
Ils sont cinq. Vous les aurez.
644
00:48:55,811 --> 00:48:57,229
Appareils coréens à 1 h.
645
00:48:59,171 --> 00:49:00,349
Que font-ils ici ?
646
00:49:05,160 --> 00:49:07,310
Abattez-les comme des chiens !
647
00:49:07,680 --> 00:49:10,069
Kim Jong Il ?
Il aide les terroristes ?
648
00:49:18,120 --> 00:49:19,348
J'en ai un après moi !
649
00:49:21,491 --> 00:49:22,190
J'arrive, Sarah !
650
00:49:27,280 --> 00:49:28,549
Envoyez les sous-marins !
651
00:49:31,731 --> 00:49:32,590
C'est quoi ça ?
652
00:49:33,360 --> 00:49:35,032
Des tirs viennent de la mer.
653
00:49:35,320 --> 00:49:36,669
Sûrement un sous-marin.
654
00:49:36,931 --> 00:49:38,349
Chris, détruis-le.
655
00:49:38,611 --> 00:49:39,549
Je m'en charge.
656
00:49:46,491 --> 00:49:48,038
Quelle attaque sournoise !
657
00:49:48,240 --> 00:49:50,509
J'ai vécu ça, il y a peu de temps.
658
00:49:50,840 --> 00:49:53,029
Je ne voulais pas te faire de mal.
659
00:49:53,291 --> 00:49:54,789
J'ai quand même eu mal.
660
00:49:56,931 --> 00:49:58,876
Sarah, tu es injuste.
661
00:49:59,080 --> 00:50:01,029
Lisa n'y peut rien si Gary l'aime.
662
00:50:01,400 --> 00:50:02,429
Tout comme...
663
00:50:02,691 --> 00:50:04,869
nul n'y peut rien si tu aimes Gary.
664
00:50:09,400 --> 00:50:10,549
Ça veut dire quoi ?
665
00:50:10,811 --> 00:50:13,749
Allons Sarah !
Tu ne sais pas que Joe t'aime ?
666
00:50:18,400 --> 00:50:19,789
Mais tu es comme mon frère !
667
00:50:21,611 --> 00:50:24,789
Je n'ai jamais été que ça !
Un frère ! C'est injuste !
668
00:50:30,771 --> 00:50:33,188
Tenez bon !
J'ai un intrus dans la base.
669
00:50:34,600 --> 00:50:37,949
Team America !
J'ai quelque chose pour vous !
670
00:50:38,440 --> 00:50:39,629
Mais que...
671
00:50:39,891 --> 00:50:41,309
Préparez-vous à mourir !
672
00:50:44,480 --> 00:50:46,909
Nom de Dieu de bordel de...
673
00:50:50,360 --> 00:50:51,389
merde !
674
00:50:52,000 --> 00:50:53,069
Spottswoode !
675
00:50:56,131 --> 00:50:56,990
Oh, my God !
676
00:50:59,680 --> 00:51:00,829
Il ne peut pas
être mort !
677
00:51:02,531 --> 00:51:03,629
Plus d'INTELLIGENCE !
678
00:51:03,891 --> 00:51:06,189
On est privés d'INTELLIGENCE !
679
00:51:06,600 --> 00:51:07,709
Plus d'ordinateur !
680
00:51:08,080 --> 00:51:09,389
Attaquez !
681
00:51:14,651 --> 00:51:15,789
Je perçois
que je tombe !
682
00:51:19,091 --> 00:51:20,195
Chris, aide-la !
683
00:51:20,440 --> 00:51:22,271
J'y vais ! Tiens bon, Sarah !
684
00:51:25,520 --> 00:51:26,909
Merde, je suis touché !
685
00:51:27,600 --> 00:51:28,589
Chris, réponds !
686
00:51:30,080 --> 00:51:31,308
Je suis touchée !
687
00:51:31,600 --> 00:51:32,789
Je tombe !
688
00:51:33,051 --> 00:51:35,235
Bordel, je dois faire surface !
689
00:51:38,251 --> 00:51:40,071
Je vais m'écraser dans la mer !
690
00:51:41,240 --> 00:51:42,709
J'ai un missile sur moi !
691
00:51:43,240 --> 00:51:44,468
Je dois m'éjecter !
692
00:52:00,880 --> 00:52:02,069
Récupérez les vaisseaux !
693
00:52:02,331 --> 00:52:05,756
Si vous trouvez des survivants,
vous savez quoi faire.
694
00:52:08,200 --> 00:52:09,309
Terroristes,
sur l'écran.
695
00:52:12,200 --> 00:52:14,749
Qui a fait sauter le canal de Panama ?
696
00:52:15,160 --> 00:52:17,151
On était fâchés à cause du Caire.
697
00:52:17,360 --> 00:52:19,191
J'en ai assez de le répéter :
698
00:52:19,400 --> 00:52:22,119
n'utilisez pas les ADM
avant mon signal.
699
00:52:22,320 --> 00:52:24,072
J'y travaille depuis 10 ans.
700
00:52:24,280 --> 00:52:26,840
Mon plan est précis et très compliqué.
701
00:52:27,040 --> 00:52:28,909
Vous risquez de le faire foirer.
702
00:52:29,171 --> 00:52:32,589
Emportez les armes où je l'ai dit
et attendez le signal !
703
00:52:33,360 --> 00:52:34,679
Goodbye !
704
00:52:36,160 --> 00:52:38,909
Pourquoi tous ces gens
sont aussi stupides ?
705
00:52:40,000 --> 00:52:43,072
Pourquoi il y en a si peu d'intelligents,
comme moi ?
706
00:52:45,560 --> 00:52:49,235
Je suis si seul
707
00:52:49,560 --> 00:52:51,391
Si seul
708
00:52:51,600 --> 00:52:54,797
Si tristement solitaire
709
00:52:55,600 --> 00:52:59,434
Il n'y a personne
Rien que moi
710
00:52:59,800 --> 00:53:03,270
Assis sur mon petit trône
711
00:53:03,640 --> 00:53:07,474
Je travaille dur
J'établis des plans
712
00:53:07,680 --> 00:53:11,719
Mais personne n'écoute
Ne me comprend
713
00:53:11,920 --> 00:53:16,391
Ou me considère sérieusement
714
00:53:18,320 --> 00:53:21,710
Et je suis seul
715
00:53:23,520 --> 00:53:24,949
Un petit peu seul
716
00:53:25,880 --> 00:53:28,792
Pauvre de moi
717
00:53:34,960 --> 00:53:39,309
Personne ne veut être mon ami
718
00:53:39,840 --> 00:53:42,912
Je suis comme un oiseau en cage
719
00:53:43,360 --> 00:53:46,469
C'est bête, mais tant pis
720
00:53:47,200 --> 00:53:50,954
Ça me met vraiment en rage
721
00:53:52,331 --> 00:53:55,710
Je suis le plus doué, le plus malin
Le plus fort
722
00:53:56,091 --> 00:53:59,595
Personne n'y croit, on a tort
723
00:53:59,800 --> 00:54:04,510
Quand j'aurai changé le monde
On me remarquera bien
724
00:54:06,000 --> 00:54:09,629
Mais jusque-là
Je serai seul
725
00:54:11,040 --> 00:54:13,508
Oui, un petit peu seul
726
00:54:14,000 --> 00:54:17,037
Pauvre de moi
727
00:54:22,600 --> 00:54:26,593
Je suis si seul
728
00:54:44,800 --> 00:54:46,518
Que ferais-tu
729
00:54:46,720 --> 00:54:50,508
Si tu devais abandonner
Tes rêves pour la liberté
730
00:54:51,920 --> 00:54:54,909
Que ferais-tu
Si ta vie...
731
00:54:55,240 --> 00:54:58,198
Tu joues pas dans un show
à Broadway ?
732
00:54:58,400 --> 00:55:02,359
Si, c'est toi ! Fais-moi le truc
où tout le monde a le sida.
733
00:55:02,680 --> 00:55:04,029
J'ai arrêté de jouer.
734
00:55:04,520 --> 00:55:06,158
J'ai abandonné.
735
00:55:06,360 --> 00:55:07,389
Juste une scène...
736
00:55:07,651 --> 00:55:09,312
Tu vas me lâcher, oui ?
737
00:55:09,840 --> 00:55:11,229
Je suis foutu !
738
00:55:11,720 --> 00:55:13,358
J'ai touché le fond !
739
00:55:13,560 --> 00:55:16,313
Doucement !
Il faut te calmer, mon pote.
740
00:55:16,520 --> 00:55:19,269
Je fais du mal !
Je suis qu'une tête de nœud !
741
00:55:20,040 --> 00:55:21,829
Y a pire que tête de nœud.
742
00:55:22,120 --> 00:55:23,792
Y a deux autres catégories.
743
00:55:24,000 --> 00:55:26,070
P'tites chattes et trous du cul.
744
00:55:26,600 --> 00:55:29,029
Les p'tites chattes
ont peur des conflits.
745
00:55:29,291 --> 00:55:31,555
Les têtes de nœud
pensent qu'à baiser.
746
00:55:31,760 --> 00:55:33,990
Mais t'as aussi les trous du cul.
747
00:55:34,200 --> 00:55:36,989
Les trous du cul
pensent qu'à foutre la merde.
748
00:55:37,920 --> 00:55:38,949
Les p'tites chattes
749
00:55:39,211 --> 00:55:43,239
ont parfois les glandes parce que
les têtes de nœud les baisent.
750
00:55:43,440 --> 00:55:46,589
Mais les têtes de nœud
baisent aussi les trous du cul.
751
00:55:46,851 --> 00:55:48,910
Sinon, tu sais ce qui se passerait ?
752
00:55:49,600 --> 00:55:53,029
Têtes de nœud et p'tites chattes
seraient dans la merde.
753
00:55:54,520 --> 00:55:57,069
Ça suffit maintenant,
putain d'alcoolo !
754
00:56:04,240 --> 00:56:05,709
Fous-moi le camp !
755
00:56:17,600 --> 00:56:19,716
Lisa, où es-tu ?
756
00:56:22,200 --> 00:56:24,350
Dégage de là, clodo de merde !
757
00:56:29,480 --> 00:56:32,109
T'as plus envie de vivre, c'est ça ?
758
00:57:49,731 --> 00:57:51,870
GUILDE DES ACTEURS YANKEES
759
00:57:52,160 --> 00:57:55,229
Chers collègues,
nous vivons une période sombre.
760
00:57:55,640 --> 00:57:57,790
Le monde est de plus en plus violent
761
00:57:58,000 --> 00:57:59,749
à cause des cons au pouvoir.
762
00:58:00,280 --> 00:58:02,109
Ce qu'il faut au monde,
763
00:58:02,371 --> 00:58:04,229
c'est un comité consultatif
764
00:58:04,491 --> 00:58:07,669
comprenant vraiment
la politique globale, c'est-à-dire...
765
00:58:07,931 --> 00:58:08,875
nous.
766
00:58:10,091 --> 00:58:11,429
Brouhaha ! Brouhaha !
767
00:58:11,691 --> 00:58:15,150
Le temps est venu
d'utiliser notre talent autrement.
768
00:58:16,651 --> 00:58:19,509
Utilisons notre pouvoir
pour changer le monde.
769
00:58:19,771 --> 00:58:20,789
Brouhaha !
770
00:58:22,080 --> 00:58:25,109
Persuadons les gens
d'arrêter de polluer et de fumer.
771
00:58:25,760 --> 00:58:28,069
Si on se concentre sur la politique,
772
00:58:28,280 --> 00:58:30,350
on pourra genre, tout changer.
773
00:58:33,520 --> 00:58:37,149
Nous, les acteurs,
nous devons lire les journaux
774
00:58:37,360 --> 00:58:41,269
et répéter ce qu'on a lu,
comme si c'était ce qu'on pensait.
775
00:58:43,851 --> 00:58:45,273
On fait des films d'action.
776
00:58:45,480 --> 00:58:49,678
Ceux qui se mettront sur notre route
verront qu'on peut être durs.
777
00:58:54,371 --> 00:58:56,032
Ravi que vous soyez d'accord.
778
00:58:56,411 --> 00:58:59,915
Car j'ai été contacté
par un grand homme politique,
779
00:59:00,120 --> 00:59:02,109
qui va convier les leaders mondiaux
780
00:59:02,480 --> 00:59:05,189
à une conférence internationale
pour la paix.
781
00:59:05,451 --> 00:59:09,194
Il souhaite que nous y tenions
un rôle majeur.
782
00:59:15,280 --> 00:59:17,635
Saluez notre nouveau partenaire.
783
00:59:28,811 --> 00:59:30,309
Arrêtez, il va mourir !
784
00:59:33,451 --> 00:59:34,919
Putain, je te tuerai !
785
00:59:35,120 --> 00:59:37,069
Vous n'êtes pas en mesure de tuer
786
00:59:37,331 --> 00:59:40,349
qui que ce soit,
mon ami rouge, blanc et bleu.
787
00:59:40,880 --> 00:59:44,190
Alors, c'est vous qui voulez faire
mille fois le 11/9 ?
788
00:59:45,400 --> 00:59:47,197
Vous êtes en dessous de la vérité.
789
00:59:48,200 --> 00:59:50,949
Je vais organiser
une cérémonie pour la paix.
790
00:59:51,360 --> 00:59:53,430
Et quand les dirigeants mondiaux
791
00:59:53,691 --> 00:59:55,557
seront tous réunis,
792
00:59:56,091 --> 00:59:57,909
je ferai exploser les ADM
793
00:59:58,171 --> 01:00:01,709
que j'ai fournies aux terroristes
partout dans le monde.
794
01:00:02,800 --> 01:00:04,631
Ça sera le 11/9 multiplié par...
795
01:00:04,840 --> 01:00:08,230
deux mille trois cent cinquante-six !
796
01:00:08,960 --> 01:00:10,951
My God, ça fait...
797
01:00:11,160 --> 01:00:12,388
je sais pas combien !
798
01:00:13,520 --> 01:00:15,189
Personne ne le sait.
799
01:00:15,451 --> 01:00:17,789
Méchant ! Pourquoi faites-vous ça ?
800
01:00:18,240 --> 01:00:20,196
Pour ramener l'équilibre.
801
01:00:20,400 --> 01:00:22,669
Tous les pays seront du tiers-monde.
802
01:00:23,080 --> 01:00:24,672
Imaginez...
803
01:00:25,160 --> 01:00:28,029
Partout sur terre,
des explosions massives.
804
01:00:28,600 --> 01:00:32,115
Sans dirigeants,
ce ne sera que panique et émeutes
805
01:00:32,320 --> 01:00:33,912
dans le monde entier.
806
01:00:34,120 --> 01:00:37,157
La vraie nature de l'humanité
se révélera.
807
01:00:37,360 --> 01:00:39,828
L'homme sera un loup pour l'homme,
808
01:00:40,040 --> 01:00:42,190
ne luttant que pour sa survie.
809
01:00:42,400 --> 01:00:44,709
La stabilité mondiale s'effondrera.
810
01:00:44,920 --> 01:00:49,311
Le temps que mon show s'achève,
il sera déjà beaucoup trop tard.
811
01:00:56,080 --> 01:00:57,269
Ce plan échouera !
812
01:00:57,531 --> 01:01:00,637
Vous ne retiendrez pas
les dirigeants pendant 9 h !
813
01:01:00,840 --> 01:01:01,989
Ah, non ?
814
01:01:02,200 --> 01:01:05,469
Même avec Alec Baldwin ?
815
01:01:06,120 --> 01:01:07,553
Seigneur Dieu !
816
01:01:08,731 --> 01:01:10,349
Votre espèce va s'éteindre...
817
01:01:10,611 --> 01:01:12,989
Vous, les purs patriotes américains.
818
01:01:13,200 --> 01:01:15,989
Votre rêve va bientôt s'achever.
819
01:01:17,571 --> 01:01:19,469
Je file organiser la cérémonie.
820
01:01:20,160 --> 01:01:22,355
Les acteurs vont arriver.
821
01:01:22,560 --> 01:01:25,393
Peut-être viendront-ils vous saluer.
822
01:01:26,920 --> 01:01:29,509
Avoir si peu confiance en l'humanité
823
01:01:29,771 --> 01:01:31,796
doit vous rendre très seul.
824
01:01:39,040 --> 01:01:41,713
Je vous convie aux premières loges.
825
01:01:41,920 --> 01:01:44,109
Amenez-la en haut !
826
01:01:44,371 --> 01:01:45,829
Laissez-la, fils de pute !
827
01:01:46,280 --> 01:01:49,309
Lisa, ton amitié m'est précieuse.
828
01:01:50,640 --> 01:01:52,631
Il faut empêcher ça !
829
01:01:59,960 --> 01:02:03,794
Tu me manques, mon amour
Plus que Michael Bay
830
01:02:04,000 --> 01:02:07,515
A manqué son coup
Quand il a fait Pearl Harbor
831
01:02:08,371 --> 01:02:12,194
Tu me manques, c'est terrible
Plus qu'il n'a manqué sa cible
832
01:02:12,720 --> 01:02:16,349
Et de loin, c'est vraiment lourd
833
01:02:16,760 --> 01:02:19,354
Maintenant que tu es partie
834
01:02:20,811 --> 01:02:22,836
Tout ce que je dis
C'est...
835
01:02:23,040 --> 01:02:24,509
Pearl Harbor est pourri
836
01:02:25,840 --> 01:02:28,354
Tu me manques
837
01:02:31,560 --> 01:02:35,838
J'ai besoin de toi comme Ben Affleck
De cours de comédie
838
01:02:36,360 --> 01:02:39,113
Il était vraiment navrant
839
01:02:39,320 --> 01:02:43,757
J'ai besoin de toi et Cuba Gooding
D'un rôle plus important
840
01:02:44,240 --> 01:02:47,835
Il joue mieux que Ben Affleck
Et maintenant
841
01:02:48,160 --> 01:02:50,709
Je ne pense qu'à ton sourire
842
01:02:51,680 --> 01:02:54,240
Et à ce film affligeant
843
01:02:54,840 --> 01:02:56,751
Pearl Harbor est pourri
844
01:02:57,280 --> 01:02:59,840
Et tu me manques
845
01:03:02,720 --> 01:03:05,075
Pearl Harbor est pourri
846
01:03:07,440 --> 01:03:11,513
Juste un poil plus
Que tu ne me manques
847
01:03:13,560 --> 01:03:16,028
My God ! Que s'est-il passé ?
848
01:03:36,680 --> 01:03:37,874
Il y a quelqu'un ?
849
01:03:40,120 --> 01:03:42,475
Salutations, monsieur Johnston.
850
01:03:43,051 --> 01:03:44,949
INTELLIGENCE, que s'est-il passé ?
851
01:03:45,211 --> 01:03:46,553
Notre base a été attaquée
852
01:03:46,760 --> 01:03:48,830
par un gros socialiste sournois.
853
01:03:49,400 --> 01:03:50,913
Où est l'équipe ?
854
01:03:51,120 --> 01:03:53,429
Elle est prisonnière de Kim Jong Il,
855
01:03:53,640 --> 01:03:54,959
en Corée du Nord.
856
01:03:55,160 --> 01:03:57,071
J'ai capté une communication.
857
01:03:57,280 --> 01:03:58,949
Il prévoit une attaque massive
858
01:03:59,211 --> 01:04:01,111
durant une cérémonie de paix.
859
01:04:01,320 --> 01:04:02,309
Bouge pas,
860
01:04:02,571 --> 01:04:04,309
ou je t'explose, communiste !
861
01:04:07,640 --> 01:04:10,200
Que fais-tu là ?
Eloigne-toi d'INTELLIGENCE !
862
01:04:10,400 --> 01:04:12,516
Il va détruire la Corée du Nord.
863
01:04:12,720 --> 01:04:14,551
Non ! L'équipe est là-bas !
864
01:04:14,800 --> 01:04:17,149
Je sais.
Comme le déclencheur des ADM
865
01:04:17,411 --> 01:04:19,069
disposées autour du monde.
866
01:04:19,360 --> 01:04:23,831
Je dois détruire Kim Jong Il
avant qu'il n'appuie sur le bouton.
867
01:04:24,371 --> 01:04:26,749
INTELLIGENCE,
séquence de mise à feu.
868
01:04:27,120 --> 01:04:28,348
Vous allez les tuer !
869
01:04:28,680 --> 01:04:30,716
Ils voudraient que je le fasse.
870
01:04:30,920 --> 01:04:34,390
Ils se sacrifieraient pour la planète.
Tu ne peux pas comprendre.
871
01:04:34,651 --> 01:04:36,069
Trouvez un autre moyen !
872
01:04:36,331 --> 01:04:38,149
Qui arrêtera Kim Jong Il ?
873
01:04:39,560 --> 01:04:41,189
Laissez-moi y aller.
874
01:04:42,240 --> 01:04:45,149
Toi ? T'es qu'un enculé de lâcheur !
875
01:04:45,411 --> 01:04:49,678
Ils sont partis en mission sans toi.
Sans acteur, ils allaient à l'abattoir.
876
01:04:49,880 --> 01:04:52,269
Et je devrais te confier
le sort du monde ?
877
01:04:52,480 --> 01:04:55,040
Je ferais n'importe quoi pour y aller.
878
01:04:55,240 --> 01:04:56,989
Laissez-moi les aider !
879
01:04:57,251 --> 01:04:59,629
- Tu en as fait assez.
- S'il vous plaît !
880
01:04:59,931 --> 01:05:01,349
Ayez confiance en moi !
881
01:05:03,680 --> 01:05:07,195
J'aimerais vraiment pouvoir
te faire confiance.
882
01:05:07,440 --> 01:05:09,789
Mais tu m'as déjà laissé tomber.
883
01:05:10,400 --> 01:05:13,229
Que faire pour regagner
votre confiance ?
884
01:05:15,040 --> 01:05:17,679
Te souviens-tu,
quand on s'est rencontrés ?
885
01:05:17,880 --> 01:05:20,394
Tu avais peur de monter
dans ma limousine,
886
01:05:20,600 --> 01:05:23,797
car tu croyais
que je voulais me faire sucer.
887
01:05:24,040 --> 01:05:25,758
Tu te souviens ?
888
01:05:28,120 --> 01:05:30,031
Les rôles sont inversés,
889
01:05:30,240 --> 01:05:33,118
je ne sais pas
si je peux te faire confiance.
890
01:05:35,880 --> 01:05:37,472
Donnez-moi une chance.
891
01:05:41,000 --> 01:05:43,109
D'accord. Je te ferai confiance.
892
01:05:44,120 --> 01:05:45,838
Mais seulement si tu...
893
01:05:46,080 --> 01:05:48,669
me fais une petite turlute.
894
01:05:50,400 --> 01:05:51,749
- Quoi ?
- Ici.
895
01:05:52,011 --> 01:05:53,353
Tout de suite.
896
01:05:55,640 --> 01:05:56,669
Vous déconnez ?
897
01:05:57,080 --> 01:05:59,753
Je suis très sérieux.
Regarde,
898
01:06:00,240 --> 01:06:02,515
je fais mon visage sérieux.
899
01:06:03,800 --> 01:06:04,989
Ça prouvera quoi ?
900
01:06:05,251 --> 01:06:07,595
Que tu es prêt à tout affronter.
901
01:06:07,800 --> 01:06:10,030
A dépasser tes inhibitions,
à tout donner.
902
01:06:10,240 --> 01:06:13,469
Repartons du premier soir
où on s'est fait confiance.
903
01:06:13,731 --> 01:06:15,389
Je vous croyais pas pédé.
904
01:06:15,651 --> 01:06:18,074
Il ne s'agit pas de sexe,
mais de confiance.
905
01:06:18,280 --> 01:06:21,716
C'est un test difficile,
mais nous devons le passer.
906
01:06:26,080 --> 01:06:27,399
D'accord, exécution.
907
01:06:30,360 --> 01:06:32,590
Je m'assure que personne ne regarde.
908
01:06:32,800 --> 01:06:34,313
Tout semble désert.
909
01:06:34,880 --> 01:06:36,632
C'est bon, vas-y.
910
01:06:38,040 --> 01:06:39,509
Y a pas d'autre moyen ?
911
01:06:40,440 --> 01:06:43,029
Tu n'es donc pas prêt à tout
pour revenir.
912
01:06:43,291 --> 01:06:44,679
Attendez !
913
01:06:45,760 --> 01:06:50,109
Si je fais ça,
vous me laisserez aller aider l'équipe ?
914
01:06:50,720 --> 01:06:53,678
Je te donnerai
tout le temps dont je dispose.
915
01:06:56,000 --> 01:06:57,991
Allez, finissons-en.
916
01:06:58,800 --> 01:07:00,199
Et voilà.
917
01:07:01,440 --> 01:07:02,714
Action.
918
01:07:30,200 --> 01:07:32,350
Tu es très consciencieux.
919
01:07:32,691 --> 01:07:34,029
Allons nous nettoyer.
920
01:07:34,291 --> 01:07:36,510
Si tu dois attaquer seul Kim Jong Il,
921
01:07:36,720 --> 01:07:39,669
tu dois devenir un vrai commando
en peu de temps.
922
01:07:40,720 --> 01:07:42,269
Comment faire ?
923
01:07:42,640 --> 01:07:46,076
Je sais exactement ce qu'il nous faut.
924
01:07:49,800 --> 01:07:52,709
Le jour approche
Où tu devras tout donner
925
01:07:52,971 --> 01:07:55,474
Où tu devras assurer
926
01:07:56,040 --> 01:07:58,600
Pour qu'on voie l'entraînement
927
01:07:58,800 --> 01:08:00,989
Qu'on sente passer le temps
928
01:08:01,251 --> 01:08:03,754
Ce qu'il faut, c'est un montage
929
01:08:04,200 --> 01:08:06,469
Oui, il faut un montage
930
01:08:08,080 --> 01:08:10,469
Voir tout ce qui se passe
En même temps
931
01:08:10,680 --> 01:08:13,513
Faire au public un petit résumé
932
01:08:13,760 --> 01:08:17,150
Que chaque plan
Montre un léger progrès
933
01:08:17,400 --> 01:08:19,391
Tout montrer serait trop lent
934
01:08:19,600 --> 01:08:21,750
Donc il faut un montage
935
01:08:22,480 --> 01:08:24,589
Ouais, baby, un montage
936
01:08:26,280 --> 01:08:29,033
Quel que soit ton boulot
937
01:08:29,360 --> 01:08:31,749
Pour passer de débutant à pro
938
01:08:31,960 --> 01:08:34,235
Il faut un montage
939
01:08:34,440 --> 01:08:37,193
Même dans Rocky, y a un montage
940
01:08:39,091 --> 01:08:42,311
Et à la fin, baisser le son
941
01:08:44,160 --> 01:08:46,628
Pour renforcer l'impression
942
01:08:46,891 --> 01:08:49,474
Que le temps a passé
Grâce au montage
943
01:09:00,680 --> 01:09:02,432
Mesdames et messieurs !
944
01:09:02,640 --> 01:09:06,519
La Guilde des Acteurs et Kim Jong Il
sont fiers de vous présenter
945
01:09:06,720 --> 01:09:10,679
la cérémonie internationale
pour la paix dans le monde.
946
01:09:12,360 --> 01:09:15,029
Tous les grands dirigeants mondiaux
947
01:09:15,291 --> 01:09:18,069
sont réunis ce soir,
pour célébrer la paix.
948
01:09:19,360 --> 01:09:22,109
Il y aura de la musique,
de la danse et bien sûr,
949
01:09:22,371 --> 01:09:24,149
les plus grandes stars d'Hollywood.
950
01:09:24,680 --> 01:09:28,309
Dans la loge, à votre gauche,
l'organisateur de la soirée,
951
01:09:28,760 --> 01:09:32,275
le pluritalentueux Kim Jong Il !
952
01:09:33,040 --> 01:09:34,871
Hello !
953
01:09:35,960 --> 01:09:37,552
Et maintenant, voici...
954
01:09:37,760 --> 01:09:40,832
le meilleur de la musique
nord-coréenne !
955
01:09:58,960 --> 01:10:01,235
Dix ans de travail et on y est.
956
01:10:02,200 --> 01:10:05,709
Les terroristes seront prêts
d'ici que Baldwin entre en scène.
957
01:10:06,440 --> 01:10:10,194
C'est là que je déclencherai
toutes les ADM en même temps.
958
01:10:10,440 --> 01:10:12,192
Quand vous verrez Alec Baldwin,
959
01:10:12,440 --> 01:10:16,309
vous verrez toute la laideur
de l'espèce humaine.
960
01:10:16,680 --> 01:10:19,549
Ça ne marchera pas.
Quelque chose vous arrêtera.
961
01:10:20,760 --> 01:10:23,274
Stupides et naïfs Team Américains.
962
01:10:23,520 --> 01:10:25,351
Vous croyez aux happy ends,
963
01:10:25,560 --> 01:10:28,229
même quand le monde
s'effondre autour de vous.
964
01:10:29,400 --> 01:10:30,719
Parfois,
965
01:10:30,960 --> 01:10:32,996
croire, c'est tout ce qu'il nous reste.
966
01:10:35,240 --> 01:10:37,151
"Vous, les grands dirigeants,
967
01:10:37,360 --> 01:10:39,590
"avez le pouvoir d'unir le monde
968
01:10:39,851 --> 01:10:43,389
"selon les principes
de la Guilde des Acteurs Yankees."
969
01:10:43,651 --> 01:10:45,710
Tu vas leur trouer le cul, Alec.
970
01:10:46,720 --> 01:10:48,870
Dix minutes, M. Baldwin.
971
01:10:58,931 --> 01:11:00,199
Qui êtes-vous ?
972
01:11:00,520 --> 01:11:03,671
J'appartiens à la Guilde.
Je viens pour le show.
973
01:11:03,971 --> 01:11:05,069
Votre accréditation !
974
01:11:06,000 --> 01:11:09,993
Vous ne la verrez pas.
Je l'ai oubliée et je suis en retard.
975
01:11:10,600 --> 01:11:12,238
- Je le crois.
- Moi aussi.
976
01:11:13,440 --> 01:11:14,919
Amusez-vous bien.
977
01:11:15,480 --> 01:11:17,914
Mon Dieu, il joue mieux que jamais !
978
01:11:33,040 --> 01:11:35,713
Rassurez-vous,
j'ai mon laissez-passer.
979
01:11:45,971 --> 01:11:49,674
Vous ne comprenez donc pas
ce que fait Kim Jong Il ?
980
01:11:49,920 --> 01:11:50,869
Ta gueule !
981
01:11:51,131 --> 01:11:53,429
On a pour ordre de vous surveiller.
982
01:11:53,731 --> 01:11:55,477
Ouais, on joue les gardes !
983
01:11:55,771 --> 01:11:58,473
- On est des gardes !
- On est des gardes...
984
01:11:58,771 --> 01:12:00,034
On est des gardes !
985
01:12:00,491 --> 01:12:03,352
Quelqu'un s'est introduit
dans le grand hall !
986
01:12:03,600 --> 01:12:05,556
Quoi ? Allons-y, Martin !
987
01:12:17,080 --> 01:12:19,640
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Ça va, les amis ?
988
01:12:19,931 --> 01:12:20,869
Où est Lisa ?
989
01:12:21,400 --> 01:12:23,550
Pourquoi ? Tu l'as abandonnée !
990
01:12:23,851 --> 01:12:25,153
Je veux me racheter.
991
01:12:25,451 --> 01:12:26,879
Spottswoode est à la base.
992
01:12:27,171 --> 01:12:28,712
Spottswoode est mort !
993
01:12:28,920 --> 01:12:30,353
Pas autant que tu le crois !
994
01:12:31,531 --> 01:12:33,118
Oui, je suis là, Joe.
995
01:12:33,480 --> 01:12:35,038
Génial, vous êtes vivant !
996
01:12:35,331 --> 01:12:39,393
Content de vous entendre.
Sauvez Lisa et arrêtez Kim Jong Il !
997
01:12:39,691 --> 01:12:41,551
Pas avec ce putain de traître !
998
01:12:41,851 --> 01:12:43,518
On veut pas de toi, vilain.
999
01:12:43,811 --> 01:12:45,159
On ira sans toi.
1000
01:12:45,360 --> 01:12:46,349
Attendez !
1001
01:12:46,560 --> 01:12:50,075
Gary m'a prouvé
qu'il faisait corps à 100% avec nous.
1002
01:12:50,371 --> 01:12:53,392
Il me l'a prouvé hier soir
en me suçant la bite.
1003
01:12:57,400 --> 01:12:59,516
Parfait.
Venez, trouvons la scène !
1004
01:13:00,720 --> 01:13:04,838
Regardez comme ils aiment
mon spectacle. Ils sont captivés.
1005
01:13:12,051 --> 01:13:15,709
Maintenant, un nouveau monde
est "itnétivarble" !
1006
01:13:15,920 --> 01:13:17,148
Pardon ?
1007
01:13:17,480 --> 01:13:18,993
Inétrivitable.
1008
01:13:19,320 --> 01:13:20,229
Répétez.
1009
01:13:20,491 --> 01:13:23,916
Inévitable ! Les choses vont
inévitablement changer !
1010
01:13:24,120 --> 01:13:26,429
Bordel, ouvrez vos oreilles !
1011
01:13:28,680 --> 01:13:30,193
Cinq minutes, M. Baldwin.
1012
01:13:31,160 --> 01:13:32,912
Alec ! On a un problème !
1013
01:13:33,160 --> 01:13:34,673
Team America s'est échappé.
1014
01:13:36,360 --> 01:13:38,271
Imbéciles !
Ils vont tout compromettre.
1015
01:13:38,571 --> 01:13:40,954
Prévenons tout le monde !
Ils vont venir ici !
1016
01:13:41,160 --> 01:13:43,799
Non, ce serait un aveu de faiblesse.
1017
01:13:44,000 --> 01:13:45,956
S'ils ne comprennent
que la violence,
1018
01:13:46,251 --> 01:13:48,270
ils en auront.
Prenez tous une arme
1019
01:13:48,571 --> 01:13:51,512
et empêchez Team America
d'atteindre la scène !
1020
01:13:52,480 --> 01:13:53,913
Qapla !
1021
01:13:56,531 --> 01:13:59,836
Je jure qu'ils n'atteindront
jamais la scène !
1022
01:14:16,600 --> 01:14:17,999
Seigneur ! C'est quoi ça ?
1023
01:14:18,320 --> 01:14:20,117
George Clooney
et Liv Tyler à 20 m !
1024
01:14:22,840 --> 01:14:24,671
Ethan Hawke et Janeane Garofalo !
1025
01:14:30,920 --> 01:14:31,750
Lâchez vos armes !
1026
01:14:32,920 --> 01:14:33,629
Crève !
1027
01:14:36,360 --> 01:14:37,315
Séparons-nous !
1028
01:14:37,611 --> 01:14:40,034
Sarah et Gary, par là.
Chris, avec moi !
1029
01:14:40,240 --> 01:14:42,356
Non, je viens avec toi, Joe.
1030
01:14:44,971 --> 01:14:47,235
On fait équipe, bite molle !
1031
01:14:49,211 --> 01:14:52,072
- Danny Glover !
- On doit protéger le spectacle.
1032
01:14:54,000 --> 01:14:55,149
La scène est par là.
1033
01:14:55,451 --> 01:14:56,634
Non, c'est un piège !
1034
01:15:02,960 --> 01:15:04,552
Bravo, les va-t-en-guerre !
1035
01:15:04,760 --> 01:15:07,069
Que valez-vous face à des panthères ?
1036
01:15:11,731 --> 01:15:13,432
Je suis allé en Irak, moi !
1037
01:15:19,480 --> 01:15:20,515
Susan Sarandon !
1038
01:15:20,960 --> 01:15:23,269
Il faut arrêter la cérémonie.
1039
01:15:23,571 --> 01:15:24,919
Kim Jong Il est fou !
1040
01:15:25,211 --> 01:15:26,752
Détachez-moi, je vous guiderai.
1041
01:15:27,051 --> 01:15:27,955
D'accord.
1042
01:15:28,160 --> 01:15:29,479
Ne t'approche pas d'elle !
1043
01:15:29,720 --> 01:15:31,153
Elle veut nous aider !
1044
01:15:31,451 --> 01:15:34,198
Non, Chris, elle joue la comédie.
1045
01:15:34,960 --> 01:15:38,635
Non ! Les autres m'ont attachée,
car je suis contre eux.
1046
01:15:38,931 --> 01:15:41,189
Votre talent baisse, avec l'âge.
1047
01:15:42,920 --> 01:15:44,956
Vous crèverez comme des paysans !
1048
01:15:54,440 --> 01:15:56,317
Putain de nom de Dieu.
1049
01:15:56,520 --> 01:15:58,272
J'ai cru que c'était la vérité.
1050
01:15:58,571 --> 01:16:00,317
C'est ça, jouer la comédie.
Viens,
1051
01:16:00,611 --> 01:16:02,152
il faut trouver Lisa.
1052
01:16:02,440 --> 01:16:06,228
J'avais 19 ans
quand ils ont joué Cats dans ma ville.
1053
01:16:06,531 --> 01:16:08,311
Je rêvais de voir cette pièce.
1054
01:16:09,560 --> 01:16:13,758
Après le spectacle, on m'a proposé
de rencontrer les acteurs.
1055
01:16:14,000 --> 01:16:15,433
J'en frissonnais.
1056
01:16:15,640 --> 01:16:17,198
Mais dans leur loge,
1057
01:16:17,400 --> 01:16:19,994
ils étaient tous soûls
et ils déliraient.
1058
01:16:20,200 --> 01:16:23,351
Rumpus Cat et Macavity
se frottaient sur ma jambe.
1059
01:16:23,651 --> 01:16:26,831
J'ai voulu fuir,
mais Rumpleteazer m'a plaqué au sol
1060
01:16:28,520 --> 01:16:31,830
et je me suis fait violer
par Mister Mistoffelees.
1061
01:16:35,200 --> 01:16:37,555
Voilà pourquoi t'aimes pas les acteurs.
1062
01:16:41,000 --> 01:16:43,116
Pardon d'avoir été dur avec toi.
1063
01:16:43,411 --> 01:16:45,476
Demain, si le monde existe encore,
1064
01:16:45,771 --> 01:16:47,358
je te paierai une bière.
1065
01:16:50,480 --> 01:16:52,072
Allons-y. On a peu de temps.
1066
01:16:56,640 --> 01:17:00,349
Sarah, avant de mourir,
je veux que tu saches que je t'aime.
1067
01:17:01,840 --> 01:17:04,957
Non ! Je refuse
que ça finisse comme ça.
1068
01:17:05,760 --> 01:17:07,557
On n'est pas vos ennemis !
1069
01:17:07,851 --> 01:17:09,279
Ne nous attaquez pas !
1070
01:17:09,640 --> 01:17:13,189
Ça ne marchera pas.
Tu n'as pas vraiment de pouvoirs psy.
1071
01:17:13,520 --> 01:17:15,158
Vos geôliers sont là-bas !
1072
01:17:15,491 --> 01:17:16,989
Retournez votre colère
contre eux !
1073
01:17:37,691 --> 01:17:39,229
Sarah, tu as réussi !
1074
01:17:42,760 --> 01:17:43,749
Attends !
1075
01:17:45,211 --> 01:17:47,869
Spottswoode, on a trouvé un accès.
Que Sarah et Joe...
1076
01:17:52,931 --> 01:17:53,670
Acteurs !
1077
01:17:54,240 --> 01:17:55,195
Helen Hunt !
1078
01:17:55,760 --> 01:17:56,749
Samuel Jackson !
1079
01:17:58,000 --> 01:17:59,274
Matt Damon !
1080
01:18:00,840 --> 01:18:01,789
Motherfucker !
1081
01:18:04,011 --> 01:18:05,069
Gary, Chris, répondez !
1082
01:18:07,811 --> 01:18:09,438
Mesdames et messieurs,
1083
01:18:09,640 --> 01:18:12,359
monsieur Alec Baldwin.
1084
01:18:23,920 --> 01:18:26,549
Nous sommes à l'aube
d'une ère sans violence.
1085
01:18:27,040 --> 01:18:29,076
En suivant les lois de la Guilde,
1086
01:18:29,280 --> 01:18:31,396
le monde deviendra meilleur.
1087
01:18:31,600 --> 01:18:35,309
Nous contrôlerons les gens dangereux
par le dialogue.
1088
01:18:35,571 --> 01:18:38,632
C'est la méthode G.A.Y.
1089
01:18:39,651 --> 01:18:42,950
En voyant la société
changée grâce à nous, vous direz :
1090
01:18:44,680 --> 01:18:46,709
"Bien joué, les acteurs G.A.Y.
1091
01:18:46,971 --> 01:18:49,709
"La Terre est devenue
une planète G.A.Y."
1092
01:18:51,211 --> 01:18:52,872
Oui, Alec Baldwin,
1093
01:18:53,080 --> 01:18:55,389
mais dommage, le monde sera détruit.
1094
01:18:55,800 --> 01:18:57,269
Seigneur, non !
1095
01:18:57,760 --> 01:19:01,909
Vous voyez, pas de prince charmant
pour venir vous sauver.
1096
01:19:02,760 --> 01:19:04,716
On est dans la réalité.
1097
01:19:05,651 --> 01:19:07,669
Votre monde est foutu !
1098
01:19:09,360 --> 01:19:10,475
Plus que 5 mn !
1099
01:19:13,480 --> 01:19:15,869
Oui, l'horloge fait tic-tac !
1100
01:19:18,160 --> 01:19:20,037
Désolé Team America, mais...
1101
01:19:20,240 --> 01:19:22,789
nous devons vivre
dans un monde en paix.
1102
01:19:23,051 --> 01:19:25,029
Pose ce bidon d'essence !
1103
01:19:25,360 --> 01:19:26,869
Tuons-les !
1104
01:19:34,771 --> 01:19:36,269
Dépêchez-vous, les enfants.
1105
01:19:42,560 --> 01:19:44,516
J'ai fait des films d'action,
pétasse !
1106
01:19:45,000 --> 01:19:46,069
Viens !
1107
01:20:19,451 --> 01:20:21,709
Qu'est-ce que t'attends ?
Tape-moi !
1108
01:20:28,731 --> 01:20:30,119
Ne bougez pas !
1109
01:20:31,040 --> 01:20:32,712
C'est malheureux,
1110
01:20:32,960 --> 01:20:35,269
vous vouliez empêcher la paix,
1111
01:20:35,560 --> 01:20:37,749
mais la paix l'emporte toujours.
1112
01:20:38,120 --> 01:20:40,076
Adieu, Team America.
1113
01:20:40,280 --> 01:20:42,669
J'ai une mauvaise nouvelle pour toi.
1114
01:20:43,160 --> 01:20:44,069
C'est quoi ?
1115
01:20:45,240 --> 01:20:46,468
Je suis fumeur.
1116
01:21:04,520 --> 01:21:08,115
Dans ce monde paisible,
nous roulerons en voitures hybrides...
1117
01:21:08,320 --> 01:21:10,550
Des familles vont au square,
1118
01:21:10,811 --> 01:21:12,509
des enfants vont à l'école,
1119
01:21:12,771 --> 01:21:15,389
des amis vont au cinéma,
sans savoir
1120
01:21:15,760 --> 01:21:18,589
que le monde va changer
pour toujours.
1121
01:21:18,960 --> 01:21:21,030
A cause de moi.
1122
01:21:23,280 --> 01:21:24,549
Arrêtez cet homme !
1123
01:21:28,091 --> 01:21:29,149
Team America ?
1124
01:21:29,520 --> 01:21:30,748
Bordel of God !
1125
01:21:31,011 --> 01:21:32,309
Pardon de cette irruption,
1126
01:21:32,571 --> 01:21:35,870
mais Kim Jong Il est un criminel
international. Nous venons l'arrêter.
1127
01:21:36,131 --> 01:21:38,949
Sûrement pas.
C'est une conférence pour la paix.
1128
01:21:39,560 --> 01:21:42,154
Si vous touchez à Kim Jong Il,
1129
01:21:42,360 --> 01:21:45,670
vous aurez le public et moi
contre vous !
1130
01:21:49,731 --> 01:21:53,389
Le temps presse ! Convainquez
le public de vous laisser agir !
1131
01:21:56,000 --> 01:21:57,877
Gary, tu dois leur parler.
1132
01:21:58,080 --> 01:21:59,989
Il ne verront qu'Alec Baldwin !
1133
01:22:00,480 --> 01:22:01,989
C'est le plus grand !
1134
01:22:02,251 --> 01:22:04,549
- Essaie !
- Je ne suis pas assez bon.
1135
01:22:04,760 --> 01:22:05,829
En fait...
1136
01:22:06,600 --> 01:22:09,709
tu es le meilleur acteur
que j'aie jamais vu.
1137
01:22:17,451 --> 01:22:19,469
Vite, Gary. Tu dois jouer serré.
1138
01:22:23,571 --> 01:22:26,309
Je sais que vous détestez
Team America,
1139
01:22:27,120 --> 01:22:29,029
mais Kim Jong Il, il est pire.
1140
01:22:29,291 --> 01:22:30,989
Bouh ! Bouh !
1141
01:22:32,520 --> 01:22:34,829
Tu ne fais pas le poids, mon garçon.
1142
01:22:35,600 --> 01:22:36,589
En vérité,
1143
01:22:36,851 --> 01:22:40,189
Team America est à la solde
de grosses sociétés.
1144
01:22:40,560 --> 01:22:42,118
Ils ne valent pas mieux
1145
01:22:42,771 --> 01:22:45,718
que les ennemis qu'ils combattent.
1146
01:22:48,480 --> 01:22:49,959
Pas du tout !
1147
01:22:50,160 --> 01:22:51,949
On est des têtes de nœud !
1148
01:22:55,840 --> 01:22:58,509
De téméraires et arrogantes
têtes de nœud !
1149
01:23:01,291 --> 01:23:04,590
Et ceux de la Guilde
sont des p'tites chattes.
1150
01:23:06,400 --> 01:23:09,069
Kim Jong Il est un trou du cul.
1151
01:23:11,731 --> 01:23:12,914
Les p'tites chattes
1152
01:23:13,560 --> 01:23:16,199
n'aiment pas les têtes de nœud,
qui les baisent.
1153
01:23:16,400 --> 01:23:19,870
Mais les têtes de nœud
baisent aussi les trous du cul.
1154
01:23:20,240 --> 01:23:23,596
Les trous du cul,
qui veulent foutre la merde partout.
1155
01:23:23,920 --> 01:23:26,869
Les p'tites chattes
croient pouvoir gérer avec eux.
1156
01:23:27,160 --> 01:23:30,835
Mais pour baiser un trou du cul,
il faut une tête de nœud
1157
01:23:31,160 --> 01:23:32,388
avec des couilles.
1158
01:23:35,600 --> 01:23:39,029
Le problème des têtes de nœud,
c'est de vouloir trop baiser.
1159
01:23:39,360 --> 01:23:41,396
Ou quand c'est inapproprié.
1160
01:23:44,371 --> 01:23:46,789
Et il leur faut des p'tites chattes,
1161
01:23:47,051 --> 01:23:49,110
qui sont parfois si merdeuses
1162
01:23:49,371 --> 01:23:51,949
qu'elles en deviennent
des trous du cul.
1163
01:23:52,211 --> 01:23:55,269
Car les p'tites chattes
sont proches des trous du cul.
1164
01:23:57,480 --> 01:24:00,836
J'y comprends pas grand-chose
à ce monde de dingues,
1165
01:24:01,040 --> 01:24:02,553
mais je sais
1166
01:24:02,760 --> 01:24:06,309
que si on ne nous laisse pas
exploser ce trou du cul,
1167
01:24:06,760 --> 01:24:09,877
têtes de nœud et p'tites chattes
1168
01:24:10,240 --> 01:24:12,834
se retrouveront dans la merde.
1169
01:24:28,451 --> 01:24:30,469
Que doit-on faire, Kim Jong Il ?
1170
01:24:33,000 --> 01:24:34,589
Réagis, Alec Baldwin !
1171
01:24:36,120 --> 01:24:38,789
Le réchauffement de la planète...
les sociétés...
1172
01:24:41,360 --> 01:24:43,635
T'es qu'un gros naze, Alec Baldwin !
1173
01:24:53,240 --> 01:24:54,869
Ne bougez pas !
1174
01:24:55,131 --> 01:24:58,029
Ce fabuleux spectacle va se terminer !
1175
01:24:58,600 --> 01:25:00,352
Je suis le grand Kim Jong Il !
1176
01:25:00,800 --> 01:25:03,509
Le plus grand terroriste
de tous les temps !
1177
01:25:04,400 --> 01:25:06,069
Terrorise ça !
1178
01:25:21,360 --> 01:25:24,591
- Lisa, ça va ?
- Arrête le compte à rebours !
1179
01:25:24,960 --> 01:25:25,909
Comment ?
1180
01:25:26,280 --> 01:25:27,989
Appuie sur "annuler" !
1181
01:25:34,771 --> 01:25:37,069
- Comment as-tu fait ?
- Spottswoode m'a aidé.
1182
01:25:37,280 --> 01:25:38,789
Spottswoode est vivant ?
1183
01:25:40,080 --> 01:25:42,629
Je suis fou de toi.
Pardonne-moi, je...
1184
01:25:43,280 --> 01:25:46,309
Tu m'as eue à :
"Baisent les trous du cul".
1185
01:25:46,600 --> 01:25:47,794
Attention !
1186
01:25:48,331 --> 01:25:49,469
Ecoutez-moi tous !
1187
01:25:49,680 --> 01:25:51,789
Dirigeants, rentrez chez vous.
1188
01:25:52,080 --> 01:25:53,669
Vos pays vous attendent.
1189
01:25:53,931 --> 01:25:56,349
Le monde est sauvé
grâce à un grand acteur
1190
01:25:56,800 --> 01:25:58,629
qui s'appelle Gary Johnston.
1191
01:26:17,120 --> 01:26:20,317
Laissez-moi vous dire
quel genre d'homme il est.
1192
01:26:20,560 --> 01:26:24,749
C'est un homme qui sait que sucer
un autre homme crée un pacte.
1193
01:26:25,080 --> 01:26:26,269
Un lien indéfectible.
1194
01:26:27,200 --> 01:26:28,428
Un homme impliqué
1195
01:26:28,920 --> 01:26:31,789
au point de s'agenouiller
pour vous sucer la bite.
1196
01:26:34,440 --> 01:26:35,189
Regarde !
1197
01:26:41,160 --> 01:26:44,038
Kim Jong Il n'a pas dit
son dernier mot !
1198
01:26:44,240 --> 01:26:46,109
Je reviendrai !
1199
01:26:47,200 --> 01:26:50,749
Vous verrez ! Je reviendrai !
1200
01:26:56,760 --> 01:26:58,990
Au revoir, Terriens !
1201
01:27:01,080 --> 01:27:03,909
Nous t'attendrons de pied ferme,
Kim Jong Il !
1202
01:27:04,171 --> 01:27:07,069
Vous savez, on a encore
plein de méchants sur Terre.
1203
01:27:08,280 --> 01:27:12,189
Allons montrer à ces méchants
que la police est de retour.
1204
01:27:12,600 --> 01:27:13,949
On va les niquer.
1205
01:27:14,320 --> 01:27:15,719
Les niquer !
1206
01:27:17,080 --> 01:27:19,310
L'Amérique
1207
01:27:23,680 --> 01:27:24,829
L'Amérique
1208
01:27:25,040 --> 01:27:25,989
Te nique
1209
01:27:26,360 --> 01:27:28,874
On va combattre cette putain de mort