1 00:00:31,640 --> 00:00:33,517 TEAM AMERICA Police du Monde 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,758 3 635 miles à l'est de l'Amérique 3 00:02:10,000 --> 00:02:10,910 My God ! 4 00:02:30,480 --> 00:02:31,754 Vous, là, en robes ! 5 00:02:32,000 --> 00:02:34,992 Lâchez l'arme de destruction massive et à terre ! 6 00:02:35,320 --> 00:02:36,639 On vous arrête ! 7 00:02:48,600 --> 00:02:50,670 Lâchez vos armes ! Tout de suite ! 8 00:02:52,360 --> 00:02:54,430 Pourquoi c'est jamais facile ? 9 00:03:03,760 --> 00:03:05,549 Police du Monde ! A terre ! 10 00:03:14,851 --> 00:03:16,478 Hé, terroriste ! 11 00:03:17,760 --> 00:03:19,557 Terrorise ça ! 12 00:03:30,520 --> 00:03:32,750 Ça va devenir intéressant... 13 00:03:59,600 --> 00:04:01,109 T'as perdu. 14 00:04:03,411 --> 00:04:04,913 Il s'enfuit avec l'ADM ! 15 00:04:05,120 --> 00:04:06,348 Je le tiens ! 16 00:04:18,200 --> 00:04:19,189 Zut ! Raté ! 17 00:04:19,451 --> 00:04:21,829 Sarah, il a la bombe. Tu le vois ? 18 00:04:23,491 --> 00:04:24,509 Oui, Carson. 19 00:04:24,771 --> 00:04:26,079 Il va vers le Louvre. 20 00:04:28,211 --> 00:04:29,070 Ton plan a échoué. 21 00:04:40,640 --> 00:04:41,834 Bravo, Sarah ! 22 00:04:43,251 --> 00:04:44,389 C'était facile. 23 00:04:48,800 --> 00:04:50,358 Bonjour à tous. 24 00:04:50,560 --> 00:04:52,790 Rassurez-vous, tout est good ! 25 00:04:53,000 --> 00:04:54,629 On a arrêté les terroristes. 26 00:05:05,280 --> 00:05:07,869 J'ai beaucoup réfléchi en venant ici. 27 00:05:08,400 --> 00:05:09,628 A propos de quoi ? 28 00:05:10,320 --> 00:05:11,594 Je me disais... 29 00:05:11,800 --> 00:05:13,749 qu'on devrait se marier. 30 00:05:14,240 --> 00:05:15,629 Plaisante pas avec ça. 31 00:05:15,891 --> 00:05:17,279 Je ne plaisante pas. 32 00:05:20,720 --> 00:05:23,549 Joe à Sarah. On peut commander la pièce montée. 33 00:05:23,811 --> 00:05:24,989 Il s'est enfin décidé ? 34 00:05:25,440 --> 00:05:27,351 Tu es une femme merveilleuse 35 00:05:27,560 --> 00:05:29,312 et un sacrément bon flic. 36 00:05:29,520 --> 00:05:31,869 Je veux finir ma vie avec toi. 37 00:05:53,120 --> 00:05:54,394 J'ai tellement... 38 00:05:54,760 --> 00:05:55,749 froid. 39 00:05:56,080 --> 00:05:57,189 Accroche-toi ! 40 00:05:58,200 --> 00:06:01,389 J'ai peur que ça soit un billet sans retour. 41 00:06:04,080 --> 00:06:06,389 Lisa, tu dois continuer ta route. 42 00:06:06,651 --> 00:06:08,509 Trouve quelqu'un qui t'aimera 43 00:06:08,771 --> 00:06:10,392 et te rendra heureuse... 44 00:06:10,600 --> 00:06:12,556 Tu le mérites... 45 00:06:43,931 --> 00:06:45,399 BAIL La comédie musicale 46 00:06:45,600 --> 00:06:47,272 Tout le monde a le sida 47 00:06:48,800 --> 00:06:50,199 Sida ! Da ! Da ! 48 00:06:54,120 --> 00:06:55,589 Tout le monde a le sida 49 00:06:58,520 --> 00:07:00,829 Ainsi s'achève notre histoire 50 00:07:01,520 --> 00:07:03,988 Tout le monde est mort du sida 51 00:07:04,520 --> 00:07:06,715 Il m'a pris mon meilleur ami 52 00:07:07,320 --> 00:07:09,356 Mon seul vrai pote 53 00:07:10,080 --> 00:07:11,469 Le soleil de ma vie 54 00:07:13,131 --> 00:07:14,638 J'irai sur Washington 55 00:07:15,800 --> 00:07:17,870 Mènerai le combat Contre les soldats 56 00:07:18,760 --> 00:07:20,509 On a tous un héros en nous 57 00:07:21,400 --> 00:07:23,789 Ils verront que tout le monde a le sida 58 00:07:24,051 --> 00:07:25,029 Mon père 59 00:07:25,291 --> 00:07:26,508 Ma sœur 60 00:07:26,771 --> 00:07:29,069 Mon oncle, ma cousine Son meilleur copain 61 00:07:29,600 --> 00:07:32,478 Les pédés, les hétéros Les Blancs, les Négros 62 00:07:33,040 --> 00:07:34,519 Tout le monde a le sida 63 00:07:34,720 --> 00:07:36,149 Ma Mamie, mon chien Kiki 64 00:07:37,280 --> 00:07:39,032 Le Pape l'a, et vous aussi 65 00:07:40,200 --> 00:07:42,430 Bien du travail nous attend, Camarades 66 00:07:42,691 --> 00:07:44,352 Nous détruirons ces barricades 67 00:07:44,560 --> 00:07:46,755 Tout le monde a le sida ! 68 00:08:00,200 --> 00:08:02,589 - T'étais super. - Merci, toi aussi. 69 00:08:02,800 --> 00:08:04,677 Quel fabuleux acteur ! 70 00:08:04,880 --> 00:08:06,472 Comment fais-tu ? 71 00:08:06,680 --> 00:08:10,116 Tu es si sombre, si émouvant. Tout le monde pleurait. 72 00:08:10,320 --> 00:08:11,669 C'est pas difficile. 73 00:08:12,160 --> 00:08:15,470 Je repense au moment le plus triste de ma vie. 74 00:08:20,800 --> 00:08:22,756 Gary est vraiment un mec génial. 75 00:08:36,691 --> 00:08:37,669 Bonsoir, jeune homme. 76 00:08:38,360 --> 00:08:40,789 Félicitations, remarquable performance. 77 00:08:41,600 --> 00:08:44,068 Merci. On ne se connaît pas, monsieur... 78 00:08:44,880 --> 00:08:47,553 Je m'appelle Spottswoode. 79 00:08:49,480 --> 00:08:50,669 Ravi de... 80 00:08:50,931 --> 00:08:53,509 Vous êtes Gary Johnston, pur acteur américain, 81 00:08:53,771 --> 00:08:55,709 diplômé de l'université d'Iowa 82 00:08:55,971 --> 00:08:58,514 avec mention, en théâtre et langues étrangères. 83 00:08:58,720 --> 00:09:01,280 Vous excellez en comédie depuis l'enfance. 84 00:09:01,480 --> 00:09:03,948 Acteur top niveau. 85 00:09:05,520 --> 00:09:07,869 Une seconde, vous venez d'Hollywood ? 86 00:09:08,400 --> 00:09:10,755 J'ai une offre incroyable à vous faire. 87 00:09:10,960 --> 00:09:13,589 Si ça vous intéresse, suivez-moi de ce pas. 88 00:09:31,440 --> 00:09:33,715 Veuillez monter dans ma voiture, Gary. 89 00:09:37,160 --> 00:09:40,755 Je vois. Ensuite, je devrai vous laisser me mettre un doigt 90 00:09:40,960 --> 00:09:43,069 et vous sucer pour avoir le rôle. 91 00:09:44,440 --> 00:09:47,029 Non, j'ai juste une chose à vous montrer. 92 00:09:47,291 --> 00:09:48,195 Je m'en doute. 93 00:09:48,600 --> 00:09:51,478 Je ne viens pas d'Hollywood, je ne veux pas de pipe 94 00:09:51,680 --> 00:09:54,189 et mon temps est extrêmement précieux. 95 00:10:05,120 --> 00:10:06,394 Quelle belle limousine. 96 00:10:06,600 --> 00:10:07,953 N'est-ce pas ? 97 00:10:08,160 --> 00:10:09,673 Maintenant, sucez-moi. 98 00:10:11,560 --> 00:10:12,709 Je plaisante. 99 00:10:19,920 --> 00:10:22,115 Alors, de quoi s'agit-il ? 100 00:10:22,320 --> 00:10:24,595 Ça m'ennuie de vous le dire, Gary, 101 00:10:25,080 --> 00:10:27,509 mais des gens veulent votre mort. 102 00:10:28,320 --> 00:10:30,309 - Ma mort ? - Oui, les terroristes. 103 00:10:30,571 --> 00:10:32,509 Ces gens vous haïssent. 104 00:10:33,360 --> 00:10:36,589 Que leur ai-je fait ? Je ne suis qu'un acteur ! 105 00:10:36,880 --> 00:10:39,314 Ils haïssent ce que vous représentez. 106 00:10:39,520 --> 00:10:42,990 Chaque jour, les terroristes cherchent de nouveaux moyens 107 00:10:43,251 --> 00:10:46,596 pour tuer tous ceux qui vivent dans des pays libres. 108 00:10:47,480 --> 00:10:49,789 Les seuls qui leur barrent la route, 109 00:10:50,000 --> 00:10:51,433 c'est nous. 110 00:10:52,200 --> 00:10:53,149 Vous ? 111 00:10:53,720 --> 00:10:56,989 Baxter, ici nous pouvons "valmorphanizer" sans risque. 112 00:11:29,280 --> 00:11:32,158 Une limousine qui vole ! Maintenant, j'aurai tout vu. 113 00:11:32,360 --> 00:11:35,272 Avez-vous vu un homme avaler sa propre tête ? 114 00:11:36,320 --> 00:11:40,233 Alors, vous n'avez pas encore tout vu. Et nous non plus. 115 00:11:40,440 --> 00:11:44,513 A Paris, on a coincé des terroristes avec une arme de destruction massive. 116 00:11:44,880 --> 00:11:48,190 Les terroristes préparent un coup énorme. 117 00:11:48,720 --> 00:11:51,229 Et qu'est-ce que j'ai à voir là-dedans ? 118 00:11:51,491 --> 00:11:53,516 Nous voulons un faux terroriste 119 00:11:53,720 --> 00:11:56,109 qui prétende vouloir les aider. 120 00:11:56,320 --> 00:11:59,749 Un acteur qu'ils puissent prendre pour un des leurs. 121 00:12:01,080 --> 00:12:03,640 Vous êtes fou ! Je suis acteur, pas espion. 122 00:12:03,880 --> 00:12:05,469 Espionner c'est... jouer. 123 00:12:05,840 --> 00:12:07,319 On vous dit grand acteur. 124 00:12:07,520 --> 00:12:10,353 Diplômé en théâtre et en langues étrangères. 125 00:12:10,560 --> 00:12:13,438 Vous êtes l'arme parfaite. 126 00:12:15,251 --> 00:12:16,076 Attention ! 127 00:12:45,560 --> 00:12:48,916 Par ici, jeune et fringant rebelle. 128 00:13:00,291 --> 00:13:02,555 Bienvenue à la base de Team America. 129 00:13:03,531 --> 00:13:04,356 Voici Joe. 130 00:13:04,600 --> 00:13:07,160 Ancien quarterback de l'université du Nebraska. 131 00:13:07,360 --> 00:13:09,032 Un meneur d'hommes né. 132 00:13:09,240 --> 00:13:12,829 On dit que vous êtes excellent, j'espère que c'est vrai. 133 00:13:13,320 --> 00:13:14,833 Et voici Sarah, 134 00:13:15,040 --> 00:13:18,874 major de sa promo en parapsychologie à l'université de Berkeley. 135 00:13:19,160 --> 00:13:21,909 Je perçois que vous êtes légèrement troublé. 136 00:13:24,080 --> 00:13:25,832 C'est ça le remplaçant de Carson ? 137 00:13:26,040 --> 00:13:27,589 Un connard d'acteur ? 138 00:13:27,851 --> 00:13:30,308 Chris manque un peu de courtoisie, 139 00:13:30,571 --> 00:13:33,472 mais c'est le meilleur expert en arts martiaux de Detroit. 140 00:13:33,680 --> 00:13:34,669 Ouais, l'acteur. 141 00:13:34,880 --> 00:13:37,110 Alors, t'approche pas de moi. 142 00:13:37,971 --> 00:13:40,315 Et nous avons une experte en psychologie. 143 00:13:40,520 --> 00:13:42,078 Où est Lisa ? 144 00:13:42,480 --> 00:13:43,833 Je suis là. 145 00:13:53,120 --> 00:13:55,629 Spécialiste de la psychologie terroriste. 146 00:13:55,891 --> 00:13:59,629 Ils souffrent d'un narcissisme malin développé durant l'enfance. 147 00:13:59,891 --> 00:14:02,110 Nous veillons sur le monde. 148 00:14:02,371 --> 00:14:05,318 Mais quelqu'un fournit des ADM aux terroristes. 149 00:14:05,560 --> 00:14:07,994 INTELLIGENCE dit qu'ils vont s'en servir. 150 00:14:08,200 --> 00:14:10,111 N'est-ce pas, INTELLIGENCE ? 151 00:14:10,520 --> 00:14:11,869 Affirmatif. 152 00:14:12,520 --> 00:14:13,635 INTELLIGENCE ? 153 00:14:13,880 --> 00:14:16,348 L'ordinateur le plus sophistiqué du monde. 154 00:14:16,600 --> 00:14:18,272 J'ai capté des communications 155 00:14:18,480 --> 00:14:20,038 de groupes terroristes. 156 00:14:20,240 --> 00:14:22,117 Ils prévoient une attaque massive 157 00:14:22,320 --> 00:14:23,275 au niveau mondial. 158 00:14:23,480 --> 00:14:25,038 Selon INTELLIGENCE, 159 00:14:25,240 --> 00:14:27,515 ça pourrait être cent fois le 11/9. 160 00:14:29,040 --> 00:14:31,989 Cent fois le 11/9 ? Mon Dieu, ça ferait... 161 00:14:32,251 --> 00:14:35,789 Oui, onze mille neuf cents ! 162 00:14:37,080 --> 00:14:40,189 En gros, le pire annoncé dans la Bible. 163 00:14:40,451 --> 00:14:42,949 C'est pourquoi on a besoin de vous. 164 00:14:43,400 --> 00:14:45,149 Déguisé en terroriste, 165 00:14:45,411 --> 00:14:47,038 vous irez au Moyen-Orient. 166 00:14:47,240 --> 00:14:50,469 Si vous jouez bien, vous obtiendrez des informations 167 00:14:50,731 --> 00:14:52,870 pour que nous empêchions le pire. 168 00:14:53,080 --> 00:14:55,116 Mais si vous n'êtes pas intéressé, 169 00:14:55,880 --> 00:14:57,789 la sortie est par là. 170 00:14:59,720 --> 00:15:01,438 Très bien, merci. 171 00:15:12,611 --> 00:15:14,039 Gary, attendez ! 172 00:15:15,520 --> 00:15:18,671 Vous ne comprenez pas ? Le monde est en danger ! 173 00:15:18,880 --> 00:15:21,189 Et pourquoi serait-ce à moi d'agir ? 174 00:15:21,560 --> 00:15:22,913 Que ça vous plaise ou non, 175 00:15:23,120 --> 00:15:25,839 vous seul en avez le pouvoir. 176 00:15:28,320 --> 00:15:31,756 Je n'y connais rien en terrorisme, en armes ou en avions. 177 00:15:31,960 --> 00:15:34,997 Peu importe. Si vous voulez aider les gens, 178 00:15:35,400 --> 00:15:38,949 ce qui compte, Gary, c'est ce que vous avez ici. 179 00:15:45,331 --> 00:15:47,038 Réfléchissez, d'accord ? 180 00:15:47,240 --> 00:15:48,514 Prenez ceci. 181 00:15:53,080 --> 00:15:54,991 Baxter va vous ramener. 182 00:15:55,200 --> 00:15:56,428 Mais n'oubliez pas, 183 00:15:56,640 --> 00:15:59,393 votre liberté aussi est en jeu. 184 00:16:11,000 --> 00:16:13,195 Mais que voit Spottswoode en lui ? 185 00:16:13,400 --> 00:16:14,594 Je ne sais pas... 186 00:16:14,800 --> 00:16:16,870 mais je pense le voir aussi. 187 00:16:32,960 --> 00:16:34,393 Hé, Baxter, 188 00:16:35,640 --> 00:16:37,790 si on faisait un petit détour ? 189 00:16:39,171 --> 00:16:40,633 Que ferais-tu 190 00:16:41,000 --> 00:16:44,959 Si tu devais abandonner Tes rêves pour la liberté 191 00:16:46,160 --> 00:16:47,593 Que ferais-tu 192 00:16:47,800 --> 00:16:51,554 Si ta vie, tu devais sacrifier 193 00:16:52,040 --> 00:16:55,191 Penserais-tu à tous ces gens 194 00:16:55,480 --> 00:16:58,790 Qui ont tout quitté 195 00:16:59,320 --> 00:17:02,471 Penserais-tu à la guerre, Aux vétérans 196 00:17:02,680 --> 00:17:06,070 Te sentirais-tu mal ? 197 00:17:08,800 --> 00:17:11,473 La liberté a un prix 198 00:17:11,760 --> 00:17:15,070 Elle coûte cher, à nous, à nos proches 199 00:17:15,400 --> 00:17:18,995 Mais faut mettre la main à la poche 200 00:17:19,240 --> 00:17:21,470 Ou l'on ne paiera jamais la note 201 00:17:23,320 --> 00:17:26,073 La liberté a un prix 202 00:17:26,280 --> 00:17:29,431 Vivre libre, putain, c'est pas gratuit 203 00:17:29,920 --> 00:17:33,595 Si on ne donne pas quelques dollars 204 00:17:33,800 --> 00:17:35,836 Qui le fera ? 205 00:17:37,040 --> 00:17:39,110 Quelques dollars 206 00:17:39,800 --> 00:17:42,394 La liberté est à ce prix 207 00:17:51,760 --> 00:17:53,990 Corée du Nord, Asie 208 00:17:54,240 --> 00:17:57,038 5 945 miles à l'ouest de l'Amérique 209 00:18:21,771 --> 00:18:23,398 Notre leader, Kim Jong Il, 210 00:18:23,600 --> 00:18:26,070 dit que vos armes de destruction massive 211 00:18:26,331 --> 00:18:27,550 sont prêtes à emporter. 212 00:18:27,811 --> 00:18:31,673 J'en suis encore à recruter et entraîner mon équipe pour l'attaque. 213 00:18:31,880 --> 00:18:34,110 On prendra les armes plus tard. 214 00:18:41,720 --> 00:18:44,109 Il demande ce que vous n'avez pas compris. 215 00:18:44,371 --> 00:18:46,869 La traduction n'était peut-être pas claire. 216 00:18:47,131 --> 00:18:50,356 Il demande s'il doit se débarrasser de son traducteur. 217 00:18:54,360 --> 00:18:57,189 Bordel, tu sais pas que je suis très occupé ? 218 00:18:57,451 --> 00:18:58,869 Je le crois pas ! 219 00:18:59,131 --> 00:19:02,229 Et tu me dis que tu ne prends pas la livraison ? 220 00:19:02,491 --> 00:19:03,429 Hello ? 221 00:19:04,320 --> 00:19:06,589 On peut être prêts plus tôt. 222 00:19:06,851 --> 00:19:08,876 Vous pouvez sûrement. 223 00:19:09,360 --> 00:19:11,271 Prends tes armes de destruction massive 224 00:19:11,571 --> 00:19:13,192 et dégage, connard ! 225 00:19:31,160 --> 00:19:33,276 Il fallait que je revienne. 226 00:19:33,891 --> 00:19:34,875 Je le savais, fils. 227 00:19:35,120 --> 00:19:36,758 Pour moi, c'est une connerie. 228 00:19:37,051 --> 00:19:40,595 Arrête, Chris ! Je perçois que tu l'intimides. 229 00:19:40,891 --> 00:19:42,114 Gary, le temps presse. 230 00:19:42,411 --> 00:19:44,595 INTELLIGENCE dit que l'attaque est imminente. 231 00:19:44,891 --> 00:19:47,589 Tu dois vite te mêler aux terroristes moyen-orientaux. 232 00:19:47,960 --> 00:19:51,430 Il y a un problème : je n'ai pas le type moyen-oriental. 233 00:19:53,320 --> 00:19:55,515 Ça, on s'en occupe. 234 00:20:06,371 --> 00:20:09,709 Sarah est une pro en "valmorphization" laser. 235 00:20:11,000 --> 00:20:12,877 Essayez de ne pas bouger. 236 00:20:48,400 --> 00:20:49,628 Fantastique ! 237 00:20:49,971 --> 00:20:51,911 La valmorphization est parfaite. 238 00:20:52,211 --> 00:20:53,593 Regarde-toi, Gary. 239 00:20:59,960 --> 00:21:01,075 C'est hallucinant ! 240 00:21:02,280 --> 00:21:04,555 Tu vas tromper tout le monde, Gary. 241 00:21:04,760 --> 00:21:05,875 Ou devrais-je dire... 242 00:21:06,080 --> 00:21:07,274 Hakmed. 243 00:21:08,880 --> 00:21:10,950 Nous n'aurons droit qu'à un essai. 244 00:21:12,240 --> 00:21:15,755 Nous savons que des terroristes du monde entier 245 00:21:15,960 --> 00:21:18,758 se réunissent dans une taverne, ici, au Caire. 246 00:21:19,320 --> 00:21:21,709 Le Caire... c'est en Egypte. 247 00:21:22,291 --> 00:21:23,838 Exact, Joe. 248 00:21:24,040 --> 00:21:27,794 Votre mission sera d'amener Gary jusqu'à cette taverne 249 00:21:28,000 --> 00:21:30,878 et, quand il y sera, de couvrir ses arrières. 250 00:21:31,971 --> 00:21:34,639 Tu soutireras un maximum d'informations 251 00:21:34,931 --> 00:21:36,108 aux terroristes. 252 00:21:38,920 --> 00:21:42,833 Si pour une raison quelconque tu étais démasqué et capturé, 253 00:21:44,200 --> 00:21:46,430 tu voudras sans doute pouvoir te suicider. 254 00:21:46,640 --> 00:21:48,995 Tiens. Tu emporteras ça. 255 00:21:54,280 --> 00:21:55,554 J'ai terminé, les amis. 256 00:21:55,851 --> 00:21:56,755 Au travail. 257 00:21:57,200 --> 00:21:59,316 Allons faire la police dans le monde ! 258 00:22:00,720 --> 00:22:02,073 L'Amérique 259 00:22:07,320 --> 00:22:08,435 L'Amérique 260 00:22:08,640 --> 00:22:09,595 Te nique 261 00:22:10,080 --> 00:22:12,548 Une fois encore On va combattre la mort 262 00:22:12,851 --> 00:22:13,669 L'Amérique 263 00:22:14,120 --> 00:22:15,109 Te nique 264 00:22:15,480 --> 00:22:17,596 La liberté est le seul chemin 265 00:22:18,080 --> 00:22:20,594 Terroriste, fini de rire 266 00:22:21,131 --> 00:22:23,230 Team America vient te détruire 267 00:22:23,520 --> 00:22:24,589 L'Amérique 268 00:22:24,709 --> 00:22:25,589 Te nique 269 00:22:26,080 --> 00:22:28,674 Elle te nique Et te pisse à la raie 270 00:22:28,971 --> 00:22:30,109 L'Amérique 271 00:22:30,440 --> 00:22:31,634 Te nique 272 00:22:33,840 --> 00:22:35,876 Et si Spottswoode se trompait ? 273 00:22:36,520 --> 00:22:39,512 S'il n'était pas si bon acteur qu'il le pense ? 274 00:22:41,000 --> 00:22:43,275 Pourquoi t'aimes pas les acteurs ? 275 00:22:45,280 --> 00:22:47,077 J'ai mes raisons. 276 00:22:51,480 --> 00:22:52,799 Ça va, Gary ? 277 00:22:54,040 --> 00:22:55,553 Je me disais juste que... 278 00:22:55,760 --> 00:22:59,036 sur scène, si je me plante, la critique sera mauvaise. 279 00:22:59,240 --> 00:23:00,958 Là, si je me plante, 280 00:23:01,480 --> 00:23:03,232 on se fera tous tuer. 281 00:23:04,160 --> 00:23:06,594 Je crois que vous réussirez. 282 00:23:07,000 --> 00:23:09,912 Pourquoi ? Qu'est-ce qui vous le fait croire ? 283 00:23:11,680 --> 00:23:12,829 Parfois... 284 00:23:13,040 --> 00:23:15,076 croire, c'est tout ce qu'il nous reste. 285 00:23:20,840 --> 00:23:22,876 Le Caire, Moyen-Orient 286 00:23:23,080 --> 00:23:26,117 5 621 miles à l'est de l'Amérique 287 00:23:54,400 --> 00:23:57,312 Protéger - Servir - Aider 288 00:24:07,611 --> 00:24:10,632 N'ayez crainte ! Nous cherchons des terroristes. 289 00:24:11,811 --> 00:24:13,876 Je vide vos esprits de toute peur. 290 00:24:14,360 --> 00:24:15,509 Bon travail, Sarah ! 291 00:24:15,760 --> 00:24:17,557 Maintenant, à la taverne ! 292 00:24:17,880 --> 00:24:20,189 Je te fais pas confiance, l'acteur. 293 00:24:20,491 --> 00:24:23,318 Trahis-nous et je te fous tes couilles dans le cul 294 00:24:23,520 --> 00:24:26,512 et quand t'iras chier, tu chieras sur tes couilles. 295 00:24:26,811 --> 00:24:28,273 C'est quoi ton problème ? 296 00:24:28,520 --> 00:24:30,590 - Tu veux qu'on le règle ? - Les mecs ! 297 00:24:30,800 --> 00:24:33,155 N'entrez pas dans le jeu des terroristes. 298 00:24:33,360 --> 00:24:35,316 La guerre est ailleurs ! Ailleurs ! 299 00:24:35,520 --> 00:24:37,351 Ressaisissez-vous ! 300 00:24:39,011 --> 00:24:40,712 Pénétrez dans les bas-fonds. 301 00:24:41,011 --> 00:24:42,313 Soyez discrets. 302 00:24:53,800 --> 00:24:55,552 - Prêts ? - Prêts ! 303 00:24:55,800 --> 00:24:56,755 Suis-moi. 304 00:24:56,960 --> 00:25:00,396 Les autres, en position ultrasecrète Alpha 1. 305 00:25:03,600 --> 00:25:05,189 C'est la taverne avec la porte bleue. 306 00:25:05,680 --> 00:25:09,355 Passe les gardes et vois ce que tu peux trouver. 307 00:25:09,800 --> 00:25:12,314 Si tu te sens repéré, donne le signal. 308 00:25:12,520 --> 00:25:14,033 Tu te souviens du signal ? 309 00:25:16,440 --> 00:25:17,509 C'est ça. 310 00:25:17,720 --> 00:25:19,153 Bonne chance. 311 00:25:21,840 --> 00:25:23,831 Tu les auras, cow-boy. 312 00:25:54,280 --> 00:25:55,189 Shit ! 313 00:25:55,451 --> 00:25:57,874 Vas-y, joue ! Tu en as le pouvoir ! 314 00:26:15,971 --> 00:26:16,830 Parfait ! 315 00:26:17,091 --> 00:26:18,274 Je vous l'avais dit. 316 00:26:18,571 --> 00:26:19,913 Ce qu'il joue bien ! 317 00:26:20,520 --> 00:26:22,112 Il est fantastique ! 318 00:26:43,600 --> 00:26:47,149 On est des rebelles bashils, de Somalie. Qui es-tu ? 319 00:26:49,000 --> 00:26:51,116 Je m'appelle Hakmed. 320 00:26:51,400 --> 00:26:52,879 Je suis un terroriste. 321 00:26:55,160 --> 00:26:58,630 Etes-vous au courant d'un projet d'attaque terroriste ? 322 00:27:11,611 --> 00:27:14,597 Je perçois que Gary commence à m'attirer. 323 00:27:16,080 --> 00:27:18,674 Evite de sortir avec un membre de l'équipe. 324 00:27:18,880 --> 00:27:21,519 Ça fait trop mal quand ils meurent. 325 00:27:22,171 --> 00:27:24,350 Pardon, Lisa, je ne voulais pas... 326 00:27:24,691 --> 00:27:25,914 Ce n'est rien, Sarah. 327 00:27:26,120 --> 00:27:27,917 Ton amitié m'est précieuse. 328 00:27:28,251 --> 00:27:30,470 La tienne aussi, Lisa. 329 00:27:37,120 --> 00:27:39,793 T'as jamais dit à Sarah ce que tu ressentais ? 330 00:27:41,280 --> 00:27:45,193 Que ferait Sarah d'un petit gars du Nebraska, comme moi ? 331 00:27:45,400 --> 00:27:48,551 J'y connais rien en voitures et en restaurants de luxe. 332 00:27:49,520 --> 00:27:53,718 Mais je lui montrerais bien la pleine lune sur les champs de maïs. 333 00:28:07,080 --> 00:28:08,559 Que sais-tu ? 334 00:28:09,400 --> 00:28:12,312 Qu'il pourrait y avoir une attaque importante. 335 00:28:12,560 --> 00:28:15,996 Si vous m'en dites plus, je pourrai peut-être vous aider. 336 00:28:16,331 --> 00:28:17,429 Tu plaisantes ? 337 00:28:17,640 --> 00:28:19,437 Les infidèles subiront le Jihad 338 00:28:19,771 --> 00:28:22,109 parce qu'ils ont détruit nos vies. 339 00:28:22,840 --> 00:28:25,991 Que sais-tu de la douleur et de la tristesse ? 340 00:28:36,400 --> 00:28:40,598 J'étais enfant quand ils ont attaqué mon village en hélicoptère. 341 00:28:42,651 --> 00:28:46,758 Les champs ont été bombardés de pétrole, et se sont embrasés. 342 00:28:46,960 --> 00:28:50,555 Une pluie de pétrole en feu tombait du ciel, brûlant tout. 343 00:28:50,760 --> 00:28:52,159 Je me suis caché, en larmes, 344 00:28:52,360 --> 00:28:55,397 voyant mes chèvres calcinées par la mort noire. 345 00:28:58,560 --> 00:29:00,152 Au cœur du chaos, 346 00:29:00,360 --> 00:29:04,478 j'aurais pu jurer entendre mes chèvres appeler à l'aide. 347 00:29:06,680 --> 00:29:09,831 Les infidèles sont partis aussi vite qu'ils étaient venus. 348 00:29:10,040 --> 00:29:11,598 C'est ce jour-là 349 00:29:12,160 --> 00:29:14,310 que j'ai lancé le Jihad contre eux. 350 00:29:17,251 --> 00:29:20,948 Si vous ne me croyez pas, mieux vaut me tuer tout de suite, 351 00:29:21,160 --> 00:29:23,754 car je lancerai le Jihad contre vous aussi. 352 00:29:29,760 --> 00:29:32,672 Je t'aime bien. Tu as des couilles. 353 00:29:32,960 --> 00:29:34,871 J'aime les couilles. 354 00:29:37,251 --> 00:29:42,638 Ecoute bien, les ADM sont dans un bunker, à vingt mètres d'ici. 355 00:29:42,840 --> 00:29:44,637 Tu nous aideras en les gardant... 356 00:29:48,320 --> 00:29:50,754 Venez ! On est repérés ! 357 00:29:51,120 --> 00:29:52,712 Viens, ami. Il faut fuir ! 358 00:29:57,560 --> 00:30:00,358 Cinq terroristes s'enfuient sur Bakalakadaka Street. 359 00:30:00,720 --> 00:30:01,835 Rattrapez-les ! 360 00:30:07,691 --> 00:30:09,790 Je perçois Gary piégé dans la taverne. 361 00:30:10,120 --> 00:30:12,156 Va le chercher, on suit les terroristes. 362 00:30:13,400 --> 00:30:15,914 L'Amérique 363 00:30:16,960 --> 00:30:17,995 L'Amérique 364 00:30:18,200 --> 00:30:19,189 Te nique 365 00:30:19,920 --> 00:30:21,990 Une fois encore On va combattre la mort 366 00:30:22,200 --> 00:30:23,394 L'Amérique 367 00:30:23,600 --> 00:30:24,555 Te nique 368 00:30:24,960 --> 00:30:27,076 La liberté est le seul chemin 369 00:30:29,131 --> 00:30:30,752 Notre rêve utopique 370 00:30:31,480 --> 00:30:34,040 Notre espoir pour demain 371 00:30:34,480 --> 00:30:35,799 On te nique 372 00:30:41,240 --> 00:30:42,275 Crève ! 373 00:30:42,640 --> 00:30:43,595 Infidèle ! 374 00:30:50,771 --> 00:30:51,749 Ils ne stoppent pas ! 375 00:30:52,051 --> 00:30:53,194 Ils ont eu leur chance ! 376 00:31:01,960 --> 00:31:03,109 Raté ! Trop à droite. 377 00:31:05,720 --> 00:31:07,631 L'un d'eux essaie de nous parler. 378 00:31:08,280 --> 00:31:09,918 C'est moi ! C'est moi ! 379 00:31:10,640 --> 00:31:13,632 On dirait qu'il dit : "Baise-moi, baise-moi." 380 00:31:13,840 --> 00:31:15,068 Putain d'enfoiré ! 381 00:31:30,291 --> 00:31:31,195 Une infidèle ! 382 00:31:31,560 --> 00:31:32,629 Tuons-la ! 383 00:31:48,400 --> 00:31:49,958 Sarah à Team America 4. 384 00:31:50,160 --> 00:31:51,434 On t'écoute, Sarah. 385 00:31:51,731 --> 00:31:53,272 Gary n'est pas là. Je pensais... 386 00:31:55,160 --> 00:31:56,513 Répète, on t'entend mal. 387 00:31:56,811 --> 00:31:58,398 Vous me recevez ? 388 00:31:58,691 --> 00:31:59,834 Je vais le chercher ! 389 00:32:05,000 --> 00:32:06,319 Je l'ai perdue. 390 00:32:06,520 --> 00:32:09,557 Tant pis ! Tuons-les, on verra ce qu'elle veut après. 391 00:32:09,760 --> 00:32:10,629 D'accord. 392 00:32:18,280 --> 00:32:19,793 On devrait se ranger ! 393 00:32:20,120 --> 00:32:21,792 Se ranger ? Bien sûr ! 394 00:32:22,000 --> 00:32:24,673 On se range, ils passent et on fonce dessus. 395 00:32:24,880 --> 00:32:26,359 J'aime tes couilles. 396 00:32:29,891 --> 00:32:30,829 On les a dépassés ! 397 00:32:35,200 --> 00:32:36,235 On fait quoi ? 398 00:32:36,531 --> 00:32:38,232 La jeep est bourrée d'explosifs. 399 00:32:38,440 --> 00:32:40,829 On va se sacrifier pour qu'ils meurent. 400 00:32:41,040 --> 00:32:42,598 On va quoi ? 401 00:32:43,720 --> 00:32:45,676 - Accroche-toi ! - Mourez, infidèles ! 402 00:32:56,891 --> 00:32:58,029 Surprise, bites molles ! 403 00:33:15,571 --> 00:33:17,630 Putain, on a réussi ! 404 00:33:22,891 --> 00:33:25,832 Gary a trouvé les ADM et les terroristes sont morts. 405 00:33:26,040 --> 00:33:30,238 Beau travail. Rentrez à la base pour un débriefing et un cocktail. 406 00:33:33,760 --> 00:33:34,954 Voici un flash info 407 00:33:35,160 --> 00:33:36,749 présenté par Peter Jennings. 408 00:33:37,840 --> 00:33:41,069 Team America a de nouveau foutu les glandes au monde 409 00:33:41,331 --> 00:33:42,992 en détruisant la moitié du Caire. 410 00:33:43,531 --> 00:33:45,750 Des stars d'Hollywood s'insurgent. 411 00:33:45,960 --> 00:33:49,069 Ecoutons Alec Baldwin, de la Guilde des Acteurs Yankees. 412 00:33:50,120 --> 00:33:52,315 Nous pensons que le monde a besoin 413 00:33:52,520 --> 00:33:54,112 de compassion, pas de violence. 414 00:33:54,320 --> 00:33:55,833 Team America ne fait que 415 00:33:56,040 --> 00:33:57,669 créer de nouveaux ennemis. 416 00:33:58,360 --> 00:34:00,351 Je vous explique comment ça marche. 417 00:34:00,560 --> 00:34:03,597 Les grosses firmes financent Team America, 418 00:34:03,800 --> 00:34:05,279 alors Team America agit, 419 00:34:05,480 --> 00:34:07,198 les grosses firmes restent assises 420 00:34:07,400 --> 00:34:08,833 dans leurs firmes, 421 00:34:09,040 --> 00:34:11,554 du coup, elles peuvent "firmeriser" 422 00:34:11,760 --> 00:34:13,512 et faire plein de fric. 423 00:34:14,400 --> 00:34:15,913 Je suis allé en Irak, 424 00:34:16,120 --> 00:34:17,599 avant que Team America vienne, 425 00:34:17,800 --> 00:34:18,755 c'était cool. 426 00:34:19,080 --> 00:34:21,355 Y avait des fleurs, des arcs-en-ciel, 427 00:34:21,560 --> 00:34:22,788 des rivières de chocolat, 428 00:34:23,000 --> 00:34:24,592 les enfants dansaient, riaient, 429 00:34:24,800 --> 00:34:26,429 jouaient en mangeant des bonbons. 430 00:34:26,720 --> 00:34:29,069 Les acteurs vont se réunir d'urgence. 431 00:34:29,331 --> 00:34:30,594 On attend : Helen Hunt, 432 00:34:30,880 --> 00:34:31,829 George Clooney, 433 00:34:32,120 --> 00:34:33,075 Liv Tyler, 434 00:34:33,320 --> 00:34:34,269 Martin Sheen, 435 00:34:34,560 --> 00:34:35,549 Susan Sarandon, 436 00:34:35,800 --> 00:34:36,789 Janeane Garofalo 437 00:34:37,200 --> 00:34:38,269 et Matt Damon. 438 00:34:41,400 --> 00:34:45,629 Pendant ce temps, le monde négocie avec de dangereux individus. 439 00:35:00,400 --> 00:35:02,989 Hans Blix, des Nations Unies, est là. 440 00:35:07,851 --> 00:35:10,349 Hello ! Ravi de vous revoir, Hans. 441 00:35:10,680 --> 00:35:14,150 M. Il, vous deviez me laisser inspecter ce palais 442 00:35:14,360 --> 00:35:17,149 et on m'interdit l'accès à certaines zones. 443 00:35:17,411 --> 00:35:20,549 Hans, on en a parlé des douzaines de fois. 444 00:35:20,811 --> 00:35:24,389 Je n'ai pas d'armes de destruction massive. Compris ? 445 00:35:24,651 --> 00:35:27,629 Alors, laissez-moi vérifier, pour rassurer l'ONU. 446 00:35:27,920 --> 00:35:31,276 Hans, vous me cassez les couilles. 447 00:35:31,480 --> 00:35:34,040 L'ONU doit être ferme avec vous. 448 00:35:34,240 --> 00:35:36,879 Laissez-moi visiter tout le palais, sinon... 449 00:35:37,480 --> 00:35:39,038 Sinon quoi ? 450 00:35:39,680 --> 00:35:43,389 Sinon, on sera très en colère contre vous 451 00:35:43,600 --> 00:35:46,831 et on vous écrira pour vous dire qu'on est fâchés. 452 00:35:48,440 --> 00:35:51,109 D'accord, vous verrez tout. Vous êtes prêt ? 453 00:35:51,400 --> 00:35:52,628 Un peu plus à gauche. 454 00:35:55,240 --> 00:35:56,189 Un peu plus. 455 00:35:57,931 --> 00:35:58,756 Parfait. 456 00:36:04,851 --> 00:36:08,230 Et voilà, Hans Blix. Ça te plaît, enculé de ta sœur ? 457 00:36:11,291 --> 00:36:15,353 Tu sais pas que je suis très occupé ? Va te faire mettre ! 458 00:36:15,800 --> 00:36:17,069 Tu veux inspecter ? 459 00:36:17,400 --> 00:36:20,229 Inspecte ça, enfoiré de merde ! 460 00:36:21,240 --> 00:36:23,435 Tu me crois simple trafiquant d'armes ? 461 00:36:23,640 --> 00:36:25,073 Je planifie l'attaque ! 462 00:36:25,280 --> 00:36:27,396 Félicitations, Team America. 463 00:36:27,600 --> 00:36:29,556 Vous n'avez rien arrêté du tout. 464 00:36:47,811 --> 00:36:51,110 Bravo, Gary, tu as fait un travail remarquable. 465 00:36:51,400 --> 00:36:54,949 Les terroristes ne pourront plus attaquer avant des années. 466 00:36:55,440 --> 00:36:57,590 Avec toi, on est les plus forts. 467 00:36:57,800 --> 00:36:59,950 Terroristes, vous êtes fichus ! 468 00:37:00,920 --> 00:37:02,309 Tu es le meilleur, Gary. 469 00:37:04,091 --> 00:37:07,029 Le terroriste tirait à l'arrière de la jeep... 470 00:37:07,291 --> 00:37:09,475 Tu trompes les autres, mais pas moi ! 471 00:37:09,680 --> 00:37:12,229 T'étais à chier et on a failli y rester. 472 00:37:12,491 --> 00:37:14,948 Recommence et je te troue la bite ! 473 00:37:15,160 --> 00:37:17,949 Et tu pisseras dans deux directions à la fois ! 474 00:37:18,211 --> 00:37:19,428 C'est clair ? 475 00:37:21,920 --> 00:37:23,829 Ça t'ennuie que je danse avec toi ? 476 00:37:24,091 --> 00:37:25,433 Bien sûr que non, Joe. 477 00:37:34,691 --> 00:37:37,752 Deux membres de l'équipe peuvent-ils sortir ensemble ? 478 00:37:39,720 --> 00:37:40,994 Vraiment ? 479 00:37:41,440 --> 00:37:42,919 Tu crois que c'est bien ? 480 00:37:43,160 --> 00:37:45,310 Je pense que c'est super ! 481 00:37:45,640 --> 00:37:47,669 Contente que tu dises ça. 482 00:38:01,571 --> 00:38:03,509 Gary, ça va ? 483 00:38:04,560 --> 00:38:07,199 Je me demandais si j'arriverais à oublier 484 00:38:07,400 --> 00:38:08,989 un vieux souvenir douloureux. 485 00:38:09,880 --> 00:38:11,950 Tu veux m'en parler ? 486 00:38:12,920 --> 00:38:14,194 Quand j'étais petit, 487 00:38:14,400 --> 00:38:16,709 je voulais ressembler à mon grand frère. 488 00:38:16,920 --> 00:38:19,749 Tommy était un sportif, j'étais un comédien. 489 00:38:20,800 --> 00:38:23,075 Un jour, on est allés au zoo. 490 00:38:23,280 --> 00:38:27,159 Je faisais mon cinéma sur la rambarde de la fosse aux gorilles. 491 00:38:27,640 --> 00:38:29,039 Et je suis tombé. 492 00:38:29,480 --> 00:38:32,552 Les gens hurlaient. Tommy a sauté pour me sauver, 493 00:38:32,800 --> 00:38:35,669 oubliant qu'il avait des myrtilles dans sa poche. 494 00:38:36,960 --> 00:38:38,629 Ça a rendu fous les gorilles. 495 00:38:39,320 --> 00:38:40,799 Ils lui sautaient dessus 496 00:38:41,040 --> 00:38:44,112 et se le lançaient pour avoir les myrtilles. 497 00:38:44,360 --> 00:38:48,148 Un gorille le jetait à un autre, qui le passait à un troisième... 498 00:38:50,920 --> 00:38:53,593 La foule paniquait, appelait au secours, mais... 499 00:38:53,800 --> 00:38:55,279 c'était trop tard. 500 00:38:55,480 --> 00:38:56,708 Les gorilles 501 00:38:56,920 --> 00:39:00,269 l'ont tué avant que les gardiens ne les exterminent. 502 00:39:03,411 --> 00:39:04,913 Mon cinéma... 503 00:39:05,320 --> 00:39:06,833 a tué mon frère. 504 00:39:07,040 --> 00:39:09,309 Je dois vivre avec ça, chaque jour. 505 00:39:12,400 --> 00:39:14,868 Tu ne peux te blâmer pour ce que les gorilles ont fait. 506 00:39:15,480 --> 00:39:17,869 Je me sens enfin libéré, 507 00:39:18,080 --> 00:39:21,069 car mon cinéma a sauvé le monde entier. 508 00:39:21,600 --> 00:39:23,909 - Et il s'est produit encore mieux... - Quoi ? 509 00:39:25,120 --> 00:39:29,159 J'ai rencontré quelqu'un qui m'a coupé le souffle. 510 00:39:36,720 --> 00:39:37,709 Excuse-moi. 511 00:39:38,720 --> 00:39:40,915 Les choses sont vraiment compliquées. 512 00:39:41,880 --> 00:39:43,757 Je suis au courant pour Carson. 513 00:39:43,960 --> 00:39:45,949 Je sais ce que tu ressens. 514 00:39:46,560 --> 00:39:48,357 Je suis tellement troublée. 515 00:39:48,560 --> 00:39:51,438 Il est trop tôt pour avoir des sentiments pour toi. 516 00:39:52,411 --> 00:39:56,359 Les sentiments sont ce qu'ils sont parce qu'on ne peut les contrôler. 517 00:39:57,200 --> 00:39:58,633 Je dois les contrôler ! 518 00:39:58,840 --> 00:40:01,429 Ça fait trop mal de perdre quelqu'un qu'on aime. 519 00:40:01,760 --> 00:40:04,274 Alors, tu vas renoncer à l'amour ? 520 00:40:04,480 --> 00:40:06,118 Je t'aime beaucoup. 521 00:40:06,320 --> 00:40:08,675 On ne pourra jamais être ensemble ? 522 00:40:10,640 --> 00:40:13,632 Seulement si tu me jures de ne jamais mourir. 523 00:40:14,280 --> 00:40:16,157 Tu sais que je ne peux pas. 524 00:40:16,360 --> 00:40:19,309 Jure-le, et nous ferons l'amour tout de suite. 525 00:40:24,040 --> 00:40:27,635 Je te jure que je ne mourrai jamais. 526 00:40:45,480 --> 00:40:47,789 J'ai besoin de ça D'amour 527 00:40:48,000 --> 00:40:49,513 Et de toi 528 00:40:51,880 --> 00:40:55,998 Un cœur qui bat c'est trop peu Il m'en faut deux 529 00:40:58,240 --> 00:41:01,152 Il y a un vide que je dois remplir 530 00:41:01,360 --> 00:41:04,670 Et un seul vide peut y parvenir 531 00:41:05,840 --> 00:41:08,070 Seule une femme 532 00:41:08,360 --> 00:41:10,954 Peut illuminer ma vie 533 00:41:12,480 --> 00:41:14,516 Seule une femme 534 00:41:14,960 --> 00:41:17,679 Peut me toucher au bon endroit 535 00:41:19,000 --> 00:41:21,036 Seule une femme 536 00:41:21,240 --> 00:41:24,038 A le droit de me toucher là 537 00:41:25,600 --> 00:41:29,115 Tout ce que je demande C'est que tu sois une femme 538 00:41:30,600 --> 00:41:33,149 Tu es la femme la plus merveilleuse que j'aie rencontrée. 539 00:41:33,411 --> 00:41:35,709 Ça fait peu de temps, mais je t'aime déjà... 540 00:41:37,680 --> 00:41:39,272 Ne parlons pas. 541 00:41:40,040 --> 00:41:42,600 Je n'y peux rien, je me sens si bien... 542 00:41:42,800 --> 00:41:44,552 Rien ne doit gâcher ça. 543 00:41:47,160 --> 00:41:50,994 Il n'existe rien au monde qui arriverait à gâcher ça. 544 00:41:56,640 --> 00:41:59,108 Canal de Panama, Amérique centrale 545 00:41:59,640 --> 00:42:02,154 2 193 miles au sud de la vraie Amérique 546 00:43:35,040 --> 00:43:37,713 Mes amis, j'ai de mauvaises nouvelles. 547 00:43:37,960 --> 00:43:39,837 A 7h15, ce matin, 548 00:43:40,040 --> 00:43:42,629 les terroristes ont porté leur attaque. 549 00:43:43,720 --> 00:43:45,915 - Quoi ? - C'est impossible ! 550 00:43:46,120 --> 00:43:47,997 Gary les a arrêtés au Caire ! 551 00:43:48,200 --> 00:43:51,670 INTELLIGENCE s'est trompé de terroristes. 552 00:43:52,920 --> 00:43:54,429 C'est mal, INTELLIGENCE ! 553 00:43:54,800 --> 00:43:56,438 Tu es un vilain, INTELLIGENCE ! 554 00:43:56,640 --> 00:43:57,949 J'm'escuse. 555 00:43:58,480 --> 00:43:59,749 Trouvons les coupables 556 00:44:00,120 --> 00:44:01,549 et punissons-les. 557 00:44:03,000 --> 00:44:04,718 Je capte une communication 558 00:44:04,920 --> 00:44:06,309 sur l'identité des terroristes. 559 00:44:06,720 --> 00:44:08,278 Sur l'écran ! 560 00:44:08,731 --> 00:44:09,994 Voici un flash info 561 00:44:10,200 --> 00:44:11,599 présenté par Peter Jennings. 562 00:44:12,440 --> 00:44:15,113 L'attaque au Panama a fait des milliers de morts. 563 00:44:15,320 --> 00:44:18,915 Elle est revendiquée par des terroristes du Derka Derkastan. 564 00:44:19,200 --> 00:44:21,475 Bien sûr ! Le Derka Derkastan ! 565 00:44:21,680 --> 00:44:23,989 Cette attaque serait une riposte 566 00:44:24,200 --> 00:44:26,229 à l'action de Team America au Caire. 567 00:44:26,491 --> 00:44:29,870 Alec Baldwin a réuni sa Guilde au grand complet. 568 00:44:30,280 --> 00:44:31,599 Alec Baldwin ? 569 00:44:32,600 --> 00:44:34,192 C'est mon héros ! 570 00:44:34,400 --> 00:44:36,429 Le plus grand acteur de tous les temps ! 571 00:44:37,160 --> 00:44:38,479 Qui est à blâmer 572 00:44:38,680 --> 00:44:39,989 pour l'attaque au Panama ? 573 00:44:40,251 --> 00:44:41,468 Les terroristes ? 574 00:44:41,680 --> 00:44:44,114 Celui qui leur a fourni l'ADM ? 575 00:44:45,480 --> 00:44:47,550 Blâmons Team America ! 576 00:44:48,720 --> 00:44:52,599 Leur action au Caire a déclenché la violence d'aujourd'hui. 577 00:44:52,840 --> 00:44:54,114 Team America, 578 00:44:54,320 --> 00:44:57,829 le sang des victimes du Panama est sur vos mains ! 579 00:45:00,760 --> 00:45:02,389 Emus par ce discours, 580 00:45:02,760 --> 00:45:05,957 des centaines de manifestants se dirigent vers le Mont Rushmore. 581 00:45:06,680 --> 00:45:09,469 Ennemis de la liberté ! Vilains ! 582 00:45:10,360 --> 00:45:11,793 C'est ici ! 583 00:45:12,000 --> 00:45:14,070 Il semblerait que Michael Moore 584 00:45:14,331 --> 00:45:17,869 ait rejoint le camp des "Team America, aux chiottes". 585 00:45:18,920 --> 00:45:20,592 Manifester ne suffit pas. 586 00:45:20,800 --> 00:45:22,950 Il faut éradiquer le fascisme 587 00:45:23,400 --> 00:45:25,429 dans notre pays. Eliminons-le ! 588 00:45:26,000 --> 00:45:27,718 Détruisons-le ! 589 00:45:33,440 --> 00:45:36,000 Si les Derka Derkaniens ont des ADM, 590 00:45:36,240 --> 00:45:39,676 ça pourrait bien être mille fois le 11/9 ! 591 00:45:40,411 --> 00:45:41,549 Vous voulez dire... 592 00:45:42,520 --> 00:45:45,512 Cent dix-neuf mille ! 593 00:45:45,931 --> 00:45:47,709 Oublions ces cons et au boulot ! 594 00:45:48,400 --> 00:45:50,994 Valmorphanizons Gary, son jeu nous sera utile. 595 00:45:51,200 --> 00:45:52,509 Mon jeu ? 596 00:45:52,771 --> 00:45:53,470 Mon jeu ? 597 00:45:53,920 --> 00:45:58,349 Mais mon jeu vient de faire des milliers de victimes ! J'ai recommencé ! 598 00:45:58,611 --> 00:46:00,989 Ressaisis-toi. On a besoin de toi. 599 00:46:01,291 --> 00:46:02,195 J'arrête tout ! 600 00:46:02,720 --> 00:46:05,154 Reste ! Sans toi, nous sommes foutus ! 601 00:46:05,360 --> 00:46:08,670 N'hésite pas. Il n'y a pas de "mais" dans Team America ! 602 00:46:08,880 --> 00:46:10,598 Si, y en a un. 603 00:46:13,520 --> 00:46:14,873 Même si c'est dur, 604 00:46:15,080 --> 00:46:17,829 tu es notre seul espoir face à ces terroristes. 605 00:46:18,091 --> 00:46:20,709 Pourquoi moi ? Pourquoi suis-je le seul ? 606 00:46:20,971 --> 00:46:22,509 Toi seul as le pouvoir de... 607 00:46:22,771 --> 00:46:24,789 Je veux pas de ce putain de pouvoir ! 608 00:46:27,371 --> 00:46:31,069 Ni de la culpabilité, de la honte et des responsabilités ! 609 00:46:31,680 --> 00:46:34,240 Tu oublies ce que tu m'as promis hier soir, 610 00:46:34,480 --> 00:46:35,869 de ne jamais partir. 611 00:46:37,000 --> 00:46:38,433 Non, de ne jamais mourir. 612 00:46:38,640 --> 00:46:41,469 Mais au fond de moi, je suis déjà mort. 613 00:46:42,520 --> 00:46:44,269 Tu as couché avec Gary ? 614 00:46:47,640 --> 00:46:50,791 Tu savais que je l'aimais ! Je te l'ai dit ! 615 00:46:51,520 --> 00:46:53,829 Tu aimes Gary ? 616 00:46:54,360 --> 00:46:56,349 Je comprends... 617 00:46:56,880 --> 00:46:58,108 Je n'avais pas prévu... 618 00:46:58,371 --> 00:46:59,873 Laisse tomber, Lisa ! 619 00:47:01,760 --> 00:47:04,989 Tu vois ! Je ne sais que faire souffrir les gens. 620 00:47:05,251 --> 00:47:08,550 Tu n'as pas tué ton frère. Les gorilles l'ont tué. 621 00:47:12,240 --> 00:47:14,879 Pardon de ne pas être l'homme que tu croyais. 622 00:47:15,120 --> 00:47:17,031 Je porte la poisse. 623 00:47:18,400 --> 00:47:20,391 Je ne jouerai plus jamais. 624 00:47:27,771 --> 00:47:29,512 On n'a pas besoin d'un acteur ! 625 00:47:29,720 --> 00:47:32,669 On se fera les Derka Derkaniens à l'ancienne ! 626 00:47:32,960 --> 00:47:34,949 Non, ce serait du suicide ! 627 00:47:35,211 --> 00:47:38,829 Ça me va. J'aurais plutôt envie de mourir. 628 00:47:41,960 --> 00:47:43,598 Nom de Dieu, Gary ! 629 00:47:49,080 --> 00:47:51,196 L'Amérique 630 00:47:52,040 --> 00:47:53,549 Te nique 631 00:47:54,880 --> 00:47:56,199 Une fois encore 632 00:47:56,400 --> 00:48:00,154 On va combattre la mort 633 00:48:00,360 --> 00:48:02,469 L'Amérique 634 00:48:03,000 --> 00:48:04,228 Te nique 635 00:48:05,760 --> 00:48:07,751 La liberté 636 00:48:07,960 --> 00:48:11,157 Est le seul chemin 637 00:48:11,360 --> 00:48:12,918 Terroriste 638 00:48:13,120 --> 00:48:16,078 Fini de rire 639 00:48:16,280 --> 00:48:20,669 Team America vient te détruire 640 00:48:40,400 --> 00:48:42,436 On approche du Derka Derkastan. 641 00:48:42,880 --> 00:48:43,989 Tenez-vous prêts. 642 00:48:45,400 --> 00:48:46,989 Avions terroristes en vue ! 643 00:48:53,520 --> 00:48:55,549 Ils sont cinq. Vous les aurez. 644 00:48:55,811 --> 00:48:57,229 Appareils coréens à 1 h. 645 00:48:59,171 --> 00:49:00,349 Que font-ils ici ? 646 00:49:05,160 --> 00:49:07,310 Abattez-les comme des chiens ! 647 00:49:07,680 --> 00:49:10,069 Kim Jong Il ? Il aide les terroristes ? 648 00:49:18,120 --> 00:49:19,348 J'en ai un après moi ! 649 00:49:21,491 --> 00:49:22,190 J'arrive, Sarah ! 650 00:49:27,280 --> 00:49:28,549 Envoyez les sous-marins ! 651 00:49:31,731 --> 00:49:32,590 C'est quoi ça ? 652 00:49:33,360 --> 00:49:35,032 Des tirs viennent de la mer. 653 00:49:35,320 --> 00:49:36,669 Sûrement un sous-marin. 654 00:49:36,931 --> 00:49:38,349 Chris, détruis-le. 655 00:49:38,611 --> 00:49:39,549 Je m'en charge. 656 00:49:46,491 --> 00:49:48,038 Quelle attaque sournoise ! 657 00:49:48,240 --> 00:49:50,509 J'ai vécu ça, il y a peu de temps. 658 00:49:50,840 --> 00:49:53,029 Je ne voulais pas te faire de mal. 659 00:49:53,291 --> 00:49:54,789 J'ai quand même eu mal. 660 00:49:56,931 --> 00:49:58,876 Sarah, tu es injuste. 661 00:49:59,080 --> 00:50:01,029 Lisa n'y peut rien si Gary l'aime. 662 00:50:01,400 --> 00:50:02,429 Tout comme... 663 00:50:02,691 --> 00:50:04,869 nul n'y peut rien si tu aimes Gary. 664 00:50:09,400 --> 00:50:10,549 Ça veut dire quoi ? 665 00:50:10,811 --> 00:50:13,749 Allons Sarah ! Tu ne sais pas que Joe t'aime ? 666 00:50:18,400 --> 00:50:19,789 Mais tu es comme mon frère ! 667 00:50:21,611 --> 00:50:24,789 Je n'ai jamais été que ça ! Un frère ! C'est injuste ! 668 00:50:30,771 --> 00:50:33,188 Tenez bon ! J'ai un intrus dans la base. 669 00:50:34,600 --> 00:50:37,949 Team America ! J'ai quelque chose pour vous ! 670 00:50:38,440 --> 00:50:39,629 Mais que... 671 00:50:39,891 --> 00:50:41,309 Préparez-vous à mourir ! 672 00:50:44,480 --> 00:50:46,909 Nom de Dieu de bordel de... 673 00:50:50,360 --> 00:50:51,389 merde ! 674 00:50:52,000 --> 00:50:53,069 Spottswoode ! 675 00:50:56,131 --> 00:50:56,990 Oh, my God ! 676 00:50:59,680 --> 00:51:00,829 Il ne peut pas être mort ! 677 00:51:02,531 --> 00:51:03,629 Plus d'INTELLIGENCE ! 678 00:51:03,891 --> 00:51:06,189 On est privés d'INTELLIGENCE ! 679 00:51:06,600 --> 00:51:07,709 Plus d'ordinateur ! 680 00:51:08,080 --> 00:51:09,389 Attaquez ! 681 00:51:14,651 --> 00:51:15,789 Je perçois que je tombe ! 682 00:51:19,091 --> 00:51:20,195 Chris, aide-la ! 683 00:51:20,440 --> 00:51:22,271 J'y vais ! Tiens bon, Sarah ! 684 00:51:25,520 --> 00:51:26,909 Merde, je suis touché ! 685 00:51:27,600 --> 00:51:28,589 Chris, réponds ! 686 00:51:30,080 --> 00:51:31,308 Je suis touchée ! 687 00:51:31,600 --> 00:51:32,789 Je tombe ! 688 00:51:33,051 --> 00:51:35,235 Bordel, je dois faire surface ! 689 00:51:38,251 --> 00:51:40,071 Je vais m'écraser dans la mer ! 690 00:51:41,240 --> 00:51:42,709 J'ai un missile sur moi ! 691 00:51:43,240 --> 00:51:44,468 Je dois m'éjecter ! 692 00:52:00,880 --> 00:52:02,069 Récupérez les vaisseaux ! 693 00:52:02,331 --> 00:52:05,756 Si vous trouvez des survivants, vous savez quoi faire. 694 00:52:08,200 --> 00:52:09,309 Terroristes, sur l'écran. 695 00:52:12,200 --> 00:52:14,749 Qui a fait sauter le canal de Panama ? 696 00:52:15,160 --> 00:52:17,151 On était fâchés à cause du Caire. 697 00:52:17,360 --> 00:52:19,191 J'en ai assez de le répéter : 698 00:52:19,400 --> 00:52:22,119 n'utilisez pas les ADM avant mon signal. 699 00:52:22,320 --> 00:52:24,072 J'y travaille depuis 10 ans. 700 00:52:24,280 --> 00:52:26,840 Mon plan est précis et très compliqué. 701 00:52:27,040 --> 00:52:28,909 Vous risquez de le faire foirer. 702 00:52:29,171 --> 00:52:32,589 Emportez les armes où je l'ai dit et attendez le signal ! 703 00:52:33,360 --> 00:52:34,679 Goodbye ! 704 00:52:36,160 --> 00:52:38,909 Pourquoi tous ces gens sont aussi stupides ? 705 00:52:40,000 --> 00:52:43,072 Pourquoi il y en a si peu d'intelligents, comme moi ? 706 00:52:45,560 --> 00:52:49,235 Je suis si seul 707 00:52:49,560 --> 00:52:51,391 Si seul 708 00:52:51,600 --> 00:52:54,797 Si tristement solitaire 709 00:52:55,600 --> 00:52:59,434 Il n'y a personne Rien que moi 710 00:52:59,800 --> 00:53:03,270 Assis sur mon petit trône 711 00:53:03,640 --> 00:53:07,474 Je travaille dur J'établis des plans 712 00:53:07,680 --> 00:53:11,719 Mais personne n'écoute Ne me comprend 713 00:53:11,920 --> 00:53:16,391 Ou me considère sérieusement 714 00:53:18,320 --> 00:53:21,710 Et je suis seul 715 00:53:23,520 --> 00:53:24,949 Un petit peu seul 716 00:53:25,880 --> 00:53:28,792 Pauvre de moi 717 00:53:34,960 --> 00:53:39,309 Personne ne veut être mon ami 718 00:53:39,840 --> 00:53:42,912 Je suis comme un oiseau en cage 719 00:53:43,360 --> 00:53:46,469 C'est bête, mais tant pis 720 00:53:47,200 --> 00:53:50,954 Ça me met vraiment en rage 721 00:53:52,331 --> 00:53:55,710 Je suis le plus doué, le plus malin Le plus fort 722 00:53:56,091 --> 00:53:59,595 Personne n'y croit, on a tort 723 00:53:59,800 --> 00:54:04,510 Quand j'aurai changé le monde On me remarquera bien 724 00:54:06,000 --> 00:54:09,629 Mais jusque-là Je serai seul 725 00:54:11,040 --> 00:54:13,508 Oui, un petit peu seul 726 00:54:14,000 --> 00:54:17,037 Pauvre de moi 727 00:54:22,600 --> 00:54:26,593 Je suis si seul 728 00:54:44,800 --> 00:54:46,518 Que ferais-tu 729 00:54:46,720 --> 00:54:50,508 Si tu devais abandonner Tes rêves pour la liberté 730 00:54:51,920 --> 00:54:54,909 Que ferais-tu Si ta vie... 731 00:54:55,240 --> 00:54:58,198 Tu joues pas dans un show à Broadway ? 732 00:54:58,400 --> 00:55:02,359 Si, c'est toi ! Fais-moi le truc où tout le monde a le sida. 733 00:55:02,680 --> 00:55:04,029 J'ai arrêté de jouer. 734 00:55:04,520 --> 00:55:06,158 J'ai abandonné. 735 00:55:06,360 --> 00:55:07,389 Juste une scène... 736 00:55:07,651 --> 00:55:09,312 Tu vas me lâcher, oui ? 737 00:55:09,840 --> 00:55:11,229 Je suis foutu ! 738 00:55:11,720 --> 00:55:13,358 J'ai touché le fond ! 739 00:55:13,560 --> 00:55:16,313 Doucement ! Il faut te calmer, mon pote. 740 00:55:16,520 --> 00:55:19,269 Je fais du mal ! Je suis qu'une tête de nœud ! 741 00:55:20,040 --> 00:55:21,829 Y a pire que tête de nœud. 742 00:55:22,120 --> 00:55:23,792 Y a deux autres catégories. 743 00:55:24,000 --> 00:55:26,070 P'tites chattes et trous du cul. 744 00:55:26,600 --> 00:55:29,029 Les p'tites chattes ont peur des conflits. 745 00:55:29,291 --> 00:55:31,555 Les têtes de nœud pensent qu'à baiser. 746 00:55:31,760 --> 00:55:33,990 Mais t'as aussi les trous du cul. 747 00:55:34,200 --> 00:55:36,989 Les trous du cul pensent qu'à foutre la merde. 748 00:55:37,920 --> 00:55:38,949 Les p'tites chattes 749 00:55:39,211 --> 00:55:43,239 ont parfois les glandes parce que les têtes de nœud les baisent. 750 00:55:43,440 --> 00:55:46,589 Mais les têtes de nœud baisent aussi les trous du cul. 751 00:55:46,851 --> 00:55:48,910 Sinon, tu sais ce qui se passerait ? 752 00:55:49,600 --> 00:55:53,029 Têtes de nœud et p'tites chattes seraient dans la merde. 753 00:55:54,520 --> 00:55:57,069 Ça suffit maintenant, putain d'alcoolo ! 754 00:56:04,240 --> 00:56:05,709 Fous-moi le camp ! 755 00:56:17,600 --> 00:56:19,716 Lisa, où es-tu ? 756 00:56:22,200 --> 00:56:24,350 Dégage de là, clodo de merde ! 757 00:56:29,480 --> 00:56:32,109 T'as plus envie de vivre, c'est ça ? 758 00:57:49,731 --> 00:57:51,870 GUILDE DES ACTEURS YANKEES 759 00:57:52,160 --> 00:57:55,229 Chers collègues, nous vivons une période sombre. 760 00:57:55,640 --> 00:57:57,790 Le monde est de plus en plus violent 761 00:57:58,000 --> 00:57:59,749 à cause des cons au pouvoir. 762 00:58:00,280 --> 00:58:02,109 Ce qu'il faut au monde, 763 00:58:02,371 --> 00:58:04,229 c'est un comité consultatif 764 00:58:04,491 --> 00:58:07,669 comprenant vraiment la politique globale, c'est-à-dire... 765 00:58:07,931 --> 00:58:08,875 nous. 766 00:58:10,091 --> 00:58:11,429 Brouhaha ! Brouhaha ! 767 00:58:11,691 --> 00:58:15,150 Le temps est venu d'utiliser notre talent autrement. 768 00:58:16,651 --> 00:58:19,509 Utilisons notre pouvoir pour changer le monde. 769 00:58:19,771 --> 00:58:20,789 Brouhaha ! 770 00:58:22,080 --> 00:58:25,109 Persuadons les gens d'arrêter de polluer et de fumer. 771 00:58:25,760 --> 00:58:28,069 Si on se concentre sur la politique, 772 00:58:28,280 --> 00:58:30,350 on pourra genre, tout changer. 773 00:58:33,520 --> 00:58:37,149 Nous, les acteurs, nous devons lire les journaux 774 00:58:37,360 --> 00:58:41,269 et répéter ce qu'on a lu, comme si c'était ce qu'on pensait. 775 00:58:43,851 --> 00:58:45,273 On fait des films d'action. 776 00:58:45,480 --> 00:58:49,678 Ceux qui se mettront sur notre route verront qu'on peut être durs. 777 00:58:54,371 --> 00:58:56,032 Ravi que vous soyez d'accord. 778 00:58:56,411 --> 00:58:59,915 Car j'ai été contacté par un grand homme politique, 779 00:59:00,120 --> 00:59:02,109 qui va convier les leaders mondiaux 780 00:59:02,480 --> 00:59:05,189 à une conférence internationale pour la paix. 781 00:59:05,451 --> 00:59:09,194 Il souhaite que nous y tenions un rôle majeur. 782 00:59:15,280 --> 00:59:17,635 Saluez notre nouveau partenaire. 783 00:59:28,811 --> 00:59:30,309 Arrêtez, il va mourir ! 784 00:59:33,451 --> 00:59:34,919 Putain, je te tuerai ! 785 00:59:35,120 --> 00:59:37,069 Vous n'êtes pas en mesure de tuer 786 00:59:37,331 --> 00:59:40,349 qui que ce soit, mon ami rouge, blanc et bleu. 787 00:59:40,880 --> 00:59:44,190 Alors, c'est vous qui voulez faire mille fois le 11/9 ? 788 00:59:45,400 --> 00:59:47,197 Vous êtes en dessous de la vérité. 789 00:59:48,200 --> 00:59:50,949 Je vais organiser une cérémonie pour la paix. 790 00:59:51,360 --> 00:59:53,430 Et quand les dirigeants mondiaux 791 00:59:53,691 --> 00:59:55,557 seront tous réunis, 792 00:59:56,091 --> 00:59:57,909 je ferai exploser les ADM 793 00:59:58,171 --> 01:00:01,709 que j'ai fournies aux terroristes partout dans le monde. 794 01:00:02,800 --> 01:00:04,631 Ça sera le 11/9 multiplié par... 795 01:00:04,840 --> 01:00:08,230 deux mille trois cent cinquante-six ! 796 01:00:08,960 --> 01:00:10,951 My God, ça fait... 797 01:00:11,160 --> 01:00:12,388 je sais pas combien ! 798 01:00:13,520 --> 01:00:15,189 Personne ne le sait. 799 01:00:15,451 --> 01:00:17,789 Méchant ! Pourquoi faites-vous ça ? 800 01:00:18,240 --> 01:00:20,196 Pour ramener l'équilibre. 801 01:00:20,400 --> 01:00:22,669 Tous les pays seront du tiers-monde. 802 01:00:23,080 --> 01:00:24,672 Imaginez... 803 01:00:25,160 --> 01:00:28,029 Partout sur terre, des explosions massives. 804 01:00:28,600 --> 01:00:32,115 Sans dirigeants, ce ne sera que panique et émeutes 805 01:00:32,320 --> 01:00:33,912 dans le monde entier. 806 01:00:34,120 --> 01:00:37,157 La vraie nature de l'humanité se révélera. 807 01:00:37,360 --> 01:00:39,828 L'homme sera un loup pour l'homme, 808 01:00:40,040 --> 01:00:42,190 ne luttant que pour sa survie. 809 01:00:42,400 --> 01:00:44,709 La stabilité mondiale s'effondrera. 810 01:00:44,920 --> 01:00:49,311 Le temps que mon show s'achève, il sera déjà beaucoup trop tard. 811 01:00:56,080 --> 01:00:57,269 Ce plan échouera ! 812 01:00:57,531 --> 01:01:00,637 Vous ne retiendrez pas les dirigeants pendant 9 h ! 813 01:01:00,840 --> 01:01:01,989 Ah, non ? 814 01:01:02,200 --> 01:01:05,469 Même avec Alec Baldwin ? 815 01:01:06,120 --> 01:01:07,553 Seigneur Dieu ! 816 01:01:08,731 --> 01:01:10,349 Votre espèce va s'éteindre... 817 01:01:10,611 --> 01:01:12,989 Vous, les purs patriotes américains. 818 01:01:13,200 --> 01:01:15,989 Votre rêve va bientôt s'achever. 819 01:01:17,571 --> 01:01:19,469 Je file organiser la cérémonie. 820 01:01:20,160 --> 01:01:22,355 Les acteurs vont arriver. 821 01:01:22,560 --> 01:01:25,393 Peut-être viendront-ils vous saluer. 822 01:01:26,920 --> 01:01:29,509 Avoir si peu confiance en l'humanité 823 01:01:29,771 --> 01:01:31,796 doit vous rendre très seul. 824 01:01:39,040 --> 01:01:41,713 Je vous convie aux premières loges. 825 01:01:41,920 --> 01:01:44,109 Amenez-la en haut ! 826 01:01:44,371 --> 01:01:45,829 Laissez-la, fils de pute ! 827 01:01:46,280 --> 01:01:49,309 Lisa, ton amitié m'est précieuse. 828 01:01:50,640 --> 01:01:52,631 Il faut empêcher ça ! 829 01:01:59,960 --> 01:02:03,794 Tu me manques, mon amour Plus que Michael Bay 830 01:02:04,000 --> 01:02:07,515 A manqué son coup Quand il a fait Pearl Harbor 831 01:02:08,371 --> 01:02:12,194 Tu me manques, c'est terrible Plus qu'il n'a manqué sa cible 832 01:02:12,720 --> 01:02:16,349 Et de loin, c'est vraiment lourd 833 01:02:16,760 --> 01:02:19,354 Maintenant que tu es partie 834 01:02:20,811 --> 01:02:22,836 Tout ce que je dis C'est... 835 01:02:23,040 --> 01:02:24,509 Pearl Harbor est pourri 836 01:02:25,840 --> 01:02:28,354 Tu me manques 837 01:02:31,560 --> 01:02:35,838 J'ai besoin de toi comme Ben Affleck De cours de comédie 838 01:02:36,360 --> 01:02:39,113 Il était vraiment navrant 839 01:02:39,320 --> 01:02:43,757 J'ai besoin de toi et Cuba Gooding D'un rôle plus important 840 01:02:44,240 --> 01:02:47,835 Il joue mieux que Ben Affleck Et maintenant 841 01:02:48,160 --> 01:02:50,709 Je ne pense qu'à ton sourire 842 01:02:51,680 --> 01:02:54,240 Et à ce film affligeant 843 01:02:54,840 --> 01:02:56,751 Pearl Harbor est pourri 844 01:02:57,280 --> 01:02:59,840 Et tu me manques 845 01:03:02,720 --> 01:03:05,075 Pearl Harbor est pourri 846 01:03:07,440 --> 01:03:11,513 Juste un poil plus Que tu ne me manques 847 01:03:13,560 --> 01:03:16,028 My God ! Que s'est-il passé ? 848 01:03:36,680 --> 01:03:37,874 Il y a quelqu'un ? 849 01:03:40,120 --> 01:03:42,475 Salutations, monsieur Johnston. 850 01:03:43,051 --> 01:03:44,949 INTELLIGENCE, que s'est-il passé ? 851 01:03:45,211 --> 01:03:46,553 Notre base a été attaquée 852 01:03:46,760 --> 01:03:48,830 par un gros socialiste sournois. 853 01:03:49,400 --> 01:03:50,913 Où est l'équipe ? 854 01:03:51,120 --> 01:03:53,429 Elle est prisonnière de Kim Jong Il, 855 01:03:53,640 --> 01:03:54,959 en Corée du Nord. 856 01:03:55,160 --> 01:03:57,071 J'ai capté une communication. 857 01:03:57,280 --> 01:03:58,949 Il prévoit une attaque massive 858 01:03:59,211 --> 01:04:01,111 durant une cérémonie de paix. 859 01:04:01,320 --> 01:04:02,309 Bouge pas, 860 01:04:02,571 --> 01:04:04,309 ou je t'explose, communiste ! 861 01:04:07,640 --> 01:04:10,200 Que fais-tu là ? Eloigne-toi d'INTELLIGENCE ! 862 01:04:10,400 --> 01:04:12,516 Il va détruire la Corée du Nord. 863 01:04:12,720 --> 01:04:14,551 Non ! L'équipe est là-bas ! 864 01:04:14,800 --> 01:04:17,149 Je sais. Comme le déclencheur des ADM 865 01:04:17,411 --> 01:04:19,069 disposées autour du monde. 866 01:04:19,360 --> 01:04:23,831 Je dois détruire Kim Jong Il avant qu'il n'appuie sur le bouton. 867 01:04:24,371 --> 01:04:26,749 INTELLIGENCE, séquence de mise à feu. 868 01:04:27,120 --> 01:04:28,348 Vous allez les tuer ! 869 01:04:28,680 --> 01:04:30,716 Ils voudraient que je le fasse. 870 01:04:30,920 --> 01:04:34,390 Ils se sacrifieraient pour la planète. Tu ne peux pas comprendre. 871 01:04:34,651 --> 01:04:36,069 Trouvez un autre moyen ! 872 01:04:36,331 --> 01:04:38,149 Qui arrêtera Kim Jong Il ? 873 01:04:39,560 --> 01:04:41,189 Laissez-moi y aller. 874 01:04:42,240 --> 01:04:45,149 Toi ? T'es qu'un enculé de lâcheur ! 875 01:04:45,411 --> 01:04:49,678 Ils sont partis en mission sans toi. Sans acteur, ils allaient à l'abattoir. 876 01:04:49,880 --> 01:04:52,269 Et je devrais te confier le sort du monde ? 877 01:04:52,480 --> 01:04:55,040 Je ferais n'importe quoi pour y aller. 878 01:04:55,240 --> 01:04:56,989 Laissez-moi les aider ! 879 01:04:57,251 --> 01:04:59,629 - Tu en as fait assez. - S'il vous plaît ! 880 01:04:59,931 --> 01:05:01,349 Ayez confiance en moi ! 881 01:05:03,680 --> 01:05:07,195 J'aimerais vraiment pouvoir te faire confiance. 882 01:05:07,440 --> 01:05:09,789 Mais tu m'as déjà laissé tomber. 883 01:05:10,400 --> 01:05:13,229 Que faire pour regagner votre confiance ? 884 01:05:15,040 --> 01:05:17,679 Te souviens-tu, quand on s'est rencontrés ? 885 01:05:17,880 --> 01:05:20,394 Tu avais peur de monter dans ma limousine, 886 01:05:20,600 --> 01:05:23,797 car tu croyais que je voulais me faire sucer. 887 01:05:24,040 --> 01:05:25,758 Tu te souviens ? 888 01:05:28,120 --> 01:05:30,031 Les rôles sont inversés, 889 01:05:30,240 --> 01:05:33,118 je ne sais pas si je peux te faire confiance. 890 01:05:35,880 --> 01:05:37,472 Donnez-moi une chance. 891 01:05:41,000 --> 01:05:43,109 D'accord. Je te ferai confiance. 892 01:05:44,120 --> 01:05:45,838 Mais seulement si tu... 893 01:05:46,080 --> 01:05:48,669 me fais une petite turlute. 894 01:05:50,400 --> 01:05:51,749 - Quoi ? - Ici. 895 01:05:52,011 --> 01:05:53,353 Tout de suite. 896 01:05:55,640 --> 01:05:56,669 Vous déconnez ? 897 01:05:57,080 --> 01:05:59,753 Je suis très sérieux. Regarde, 898 01:06:00,240 --> 01:06:02,515 je fais mon visage sérieux. 899 01:06:03,800 --> 01:06:04,989 Ça prouvera quoi ? 900 01:06:05,251 --> 01:06:07,595 Que tu es prêt à tout affronter. 901 01:06:07,800 --> 01:06:10,030 A dépasser tes inhibitions, à tout donner. 902 01:06:10,240 --> 01:06:13,469 Repartons du premier soir où on s'est fait confiance. 903 01:06:13,731 --> 01:06:15,389 Je vous croyais pas pédé. 904 01:06:15,651 --> 01:06:18,074 Il ne s'agit pas de sexe, mais de confiance. 905 01:06:18,280 --> 01:06:21,716 C'est un test difficile, mais nous devons le passer. 906 01:06:26,080 --> 01:06:27,399 D'accord, exécution. 907 01:06:30,360 --> 01:06:32,590 Je m'assure que personne ne regarde. 908 01:06:32,800 --> 01:06:34,313 Tout semble désert. 909 01:06:34,880 --> 01:06:36,632 C'est bon, vas-y. 910 01:06:38,040 --> 01:06:39,509 Y a pas d'autre moyen ? 911 01:06:40,440 --> 01:06:43,029 Tu n'es donc pas prêt à tout pour revenir. 912 01:06:43,291 --> 01:06:44,679 Attendez ! 913 01:06:45,760 --> 01:06:50,109 Si je fais ça, vous me laisserez aller aider l'équipe ? 914 01:06:50,720 --> 01:06:53,678 Je te donnerai tout le temps dont je dispose. 915 01:06:56,000 --> 01:06:57,991 Allez, finissons-en. 916 01:06:58,800 --> 01:07:00,199 Et voilà. 917 01:07:01,440 --> 01:07:02,714 Action. 918 01:07:30,200 --> 01:07:32,350 Tu es très consciencieux. 919 01:07:32,691 --> 01:07:34,029 Allons nous nettoyer. 920 01:07:34,291 --> 01:07:36,510 Si tu dois attaquer seul Kim Jong Il, 921 01:07:36,720 --> 01:07:39,669 tu dois devenir un vrai commando en peu de temps. 922 01:07:40,720 --> 01:07:42,269 Comment faire ? 923 01:07:42,640 --> 01:07:46,076 Je sais exactement ce qu'il nous faut. 924 01:07:49,800 --> 01:07:52,709 Le jour approche Où tu devras tout donner 925 01:07:52,971 --> 01:07:55,474 Où tu devras assurer 926 01:07:56,040 --> 01:07:58,600 Pour qu'on voie l'entraînement 927 01:07:58,800 --> 01:08:00,989 Qu'on sente passer le temps 928 01:08:01,251 --> 01:08:03,754 Ce qu'il faut, c'est un montage 929 01:08:04,200 --> 01:08:06,469 Oui, il faut un montage 930 01:08:08,080 --> 01:08:10,469 Voir tout ce qui se passe En même temps 931 01:08:10,680 --> 01:08:13,513 Faire au public un petit résumé 932 01:08:13,760 --> 01:08:17,150 Que chaque plan Montre un léger progrès 933 01:08:17,400 --> 01:08:19,391 Tout montrer serait trop lent 934 01:08:19,600 --> 01:08:21,750 Donc il faut un montage 935 01:08:22,480 --> 01:08:24,589 Ouais, baby, un montage 936 01:08:26,280 --> 01:08:29,033 Quel que soit ton boulot 937 01:08:29,360 --> 01:08:31,749 Pour passer de débutant à pro 938 01:08:31,960 --> 01:08:34,235 Il faut un montage 939 01:08:34,440 --> 01:08:37,193 Même dans Rocky, y a un montage 940 01:08:39,091 --> 01:08:42,311 Et à la fin, baisser le son 941 01:08:44,160 --> 01:08:46,628 Pour renforcer l'impression 942 01:08:46,891 --> 01:08:49,474 Que le temps a passé Grâce au montage 943 01:09:00,680 --> 01:09:02,432 Mesdames et messieurs ! 944 01:09:02,640 --> 01:09:06,519 La Guilde des Acteurs et Kim Jong Il sont fiers de vous présenter 945 01:09:06,720 --> 01:09:10,679 la cérémonie internationale pour la paix dans le monde. 946 01:09:12,360 --> 01:09:15,029 Tous les grands dirigeants mondiaux 947 01:09:15,291 --> 01:09:18,069 sont réunis ce soir, pour célébrer la paix. 948 01:09:19,360 --> 01:09:22,109 Il y aura de la musique, de la danse et bien sûr, 949 01:09:22,371 --> 01:09:24,149 les plus grandes stars d'Hollywood. 950 01:09:24,680 --> 01:09:28,309 Dans la loge, à votre gauche, l'organisateur de la soirée, 951 01:09:28,760 --> 01:09:32,275 le pluritalentueux Kim Jong Il ! 952 01:09:33,040 --> 01:09:34,871 Hello ! 953 01:09:35,960 --> 01:09:37,552 Et maintenant, voici... 954 01:09:37,760 --> 01:09:40,832 le meilleur de la musique nord-coréenne ! 955 01:09:58,960 --> 01:10:01,235 Dix ans de travail et on y est. 956 01:10:02,200 --> 01:10:05,709 Les terroristes seront prêts d'ici que Baldwin entre en scène. 957 01:10:06,440 --> 01:10:10,194 C'est là que je déclencherai toutes les ADM en même temps. 958 01:10:10,440 --> 01:10:12,192 Quand vous verrez Alec Baldwin, 959 01:10:12,440 --> 01:10:16,309 vous verrez toute la laideur de l'espèce humaine. 960 01:10:16,680 --> 01:10:19,549 Ça ne marchera pas. Quelque chose vous arrêtera. 961 01:10:20,760 --> 01:10:23,274 Stupides et naïfs Team Américains. 962 01:10:23,520 --> 01:10:25,351 Vous croyez aux happy ends, 963 01:10:25,560 --> 01:10:28,229 même quand le monde s'effondre autour de vous. 964 01:10:29,400 --> 01:10:30,719 Parfois, 965 01:10:30,960 --> 01:10:32,996 croire, c'est tout ce qu'il nous reste. 966 01:10:35,240 --> 01:10:37,151 "Vous, les grands dirigeants, 967 01:10:37,360 --> 01:10:39,590 "avez le pouvoir d'unir le monde 968 01:10:39,851 --> 01:10:43,389 "selon les principes de la Guilde des Acteurs Yankees." 969 01:10:43,651 --> 01:10:45,710 Tu vas leur trouer le cul, Alec. 970 01:10:46,720 --> 01:10:48,870 Dix minutes, M. Baldwin. 971 01:10:58,931 --> 01:11:00,199 Qui êtes-vous ? 972 01:11:00,520 --> 01:11:03,671 J'appartiens à la Guilde. Je viens pour le show. 973 01:11:03,971 --> 01:11:05,069 Votre accréditation ! 974 01:11:06,000 --> 01:11:09,993 Vous ne la verrez pas. Je l'ai oubliée et je suis en retard. 975 01:11:10,600 --> 01:11:12,238 - Je le crois. - Moi aussi. 976 01:11:13,440 --> 01:11:14,919 Amusez-vous bien. 977 01:11:15,480 --> 01:11:17,914 Mon Dieu, il joue mieux que jamais ! 978 01:11:33,040 --> 01:11:35,713 Rassurez-vous, j'ai mon laissez-passer. 979 01:11:45,971 --> 01:11:49,674 Vous ne comprenez donc pas ce que fait Kim Jong Il ? 980 01:11:49,920 --> 01:11:50,869 Ta gueule ! 981 01:11:51,131 --> 01:11:53,429 On a pour ordre de vous surveiller. 982 01:11:53,731 --> 01:11:55,477 Ouais, on joue les gardes ! 983 01:11:55,771 --> 01:11:58,473 - On est des gardes ! - On est des gardes... 984 01:11:58,771 --> 01:12:00,034 On est des gardes ! 985 01:12:00,491 --> 01:12:03,352 Quelqu'un s'est introduit dans le grand hall ! 986 01:12:03,600 --> 01:12:05,556 Quoi ? Allons-y, Martin ! 987 01:12:17,080 --> 01:12:19,640 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Ça va, les amis ? 988 01:12:19,931 --> 01:12:20,869 Où est Lisa ? 989 01:12:21,400 --> 01:12:23,550 Pourquoi ? Tu l'as abandonnée ! 990 01:12:23,851 --> 01:12:25,153 Je veux me racheter. 991 01:12:25,451 --> 01:12:26,879 Spottswoode est à la base. 992 01:12:27,171 --> 01:12:28,712 Spottswoode est mort ! 993 01:12:28,920 --> 01:12:30,353 Pas autant que tu le crois ! 994 01:12:31,531 --> 01:12:33,118 Oui, je suis là, Joe. 995 01:12:33,480 --> 01:12:35,038 Génial, vous êtes vivant ! 996 01:12:35,331 --> 01:12:39,393 Content de vous entendre. Sauvez Lisa et arrêtez Kim Jong Il ! 997 01:12:39,691 --> 01:12:41,551 Pas avec ce putain de traître ! 998 01:12:41,851 --> 01:12:43,518 On veut pas de toi, vilain. 999 01:12:43,811 --> 01:12:45,159 On ira sans toi. 1000 01:12:45,360 --> 01:12:46,349 Attendez ! 1001 01:12:46,560 --> 01:12:50,075 Gary m'a prouvé qu'il faisait corps à 100% avec nous. 1002 01:12:50,371 --> 01:12:53,392 Il me l'a prouvé hier soir en me suçant la bite. 1003 01:12:57,400 --> 01:12:59,516 Parfait. Venez, trouvons la scène ! 1004 01:13:00,720 --> 01:13:04,838 Regardez comme ils aiment mon spectacle. Ils sont captivés. 1005 01:13:12,051 --> 01:13:15,709 Maintenant, un nouveau monde est "itnétivarble" ! 1006 01:13:15,920 --> 01:13:17,148 Pardon ? 1007 01:13:17,480 --> 01:13:18,993 Inétrivitable. 1008 01:13:19,320 --> 01:13:20,229 Répétez. 1009 01:13:20,491 --> 01:13:23,916 Inévitable ! Les choses vont inévitablement changer ! 1010 01:13:24,120 --> 01:13:26,429 Bordel, ouvrez vos oreilles ! 1011 01:13:28,680 --> 01:13:30,193 Cinq minutes, M. Baldwin. 1012 01:13:31,160 --> 01:13:32,912 Alec ! On a un problème ! 1013 01:13:33,160 --> 01:13:34,673 Team America s'est échappé. 1014 01:13:36,360 --> 01:13:38,271 Imbéciles ! Ils vont tout compromettre. 1015 01:13:38,571 --> 01:13:40,954 Prévenons tout le monde ! Ils vont venir ici ! 1016 01:13:41,160 --> 01:13:43,799 Non, ce serait un aveu de faiblesse. 1017 01:13:44,000 --> 01:13:45,956 S'ils ne comprennent que la violence, 1018 01:13:46,251 --> 01:13:48,270 ils en auront. Prenez tous une arme 1019 01:13:48,571 --> 01:13:51,512 et empêchez Team America d'atteindre la scène ! 1020 01:13:52,480 --> 01:13:53,913 Qapla ! 1021 01:13:56,531 --> 01:13:59,836 Je jure qu'ils n'atteindront jamais la scène ! 1022 01:14:16,600 --> 01:14:17,999 Seigneur ! C'est quoi ça ? 1023 01:14:18,320 --> 01:14:20,117 George Clooney et Liv Tyler à 20 m ! 1024 01:14:22,840 --> 01:14:24,671 Ethan Hawke et Janeane Garofalo ! 1025 01:14:30,920 --> 01:14:31,750 Lâchez vos armes ! 1026 01:14:32,920 --> 01:14:33,629 Crève ! 1027 01:14:36,360 --> 01:14:37,315 Séparons-nous ! 1028 01:14:37,611 --> 01:14:40,034 Sarah et Gary, par là. Chris, avec moi ! 1029 01:14:40,240 --> 01:14:42,356 Non, je viens avec toi, Joe. 1030 01:14:44,971 --> 01:14:47,235 On fait équipe, bite molle ! 1031 01:14:49,211 --> 01:14:52,072 - Danny Glover ! - On doit protéger le spectacle. 1032 01:14:54,000 --> 01:14:55,149 La scène est par là. 1033 01:14:55,451 --> 01:14:56,634 Non, c'est un piège ! 1034 01:15:02,960 --> 01:15:04,552 Bravo, les va-t-en-guerre ! 1035 01:15:04,760 --> 01:15:07,069 Que valez-vous face à des panthères ? 1036 01:15:11,731 --> 01:15:13,432 Je suis allé en Irak, moi ! 1037 01:15:19,480 --> 01:15:20,515 Susan Sarandon ! 1038 01:15:20,960 --> 01:15:23,269 Il faut arrêter la cérémonie. 1039 01:15:23,571 --> 01:15:24,919 Kim Jong Il est fou ! 1040 01:15:25,211 --> 01:15:26,752 Détachez-moi, je vous guiderai. 1041 01:15:27,051 --> 01:15:27,955 D'accord. 1042 01:15:28,160 --> 01:15:29,479 Ne t'approche pas d'elle ! 1043 01:15:29,720 --> 01:15:31,153 Elle veut nous aider ! 1044 01:15:31,451 --> 01:15:34,198 Non, Chris, elle joue la comédie. 1045 01:15:34,960 --> 01:15:38,635 Non ! Les autres m'ont attachée, car je suis contre eux. 1046 01:15:38,931 --> 01:15:41,189 Votre talent baisse, avec l'âge. 1047 01:15:42,920 --> 01:15:44,956 Vous crèverez comme des paysans ! 1048 01:15:54,440 --> 01:15:56,317 Putain de nom de Dieu. 1049 01:15:56,520 --> 01:15:58,272 J'ai cru que c'était la vérité. 1050 01:15:58,571 --> 01:16:00,317 C'est ça, jouer la comédie. Viens, 1051 01:16:00,611 --> 01:16:02,152 il faut trouver Lisa. 1052 01:16:02,440 --> 01:16:06,228 J'avais 19 ans quand ils ont joué Cats dans ma ville. 1053 01:16:06,531 --> 01:16:08,311 Je rêvais de voir cette pièce. 1054 01:16:09,560 --> 01:16:13,758 Après le spectacle, on m'a proposé de rencontrer les acteurs. 1055 01:16:14,000 --> 01:16:15,433 J'en frissonnais. 1056 01:16:15,640 --> 01:16:17,198 Mais dans leur loge, 1057 01:16:17,400 --> 01:16:19,994 ils étaient tous soûls et ils déliraient. 1058 01:16:20,200 --> 01:16:23,351 Rumpus Cat et Macavity se frottaient sur ma jambe. 1059 01:16:23,651 --> 01:16:26,831 J'ai voulu fuir, mais Rumpleteazer m'a plaqué au sol 1060 01:16:28,520 --> 01:16:31,830 et je me suis fait violer par Mister Mistoffelees. 1061 01:16:35,200 --> 01:16:37,555 Voilà pourquoi t'aimes pas les acteurs. 1062 01:16:41,000 --> 01:16:43,116 Pardon d'avoir été dur avec toi. 1063 01:16:43,411 --> 01:16:45,476 Demain, si le monde existe encore, 1064 01:16:45,771 --> 01:16:47,358 je te paierai une bière. 1065 01:16:50,480 --> 01:16:52,072 Allons-y. On a peu de temps. 1066 01:16:56,640 --> 01:17:00,349 Sarah, avant de mourir, je veux que tu saches que je t'aime. 1067 01:17:01,840 --> 01:17:04,957 Non ! Je refuse que ça finisse comme ça. 1068 01:17:05,760 --> 01:17:07,557 On n'est pas vos ennemis ! 1069 01:17:07,851 --> 01:17:09,279 Ne nous attaquez pas ! 1070 01:17:09,640 --> 01:17:13,189 Ça ne marchera pas. Tu n'as pas vraiment de pouvoirs psy. 1071 01:17:13,520 --> 01:17:15,158 Vos geôliers sont là-bas ! 1072 01:17:15,491 --> 01:17:16,989 Retournez votre colère contre eux ! 1073 01:17:37,691 --> 01:17:39,229 Sarah, tu as réussi ! 1074 01:17:42,760 --> 01:17:43,749 Attends ! 1075 01:17:45,211 --> 01:17:47,869 Spottswoode, on a trouvé un accès. Que Sarah et Joe... 1076 01:17:52,931 --> 01:17:53,670 Acteurs ! 1077 01:17:54,240 --> 01:17:55,195 Helen Hunt ! 1078 01:17:55,760 --> 01:17:56,749 Samuel Jackson ! 1079 01:17:58,000 --> 01:17:59,274 Matt Damon ! 1080 01:18:00,840 --> 01:18:01,789 Motherfucker ! 1081 01:18:04,011 --> 01:18:05,069 Gary, Chris, répondez ! 1082 01:18:07,811 --> 01:18:09,438 Mesdames et messieurs, 1083 01:18:09,640 --> 01:18:12,359 monsieur Alec Baldwin. 1084 01:18:23,920 --> 01:18:26,549 Nous sommes à l'aube d'une ère sans violence. 1085 01:18:27,040 --> 01:18:29,076 En suivant les lois de la Guilde, 1086 01:18:29,280 --> 01:18:31,396 le monde deviendra meilleur. 1087 01:18:31,600 --> 01:18:35,309 Nous contrôlerons les gens dangereux par le dialogue. 1088 01:18:35,571 --> 01:18:38,632 C'est la méthode G.A.Y. 1089 01:18:39,651 --> 01:18:42,950 En voyant la société changée grâce à nous, vous direz : 1090 01:18:44,680 --> 01:18:46,709 "Bien joué, les acteurs G.A.Y. 1091 01:18:46,971 --> 01:18:49,709 "La Terre est devenue une planète G.A.Y." 1092 01:18:51,211 --> 01:18:52,872 Oui, Alec Baldwin, 1093 01:18:53,080 --> 01:18:55,389 mais dommage, le monde sera détruit. 1094 01:18:55,800 --> 01:18:57,269 Seigneur, non ! 1095 01:18:57,760 --> 01:19:01,909 Vous voyez, pas de prince charmant pour venir vous sauver. 1096 01:19:02,760 --> 01:19:04,716 On est dans la réalité. 1097 01:19:05,651 --> 01:19:07,669 Votre monde est foutu ! 1098 01:19:09,360 --> 01:19:10,475 Plus que 5 mn ! 1099 01:19:13,480 --> 01:19:15,869 Oui, l'horloge fait tic-tac ! 1100 01:19:18,160 --> 01:19:20,037 Désolé Team America, mais... 1101 01:19:20,240 --> 01:19:22,789 nous devons vivre dans un monde en paix. 1102 01:19:23,051 --> 01:19:25,029 Pose ce bidon d'essence ! 1103 01:19:25,360 --> 01:19:26,869 Tuons-les ! 1104 01:19:34,771 --> 01:19:36,269 Dépêchez-vous, les enfants. 1105 01:19:42,560 --> 01:19:44,516 J'ai fait des films d'action, pétasse ! 1106 01:19:45,000 --> 01:19:46,069 Viens ! 1107 01:20:19,451 --> 01:20:21,709 Qu'est-ce que t'attends ? Tape-moi ! 1108 01:20:28,731 --> 01:20:30,119 Ne bougez pas ! 1109 01:20:31,040 --> 01:20:32,712 C'est malheureux, 1110 01:20:32,960 --> 01:20:35,269 vous vouliez empêcher la paix, 1111 01:20:35,560 --> 01:20:37,749 mais la paix l'emporte toujours. 1112 01:20:38,120 --> 01:20:40,076 Adieu, Team America. 1113 01:20:40,280 --> 01:20:42,669 J'ai une mauvaise nouvelle pour toi. 1114 01:20:43,160 --> 01:20:44,069 C'est quoi ? 1115 01:20:45,240 --> 01:20:46,468 Je suis fumeur. 1116 01:21:04,520 --> 01:21:08,115 Dans ce monde paisible, nous roulerons en voitures hybrides... 1117 01:21:08,320 --> 01:21:10,550 Des familles vont au square, 1118 01:21:10,811 --> 01:21:12,509 des enfants vont à l'école, 1119 01:21:12,771 --> 01:21:15,389 des amis vont au cinéma, sans savoir 1120 01:21:15,760 --> 01:21:18,589 que le monde va changer pour toujours. 1121 01:21:18,960 --> 01:21:21,030 A cause de moi. 1122 01:21:23,280 --> 01:21:24,549 Arrêtez cet homme ! 1123 01:21:28,091 --> 01:21:29,149 Team America ? 1124 01:21:29,520 --> 01:21:30,748 Bordel of God ! 1125 01:21:31,011 --> 01:21:32,309 Pardon de cette irruption, 1126 01:21:32,571 --> 01:21:35,870 mais Kim Jong Il est un criminel international. Nous venons l'arrêter. 1127 01:21:36,131 --> 01:21:38,949 Sûrement pas. C'est une conférence pour la paix. 1128 01:21:39,560 --> 01:21:42,154 Si vous touchez à Kim Jong Il, 1129 01:21:42,360 --> 01:21:45,670 vous aurez le public et moi contre vous ! 1130 01:21:49,731 --> 01:21:53,389 Le temps presse ! Convainquez le public de vous laisser agir ! 1131 01:21:56,000 --> 01:21:57,877 Gary, tu dois leur parler. 1132 01:21:58,080 --> 01:21:59,989 Il ne verront qu'Alec Baldwin ! 1133 01:22:00,480 --> 01:22:01,989 C'est le plus grand ! 1134 01:22:02,251 --> 01:22:04,549 - Essaie ! - Je ne suis pas assez bon. 1135 01:22:04,760 --> 01:22:05,829 En fait... 1136 01:22:06,600 --> 01:22:09,709 tu es le meilleur acteur que j'aie jamais vu. 1137 01:22:17,451 --> 01:22:19,469 Vite, Gary. Tu dois jouer serré. 1138 01:22:23,571 --> 01:22:26,309 Je sais que vous détestez Team America, 1139 01:22:27,120 --> 01:22:29,029 mais Kim Jong Il, il est pire. 1140 01:22:29,291 --> 01:22:30,989 Bouh ! Bouh ! 1141 01:22:32,520 --> 01:22:34,829 Tu ne fais pas le poids, mon garçon. 1142 01:22:35,600 --> 01:22:36,589 En vérité, 1143 01:22:36,851 --> 01:22:40,189 Team America est à la solde de grosses sociétés. 1144 01:22:40,560 --> 01:22:42,118 Ils ne valent pas mieux 1145 01:22:42,771 --> 01:22:45,718 que les ennemis qu'ils combattent. 1146 01:22:48,480 --> 01:22:49,959 Pas du tout ! 1147 01:22:50,160 --> 01:22:51,949 On est des têtes de nœud ! 1148 01:22:55,840 --> 01:22:58,509 De téméraires et arrogantes têtes de nœud ! 1149 01:23:01,291 --> 01:23:04,590 Et ceux de la Guilde sont des p'tites chattes. 1150 01:23:06,400 --> 01:23:09,069 Kim Jong Il est un trou du cul. 1151 01:23:11,731 --> 01:23:12,914 Les p'tites chattes 1152 01:23:13,560 --> 01:23:16,199 n'aiment pas les têtes de nœud, qui les baisent. 1153 01:23:16,400 --> 01:23:19,870 Mais les têtes de nœud baisent aussi les trous du cul. 1154 01:23:20,240 --> 01:23:23,596 Les trous du cul, qui veulent foutre la merde partout. 1155 01:23:23,920 --> 01:23:26,869 Les p'tites chattes croient pouvoir gérer avec eux. 1156 01:23:27,160 --> 01:23:30,835 Mais pour baiser un trou du cul, il faut une tête de nœud 1157 01:23:31,160 --> 01:23:32,388 avec des couilles. 1158 01:23:35,600 --> 01:23:39,029 Le problème des têtes de nœud, c'est de vouloir trop baiser. 1159 01:23:39,360 --> 01:23:41,396 Ou quand c'est inapproprié. 1160 01:23:44,371 --> 01:23:46,789 Et il leur faut des p'tites chattes, 1161 01:23:47,051 --> 01:23:49,110 qui sont parfois si merdeuses 1162 01:23:49,371 --> 01:23:51,949 qu'elles en deviennent des trous du cul. 1163 01:23:52,211 --> 01:23:55,269 Car les p'tites chattes sont proches des trous du cul. 1164 01:23:57,480 --> 01:24:00,836 J'y comprends pas grand-chose à ce monde de dingues, 1165 01:24:01,040 --> 01:24:02,553 mais je sais 1166 01:24:02,760 --> 01:24:06,309 que si on ne nous laisse pas exploser ce trou du cul, 1167 01:24:06,760 --> 01:24:09,877 têtes de nœud et p'tites chattes 1168 01:24:10,240 --> 01:24:12,834 se retrouveront dans la merde. 1169 01:24:28,451 --> 01:24:30,469 Que doit-on faire, Kim Jong Il ? 1170 01:24:33,000 --> 01:24:34,589 Réagis, Alec Baldwin ! 1171 01:24:36,120 --> 01:24:38,789 Le réchauffement de la planète... les sociétés... 1172 01:24:41,360 --> 01:24:43,635 T'es qu'un gros naze, Alec Baldwin ! 1173 01:24:53,240 --> 01:24:54,869 Ne bougez pas ! 1174 01:24:55,131 --> 01:24:58,029 Ce fabuleux spectacle va se terminer ! 1175 01:24:58,600 --> 01:25:00,352 Je suis le grand Kim Jong Il ! 1176 01:25:00,800 --> 01:25:03,509 Le plus grand terroriste de tous les temps ! 1177 01:25:04,400 --> 01:25:06,069 Terrorise ça ! 1178 01:25:21,360 --> 01:25:24,591 - Lisa, ça va ? - Arrête le compte à rebours ! 1179 01:25:24,960 --> 01:25:25,909 Comment ? 1180 01:25:26,280 --> 01:25:27,989 Appuie sur "annuler" ! 1181 01:25:34,771 --> 01:25:37,069 - Comment as-tu fait ? - Spottswoode m'a aidé. 1182 01:25:37,280 --> 01:25:38,789 Spottswoode est vivant ? 1183 01:25:40,080 --> 01:25:42,629 Je suis fou de toi. Pardonne-moi, je... 1184 01:25:43,280 --> 01:25:46,309 Tu m'as eue à : "Baisent les trous du cul". 1185 01:25:46,600 --> 01:25:47,794 Attention ! 1186 01:25:48,331 --> 01:25:49,469 Ecoutez-moi tous ! 1187 01:25:49,680 --> 01:25:51,789 Dirigeants, rentrez chez vous. 1188 01:25:52,080 --> 01:25:53,669 Vos pays vous attendent. 1189 01:25:53,931 --> 01:25:56,349 Le monde est sauvé grâce à un grand acteur 1190 01:25:56,800 --> 01:25:58,629 qui s'appelle Gary Johnston. 1191 01:26:17,120 --> 01:26:20,317 Laissez-moi vous dire quel genre d'homme il est. 1192 01:26:20,560 --> 01:26:24,749 C'est un homme qui sait que sucer un autre homme crée un pacte. 1193 01:26:25,080 --> 01:26:26,269 Un lien indéfectible. 1194 01:26:27,200 --> 01:26:28,428 Un homme impliqué 1195 01:26:28,920 --> 01:26:31,789 au point de s'agenouiller pour vous sucer la bite. 1196 01:26:34,440 --> 01:26:35,189 Regarde ! 1197 01:26:41,160 --> 01:26:44,038 Kim Jong Il n'a pas dit son dernier mot ! 1198 01:26:44,240 --> 01:26:46,109 Je reviendrai ! 1199 01:26:47,200 --> 01:26:50,749 Vous verrez ! Je reviendrai ! 1200 01:26:56,760 --> 01:26:58,990 Au revoir, Terriens ! 1201 01:27:01,080 --> 01:27:03,909 Nous t'attendrons de pied ferme, Kim Jong Il ! 1202 01:27:04,171 --> 01:27:07,069 Vous savez, on a encore plein de méchants sur Terre. 1203 01:27:08,280 --> 01:27:12,189 Allons montrer à ces méchants que la police est de retour. 1204 01:27:12,600 --> 01:27:13,949 On va les niquer. 1205 01:27:14,320 --> 01:27:15,719 Les niquer ! 1206 01:27:17,080 --> 01:27:19,310 L'Amérique 1207 01:27:23,680 --> 01:27:24,829 L'Amérique 1208 01:27:25,040 --> 01:27:25,989 Te nique 1209 01:27:26,360 --> 01:27:28,874 On va combattre cette putain de mort