1 00:00:41,708 --> 00:00:50,050 ترجمه محمد جوده mido_mg 2 00:00:54,221 --> 00:01:02,563 ارجو عدم نقل هذه الترجمه خارج موقع dvd4arab 3 00:01:16,827 --> 00:01:20,247 برفسيور ، هذا اخر صندوق من موقع المقبره الهنديه 4 00:01:20,622 --> 00:01:25,169 انه اكتشاف رائع - نعم ، انا ذاهبه للفراش - 5 00:01:25,544 --> 00:01:27,087 شكرا يا "ماريسا" ، ليله سعيده 6 00:01:27,337 --> 00:01:29,673 ليله سعيده لا تسهر كثيرا 7 00:01:45,189 --> 00:01:47,858 "الو "تشارلز - "مساء الخير "دين شولر - 8 00:01:48,275 --> 00:01:49,943 اتمنى ان يكون لديك بعض الاخبار الجيده لي 9 00:01:50,110 --> 00:01:51,904 لقد اخترقنا الغرفه الداخليه 10 00:01:52,112 --> 00:01:55,157 ...لقد حصلنا عليها جمجمه الزعيم الكبير 11 00:01:55,782 --> 00:02:00,412 رائع يا "تشارلز" ، سيكون الوكلاء فى غايه السعاده 12 00:02:00,954 --> 00:02:03,040 لقد كنت بدءت اعتقد بأن هذه اللعنه حقيقيه 13 00:02:03,498 --> 00:02:05,542 ومنذ متى وانت تؤمن بالخرافات 14 00:02:05,709 --> 00:02:08,128 منذ ان استثمرنا 15 مليون دولار فى هذا المشروع 15 00:02:11,507 --> 00:02:12,674 !!! الو 16 00:02:14,927 --> 00:02:16,720 الو ... اللعنه 17 00:04:21,220 --> 00:04:23,639 النجده ، النجده ساعدونى 18 00:04:27,601 --> 00:04:30,395 النجده ، ساعدونى ارجوكم 19 00:04:34,733 --> 00:04:36,652 لا 20 00:04:41,573 --> 00:04:46,328 افتحوا ، النجده ساعدونى 21 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم 22 00:05:29,872 --> 00:05:33,125 ساعدنى من فضلك ، انه قادم 23 00:05:36,044 --> 00:05:37,212 هناك 24 00:05:51,101 --> 00:05:52,269 توقف عندك 25 00:05:54,813 --> 00:05:56,064 تراجع 26 00:08:46,652 --> 00:08:48,111 هل توجد اشاره - لا - 27 00:08:48,529 --> 00:08:49,780 اللعنه 28 00:08:52,074 --> 00:08:53,283 لقد وجدتها 29 00:08:55,994 --> 00:08:59,289 "داكوتا" ، معك "يورك" - "لقد استقبلت رسالتك يا "يورك - 30 00:08:59,581 --> 00:09:02,000 قدم تقريراً عن حالتك 31 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 لقد تم تصفيه الفريق بالكامل اكرر ، كل الـ ام اى ايه 32 00:09:05,671 --> 00:09:07,464 لم يتبق سوى "تيرى" وانا - ما الذى حدث هناك - 33 00:09:07,673 --> 00:09:09,091 كمين - اين انتم ؟ - 34 00:09:09,341 --> 00:09:11,176 .. نحن على بعد سبعون - 35 00:09:11,343 --> 00:09:14,555 نحن على بعد 70 ميل من اقرب مدينه بدون اسلحه 36 00:09:14,721 --> 00:09:17,099 تحرك حتى تصلنا اشاره جيده - يجب ان تخرجنا من هنا الان- 37 00:09:17,266 --> 00:09:20,561 "الاشاره تضعف يا "يورك - نحن لا نريد ان نبقى هنا حتى الليل - 38 00:09:20,894 --> 00:09:23,814 اكرر ، لا نريد ان نبقى هنا حتى الليل يجب ان تخرجنا من هنا الان 39 00:09:23,981 --> 00:09:26,066 "داكوتا" 40 00:09:28,277 --> 00:09:29,695 لقد انقطع الاتصال 41 00:09:30,237 --> 00:09:33,323 انه هنا ، يمكنهم ان يجدونا بأشاره ...الهاتف 42 00:09:33,532 --> 00:09:36,535 اجعله مفتوحاً حتى تنتهى البطاريه - لدينا نصف ساعه حتى غروب الشمس - 43 00:09:36,702 --> 00:09:38,662 لا ، لن نقطع اكثر من 8ميل فى افضل الاحوال 44 00:09:38,871 --> 00:09:41,081 سنواجهه - وجهاً لوجه - 45 00:09:44,877 --> 00:09:46,295 وجهاً لوجه 46 00:11:32,442 --> 00:11:36,989 فريق البحث والانقاذ 47 00:12:19,239 --> 00:12:20,574 الى هنا يا شباب 48 00:12:21,909 --> 00:12:25,370 هذا النداء جاء منذ ثلاث اسابيع على الخط الطارىء لـ جى اس او سى 49 00:12:26,205 --> 00:12:30,167 استمعوا - انه يأتى اليك فى الليل - 50 00:12:31,460 --> 00:12:36,089 كل الاتصالات مقطوعه الراديو ، الهواتف ، كل شىء 51 00:12:37,424 --> 00:12:39,593 اولاً "نيوماير" ، لم يترك اثر 52 00:12:40,010 --> 00:12:43,263 ثم "بلاىلوك" ، لم يترك اثر 53 00:12:45,349 --> 00:12:46,934 "ثم "تيرى 54 00:12:47,559 --> 00:12:49,520 لقد رأيته ينشق مثل السمكه 55 00:12:50,812 --> 00:12:55,234 لا استطيع وصفه ، فأنا لم ارى مثل هذا فى حياتى 56 00:12:56,276 --> 00:13:00,155 انه بالخارج هنا يراقبك 57 00:13:00,489 --> 00:13:02,199 انه يصيدك 58 00:13:03,283 --> 00:13:04,868 كان الله فى عونك 59 00:13:08,872 --> 00:13:10,832 لقد كانوا فقط فى مهمه تدريبيه 60 00:13:10,999 --> 00:13:13,335 ..لقد كان لـ جى اس او سى فريقاً 61 00:13:13,502 --> 00:13:16,046 وجميعهم اختفوا ايضاً بدون آثر 62 00:13:16,213 --> 00:13:18,924 هذا الفريق كان به الكثير من الرجال 63 00:13:19,675 --> 00:13:22,177 نحن هنا لنكتشف ما الذى حدث هنا ولفعل اى شىء تجاه هذا 64 00:13:22,344 --> 00:13:24,805 لدينا سلطات مطلقه من الفيدراليون ..لحل هذه المشكله 65 00:13:24,972 --> 00:13:28,308 بأى وسيله ضروريه والتى تتضمن استعمال القوه القاتله 66 00:13:29,434 --> 00:13:30,853 لقد اختفوا واحداً بعد الآخر 67 00:15:45,445 --> 00:15:50,534 هل تم استهداف اى شىء غير عسكرى - اثنان من علماء الاثار اختفوا منذ شهر - 68 00:15:50,951 --> 00:15:52,995 انتم تعلمون بقدر ما اعلم عن هذه المهمه 69 00:15:55,873 --> 00:15:57,291 حسناً يا رجال 70 00:15:57,666 --> 00:16:00,169 هذه هى النقطه التى وصل منها "آخر تقرير من "كانساس 71 00:16:01,378 --> 00:16:03,005 وهم فى طريقهم الى اسفل 72 00:16:05,924 --> 00:16:08,051 مازلت اتوقع بأن يقفز شخص ما فجاءه ...من بين الاشجار ويقول 73 00:16:08,260 --> 00:16:09,970 نحن فى برنامج الكاميرا الخفيه او شىء من هذا القبيل 74 00:16:11,096 --> 00:16:12,681 لقد راهنت هؤلاء الرجال 75 00:16:18,270 --> 00:16:22,065 ماذا يدور بعقلك - "لا اعرف يا "مايك - 76 00:16:23,650 --> 00:16:25,819 ...الدخول فى هذه المهمه مع هذا الفريق 77 00:16:27,279 --> 00:16:29,823 ..فأنا بداخل هذا النمط ولكن 78 00:16:31,617 --> 00:16:33,827 لا اعرف ، ولكنى اعتقد اننى قديم فى هذه المهنه 79 00:16:35,162 --> 00:16:37,164 "انا "دايفز ..تدمير تحت الماء 80 00:16:37,331 --> 00:16:39,583 استطلاع بعيد المدى و الاتصالات 81 00:16:40,626 --> 00:16:41,919 "ستيلا كورديرو" 82 00:16:42,127 --> 00:16:44,296 مدربه بمدرسه القناصين 83 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 اذا امكنك رؤيته يمكننى الاطلاق عليه 84 00:16:47,758 --> 00:16:50,552 سميث" ، معارك وتدمير" مدربه تدمير 85 00:16:51,428 --> 00:16:54,306 سكوت" ، قتال ومعارك" 86 00:16:58,310 --> 00:17:00,312 بلاد قاسيه ، اليس كذلك 87 00:17:11,865 --> 00:17:15,577 كان بأمكان "يورك" ان يجد مخرجاً بأستخدام البوصله او بدونها 88 00:17:19,206 --> 00:17:21,333 لقد توسل الي للدخول الى هذا الفريق 89 00:17:22,793 --> 00:17:27,005 انه رجلا احمق ايها القائد - اتمنى ذلك ، هيا نذهب - 90 00:18:03,750 --> 00:18:05,419 حسناً يا رجال لنذهب للعمل 91 00:18:05,669 --> 00:18:08,714 حاولوا اكتشاف اى شىء يمكن ان نجده ، اى شىء 92 00:18:10,841 --> 00:18:12,009 لنذهب 93 00:18:13,343 --> 00:18:16,013 فى بعض الاحيان تكون اجواء الارض ...غير مستقره بما فيه الكفايه 94 00:18:16,221 --> 00:18:17,723 لخلق اى تغير فى درجه الحراره 95 00:18:18,599 --> 00:18:20,100 اعلم هذا - حقاً - 96 00:18:20,601 --> 00:18:22,728 تحلل الجسم بأمكانه التأثير على درجه الحراره الارضيه 97 00:18:23,020 --> 00:18:26,190 المقياس حساس جداً ، يمكنه ان يحدد اى جسد مدفون منذ شهر 98 00:18:29,359 --> 00:18:30,819 رصاصه قديمه 99 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 انها لاحد الصيادين فى الجوار 100 00:18:35,157 --> 00:18:37,659 بعمر سته اشهر تقريباً يمكن تحديد ذلك من تغير اللون 101 00:18:42,080 --> 00:18:44,166 انت ورقه كرنب حقيقيه "اليس كذلك يا "سكوت 102 00:18:44,917 --> 00:18:47,211 القناص المحترف سوف ينقع رصاصته ...فى زيت المحرك 103 00:18:47,377 --> 00:18:49,922 لازاله اللمعان منه ، لكى يجعله يبدو قديماً 104 00:19:02,559 --> 00:19:03,936 "اتذكر "قندهار 105 00:19:04,770 --> 00:19:07,773 لقد انتظرنا اسبوعين فى ذلك الحصن الملكى 106 00:19:07,940 --> 00:19:12,861 اولاً الاتصال ثم الاغتيال كان من المفترض ان تكون صفقه متداخله 107 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 لقد انفجر ذلك التل الملعون 108 00:19:20,285 --> 00:19:22,621 لقد اطلقت نيرانى حتى توهجت البراميل احمراراً 109 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 لابد وانه كان هناك فرقه كامله فى هذا الكهف 110 00:19:27,668 --> 00:19:30,337 المقصود اننا نعرف هؤلاء الرجال 111 00:19:30,504 --> 00:19:33,590 انهم الافضل ولن يختفوا بسهوله 112 00:19:35,592 --> 00:19:38,136 اعرف هذا ، صدقنى ، اعرف هذا 113 00:21:03,222 --> 00:21:06,141 هذه قداحه "تيرى" ، احتفظ بها 114 00:21:07,059 --> 00:21:09,394 ما هذه البقع - انه دم يا عزيزتى - 115 00:21:10,270 --> 00:21:13,899 انه يبدو وكأنهم ذبحوا آيل - وهذا يوضح تلك الرائحه الرائعه - 116 00:21:14,566 --> 00:21:16,527 لقد انتهت تلك المناقشه 117 00:21:16,735 --> 00:21:18,862 قطع حنجره رجل ينتج عنها الكثير من الدم 118 00:21:19,279 --> 00:21:20,739 اكثر مما تتوقعى 119 00:21:21,573 --> 00:21:24,201 انها تجعل القاتل يقتل بالسكين بأسلوب شخصى وحذر 120 00:21:24,409 --> 00:21:27,663 خصوصاً هؤلاء الرجال الذي تلقوا نوع معين من التدريبات 121 00:21:29,206 --> 00:21:31,250 حسناً يا رجال ، دعونا ننتهى 122 00:21:31,500 --> 00:21:34,920 يجب ان نذهب الان اومها" على بعد اربع ساعات" 123 00:21:45,889 --> 00:21:47,307 هل انتِ بخير 124 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 "كنت اعرف "يورك 125 00:21:51,353 --> 00:21:54,815 لقد كان امهر من يستعمل البندقيه والسكين 126 00:21:58,485 --> 00:21:59,903 لقد دربنى 127 00:22:09,955 --> 00:22:12,082 لم يكن يوجد على الارض ما يخيفه 128 00:22:50,495 --> 00:22:51,747 "ديفيز" 129 00:22:52,539 --> 00:22:55,626 I think I'll draw back a piece. Sniff around a little. 130 00:23:55,853 --> 00:23:58,021 اتمنى ان تلحق بنا "سميث" مره اخرى 131 00:23:58,730 --> 00:24:00,691 لقد عبرنا من مدرسه الحراس سوياً 132 00:24:02,568 --> 00:24:04,194 سوف تتبعنا 133 00:24:04,695 --> 00:24:08,782 سوف نعطيها 20 دقيقه اخرى 134 00:24:09,241 --> 00:24:12,160 بأمكان "ليرى" ان يكون قاسى ولكن بأمكان هذه التلال ان تكون خادعه 135 00:24:12,536 --> 00:24:13,871 سوف تكون بخير 136 00:24:32,097 --> 00:24:34,183 "لقد فقدنا "سميث - سوف تلحق بنا - 137 00:26:32,968 --> 00:26:37,806 نيران معسكر ، انه رجلاً وحيداً يبدو مثل المشردين 138 00:26:38,765 --> 00:26:40,434 انه ليس رجلنا 139 00:26:48,150 --> 00:26:52,446 مرحبا ايها العجوز - هل يوجد معك فاصوليا - 140 00:26:54,990 --> 00:26:58,076 لا اعرف ، هل انت جائع هل تريد بعضاً منها 141 00:26:59,036 --> 00:27:03,624 الفاصوليا جيده ، كل ما عليك ان تفعله هو ان تسخنها ثم تكون جاهزه 142 00:27:06,335 --> 00:27:09,546 هل انت هنا منذ فتره طويله - هل احضرت الفاصوليا - 143 00:27:14,551 --> 00:27:15,886 ها هى 144 00:27:16,762 --> 00:27:18,055 ... اين 145 00:27:20,891 --> 00:27:22,601 نحن نبحث عن بعض الاصدقاء 146 00:27:22,768 --> 00:27:25,395 لقد مروا من هذا الطريق منذ حوالى اسبوعين 147 00:27:26,188 --> 00:27:29,274 هل هذه فاصوليا جيش - هذا ما لدينا - 148 00:27:29,650 --> 00:27:30,901 لقد كانوا جنود ايضاً 149 00:27:33,487 --> 00:27:35,614 سوف اعطيك فتاحه 150 00:27:39,117 --> 00:27:40,494 ...جو" المسن" 151 00:27:43,455 --> 00:27:45,958 كان يريد ان يثبت جدارته بنفسه 152 00:27:46,333 --> 00:27:48,919 ....لقد سلخ فروه رأسه بشجاعه 153 00:27:49,086 --> 00:27:51,755 مثل الرجال الاقوياء الذى يتبعونك 154 00:28:14,945 --> 00:28:19,408 جو" المسن اراد ان يثبت جدارته بنفسه " 155 00:28:25,372 --> 00:28:27,457 اعتقد ان حيله "شيروكى" القديمه 156 00:28:42,055 --> 00:28:44,183 ....لقد سلخ فروه رأسه بشجاعه 157 00:28:44,600 --> 00:28:45,893 لقد قضى وقت طويل بمفرده فى التلال 158 00:28:46,059 --> 00:28:49,313 مثل الرجال الاقوياء الذى يتبعونك 159 00:30:15,774 --> 00:30:19,319 لقد كان يتحول الى الاسوء لم يكن يهتم 160 00:30:21,905 --> 00:30:24,157 حسناً ، استمتع بطعامك 161 00:30:24,741 --> 00:30:27,995 "لقد كانوا يدعونه "فم جو القطنى 162 00:30:29,955 --> 00:30:32,666 راقب مجموعتك ايها الجندى 163 00:30:34,042 --> 00:30:35,294 هيا بنا 164 00:31:04,698 --> 00:31:08,744 لدينا شىء غريب هنا - ما هو - 165 00:31:09,703 --> 00:31:11,788 لا ، لا ، لا يهم حصان وراكب 166 00:31:13,790 --> 00:31:15,626 دعنا نفحص هذا المكان يا زعيم 167 00:31:17,085 --> 00:31:18,253 هيا بنا 168 00:31:28,931 --> 00:31:30,432 ثبت المقياس ، جدوه 169 00:31:30,933 --> 00:31:33,018 هذا مجرد قلق بسيط 170 00:31:34,144 --> 00:31:36,605 من المؤكد انه يسير بحذر "بأسلوب "ايركويس 171 00:31:37,481 --> 00:31:39,441 قبل ان يشكلوا الامم الخمسه ...ايركويس" كان الاسلوب الهجومى" 172 00:31:39,650 --> 00:31:41,318 لالاف الاميال فى ارض العدو 173 00:31:41,527 --> 00:31:44,655 لا يوجد اى افخاخ يا زعيم ، لا يمكن ان يكون خرج من هنا دون ان يراه احد 174 00:32:20,190 --> 00:32:22,150 هل سمعت شىء- ما كان هذا - 175 00:32:27,990 --> 00:32:30,659 حسناً ، اقترح ان نتحرك من هنا 176 00:32:31,869 --> 00:32:33,829 هذا لا يبدو جيداً يا زعيم 177 00:32:38,584 --> 00:32:40,210 انا لا ارصده يا زعيم 178 00:32:41,170 --> 00:32:43,672 لابد وان هناك مغناطيسيه مركزيه فى هذا الوادى 179 00:32:45,215 --> 00:32:46,633 حسناً ، هيا نتحرك 180 00:32:51,263 --> 00:32:53,849 التيار المغناطيسى الكبير يمكن ان يسبب لك تغير مغناطيسى فى رأسك 181 00:32:54,016 --> 00:32:55,517 ويجعلك ترى اشياء 182 00:33:27,633 --> 00:33:29,259 نحن لسنا بمفردنا 183 00:33:32,304 --> 00:33:37,434 منذ ان تركنا الرجل الهندى وانا اشعر ان هناك من يتبعنا ، اراهن على هذا 184 00:33:38,894 --> 00:33:40,854 هناك من يطاردنا يا زعيم 185 00:33:41,021 --> 00:33:44,441 انه من الطراز الذى يملئك بشعور خاص اليس كذلك 186 00:33:48,111 --> 00:33:51,949 دعنى اخبرك بشىء دعنا نقترب من "اومها" بما فيه الكفايه 187 00:33:52,241 --> 00:33:54,284 سوف نتصل به فى المساء ثم نأخذ قسط من الراحه 188 00:33:54,493 --> 00:33:58,914 وفى هذه الاثناء اذا رأيت اى شىء مريب سوف نأخذ الوضع القتالى 189 00:34:00,332 --> 00:34:03,460 : فقط تذكر هذا نحن نتعامل مع الحقائق وليس المشاعر 190 00:34:03,627 --> 00:34:06,004 لذا لا تجعل خيالك يخدعك 191 00:34:28,694 --> 00:34:30,737 ...اريد شعلات ضوئيه لرؤيه المقياس 192 00:34:30,904 --> 00:34:33,031 اسلاك او سى على مسافات منفصله ...وتذكروا 193 00:34:33,198 --> 00:34:35,200 هذه مجرد بيئه مدنيه 194 00:34:35,701 --> 00:34:38,161 تأكدوا من الهدف تماماً قبل ان تطلقوا الرصاص 195 00:34:38,537 --> 00:34:41,748 انها بيئه مدنيه احاطت بـ 8 من ...اسوء العملاء 196 00:34:41,957 --> 00:34:43,083 بردائهم الاخضر 197 00:34:46,128 --> 00:34:48,797 هذه الرائحه تبدو مثل رائحه الفاكهه المتعفنه 198 00:34:49,089 --> 00:34:51,675 انها رائحه اللحم المتعفن انتِ لن تتعود عليها ابداً 199 00:34:53,427 --> 00:34:55,345 "هذا يذكرنى بـ "لاوس 200 00:34:55,554 --> 00:34:58,223 انا لم اسمع مطلقاً عن مكان يقولون ان الانهار فيه ترجع الى الخلف 201 00:34:59,057 --> 00:35:02,019 اشياء غريبه تحدث حوادث مريبه 202 00:35:02,895 --> 00:35:04,688 و سكانها معتادون على هذا 203 00:35:05,230 --> 00:35:07,983 الناس يختفون ثم يظهرون على بعد خمسون ميل ، واشياء مثل هذه 204 00:35:09,193 --> 00:35:12,529 لقد تناولت هناك وجبه زات مره معبد ماو 205 00:35:13,030 --> 00:35:17,534 انها عباره عن عقارب حيه على الارز تأكلها بعصى الطعام 206 00:35:17,868 --> 00:35:21,455 لقد تناولت الذيول بعد غمسها فى صلصه الصويا ، اعتقد انها ستعجبك 207 00:35:21,788 --> 00:35:24,791 ستجعلك تشبهين الماسوشى الحشائش المهتزه 208 00:35:25,751 --> 00:35:28,086 انت لست مجبر على التحدث معى اذا كنت لا تفضل هذا 209 00:35:28,754 --> 00:35:31,590 ابقى هادئه يا عزيزتى ، انت قاسيه جداً 210 00:36:37,322 --> 00:36:41,201 ابقى منتبهه ، انه موقع للمقابر الاهليه 211 00:36:41,577 --> 00:36:44,079 لدى شعور غريب ومزعج حول هذا المكان 212 00:36:56,550 --> 00:36:57,718 ...استمعى 213 00:37:00,095 --> 00:37:04,391 لا يوجد سيارات ولا طائرات ولا طيور 214 00:37:06,185 --> 00:37:08,854 لا شىء ، هذا ما كان الرجل البدائى يسمعه 215 00:37:09,730 --> 00:37:11,648 وهذا ما سيسمعه الرجل المتحضر 216 00:37:13,984 --> 00:37:17,863 فقط رياح تهب من خلال الاشجار 217 00:37:22,326 --> 00:37:24,328 انت تعمل دائماً فى هذه الاجواء اليس كذلك 218 00:37:24,536 --> 00:37:26,830 كثيراً جداً - قليلاً - 219 00:38:30,936 --> 00:38:35,607 سوف نتبادل جميعاً نوبات الحراسه لمده ساعه لكل منا ، لا تنامى مهما حدث 220 00:38:36,900 --> 00:38:38,110 حسناً 221 00:38:46,743 --> 00:38:48,871 اذا لم تستطيعى التعامل مع الامر ايقظينى 222 00:38:53,667 --> 00:38:54,668 استطيع التعامل مع هذا 223 00:38:56,086 --> 00:38:57,462 : هناك مثل قديم يقول 224 00:38:57,629 --> 00:39:00,632 # اذا لم تعد الارض للرجل يعود الرجل للأرض # 225 00:39:02,593 --> 00:39:04,553 "لا تقلقى ، سوف تظهر "سميث 226 00:39:07,514 --> 00:39:11,268 منذ متى وانت فى قوات دلتا - لا يوجد هناك شىء اسمه دلتا - 227 00:39:13,437 --> 00:39:14,688 انت تعرف ما اعنى 228 00:39:17,107 --> 00:39:19,443 انها مده طويله لاعرف متى اكون غير منتبه 229 00:39:22,571 --> 00:39:24,281 ابقى منتبهه جيداً 230 00:39:53,810 --> 00:39:54,770 "اوبيرون" 231 00:39:58,315 --> 00:39:59,483 "اوبيرون" 232 00:40:01,193 --> 00:40:02,361 "اوبيرون" 233 00:43:42,039 --> 00:43:43,207 هيا نذهب ، استيقظى 234 00:43:46,418 --> 00:43:51,632 "لقد اختفى "اوبيرون" و "ديفيز مع معداتهم واسلحتهم ، كل شىء 235 00:43:52,299 --> 00:43:54,468 لقد ايقظنى "اوبيرون" قبل موعد نوبتى 236 00:43:55,260 --> 00:43:57,471 لقد كانت "ديفيز" الاولى ، لقد رأيتها 237 00:43:57,971 --> 00:43:59,890 لقد تركتنى وذهبت 238 00:44:00,390 --> 00:44:02,809 انهم يأخذون مواقع للدفاع - هذا لا يغير شىء - 239 00:44:03,393 --> 00:44:06,813 ما لم يكن لديك رجل هندى يبلغ 200عاماً وفى حاله اشتياق لمؤن الجيش 240 00:44:07,981 --> 00:44:11,401 ليس هناك اى اثر ، لقد اختفوا 241 00:44:13,570 --> 00:44:16,323 حسناً ، انا على وشك ان اجعل ذلك الهندى يشعر بالكثير من الالم 242 00:44:17,908 --> 00:44:21,745 هل يمتلك "اوبيرون" جهاز اتصال - لا ، لقد تركه قبل رحيله - 243 00:44:25,958 --> 00:44:28,377 يمكنك ان تأكلى اذا اردت سوف ننتظرك 244 00:44:28,544 --> 00:44:30,546 انا جاهزه ، سوف سوف اقوم بذلك فى طريقنا 245 00:44:34,466 --> 00:44:38,762 "سميث" ثم "ديفيز" و الان "اوبيرون" اعتقد اننا نطارد شىء مخفى 246 00:44:59,157 --> 00:45:01,285 انه رطب ، ولكننا لم نراه من قبل 247 00:45:02,160 --> 00:45:06,790 لقد ذهب منفرداً ، ربما واحد او اثنان وربما مئتان وخمسون 248 00:45:12,921 --> 00:45:15,340 الساعه الواحده ، انه مسلح 249 00:45:33,108 --> 00:45:34,443 انه ليس هو 250 00:45:37,946 --> 00:45:41,200 اعرف هذا فرجلنا لا يستعمل البندقيه 251 00:45:45,287 --> 00:45:47,080 ...احضر بعض الحبال 252 00:46:02,971 --> 00:46:04,723 صائدو آيل 253 00:46:05,265 --> 00:46:08,519 لقد قلت اننا سنجدهم ، اليس كذلك - عن ماذا تتحدث - 254 00:46:09,478 --> 00:46:12,773 جيفرسون" و "شيردين" انهم مفقودون" منذ امس 255 00:46:13,607 --> 00:46:16,151 اعرف انك آسرتهم ، انتم تفعلون هذه الاشياء دائماً 256 00:46:17,486 --> 00:46:19,988 من الافضل ان تبتعد عن هنا بعيداً جداً 257 00:46:21,073 --> 00:46:22,824 اذا رأيتكم مره اخرى سأقتلكم 258 00:46:30,499 --> 00:46:33,794 كنت اريد فعل هذا منذ 10 سنوات - الوضع آمن حتى الان - 259 00:46:45,180 --> 00:46:48,141 ناثان" ، هل هذا هو نفس الصوت" مره اخرى 260 00:46:49,685 --> 00:46:52,020 انا لا اريد الموت يا رجل ، اريد العوده الى المنزل 261 00:46:55,399 --> 00:46:58,318 انصت ، هناك شىء ما هنا - ماذا يحدث - 262 00:47:31,977 --> 00:47:34,396 هذا هو المكان 263 00:47:37,983 --> 00:47:39,276 حسناً يا رجال 264 00:47:40,277 --> 00:47:43,280 يمكن ان تكون هذه هى فرصتنا الوحيده لاكتشاف ما حدث هنا 265 00:47:44,489 --> 00:47:48,619 "مثل ما حدث فى "كانساس جده ، لاحقه ، استولى عليه 266 00:48:05,511 --> 00:48:07,012 جهزوا اسلحتكم يا رجال 267 00:48:12,559 --> 00:48:14,978 لقد تعطل الـ جى بى اس - سأستعمل اشاره الليزر - 268 00:48:15,395 --> 00:48:17,564 لا توجد اشاره ماذا يحدث هنا يا رجال 269 00:48:19,691 --> 00:48:21,485 انها تلك الريح البارده مره اخرى 270 00:48:22,152 --> 00:48:25,781 يا للمسيح ، انها تمر من خلال عظامك هذه الرائحه 271 00:48:28,450 --> 00:48:29,952 نحن نتعرض لهجوم الساعه الثانيه عشر 272 00:48:30,786 --> 00:48:32,162 آمنوا مواقعكم 273 00:48:33,038 --> 00:48:34,456 لا تطلقوا الرصاص 274 00:48:39,753 --> 00:48:43,173 انه رجل على ظهر الخيل يا زعيم انه بمفرده 275 00:48:44,091 --> 00:48:45,509 اظهر نفسك 276 00:48:45,759 --> 00:48:48,011 نحن من جيش الولايات المتحده فى مهمه خاصه 277 00:48:49,054 --> 00:48:52,558 مطلوب منك ان تظهر نفسك 278 00:48:55,811 --> 00:48:59,648 اذهب لاعتراضه سوف نغطيك - علم وينفذ - 279 00:49:09,116 --> 00:49:11,159 رائحه سيئه للغايه يا رفيق 280 00:49:23,005 --> 00:49:27,176 يا الهى ، من تكون 281 00:49:38,562 --> 00:49:39,771 اطلق النار 282 00:49:52,743 --> 00:49:54,077 "رودريجز" - نعم يا زعيم - 283 00:50:04,129 --> 00:50:05,255 الرمز الازرق ، الرمز الازرق 284 00:50:05,464 --> 00:50:07,090 هل يسمعنى احد على الراديو 285 00:50:09,593 --> 00:50:12,763 هنا "الصقر الملائكى" نحن نسمعك ايها الرمز الازرق ، هل تسمعنى 286 00:50:13,138 --> 00:50:15,974 نعم ، اسمعك جيداً ، 287 00:50:16,391 --> 00:50:17,809 عرف نفسك من فضلك 288 00:50:18,268 --> 00:50:23,440 انا الكابتن "مايك ليرى" من جيش الولايات المتحده ، انا فى مهمه خاصه 289 00:50:23,941 --> 00:50:27,528 لدينا تقرير عن بعض الانفجارات هل لديك مشكله بالاسفل 290 00:50:27,819 --> 00:50:30,614 نحن نتعرض لهجوم من شخص مجهول انه مسلح وخطير 291 00:50:30,781 --> 00:50:33,367 لدى رجل ميت هنا احتاج لنقلنا بأسرع ما يمكن 292 00:50:33,534 --> 00:50:36,370 لا يمكن يا سيدى ، لديك او سى اقرب ...بثلاثه اميال الى الشمال الغربى 293 00:50:36,537 --> 00:50:38,080 ولكن يمكننا ان نزودك بغطاء جوى 294 00:50:40,541 --> 00:50:41,708 يا زعيم 295 00:50:52,970 --> 00:50:57,432 انا قادم فى الساعه الثانيه انا اراك يا كابتن ، تماسك 296 00:50:58,517 --> 00:51:01,854 ارى احدهم يقود خيل ، هل هذا هو عدوك 297 00:51:02,020 --> 00:51:06,942 نعم هو ، شكراً على مساعدتك 298 00:52:56,969 --> 00:52:59,054 "تعال بسرعه يا زعيم ، انه "اوبيرون 299 00:53:02,307 --> 00:53:04,935 سكوت" ، ابن العاهره" 300 00:53:07,145 --> 00:53:09,731 سكوت" ، احضرى الحقيبه" حقيبه الاسعافات 301 00:53:12,985 --> 00:53:15,028 انزعه ، انزعه اللعنه 302 00:53:15,195 --> 00:53:18,240 اضغط هنا ، هيا انزع هذا عنه 303 00:53:19,366 --> 00:53:21,159 انه شبح لقد رأيته 304 00:53:22,494 --> 00:53:25,205 انه يحتضر - حسناً ، حسناً تمهل - 305 00:53:25,414 --> 00:53:27,374 تمهل ، سوف نخرجك من هنا 306 00:53:28,333 --> 00:53:30,836 انه ينزف بشده ، اضغط بقوه على الجرح اضغط على الجرح 307 00:53:31,044 --> 00:53:32,963 سوف نخرج من هنا 308 00:53:35,007 --> 00:53:36,466 سوف تكون بخير يا فتى 309 00:53:38,093 --> 00:53:40,429 ...كل عام فى نفس اللحظه 310 00:53:41,430 --> 00:53:43,849 بدون سبب ، بدون اى سبب 311 00:53:45,726 --> 00:53:47,352 ...اسراب السلمون 312 00:53:47,811 --> 00:53:50,981 يقفزون لاعلى ويستمرون بعمل هذا طوال الصيف 313 00:53:52,816 --> 00:53:54,318 يجب ان ترى هذا يا زعيم 314 00:53:54,902 --> 00:53:58,655 عدنى يا زعيم انك ستذهب الى هناك 315 00:53:59,907 --> 00:54:01,408 ..عدنى 316 00:54:01,700 --> 00:54:04,661 عدنى انك ستراه - سوف اراه ، اعدك - 317 00:54:05,245 --> 00:54:07,873 سوف نراه سوياً يا صديقى سوف نراه سوياً 318 00:54:09,333 --> 00:54:11,752 "رودريجز" اين "لورنس" بحق الجحيم 319 00:54:12,377 --> 00:54:16,465 اذهب واحضره الى هنا ابحث عنه واحضره الى هنا الان 320 00:54:17,424 --> 00:54:20,385 "ماذا نفعل هنا يا "مايك - سوف تكون بخير - 321 00:54:39,404 --> 00:54:42,324 حسناً ، حسناً ، حسناً 322 00:55:17,442 --> 00:55:19,987 هناك الكثير من الكلام عن اول ضحاياك 323 00:55:21,613 --> 00:55:23,407 وكم آثر هذا عليكِ 324 00:55:23,740 --> 00:55:27,244 انهم يقولون انك لم تنسى ابداً ما فعلتيه 325 00:55:28,287 --> 00:55:30,914 انهم دائماً ينسجمون معاً بعد فتره 326 00:55:31,290 --> 00:55:34,877 ولكن عندما تفقدين رجلاً تحت قيادتك اعتقد ان هذه مختلفه 327 00:55:37,546 --> 00:55:38,881 انه يظل ملتصقاً بك 328 00:55:40,174 --> 00:55:42,426 ...الساعه 2:30 صباحاً مع السيده المسنه 329 00:55:42,593 --> 00:55:44,303 الاطفال ينامون فى الغرفه الاخرى 330 00:55:45,846 --> 00:55:51,185 انهم يعودون جميعاً ، كل واحداً منهم كل وجه 331 00:56:25,469 --> 00:56:26,762 لقد بذلت ما بوسعك 332 00:56:28,096 --> 00:56:31,808 حسناً ، لقد اطلقنا الرصاص وقتلنا رجلنا 333 00:56:32,309 --> 00:56:35,270 لقد اختفى "لورنس" يا زعيم 334 00:56:35,896 --> 00:56:38,106 لا يوجد له اى آثر 335 00:56:40,609 --> 00:56:44,988 حسناً ، مهما كان هذا الرجل فقد خدعنا 336 00:56:47,199 --> 00:56:49,243 واخذ منا الكثير من الوقت 337 00:57:01,713 --> 00:57:03,131 هل انتِ بخير 338 00:57:06,844 --> 00:57:09,179 من الغريب ان لم يطاردنى 339 00:57:10,264 --> 00:57:11,557 غير منطقى 340 00:57:12,933 --> 00:57:14,268 نعم اعرف هذا 341 00:57:16,353 --> 00:57:18,272 لقد اعطانى جيش الولايات المتحده كل شىء 342 00:57:19,982 --> 00:57:22,943 وعندما اصبحت جاهزه جعلونى مدنيه 343 00:57:24,611 --> 00:57:28,323 فى هذه المهمه فقط لا تجعلى هذا ينال من عزيمتك 344 00:57:59,062 --> 00:58:02,065 هل قمتِ بمطارده رجل من قبل - لا - 345 00:58:03,525 --> 00:58:05,485 انه مجرد تقليد بالنسبه لبعض الناس 346 00:58:06,069 --> 00:58:09,198 جيكريا ، نافوس ، كوردالين 347 00:58:09,865 --> 00:58:12,534 هذا يأخذ وقت طويل لتتعلمى مطارده الرجال مثلهم 348 00:58:13,452 --> 00:58:16,580 ماذا ترى 349 00:58:16,788 --> 00:58:20,000 الحصان من اسهل الحيوانات الثديه التى يمكن تعقبها 350 00:58:22,711 --> 00:58:24,087 هذا لا يهم 351 00:58:40,103 --> 00:58:43,607 حسناً ، سوف نلجأ الى وسائل الخداع 352 00:58:43,815 --> 00:58:46,109 فنحن لا نستطيع اصطياد ما نطارده 353 00:58:46,652 --> 00:58:48,612 سنبحث عن وسيله لنأتى به الى هنا 354 00:58:49,363 --> 00:58:51,740 اذا كان حى يمكننى قتله 355 01:02:01,305 --> 01:02:02,639 ابن العاهره 356 01:02:03,265 --> 01:02:04,474 ياالهى 357 01:02:07,769 --> 01:02:11,273 الاولويه هى ان نبقى احياء 358 01:02:11,732 --> 01:02:14,276 يا زعيم - يجب ان نغادر هذه المنطقه - 359 01:02:14,568 --> 01:02:18,989 يجب ان نتراجع الان 360 01:02:19,656 --> 01:02:21,033 حسناً ، هيا بنا 361 01:02:21,575 --> 01:02:23,952 هيا ، هيا ، هيا 362 01:02:38,634 --> 01:02:42,513 اجيبى يا "سكوت" ، عودوا الي يا رفاق 363 01:03:39,152 --> 01:03:41,321 انا لا افهم ، لماذا لم يموت الحصان 364 01:03:42,030 --> 01:03:45,033 ماذا يكون هذا ، درع للجسد الدرع لن ينفعه بشىء - 365 01:03:47,035 --> 01:03:48,787 هذا الشىء لا يمكن ايقافه 366 01:03:49,580 --> 01:03:52,708 لقد اثبت "رودريجز" هذا عندما كان قريباً منه 367 01:03:53,125 --> 01:03:54,751 انه ليس بشرى 368 01:03:56,962 --> 01:04:00,716 اذا امكننى فقط ان اقترب بهذا اللغم ...بما فيه الكفايه 369 01:04:00,757 --> 01:04:04,261 سوف ادمر اى شىء فى محيط 50 يارده 370 01:04:06,305 --> 01:04:07,931 ..مهما يكون هذا الشىء 371 01:04:08,307 --> 01:04:10,309 سوف يكون اسفاً على قتله لرجالى 372 01:04:13,604 --> 01:04:14,938 هذا وعد 373 01:04:18,817 --> 01:04:21,778 لقد ترك آثر - يمكننا اذن تعقبه - 374 01:04:23,197 --> 01:04:24,948 هيا بنا ، اتبعينى 375 01:05:04,238 --> 01:05:07,282 هل انت بخير - انا بخير وعلى قيد الحياه - 376 01:05:09,284 --> 01:05:10,953 القى الحبل الى هنا 377 01:05:11,370 --> 01:05:13,330 ابن العاهره 378 01:06:04,464 --> 01:06:05,632 هل انت بخير 379 01:06:07,718 --> 01:06:09,386 ماذا يوجد بأسفل 380 01:06:11,346 --> 01:06:14,558 لا تسألينى هذا السؤال مره اخرى هيا بنا 381 01:06:40,959 --> 01:06:42,419 لقد اختفى الآثر 382 01:06:43,295 --> 01:06:45,464 هل يعنى هذا اننا فقدناه او انه يتعقبنا الان 383 01:06:56,058 --> 01:06:59,102 الساعه العاشره ، لقد وجدته - هيا - 384 01:07:10,072 --> 01:07:11,073 انه يعبث معنا 385 01:07:32,302 --> 01:07:34,513 سكوت" ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم" 386 01:07:48,151 --> 01:07:51,697 لا تتركنى يا زعيم بحق المسيح لا تتركنى هكذا 387 01:07:51,905 --> 01:07:55,742 ليس هكذا فأنا اتألم كثيراً 388 01:07:55,909 --> 01:07:58,161 انه يعبث بعقلنا 389 01:07:58,704 --> 01:08:01,874 لقد رأيناه يموت ، انه ميت 390 01:08:02,040 --> 01:08:03,709 ...لا تتركنى يا زعيم بحق المسيح 391 01:08:03,876 --> 01:08:07,337 لا تتركنى هنا هكذا لا تتركنى بمفردى 392 01:08:10,841 --> 01:08:12,843 لا يمكنك الذهاب بعده 393 01:08:14,678 --> 01:08:18,140 انا لن اذهب بعده ولكنى سأذهب بعد هذا الشىء 394 01:08:19,349 --> 01:08:20,684 اللعنه 395 01:08:32,154 --> 01:08:33,488 اللعنه 396 01:08:34,698 --> 01:08:37,993 ...اعطنى اسلحه وحده كامله وسوف 397 01:08:38,160 --> 01:08:41,371 اعلق هذا الشىء على الحائط انه لا يعمل 398 01:08:43,874 --> 01:08:45,667 يا زعيم 399 01:08:56,637 --> 01:08:59,640 "رودريجز" - انه مازال يعبث معنا - 400 01:09:06,396 --> 01:09:08,398 نحن نتعقب انفسنا 401 01:09:08,565 --> 01:09:10,692 الطحالب تنمو على الجانب الشمالى من الاشجار 402 01:09:10,859 --> 01:09:12,694 يمكننا استعمالها للتوجيه 403 01:09:14,404 --> 01:09:17,533 ستتولى المرتفع وانا سأدور حول القاعده 404 01:09:23,622 --> 01:09:24,873 هيا 405 01:09:34,675 --> 01:09:36,468 لا تقلق يا صديقى 406 01:09:38,679 --> 01:09:43,225 هذا الشىء سيعود من حيث آتى قريباً 407 01:12:29,433 --> 01:12:30,642 تعالى ، هيا ، تعالى 408 01:12:32,019 --> 01:12:33,061 تعالى ، هيا 409 01:12:34,438 --> 01:12:35,522 هيا يا فتى 410 01:13:04,092 --> 01:13:07,179 شيروكى" لصنع المواد الكيماويه" 411 01:13:45,175 --> 01:13:46,635 ....ماذا تفـ 412 01:14:07,030 --> 01:14:08,907 رجال الامن ، تعالوا بسرعه 413 01:15:36,703 --> 01:15:38,664 هيا ، هيا ستكونين على ما يرام 414 01:15:39,289 --> 01:15:41,792 لا تقلقى ، هذا الشىء فى قمه شيروكى الان 415 01:16:18,829 --> 01:16:21,206 ساعدنى هنا من فضلك لا تقلقى يا عزيزتى 416 01:16:21,874 --> 01:16:24,710 سوف يعتنون بكِ هنا - هل انت جاهز لقطع التيار - 417 01:16:25,669 --> 01:16:26,962 ليس بعد 418 01:16:28,505 --> 01:16:30,465 من انت بحق الجحيم - جيش الولايات المتحده - 419 01:16:31,008 --> 01:16:34,011 هل انت جزء من تلك الوحده - نعم ، ما تبقى منها - 420 01:16:34,761 --> 01:16:38,015 اين الآخرون - اموات - 421 01:16:41,018 --> 01:16:43,061 هل هو هناك - نعم ، انه هناك - 422 01:16:43,896 --> 01:16:46,398 سأذهب للداخل - تمهل ، تمهل - 423 01:16:46,565 --> 01:16:50,027 هناك مواد كيماويه تحترق هناك والجثث تنتشر فى المكان 424 01:16:50,819 --> 01:16:52,779 لدى مطلق السلطه الفيدراليه هنا 425 01:16:53,155 --> 01:16:55,282 انها ليست مسأله مدنيه هل تفهم 426 01:16:56,950 --> 01:16:58,869 اريد مساعدتك ، سوف احتاج مسدسك 427 01:16:59,745 --> 01:17:01,872 ما رأيك بشىء اكبر هذا 428 01:17:07,628 --> 01:17:10,380 انت ، ما اسمك - "هال" - 429 01:17:10,881 --> 01:17:12,883 "هل لديك لاسلكى يا "هال 430 01:17:15,260 --> 01:17:16,970 ضعه على تردد القناه الثالثه 431 01:18:09,147 --> 01:18:10,774 هال" هل انت معى" - نعم ، انا معك - 432 01:18:10,983 --> 01:18:12,609 حسنا ، اقطع التيار الان 433 01:18:13,277 --> 01:18:14,778 حسناً يا سيدى 434 01:18:15,946 --> 01:18:16,947 تم قطع التيار 435 01:19:06,663 --> 01:19:07,664 ما هذا 436 01:19:08,165 --> 01:19:11,376 اهدء ، اين لوحه التحكم الرئيسيه 437 01:19:11,668 --> 01:19:13,086 من هذا الطريق ، من هذا الطريق 438 01:19:14,963 --> 01:19:16,673 اذهب ، اخرج من هنا 439 01:20:10,978 --> 01:20:15,148 اخرجوا من هنا ، اخرجوا من هنا انقذوا انفسكم 440 01:20:15,315 --> 01:20:16,567 هيا ، اذهبوا 441 01:20:16,775 --> 01:20:18,986 هيا ، هيا 442 01:20:19,194 --> 01:20:21,363 المكان سينفجر ، المكان سينفجر 443 01:20:21,572 --> 01:20:23,657 هيا ، هيا اخرجوا من هنا 444 01:20:30,789 --> 01:20:32,374 هيا ، انقذوا انفسكم 445 01:21:43,820 --> 01:21:45,364 حسناً يا "هال" ، هل تسمعنى جيداً 446 01:21:45,531 --> 01:21:45,822 نعم - 447 01:21:45,864 --> 01:21:52,037 حسناً ، عندما اصدر لك اشارتى قم بأعاده تشغيل التيار 448 01:22:55,601 --> 01:22:56,768 نعم هكذا 449 01:22:58,520 --> 01:22:59,938 هكذا ، هيا 450 01:23:11,783 --> 01:23:15,579 اصعد الان ، استمر 451 01:23:19,082 --> 01:23:20,334 استمر فى طريقك 452 01:23:21,668 --> 01:23:23,879 "هل تسمعنى يا "هال - نعم يا سيدى - 453 01:23:24,129 --> 01:23:25,631 سوف اعطيك الاشاره 454 01:23:26,590 --> 01:23:29,092 ...عندما اكون مستعداً 455 01:23:29,468 --> 01:23:31,512 اعد تشغيل التيار ، هل فهمت - نعم يا سيدى - 456 01:23:31,678 --> 01:23:34,723 حسناً ، هيا ، افتح الباب اعبر من خلال الباب 457 01:23:35,599 --> 01:23:38,727 اعبر من خلال الباب حسناً ، جيد 458 01:23:44,316 --> 01:23:47,402 الان يا "هال" ، الان احرق ذلك اللعين 459 01:24:40,122 --> 01:24:41,957 ماذا حدث هناك بحق الجحيم 460 01:24:47,212 --> 01:24:50,299 لقد انتهى ، لقد انتهى كل شىء 461 01:24:50,340 --> 01:24:50,382 --