1 00:01:15,240 --> 00:01:16,910 INSPEKTÖR CHAN 2 00:01:50,110 --> 00:01:53,110 SUPERBROTTSBEKÄMPARNA 3 00:02:04,120 --> 00:02:06,290 Någon annan?! 4 00:02:13,970 --> 00:02:16,640 En sådan vacker kvinna... 5 00:02:16,800 --> 00:02:20,140 ...och du griper henne... 6 00:02:20,310 --> 00:02:23,060 ...bara för att ha spottat? 7 00:02:24,190 --> 00:02:26,980 Finns det ingen rättvisa? 8 00:02:27,650 --> 00:02:30,230 Finns det ingen lag? 9 00:02:31,150 --> 00:02:33,820 Din boss är polischef av en anledning: 10 00:02:33,990 --> 00:02:36,910 För att han betalat det han är skyldig Krokodilgänget. 11 00:02:37,320 --> 00:02:39,740 Och du vet inte vem fan jag är?! 12 00:02:40,240 --> 00:02:43,540 Förlåt, jag visste inte att hon var er fru. 13 00:02:45,920 --> 00:02:47,670 Din fula ynkrygg! 14 00:02:57,930 --> 00:03:01,260 Vad glor du på? Har du aldrig sett en sådan stilig gängledare? 15 00:03:08,020 --> 00:03:10,440 Vem vill vara i filmbranschen? 16 00:03:10,610 --> 00:03:13,360 Det är söndag och biografen står tom. 17 00:03:14,190 --> 00:03:15,700 Var är bilen? 18 00:03:27,040 --> 00:03:28,540 Vi går in! 19 00:03:50,060 --> 00:03:51,610 Kalla på hjälp! 20 00:03:53,730 --> 00:03:56,400 Det behövs inte, nordbo. 21 00:03:56,570 --> 00:04:01,910 Medan du spöade polisen, gick dina män över till oss. 22 00:04:03,280 --> 00:04:06,250 Jag ska döda varenda Yx-gangster! 23 00:04:39,860 --> 00:04:44,120 Vänta! Har du glömt att jag bjöd dig på middag en gång? 24 00:04:55,130 --> 00:04:56,300 Broder Sum. 25 00:05:04,010 --> 00:05:05,140 Jag ber... 26 00:05:06,890 --> 00:05:08,560 Skona mig! 27 00:05:09,140 --> 00:05:10,980 Var inte orolig. 28 00:05:11,560 --> 00:05:15,360 Jag dödar inte kvinnor. Du kan gå! 29 00:05:16,150 --> 00:05:17,820 Tack, Storebror. 30 00:05:31,830 --> 00:05:34,380 Snutar! Kom ut och röj upp här! 31 00:06:52,540 --> 00:06:56,250 YX-GÄNGET 32 00:06:58,420 --> 00:06:58,960 I en tid av samhällelig oro och förvirring... 33 00:06:58,960 --> 00:07:00,380 I en tid av samhällelig oro och förvirring... 34 00:07:00,540 --> 00:07:03,340 ...har gängen trätt fram och befäst sin makt. 35 00:07:03,510 --> 00:07:05,930 Det mest fruktade av dem alla är Yx-gänget. 36 00:07:06,090 --> 00:07:09,930 Bara i de fattigaste stadsdelarna, som inte är intressanta för gängen... 37 00:07:10,100 --> 00:07:11,760 ...kan människor leva i lugn och ro. 38 00:07:14,270 --> 00:07:15,940 SVINSTIANS GRÄND 39 00:07:36,910 --> 00:07:38,420 Ett, två, tre! 40 00:07:39,460 --> 00:07:41,380 - Går det bra, kuli? - Inga problem! 41 00:07:59,440 --> 00:08:00,810 SKRÄDDARE 42 00:08:05,150 --> 00:08:06,570 NUDLAR OCH CONGEE 43 00:08:27,340 --> 00:08:29,970 Kan jag få notan, Donut? 44 00:08:32,350 --> 00:08:35,850 - Hur mycket? - Jag bjuder! 45 00:08:36,060 --> 00:08:37,220 Donut. 46 00:08:37,390 --> 00:08:39,730 - Ingen orsak. - Jag gillar dig. 47 00:08:39,890 --> 00:08:42,900 Jag ska prata med frugan om att sänka din hyra. 48 00:08:44,520 --> 00:08:46,320 God morgon, herr hyresvärd! 49 00:08:48,360 --> 00:08:49,400 Herr hyresvärd! 50 00:08:49,570 --> 00:08:51,200 Vad du har blivit stor, Jill! 51 00:08:51,360 --> 00:08:53,570 Låt mig undersöka dig! 52 00:09:06,210 --> 00:09:08,550 Trevligt att träffas, herr hyresvärd. 53 00:09:08,710 --> 00:09:10,220 Hur då, trevligt? 54 00:09:10,380 --> 00:09:11,550 Låt bli... 55 00:09:17,390 --> 00:09:22,730 Kan du göra slitsen högre? 56 00:09:23,400 --> 00:09:24,900 Visst! 57 00:09:25,060 --> 00:09:26,570 En komet! 58 00:09:30,070 --> 00:09:31,570 Jane! Din stygging! 59 00:09:31,740 --> 00:09:35,450 Herr hyresvärd! Ni är en usling! 60 00:09:37,580 --> 00:09:42,580 Gå inte, Jane! Stanna och prata lite! 61 00:09:42,920 --> 00:09:46,090 Jag skojar bara, Jane! 62 00:10:06,560 --> 00:10:07,940 Fru hyresvärdinna! 63 00:10:13,320 --> 00:10:15,870 Vart tog vattnet vägen? 64 00:10:30,300 --> 00:10:31,460 Vatten kostar! 65 00:10:31,630 --> 00:10:35,890 Du pratar mycket med tanke på att du inte betalar hyran! 66 00:10:36,050 --> 00:10:39,760 Men jag höll på att tvätta håret. 67 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 Än sen? 68 00:10:41,560 --> 00:10:44,600 Från och med nu blir det inget vatten på måndagar, onsdagar och fredagar. 69 00:10:44,770 --> 00:10:47,690 Ransonerat vatten på tisdagar, torsdagar och lördagar. 70 00:10:47,860 --> 00:10:52,740 Jag bara älskar att höra er fåntrattar klaga! Idioter! 71 00:10:52,900 --> 00:10:54,110 God morgon. 72 00:10:54,280 --> 00:10:58,490 Betala hyran innan jag bränner ner din butik! 73 00:10:59,240 --> 00:11:02,410 Varför flinar du? Hyran är inget att skratta åt, din fikus. 74 00:11:04,370 --> 00:11:08,330 Det är rätt åt dig att du är en kuli! 75 00:11:08,500 --> 00:11:11,710 Flera månaders obetald hyra och inte ens ett "god morgon". 76 00:11:11,880 --> 00:11:13,760 Du kommer alltid att vara en kuli. 77 00:11:19,720 --> 00:11:21,600 Där fick du, snygging! 78 00:11:25,520 --> 00:11:27,980 Varför tog det sådan tid att köpa congee? 79 00:11:28,150 --> 00:11:31,020 Jag stannade för att hjälpa en gammal dam över gatan. 80 00:11:31,190 --> 00:11:33,990 - Vad gör du då här? - Letar efter smygtittare. 81 00:11:34,150 --> 00:11:36,360 Spionerade någon på dig? 82 00:11:36,530 --> 00:11:40,120 Sladdra inte om du inte har bevis! 83 00:11:43,200 --> 00:11:46,160 Hon är galen. 84 00:12:18,700 --> 00:12:20,410 Försvinn! 85 00:12:39,430 --> 00:12:41,840 Kan du lära oss, sir? 86 00:12:42,010 --> 00:12:43,100 Ingen mer fotboll! 87 00:13:19,380 --> 00:13:21,630 - Vem vill klippa sig? - Min boss. 88 00:13:24,300 --> 00:13:25,470 Sätt er. 89 00:13:36,320 --> 00:13:38,820 Klart! 50 cent, tack. 90 00:13:40,320 --> 00:13:41,860 Visst är det snyggt? 91 00:13:42,150 --> 00:13:43,660 Det är för bra! 92 00:13:44,530 --> 00:13:46,700 Varför gjorde du honom så snygg? 93 00:13:47,410 --> 00:13:48,830 Varför? 94 00:13:56,210 --> 00:13:59,880 Bli inte arg, boss. Han är en gammal kompis. Jag tar hand om det. 95 00:14:01,880 --> 00:14:05,550 Han är Yx-gängets boss. Ser du inte de två yxorna? Vi är skurkar. 96 00:14:05,720 --> 00:14:08,560 Att få honom att se bra ut är dåligt. Förstått? 97 00:14:08,720 --> 00:14:11,060 - Det visste jag inte. - Du är en träskalle! 98 00:14:11,270 --> 00:14:14,850 Men jag tycker om dig, så om du bara betalar, sköter jag det här. 99 00:14:15,020 --> 00:14:16,060 Aldrig! 100 00:14:18,360 --> 00:14:22,110 Ta det lugnt med yxan. Låt mig prata med honom. 101 00:14:24,280 --> 00:14:27,870 Jag bryr mig om dig. Du såg ju själv. Allvarligt talat... 102 00:14:28,030 --> 00:14:32,370 Varför inte betala? Bara så att det räcker till en sup. 103 00:14:32,540 --> 00:14:34,710 Utpressning, alltså! 104 00:14:36,540 --> 00:14:37,880 Boss! 105 00:14:38,710 --> 00:14:39,880 Boss! 106 00:14:43,720 --> 00:14:46,890 Nu är du dödens! 107 00:14:47,050 --> 00:14:49,560 Det ser ut som att han vaknar! 108 00:14:49,720 --> 00:14:51,060 Jag är inte rädd. 109 00:14:51,220 --> 00:14:53,230 Du kan döda mig. 110 00:14:53,390 --> 00:14:56,770 Men det kommer tusen till sådana som jag! 111 00:15:00,020 --> 00:15:03,280 Försöker ni vara tuffa? Yx-gängets boss sover där inne. 112 00:15:03,440 --> 00:15:05,240 Den som vill dö, kan kliva fram! 113 00:15:07,530 --> 00:15:09,950 Ni vill alltså slåss? 114 00:15:10,120 --> 00:15:13,200 Bra! Vi slåss man mot man! 115 00:15:13,370 --> 00:15:16,540 Tänk inte ens på att fuska. 116 00:15:16,920 --> 00:15:18,540 Gumman med löken! 117 00:15:20,920 --> 00:15:26,260 Du verkar vara en tuffing. Vill du göra ett försök? Du får slå till först. 118 00:15:30,930 --> 00:15:32,350 Vad arbetar du med? 119 00:15:32,520 --> 00:15:34,270 Jag är lantarbetare. 120 00:15:34,430 --> 00:15:37,940 Lantarbetare slåss inte. Stick för fan! 121 00:15:38,100 --> 00:15:39,440 Han är galen! 122 00:15:39,610 --> 00:15:41,150 Är du oförskämd? 123 00:15:41,320 --> 00:15:43,940 Tur för dig att du är kvinna. 124 00:15:45,110 --> 00:15:50,370 Hallå där, pysen! Ja, just du! Om du är kort, är du en feg sort! 125 00:15:53,370 --> 00:15:57,290 Vad sa jag om att fuska? 126 00:15:57,460 --> 00:15:58,710 Sätt dig! 127 00:16:01,710 --> 00:16:04,380 Gubben med brillor! Du ser grym ut. 128 00:16:07,590 --> 00:16:10,720 Nej, inte du. Jag menar... 129 00:16:10,890 --> 00:16:12,010 Du! 130 00:16:12,180 --> 00:16:14,930 Kom igen, grabben! Nu fajtas vi! 131 00:16:16,890 --> 00:16:18,730 Okej, okej! 132 00:16:19,020 --> 00:16:22,610 Ingen kamp man mot man, alltså! 133 00:16:22,770 --> 00:16:24,980 Ni är riktiga mesar! 134 00:16:27,820 --> 00:16:29,990 Han pressade pengar av mig. 135 00:16:30,360 --> 00:16:33,530 Tjocka kvinna, är det du som bestämmer här? 136 00:16:33,700 --> 00:16:35,490 Tjocka kvinna, i helvete heller! 137 00:16:35,700 --> 00:16:37,410 Jag tillhör Yx-gänget! 138 00:16:37,580 --> 00:16:38,750 Yx-gänget, i helvete! 139 00:16:38,910 --> 00:16:39,960 Boss! 140 00:16:40,120 --> 00:16:41,670 Boss - i helvete! 141 00:16:41,920 --> 00:16:44,130 - Du får betala läkarräkningen! - I helvete! 142 00:16:44,300 --> 00:16:46,550 - Vi står på samma sida! - I helvete! 143 00:16:50,220 --> 00:16:52,850 Spelar du tuff? Jag kallar på hjälp! 144 00:16:53,100 --> 00:16:57,520 Åsna! Vi får väl se hur mycket hjälp du får! 145 00:16:58,850 --> 00:17:02,520 Du anar inte vilka jag kan kalla in. Vi snackar om en armé. 146 00:17:04,020 --> 00:17:08,690 Försvinn inte! Gå och betala handpenningen på din kista! 147 00:17:22,210 --> 00:17:23,580 Vem kastade smällaren? 148 00:17:29,840 --> 00:17:31,340 Jag är en av er, broder. 149 00:17:53,700 --> 00:17:55,200 Lägg er inte i! 150 00:17:55,370 --> 00:17:58,870 Det regnar. Gå och ta in tvätten. 151 00:17:59,120 --> 00:18:00,410 Tjocka kvinna! 152 00:18:13,430 --> 00:18:17,720 Tänker du också pressa mig på pengar? Jag är inte rädd. 153 00:18:34,030 --> 00:18:35,070 Jag... 154 00:18:54,680 --> 00:18:57,720 Såg någon vad som hände? 155 00:18:58,720 --> 00:19:01,390 Rör mig inte! Ryggen är bruten! 156 00:19:02,140 --> 00:19:04,850 Kalla på hjälp! 157 00:19:58,110 --> 00:20:01,580 Vänta! Ta det lugnt! Är ni hungriga? 158 00:20:26,890 --> 00:20:28,140 Håll tyst! 159 00:20:43,660 --> 00:20:45,080 Nej! 160 00:21:08,850 --> 00:21:10,440 Vem gjorde det här? 161 00:21:14,270 --> 00:21:16,190 Jag räknar till tre. 162 00:21:19,030 --> 00:21:20,200 Ett... 163 00:21:23,780 --> 00:21:25,790 Två... 164 00:21:37,250 --> 00:21:38,420 Det var jag! 165 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 Är varorna bra, broder Sum? 166 00:25:00,170 --> 00:25:01,380 Förlåt! 167 00:25:04,500 --> 00:25:06,510 Titta bort, grabben. 168 00:25:10,800 --> 00:25:12,140 Ta bort honom! 169 00:25:13,510 --> 00:25:15,510 Vi är skurkarna! 170 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 Vi ska spöa upp folk! 171 00:25:18,680 --> 00:25:20,810 Inte tvärtom. 172 00:25:20,980 --> 00:25:24,320 Allt beror på att de här idioterna utgav sig för att vara Yxor! 173 00:25:24,480 --> 00:25:27,690 Slösa inte tid på sånt, broder Sum. 174 00:25:27,860 --> 00:25:30,660 Vi ordnar det. 175 00:25:30,820 --> 00:25:32,700 Du där! Fixa det. 176 00:25:46,840 --> 00:25:51,880 - Han kan verkligen få upp lås. - Man måste försörja sig. Skona mig! 177 00:25:52,050 --> 00:25:54,720 Lås upp hans också, om du är så duktig. 178 00:25:55,140 --> 00:25:56,180 Kom. 179 00:25:56,850 --> 00:25:59,640 Jag räknar till tre. 180 00:26:00,430 --> 00:26:01,480 Fort! 181 00:26:03,270 --> 00:26:05,110 Klar? Tre! 182 00:26:15,030 --> 00:26:16,830 Det var snabbt! 183 00:26:18,160 --> 00:26:20,710 Broder Sum, vi vill verkligen bli Yxor. 184 00:26:20,870 --> 00:26:23,750 Det är därför vi kom hit. Ge oss en chans. 185 00:26:24,080 --> 00:26:25,420 Har du någonsin dödat någon? 186 00:26:25,580 --> 00:26:28,090 Jag har alltid tänkt göra det. 187 00:26:28,460 --> 00:26:29,920 Gå då och döda någon! 188 00:26:30,090 --> 00:26:32,050 Det ska jag göra! 189 00:26:33,430 --> 00:26:34,470 Sätt fart! 190 00:26:34,890 --> 00:26:36,390 Tack, broder Sum. 191 00:26:47,940 --> 00:26:51,440 Vi kan alltid få nytta för sådant där slödder. 192 00:26:54,820 --> 00:26:57,660 Jag har ju sagt åt dig att se hård ut. 193 00:26:57,830 --> 00:26:59,330 Hårdare! 194 00:27:00,660 --> 00:27:02,460 Ännu hårdare! 195 00:27:04,500 --> 00:27:06,080 Ansträng dig nu! 196 00:27:06,250 --> 00:27:07,710 Och försök hålla dig vaken. 197 00:27:07,880 --> 00:27:09,250 Det är ansträngande att vara hård. 198 00:27:09,420 --> 00:27:12,510 Ansträngande? Det är vårt levebröd! 199 00:27:13,630 --> 00:27:17,350 Där ute på gatorna finns massor av pengar och kvinnor. 200 00:27:17,510 --> 00:27:20,260 Man måste bara ha viljan och beslutsamheten - 201 00:27:20,430 --> 00:27:23,770 - för att ta chansen och vinna. 202 00:27:24,060 --> 00:27:25,650 Det är vår stora chans! 203 00:27:25,810 --> 00:27:28,480 Bara vi dödar någon, är vi med i gänget! 204 00:27:28,980 --> 00:27:32,490 Sen får vi pengar och kvinnor i överflöd! 205 00:27:33,400 --> 00:27:36,280 Bli inte som de där tiggarna. 206 00:27:36,490 --> 00:27:39,200 De har inga ambitioner. 207 00:27:44,160 --> 00:27:47,330 Vem glor du på, glasögonorm? Jag ska krossa dina brillor! 208 00:27:48,710 --> 00:27:50,340 Dra åt skogen! 209 00:27:50,750 --> 00:27:52,090 Kom hit och säg om det! 210 00:27:52,250 --> 00:27:54,420 - Tänker du döda någon? - Ja! 211 00:27:54,590 --> 00:27:58,180 Först glasögonormen, sen den tjocka kvinnan och Svinstians invånare. 212 00:27:58,340 --> 00:28:00,140 Men de kan kung fu. 213 00:28:00,300 --> 00:28:03,140 - Det kan jag också! - Jaså? 214 00:28:05,270 --> 00:28:08,940 Vet du inte att jag behärskar buddhistisk kung fu med handflatan? 215 00:28:10,730 --> 00:28:14,190 Hallå där, vackre pojke! Stanna! 216 00:28:15,860 --> 00:28:18,610 Fantastiskt! 217 00:28:19,030 --> 00:28:23,290 Vet du om att du har en speciell aura? 218 00:28:23,870 --> 00:28:27,330 Du är väldigt ung, men du har samma benstomme - 219 00:28:27,500 --> 00:28:30,880 - och chi-energi som ett kung fu-geni. 220 00:28:31,460 --> 00:28:35,670 Om din chi-energi kan kanaliseras, kommer du att bli oövervinnelig! 221 00:28:35,840 --> 00:28:39,390 Som talesättet säger: "Man kan inte undfly sitt öde." 222 00:28:39,890 --> 00:28:44,640 Du ska en dag kämpa för att bevara världsfreden och bestraffa ondskan. 223 00:28:45,220 --> 00:28:46,270 Visst! 224 00:28:47,140 --> 00:28:50,560 Boken lär ut hur man utövar kung fu med handflatan, och är ovärderlig. 225 00:28:50,730 --> 00:28:54,280 Men eftersom det här är ödet, får du köpa den för 10 dollar. 226 00:28:56,610 --> 00:28:58,610 HANDBOK FÖR BUDDHISTISK KUNG FU MED HANDFLATAN 227 00:29:02,580 --> 00:29:05,120 - Gav du honom alla dina besparingar? - Ja. 228 00:29:05,290 --> 00:29:08,580 Jag sparade för att studera till läkare eller advokat. 229 00:29:08,750 --> 00:29:11,130 Men nu gällde det världsfreden. 230 00:29:35,150 --> 00:29:37,490 Släpp flickan! 231 00:29:56,300 --> 00:29:59,130 Titta här! Buddhistisk kung fu med handflatan. 232 00:29:59,470 --> 00:30:01,630 "20-centshandbok i kung fu." 233 00:30:01,800 --> 00:30:03,550 Du måste vara stenrik. 234 00:30:03,970 --> 00:30:06,140 Har du dödat någon på sistone? 235 00:30:17,400 --> 00:30:22,320 Han är en idiot och hon är stum. Vilka stackare! 236 00:30:24,070 --> 00:30:27,910 Då insåg jag att de goda aldrig vinner. Jag vill bli skurk. 237 00:30:28,740 --> 00:30:30,830 Jag vill bli mördare! 238 00:30:32,160 --> 00:30:34,330 - Glass! - Var då? 239 00:30:35,170 --> 00:30:36,920 En med vanilj! 240 00:30:37,090 --> 00:30:38,460 Choklad för mig! 241 00:30:50,020 --> 00:30:53,060 Vad stirrar du på? Har du aldrig sett gratis glass förut? 242 00:30:58,440 --> 00:30:59,690 Kolla vad hon springer! 243 00:31:14,960 --> 00:31:20,300 Om ni är sådana kung fu-mästare, borde ni åka på turné. 244 00:31:20,460 --> 00:31:22,800 Ni hör hemma på cirkus, inte här. 245 00:31:22,970 --> 00:31:27,220 Säg inte så där, fru hyresvärdinna. De måste komma hit av en orsak. 246 00:31:27,510 --> 00:31:29,890 Alla har väl sina skäl. 247 00:31:30,060 --> 00:31:32,140 Vi vill inte ställa till problem. 248 00:31:32,310 --> 00:31:35,020 Klokt talat! Gänget är förbannat på oss. 249 00:31:35,190 --> 00:31:38,310 De kommer aldrig att ge upp. Försvinn härifrån nu! 250 00:31:39,400 --> 00:31:41,650 Er fru borde inte vara så elak. 251 00:31:43,900 --> 00:31:45,740 Mår ni bra? 252 00:31:47,700 --> 00:31:49,240 Mästare... 253 00:31:56,830 --> 00:31:58,830 Vi har inga dyrbarheter. 254 00:31:59,000 --> 00:32:01,340 Det här är ett bevis på vår tacksamhet. 255 00:32:02,210 --> 00:32:04,090 Tack för att ni räddade oss! 256 00:32:11,850 --> 00:32:14,850 Sluta böla! Det här är ingen teaterföreställning! 257 00:32:15,020 --> 00:32:18,600 - Du är så hårdhjärtad. - Är du oförskämd? 258 00:32:18,770 --> 00:32:21,610 Visst behärskar du kung fu, men du är ändå en fikus. 259 00:32:24,070 --> 00:32:26,950 Det är inget brott att vara bra på kung fu! 260 00:32:27,110 --> 00:32:29,910 En gång fikus, alltid fikus. 261 00:32:30,070 --> 00:32:33,620 Titta hur du ser ut. Varför har du röda kalsonger? 262 00:32:33,790 --> 00:32:36,290 Ska du inte använda blöja också? 263 00:32:37,540 --> 00:32:39,630 Vad är det för fel med röda kalsonger? 264 00:32:39,790 --> 00:32:42,630 Var höll du hus när vi fick problem? 265 00:32:42,800 --> 00:32:46,800 Om det inte vore för dem, hade det varit slut med oss. Var hygglig nu! 266 00:32:46,970 --> 00:32:48,470 Jag ska visa dig! 267 00:32:48,630 --> 00:32:51,890 Ni är skyldiga mig tre månaders hyra. Sammanlagt 90 dollar. 268 00:32:52,050 --> 00:32:54,310 Punga ut eller packa ihop! 269 00:32:54,470 --> 00:32:56,640 Var inte oroliga, jag betalar er hyra. 270 00:32:56,810 --> 00:32:59,310 Försöker du vara listig, Jane Hartand? 271 00:32:59,480 --> 00:33:02,150 Vad angår det dig, isterbuk? 272 00:33:02,320 --> 00:33:03,480 Skata! 273 00:33:04,610 --> 00:33:06,280 Lugna ner er! 274 00:33:07,650 --> 00:33:09,740 Alltihop är ert fel. 275 00:33:11,990 --> 00:33:14,290 - Försöker ni ta livet av oss? - Just det! 276 00:33:14,450 --> 00:33:16,620 Hur kunde ni? 277 00:33:16,790 --> 00:33:18,710 Håll käften! 278 00:33:31,840 --> 00:33:34,100 Tror ni att ni kan skrika högre? 279 00:33:38,180 --> 00:33:40,980 Den feta damen kan verkligen sjunga. 280 00:33:42,020 --> 00:33:43,520 Titta här! 281 00:33:58,450 --> 00:33:59,660 Vad hände? 282 00:34:00,040 --> 00:34:02,960 Vad då, "vad hände"? Försök själv. 283 00:34:03,130 --> 00:34:05,090 - Jag? - Fort! 284 00:34:10,880 --> 00:34:13,180 Förlåt! Hur gick det? 285 00:34:13,930 --> 00:34:17,260 Jag tror att du ska gå lite närmare och sikta bättre. Okej? 286 00:34:30,650 --> 00:34:33,320 - Vem kastar knivskaft? - Skaft? 287 00:34:35,450 --> 00:34:37,410 Var är den tredje kniven? 288 00:34:38,080 --> 00:34:40,540 Gud vet vart den tog vägen. 289 00:34:40,710 --> 00:34:43,170 Kan det vara samma? 290 00:34:43,330 --> 00:34:45,080 - Låt bli! - Förlåt. 291 00:34:47,250 --> 00:34:49,090 Vad försöker du säga? 292 00:34:49,260 --> 00:34:53,430 Jag kom precis ihåg att jag måste fixa en sak. Hej då! 293 00:34:56,050 --> 00:34:58,100 Å, nej! De har sett oss. 294 00:34:59,600 --> 00:35:01,060 Undan! 295 00:35:09,730 --> 00:35:13,820 Grips inte av panik! Ormar tycker om musik. Visslar jag, så bits de inte. 296 00:35:13,990 --> 00:35:15,570 Inga fler listiga idéer. 297 00:35:19,660 --> 00:35:21,120 Vad tusan! 298 00:35:27,920 --> 00:35:29,460 Inte du igen! 299 00:35:29,630 --> 00:35:33,010 Lägg er inte i det här! 300 00:35:34,840 --> 00:35:36,340 Vi delar på oss! 301 00:35:38,640 --> 00:35:39,810 Delar? 302 00:37:52,730 --> 00:37:54,070 Vad gör du här? 303 00:37:54,230 --> 00:37:56,400 Letar efter dig. Blev inte du skadad? 304 00:37:56,570 --> 00:37:57,780 Jag mår bra! 305 00:37:59,820 --> 00:38:02,740 Hur kan du återhämta dig så fort när du blir skadad? 306 00:38:03,070 --> 00:38:04,580 Jag vet inte. 307 00:38:04,950 --> 00:38:07,580 - Vilket sjukhus åkte du till? - Jag minns inte. 308 00:38:08,330 --> 00:38:09,960 Det är nog lika bra. 309 00:38:10,120 --> 00:38:14,840 "Minnen kan vara smärtsamma, glömska kan vara en välsignelse." 310 00:38:15,000 --> 00:38:17,840 Jag visste inte att du var så djup. 311 00:38:19,090 --> 00:38:21,590 "All den sorg ett hjärta rymmer"... 312 00:38:29,560 --> 00:38:32,810 ..."floden bär den, glöm bekymren." 313 00:38:35,060 --> 00:38:36,650 Ur vägen! 314 00:38:36,820 --> 00:38:38,110 Stick! 315 00:38:38,280 --> 00:38:39,940 Jag slår er gula och blåa! 316 00:38:40,320 --> 00:38:44,160 Kolla in glasögonormarna som släpar runt på en kista! 317 00:38:45,990 --> 00:38:47,490 Idioter! 318 00:38:49,620 --> 00:38:51,790 Klandra mig inte för att ni måste gå. 319 00:38:51,960 --> 00:38:56,460 Vi låter som alltid Buddha avgöra saken. 320 00:38:56,630 --> 00:38:59,010 Tursticka - ni stannar. 321 00:38:59,170 --> 00:39:01,630 Otursticka - ni går. 322 00:39:05,510 --> 00:39:07,510 FASANSFULL OTUR 323 00:39:19,530 --> 00:39:21,280 Drick lite te. 324 00:39:28,490 --> 00:39:31,540 Vi vore tacksamma för lite professionell hjälp. 325 00:39:31,700 --> 00:39:35,370 Vi förstår problemet. Tamstilens tolv sparkar... 326 00:39:35,540 --> 00:39:40,550 ...Hungstilens järnnäve och Yangs åttkantiga käppstil. 327 00:39:41,130 --> 00:39:43,130 Kvarteret Svinstians kämpar är bra. 328 00:39:43,300 --> 00:39:45,550 Det var länge sen de var i strid. 329 00:39:46,050 --> 00:39:49,510 Men de är fortfarande ypperliga kämpar. 330 00:39:49,890 --> 00:39:54,730 Det här uppdraget är en stor utmaning för oss. 331 00:39:55,060 --> 00:39:57,610 Det kallar jag professionalism. 332 00:39:57,770 --> 00:40:03,110 Världens främsta kämpar. Dyra, ja, men värda varje slant! 333 00:40:03,280 --> 00:40:04,320 Fel! 334 00:40:04,490 --> 00:40:09,530 Besten är den allra främste. Världens skickligaste slagskämpe! 335 00:40:09,990 --> 00:40:14,290 Han var så hängiven kung fu att han miste förståndet. 336 00:40:14,460 --> 00:40:17,750 Jag har hört att han sitter på dårhuset. 337 00:40:18,380 --> 00:40:21,670 Då är alltså ni de skickligaste krigarna nu. 338 00:40:21,840 --> 00:40:26,220 Officiellt är vi bara musiker. 339 00:40:26,510 --> 00:40:31,260 En sång som får hjärtat att gråta Ack, var finnes ett tacksamt öra? 340 00:40:31,560 --> 00:40:35,940 Vilken vacker dikt! 341 00:40:44,030 --> 00:40:45,570 Vi måste snart ta farväl. 342 00:40:45,740 --> 00:40:48,240 Vem vet när vi ses igen? 343 00:40:48,950 --> 00:40:53,160 Vi tre är bröder. Om vi bara hade förstått det tidigare. 344 00:40:53,330 --> 00:40:56,620 Ska vi inte passa på att sparra mot varandra? 345 00:40:56,870 --> 00:41:00,250 Nej, vi har fortfarande mycket kvar att packa. 346 00:41:01,000 --> 00:41:02,750 Du har rätt. 347 00:41:40,790 --> 00:41:44,130 Tamstilens tolv sparkar! Överlägset anfall och försvar! 348 00:41:44,340 --> 00:41:47,170 Järnnäven: kraftfull, men ändå känslig. Toppkvalitet! 349 00:41:47,420 --> 00:41:50,720 Yangs åttkantiga käpp med sina tusentals varianter! Magiskt! 350 00:41:51,180 --> 00:41:53,510 Tills vi möts igen! 351 00:42:03,190 --> 00:42:04,360 Läppstiftsmärken igen! 352 00:42:23,580 --> 00:42:26,590 Stanna, annars knäcker jag dig på mitten! 353 00:43:50,500 --> 00:43:52,590 Vi har tyvärr stängt. 354 00:43:52,760 --> 00:43:54,800 Ni syr en kostym på nolltid. 355 00:43:54,970 --> 00:43:56,470 Vi ska flytta. 356 00:43:56,640 --> 00:43:58,470 Fin kvalitet. 357 00:43:59,140 --> 00:44:01,470 Ni vet vad ni talar om. 358 00:44:01,970 --> 00:44:04,390 Den här besitter ett högt konstnärligt värde. 359 00:44:04,770 --> 00:44:06,100 Hur högt? 360 00:44:06,520 --> 00:44:08,360 Några våningar, åtminstone. 361 00:45:18,470 --> 00:45:20,720 Han förolämpade Yx-gänget! Nu ska de få se! 362 00:45:20,890 --> 00:45:24,060 Vi dödar allihop och förvandlar stället till en bordell! 363 00:45:24,220 --> 00:45:26,230 Sitt inte i vägen! 364 00:46:15,780 --> 00:46:16,820 Vad pågår här? 365 00:46:28,200 --> 00:46:29,330 Bra! 366 00:46:29,500 --> 00:46:31,330 Sitt inte i vägen! 367 00:46:36,500 --> 00:46:39,670 Tusan! Jag sa åt träskallarna att försvinna, men de slåss igen! 368 00:46:39,840 --> 00:46:41,590 - Är det sant? - Ja. 369 00:47:05,160 --> 00:47:09,160 Vad tusan slåss ni för? Vem betalar för all skadegörelse? 370 00:47:09,330 --> 00:47:11,330 Förlåt, det var inget! 371 00:48:51,970 --> 00:48:55,060 Vet ni vad klockan är? Jag måste sova! 372 00:48:56,190 --> 00:48:58,100 Ät skit och dö, fetknopp! 373 00:48:58,980 --> 00:49:00,480 Dö? I det här oväsendet? 374 00:49:00,650 --> 00:49:02,690 Förlåt! Förlåt! 375 00:49:04,990 --> 00:49:06,990 Ur vägen! 376 00:49:07,780 --> 00:49:09,490 Håll ut, skräddare! 377 00:49:18,290 --> 00:49:20,630 Håll tyst! 378 00:49:25,840 --> 00:49:30,590 Sluta nu! Varför plågar ni oss så här? 379 00:49:45,280 --> 00:49:46,490 En mästare till? 380 00:52:13,590 --> 00:52:15,590 Det är Lejonvrålet! 381 00:52:16,260 --> 00:52:18,100 Jag trodde att det var en myt! 382 00:52:19,310 --> 00:52:22,270 Vem kunde ana att Lejonvrålet finns på riktigt? 383 00:52:22,430 --> 00:52:26,020 Nu har vi sett dem för sista gången. 384 00:52:28,980 --> 00:52:31,530 Det här är inte bra. Starta bilen! 385 00:52:31,900 --> 00:52:33,530 Starta bilen! 386 00:52:40,280 --> 00:52:41,450 Boss! 387 00:52:41,620 --> 00:52:43,870 Sänk rösten! Har du ingen hyfs? 388 00:52:44,040 --> 00:52:46,460 Försvinn. Folk försöker sova. 389 00:52:46,620 --> 00:52:49,590 De måste jobba i morgon. Försvinn härifrån! 390 00:52:52,840 --> 00:52:54,470 Slödder! 391 00:54:20,300 --> 00:54:23,350 Jag klarar det inte länge till. 392 00:54:25,720 --> 00:54:29,600 Men efter att ha sett verkliga mästare som ni... 393 00:54:30,310 --> 00:54:32,400 ...kan jag dö i frid. 394 00:54:32,560 --> 00:54:34,480 Säg inte så. 395 00:54:34,650 --> 00:54:37,610 Vi är vanliga, enkla människor. 396 00:54:37,780 --> 00:54:39,530 Enkelhet är en välsignelse. 397 00:54:39,700 --> 00:54:43,160 Kalla oss inte mästare. 398 00:54:43,320 --> 00:54:45,240 Ni är fantastiska kämpar! 399 00:54:45,410 --> 00:54:49,660 Om ni bara hade hjälpt till tidigare, hade de inte behövt dö så här! 400 00:54:50,160 --> 00:54:54,340 Som Donut sa, alla har sina skäl. 401 00:54:55,130 --> 00:54:56,840 För många år sedan... 402 00:54:57,340 --> 00:55:00,470 ...såg vi vår ende son dö i strid. 403 00:55:02,680 --> 00:55:05,350 Hämnd kan vara förödande. 404 00:55:05,720 --> 00:55:07,890 Förstår ni? 405 00:55:08,060 --> 00:55:11,140 Varför lär ni inte upp oss till kung fu-mästare... 406 00:55:11,310 --> 00:55:14,310 ...så ska vi hämnas dem! 407 00:55:14,480 --> 00:55:18,650 Att bli mästare tar tid. 408 00:55:18,820 --> 00:55:21,400 Såvida man inte är född till kung fu-geni. 409 00:55:21,570 --> 00:55:25,320 Sådana finns det bara en på miljonen. 410 00:55:32,920 --> 00:55:35,130 Jag måste vara en av dem! 411 00:55:38,670 --> 00:55:40,880 Det tror jag inte. 412 00:55:41,840 --> 00:55:47,220 Hör upp! Vi har svurit att aldrig mer slåss. 413 00:55:47,390 --> 00:55:49,810 Men vi bröt det löftet idag. 414 00:55:49,970 --> 00:55:53,520 För er egen säkerhet ber jag er alla att ge er av! 415 00:55:57,980 --> 00:56:01,530 Den som har stor makt, måste känna ett stort ansvar. 416 00:56:02,030 --> 00:56:03,900 Det är oundvikligt. 417 00:56:04,320 --> 00:56:06,870 Donut, du är illa skadad. 418 00:56:07,030 --> 00:56:08,620 Vila nu. 419 00:56:13,540 --> 00:56:16,000 Vi förstår inte vad du säger. 420 00:56:17,630 --> 00:56:18,710 Donut! 421 00:56:31,810 --> 00:56:33,810 Jag känner igen dig, glasögonorm! 422 00:56:35,230 --> 00:56:39,820 Du verkar ha fördomar mot de visuellt handikappade. 423 00:56:39,980 --> 00:56:43,280 Det stämmer. Särskilt guldbågade glasögonormar. 424 00:56:47,530 --> 00:56:50,870 Guldbågar passar perfekt på en tjänsteman! 425 00:56:51,040 --> 00:56:54,120 Jag tycker att det är snyggt. Så varför retar du mig? 426 00:56:56,500 --> 00:56:57,540 Hjälp! 427 00:56:59,840 --> 00:57:03,090 "Hjälp! Hjälp!" Vill ni leka, slynglar?! 428 00:57:03,260 --> 00:57:05,090 Draktekniken? Tigertekniken? 429 00:57:09,800 --> 00:57:14,270 Kom ner, så krossar jag glasögonen på dig! Kom igen! 430 00:57:15,940 --> 00:57:18,150 Du vet att jag skulle göra det. 431 00:57:19,480 --> 00:57:20,820 Svär! 432 00:57:21,440 --> 00:57:22,780 Svär! 433 00:57:25,610 --> 00:57:29,910 Har du ingen respekt? Var var du när jag behövde dig? 434 00:57:31,660 --> 00:57:33,370 Du låter som en fjant! 435 00:57:33,540 --> 00:57:36,710 Därför får vi alltid stryk! Vi kommer ingen vart! 436 00:57:36,870 --> 00:57:40,630 Inga mord, inga mordbränder, inga rån, inga våldtäkter! 437 00:57:40,790 --> 00:57:43,340 Alltihop är ditt fel! 438 00:57:43,500 --> 00:57:45,840 Du är en träskalle! 439 00:57:48,260 --> 00:57:49,590 Följ med! 440 00:57:58,230 --> 00:57:59,850 Det här är ett rån! 441 00:58:04,780 --> 00:58:06,990 Var är pengarna! 442 00:58:08,570 --> 00:58:10,700 Vad tittar du på? Jag menar allvar! 443 00:58:15,660 --> 00:58:19,670 Jag har dödat för mindre. Ge hit pengarna! Säg något! 444 00:58:38,060 --> 00:58:39,730 Här är pengarna. 445 00:59:15,680 --> 00:59:17,520 Släpp flickan! 446 00:59:30,530 --> 00:59:35,200 Han är en idiot och hon är stum. Vilka stackare! 447 01:00:18,660 --> 01:00:22,080 Sluta hänga efter mig! Du drar ner mig! 448 01:00:22,830 --> 01:00:27,960 Åk hem och föd upp svin. 449 01:00:32,840 --> 01:00:34,340 Stick, innan jag dödar dig! 450 01:01:23,180 --> 01:01:26,560 Kom hit, vad-du-nu-heter! 451 01:01:35,650 --> 01:01:39,070 Skaffa lite nya kläder. Från och med nu är du en Yxa. 452 01:01:39,240 --> 01:01:43,080 - Är det säkert? - Någon väntar på dig. 453 01:01:50,000 --> 01:01:51,170 Broder Sum! 454 01:01:51,340 --> 01:01:57,130 Efter en enda blick på dig visste jag att du skulle göra vad som helst. 455 01:01:57,300 --> 01:01:59,090 Du behövde bara en chans. 456 01:01:59,890 --> 01:02:00,930 För tusan! 457 01:02:01,100 --> 01:02:02,760 Vi har ett uppdrag åt dig. 458 01:02:02,930 --> 01:02:04,520 Vad som helst! 459 01:02:23,370 --> 01:02:26,370 "Forskning på abnorma människor." Vad är det här? 460 01:02:26,540 --> 01:02:28,330 Ett mentalsjukhus. 461 01:02:34,090 --> 01:02:35,300 De har soldater! 462 01:02:35,460 --> 01:02:37,210 Bara pojkscouter! 463 01:02:37,380 --> 01:02:38,420 Stridsvagnar! 464 01:02:38,590 --> 01:02:40,510 Ingen fara. 465 01:02:40,680 --> 01:02:44,310 När pojkscouterna byter skift, har du exakt fem minuter på dig. 466 01:02:44,470 --> 01:02:48,430 Följ pilarna på kartan. Gå till den sista cellen - 467 01:02:48,600 --> 01:02:53,270 - och hämta ut mannen som sitter där. Här är dina verktyg. 468 01:02:59,150 --> 01:03:00,660 Vad ska ni göra, då? 469 01:03:00,820 --> 01:03:02,820 Vi håller utkik. 470 01:03:14,250 --> 01:03:16,250 Fem minuter. Skynda på! 471 01:05:30,550 --> 01:05:35,390 Världens främste mördare ser verkligen imponerande ut! 472 01:05:36,440 --> 01:05:38,770 Det är bara en titel. 473 01:05:38,940 --> 01:05:42,400 Skippa skitsnacket. Vi vill döda två personer. Säg ditt pris. 474 01:05:42,940 --> 01:05:44,440 Säg vad då? 475 01:05:46,820 --> 01:05:52,120 Jag har dödat så många, bara i mitt sökande efter en värdig motståndare. 476 01:05:52,450 --> 01:05:55,750 Jag har ännu inte hittat någon. 477 01:05:56,080 --> 01:05:57,920 Därför stannade jag där inne. 478 01:05:58,080 --> 01:06:02,460 Hade jag träffat en jämlike, hade jag varit ute för länge sedan. 479 01:06:02,630 --> 01:06:05,130 Om ni hittar en värdig motståndare - 480 01:06:05,300 --> 01:06:07,590 - så gör jag det gratis. Utan betalning! 481 01:06:09,720 --> 01:06:10,890 Har ni någon? 482 01:06:11,050 --> 01:06:16,310 Vi har ypperliga kämpar som kan ge er en match! 483 01:06:16,480 --> 01:06:18,810 Skulle ni vilja visa oss några tekniker först? 484 01:06:18,980 --> 01:06:22,020 Inte för att vi misstror er, vi vill bara se er slåss. 485 01:06:22,400 --> 01:06:26,650 Ni träskallar är inte värdiga! 486 01:06:31,160 --> 01:06:32,830 Han ser klen ut. 487 01:06:33,740 --> 01:06:38,960 Tofflorna är rätt kassa. Men vi ska snygga upp honom. 488 01:06:39,120 --> 01:06:41,000 Är det rätt kille? 489 01:06:41,170 --> 01:06:44,500 Jag lovar! Jag svär att jag gjorde precis som du sa. 490 01:06:45,840 --> 01:06:49,800 Kan ni inte ge oss ett smakprov, herr Best? Ställ inte till problem för mig! 491 01:06:49,970 --> 01:06:51,590 Är du dum? 492 01:06:52,430 --> 01:06:54,430 Vet du vad det här är, gubbe? 493 01:06:54,850 --> 01:06:57,310 Har du någonsin sett en sådan näve? 494 01:06:57,480 --> 01:07:00,600 Tvinga mig inte att slåss. Jag skrämmer till och med mig själv! 495 01:07:00,770 --> 01:07:02,690 Verkligen? Slåss med mig, då. 496 01:07:06,530 --> 01:07:08,690 Klarade han sig? 497 01:07:14,490 --> 01:07:17,040 Du påstår alltså att du kan slåss? 498 01:07:18,450 --> 01:07:19,500 Hårdare! 499 01:07:20,330 --> 01:07:21,370 Hårdare! 500 01:07:24,540 --> 01:07:25,880 Hårdare! 501 01:07:28,710 --> 01:07:32,220 Du slåss så där och ändå vågar du kalla dig gangster? 502 01:07:37,180 --> 01:07:38,470 En utländsk revolver! 503 01:08:04,130 --> 01:08:09,460 I kung fu-världen är det snabbheten som avgör vem som vinner. 504 01:08:13,590 --> 01:08:16,470 Besten är bäst i världen! 505 01:08:16,760 --> 01:08:20,430 Yx-gänget visar sin respekt! 506 01:09:02,180 --> 01:09:05,060 Alla de verkliga mästarna i samma rum! 507 01:09:06,150 --> 01:09:10,360 Endast världens främste kämpe... 508 01:09:10,520 --> 01:09:12,740 ...har en sådan utstrålning. 509 01:09:13,490 --> 01:09:14,700 Detsamma. 510 01:09:15,360 --> 01:09:18,030 Är ni det ödesdrabbade kärleksparet? 511 01:09:18,200 --> 01:09:19,240 Paris. 512 01:09:19,410 --> 01:09:20,490 Och Sköna Helena. 513 01:09:21,290 --> 01:09:22,950 Ett sant nöje! 514 01:09:23,200 --> 01:09:27,040 Vi är här för att ta itu med Yx-gänget. 515 01:09:27,210 --> 01:09:28,960 Bara Yx-gänget. 516 01:09:30,920 --> 01:09:33,760 Ni skulle ha dödat mig förut. 517 01:09:34,090 --> 01:09:38,510 Genom att komma hit idag, gräver ni er egen grav. 518 01:09:38,680 --> 01:09:42,010 Du lever på lånad tid. 519 01:09:42,180 --> 01:09:45,180 Du kan inte undkomma ditt öde! 520 01:09:45,940 --> 01:09:48,270 Är det en begravningsklocka? 521 01:09:49,020 --> 01:09:52,360 Nu när Besten är här, får vi allt se vems begravning det blir! 522 01:09:53,190 --> 01:09:54,940 Du står alltså på deras sida? 523 01:09:55,110 --> 01:09:57,280 Missförstå mig inte. 524 01:09:57,450 --> 01:10:01,030 Jag vill bara döda er... 525 01:10:01,200 --> 01:10:04,120 ...eller bli dödad av er. 526 01:10:06,620 --> 01:10:08,580 Vad säger du? 527 01:10:08,750 --> 01:10:10,960 Godheten kan inte leva sida vid sida med ondskan. 528 01:10:11,130 --> 01:10:14,090 Ingen kan undkomma sitt öde. 529 01:10:14,710 --> 01:10:18,050 Då sätter vi igång. 530 01:10:19,050 --> 01:10:20,220 Visst. 531 01:10:21,760 --> 01:10:22,810 Kom igen! 532 01:10:42,910 --> 01:10:45,330 Inga problem. Det här fixar jag. 533 01:10:54,750 --> 01:10:57,630 Bra försök, men ni missade målet. 534 01:12:17,420 --> 01:12:19,090 Lejonvrålet? 535 01:15:00,000 --> 01:15:01,250 Vänta! 536 01:15:02,420 --> 01:15:07,260 Jag visste inte att Lejonvrålet kunde utföras med högtalare! 537 01:15:07,420 --> 01:15:09,760 Vilket slag! 538 01:15:39,040 --> 01:15:42,380 - De verkar inte klara av det. - Vi passar på att slå ihjäl dem! 539 01:15:42,540 --> 01:15:43,580 Gör det du! 540 01:15:43,750 --> 01:15:46,710 - Jag behöver kräkas! En läkare! - Dra åt helvete! 541 01:15:51,090 --> 01:15:52,890 Du! Kom hit! 542 01:15:53,890 --> 01:15:56,060 Slå honom! 543 01:16:00,560 --> 01:16:02,440 - Huvudet! - Självklart! 544 01:16:02,690 --> 01:16:04,400 Slå honom i skallen! 545 01:16:04,560 --> 01:16:06,400 Nu har du chansen! 546 01:16:06,570 --> 01:16:07,690 Klipp till! 547 01:16:07,860 --> 01:16:09,360 Spöa skiten ur honom! 548 01:16:09,530 --> 01:16:10,780 Klipp till! 549 01:16:10,950 --> 01:16:12,740 Spöa skiten ur honom! 550 01:16:14,740 --> 01:16:15,780 Vad gör du? 551 01:16:16,490 --> 01:16:19,410 Ska jag klippa till eller spöa honom? 552 01:16:19,580 --> 01:16:21,540 Du gör mig förvirrad. 553 01:16:49,860 --> 01:16:52,860 Det var ingen dålig näve! 554 01:17:25,440 --> 01:17:26,810 Varför slog du mig? 555 01:17:55,760 --> 01:17:59,100 Var är de? 556 01:17:59,430 --> 01:18:01,600 Hur kunde du låta dem fly? 557 01:18:07,690 --> 01:18:11,690 Ingen undkommer mig! 558 01:18:25,370 --> 01:18:27,540 Varför räddade han oss? 559 01:18:27,710 --> 01:18:30,840 Unga människor begår misstag. 560 01:18:31,170 --> 01:18:34,920 Han bättrade sig åtminstone till sist. 561 01:18:35,510 --> 01:18:39,220 Titta på honom! Slagen sönder och samman! 562 01:18:41,930 --> 01:18:45,220 Har du någon sista önskan? 563 01:19:04,540 --> 01:19:07,410 Vänta! 564 01:19:07,790 --> 01:19:11,630 Kan du inte skriva på kinesiska?! Jag förstår inte! 565 01:20:08,020 --> 01:20:10,060 Det är ingen här! 566 01:20:14,810 --> 01:20:17,480 KINESISK MEDICIN 567 01:20:31,160 --> 01:20:34,170 Det är ett mirakel att han har hållit ut så länge. 568 01:20:34,830 --> 01:20:37,090 Örterna borde hjälpa. 569 01:20:37,340 --> 01:20:41,720 Örtmedicin hjälper till en viss del, men det avgörande är hans fysik. 570 01:20:41,880 --> 01:20:46,220 Alla ben och senor är av. 571 01:20:46,390 --> 01:20:49,560 Det är häpnadsväckande att han återhämtar sig på egen hand. 572 01:20:49,850 --> 01:20:53,730 - Det är inte möjligt... - Såvida han inte är... 573 01:21:31,060 --> 01:21:32,600 Vad är det som luktar? 574 01:22:06,590 --> 01:22:08,590 Du får inte röka när du är skadad. 575 01:22:10,100 --> 01:22:11,600 Jag sköter det här. 576 01:22:26,360 --> 01:22:27,820 Det här stämmer inte. 577 01:22:39,460 --> 01:22:43,550 Vem kunde ana att Besten kunde rena chi-energin... 578 01:22:43,710 --> 01:22:46,300 ...och därmed frigöra pojkens sanna potential? 579 01:22:46,470 --> 01:22:49,390 Vi borde ha förstått det. 580 01:22:50,640 --> 01:22:54,020 Det är Han! 581 01:23:04,480 --> 01:23:06,400 Är det sant? 582 01:23:06,570 --> 01:23:09,160 Lever du, din förrädare?! 583 01:23:09,320 --> 01:23:11,700 Döda honom! 584 01:24:06,550 --> 01:24:08,050 Vilken teknik! 585 01:24:08,380 --> 01:24:10,880 Barnsligheter! 586 01:24:38,740 --> 01:24:42,370 Om vår son hade varit i livet, skulle han vara i samma ålder. 587 01:24:42,540 --> 01:24:47,880 Om han studerar flitigt, skulle han kunna bli läkare eller advokat! 588 01:24:48,050 --> 01:24:50,880 Snarare stuntman! 589 01:25:54,030 --> 01:25:55,610 Inte illa. 590 01:26:38,660 --> 01:26:40,700 Jag kan stoppa kulor... 591 01:27:51,100 --> 01:27:54,480 Vad? Paddtekniken enligt Kwan Lun-stilen. 592 01:27:54,650 --> 01:27:55,860 Å, nej! 593 01:29:51,430 --> 01:29:55,390 Minns du " handflatan som faller från himlen"? 594 01:29:55,560 --> 01:29:58,980 Den sedan länge bortglömda buddhistiska kung fu med handflatan! 595 01:30:43,030 --> 01:30:44,360 Jag ger mig! 596 01:31:45,760 --> 01:31:47,170 Vad var det för teknik? 597 01:31:49,010 --> 01:31:51,180 Jag kan lära dig om du vill. 598 01:32:02,940 --> 01:32:04,270 Mästare! 599 01:33:18,140 --> 01:33:21,980 Säg åt honom att inte snora ner glaset. 600 01:33:22,140 --> 01:33:24,770 Ni två, sätt på er byxorna! 601 01:33:24,940 --> 01:33:27,610 Slicka inte om ni inte tänker handla! 602 01:34:34,010 --> 01:34:38,640 Grabben, du har benstomme som ett kung fu-geni. 603 01:34:38,800 --> 01:34:42,600 Världsfreden beror på dig. Boken lär ut buddhistisk kung fu med handflatan. 604 01:34:42,770 --> 01:34:45,350 Eftersom det är ödet, får du den för 10 dollar. 605 01:34:45,520 --> 01:34:46,600 Vänta! 606 01:34:47,020 --> 01:34:49,440 Vill du ha fler?