1 00:00:02,013 --> 00:00:03,135 ✿ » SaLaM DaMai « ✿ 2 00:00:06,423 --> 00:00:12,565 Subtitle By - BeKuL-=" 3 00:00:54,243 --> 00:00:58,875 ~ NOTE ~ • Semoga dengan adanya Terjemahan Indonesia ini bisa membantu Anda Sekalian • 4 00:00:59,433 --> 00:01:04,675 ~^~ Selamat Menyaksikan - RiLeX , HaPPy & FuNNy ~^~ 5 00:01:15,533 --> 00:01:17,195 INSPEKTUR CHAN 6 00:01:50,403 --> 00:01:53,405 PERKELAHIAN SUPER KRIMINAL 7 00:02:04,413 --> 00:02:06,575 Siapa lagi, hah ? 8 00:02:14,253 --> 00:02:16,925 Wanita secantik dia... 9 00:02:17,093 --> 00:02:20,425 Dan Kau telah menangkapnya... 10 00:02:20,593 --> 00:02:23,355 Hanya Karena meludah ? 11 00:02:24,473 --> 00:02:27,265 Apakah ada undang-undangnya ? 12 00:02:27,933 --> 00:02:30,515 Apakah ada hukum tentang itu ? 13 00:02:31,443 --> 00:02:34,115 Boss Anda adalah Komisaris Polisi karena suatu alasan: 14 00:02:34,273 --> 00:02:37,195 Karena dia selalu membayar upeti ke Genk Buaya. 15 00:02:37,613 --> 00:02:40,025 Dan kau tidak tau siapa aku ? 16 00:02:40,533 --> 00:02:43,825 Maaf, aku tidak tau bahwa dia adalah istrimu. 17 00:02:46,203 --> 00:02:47,955 Pengecut Jeleeek ! 18 00:02:58,213 --> 00:03:01,555 Apa yang kau lihat ? Apakah kau tidak pernah melihat pemimpin geng yang tampan ? 19 00:03:08,313 --> 00:03:10,725 Siapa yang ingin berbisnis film ? 20 00:03:10,893 --> 00:03:13,655 Ini adalah hari Minggu dan bioskopnya sepi. 21 00:03:14,483 --> 00:03:15,985 Dimana mobil ? 22 00:03:27,333 --> 00:03:28,825 Ayo masuk kedalam... 23 00:03:50,353 --> 00:03:51,895 Panggil bantuan ! 24 00:03:54,023 --> 00:03:56,695 Tidak perlu, Northerner. 25 00:03:56,863 --> 00:04:02,205 Sementara kau mengalahkan polisi, Anggotamu telah bergabung dengan kami, Hehehehe... 26 00:04:03,573 --> 00:04:06,535 Aku akan membunuh setiap Genk Kapak ! 27 00:04:08,533 --> 00:04:10,555 Aah, aaah... 28 00:04:40,153 --> 00:04:44,405 Tunggu, Hentikan ! Apakah kau ingat, saat aku mentraktirmu makan malam ? 29 00:04:46,333 --> 00:04:48,555 Eeh, hah.... 30 00:04:55,423 --> 00:04:56,585 Kakak Sum. 31 00:05:04,303 --> 00:05:05,415 Ku Mohon... 32 00:05:07,183 --> 00:05:08,845 Ku mohon biarkanlah aku pergi ! 33 00:05:09,433 --> 00:05:11,265 Jangan khawatir. 34 00:05:11,853 --> 00:05:15,635 Aku tidak akan membunuh wanita. Silahkan kau pergi ! 35 00:05:16,443 --> 00:05:18,105 Terima kasih, Kakak Besar. 36 00:05:32,123 --> 00:05:34,665 Polisi, Keluarlah, dan membersihkan semua ini ! 37 00:05:40,393 --> 00:06:51,535 " ... -= Myuusiiic =- ... " ●—√—●(((●ılıll|̲̅̅●̲̅̅|̲̅̅=̲̅̅|̲̅̅●̲̅̅|llılı●)))●—√—● 38 00:06:52,833 --> 00:06:56,535 " GENG KAPAK " 39 00:06:58,713 --> 00:07:00,255 Ketika waktu kerusuhan sosial dan kekacauan... 40 00:07:00,833 --> 00:07:03,625 Genks bermunculan dan saling memperkuat pertahanan mereka. 41 00:07:03,793 --> 00:07:06,205 Yang paling ditakuti dari mereka semua adalah Genk Kapak. 42 00:07:06,383 --> 00:07:10,215 Hanya di bagian, Lingkungan termiskin yang tidak tertarik membentuk Geng... 43 00:07:10,383 --> 00:07:12,045 Orang bisa hidup dengan damai, nyaman dan tenang. 44 00:07:14,563 --> 00:07:16,555 " PERKOMPLEKAN BABI ". " 45 00:07:37,203 --> 00:07:38,705 Satu, dua, tiga ! 46 00:07:39,753 --> 00:07:41,665 - Apakah kau baik-baik saja, kuli ? - Tidak masalah ! 47 00:07:43,233 --> 00:07:46,755 Hah.. 48 00:07:59,730 --> 00:08:01,105 PENJAHIT " 49 00:08:05,444 --> 00:08:06,855 MIE DAN KUE " 50 00:08:27,633 --> 00:08:30,255 Mana tagianku, Donut ? 51 00:08:32,633 --> 00:08:36,145 - Berapa banyak ? - Aku akan membeli ! 52 00:08:36,343 --> 00:08:37,515 Donut. 53 00:08:37,683 --> 00:08:40,015 - Terima kasih kembali. - Aku menyukaimu. 54 00:08:40,183 --> 00:08:43,185 Aku akan berbicara dengan istriku untuk menurunkan sewa kiosmu. 55 00:08:43,223 --> 00:08:44,335 Terima Kasih. 56 00:08:44,813 --> 00:08:46,613 Selamat pagi, Tuan Landlord. 57 00:08:48,653 --> 00:08:49,685 Tuan Landlord... 58 00:08:49,863 --> 00:08:51,495 Kau sudah dewasa sekarang, Jill. 59 00:08:51,653 --> 00:08:53,865 Kemarilah coba kuperiksa... 60 00:09:06,503 --> 00:09:08,835 Senang bertemu Anda, Tuan Landlord. 61 00:09:09,003 --> 00:09:10,505 Bagaimana kemudian, bagus ? 62 00:09:10,673 --> 00:09:11,835 Jangan lakukan itu... 63 00:09:17,683 --> 00:09:23,025 Bisakah kau buat celah roknya lebih tinggi lagi sedikit ? 64 00:09:23,683 --> 00:09:25,185 Tentu saja bisa. 65 00:09:25,353 --> 00:09:26,855 Hey lihat, ada komet... 66 00:09:30,363 --> 00:09:31,855 Jane ! kau gadis yang nakal ! 67 00:09:32,033 --> 00:09:35,735 Tuan Landlord, dasar kau buaya darat... 68 00:09:37,873 --> 00:09:42,865 Jangan pergi, Jane. Ayolah, kita ngobrol-ngobrol dulu... 69 00:09:43,203 --> 00:09:46,375 Aku hanya bercanda, Jane... 70 00:10:06,913 --> 00:10:09,125 Nyonya Besar ! 71 00:10:09,123 --> 00:10:11,625 Nyonya Besar ! 72 00:10:13,613 --> 00:10:16,155 Kenapa airnya tiba-tiba mati ? 73 00:10:30,583 --> 00:10:31,755 Karena air tidak gratis ! 74 00:10:31,923 --> 00:10:36,175 Kalian banyak bicara, Dan ingat bahwa kalian semua belum membayar sewa bulanannya ! 75 00:10:36,343 --> 00:10:40,045 Tetapi aku sedang berkeramas. 76 00:10:40,223 --> 00:10:41,685 Lalu apa masalahnya ? 77 00:10:41,843 --> 00:10:44,885 Mulai sekarang tidak ada lagi air pada hari Senin, Rabu sampai Jumat. 78 00:10:45,063 --> 00:10:47,985 Pasokan air pada hari Selasa, Kamis dan Sabtu. 79 00:10:48,143 --> 00:10:53,025 Aku tidak mau lagi mendengar kalian mengeluh, Sialan ! 80 00:10:53,193 --> 00:10:54,395 Selamat pagi Nyonya Besar. 81 00:10:54,563 --> 00:10:58,785 Bayar sewanya sebelum aku membakar tokomu ! 82 00:10:59,533 --> 00:11:02,705 Kenapa kau tersenyum ? Aku bukanlah bahan tertawaan, waria. 83 00:11:04,663 --> 00:11:08,615 Kerja yang benar, Kau ini hanyalah seorang kuli ! 84 00:11:08,793 --> 00:11:11,995 Beberapa bulan sewa yang belum kau bayar, Dan bahkan tidak mengucapkan selamat pagi. 85 00:11:12,173 --> 00:11:14,045 Ku doakan kau akan menjadi kuli selamanya. 86 00:11:20,013 --> 00:11:21,885 Hanya itu yang kau dapatkan, Sayang. 87 00:11:25,803 --> 00:11:28,265 Mengapa kau lama sekali, padahal hanya membeli bubur ? 88 00:11:28,433 --> 00:11:31,305 Aku berhenti sebentar, membantu seorang nenek yang akan menyeberang jalan. 89 00:11:31,483 --> 00:11:34,275 - Apa yang kau lakukan di sini ? - Mencari seekor siluman. 90 00:11:34,443 --> 00:11:36,655 Apa ada yang memata-mataimu ? 91 00:11:36,823 --> 00:11:40,405 Jangan dulu menuduhku kecuali kau punya bukti ! 92 00:11:43,493 --> 00:11:46,455 Dia memang sinting. 93 00:11:50,433 --> 00:11:53,655 Augh, Ahhh, aowh... 94 00:11:56,323 --> 00:11:58,755 Hah... 95 00:11:48,983 --> 00:11:50,695 Sana Pergiii ! 96 00:12:39,713 --> 00:12:42,125 Bisakah Anda mengajari kami, Pak ? 97 00:12:42,303 --> 00:12:43,385 Tidak boleh main sepak bola lagi ! 98 00:13:19,673 --> 00:13:21,915 - Siapa yang mau potong rambut ? - Bossku. 99 00:13:24,593 --> 00:13:25,765 Silahkan duduk. 100 00:13:36,603 --> 00:13:39,105 Sudah selesai, 50 sen, silakan. 101 00:13:40,613 --> 00:13:42,155 Rapi bukan ? 102 00:13:42,443 --> 00:13:43,945 Ini terlalu bagus ! 103 00:13:44,825 --> 00:13:46,983 Kenapa kau membuatnya begitu menarik ? 104 00:13:47,703 --> 00:13:49,115 Kenapa ? 105 00:13:56,503 --> 00:14:00,175 Jangan marah, Boss. Dia adalah teman lamaku, Aku akan mengurusnya. 106 00:14:02,173 --> 00:14:05,845 Dia Boss Genk Kapak. Apakah kau tidak melihat tattonya ? Kami adalah penjahat. 107 00:14:06,013 --> 00:14:08,855 Membuatnya terlihat rapi itu sangat buruk, Paham ? 108 00:14:09,013 --> 00:14:11,345 - Aku tidak tau, - Kau bodoooh sekali ! 109 00:14:11,563 --> 00:14:15,145 Tapi aku menyukaimu, Sudah berikan saja uangmu, maka masalah ini akan selesai. 110 00:14:15,313 --> 00:14:16,345 Tidak, Tidak mau ! 111 00:14:18,643 --> 00:14:22,395 Tenang-tangang saja Boss, Biar aku bicara dengannya. 112 00:14:24,573 --> 00:14:28,155 Aku perduli denganmu, kau lihat sendiri bukan. Serius... 113 00:14:28,323 --> 00:14:32,655 Mengapa masih tidak mau membayar ? Hanya cukup untuk kami membayar mimumman. 114 00:14:32,833 --> 00:14:34,995 Ooh, ini pemerasan ! 115 00:14:36,833 --> 00:14:38,165 Boss ! 116 00:14:39,003 --> 00:14:40,165 Boss ! 117 00:14:44,009 --> 00:14:47,176 Kau akan mati kalau ia bangun ! 118 00:14:47,343 --> 00:14:49,835 Sepertinya dia mau bangun ! 119 00:14:50,013 --> 00:14:51,345 Aku tidak takut. 120 00:14:51,513 --> 00:14:53,505 Kau ingin membunuhku. 121 00:14:53,683 --> 00:14:57,055 Tapi di luar ada ratusan lagi orang sepertiku ! 122 00:15:00,317 --> 00:15:03,567 Apakah kau mau main-main ? Boss Genk Kapak sedang tidur di sini. 123 00:15:03,737 --> 00:15:05,525 Siapa yang ingin mati, silahkan maju ! 124 00:15:07,823 --> 00:15:10,235 Ooh, jadi kau ingin bertarung ? 125 00:15:10,413 --> 00:15:13,495 Baiklah, kita bertarung satu lawan satu. 126 00:15:13,663 --> 00:15:16,855 Jangan pernah main curang. 127 00:15:17,209 --> 00:15:18,833 Wanita tua yang membawa bawang, kemarilah ! 128 00:15:21,213 --> 00:15:26,555 Kau tampaknya seperti menantangku, Ingin mencobanya ? kau harus menyerang lebih dulu. 129 00:15:28,393 --> 00:15:30,655 Aough.... 130 00:15:31,223 --> 00:15:32,635 Apa yang kau kerjakan ? 131 00:15:32,803 --> 00:15:34,555 Aku seorang petani. 132 00:15:34,723 --> 00:15:38,225 Petani tidak bertarung, pergilah sanaaa ! 133 00:15:38,393 --> 00:15:39,725 Benar-benar sinting dia ! 134 00:15:39,893 --> 00:15:41,445 Apa, coba katakan sekali lagi ? 135 00:15:41,603 --> 00:15:44,235 Untung kau seorang wanita, kalau tidak ! 136 00:15:45,403 --> 00:15:50,645 Hei, Nak, Ya, benar kau ! Yang paling pendek, jangan berpura-pura bingung, kemarilah ! 137 00:15:53,663 --> 00:15:57,575 Sudah kubilang jangan main curang ! 138 00:15:57,743 --> 00:15:58,995 Duduklah ! 139 00:16:02,003 --> 00:16:04,675 Hey, kau. Orang tua yang berkacamata ! ayo kemarilah. 140 00:16:07,883 --> 00:16:11,005 Tidak, bukan kau, maksudku... 141 00:16:11,183 --> 00:16:12,295 Kamu ! 142 00:16:12,473 --> 00:16:15,224 Ayo, Nak ! Kita bertarung ! 143 00:16:17,183 --> 00:16:19,015 Okey, baiklah ! 144 00:16:19,313 --> 00:16:22,895 Tidak ada satupun yang seimbang denganku, 145 00:16:23,063 --> 00:16:25,273 Kaliam pengecut semua ! 146 00:16:28,113 --> 00:16:30,275 Dia sudah mencoba meremasku. 147 00:16:30,653 --> 00:16:33,825 Hei, wanita gemuk, kau yang berkuasa di wilayah inikan ? 148 00:16:33,993 --> 00:16:35,785 Wanita gemuk katamu ! 149 00:16:35,993 --> 00:16:37,705 Aku adalah anggota Genk Kapak ! 150 00:16:37,873 --> 00:16:39,035 Genk Kapak Apanya... 151 00:16:39,203 --> 00:16:40,243 Boss ! 152 00:16:40,413 --> 00:16:41,965 Boss apanya ! 153 00:16:42,213 --> 00:16:44,413 - Kau harus membayar biyaya perawatan medis ! - Biyaya apanya ! 154 00:16:44,583 --> 00:16:46,835 - Kita sedand berada di posisi yang sama ! - Posisi apanya ! 155 00:16:50,513 --> 00:16:53,135 Apakah kau pikir dirimu tangguh ? Aku akan meminta bantuan ! 156 00:16:53,383 --> 00:16:57,805 Donkey ! Kita akan melihat seberapa banyak membantu yang kau dapatkan ! 157 00:16:59,143 --> 00:17:02,805 Apa kau tidak tau aku bisa memanggil bantuan pasukan, Kita bicara tentang pasukan. 158 00:17:04,313 --> 00:17:08,975 Kau jangan kemana-mana dulu, Siapkan saja uang yang sudah kuminta ! 159 00:17:22,503 --> 00:17:23,875 Siapa yang melemparkan petasan ? 160 00:17:30,133 --> 00:17:31,625 Aku salah satu anggotamu, Kakak. 161 00:17:53,993 --> 00:17:55,485 Sana, kembalilah bekerja... 162 00:17:55,653 --> 00:17:59,155 Mendung, mau hujan rupanya. Pergi dan ambilah jemuran kalian. 163 00:17:59,413 --> 00:18:00,695 Kau... Wanita Gemuk ! 164 00:18:13,713 --> 00:18:18,015 Kau mau memeras uangku juga rupanya ? Aku tidak takut... 165 00:18:20,033 --> 00:19:22,655 Haa.. 166 00:18:26,793 --> 00:18:29,275 Apa ? 167 00:18:34,323 --> 00:18:35,355 Aku... 168 00:18:54,963 --> 00:18:58,005 Apakah ada yang melihat apa yang sedang terjadi ? 169 00:18:59,013 --> 00:19:01,685 Jangan sentuh aku... Punggung belakang patah ! 170 00:19:02,433 --> 00:19:05,145 Panggil bantuan... Panggil bantuan ! 171 00:19:12,433 --> 00:19:50,255 ♫ ♪-= Myusic Again =- ♪ ♫ ●—√~—●(((●ılıll|̲̅̅●̲̅̅|̲̅̅=̲̅̅|̲̅̅●̲̅̅|llılı●)))●—√~—● 172 00:19:58,403 --> 00:20:01,855 Tunggu-tunggu, Tenang dulu. Apakah Anda lapar ? 173 00:20:27,183 --> 00:20:28,435 Diam semua ! 174 00:20:43,953 --> 00:20:45,365 Tidak ! 175 00:21:09,143 --> 00:21:10,725 Siapa yang melakukan semua ini ? 176 00:21:14,563 --> 00:21:16,475 Aku akan menghitung sampai tiga. 177 00:21:19,323 --> 00:21:20,485 Satu... 178 00:21:24,073 --> 00:21:26,065 Dua... 179 00:21:37,543 --> 00:21:38,715 Aku yang melakukannya ! 180 00:24:56,363 --> 00:24:58,285 Apakah kau baik-baik saja, Kakak Sum ? 181 00:25:00,453 --> 00:25:01,655 Maaf ! 182 00:25:04,793 --> 00:25:06,785 Lihat pergi, Nak. 183 00:25:11,093 --> 00:25:12,425 Singkirkan diaaa ! 184 00:25:13,803 --> 00:25:15,795 Kami adalah penjahat ! 185 00:25:15,973 --> 00:25:17,965 Kami akan menghajar semua orang yang ada disini ! 186 00:25:18,973 --> 00:25:21,105 Bukan sebaliknya. 187 00:25:21,273 --> 00:25:24,605 Semua ini karena kalian yang berpura-pura menjadi anggota Genk Kapak ! 188 00:25:24,773 --> 00:25:27,975 Jangan buang-buang waktu seperti itu, Kakak Sum. 189 00:25:28,153 --> 00:25:30,945 Kami akan mengurusnya. 190 00:25:31,113 --> 00:25:32,985 Kau di sana ! Bereskan Mereka. 191 00:25:47,123 --> 00:25:52,175 - Dia benar-benar bisa membuka kunci dengan peniti. - Kau harus mencari nafkah. Tolong lepaskan saya ! 192 00:25:52,343 --> 00:25:55,015 Kalau kau merasa hebat, lepaskan temanmu. 193 00:25:55,433 --> 00:25:56,465 Ayo... 194 00:25:57,143 --> 00:25:59,925 Aku akan menghitung sampai tiga. 195 00:26:00,723 --> 00:26:01,765 Cepat ! 196 00:26:03,563 --> 00:26:05,395 Siap ? Tiga ! 197 00:26:15,323 --> 00:26:17,115 Itu terlalu cepat ! 198 00:26:18,453 --> 00:26:20,995 Kakak Sum, kita benar-benar ingin menjadi Genk Kapak. 199 00:26:21,163 --> 00:26:24,035 Itu sebabnya jauh-jauh kami datang ke sini. Berilah kami kesempatan. 200 00:26:24,373 --> 00:26:25,705 Pernahkah kau membunuh orang ? 201 00:26:25,873 --> 00:26:28,365 Aku ingin melakukan hal itu. 202 00:26:28,753 --> 00:26:30,215 Kalau begitu pergilah dan bunuhlah orang ! 203 00:26:30,383 --> 00:26:32,335 Aku akan melakukannya ! 204 00:26:33,713 --> 00:26:34,755 Sana pergilah ! 205 00:26:35,173 --> 00:26:36,675 Terima Kasih, Kakak Sum. 206 00:26:48,233 --> 00:26:51,735 Suatu saat mereka bisa di manfaatkan para gembel-gembel ini. 207 00:26:55,113 --> 00:26:57,955 Aku telah mengatakan kepadamu untuk menunjukkan wajah yang sangar. 208 00:26:58,113 --> 00:26:59,615 Melototlah ! 209 00:27:00,953 --> 00:27:02,745 Ya lebih keras lagi ! 210 00:27:04,783 --> 00:27:06,365 Lakukanlah sekarang ! 211 00:27:06,543 --> 00:27:08,005 Dan mencoba untuk tetap tangguh. 212 00:27:08,163 --> 00:27:09,545 Bersikar tangguh itu hal yang melelahkan. 213 00:27:09,713 --> 00:27:12,795 Melelahkan ? Ini adalah pekerjaan kita ! 214 00:27:13,923 --> 00:27:17,625 Di jalanan ini dipenuhi adalah uang dan wanita. 215 00:27:17,803 --> 00:27:20,555 Kau harus memiliki kemauan dan tekat. 216 00:27:20,724 --> 00:27:24,058 Untuk mengambil kesempatan dan merdeka. 217 00:27:24,353 --> 00:27:25,930 Ini adalah kesempatan besar kita ! 218 00:27:26,103 --> 00:27:28,775 Kita hanya perlu membunuh satu orang, Dan kita bisa masuk menjadi Geng Kapak ! 219 00:27:29,273 --> 00:27:32,775 Kemudian kita akan mendapatkan uang dan wanita yang banyak ! 220 00:27:33,693 --> 00:27:36,565 Jangan seperti orang gelandangan ini. 221 00:27:36,783 --> 00:27:39,485 Mereka punya ambisi. 222 00:27:44,453 --> 00:27:47,625 Siapa kau lihat, mata empat ? Akanku hancurkan kacamatamu ! 223 00:27:49,003 --> 00:27:50,625 Tersesat, Bangsat, laknat, keparat ! 224 00:27:51,043 --> 00:27:52,375 Kemarilah dan katakan sekali lagi ! 225 00:27:52,543 --> 00:27:54,705 - Apakah kau akan membunuh seseorang ? - Ya benar ! 226 00:27:54,883 --> 00:27:58,465 Pertama si mata empat itu, Kemudian wanita gemuk itu dan beserta penghuni Perkomplekan Babi. 227 00:27:58,633 --> 00:28:00,425 Tapi mereka bisa Kungfu. 228 00:28:00,593 --> 00:28:03,435 Aku juga bisa Kungfu ! Benarkah ? 229 00:28:05,563 --> 00:28:09,225 Tidakkah kau tau bahwa aku telah menguasai Kungfu dengan Tapak Sakti Budha ? 230 00:28:11,023 --> 00:28:14,475 Hei, kemarilah anak manis. Berhentilah ! 231 00:28:16,153 --> 00:28:18,905 Luar biasa ! 232 00:28:19,323 --> 00:28:23,575 Apakah kau tau jika kau memiliki aura yang khusus ? 233 00:28:24,163 --> 00:28:27,615 Kau masih sangat muda, tetapi kau memiliki struktur tulang yang hebat. 234 00:28:27,793 --> 00:28:31,155 Dan energi Chi sebagai jenis Kungfu. 235 00:28:31,753 --> 00:28:35,965 Jika energi Chimu bisa disalurkan, Kau akan menjadi orang yang tak terkalahkan ! 236 00:28:36,133 --> 00:28:39,665 Seperti kata pepatah : " Kau tidak akan bisa lari dari nasibmu. " 237 00:28:40,173 --> 00:28:44,925 " Suatu hari kau akan berjuang untuk membela Kebenaran di dunia dan menghukum para penjahat. " 238 00:28:45,513 --> 00:28:46,555 Tentu ! 239 00:28:47,433 --> 00:28:50,855 " Buku ini mengajarkan cara berlatih Kungfu dengan Tapak Sakti Budha, dan ini sangat berharga. " 240 00:28:51,023 --> 00:28:54,555 " Tapi karena ini sudah menjadi takdirmu, Aku akan meberikan padamu dengan $ 10 saja. " 241 00:28:56,903 --> 00:28:58,895 " PETUNJUK ILMU TAPAK SAKTI BUDHA " 242 00:29:02,863 --> 00:29:05,405 - Apakah kau memberinya semua tabunganmu ? - Ya. 243 00:29:05,573 --> 00:29:08,865 Aku menabung untuk bisa membiayai sekolah dokter atau pengacara 244 00:29:09,043 --> 00:29:11,415 Tapi ini negara yang damai. 245 00:29:35,443 --> 00:29:37,765 Hei, lepaskan gadis itu ! 246 00:29:56,583 --> 00:29:59,425 Lihat ini, Tapak Sakti Budha. 247 00:29:59,753 --> 00:30:01,925 " Ilmu Kungfu senilai 20 sen." 248 00:30:02,093 --> 00:30:03,835 Anda harus sangat kaya. 249 00:30:04,263 --> 00:30:06,425 Apakah kau akan membunuh orang akhir-akhir ini ? 250 00:30:17,693 --> 00:30:22,605 Dia hanya anak bodoh, dan dia gadis yang bisu. Dasar Pecundang ! 251 00:30:24,363 --> 00:30:27,355 Kemudian aku menyadari bahwa orang baik tidak perlu menang. 252 00:30:27,433 --> 00:30:28,215 Aku hanya ingin menjadi penjahat. 253 00:30:29,037 --> 00:30:31,113 Aku ingin menjadi pembunuh ! 254 00:30:32,453 --> 00:30:34,615 Ada Es krim ! Dimana ? 255 00:30:35,463 --> 00:30:37,205 Aku mau yang rasa vanila ! 256 00:30:37,373 --> 00:30:38,755 Aku mau yang rasa cokelat. 257 00:30:50,303 --> 00:30:53,345 Apa yang kau lihat ? Apakah kau belum pernah melihat es krim gratis sebelumnya ? 258 00:30:58,733 --> 00:30:59,985 Lihat begilahlah caranya ! 259 00:31:01,333 --> 00:31:03,755 Huahahahahahaha..... 260 00:31:15,243 --> 00:31:20,585 Kalau mau jadi seorang master kungfu, beraksilah di jalanan. 261 00:31:20,753 --> 00:31:23,085 Kalian bisa ikut sirkus, bukan di sini. 262 00:31:23,253 --> 00:31:27,505 Jangan bicara seperti itu, Nonya Besar. Mereka berbuat seperti itu pasti ada alasannya. 263 00:31:27,803 --> 00:31:30,175 Setiap orang pasti punya alasan. 264 00:31:30,343 --> 00:31:32,425 Kami tidak ingin membuat masalah. 265 00:31:32,603 --> 00:31:35,305 Bijaksana ucapannya ! Genk marah kepadaku. 266 00:31:35,473 --> 00:31:38,595 Kami tidak mau terlibat dalam masalah Kelian harus segera pergi dan tinggalkan tempat ini sekarang. 267 00:31:39,693 --> 00:31:41,935 Istrimu seharusnya tidak boleh bicara seperti itu. 268 00:31:44,193 --> 00:31:46,025 Apakah kau baik-baik saja ? 269 00:31:47,983 --> 00:31:49,535 Guru... 270 00:31:57,123 --> 00:31:59,125 Kami tidak punya barang-barang berharga. 271 00:31:59,293 --> 00:32:01,625 Yang bisa kuperikan pada kalian cuma ucapan Terima Kasih. 272 00:32:02,503 --> 00:32:04,385 Terima kasih karna sudah menyelamatkan kami... 273 00:32:12,133 --> 00:32:15,145 Berhentilah menangis ! Karna ini bukan pertunjukkan ! 274 00:32:15,303 --> 00:32:18,895 Kau tidak berperasaan. Coba katakan sekali lagi ? 275 00:32:19,063 --> 00:32:21,895 Tentu kau memang jago Kungfu, Tetapi kau adalah seorang waria. 276 00:32:24,353 --> 00:32:27,235 Jago kungfu bukanlah berbuat jahat ! 277 00:32:27,403 --> 00:32:30,195 Sekali waria, tetaplah wariai. 278 00:32:30,363 --> 00:32:33,915 Lihatlah, Mengapa kau memakai celana dalam merah ? 279 00:32:34,079 --> 00:32:36,575 Mengapa kau tidak memakai popok saja sekalian ? 280 00:32:37,833 --> 00:32:39,915 Apa yang salah dengan celana dalam merah ? 281 00:32:40,083 --> 00:32:42,925 Dimana kau tadi ketika terjadi keributan ? 282 00:32:43,083 --> 00:32:47,085 Jika bukan karena mereka itu Apa yang akan menjadi dengan kami, pakailah akal sekarang ! 283 00:32:47,253 --> 00:32:48,755 Aku akan menunjukkan kepada kalian ! 284 00:32:48,923 --> 00:32:52,175 Kalian berutang tiga bulan sewa, Sebanyak $ 90. 285 00:32:52,343 --> 00:32:54,595 Bayar semua atau kalian pergi dari sini ! 286 00:32:54,763 --> 00:32:56,925 Jangan khawatir, aku yang akan membayar uang sewanya. 287 00:32:57,103 --> 00:32:59,595 Apakah kau pikir Sexy, gigi kelinci ? 288 00:32:59,763 --> 00:33:02,445 Begaimana denganmu, perut buncit ? 289 00:33:02,603 --> 00:33:03,775 Jalang ! 290 00:33:04,903 --> 00:33:06,565 Tenang, tenanglah Nonya Besar. 291 00:33:07,943 --> 00:33:10,025 Ini semua salahmu. 292 00:33:12,283 --> 00:33:14,575 - Apakah Anda mencoba untuk membunuh kita ? - Benar ! 293 00:33:14,743 --> 00:33:16,905 Bagaimana bisa ? 294 00:33:17,073 --> 00:33:18,995 Tutup Mulut Kaliaaan.....! 295 00:33:32,133 --> 00:33:34,385 Apakah Kalian pikir bisa mengalahkan teriakanku yang lebih keras ? 296 00:33:38,473 --> 00:33:41,265 Wanita gemuk itu ternyata bisa Bersuara. 297 00:33:42,313 --> 00:33:43,815 Lihat ini ! 298 00:33:58,743 --> 00:33:59,945 Apa yang terjadi ? 299 00:34:00,333 --> 00:34:03,255 Apa, " Apa yang terjadi " ? Sekarang giliranmu cobalah sendiri. 300 00:34:03,418 --> 00:34:05,375 Aku ? Cepatlah ! 301 00:34:11,176 --> 00:34:13,465 Maaf ! kau tak apa-apa ? 302 00:34:14,221 --> 00:34:17,555 Sebaiknya kau lebih mendekat dan incarlah dengan benar? 303 00:34:17,633 --> 00:34:20,205 Baiklah. 304 00:34:30,943 --> 00:34:33,615 Siapa yang melempar gagang pisau ini ? Gagang pisau ? 305 00:34:35,743 --> 00:34:37,705 Dimana pisaunya ? 306 00:34:38,363 --> 00:34:40,825 Tuhan yang tau darimana datangnya. 307 00:34:40,993 --> 00:34:42,855 Mungkinkah sama ? 308 00:34:43,053 --> 00:34:43,555 Tidak mungkin... 309 00:34:43,623 --> 00:34:45,375 - Jangan ! - Maafkan aku. 310 00:34:47,543 --> 00:34:49,375 kau mau bilang apa ? 311 00:34:49,543 --> 00:34:53,715 Aku baru ingat, aku sedang ada pekerjaan lain, Sampai jumpa ! 312 00:34:56,343 --> 00:34:58,385 Oh, tidak ! Mereka telah melihat kita. 313 00:34:59,893 --> 00:35:01,355 Mundurlah ! 314 00:35:10,023 --> 00:35:14,113 Jangan panik ! Ular seperti musik suka musik, Mungkin jika aku bersiul, mereka tidak tidak akan menggigit. 315 00:35:14,273 --> 00:35:15,855 Tidak, janganlah memberiku ide yang lebih licik lagi. 316 00:35:19,933 --> 00:35:21,115 Apa ! 317 00:35:21,133 --> 00:35:22,345 Ya, tuhan. 318 00:35:28,213 --> 00:35:29,755 Hah, kalian lagi, Sialan ! 319 00:35:29,923 --> 00:35:33,295 Ayolah, kembalilah bekerja ! 320 00:35:35,133 --> 00:35:36,625 Ayo kita menyebar ! 321 00:35:38,933 --> 00:35:40,095 Siap ? 322 00:37:53,023 --> 00:37:54,355 Sedang apa yang kau di sini ? 323 00:37:54,525 --> 00:37:56,685 Mencari sedang mencarimu, Bukankah sedang kau terluka ? 324 00:37:56,860 --> 00:37:58,055 Saya merasa lebih baik ! 325 00:38:00,113 --> 00:38:03,035 Bagaimana bisa memulihkan lukamu dengan begitu cepat ? 326 00:38:03,363 --> 00:38:04,865 Aku sendiri tidak tau. 327 00:38:05,243 --> 00:38:07,865 Rumah sakit mana kau berobat ? Aku tidak ingat lagi. 328 00:38:08,623 --> 00:38:10,245 Mungkin memang lebih baik begitu. 329 00:38:10,413 --> 00:38:15,125 " Kenangan dapat menyakitkan, Melupakannya adalah yang terbaik. " 330 00:38:15,293 --> 00:38:18,135 Aku tidak tau putismu begitu mendalam. 331 00:38:19,383 --> 00:38:21,875 " Semua kesedihan hati ini "... 332 00:38:29,852 --> 00:38:33,102 " Kita akan menanggungnya bersama-sama, jangan khawatir. " 333 00:38:35,353 --> 00:38:36,935 Hei, menyingkirlah dari situ ! 334 00:38:37,103 --> 00:38:38,385 Awas ! 335 00:38:38,563 --> 00:38:40,235 Aku akan mengirimmu ke akhirat nanti. ! 336 00:38:40,613 --> 00:38:44,445 Berkaca mata, Dan membawa satu peti mati berdua ! 337 00:38:46,283 --> 00:38:47,775 Dasar Idiots ! 338 00:38:49,913 --> 00:38:52,075 Jangan salahkan aku, jika aku mengusirmu. 339 00:38:52,249 --> 00:38:56,745 Kami seperti mendengar biarlah Buddha yang memutuskannya. 340 00:38:56,920 --> 00:38:59,295 Apakah kalian bisa tetap tinggal di sini... 341 00:38:59,463 --> 00:39:01,925 Sayang sekali kalau Anda pergi. 342 00:39:05,803 --> 00:39:07,795 NASIB BURUK YANG AMAT MENGERIKAN 343 00:39:19,813 --> 00:39:21,565 Silahkan diminum tehnya. 344 00:39:28,783 --> 00:39:31,825 Kami akan sangat berterima kasih, Dan sangat mengharapkan bantuan yang profesional. 345 00:39:31,993 --> 00:39:35,665 Kami memahami masalahnya. Mereka itu " Si tendangan dua belas dari " Perguruan Tam, 346 00:39:35,833 --> 00:39:40,825 " Si Pukulan Tangan Besi dari Perguruan Hung " dan " Si Tongkat Enam Penjuru... " 347 00:39:41,423 --> 00:39:43,415 Komplek Pemukiman Babi Mereka itu memang terkenal Hebat. 348 00:39:43,593 --> 00:39:45,835 Masa kejayaan mereka sudah lama berakhir. 349 00:39:46,343 --> 00:39:49,795 Tapi mereka masih petarung yang sangat handal. 350 00:39:50,183 --> 00:39:55,015 Ini adalah tantangan yang menarik buat kami. 351 00:39:55,353 --> 00:39:57,895 Itulah yangku sebut profesional. 352 00:39:58,063 --> 00:40:03,405 Pembunuh bayaran utama didunia. Pasti mahal, ya, kau harus menyiapkan bayarannya ! 353 00:40:03,563 --> 00:40:04,605 Salah ! 354 00:40:04,783 --> 00:40:09,825 Pembunuh bayaran nomor satu di dunia adalah Beast, dia tidak terkalahkan. 355 00:40:10,283 --> 00:40:14,575 Dia begitu berdedikasi dengan Kungfu sehingga dia kehilangan ingatannya. 356 00:40:14,743 --> 00:40:18,035 Aku dengar bahwa dia masih di rumah sakit jiwa. 357 00:40:18,663 --> 00:40:21,955 Berarti Anda yang nomor satu sekarang. 358 00:40:22,123 --> 00:40:26,505 Secara resmi, kami hanyalah seoarng musisi. 359 00:40:26,803 --> 00:40:31,555 " Memainkan lagu-lagu yang bisa mengunci hati. Dimakah kami bisa menemukan pendengarnya " 360 00:40:31,843 --> 00:40:36,223 Apa puisi yang sangatlah indah bukan ! 361 00:40:44,313 --> 00:40:45,865 Kita harus segera mengucapkan Selamat Berpisah. 362 00:40:46,023 --> 00:40:48,525 Siapa yang tau dilain waktu kita akan bertemu kembali ? 363 00:40:49,243 --> 00:40:53,455 Kami ternyata tiga serangkai, Kalau saja kita tau sebelumnya. 364 00:40:53,623 --> 00:40:56,905 Sebelum kita berpisah, Apa kita tidak ingin mencoba kemampuan satu dengan lain ? 365 00:40:57,163 --> 00:41:00,535 Tidak, kita harus cepat untuk berkemas-kemas. 366 00:41:01,293 --> 00:41:03,035 Kamu benar. 367 00:41:41,083 --> 00:41:44,415 " Tendangan Dua Belas dari Perguruan Tam" Hebat dalam menyerang dan Tangguh dalam bertahan! 368 00:41:44,623 --> 00:41:47,465 Pukulan Tangan Besi " Sangat kuat namun sangat halus, kelas tinggi. 369 00:41:47,713 --> 00:41:51,005 " Tongkat Enam Penjuru " Dengan Ribuan Gerakan, Sangatlah Berilmu ! 370 00:41:51,463 --> 00:41:53,795 Sampai bertemu lagi ! 371 00:42:03,483 --> 00:42:04,645 Bekas merek Lipstick lagi ! 372 00:42:23,873 --> 00:42:26,875 Berhenti di situ atau aku akan menghajarmu. 373 00:43:50,793 --> 00:43:52,875 Maaf, sayangnya kami telah tutup. 374 00:43:53,053 --> 00:43:55,095 Kau bisa menjahit kostum lain waktu saja. 375 00:43:55,253 --> 00:43:56,755 Kami sedang mau pindah. 376 00:43:56,929 --> 00:43:58,755 Kainnya sangat bagus. 377 00:43:59,433 --> 00:44:01,755 Anda ternyata paham masalah kain. 378 00:44:02,263 --> 00:44:04,675 Ini memiliki nilai seni artistik yang tinggi. 379 00:44:05,063 --> 00:44:06,395 Seberapa tinggi ? 380 00:44:06,813 --> 00:44:08,645 Paling tidak menurut ceritanya. 381 00:45:18,763 --> 00:45:20,005 Dia menghina Genk Kapak ! Sekarang kita tunjukkan siapa Genk Kapak yang sebenarnya. 382 00:45:20,003 --> 00:45:21,055 Biar mereka melihatnya ! 383 00:45:21,173 --> 00:45:24,345 Kita bunuh mereka semua dan kita jadikan komplek ini rumah bordil ! 384 00:45:24,513 --> 00:45:26,505 Jangan halangi pandanganku ! 385 00:46:16,063 --> 00:46:17,095 Apa yang terjadi disini ? 386 00:46:28,493 --> 00:46:29,615 Bagusss ! 387 00:46:29,785 --> 00:46:31,615 Jangan duduk di situ, menghalangiku ! 388 00:46:36,793 --> 00:46:39,965 Sialan ! Sudah ku bilang sana pergi, tetapi mereka masih tetap di sini ! 389 00:46:40,133 --> 00:46:41,875 - Apakah benar ? - Ya. 390 00:47:05,443 --> 00:47:09,445 Apa sih yang ributkaaaan ? Siapa yang akan membayar ganti ruginya ? 391 00:47:09,613 --> 00:47:11,615 Maaf, tidak ada apa-apa ! 392 00:48:52,263 --> 00:48:55,355 Apakah kalian tau sekarang jam berapa ? Aku harus segera tidur ! 393 00:48:56,473 --> 00:48:58,385 Hei... Babi gemuk Makan kotoran sana dan mati sajalah ! 394 00:48:59,273 --> 00:49:00,765 Mampuslah ? Dengar suara ini ? 395 00:49:00,933 --> 00:49:02,985 Maaf, Maaf ! 396 00:49:05,273 --> 00:49:07,275 Minggir, jangan halangi pandangaku ! 397 00:49:08,073 --> 00:49:09,785 Tunggu, Bertahanlah, Tailor. 398 00:49:18,583 --> 00:49:20,913 Diamlah ! 399 00:49:26,133 --> 00:49:30,875 Biarkan kami beristirahat! Mengapa kalian begitu menyiksaku ? 400 00:49:45,563 --> 00:49:46,765 Masih ada lagi ternyata ? 401 00:52:13,883 --> 00:52:15,875 " Itu Raungan Singa " 402 00:52:16,553 --> 00:52:18,385 Ku pikir itu hanyalah mitos ! 403 00:52:19,593 --> 00:52:22,555 Ternyata Raungan Singa benar-benar ada. 404 00:52:22,723 --> 00:52:26,305 Sekarang kita telah melihat untuk yang terakhir kalinya. 405 00:52:29,433 --> 00:52:30,555 Tidak bagus, Kakak Sum. 406 00:52:30,663 --> 00:52:31,815 Ayo cepat jalankan mobilnya ! 407 00:52:32,193 --> 00:52:33,825 Cepat jalankan mobilnya! ! 408 00:52:40,573 --> 00:52:41,745 Boss ! 409 00:52:41,913 --> 00:52:44,155 Anda jangan berteriak ! Apakahkalian tidak punya sopan santun ? 410 00:52:44,333 --> 00:52:46,755 Pergilah kalian. Orang-orang sudah pada tertidur. 411 00:52:46,913 --> 00:52:49,875 Mereka harus bekerja besok. Cepat pergi dari sini ! 412 00:52:53,133 --> 00:52:54,755 Dasar Sialan ! 413 00:54:20,593 --> 00:54:23,635 Aku sudah tidak bisa menahan lebih lama lagi. 414 00:54:26,013 --> 00:54:29,883 Tetapi setelah melihat ternyata Anda seorang master... 415 00:54:30,603 --> 00:54:32,685 Sekarang aku bisa mati dengan tenang. 416 00:54:32,853 --> 00:54:34,765 Jangan bilang begitu. 417 00:54:34,943 --> 00:54:37,895 Kami hanya orang biasa, orang-orang sederhana. 418 00:54:38,073 --> 00:54:39,815 Punya kemampuan sederhana. 419 00:54:39,988 --> 00:54:43,440 Jangan panggil kami master. 420 00:54:43,617 --> 00:54:45,526 Anda adalah pejuang yang luar biasa ! 421 00:54:45,703 --> 00:54:49,955 Kalau saja Anda telah membantu sebelumnya, Tentu saja mereka tidak akan mati mengenaskan seperti ini ! 422 00:54:50,453 --> 00:54:54,625 Seperti yang dikatakan Donut, setiap orang memiliki alasan masing-masing. 423 00:54:55,413 --> 00:54:57,135 Setahun yang lalu... 424 00:54:57,633 --> 00:55:00,755 Kami melihat anak tunggal kami tiada dalam pertempuran. 425 00:55:02,963 --> 00:55:05,635 Dendam bisa menghancurkan seseorang. 426 00:55:06,013 --> 00:55:08,175 Apakah kalian mengerti ? 427 00:55:08,343 --> 00:55:11,435 Kenapa Anda tidak mengajarkan kami Kungfu agar kami bisa membela diri... 428 00:55:11,603 --> 00:55:14,605 Kami akan balas dendam atas kematian mereka ! 429 00:55:14,773 --> 00:55:18,935 Butuh waktu yang cukup lama untuk menjadi petarung yang hebat. 430 00:55:19,113 --> 00:55:21,685 Kecuali seseorang dilahirkan dengan bakat Kungfu. 431 00:55:21,863 --> 00:55:25,615 Orang tersebut hanya ada satu dalam sejuta. 432 00:55:33,203 --> 00:55:35,415 Mungkin kami salah satu dari mereka ! 433 00:55:38,963 --> 00:55:41,175 Ku kira tidak. 434 00:55:42,133 --> 00:55:47,513 Dengar ! Kami telah bersumpah untuk tidak bertarung lagi. 435 00:55:47,673 --> 00:55:50,095 Tapi kita telah melanggar janji itu hari itu. 436 00:55:50,267 --> 00:55:53,802 Demi keselamatan kalian semua, ku harapkan kalian pergi dari tempat ini. 437 00:55:58,273 --> 00:56:01,815 " Dalam kekuatan yang besar, Di sana terletak tanggung jawab yang besar pula " 438 00:56:02,323 --> 00:56:04,195 Kalian tidak akan bisa lari darinya. 439 00:56:04,613 --> 00:56:07,155 Donut, lukamu cukup parah. 440 00:56:07,323 --> 00:56:08,905 Istirahatlah sekarang. 441 00:56:13,833 --> 00:56:16,285 Kami tidak mengerti apa yang sedang kau bicarakan. 442 00:56:17,091 --> 00:56:18,995 Donut ! 443 00:56:32,103 --> 00:56:34,095 Aku mengenali Anda, " Si Mata Empat " ! 444 00:56:35,523 --> 00:56:40,095 Sepertinya anda terlalu berprasangka buruk terhadap visik yang cacat. 445 00:56:40,273 --> 00:56:43,565 Tepat sekali, terlebih padangan kacamata berbingkai emasmu itu. 446 00:56:47,823 --> 00:56:51,165 Kacamata berbingkai emas, Ini menurutku aku pantas memakainya ! 447 00:56:51,323 --> 00:56:54,415 Ku pikir itu lebih rapi. Lalu kenapa kau menghinaku ? 448 00:56:56,793 --> 00:56:57,825 Bantu aku ! 449 00:57:00,123 --> 00:57:03,375 " Bantu aku !" Jika kalian ingin bermain-main, bajingan...! 450 00:57:03,543 --> 00:57:05,375 " Jurus Naga ? Jurus Harimau ? " 451 00:57:10,093 --> 00:57:14,555 Turunlah, akanku hancurkan kacamatamu, Ayo ! 452 00:57:16,223 --> 00:57:18,435 Kau tau aku akan menghajarnya. 453 00:57:19,773 --> 00:57:21,105 Serius ! 454 00:57:21,733 --> 00:57:23,065 Sumpah ! 455 00:57:25,903 --> 00:57:30,195 Apakah kau tidak punya rasa hormati ? Dimana kau ketika aku membutuhkanmu ? 456 00:57:31,953 --> 00:57:33,665 Kau bersuara seperti Pengecut ! 457 00:57:33,823 --> 00:57:36,995 Oleh karena itu, kami selalu mengalah, Namun kamu belum juga dapat apa-apa ! 458 00:57:37,163 --> 00:57:40,915 Tidak ada pembunuhan, tidak ada pembakaran, Tidak ada, tidak ada, perampokan, tidak pemerkosaan ! 459 00:57:41,083 --> 00:57:43,625 Itu semua salahmu ! 460 00:57:43,793 --> 00:57:46,125 Kau adalah orang bodoh yang tidak berguna ! 461 00:57:48,553 --> 00:57:49,885 Ikut denganku ! 462 00:57:58,513 --> 00:58:00,145 Ini adalah perampokan ! 463 00:58:05,063 --> 00:58:07,275 Dimana uangnya ! 464 00:58:08,863 --> 00:58:10,985 Apa yang kau lihat, Aku serius ! 465 00:58:15,953 --> 00:58:19,955 Saya telah seirng membunuh orang. Berikan uangmu, Katakan sesuatu ! 466 00:58:38,353 --> 00:58:40,015 Uangnya ada di sini. 467 00:59:15,973 --> 00:59:17,795 Lepaskan gadis itu ! 468 00:59:30,813 --> 00:59:35,485 Dia bodoh, dan gadis ini bisu, Dasar pecundang! 469 01:00:18,953 --> 01:00:22,365 Pergi sanaaa. Kau selalu menghalangi pandanganku... 470 01:00:23,123 --> 01:00:28,255 Pulang sana dan beternaklah babi. 471 01:00:29,843 --> 01:00:31,785 Jangan kembali padaku. 472 01:00:33,133 --> 01:00:34,625 sebelum aku membunuhmu ! 473 01:01:23,473 --> 01:01:26,845 Ayolah, Kau, siapa namamu ! 474 01:01:35,943 --> 01:01:39,365 Ambillah uang ini dan belilah pakaian baru, Mulai Sekarang kau anggota Geng Kapak. 475 01:01:39,533 --> 01:01:43,365 Benarkah ? Seseorang telah menunggumu. 476 01:01:50,293 --> 01:01:51,455 Kakak Sum ! 477 01:01:51,623 --> 01:01:57,415 Pertama kali aku melihatmu, aku tahu suatu saat kau bisa berguna. 478 01:01:57,593 --> 01:01:59,385 Kau hanya perlu kesempatan. 479 01:02:00,183 --> 01:02:01,215 Baiklah ! 480 01:02:01,383 --> 01:02:03,045 Aku punya tugas untukmu. 481 01:02:03,223 --> 01:02:04,805 Apa saja, Aku siap, Kakak Sum ! 482 01:02:20,333 --> 01:02:22,555 " Atypical Pathology Centre " 483 01:02:23,653 --> 01:02:26,665 " Penelitian orang Abnormal " Tentang apa itu ? 484 01:02:26,823 --> 01:02:28,625 Sebuah rumah sakit jiwa. 485 01:02:34,373 --> 01:02:35,575 Mereka adalah tentara ! 486 01:02:35,753 --> 01:02:37,495 " Mereka Hanya Pramuka " 487 01:02:37,673 --> 01:02:38,705 Ada Tank ! 488 01:02:38,883 --> 01:02:40,795 Kau Jangan khawatir. 489 01:02:40,963 --> 01:02:44,595 Ketika Pramuka itu bergantian berjaga, kau punya waktu lima menit. 490 01:02:44,763 --> 01:02:48,715 Ikuti panah yang ada peta, Pergi ke sel terakhir paling ujung, 491 01:02:48,893 --> 01:02:53,555 Dan bawa kemari orang yang ada di sel itu, Ini peralatanmu. 492 01:02:59,443 --> 01:03:00,945 Lalu kalian bagaimana ? 493 01:03:01,113 --> 01:03:03,105 Kami mengawasimu dari luar. 494 01:03:14,543 --> 01:03:16,535 Lima menit, Cepatlah ! 495 01:05:28,233 --> 01:05:30,015 Huaaaam.... 496 01:05:30,843 --> 01:05:35,675 Pembunuh Bayaran nomor satu di dunia Penampilannya terlihat sangat mengesankan ! 497 01:05:36,723 --> 01:05:39,055 Ini hanya sebuah julukan. 498 01:05:39,233 --> 01:05:42,685 Hentikan omong kosongnya, Kami ingin membunuh dua orang, Berapa harga. 499 01:05:43,233 --> 01:05:44,735 Katakanlah berapa ? 500 01:05:47,113 --> 01:05:52,405 Saya telah membunuh begitu banyak lawan, Aku hanya mencari lawan yang seimbang. 501 01:05:52,743 --> 01:05:56,035 Sampai saat ini aku belum menemukan lawan yang seimbang. 502 01:05:56,373 --> 01:05:58,205 Oleh karena itu, aku memilih tinggal di sana. 503 01:05:58,373 --> 01:06:02,755 Seandainya aku bertemu dengan lawan yang setara, Aku pasti akan keluar sejak lama. 504 01:06:02,923 --> 01:06:05,415 Jika kau bisa menemukan lawan yang seimbang, 505 01:06:05,583 --> 01:06:07,885 Aku akan melakukannya secara gratis. Tidak usah di bayar ! 506 01:06:10,013 --> 01:06:11,175 Apakah kau tau ? 507 01:06:11,233 --> 01:06:11,335 Hehehehehe.... 508 01:06:11,343 --> 01:06:16,585 Kami memiliki musuh yang tangguh, Pembunuh nomor satu bisa menantangnya. 509 01:06:16,763 --> 01:06:19,095 Bisakah Anda menunjukkan kebolehanmu ? 510 01:06:19,263 --> 01:06:22,305 Bukannya kami tidak percayai Anda, Kami hanya ingin melihat kemampuan Anda bertarung. 511 01:06:22,683 --> 01:06:26,945 Kalian semua tidak layak melihatnya ! 512 01:06:31,443 --> 01:06:33,115 Dia tampaknya tidak meyakinkan. 513 01:06:33,563 --> 01:06:34,005 Ya boss... 514 01:06:34,033 --> 01:06:39,245 Sendalnya saja jelek, tapi dia membersihkannya dengan baik. 515 01:06:39,413 --> 01:06:41,295 Apakah kau yakin tidak salah orang ? 516 01:06:41,453 --> 01:06:44,795 Yakinlah ! Aku bersumpah aku seperti yang Anda perintahkan. 517 01:06:46,123 --> 01:06:50,085 Tak bisakah Anda memperlihatkan jurum Anda, Tuan Beast ? Jangan membuat masalah untukku ! 518 01:06:50,253 --> 01:06:51,885 Apakah kau bodoh ? 519 01:06:52,713 --> 01:06:54,715 Apakah Anda tau apa ini, Pak tua ? 520 01:06:55,135 --> 01:06:57,595 Pernahkah Anda melihat genggaman yang sebesar ini ? 521 01:06:57,763 --> 01:07:00,885 Jangan memaksaku untuk berkelahi, Aku sendiri takut pada diriku jika sampai aku bertarung. 522 01:07:01,063 --> 01:07:02,975 Benarkah ? Berkelahi Anda ingin mencobanya, lalu. 523 01:07:06,813 --> 01:07:08,975 Apakah dia tak apa-apa ? 524 01:07:09,033 --> 01:07:02,975 Hahahahaha... 525 01:07:14,783 --> 01:07:17,325 Jadi menurutmu kau jago berkelahi ? 526 01:07:18,743 --> 01:07:19,775 Yang keras ! 527 01:07:20,623 --> 01:07:21,655 Lebih keras ! 528 01:07:24,833 --> 01:07:26,165 Lebih keras lagi ! 529 01:07:29,003 --> 01:07:32,505 Kau bertarung seperti itu ? Beraninya kau menganggap dirimu seorang Genkster ? 530 01:07:37,473 --> 01:07:38,755 Sebuah revolver luar negeri ! 531 01:07:59,033 --> 01:08:02,755 Haaah... 532 01:08:04,413 --> 01:08:09,755 Di dunia Kungfu, kecepatan adalah menentukan siapa yang menang. 533 01:08:13,883 --> 01:08:16,755 Tuan Beast adalah yang terbaik di dunia ! 534 01:08:17,053 --> 01:08:20,725 Genk Kapak memberikan rasa hormat pada Anda ! 535 01:09:02,473 --> 01:09:05,345 Para master, berkumpul di satu ruangan ! 536 01:09:06,433 --> 01:09:10,655 Hanya Pembunuh Bayaran nomor satu di dunia... 537 01:09:10,813 --> 01:09:13,025 Yang memiliki karisma tersebut. 538 01:09:13,773 --> 01:09:14,975 Yah seperti itulah. 539 01:09:15,656 --> 01:09:18,325 Apakah kalian memang ditakdirkan menjadi pasangan hidup ? 540 01:09:18,493 --> 01:09:19,525 Paris. 541 01:09:19,703 --> 01:09:20,785 Dan Helen of Troy. 542 01:09:21,573 --> 01:09:23,235 Sebuah kenikmatan sejati ! 543 01:09:23,493 --> 01:09:27,335 Kami punya urusan dengan Geng Kapak... 544 01:09:27,503 --> 01:09:29,245 Hanya denbgan Genk Kapak. 545 01:09:31,213 --> 01:09:34,055 Seharusnya kau membunuhku kemarin. 546 01:09:34,383 --> 01:09:38,795 Dengan datang ke sini hari ini, Apakah kalian ingin menggali kubur sendiri. 547 01:09:38,963 --> 01:09:42,305 Anda hidup dengan waktu pinjaman. 548 01:09:42,473 --> 01:09:45,475 Anda tidak bisa lari dari nasib Anda ! 549 01:09:46,223 --> 01:09:48,555 Apakah ada lonceng kematian ? 550 01:09:49,313 --> 01:09:52,655 Beast sekarag ada di sini, Kita semua akan lihat saja siapa yang akan mati! 551 01:09:53,483 --> 01:09:55,235 Jadi kau ada di pihak mereka ? 552 01:09:55,403 --> 01:09:57,565 Jangan salah paham. 553 01:09:57,733 --> 01:10:01,325 Aku hanya ingin membunuh kalian... 554 01:10:01,493 --> 01:10:04,415 ... Atau dibunuh oleh kalian. 555 01:10:06,913 --> 01:10:08,875 Lalu bagaimana menurutmu ? 556 01:10:09,043 --> 01:10:11,255 " Kebaikan tidak bisa hidup berdampingan dengan kejahatan. " 557 01:10:11,413 --> 01:10:14,375 " Tidak ada yang bisa menghindari nasib mereka. " 558 01:10:15,003 --> 01:10:18,345 Baiklah kalau begitu, mari kita mulai. 559 01:10:19,343 --> 01:10:20,515 Baiklah. 560 01:10:22,053 --> 01:10:23,085 Mari kita menari ! 561 01:10:43,203 --> 01:10:45,615 Tidak masalah. Cuma kepingan keju, aku bisa menahannya. 562 01:10:53,533 --> 01:10:55,005 Hehehehe... 563 01:10:55,043 --> 01:10:57,915 Usaha yang bagus, tapi kurang tepat pada sasaran. 564 01:10:58,033 --> 01:10:59,555 Heaat... 565 01:12:09,333 --> 01:12:11,775 Hehehehe..... 566 01:12:14,313 --> 01:12:16,575 Huaaa.... 567 01:12:17,713 --> 01:12:19,373 " Gemuruh Singa " 568 01:15:00,293 --> 01:15:01,535 Tunggu dulu ! 569 01:15:02,713 --> 01:15:07,535 Aku tidak tau " Gemuruh Singa " bisa dilakukan dengan speaker ! 570 01:15:07,713 --> 01:15:10,045 Apa ! Luar biasa! 571 01:15:39,333 --> 01:15:42,665 Tampaknya mereka saling mengunci Saat yang cocok untuk membunuh mereka ! 572 01:15:42,833 --> 01:15:43,865 Kau yang melakukannya ! 573 01:15:44,043 --> 01:15:46,995 Aku mau muntah ! aku perlu seorang dokter ! Sialan kau ! 574 01:15:51,383 --> 01:15:53,175 Hei Kamu, Kemarilah ! 575 01:15:54,173 --> 01:15:56,338 Memukulnya ! 576 01:16:00,853 --> 01:16:02,725 - Kepalanya ! Baiklah ! 577 01:16:02,973 --> 01:16:04,685 Pukul di kepalanya ! 578 01:16:04,853 --> 01:16:06,685 Ini adalah kesempatanmu ! 579 01:16:06,853 --> 01:16:07,975 Ayo Pukul ! 580 01:16:08,153 --> 01:16:09,645 Tendang pantatnya ! 581 01:16:09,813 --> 01:16:11,065 Pukul ! 582 01:16:11,233 --> 01:16:13,035 Tendang bokongnya sampai mampus ! 583 01:16:15,033 --> 01:16:16,065 Apa yang kau lakukan ? 584 01:16:16,783 --> 01:16:19,705 Haruskah aku meninju atau menendang dia ? 585 01:16:19,873 --> 01:16:21,825 Anda membuat saya bingung. 586 01:16:23,383 --> 01:16:25,755 Ahhhh... Aaaaa..... 587 01:16:50,153 --> 01:16:53,155 wOo.oOw, itu tinju yang amat besar! 588 01:17:25,723 --> 01:17:27,105 Kenapa kau memukulku ? 589 01:17:56,053 --> 01:17:59,385 Kemana mereka. Di mana mereka ? 590 01:17:59,723 --> 01:18:01,885 Kenapa kau membiarkan mereka lolos ? 591 01:18:07,973 --> 01:18:11,975 Tak ada seorangpun yang bisa lolos dariku ! 592 01:18:25,663 --> 01:18:27,825 Mengapa dia menyelamatkan kita ? 593 01:18:28,003 --> 01:18:31,115 Orang muda sering melakukan kesalahan. 594 01:18:31,463 --> 01:18:35,215 Tapi paling tidak sudah menolong kita. 595 01:18:35,793 --> 01:18:39,505 Lihatlah dia ! Beast memukulnya sampai hancur. 596 01:18:42,223 --> 01:18:45,505 Apakah kau punya permintaan yang terakhir ? 597 01:19:04,823 --> 01:19:07,695 Hei, Hei, Tunggu ! 598 01:19:08,083 --> 01:19:11,915 Kenapa kau tak menulis dengan huruf china ? Aku tidak mengerti ! 599 01:20:08,303 --> 01:20:10,345 Tidak ada seorangpun di tempat ini. 600 01:20:15,103 --> 01:20:17,775 " PENGOBATAN CHINA " 601 01:20:31,453 --> 01:20:34,455 Ini adalah keajaiban dia bisa bertahan dengan waktu begitu lama. 602 01:20:35,123 --> 01:20:37,365 Obat ini mungkin bisa mengobatinya. 603 01:20:37,623 --> 01:20:42,005 Obat Herbal membantu sampai batas tertentu, tapi yang terpenting adalah fisiknya. 604 01:20:42,173 --> 01:20:46,505 Semua tulang dan persendiannya remuk. 605 01:20:46,673 --> 01:20:49,845 Sungguh menakjubkan dia bisa sembuh begitu cepat. 606 01:20:50,143 --> 01:20:54,005 - Hal ini mustahial bin mustahil... - Kecuali dia... 607 01:21:31,343 --> 01:21:32,895 Bau apa ini ? 608 01:22:06,883 --> 01:22:08,875 Anda tidak boleh merokok saat Anda terluka. 609 01:22:10,383 --> 01:22:11,885 Biar aku yang menghadapi mereka. 610 01:22:26,653 --> 01:22:28,115 Ini tidak menarik sama sekali. 611 01:22:39,743 --> 01:22:43,835 Ternyata tanpa sengaja Beast melancarkan aliran Chinya... 612 01:22:44,003 --> 01:22:46,585 ... Dan dengan demikian anak itu mengeluarkan potensi alaminya ? 613 01:22:46,753 --> 01:22:49,675 Kita sudah bisa nemebaknya. 614 01:22:50,923 --> 01:22:54,295 Ini Dia, Dialah yang nomer satu. 615 01:23:04,773 --> 01:23:06,685 Apakah benar ? 616 01:23:06,863 --> 01:23:09,435 Kenapa kau masih hidup, pengkhianat ! 617 01:23:09,615 --> 01:23:11,987 Bunuh dia ! 618 01:24:06,833 --> 01:24:08,335 Jurus apa itu ! 619 01:24:08,673 --> 01:24:11,165 Seperti mainan anak kecil. ! 620 01:24:39,033 --> 01:24:42,655 Jika anak kita masih hidup, dia akan usianya. 621 01:24:42,833 --> 01:24:48,175 Jika dia belajar lebih keras, dia bisa jadi dokter atau pengacara. 622 01:24:48,333 --> 01:24:51,175 Pemeran pengganti lebih tepat untuknya. 623 01:25:54,313 --> 01:25:55,895 Bagus, Ayooo Seraaang... 624 01:26:38,943 --> 01:26:40,995 Aku bisa menghentikan peluru... 625 01:27:51,393 --> 01:27:54,765 Apa ? " Jurus katak dari Perguruan Kwan Lun " 626 01:27:54,942 --> 01:27:56,140 Oh, tidak ! 627 01:29:51,723 --> 01:29:55,675 Apakah Kau ingat " " Jurus Tapak Sakti dari Langit " 628 01:29:55,853 --> 01:29:59,275 Jurus lama yang terlupakan " Kungfu Buddha dengan Tapak Tangan " 629 01:30:43,313 --> 01:30:44,645 Aku menyerah ! 630 01:31:46,043 --> 01:31:47,455 Jurus apa lagi itu ? 631 01:31:49,303 --> 01:31:51,465 Aku bisa mengajarimu jika kau mau. 632 01:32:03,233 --> 01:32:04,565 Guru ! 633 01:33:18,433 --> 01:33:22,265 Hei, padanya untuk tidak menyentuh kacamata itu. 634 01:33:22,433 --> 01:33:25,055 Kalian berdua, Pakailah celanamu, dan pergilah ! 635 01:33:25,223 --> 01:33:27,905 Tidak boleh menyentuh jika tidak membelinya! 636 01:34:34,293 --> 01:34:38,925 Hei Nak, tetapi kau memiliki struktur tulang yang hebat. Dan energi Chi sebagai jenis Kungfu. 637 01:34:39,093 --> 01:34:42,885 " Suatu hari kau akan berjuang untuk membela Kebenaran di dunia dan menghukum para penjahat. " " Buku ini mengajarkan cara berlatih Kungfu dengan Tapak Sakti Budha, dan ini sangat berharga. " 638 01:34:43,055 --> 01:34:45,635 " Tapi karena ini sudah menjadi takdirmu, Aku akan meberikan padamu dengan $ 10 saja. " 639 01:34:45,803 --> 01:34:46,895 Tunggu ! 640 01:34:47,313 --> 01:34:49,725 Kau ingin yang lebih banyak? 641 00:00:06,423 --> 00:00:12,565 Subtitle By - BeKuL-=" 642 01:51:55,343 --> 01:51:59,985 • MoHoN Maaf Atas Segala Kekurang - Terima Kasih & Salam Damai