1
00:00:01,597 --> 00:00:03,777
Di dalam sistem keadilan bagi
kejahatan selebritas,
2
00:00:03,901 --> 00:00:06,681
ada satu "musisi"
yang bertindak jahat
3
00:00:06,805 --> 00:00:10,219
dan pengacara mahal yang membela mereka.
4
00:00:10,243 --> 00:00:12,176
Ini adalah salah satu kisahnya.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,500
Baru selesai wawancara dengan penjaga kasir.
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,510
Dia ketakutan tapi baik-baik saja.
7
00:00:15,982 --> 00:00:19,063
Pelakunya tiba-tiba jadi gila,
menari seperti Michael Jackson,
8
00:00:19,087 --> 00:00:20,832
lalu mengeluarkan senjata
dan merampok tempat ini.
9
00:00:20,856 --> 00:00:23,937
Pelakunya pria berkulit hitam,
umur sekitar 19 tahun, orangnya seksi...
10
00:00:24,062 --> 00:00:24,881
Seksi?
11
00:00:24,928 --> 00:00:25,872
Seksi seperti apa tepatnya?
12
00:00:25,896 --> 00:00:27,306
Jerawatan, kulit "coklat madu",
13
00:00:27,330 --> 00:00:30,298
punya otot perut, bibir ekstra mengkilap...
14
00:00:30,345 --> 00:00:31,546
Sial, memang seksi.
15
00:00:31,870 --> 00:00:35,818
Hanya ada satu pria umur 19 tahun
yang cocok dengan keterangan itu.
16
00:00:35,842 --> 00:00:38,020
- Pretty Boy Flizzy.
- Tidak pernah dengar.
17
00:00:38,244 --> 00:00:40,657
Um, bintang R&B terpanas
yang lagi naik daun!
18
00:00:40,681 --> 00:00:43,061
Kau pernah dengar lagunya,
"Telepon Puting"?
19
00:00:43,085 --> 00:00:44,195
"Puaskan aku dengan oral"?
20
00:00:44,319 --> 00:00:45,396
"Jangan sentuh anus ku, cewek"?
21
00:00:45,520 --> 00:00:49,303
- Bagaimana mungkin aku pernah dengar ini?
- Baik, aku tahu kau pernah dengar "kau membuatku ingin unh!"
22
00:00:49,327 --> 00:00:50,370
Yang selalu diputar di radio,
23
00:00:50,394 --> 00:00:52,639
itu saja yang aku dengar,
di setiap stasiun radio.
24
00:00:52,763 --> 00:00:55,397
Aku belum pernah mendengar
"kau membuatku ingin unh!"
25
00:00:55,444 --> 00:00:56,444
Sangat jorok.
26
00:00:56,468 --> 00:00:59,681
Eh, ini bukan seleraku, tapi ini
yang ada di R&B, mengerti?
27
00:00:59,705 --> 00:01:01,250
Bagaimana tidak? Aku punya putri ABG.
28
00:01:01,274 --> 00:01:03,319
Mereka suka cowok hitam, jadi
ini apa yang aku dengar.
29
00:01:03,343 --> 00:01:04,588
Apa yang terjadi dengan jaman dulu
30
00:01:04,712 --> 00:01:07,125
saat penyanyi kulit hitam dandan
pakai sepatu bot hak tinggi
31
00:01:07,149 --> 00:01:09,128
atau menyulut pelacur dengan pipa ganja?
32
00:01:09,152 --> 00:01:10,629
Itu sudah lewat zaman, teman.
33
00:01:10,953 --> 00:01:13,900
Flizzy ada di kota, menggelar konser
di perumahan Woodcrest malam ini.
34
00:01:13,924 --> 00:01:16,458
Aku berharap bisa pergi lihat.
Sekarang aku punya alasan.
35
00:01:16,528 --> 00:01:18,061
♪ Kau membuatku ingin unh
36
00:01:18,096 --> 00:01:19,230
♪ Seperti kita berbuat seks
37
00:01:19,299 --> 00:01:20,710
♪ Sayang, pegang kaki mu
38
00:01:20,834 --> 00:01:21,877
♪ Kau tahu selanjutnya
39
00:01:22,401 --> 00:01:24,280
♪ I am the stone that the builder refused
♪ Akulah batu yang pemahat tolak
40
00:01:24,304 --> 00:01:27,685
♪ I am the visual, the inspiration that made lady sing the blues
♪ Akulah visual, inspirasi yang membuat wanita bernyanyi
41
00:01:27,709 --> 00:01:29,286
♪ I'm the spark that makes your idea bright
♪ Akulah percikan yang membuat idemu bersinar
42
00:01:29,410 --> 00:01:30,891
♪ The same spark that lights the dark
♪ Percikan sama yang menerangi gelap
43
00:01:30,913 --> 00:01:32,793
♪ So that you can know your left from your right
♪ Sehingga kau mengetahu mana kirimu dari kananmu
44
00:01:32,815 --> 00:01:34,827
♪ I am the ballot in your box, the bullet in the gun
♪ Akulah suara dalam kotak, peluru dalam senjata
45
00:01:34,851 --> 00:01:37,765
♪ The inner glow that let's you know to call your brother son
♪ Sinar cahaya yang tahu untuk memanggil saudara mu
46
00:01:37,789 --> 00:01:38,966
♪ The story that just begun
♪ Cerita yang baru saja dimulai
47
00:01:38,990 --> 00:01:40,167
♪ The promise of what's to come
♪ Janji yang akan datang
48
00:01:40,191 --> 00:01:43,005
♪ And I'ma remain a soldier till the war is won
♪ Dan aku tetaplah prajurit sampai perang dimenangkan
49
00:01:43,529 --> 00:01:44,729
♪ Chop, chop, chop
♪ Chop, chop, chop
50
00:01:44,865 --> 00:01:46,576
♪ Judo flip Chop, chop, chop
♪ Jungkir balik judo Chop, chop, chop
51
00:01:46,900 --> 00:01:48,768
♪ Judo flip Chop, chop, chop
♪ Jungkir balik judo Chop, chop, chop
52
00:01:49,370 --> 00:01:51,970
♪ Judo flip Chop, chop, chop ♪
♪ Jungkir balik judo Chop, chop, chop
53
00:01:51,994 --> 00:01:53,894
The Boondocks - Season 04 Episode 01
Pretty Boy Flizzy
54
00:01:56,978 --> 00:01:59,011
Kakek, kita makan apa?
55
00:01:59,082 --> 00:02:00,527
- Tagihan!
- Aku lapar!
56
00:02:00,651 --> 00:02:02,762
Tidur saja kalau lapar!
Kamu bisa makan besok.
57
00:02:02,786 --> 00:02:03,831
Kau juga mulai gemuk!
58
00:02:04,055 --> 00:02:06,500
Rekaman kamera pengawas
yang anda saksikan
59
00:02:06,524 --> 00:02:09,858
terduga adalah bintang R&B;
Pretty Boy Flizzy
60
00:02:10,195 --> 00:02:12,796
merampok toko miras di area Woodcrest.
61
00:02:14,266 --> 00:02:17,013
Meski sulit melihat jelas wajah pelaku,
62
00:02:17,037 --> 00:02:19,771
Pihak berwajib berkata keseksian
pelaku sudah sesuai.
63
00:02:19,808 --> 00:02:21,787
Ini bukan kali pertama Flizzy
terlibat dengan hukum.
64
00:02:21,811 --> 00:02:23,856
Tahun lalu, dia menerima
empat bulan masa probasi
65
00:02:23,880 --> 00:02:26,426
setelah dia menyiksa mantan
pacarnya; Christianna,
66
00:02:26,450 --> 00:02:27,994
secara langsung diatas panggung
saat acara Grammys.
67
00:02:28,018 --> 00:02:31,252
Aku ingin meminta maaf ke semua penggemarku
68
00:02:31,490 --> 00:02:34,658
karena telah menyiksan pacarku yang seksi.
69
00:02:34,838 --> 00:02:35,838
Aku mengecewakan penggemarku.
70
00:02:36,062 --> 00:02:39,675
Tanpa kalian, aku tidak akan
punya pacar untuk disiksa.
71
00:02:39,699 --> 00:02:42,345
Setahun sebelumnya, Flizzy
menerima hukuman percobaan
72
00:02:42,369 --> 00:02:45,884
dua tahun karena menyelundupkan senjata
otomatis dari pemberontak Nicaraguan.
73
00:02:45,908 --> 00:02:48,553
Aku hanya ingin minta maaf
ke semua penggemarku
74
00:02:48,577 --> 00:02:52,411
karena menyelundupkan senjata otomatis
dari pembunuh Amerika Selatan.
75
00:02:52,449 --> 00:02:55,717
Aku tidak ada alasan, selain itu
karena urusan bisnis
76
00:02:55,754 --> 00:02:57,798
dan mereka memberikan banyak amunisi gratis.
77
00:02:57,822 --> 00:02:59,968
Enam bulan lalu, Flizzy ditahan
karena berkelahi di
78
00:02:59,992 --> 00:03:03,126
bagian V.I.P sebuah klub malam
bersama Nikci Minaj.
79
00:03:03,364 --> 00:03:06,108
Aku hanya ingin minta maaf ke penggemarku,
80
00:03:06,132 --> 00:03:09,080
karena berkelahi di bagian V.I.P.
bersama Nicki Minaj.
81
00:03:09,104 --> 00:03:13,052
Alasanku, aku kira dia adalah robot dikirim
dari masa depan untuk membunuhku.
82
00:03:13,077 --> 00:03:15,089
Ketua Pesta Teh Perumahan Woodcrest; Paman Ruckus
83
00:03:15,213 --> 00:03:17,792
hari ini melakukan demo kecil di tempat kejadian.
84
00:03:17,916 --> 00:03:21,850
Siapa yang terus kasih orang bodoh
ini kontrak rekaman?
85
00:03:21,988 --> 00:03:24,201
Oh, oh, hanya rekaman katamu?!
86
00:03:24,525 --> 00:03:26,903
Orang-orang kulih putih, kalian
tidak akan bisa berkata begitu
87
00:03:26,927 --> 00:03:28,839
ketika orang bodoh itu
88
00:03:28,863 --> 00:03:33,097
datang ke kota dan menghamili semua
gadis berkulit putih usia dini!
89
00:03:33,336 --> 00:03:35,949
Dan itulah yang dia rencanakan!
90
00:03:35,973 --> 00:03:37,751
Banyangkan saja semua duit pemerintah
91
00:03:37,775 --> 00:03:41,243
dan bantuan pangan yang
anak-anak kulit hitam itu
92
00:03:41,290 --> 00:03:42,391
akan makan!
93
00:03:42,715 --> 00:03:45,628
Dan anak-anak itu makan
lebih banyak dari rata-rata
94
00:03:45,652 --> 00:03:47,330
karena mereka memakan porsi untuk dua ras!
95
00:03:47,454 --> 00:03:48,732
Sebagian berpendapat yang lain.
96
00:03:49,056 --> 00:03:50,701
Aku tidak peduli apa kata orang.
97
00:03:50,725 --> 00:03:52,770
Flizzy bisa memukulku kapanpun!
98
00:03:52,994 --> 00:03:54,862
Ayo! Siksa aku, Fleezy!
99
00:03:54,964 --> 00:03:55,964
Whoo!
100
00:03:59,668 --> 00:04:02,336
Pelankan suaranya. Coba dengarkan. Sst!
101
00:04:02,773 --> 00:04:04,752
Aku sudah capek dengan itu! Membosankan!
102
00:04:04,976 --> 00:04:08,546
- Itu sangat membuatku bosan!
- Sarah, tolong tenang!
103
00:04:08,548 --> 00:04:10,381
Aku bilang, aku minta maaf!
104
00:04:11,528 --> 00:04:12,329
Mulai lagi.
105
00:04:12,353 --> 00:04:13,997
- Kamu melakukannya lagi!
- Melakukan apa?
106
00:04:14,021 --> 00:04:16,455
- Meminta maaf!
- Kamu tidak ingin aku minta maaf?
107
00:04:16,468 --> 00:04:17,568
Tidak, aku tidak ingin!
108
00:04:17,792 --> 00:04:20,026
Baiklah, aku minta maaf meminta maaf.
109
00:04:20,296 --> 00:04:22,629
- Kamu melakukannya lagi!
- Sarah, tenanglah!
110
00:04:22,999 --> 00:04:25,399
Maaf. Sial.
Maaf! Sial.
111
00:04:25,613 --> 00:04:26,614
Yesus, aku tidak bisa berhenti!
112
00:04:26,738 --> 00:04:29,885
Aku bersumpah, Tom, jika kamu minta maaf lagi,
kamu keluar dari sini!
113
00:04:30,109 --> 00:04:31,109
Aku...
114
00:04:31,788 --> 00:04:33,088
Mmm. Baik.
115
00:04:33,112 --> 00:04:35,224
Tinggal bilang aku harus apa.
116
00:04:35,648 --> 00:04:38,195
Itu masalahnya, Tom! Aku tidak
mau bilang kamu harus apa!
117
00:04:38,200 --> 00:04:39,277
Aku mau kamu lakukan apa yang aku mau
118
00:04:39,320 --> 00:04:40,964
tapi karena kamu yang mau melakukannya!
119
00:04:40,988 --> 00:04:43,056
Apa? Kenapa tidak bilang saja?
120
00:04:43,258 --> 00:04:45,037
Karena! Tidak ada wanita yang
bangun dan berkata,
121
00:04:45,361 --> 00:04:48,642
"Duh, aku harap suamiku melakukan
semua yang aku kasih tahu."
122
00:04:48,666 --> 00:04:49,676
Kau adalah lelaki, Tom!
123
00:04:49,800 --> 00:04:52,300
Kadang aku ingin kamu yang berkuasa!
124
00:04:52,337 --> 00:04:56,016
Ambil kendali! Jika aku kelewatan,
ingatkan diriku!
125
00:04:56,040 --> 00:04:58,641
Tentu, sayang. Terserah kau saja.
126
00:04:58,711 --> 00:05:00,779
- Argh! Tom!
- Baik!
127
00:05:01,015 --> 00:05:02,015
Aku paham!
128
00:05:02,582 --> 00:05:04,295
Mulai sekarang, aku yang ambil kendali
129
00:05:04,319 --> 00:05:05,729
dan aku tidak akan minta maaf lagi.
130
00:05:05,753 --> 00:05:08,433
Kecuali, tunggu. Kamu mau aku berhenti minta maaf,
131
00:05:08,757 --> 00:05:11,638
berati aku harus melakukan kebalikannya, kan?
132
00:05:12,162 --> 00:05:17,296
Yeah, jadi mungkin aku akan minta maaf.
Lalu... jika itu tidak apa bagimu.
133
00:05:18,603 --> 00:05:20,070
Maaf?
134
00:05:20,806 --> 00:05:22,140
Keluar.
135
00:05:22,209 --> 00:05:24,242
- Tenang sayang...
- Keluar!
136
00:05:24,311 --> 00:05:25,055
Ow!
137
00:05:25,179 --> 00:05:28,080
- Aw, bung, ini dia!
- Riley, matikan lampunya!
138
00:05:28,149 --> 00:05:28,794
Mmm-hmm.
139
00:05:28,918 --> 00:05:31,196
Huey, elektroniknya! Cukup berarti cukup.
140
00:05:31,220 --> 00:05:32,664
Aku capek dengan si bodoh itu
141
00:05:32,788 --> 00:05:34,834
mengungsi kesini setiap kali dia diusir istrinya,
142
00:05:34,858 --> 00:05:35,702
teriak seperti orang cengeng.
143
00:05:35,726 --> 00:05:36,971
Kali ini, dia bisa tidur di halaman.
144
00:05:36,995 --> 00:05:40,008
145
00:05:41,867 --> 00:05:43,000
Tolonglah.
146
00:06:01,357 --> 00:06:03,558
Itu tisu toilet dan cemilan.
147
00:06:06,498 --> 00:06:08,998
Hei, jangan bilang kakek tentang ini.
148
00:06:09,001 --> 00:06:10,869
Kami tidak boleh kasih kau makan.
149
00:06:14,507 --> 00:06:16,307
150
00:06:16,344 --> 00:06:20,078
151
00:06:22,084 --> 00:06:25,232
Aku rasa kurang bijak merekam pertemuan pengacara.
152
00:06:25,256 --> 00:06:27,134
Aku tidak merekam. Ini siaran langsung.
153
00:06:27,158 --> 00:06:28,469
Apa kabar? Kalian tahu siapa ini...
154
00:06:28,493 --> 00:06:30,805
Si Tampan Fleezy, tahu?
155
00:06:30,829 --> 00:06:33,475
Aku menghargai semua cinta dan
dukungan yang kalian kirim
156
00:06:33,499 --> 00:06:34,777
sejak semua kejadian yang terjadi.
157
00:06:34,901 --> 00:06:36,946
Jangan takut. Ada pengacara handal yang menangani.
158
00:06:36,970 --> 00:06:38,281
Bilang apa kabar kepada Tom Dubois.
159
00:06:38,405 --> 00:06:42,006
Flizzy, aku minta kamu matikan itu, sekarang.
160
00:06:42,545 --> 00:06:43,555
Matikan kameranya, B.
161
00:06:43,779 --> 00:06:45,790
Aku juga rasa orang-orang ini perlu keluar.
162
00:06:45,914 --> 00:06:47,860
"Orang-orang ini?"
Apa maksudmu, "orang-orang ini"?
163
00:06:47,884 --> 00:06:51,118
- Maksudku ya orang-orang ini.
- Maksudmu teman-temanku, bung!
164
00:06:51,132 --> 00:06:52,432
Mereka ini teman-temanku.
165
00:06:52,456 --> 00:06:54,469
Semua yang kau katakan ke aku
katakan juga ke mereka.
166
00:06:54,593 --> 00:06:57,240
Malah justru kau yang orang asing disini.
Kau yang harus keluar.
167
00:06:57,264 --> 00:06:58,341
Ini kantor ku.
168
00:06:58,665 --> 00:07:00,411
Kalau begitu, rahasia besar macam apa
169
00:07:00,435 --> 00:07:03,213
yang tidak bisa kau bilang dihapadanku
dan teman-temanku?
170
00:07:03,237 --> 00:07:05,216
Dipikir-pikir, kenapa aku ada disini?
171
00:07:05,240 --> 00:07:08,174
Kamu ingin bicara denganku soal
kasus kriminal mu.
172
00:07:08,288 --> 00:07:09,688
Oh, ya benar!
173
00:07:09,912 --> 00:07:12,727
Sudah aku baca kasusnya, dan
aku sudah lihat rekaman cctv-nya.
174
00:07:12,751 --> 00:07:15,797
Bagus. Bagaimana menurutmu?
Bisa bebaskan aku?
175
00:07:15,821 --> 00:07:17,832
Apa kau yang merampok toko miras, Flizzy?
176
00:07:17,856 --> 00:07:22,024
Tidak bisa bilang... aku yang melakukan.
Tapi sejujurnya, tidak bisa bilang
177
00:07:22,028 --> 00:07:23,340
secara pasti bagaimana pastinya.
178
00:07:23,364 --> 00:07:25,664
Dan kenapa kamu tidak "secara pasti"?
179
00:07:25,677 --> 00:07:26,678
Aku sedang mabuk.
180
00:07:26,702 --> 00:07:29,247
Dan bagaimana dengan teman-teman mu?
181
00:07:29,271 --> 00:07:32,084
- Apa mereka tahu sesuatu?
- Mereka juga mabuk!
182
00:07:32,108 --> 00:07:33,986
Hei, pak, ketika kita mabuk, kita mabuk berat.
183
00:07:34,010 --> 00:07:36,623
Anda tidak paham betapa rumitnya menjadi diriku.
184
00:07:36,747 --> 00:07:39,327
- Aku banyak mengoceh sampai tidak sadar siapa yang mengoceh.
- Bagaimana bisa?
185
00:07:39,351 --> 00:07:42,331
Karena ada 18 orang yang selalu
ikut terlibat denganku.
186
00:07:42,355 --> 00:07:43,498
Dan kita semua mabuk.
187
00:07:43,522 --> 00:07:45,935
Jadi, ketika aku lihat rekamannya dan aku
berpikir, "apa itu aku"
188
00:07:45,959 --> 00:07:49,927
atau "seseorang yang mirip aku dibayar
untuk merampok toko miras".
189
00:07:49,965 --> 00:07:51,165
Aku tidak tahu.
190
00:07:51,566 --> 00:07:52,877
Baiklah, aku ingin kau tahu diawal
191
00:07:52,901 --> 00:07:56,382
kalau aku ada masalah serius dengan
tingkah lakumu di masa lalu,
192
00:07:56,406 --> 00:07:58,518
- terutama memukul perempuan.
- Tapi tunggu.
193
00:07:58,542 --> 00:07:59,753
Aku tahu anda akan bilang itu.
194
00:08:00,077 --> 00:08:02,155
- Boleh aku ceritakan dari sisi ku?
- Tidak, aku...
195
00:08:02,160 --> 00:08:04,406
- Boleh aku ceritakan versiku?
- Tidak, Flizzy, tidak ada asalan untuk...
196
00:08:04,449 --> 00:08:06,149
Boleh aku ceritakan dari sisi ku?
197
00:08:06,185 --> 00:08:07,186
Baiklah! Apa?
198
00:08:08,187 --> 00:08:09,987
Aku sedang mabuk!
199
00:08:12,158 --> 00:08:13,437
Ketika aku ditahan, aku berkata,
200
00:08:13,661 --> 00:08:15,440
"Aku mau pengacara yang membebaskan R. Kelly"
201
00:08:15,464 --> 00:08:17,341
Aku yang menuntut R. Kelly, dan...
202
00:08:17,565 --> 00:08:20,166
Lupakan. Jawabanku kemungkinan tidak
203
00:08:20,270 --> 00:08:21,948
tapi... akan aku pikirkan.
204
00:08:22,372 --> 00:08:24,839
Jika aku tangani kasus ini, bayaranku adalah...
205
00:08:25,008 --> 00:08:26,742
Bayaranku adalah...
206
00:08:29,247 --> 00:08:31,747
Tolong berhenti lempar uang.
207
00:08:32,552 --> 00:08:34,597
Seperti kata orang cengeng.
208
00:08:35,121 --> 00:08:37,122
Hei, itu cocok jadi lagu!
209
00:08:37,391 --> 00:08:40,059
Baiklah, pak, aku temui lagi besok.
210
00:08:44,332 --> 00:08:47,265
Si penyanyi Pretty Boy Flizzy
hari ini datang berkunjung.
211
00:08:47,303 --> 00:08:49,582
Pretty Boy Flizzy? Kamu serius?
212
00:08:49,606 --> 00:08:52,753
Dia memakai jasamu untuk membelanya
dari kasus toko miras itu?
213
00:08:52,777 --> 00:08:55,445
- Tom, itu sangat bagus!
- Jangan terlalu senang.
214
00:08:55,481 --> 00:08:57,559
- Aku tidak menangani kasusnya.
- Kenapa tidak?
215
00:08:57,583 --> 00:08:59,863
Aku tidak mau melindungi pemukul perempuan,
salah satunya.
216
00:08:59,887 --> 00:09:01,864
Dia membuat kesalahan kecil.
217
00:09:01,888 --> 00:09:04,869
Aku tebak tidak apa memukul perempuan
jika punya perut otot, benar?
218
00:09:04,893 --> 00:09:06,427
Dia seniman bertalenta.
219
00:09:06,662 --> 00:09:08,674
Whoa, whoa, whoa, baiklah.
Tahan dulu.
220
00:09:08,798 --> 00:09:09,999
"Tukaran lendir"?
221
00:09:10,267 --> 00:09:11,878
"Gesekkan ke ereksi ku"?
222
00:09:11,902 --> 00:09:13,481
"Kau membuatku ingin unh"?
223
00:09:13,905 --> 00:09:15,783
Aku suka lagu "kau membuatku ingin unh!"
224
00:09:15,907 --> 00:09:18,687
Apakah kamu bisa ajak dia untuk
bernyanyi di ulang tahun Jazmine?
225
00:09:18,711 --> 00:09:20,690
Tidak! Kau biarkan Jazmine
mendengar lagu macam itu?
226
00:09:20,714 --> 00:09:22,559
Masalah kita sudah cukup
berdampak ke Jazmine.
227
00:09:22,583 --> 00:09:24,517
Bisa sedikit bagus, kalau...
228
00:09:24,797 --> 00:09:25,797
Apa?
229
00:09:26,121 --> 00:09:29,055
Kamu pikir aku tidak tahu apa yang kamu maksud?
230
00:09:29,125 --> 00:09:31,392
- Apa?
- Ini bukan soal Jazmine.
231
00:09:31,528 --> 00:09:33,506
Kamu ingin bertemu Pretty Boy Flizzy.
232
00:09:33,730 --> 00:09:36,610
Bukan, Jazmine yang ingin
bertemu Pretty Boy Flizzy.
233
00:09:36,634 --> 00:09:38,947
Tidak, kamu ingin aku membela Pretty Boy Flizzy
234
00:09:38,971 --> 00:09:42,704
karena kamu ingin bertemu dan tidur dengannya!
235
00:09:43,043 --> 00:09:45,910
- Apa?
- Yeah! Yeah! Kau mau itu!
236
00:09:46,380 --> 00:09:49,113
Kamu mau unh dengan dia!
237
00:09:49,250 --> 00:09:52,051
Kamu mau unh dengan dia sepanjang malam!
238
00:09:52,120 --> 00:09:54,488
Tidak kupercaya betapa cemburuan dirimu.
239
00:09:54,491 --> 00:09:55,635
Coba mengaca.
240
00:09:55,959 --> 00:09:57,537
Dia ibarat lelaki idaman mu!
241
00:09:57,861 --> 00:10:01,929
Dia tidak akan minta maaf
bila dia memukul wajahmu!
242
00:10:02,534 --> 00:10:03,734
Tunggu.
243
00:10:03,759 --> 00:10:05,258
Tunggu.
244
00:10:05,515 --> 00:10:06,715
Dia mengarah kesini.
245
00:10:07,139 --> 00:10:09,207
Dia masuk ke dalam mobil.
246
00:10:12,513 --> 00:10:15,746
Dasar egois brengsek kau, Robert Freeman!
247
00:10:23,627 --> 00:10:25,640
Aku tidak yakin ini akan berhasil, Flizzy.
248
00:10:25,664 --> 00:10:26,765
Kenapa tidak?
249
00:10:26,999 --> 00:10:28,476
Bukan masalah kamu. Tapi aku.
250
00:10:28,500 --> 00:10:30,446
Aku sedang berurusan dengan masalah personal.
251
00:10:30,470 --> 00:10:32,014
Hei, abaikan saja itu!
252
00:10:32,038 --> 00:10:33,482
Ayo, Tom! Kau tahu apa?
253
00:10:33,506 --> 00:10:35,452
Saat ini, kita membiarkan musuh
memperlemah kita.
254
00:10:35,476 --> 00:10:37,696
Kita harus goyangkan para musuh-musuh.
Lakukan untuk aku, Tom.
255
00:10:37,711 --> 00:10:42,713
Ayo. Goyang musuh-musuh itu. Aku tidak benci,
tapi aku merasakan kebencian dalam dirimu.
256
00:10:43,051 --> 00:10:45,119
Mmm. Terasa nikmat, bukan?
257
00:10:45,122 --> 00:10:47,722
Baiklah. Jadi, anda akan menangani kasusnya?
258
00:10:47,791 --> 00:10:49,692
- Tidak.
- Baiklah, tidak apa.
259
00:10:49,994 --> 00:10:51,972
Jika kamu tidak ambil kasusnya, yasudah.
260
00:10:51,996 --> 00:10:55,130
Hanya saja kelihatannya...
aku yang pria seksi berotot.
261
00:10:55,201 --> 00:10:57,480
Dan anda, pria baik hati tapi lusuh.
262
00:10:57,504 --> 00:10:59,450
Entah bagaimana bisa saling membantu.
263
00:10:59,474 --> 00:11:01,707
Apa aku pria lusuh?
264
00:11:01,942 --> 00:11:04,876
Apa karena itu? Itu mengapa
istriku tidak tertarik?
265
00:11:04,890 --> 00:11:05,890
Tentu saja.
266
00:11:06,014 --> 00:11:08,682
Kau sangat tidak menarik, Tom!
Kau berpakaian jelek!
267
00:11:08,719 --> 00:11:10,262
Rambutmu terlihat jelek.
268
00:11:10,286 --> 00:11:13,800
Kamu tidak keren, tidak bagus,
tidak ada kejantanan.
269
00:11:13,824 --> 00:11:16,738
Tentu istrimu pergi dan
memilih bersama pria lain.
270
00:11:16,762 --> 00:11:18,174
Tidak ada aku bilang begitu.
271
00:11:18,198 --> 00:11:19,542
Jadi, dengar.... anda ambil kasus ini
272
00:11:19,566 --> 00:11:23,214
dan aku ajari cara berdandan dan berkomunikasi
dan menyelamatkan hubungan kalian.
273
00:11:23,338 --> 00:11:24,682
Kau tahu apa? Kenapa tidak?
274
00:11:24,806 --> 00:11:27,286
Kau tidak akan mengajariku
cara berdansa, kan?
275
00:11:27,610 --> 00:11:29,011
Tidak. Tidak ada berdansa.
276
00:11:29,980 --> 00:11:31,724
Tapi bakal ada foya-foya.
277
00:11:31,848 --> 00:11:35,382
Dua hal yang wanita benci...
Pria bokek dan pria membosankan.
278
00:11:35,453 --> 00:11:37,198
Kabar baiknya, kau tidak bokek.
279
00:11:37,222 --> 00:11:40,369
Tapi kau membosankan, dan wanita
benci menjadi bosan, Tom.
280
00:11:40,393 --> 00:11:41,860
Mereka benci menjadi bosan.
281
00:11:41,928 --> 00:11:43,172
Seorang wanita lebih
tertarik bersama pria
282
00:11:43,196 --> 00:11:45,442
yang memukul mereka daripada
yang membosankan mereka.
283
00:11:45,466 --> 00:11:47,067
Percaya aku, aku tahu.
284
00:11:49,904 --> 00:11:51,538
Tapi kenapa kau menginginkan aku, Tom?
285
00:11:51,607 --> 00:11:52,785
Apakah karena keseksian ku
yang luar biasa?
286
00:11:52,809 --> 00:11:54,810
Tentu. Tapi kenapa aku sangat seksi?
287
00:11:55,379 --> 00:11:57,646
Apa rahasia keseksian ku ini?
288
00:11:57,648 --> 00:12:00,882
Uang ku, perhiasan ku, ketenaran?
Tentu saja.
289
00:12:01,486 --> 00:12:03,998
Tapi, sesungguhnya, karena aku bodoh.
290
00:12:04,022 --> 00:12:08,090
Aku ditangkap, aku pakai narkoba, aku
merampok toko miras... baru dugaan!
291
00:12:08,595 --> 00:12:11,029
- Itulah yang diiginkan semua wanita.
- Mengapa?
292
00:12:11,032 --> 00:12:13,366
Karena para wanita tidak punya harga diri!
293
00:12:14,536 --> 00:12:16,604
Istri ku punya harga diri.
294
00:12:16,840 --> 00:12:18,450
- Benarkah? Kau yakin?
- Iya.
295
00:12:18,474 --> 00:12:21,421
Dia istri yang cerdas, cantik,
dan percaya diri.
296
00:12:21,445 --> 00:12:22,555
Mungkin aku harus bertemu dengan dia.
297
00:12:22,579 --> 00:12:24,758
Tidak, tidak. Tidak.
Aku tahu kemana ini arahnya.
298
00:12:24,782 --> 00:12:27,882
- Kau tidak akan meniduri istri ku.
- Meniduri istri mu?
299
00:12:28,020 --> 00:12:29,131
Tom, aku tidak ingin meniduri istri mu.
300
00:12:29,155 --> 00:12:31,956
Kau punya lagu berjudul
"Aku akan menikmati istri mu!"
301
00:12:32,026 --> 00:12:33,926
Bukan istri mu yang aku maksud!
302
00:12:34,094 --> 00:12:35,840
Maksudku secara metafora.
303
00:12:36,364 --> 00:12:38,309
Mmm, itu masih bukan ide bagus.
304
00:12:38,333 --> 00:12:40,378
Bung, aku bersumpah pada otot perutku...
305
00:12:40,702 --> 00:12:43,503
Kepada otot perutku, bung!
Aku tidak akan menyentuh istri mu.
306
00:12:43,507 --> 00:12:46,541
Nah, putri ku akan senang bertemu dirimu.
307
00:12:46,678 --> 00:12:49,912
- Makan malam kecil. Jangan ramai-ramai!
- Tidak masalah.
308
00:12:53,719 --> 00:12:55,939
Aku tidak percaya orang-orang
pada berdatangan.
309
00:12:56,055 --> 00:12:59,636
Mungkin jika kamu tidak membagikan
alamat ini ke tiga juta orang...
310
00:12:59,660 --> 00:13:02,528
- Hei, bung...
- Yeah, kamu bodoh. Aku tahu.
311
00:13:02,531 --> 00:13:04,541
Baiklah, coba simak. Jurus
bersama wanita adalah
312
00:13:04,665 --> 00:13:06,245
menghina mereka saat kamu memuji mereka
313
00:13:06,469 --> 00:13:07,746
Jangan pernah terlalu baik.
314
00:13:07,770 --> 00:13:09,771
Percayalah. Bersikap negatif dengan dia.
314
00:13:09,775 --> 00:13:11,841
Hajar dia sampai lemas. Dia akan menyukai itu.
316
00:13:14,878 --> 00:13:17,613
Hei, sayang. Kau cantik sekali malam ini.
317
00:13:17,694 --> 00:13:18,694
Oh, terima kasih, sayang.
318
00:13:18,818 --> 00:13:21,452
Yeah, tapi tidak secantik yang kamu kira.
319
00:13:21,555 --> 00:13:22,556
Kurang ajar!
320
00:13:29,701 --> 00:13:30,944
Hei, tetangga!
321
00:13:30,968 --> 00:13:33,179
Kami, uh, mendengar ada pesta
makan malam berlangsung,
322
00:13:33,203 --> 00:13:37,404
dan aku tidak dapat undangannya,
jadi disinilah kami.
323
00:13:41,580 --> 00:13:43,993
Kau tidak dapat karena kau tidak diajak.
324
00:13:44,017 --> 00:13:46,129
Lancangnya dirimu meninggalkan aku di kedinginan
325
00:13:46,153 --> 00:13:49,621
dan seenaknya datang kesini ingin makan gratis.
326
00:13:49,692 --> 00:13:51,303
Kami tidak datang untuk makan gratis.
327
00:13:51,327 --> 00:13:52,538
Kami datang untuk memperingati kau.
328
00:13:52,562 --> 00:13:54,740
Tom, kau harus jauhkan Flizzy dari istrimu!
329
00:13:54,764 --> 00:13:56,510
Sudah cukup buruk istrimu berada
dalam hubungan tanpa cinta,
330
00:13:56,534 --> 00:13:58,078
tanpa gairah seksual bersama dirimu.
331
00:13:58,102 --> 00:14:00,164
Kemaluan istrimu mungkin sedang
dalam nafsu tinggi,
332
00:14:00,171 --> 00:14:02,450
dan kau hanya diam saja membiarkan
orang seksi itu di depan istrimu?
333
00:14:02,474 --> 00:14:06,275
- Huh?
- Duh, seperti: "ini, bung, ambil istri ku, tolong!"
334
00:14:06,379 --> 00:14:07,824
Kamu tahu dia punya lagu berjudul...
335
00:14:07,848 --> 00:14:09,225
"Aku akan meniduri istrimu," iya.
336
00:14:09,549 --> 00:14:12,283
Tapi ada juga yang berjudul,
"Bokong Istri Berkulit Putih."
337
00:14:12,454 --> 00:14:14,154
- Kau tahu?
- Benarkah?
338
00:14:14,155 --> 00:14:18,123
Tidak, aku tidak tahu.
Dan ini tidak masalah, teman-teman.
339
00:14:18,162 --> 00:14:19,672
Aku... aku tahu apa yang aku lakukan.
340
00:14:19,696 --> 00:14:21,574
Flizzy akan membantuku mencari
jalan keluar dengan Sarah.
341
00:14:21,599 --> 00:14:23,143
Oh, dia akan memang mencari jalan keluar.
342
00:14:23,167 --> 00:14:25,012
- Ke bokong itu.
- Dia disini untuk membantu.
343
00:14:25,036 --> 00:14:26,948
Oh, dia akan mencari jalan ke bokong itu!
344
00:14:27,272 --> 00:14:29,285
- Ini sudah dalam kendali!
- Dia akan....
345
00:14:29,309 --> 00:14:30,886
Kendalikan bokong itu. Paham.
346
00:14:30,910 --> 00:14:32,510
Aku bukan mau bilang begitu.
347
00:14:32,547 --> 00:14:34,725
Dia akan ada menikmati bokong itu!
348
00:14:35,849 --> 00:14:37,428
Bagus sekali, kakek!
349
00:14:37,452 --> 00:14:39,419
Yeah, lucu sekali kalian.
Cukup.
350
00:14:39,489 --> 00:14:40,432
Selama kau tahu.
351
00:14:40,456 --> 00:14:42,667
Nanti saat anakmu lahir dengan
otot perut dan tato,
352
00:14:42,691 --> 00:14:46,292
jangan bilang kalau aku tidak memperingatimu.
Ayo, anak-anak. Mari makan.
353
00:14:49,968 --> 00:14:54,169
Oh, Tuhan, kamu sangat lucu dan baik.
354
00:14:54,773 --> 00:14:58,774
Aku tidak percaya kau merampok toko miras
dan memukul perempuan.
355
00:14:58,813 --> 00:15:00,357
- Sarah!
- Tidak apa.
356
00:15:00,481 --> 00:15:03,061
Dia benar. Aku harus berhenti kena tangkap terus.
357
00:15:03,085 --> 00:15:06,365
Aku tidak ikut menilai soal kejadian Christianna.
358
00:15:06,389 --> 00:15:09,389
Aku tahu kadang cewek suka seenaknya.
359
00:15:09,660 --> 00:15:11,327
Tuhan tahu aku tahu!
360
00:15:11,362 --> 00:15:13,508
Sayang, ada anak-anak disini.
361
00:15:13,632 --> 00:15:15,632
Aku ingin membuat jelas, anak-anak.
362
00:15:15,934 --> 00:15:17,935
Memukul wanita itu salah...
363
00:15:17,971 --> 00:15:19,816
Kecuali wanita yang memukul duluan.
364
00:15:21,040 --> 00:15:22,374
Bukankah itu benar!
365
00:15:22,676 --> 00:15:24,444
Atau saat wanita curhat tentang ibunya!
366
00:15:24,446 --> 00:15:26,113
Sarah, sudah cukup!
367
00:15:26,115 --> 00:15:27,760
"Sarah, sudah cukup."
368
00:15:28,284 --> 00:15:28,961
Sarah, hentikan!
369
00:15:28,985 --> 00:15:30,997
Kau memalukan dirimu dihadapan putri mu
370
00:15:31,021 --> 00:15:32,633
dan dihadapan Pretty Boy Flizzy.
371
00:15:32,657 --> 00:15:34,034
Kita pun tidak dianggap.
372
00:15:34,158 --> 00:15:37,205
Kau sudah cukup. Naik keatas dan tidur!
373
00:15:37,229 --> 00:15:40,230
Apa yang akan kau lakukan, Tom?
Pukul aku?
374
00:15:40,266 --> 00:15:41,966
Tidak! Aku meninggalkanmu!
375
00:15:43,536 --> 00:15:44,336
Ayah!
376
00:15:44,605 --> 00:15:46,105
Tom, tunggu!
Tom!
377
00:15:46,241 --> 00:15:47,674
Tom bernyali besar.
378
00:15:47,709 --> 00:15:49,755
Tidak kuduga.
379
00:16:01,727 --> 00:16:04,694
Oh, kawan.
Maaf telah mengganggu mu.
380
00:16:05,498 --> 00:16:07,677
Tidak ada lagi yang bisa dihubungi.
381
00:16:07,701 --> 00:16:09,513
Eh, tidak apa, teman. Kacau sekali tadi.
382
00:16:09,537 --> 00:16:11,137
Yeah, kacau sekali tadi.
383
00:16:11,472 --> 00:16:13,151
Kacau demi membuatku jantan.
384
00:16:13,175 --> 00:16:16,288
Tidak, kawan. Untuk berani berdiri
dan pergi, itu butuh nyali.
385
00:16:16,312 --> 00:16:19,880
Yang akhirnya aku pelajari adalah
istri ku lebih suka padamu.
386
00:16:19,917 --> 00:16:21,461
Istri mu tidak lebih suka padaku.
387
00:16:21,585 --> 00:16:23,364
Hanya saja kalian sangat membosankan.
388
00:16:23,388 --> 00:16:25,033
Kau ikut pergi bersamaku malam ini.
389
00:16:25,057 --> 00:16:26,633
Kuantar kau ke tempat pelatihan lelaki.
390
00:16:26,657 --> 00:16:29,070
Tapi aku tidak mau bersama
orang bernergi negatif.
391
00:16:29,294 --> 00:16:33,009
Kumpulkan energi positif dan ayo pergi.
392
00:16:33,033 --> 00:16:34,434
Baik! Aku bisa menjadi positif.
393
00:16:34,435 --> 00:16:38,235
Aku bukan pecundang. Aku bisa...
membuat kejadian,
394
00:16:38,240 --> 00:16:39,907
dan aku ada kejadian berlangsung!
395
00:16:40,910 --> 00:16:42,088
Kejadian yang lebih buruk.
396
00:16:42,112 --> 00:16:43,445
Aku bisa menjadi seperti itu.
397
00:16:45,115 --> 00:16:46,382
Itu cermin, Tom.
398
00:16:46,418 --> 00:16:48,018
Mmm, sialan.
399
00:16:49,253 --> 00:16:50,653
400
00:16:50,655 --> 00:17:05,072
401
00:17:05,075 --> 00:17:06,476
Selamat datang.
402
00:17:08,143 --> 00:17:10,743
Oh, masa bodoh.
Ini pelatihan lelaki.
403
00:17:13,317 --> 00:17:15,385
404
00:17:16,021 --> 00:17:17,721
405
00:17:17,791 --> 00:17:18,801
406
00:17:18,825 --> 00:17:20,437
407
00:17:20,461 --> 00:17:22,995
408
00:17:23,031 --> 00:17:26,512
409
00:17:26,536 --> 00:17:28,269
410
00:17:29,373 --> 00:17:32,840
Hei, ini tempat yang Flizzy rampok.
411
00:17:33,411 --> 00:17:34,544
Lucu.
412
00:17:38,884 --> 00:17:40,396
Obat Tylenol?
413
00:17:40,420 --> 00:17:42,298
414
00:17:42,322 --> 00:17:43,768
415
00:17:43,792 --> 00:17:45,069
416
00:17:45,193 --> 00:17:48,061
417
00:17:48,463 --> 00:17:51,343
418
00:17:51,467 --> 00:17:54,446
Kita sudah melihat rekamannya berulang-ulang.
419
00:17:54,470 --> 00:17:56,804
Kita tahu itu Flizzy. Kasus selesai.
420
00:17:57,208 --> 00:17:59,676
421
00:18:06,150 --> 00:18:07,284
Cut!
422
00:18:07,787 --> 00:18:09,888
Ada orang kelihatan! Ulang!
423
00:18:10,525 --> 00:18:13,259
- Aku keringatan.
- Pretty keringatan.
424
00:18:13,296 --> 00:18:15,629
Apa pada budek? Cek cahaya!
425
00:18:16,532 --> 00:18:19,478
Ada bisa ingatkan dialognya?
Aku mencoba mengingat.
426
00:18:19,502 --> 00:18:21,703
Menemukan sesuatu, pak?
427
00:18:21,706 --> 00:18:23,306
Uh, tidak! Tidak ada.
428
00:18:23,774 --> 00:18:25,375
Terima kasih, Jack.
429
00:18:33,320 --> 00:18:36,000
Ny. Dubois, bolehkah aku cek suara?
430
00:18:36,024 --> 00:18:37,357
Tentu saja. Silakan.
431
00:18:40,162 --> 00:18:43,276
Baik, Aku akan "Memakan Kemaluanmu".
Satu, dua, tiga.
432
00:18:43,300 --> 00:18:45,033
Whoa, whoa, whoa! Tunggu dulu!
433
00:18:45,069 --> 00:18:46,270
Tunggu dulu sebentar.
434
00:18:46,271 --> 00:18:48,816
Kamu tidak boleh nanyi itu
di pestanya Jasmin.
435
00:18:48,940 --> 00:18:50,619
Kenapa tidak? Anda tidak suka?
436
00:18:50,643 --> 00:18:52,554
Bukan! Aku suka lagu itu. Sangat suka malah.
437
00:18:52,578 --> 00:18:54,858
Kita hanya perlu ganti "kemaluan" dengan yang lain.
438
00:18:54,882 --> 00:18:56,325
- Vagina?
- Tidak.
439
00:18:56,349 --> 00:18:59,150
- Bagaimana kalau "kue"?
- Baiklah, Ny. Dubois.
440
00:19:08,042 --> 00:19:09,342
Ada apa, jagoan?
441
00:19:09,366 --> 00:19:12,280
- Kamu memalsukan perampokannya.
- Apa maksudmu?
442
00:19:12,404 --> 00:19:15,417
Aku sudah lihat rekaman CCTVnya, Flizzy.
Seluruh rekamannya.
443
00:19:15,441 --> 00:19:17,441
Aku tahu kau memalsukan pencurian itu.
444
00:19:17,577 --> 00:19:19,622
Kau tidak bisa untuk
tidak ikut campur ya?
445
00:19:19,646 --> 00:19:22,293
Apalagi yang palsu?
Apakah senjata Nicaraguan juga palsu?
446
00:19:22,317 --> 00:19:24,296
Apakah kau benar memukul Chirstianna?
447
00:19:24,720 --> 00:19:27,767
Tidak perlu kau tanya apa aku ada
atau tidak memukul Christianna!
448
00:19:27,791 --> 00:19:29,591
Aku tampar bokong si jalang itu!
449
00:19:29,660 --> 00:19:32,072
Tapi kejadian Nicki Minaj itu palsu.
450
00:19:32,496 --> 00:19:34,976
Dia sebenarnya bukan robot.
Dia cewek yang baik.
451
00:19:35,100 --> 00:19:37,980
Sial, Tom. Kenapa kau tidak urus dirimu sendiri?
452
00:19:38,004 --> 00:19:40,249
Aku pengacaramu!
Ini urusanku!
453
00:19:40,373 --> 00:19:43,119
- Tapi kenapa?
- Karena aku harus terkenal! Itulah mengapa!
454
00:19:43,143 --> 00:19:44,687
Musik sedang tidak bagus saat ini!
455
00:19:45,011 --> 00:19:47,858
Kau harus bersikap konyol
agar tetap diingat orang-orang!
456
00:19:47,882 --> 00:19:51,930
Tapi jika aku tidak terlalu sering berbuat
masalah, aku akan baik-baik saja.
457
00:19:51,954 --> 00:19:54,955
Penontonku adalah cewek-cewek, Tom.
Cewek-cewek.
458
00:19:54,992 --> 00:19:56,793
Dan cewek-cewek tidak suka bosan.
459
00:19:56,861 --> 00:19:58,372
Dengar, Flizzy, Aku minta maaf.
460
00:19:58,796 --> 00:20:00,464
Aku tidak paham dengan semua ini.
461
00:20:00,476 --> 00:20:01,476
Aku tidak hidup di duniamu.
462
00:20:01,500 --> 00:20:03,879
Aku orang yang simpel.
Aku hanya ingin melakukan tugasku,
463
00:20:04,003 --> 00:20:08,537
menjaga keluargaku, dan aku butuh bantuan
untuk mendapatkan istriku kembali.
464
00:20:10,843 --> 00:20:11,923
Oh, kamu ingin istrimu kembali?
465
00:20:12,047 --> 00:20:14,927
Bagaimana kalau tidak usah mengundang
orang yang lebih kaya darimu,
466
00:20:14,951 --> 00:20:16,495
dan lebih tampan darimu
untuk bertemu istrimu?
467
00:20:16,519 --> 00:20:18,230
Maksudku, seberapa bodoh dirimu, bung?
468
00:20:18,254 --> 00:20:20,066
Apa? Tapi aku... Aku kira kita...
469
00:20:20,090 --> 00:20:23,137
Kira apa, bung?
Aku sudah bosan dengan dirimu.
470
00:20:24,863 --> 00:20:26,943
Flizzy, aku rasa kau harus pergi.
471
00:20:27,067 --> 00:20:28,477
Sialan! Pergi?
472
00:20:28,601 --> 00:20:30,280
Sekalian saja aku pindah kesini.
473
00:20:30,304 --> 00:20:31,948
Kau sudah memberikanku istrimu.
474
00:20:31,972 --> 00:20:33,017
Ini adalah rumahku.
475
00:20:33,041 --> 00:20:35,686
Jasmin akan memanggilku ayah dari sekarang.
476
00:20:35,710 --> 00:20:37,722
- Sudah cukup!
- Oh, kamu marah, Tom?
477
00:20:37,746 --> 00:20:40,059
Mau apa kau? Mau pukul aku?
Pukul aku, Tom!
478
00:20:40,083 --> 00:20:42,150
Hei! Flizzy, aku peringatkan kau...
479
00:20:43,419 --> 00:20:45,265
Pukul aku, Tom.
Ayo, pukul aku!
480
00:20:45,689 --> 00:20:47,556
Baiklah, kau yang minta!
481
00:20:50,095 --> 00:20:50,896
Tom!
482
00:20:51,698 --> 00:20:53,275
Ayo, brengsek!
483
00:20:55,199 --> 00:20:57,400
Aah! Kau tidak bisa mengambil keluargaku!
484
00:20:57,771 --> 00:20:59,572
Tom! Oh, ya Tuhan!
Tom, hentikan!
485
00:21:00,342 --> 00:21:01,819
Oh! Sudah kuduga!
486
00:21:02,143 --> 00:21:05,344
Penahanan warga!
Aku membuat penahanan warga!
487
00:21:08,286 --> 00:21:09,997
Sekarang diam! Jangan bergerak!
488
00:21:10,421 --> 00:21:12,821
Kau punya hak untuk tetap diam!
489
00:21:13,025 --> 00:21:14,558
Oh! Sayang, kau tidak apa?
490
00:21:14,960 --> 00:21:17,206
Aku tidak percaya kau melakukan itu.
Dasar gila!
491
00:21:17,230 --> 00:21:19,363
Aku tidak pernah melihatmu begitu.
492
00:21:24,940 --> 00:21:26,452
Baiklah, cepat jalan, cepat jalan.
493
00:21:26,576 --> 00:21:29,656
Hiraukan. Hiraukan.
Hanya pria yang akan dipenjara.
494
00:21:29,680 --> 00:21:31,013
Tidak ada yang perlu dilihat.
495
00:21:33,217 --> 00:21:34,995
Oh, sayang. Aku minta maaf.
496
00:21:35,019 --> 00:21:37,667
Aku memang bodoh, dan kamu
tidak pantas menerima semua ini.
497
00:21:37,691 --> 00:21:38,568
Iya.
498
00:21:38,692 --> 00:21:41,059
Iya, kau memang... "bod."
499
00:21:41,428 --> 00:21:42,962
Tolong pulang.
500
00:21:43,031 --> 00:21:46,164
Tolong.
Aku ada "kue".
501
00:21:46,668 --> 00:21:50,569
Ayo naik keatas.
Kamu siap menikmati "kue" Sarah?
502
00:21:53,008 --> 00:21:54,276
Dasar nakal.
503
00:21:59,712 --> 00:22:00,946
Oh, punggung ku!
504
00:22:01,921 --> 00:22:02,921
Oh! Maaf.
505
00:22:04,457 --> 00:22:07,724
♪ Yeah. Aku ingin menikmati istrimu
506
00:22:08,329 --> 00:22:10,996
♪ Aku ingin menikmati istrimu
507
00:22:11,343 --> 00:22:12,544
♪ Menikmati istrimu
508
00:22:12,568 --> 00:22:16,435
♪ Menikmati istrimu ♪ Aku ingin menikmati istrimu
509
00:22:18,307 --> 00:22:20,508
♪ Karena kamu si brengsek bokek
510
00:22:20,845 --> 00:22:23,579
♪ Dan dirimu tidak tahu cara bercinta!
511
00:22:24,649 --> 00:22:26,361
♪ Kau tidak berselingkuh
512
00:22:26,385 --> 00:22:29,953
♪ Dia mulai bosan karena
kamu tidak memukulnya ♪
513
00:22:32,077 --> 00:22:37,077
Resync and edited by Raindrops
Translated by LINEA