1 00:00:19,000 --> 00:00:22,480 "LAS ALMAS MÁS OSCURAS NO SON AQUELLAS QUE ELIGEN EXISTIR... 2 00:00:22,480 --> 00:00:24,840 ...EN EL INFIERNO DEL ABISMO... 3 00:00:24,840 --> 00:00:28,520 ...SINO AQUELLAS QUE ELIGEN LIBERARSE DEL ABISMO... 4 00:00:28,520 --> 00:00:32,080 ...Y MOVERSE SILENCIOSAMENTE ENTRE NOSOTROS". 5 00:00:43,520 --> 00:00:47,520 "HADDONFIELD, ILLINOIS, 31 DE OCTUBRE" 6 00:01:05,200 --> 00:01:06,960 Vamos, amigo. 7 00:01:07,880 --> 00:01:12,000 Buenos días, Elvis. Eres un lindo Elvis, ¿no? 8 00:01:12,000 --> 00:01:16,680 Claro que sí. Claro que sí. 9 00:01:17,040 --> 00:01:20,880 Santos cielos, Ronnie, sabes que debo trabajar esta noche. 10 00:01:21,880 --> 00:01:23,520 Alguien aquí debe ganar el dinero. 11 00:01:23,520 --> 00:01:26,120 Estoy arruinado, puta. No puedo trabajar. 12 00:01:26,120 --> 00:01:28,640 - Sí, y ¿quién tiene la culpa de eso? - Jódete. 13 00:01:28,640 --> 00:01:30,000 Dios, eres patético. 14 00:01:30,280 --> 00:01:32,680 ¿Recuerdas a la mesera nueva de Bingo Lounge? 15 00:01:32,960 --> 00:01:35,000 Me ha estado mirando mucho. 16 00:01:35,000 --> 00:01:37,840 ¿La perra con tetas grandes hasta las rodillas? 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,120 Quizá sacuda el ganso... 18 00:01:39,120 --> 00:01:41,200 ...y desagüe la manguera en esas tetas grandes. 19 00:01:41,200 --> 00:01:42,840 Bien. Que pases un buen puto momento. 20 00:01:42,840 --> 00:01:44,440 - Lo haré. - Espero que le gusten los minusválidos. 21 00:01:44,440 --> 00:01:45,840 Puta, voy a arrastrarme hasta ahí... 22 00:01:45,840 --> 00:01:48,240 ...¡y te voy a hacer pedazos! 23 00:01:48,240 --> 00:01:50,120 Yo te alcanzo las muletas. 24 00:01:52,720 --> 00:01:55,080 ¿Ves lo que hiciste, maldito gritón? 25 00:01:55,840 --> 00:01:58,120 Lo único que hace esa basura es llorar. 26 00:02:00,320 --> 00:02:02,000 Llorar y cagar. Llorar y cagar. 27 00:02:02,800 --> 00:02:04,600 Igual que tú. Lo único que haces es llorar y cagar. 28 00:02:04,600 --> 00:02:06,600 Muérete, puta. Ya vas a ver lo que hago con este bastón. 29 00:02:06,600 --> 00:02:07,680 Vete al diablo. 30 00:02:14,440 --> 00:02:15,400 ¿Mamá? 31 00:02:20,120 --> 00:02:21,760 ¿No ves que estoy haciendo huevos? 32 00:02:21,760 --> 00:02:22,800 Yo paso. 33 00:02:22,800 --> 00:02:23,840 ¿Desde cuándo? 34 00:02:23,840 --> 00:02:27,440 Desde ahora. Son abortos de gallinas, y son un asco. 35 00:02:27,440 --> 00:02:29,320 No son abortos de gallinas. 36 00:02:29,720 --> 00:02:31,400 Como si tú supieras lo que es un aborto. 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,120 ¿Puedes subir a buscar a tu hermano? 38 00:02:35,120 --> 00:02:36,640 ¿Por qué siempre tengo que hacerlo yo? 39 00:02:36,640 --> 00:02:37,920 ¡Sólo hazlo! 40 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 ¡No me mires así! 41 00:02:44,080 --> 00:02:46,720 Amigo, esa perra tiene un lindo culo. 42 00:02:47,520 --> 00:02:50,240 - ¿Qué dijiste? - Me oíste. 43 00:02:50,800 --> 00:02:53,640 No, ¡dilo de nuevo, Ronnie! Dímelo en la cara. 44 00:02:53,640 --> 00:02:56,680 ¿Qué sucede? ¿Estás celosa del culo de tu propia hija? 45 00:02:57,320 --> 00:02:58,480 Cerdo. 46 00:02:59,960 --> 00:03:01,160 ¡Maldita puta! 47 00:03:02,400 --> 00:03:04,080 Bien, ¡límpialo! 48 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 - Vamos. - ¡Ya no haré más esto! 49 00:03:07,960 --> 00:03:09,040 Michael. 50 00:03:10,600 --> 00:03:12,040 Deja de manosearte. 51 00:03:12,040 --> 00:03:13,320 ¡Vete! 52 00:03:13,320 --> 00:03:15,360 ¡Oye! Ve abajo... 53 00:03:15,360 --> 00:03:17,720 ...a lavarte las manos, maldito desgraciado. 54 00:03:17,720 --> 00:03:19,040 ¡No estoy escuchando! 55 00:03:21,520 --> 00:03:22,440 Te diré algo. 56 00:03:22,440 --> 00:03:24,680 Ese niño loco tuyo necesita seria disciplina. 57 00:03:24,680 --> 00:03:26,840 Corre por todos lados como una putita. 58 00:03:26,840 --> 00:03:28,880 Déjalo en paz. Ni te le acerques. 59 00:03:28,880 --> 00:03:31,720 Por favor. Seguramente es un marica. 60 00:03:31,720 --> 00:03:34,480 Cuando crezca, se hará cortar las bolas y el pito... 61 00:03:34,480 --> 00:03:36,520 ...y se cambiará el nombre por Michelle. 62 00:03:37,680 --> 00:03:40,680 Ahí está. Buenos días, Michelle, ma belle. 63 00:03:40,680 --> 00:03:42,200 ¿Por qué diablos tardaste tanto? 64 00:03:42,200 --> 00:03:45,360 Elvis murió. Debí tirarlo por el inodoro. 65 00:03:45,800 --> 00:03:47,600 Cariño, lo siento. 66 00:03:47,600 --> 00:03:49,720 Te compraremos uno nuevo después de la escuela, ¿sí? 67 00:03:49,720 --> 00:03:50,840 De acuerdo. 68 00:03:51,120 --> 00:03:53,640 ¿Qué le hiciste, lo acogotaste? 69 00:03:54,840 --> 00:03:55,720 Elvis. 70 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 ¡Elvis! 71 00:03:58,880 --> 00:04:00,720 ¿Sabes qué? Es una puta rata. 72 00:04:00,720 --> 00:04:02,520 ¿De qué sirve una puta rata? 73 00:04:02,520 --> 00:04:04,480 Es una maldita rata, viejo. 74 00:04:04,480 --> 00:04:05,520 Buenos días, Boo. 75 00:04:12,240 --> 00:04:13,640 Quítate esa maldita cosa. 76 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 Empiezas a molestarme, muchacho. 77 00:04:19,520 --> 00:04:20,520 Te odio. 78 00:04:20,520 --> 00:04:22,240 Yo también te odio. ¿Ves esto? 79 00:04:22,560 --> 00:04:25,360 Apenas sane, ¡lo volveré a romper en tu maldita cara! 80 00:04:25,360 --> 00:04:27,840 Es suficiente, ¿sí? ¿Podemos comer en paz alguna vez? 81 00:04:38,560 --> 00:04:41,680 Qué maldito marica. Te dije que no pelearía. 82 00:04:41,680 --> 00:04:43,840 Es puro alarde. Yo dije... Estábamos peleando, ¿no? 83 00:04:43,840 --> 00:04:46,080 Tú estabas ahí. Dijo: "No pelearé contigo". Yo dije... 84 00:04:46,560 --> 00:04:47,440 ¡Sí! 85 00:04:49,840 --> 00:04:50,680 Sé dónde vive. 86 00:04:50,680 --> 00:04:52,480 - ¿Quieres tirarle huevos a su casa? - Claro. 87 00:04:52,480 --> 00:04:53,360 Sí. 88 00:04:54,360 --> 00:04:55,640 Oye, pendejo. 89 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 ¿Qué sucede? Sabes... 90 00:04:58,280 --> 00:05:02,560 Oí que encontraron a tu hermana chupándosela a uno en el baño. 91 00:05:03,080 --> 00:05:06,920 Oí que debieron hacerle un lavado de estómago de tanto que había tragado. 92 00:05:09,120 --> 00:05:10,560 Oye, Mikey, ¿cómo está tu mamá? 93 00:05:10,560 --> 00:05:14,400 Mi papá dijo que por un dólar, le sobó las tetas en su cara. 94 00:05:14,400 --> 00:05:15,560 Cállate. 95 00:05:15,560 --> 00:05:16,960 ¿Qué mierda dijiste, marica? 96 00:05:16,960 --> 00:05:19,920 - Mikey está enojado. - Mira lo rudo que es. 97 00:05:20,160 --> 00:05:21,760 Oye, mariquita... 98 00:05:22,840 --> 00:05:23,960 ...mira esto. 99 00:05:24,600 --> 00:05:27,720 Pensaba hacer copias de tu mamá para toda la escuela. 100 00:05:27,720 --> 00:05:30,720 - Vete al diablo. - ¡Oye! ¡Grandote! 101 00:05:31,480 --> 00:05:34,960 ¿Crees que me la chuparía por $0,25 y me dejaría chuparle las tetas? 102 00:05:35,520 --> 00:05:38,880 - ¡Cállate! ¡Cállate! - ¡No me grites, perra! 103 00:05:41,000 --> 00:05:42,080 ¡Muérete! 104 00:05:43,480 --> 00:05:45,400 ¿Qué demonios sucede aquí? 105 00:05:45,400 --> 00:05:47,840 ¡Basta! ¡Dije que la terminaran! 106 00:05:47,840 --> 00:05:49,000 Tú ve allí... 107 00:05:49,000 --> 00:05:50,520 ...tú allí, y tú allí. 108 00:05:50,520 --> 00:05:52,240 - Él empezó. - ¡Cállate! 109 00:05:53,200 --> 00:05:54,280 Váyase al diablo. 110 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 ¿Qué dijiste, hijo? 111 00:05:57,920 --> 00:06:00,560 Dije que se fuera al diablo. 112 00:06:00,760 --> 00:06:02,160 ¿Que me fuera al diablo? 113 00:06:03,960 --> 00:06:05,840 Ven aquí. Ven aquí. 114 00:06:06,120 --> 00:06:07,800 - ¡Mi bolso! - ¡Tómalo! 115 00:06:08,280 --> 00:06:12,680 ¿Otra vez? ¿Otra vez? Dios, ¿qué pasa con esta maldita escuela? 116 00:06:12,680 --> 00:06:14,640 No puedo seguir viniendo aquí así. 117 00:06:14,640 --> 00:06:16,040 Escuche, Srta. Myers... 118 00:06:16,520 --> 00:06:20,880 ...no disfruto de pedirle que venga cada cinco minutos. 119 00:06:20,880 --> 00:06:23,520 ¿En serio? Parecería que sí. 120 00:06:23,520 --> 00:06:25,560 ¿No puede controlar a su escuela, director? 121 00:06:25,560 --> 00:06:28,920 Sí que puedo controlarla. Puedo controlar a mi escuela. 122 00:06:28,920 --> 00:06:31,880 Hay... hay algo que debe saber. 123 00:06:37,000 --> 00:06:40,320 ¿Puede calmarse un momento? Siéntese y déjeme hablar con usted. 124 00:06:40,800 --> 00:06:42,880 - Por favor. - De acuerdo. ¿Qué? 125 00:06:42,880 --> 00:06:44,120 Por favor, siéntese. 126 00:06:45,280 --> 00:06:47,640 - Gracias a Dios. - Hola, Jim. ¿Cómo estás? 127 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 ¿Es ella? 128 00:06:50,760 --> 00:06:54,080 Srta. Myers, él es el Dr. Loomis. Me tomé la libertad de llamarlo. 129 00:06:54,080 --> 00:06:56,560 - Es un psicólogo infantil... - Gracias, Jim. 130 00:06:56,560 --> 00:06:57,680 ¿Psicólogo? 131 00:06:57,680 --> 00:06:58,760 Le haré una pregunta... 132 00:06:58,760 --> 00:07:02,560 ...¿alguna vez le hicieron una evaluación psiquiátrica a su hijo? 133 00:07:02,560 --> 00:07:05,240 Bien, es suficiente. Esto es una locura. 134 00:07:05,240 --> 00:07:06,640 - Srta. Myers, por favor. - Debo volver a trabajar. 135 00:07:06,640 --> 00:07:08,000 - Debo irme. - Por favor, señora. 136 00:07:08,000 --> 00:07:10,920 Sólo queremos lo mejor para su hijo. Por favor, no se ofenda. 137 00:07:10,920 --> 00:07:12,600 Por favor, siéntese. Siéntese. 138 00:07:12,600 --> 00:07:13,680 Gracias. 139 00:07:13,680 --> 00:07:15,840 Escuche, Srta. Myers... 140 00:07:16,400 --> 00:07:17,760 ...encontramos esto... 141 00:07:18,320 --> 00:07:19,920 ...en el bolso de Michael. 142 00:07:22,200 --> 00:07:24,880 Vamos. No es nada. Encontró un gato muerto. 143 00:07:26,600 --> 00:07:27,560 Y esto. 144 00:07:29,760 --> 00:07:30,680 ¿Qué es eso? 145 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 Espero que no sea impresionable, Sra. Myers. 146 00:07:34,240 --> 00:07:35,320 Dios. 147 00:07:36,480 --> 00:07:37,960 Esto es asqueroso. 148 00:07:40,600 --> 00:07:42,280 ¿Está diciendo que Michael hizo esto? 149 00:07:43,440 --> 00:07:45,280 Michael ama a los animales. Él... 150 00:07:48,160 --> 00:07:50,920 - ¿Por qué haría esto? - Sra. Myers, típicamente el placer... 151 00:07:50,920 --> 00:07:54,960 ...de lastimar o causar dolor a criaturas más pequeñas... 152 00:07:55,720 --> 00:07:57,560 ...suele ser una primera advertencia. 153 00:07:57,560 --> 00:07:59,200 ¿Una primera advertencia de qué? 154 00:08:01,760 --> 00:08:04,120 De problemas aún mayores y más graves. 155 00:08:04,120 --> 00:08:06,160 ¿A qué se refiere con problemas? ¿Qué es esto? 156 00:08:06,160 --> 00:08:08,880 Es un joven muy perturbado. 157 00:08:08,880 --> 00:08:12,800 Debo evaluarlo, y quisiera entrevistarlo. 158 00:08:12,800 --> 00:08:15,960 Debo hacerle una serie de exámenes. 159 00:08:15,960 --> 00:08:17,560 Puede hablar con él, pero ¿qué quiere...? 160 00:08:17,560 --> 00:08:19,240 ¿A qué se refiere con evaluarlo? 161 00:08:19,240 --> 00:08:23,440 Obviamente, sólo una mente trastornada puede hacerle esto a sus mascotas. 162 00:08:23,440 --> 00:08:25,480 Usted no sabe si él hizo esto. 163 00:08:27,840 --> 00:08:29,520 Diablos, viejo, si me detienen una vez más... 164 00:08:29,520 --> 00:08:31,160 ...me expulsarán. 165 00:08:31,160 --> 00:08:32,640 Mi padre me va a dar una paliza. 166 00:08:32,640 --> 00:08:35,480 Hay que ir por esa basura el fin de semana así no nos metemos en problemas. 167 00:08:35,480 --> 00:08:38,000 Viejo, si veo a ese marica de Myers, lo mato. 168 00:08:53,840 --> 00:08:56,160 ¿La quieres? ¿La quieres? 169 00:09:42,120 --> 00:09:43,400 ¿Qué diablos haces? 170 00:09:43,880 --> 00:09:46,760 Te voy a matar. 171 00:09:51,960 --> 00:09:53,520 Por favor, basta. 172 00:09:53,880 --> 00:09:54,840 ¡Basta! 173 00:10:11,720 --> 00:10:12,640 Por favor. 174 00:10:23,440 --> 00:10:25,920 Por favor. Por favor, ayúdenme. 175 00:10:26,200 --> 00:10:27,560 Lo siento. 176 00:10:30,040 --> 00:10:33,000 No me lastimes. Lo siento. 177 00:10:35,080 --> 00:10:36,080 Lo siento. 178 00:10:36,800 --> 00:10:39,240 No, no, no, no lo hagas. No. Por favor. 179 00:10:48,160 --> 00:10:49,160 Por favor. 180 00:10:50,360 --> 00:10:52,080 No me lastimes. 181 00:11:02,840 --> 00:11:03,760 No. 182 00:11:59,120 --> 00:12:00,200 Oye, payaso. 183 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Oye. 184 00:12:05,040 --> 00:12:06,320 Chico Sicótico. 185 00:12:07,080 --> 00:12:08,360 Asesino de gatos. 186 00:12:09,760 --> 00:12:13,720 ¿Realmente torturas y matas a los animales despreciables? 187 00:12:16,320 --> 00:12:20,440 Te hace sentir como un maldito asesino hijo de puta, ¿no? 188 00:12:21,120 --> 00:12:23,160 Lo que haces es una mierda... 189 00:12:23,160 --> 00:12:26,600 ...y es de maricas, viejo. 190 00:12:26,600 --> 00:12:28,920 Judith, ¡voy a llegar tarde! 191 00:12:28,920 --> 00:12:31,160 "Judith, ¡voy a llegar tarde!" 192 00:12:32,480 --> 00:12:35,240 Realmente eres una putita, ¿sabes? 193 00:12:35,720 --> 00:12:37,160 Ronnie, ya basta. 194 00:12:41,160 --> 00:12:43,640 Ma, Judith me está haciendo perder el tiempo. 195 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 No debería ni dejarte ir después de lo que hiciste hoy en la escuela. 196 00:12:46,280 --> 00:12:47,920 Ma, ¿por favor? 197 00:12:48,200 --> 00:12:50,080 Está bien, Michael, cálmate. 198 00:12:50,440 --> 00:12:51,920 Mañana todo va a cambiar aquí... 199 00:12:51,920 --> 00:12:53,920 ...así que te sugiero que lo disfrutes al máximo esta noche. 200 00:12:57,800 --> 00:12:58,760 Toma. 201 00:13:02,560 --> 00:13:03,480 ¿Qué? 202 00:13:03,480 --> 00:13:06,000 ¿Me harías el favor de llevar a tu hermano a pedir dulces? 203 00:13:06,000 --> 00:13:09,040 ¿Por qué no le pides a ese vago que está tirado en el sillón? 204 00:13:09,040 --> 00:13:12,320 Si pudiera hacer que ese borracho se levantara, lo haría. 205 00:13:12,320 --> 00:13:17,120 Puta, ¡estoy haciendo una lista mental de toda esa mierda que dices! 206 00:13:18,960 --> 00:13:20,320 Cariño, mírame. 207 00:13:21,000 --> 00:13:22,440 Sé que han pasado cosas feas... 208 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 ...pero mañana todo empezará a mejorar, ¿sí? 209 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Sí. 210 00:13:28,600 --> 00:13:31,320 Me gusta tu cabello enrulado. Te queda bien. 211 00:13:31,960 --> 00:13:35,320 Gracias, cariño. Diviértete y consigue muchos dulces, ¿sí? 212 00:13:35,320 --> 00:13:36,920 Pero no comas mucho caramelos. 213 00:13:36,920 --> 00:13:38,040 Hola, Sra. Myers. 214 00:13:38,040 --> 00:13:39,760 Quiero que te vayas a las 11. 215 00:13:39,760 --> 00:13:42,040 - Y ¿yo qué hice? - Sé muy bien lo que haces. 216 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 Como sea. 217 00:13:45,560 --> 00:13:47,000 ¿No iremos a pedir dulces? 218 00:13:47,280 --> 00:13:49,120 ¿Bromeas? Ve tú solo. 219 00:13:49,120 --> 00:13:51,040 ¿No eres muy grande para eso? 220 00:13:51,640 --> 00:13:52,520 Como sea. 221 00:13:52,520 --> 00:13:54,640 Lo siento, muchacho. Pero diviértete. 222 00:14:59,680 --> 00:15:01,840 "APRENDE DE LOS ERRORES DE TUS PADRES, USA ANTICONCEPTIVOS" 223 00:15:11,200 --> 00:15:12,960 ¿Y si tu padre nos oye? 224 00:15:14,400 --> 00:15:15,760 Espera, amigo. 225 00:15:17,080 --> 00:15:20,000 Ese maldito borracho no es mi papá. 226 00:15:20,680 --> 00:15:22,320 Bueno, no lo sabía. 227 00:15:22,320 --> 00:15:24,360 Mi papá está en el cielo, ¿sí? 228 00:15:24,960 --> 00:15:26,040 De acuerdo. 229 00:15:26,600 --> 00:15:27,640 Lo siento. 230 00:15:29,120 --> 00:15:30,200 Cierra los ojos. 231 00:15:34,440 --> 00:15:35,840 No los abras, ¿sí? 232 00:15:38,160 --> 00:15:39,680 Te tengo una sorpresa. 233 00:15:43,920 --> 00:15:44,840 Ábrelos. 234 00:15:50,160 --> 00:15:51,840 - Vaya. - ¿Qué? 235 00:15:51,840 --> 00:15:53,200 Quítate esa estúpida cosa. 236 00:15:53,480 --> 00:15:55,440 Vamos, cariño. Quiero hacerlo con la máscara. 237 00:22:11,720 --> 00:22:13,840 Steve, basta. 238 00:22:15,800 --> 00:22:16,840 Basta. 239 00:22:17,320 --> 00:22:18,480 Una vez por noche es suficiente. 240 00:22:18,480 --> 00:22:19,400 Basta. 241 00:22:24,040 --> 00:22:26,480 Michael, ¿qué diablos haces aquí? 242 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 Contéstame. 243 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 Contéstame. 244 00:22:32,040 --> 00:22:33,280 ¿Qué diablos...? 245 00:22:34,520 --> 00:22:35,400 Contesta... 246 00:24:25,040 --> 00:24:26,640 Feliz Halloween, Boo. 247 00:24:49,560 --> 00:24:51,240 Dios, ¿qué diablos sucedió ahora? 248 00:24:54,560 --> 00:24:56,400 Cariño, ¿qué haces aquí afuera? 249 00:24:58,280 --> 00:24:59,440 Hace frío. 250 00:24:59,840 --> 00:25:01,360 Michael, ¿qué sucede? 251 00:25:03,280 --> 00:25:05,120 Michael, contéstame. 252 00:25:07,440 --> 00:25:08,280 Dame el bebé. 253 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 Michael, ¿qué sucede? 254 00:25:11,880 --> 00:25:13,120 Contéstame. 255 00:25:26,640 --> 00:25:30,440 ...en conexión con los asesinatos brutales de esta noche. 256 00:25:35,000 --> 00:25:36,520 ...la familia Myers... 257 00:25:36,520 --> 00:25:39,640 ...y fue descrito por la policía como Manson por su crueldad... 258 00:25:39,640 --> 00:25:43,520 ...y es más terrorífico que cualquier película que Hollywood pudiera imaginar. 259 00:25:45,520 --> 00:25:48,720 El cuerpo desnudo de Judith Myers estaba tendido boca abajo... 260 00:25:48,720 --> 00:25:51,240 ...en un charco de sangre en un pasillo de arriba. 261 00:25:51,240 --> 00:25:54,800 Aparentemente, la habrían apuñalado 17 veces. 262 00:25:54,800 --> 00:25:56,840 El cuerpo de su novio Steven Haley... 263 00:25:56,840 --> 00:25:59,280 ...apareció en la cocina en la planta baja... 264 00:25:59,280 --> 00:26:04,160 ...víctima de una aparente golpiza con un bate de béisbol de aluminio. 265 00:26:04,160 --> 00:26:05,120 Junto con los Myers... 266 00:26:05,120 --> 00:26:07,400 ...apareció una tercera víctima, Ronnie White. 267 00:26:07,400 --> 00:26:09,040 Estaba atado a una silla... 268 00:26:09,040 --> 00:26:12,120 ...y fue degollado con un cuchillo de cocina... 269 00:26:12,120 --> 00:26:15,560 ...y apuñalado varias veces en la cara y el pecho. 270 00:26:15,560 --> 00:26:18,840 Tendremos más información sobre esta terrible historia. 271 00:26:18,840 --> 00:26:21,680 Pero hasta ahora, hay tres personas brutalmente asesinadas... 272 00:26:21,680 --> 00:26:23,840 ...y un niño de 10 años, Michael Myers... 273 00:26:23,840 --> 00:26:25,920 ...que permanece en custodia. 274 00:26:43,920 --> 00:26:48,000 SMITH'S GROVE ONCE MESES MÁS TARDE 275 00:26:48,480 --> 00:26:50,720 Estoy afuera del Sanatorio Smith's Grove... 276 00:26:50,720 --> 00:26:52,120 ...donde anoche... 277 00:26:52,120 --> 00:26:54,920 ...trasladaron a Michael Myers de 10 años... 278 00:26:54,920 --> 00:26:57,200 ...luego de declararlo culpable de asesinato preterintencional. 279 00:26:57,200 --> 00:26:58,960 El veredicto de Myers surge... 280 00:26:58,960 --> 00:27:00,800 ...luego de uno de los juicios más largos... 281 00:27:00,800 --> 00:27:02,560 ...y costosos en la historia del estado. 282 00:27:02,560 --> 00:27:06,000 Estuvo presente en el juicio el Dr. Samuel Loomis. 283 00:27:06,000 --> 00:27:08,480 Loomis ha sido asignado por el juez Masterson... 284 00:27:08,480 --> 00:27:10,120 ...para supervisar el cuidado de Myers... 285 00:27:10,120 --> 00:27:12,400 ...mientras deba permanecer en Smith's Grove. 286 00:27:14,360 --> 00:27:15,520 Hola, hola, hola. 287 00:27:15,520 --> 00:27:16,720 ¿Puedes hablar? 288 00:27:17,000 --> 00:27:18,760 Hola, soy Michael Myers. 289 00:27:18,760 --> 00:27:19,920 Bien, bien. Está bien. 290 00:27:19,920 --> 00:27:22,120 Ya está. Bien, estamos grabando. 291 00:27:22,920 --> 00:27:24,280 ¿Cómo te sientes hoy? 292 00:27:24,680 --> 00:27:25,560 Bien. 293 00:27:27,680 --> 00:27:29,640 ¿Puedo preguntarle algo? 294 00:27:30,120 --> 00:27:32,560 Puedes preguntarme lo que quieras. 295 00:27:32,560 --> 00:27:33,880 Por eso estoy aquí. 296 00:27:33,880 --> 00:27:35,440 Si estás pensando algo... 297 00:27:35,440 --> 00:27:37,360 ...dímelo... lo que sea. 298 00:27:37,600 --> 00:27:38,680 Bien. 299 00:27:38,960 --> 00:27:40,880 ¿Por qué habla tan gracioso? 300 00:27:42,600 --> 00:27:43,760 ¿Por qué hablo tan gracioso? 301 00:27:44,640 --> 00:27:46,280 Dime, Michael... 302 00:27:47,240 --> 00:27:49,240 ...¿qué recuerdas sobre... 303 00:27:49,840 --> 00:27:52,120 ...la noche de Halloween? 304 00:27:54,560 --> 00:27:57,440 ¿Cómo, mi disfraz y los dulces? 305 00:27:58,960 --> 00:28:01,880 ¿No recuerdas nada de los asesinatos? 306 00:28:03,960 --> 00:28:06,760 ¿No recuerdas haber tomado un cuchillo? 307 00:28:08,160 --> 00:28:10,520 - Yo no hice eso. - De acuerdo. 308 00:28:10,520 --> 00:28:13,000 Pero estabas lleno de sangre. ¿De quién era esa sangre? 309 00:28:14,480 --> 00:28:16,320 Caso: Michael Myers. 310 00:28:16,880 --> 00:28:21,960 Para el ojo no entrenado, no hay nada visualmente anormal... 311 00:28:21,960 --> 00:28:26,000 ...con este niño angelical, pero no hay que dejarse engañar... 312 00:28:26,000 --> 00:28:29,280 ...por esta apariencia calma y sencilla. 313 00:28:29,960 --> 00:28:31,560 ¿Puedo ir a casa hoy? 314 00:28:31,560 --> 00:28:33,520 No, hoy no. 315 00:28:34,000 --> 00:28:35,040 ¿Mañana? 316 00:28:35,800 --> 00:28:38,360 No lo sé. Debo hablar con el doctor sobre eso. 317 00:28:42,200 --> 00:28:43,640 - Oye, mami. - Sí. 318 00:28:44,320 --> 00:28:46,320 ¿Todos están bien en casa? 319 00:28:51,080 --> 00:28:52,880 Todo está bien en casa. 320 00:28:54,080 --> 00:28:55,200 De acuerdo. 321 00:29:25,160 --> 00:29:27,360 Oye, Mikey, ¿cómo estás? 322 00:29:29,040 --> 00:29:32,000 Mira, no dejes que esas paredes te depriman. 323 00:29:32,760 --> 00:29:34,320 Créeme, lo sé. 324 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 Pasé un tiempo detrás de esas paredes. 325 00:29:38,120 --> 00:29:40,280 Sé que pueden volverte loco. 326 00:29:40,960 --> 00:29:42,880 Debes ver más allá de las paredes. 327 00:29:43,640 --> 00:29:45,560 Aprende a vivir dentro de tu cabeza. 328 00:29:46,760 --> 00:29:49,600 Oye, allí no hay paredes que puedan detenerte. 329 00:29:51,600 --> 00:29:53,520 Debo seguir trabajando. 330 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 Tómatelo con calma, Mikey. 331 00:30:05,120 --> 00:30:06,720 Mire mi máscara. 332 00:30:07,720 --> 00:30:10,520 Vaya. Es hermosa. Sí. 333 00:30:11,200 --> 00:30:13,480 ¿Por qué es toda negra? 334 00:30:13,960 --> 00:30:16,160 Porque es uno de mis colores preferidos. 335 00:30:16,160 --> 00:30:18,480 Bueno, en realidad el negro no es un color. 336 00:30:18,480 --> 00:30:20,600 Es la ausencia de color. 337 00:30:20,600 --> 00:30:22,680 En el espectro de colores... 338 00:30:22,680 --> 00:30:25,400 ...vas del negro, que es la ausencia del color... 339 00:30:25,400 --> 00:30:28,040 ...hasta el blanco... 340 00:30:28,040 --> 00:30:31,160 ...que es la mezcla de todos los colores juntos. 341 00:30:31,720 --> 00:30:33,360 Así que técnicamente... 342 00:30:33,640 --> 00:30:34,880 ...no es que importe... 343 00:30:34,880 --> 00:30:37,600 ...pero el negro no es un color. 344 00:30:38,880 --> 00:30:40,120 ¿Por qué la hiciste? 345 00:30:40,120 --> 00:30:41,640 Tengo mis secretos. 346 00:30:42,440 --> 00:30:43,640 Espera un minuto. 347 00:30:43,920 --> 00:30:47,120 Creí que nosotros no teníamos secretos. 348 00:30:47,120 --> 00:30:48,800 Porque nadie me ve. 349 00:30:48,800 --> 00:30:51,120 Sí que te ven. Yo te veo todos los días. 350 00:30:51,960 --> 00:30:54,120 Tu mamá viene todas las semanas. 351 00:30:54,920 --> 00:30:55,920 ¿Alguien más? 352 00:30:58,200 --> 00:30:59,280 No. 353 00:30:59,280 --> 00:31:02,080 Michael empezó a obsesionarse con la... 354 00:31:02,080 --> 00:31:04,840 ...construcción de estas máscaras primitivas. 355 00:31:04,840 --> 00:31:07,400 Es raro que se deje ver... 356 00:31:07,400 --> 00:31:09,280 ...sin una de estas máscaras. 357 00:31:09,280 --> 00:31:11,560 Sólo durante las visitas semanales de su madre... 358 00:31:11,560 --> 00:31:15,960 ...muestra breves indicios del niño que una vez fue. 359 00:31:24,280 --> 00:31:26,120 ¿Te gusta mi máscara? 360 00:31:28,440 --> 00:31:30,080 ¿Cuándo hiciste esto? 361 00:31:30,360 --> 00:31:31,640 Ayer. 362 00:31:33,560 --> 00:31:36,400 Me gusta la máscara porque oculta mi cara. 363 00:31:38,240 --> 00:31:40,440 No me gusta que ocultes tu cara. 364 00:31:40,440 --> 00:31:41,600 Quítatela. 365 00:31:41,880 --> 00:31:43,640 Oculta mi cara fea. 366 00:31:44,880 --> 00:31:47,000 Cariño, no digas eso. Quítatela. 367 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 Tú no eres feo. 368 00:31:50,000 --> 00:31:51,800 No hables así, ¿sí? 369 00:31:51,800 --> 00:31:53,040 De acuerdo. 370 00:31:56,200 --> 00:31:57,840 Te extraño mucho. 371 00:31:57,840 --> 00:31:59,320 Yo también te extraño. 372 00:32:18,440 --> 00:32:22,040 Los supuestos momentos normales de Michael son cada vez menos... 373 00:32:22,040 --> 00:32:24,640 ...y estoy realmente preocupado por esto. 374 00:32:24,640 --> 00:32:29,080 Creo que estas máscaras han empezado a crear un santuario mental... 375 00:32:29,080 --> 00:32:33,720 ...en el cual Michael puede esconderse en sí mismo y de sí mismo. 376 00:32:33,720 --> 00:32:37,160 Decora las paredes con ramas de acebo 377 00:32:39,920 --> 00:32:42,800 ¡Muéranse! ¡Muéranse todos! 378 00:32:42,800 --> 00:32:44,560 - ¡Los odio! - ¡Déjalo salir! 379 00:32:44,560 --> 00:32:46,200 ¡Cierra tu maldita boca! 380 00:32:46,600 --> 00:32:48,280 Debo salir de aquí. 381 00:32:48,280 --> 00:32:50,280 ¡Déjenme salir! 382 00:32:51,560 --> 00:32:54,640 - No quiero estar acá. - Lo sé. Está bien. 383 00:32:54,640 --> 00:32:56,480 - Quiero irme a casa. - Está bien. 384 00:32:56,480 --> 00:32:57,800 Está bien. 385 00:32:59,040 --> 00:33:01,200 ¿Por qué no puedo ir a casa? 386 00:33:01,560 --> 00:33:02,600 Está bien. 387 00:33:02,600 --> 00:33:04,560 Está bien. Está bien. 388 00:33:05,640 --> 00:33:07,080 Me temo que no puedes irte a casa. 389 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 ¿Por qué? 390 00:33:08,760 --> 00:33:10,840 Porque hiciste cosas terribles. 391 00:33:14,880 --> 00:33:16,760 Ven aquí. Vamos. 392 00:33:18,200 --> 00:33:20,520 Está bien. Está bien, Michael. 393 00:33:20,520 --> 00:33:25,160 La caída de Michael en este abismo infernal continúa. 394 00:33:25,160 --> 00:33:28,880 Me temo que está a punto de abstraerse para siempre. 395 00:33:29,480 --> 00:33:32,920 Logré convencer a los guardias para que te dejaran salir... 396 00:33:32,920 --> 00:33:34,920 ...a sentarte en el jardín. 397 00:33:34,920 --> 00:33:36,840 De acuerdo, jardines. 398 00:33:36,840 --> 00:33:41,160 No es mucho más divertido, pero al menos ves un poco de verde. 399 00:33:41,520 --> 00:33:44,200 Pero, por favor, si no te comunicas conmigo... 400 00:33:44,200 --> 00:33:46,000 ...¿cómo puedo ayudarte? 401 00:33:46,280 --> 00:33:48,160 Estoy aquí para ayudarte. 402 00:33:48,560 --> 00:33:51,040 Me siento un fracaso en este momento... 403 00:33:51,040 --> 00:33:53,800 ...y no logro comunicarme contigo. 404 00:33:54,440 --> 00:33:56,800 Y verán en mis informes... 405 00:33:56,800 --> 00:33:59,080 ...que no estás respondiendo y... 406 00:33:59,080 --> 00:34:01,640 ...quizá me quiten del caso. 407 00:34:01,640 --> 00:34:03,440 No lo sé. Espero que no. 408 00:34:03,440 --> 00:34:06,320 Debo salir de aquí. 409 00:34:08,440 --> 00:34:11,320 Sí, eso no sucederá por un tiempo, Michael. 410 00:34:14,960 --> 00:34:17,440 Michael, quítate la máscara. 411 00:34:20,600 --> 00:34:23,160 Cariño, no te ves bien. Debes comer. Vamos. 412 00:34:24,680 --> 00:34:27,360 - Ponme la máscara. - Michael. 413 00:34:27,640 --> 00:34:29,760 Por favor, ponme la máscara. 414 00:34:32,160 --> 00:34:34,840 Vamos. Tratemos de disfrutar el día. 415 00:34:36,360 --> 00:34:38,600 El niño bautizado Michael Myers... 416 00:34:38,600 --> 00:34:40,920 ...se ha convertido en una especie de fantasma... 417 00:34:40,920 --> 00:34:43,480 ...una mera forma de ser humano. 418 00:34:44,360 --> 00:34:46,320 No queda nada aquí ahora. 419 00:35:11,000 --> 00:35:14,360 Bueno, antes de irme, te traje algo. 420 00:35:17,960 --> 00:35:20,560 La encontré. Creí que te gustaría colgarla en tu habitación. 421 00:35:22,200 --> 00:35:23,520 Pensé que te gustaría. 422 00:35:34,520 --> 00:35:36,040 Bueno, nos vemos la próxima semana. 423 00:35:36,040 --> 00:35:37,560 La acompañaré al auto. 424 00:35:41,680 --> 00:35:42,920 Adiós, cariño. 425 00:35:44,360 --> 00:35:47,600 Enfermera, siéntese con Michael. Acompañaré a la Sra. Myers al auto. 426 00:35:47,880 --> 00:35:49,480 - Sí, señor. - Gracias. 427 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 Qué lindo bebé. 428 00:36:08,680 --> 00:36:10,680 No podría ser pariente tuyo. 429 00:36:22,920 --> 00:36:26,520 Ha estado callado desde hace casi dos semanas. 430 00:36:26,520 --> 00:36:30,080 Quizá deberíamos considerar tratamientos de shock. 431 00:36:38,000 --> 00:36:39,480 ¿Qué sucedió? ¿Qué sucedió? 432 00:36:39,960 --> 00:36:40,920 ¿Qué sucedió allí? 433 00:36:40,920 --> 00:36:42,040 ¡Oigan! 434 00:38:40,560 --> 00:38:43,560 QUINCE AÑOS MÁS TARDE 435 00:38:43,560 --> 00:38:46,320 No hablas mucho, ¿no, Max? 436 00:38:48,040 --> 00:38:49,960 Maldita sea, vamos a aclarar una cosa. 437 00:38:49,960 --> 00:38:51,280 Yo no trabajo para ti. 438 00:38:51,520 --> 00:38:53,640 Puede que hayas trabajado aquí muchos años... 439 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 ...y que hayas hecho todo a tu modo... 440 00:38:55,000 --> 00:38:57,640 ...y supongo que eso es porque eres muy trabajador. 441 00:38:57,640 --> 00:38:59,200 La mayoría de ustedes son así. 442 00:38:59,200 --> 00:39:01,800 Todas sus mujeres mantienen sus cabañas limpias... 443 00:39:01,800 --> 00:39:03,480 ...barren los pisos sucios... 444 00:39:03,480 --> 00:39:05,600 ...educan bien a los niños y todo... 445 00:39:05,600 --> 00:39:07,920 ...pero yo soy mi propio jefe, ¿sí? 446 00:39:08,520 --> 00:39:10,800 Me jubilaré en unos tres meses... 447 00:39:10,800 --> 00:39:13,400 ...y tú seguirás aquí por mucho tiempo. 448 00:39:13,680 --> 00:39:14,920 Abre la puerta. 449 00:39:15,680 --> 00:39:18,160 Yo no recibo órdenes de nadie. 450 00:39:23,400 --> 00:39:25,400 Vamos, maldito. Es hora de irse. 451 00:39:32,520 --> 00:39:35,440 - ¡Oye! No toques eso. - ¿Qué? 452 00:39:35,440 --> 00:39:37,680 No le guste que toquen las máscaras. 453 00:39:37,960 --> 00:39:40,400 Maldita sea, no quisiera alterar a este grandote. 454 00:39:40,400 --> 00:39:42,520 Lamento tener que usar cadenas, Mikey. 455 00:39:43,360 --> 00:39:45,600 ¿Qué quieres decir con eso? 456 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 ¿Sientes lástima por este idiota, es eso? 457 00:39:47,600 --> 00:39:50,480 ¿Qué diablos sucede, Ismael? ¿Qué te pasa? 458 00:39:50,480 --> 00:39:52,520 ¿Sabes qué? He cuidado de este chico... 459 00:39:52,520 --> 00:39:54,160 ...desde hace casi 20 años. 460 00:39:54,600 --> 00:39:56,040 Y él y yo... 461 00:39:56,320 --> 00:39:57,960 ¿Sabes qué? No importa. Sólo cállate. 462 00:39:57,960 --> 00:39:59,640 Y no toques nada aquí. 463 00:40:00,640 --> 00:40:01,720 No me mires. 464 00:40:01,720 --> 00:40:04,920 Seré tu peor pesadilla, hijo de puta. 465 00:40:04,920 --> 00:40:08,320 Vendré aquí y me desharé de todo esto una noche, ya verás. 466 00:40:17,640 --> 00:40:21,000 No sé qué más decir, Michael. 467 00:40:21,480 --> 00:40:24,840 No has dicho una palabra en 15 años. 468 00:40:25,800 --> 00:40:29,240 Santos cielos, es un largo tiempo. 469 00:40:30,320 --> 00:40:34,400 Es casi el doble de lo que duró mi primer matrimonio. 470 00:40:35,400 --> 00:40:36,440 Vaya. 471 00:40:37,800 --> 00:40:39,400 Es extraño, Michael. 472 00:40:41,800 --> 00:40:44,440 De alguna forma, te has convertido... 473 00:40:46,120 --> 00:40:48,080 ...en mi mejor amigo. 474 00:40:50,360 --> 00:40:52,840 Eso demuestra lo arruinada que está mi vida. 475 00:40:55,400 --> 00:40:58,400 He hecho todo lo que pude por ti. 476 00:40:58,840 --> 00:41:02,320 Así que... lamento decirte... 477 00:41:02,800 --> 00:41:05,280 ...que éste va a ser mi último día. 478 00:41:07,600 --> 00:41:09,200 Debo seguir adelante. 479 00:41:11,080 --> 00:41:12,560 Lo siento. 480 00:41:28,760 --> 00:41:30,600 Cuídate, Michael. 481 00:41:34,120 --> 00:41:35,440 Cuídate. 482 00:41:58,280 --> 00:42:00,840 Estos ojos te engañarán. 483 00:42:02,880 --> 00:42:05,280 Te destruirán. 484 00:42:05,840 --> 00:42:08,720 Te quitarán la inocencia... 485 00:42:08,720 --> 00:42:10,080 "DR. SAMUEL LOOMIS AUTOR DE LOS OJOS DEL DIABLO" 486 00:42:10,080 --> 00:42:11,160 ...el orgullo... 487 00:42:11,160 --> 00:42:12,920 "LA HISTORIA DE MICHAEL MYERS HOY A LAS 11 A.M. HALL WEBSTER" 488 00:42:12,920 --> 00:42:15,120 ...y finalmente el alma. 489 00:42:16,280 --> 00:42:20,600 Estos ojos no ven lo que ustedes y yo vemos. 490 00:42:22,320 --> 00:42:27,320 Detrás de estos ojos, uno encuentra el color negro... 491 00:42:28,160 --> 00:42:30,360 ...la ausencia de luz. 492 00:42:31,240 --> 00:42:34,120 Éstos son los ojos... 493 00:42:34,920 --> 00:42:36,960 ...de un psicópata. 494 00:42:37,640 --> 00:42:39,560 Michael fue creado... 495 00:42:39,560 --> 00:42:41,800 ...por una alineación perfecta... 496 00:42:41,800 --> 00:42:45,040 ...de factores internos y externos... 497 00:42:45,040 --> 00:42:47,720 ...que culminaron mal. 498 00:42:48,280 --> 00:42:51,400 Una tormenta perfecta, si se quiere. 499 00:42:52,640 --> 00:42:55,680 Así nace un psicópata... 500 00:42:55,680 --> 00:42:58,040 ...que no conoce límites... 501 00:42:58,040 --> 00:43:01,240 ...y no tiene límites. 502 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 Kendall, no me gusta... 503 00:43:10,600 --> 00:43:12,440 ...tener que irme de mi bar preferido... 504 00:43:12,440 --> 00:43:15,000 ...para venir al maldito turno de noche. 505 00:43:15,000 --> 00:43:17,680 Si me jodes con esto, lo pagarás. 506 00:43:17,680 --> 00:43:19,960 Oye, ¿sabes qué? Yo me la cogeré. ¿No quieres cogértela? 507 00:43:19,960 --> 00:43:21,960 Yo me la cogeré. Ahí. 508 00:43:27,680 --> 00:43:30,160 Mikey, Mikey, Mikey. 509 00:43:30,440 --> 00:43:32,920 Aquí está. Quiero presentarte a la prima Noel. 510 00:43:37,200 --> 00:43:39,480 Hola, cariño. Hola. 511 00:43:39,960 --> 00:43:41,840 Vinimos a visitarte. 512 00:43:41,840 --> 00:43:44,160 Sabemos que es tu primera noche y eso. 513 00:43:44,160 --> 00:43:46,600 Sólo queremos ver cómo estás. 514 00:43:47,200 --> 00:43:49,440 - Eres hermosa. - No está mal. 515 00:43:49,440 --> 00:43:51,160 Sólo queremos asegurarnos de que está todo bien. 516 00:43:51,520 --> 00:43:54,160 Todo está bien. Oye. Mira esas tetitas. 517 00:43:54,160 --> 00:43:55,440 ¡Sí! Mira eso. 518 00:43:55,440 --> 00:43:56,560 ¿Qué más hay ahí abajo? 519 00:43:56,560 --> 00:43:59,040 No, no, no. ¡Sí! 520 00:43:59,040 --> 00:44:01,120 ¡Tenemos una luchadora! 521 00:44:01,120 --> 00:44:03,000 ¡Una nueva! Muy bien, prima. 522 00:44:04,280 --> 00:44:05,280 - Tengo una idea. - Bien. 523 00:44:05,280 --> 00:44:09,080 ¡Tengo una idea grandiosa! 524 00:44:09,080 --> 00:44:11,720 - Que se calle. - Dios, cállate. 525 00:44:16,080 --> 00:44:18,600 Mikey, Mikey, Mikey, Mikey. 526 00:44:18,600 --> 00:44:20,040 ¡Hola, Mike! 527 00:44:22,960 --> 00:44:25,560 Oye, Mikey. Te trajimos compañía. 528 00:44:25,560 --> 00:44:27,840 Sí, te trajimos carne nueva, viejo. 529 00:44:27,840 --> 00:44:30,200 Una maldita perra ¿Quieres probarla? 530 00:44:30,200 --> 00:44:31,400 ¡Vamos, viejo! 531 00:44:32,160 --> 00:44:33,520 Demuéstranos que eres un hombre. 532 00:44:34,080 --> 00:44:35,320 ¿Quieres coger? 533 00:44:36,480 --> 00:44:37,680 Sí. 534 00:44:38,160 --> 00:44:39,440 ¿Quieres coger? 535 00:44:41,240 --> 00:44:44,520 Sí. Mm, te gusta eso. ¿No, asesino? 536 00:44:44,520 --> 00:44:46,000 No lo hará. Déjame chupar... 537 00:44:47,440 --> 00:44:48,600 Déjame... 538 00:44:48,960 --> 00:44:50,240 Quieres pelear. 539 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 - Vamos, perra. - Cógetela bien. 540 00:44:53,160 --> 00:44:55,240 - ¡Vamos! ¡Cógetela! - ¡Sí, nena! 541 00:45:14,440 --> 00:45:16,360 ¡Maldito marica, vamos! 542 00:45:16,760 --> 00:45:17,720 ¡Sí! 543 00:45:24,600 --> 00:45:25,960 ¿Eres marica, muchacho? 544 00:45:29,800 --> 00:45:31,200 Eres marica, ¿no? 545 00:45:32,920 --> 00:45:34,000 ¿Qué diablos haces? 546 00:45:34,000 --> 00:45:35,680 ¡Maldito hijo de puta! 547 00:45:36,960 --> 00:45:38,440 ¡Hijo de perra! Suéltalo. 548 00:45:38,680 --> 00:45:39,600 ¡Kendall! 549 00:45:42,720 --> 00:45:45,000 ¿Qué haces, Mikey? Soy Kendall. 550 00:45:46,200 --> 00:45:47,400 Soy Kendall, Mikey. 551 00:47:38,520 --> 00:47:39,480 Mikey... 552 00:47:40,480 --> 00:47:41,760 ¿qué haces fuera de tu habitación? 553 00:47:43,680 --> 00:47:44,760 Bien... 554 00:47:47,760 --> 00:47:48,920 No hagas nada... 555 00:47:49,400 --> 00:47:50,640 ...o ambos nos arrepentiremos luego... 556 00:47:50,640 --> 00:47:51,600 ...¿sí, Mikey? 557 00:47:52,360 --> 00:47:55,280 Tendré que regresarte a tu habitación, ¿sí? 558 00:47:56,760 --> 00:47:58,280 Déjame ponerte esto. 559 00:47:59,080 --> 00:48:00,600 Voy a... 560 00:48:00,880 --> 00:48:02,840 ...tomar estas esposas y... 561 00:48:04,400 --> 00:48:06,840 ...voy a intentar ponértelas, Mikey. 562 00:48:07,200 --> 00:48:10,080 Y luego volveremos a tu habitación, ¿sí? 563 00:48:31,160 --> 00:48:33,280 Yo fui bueno contigo, Mikey. 564 00:48:47,200 --> 00:48:49,440 Fui bueno contigo, Mikey. 565 00:49:49,760 --> 00:49:50,760 Hola. 566 00:49:50,760 --> 00:49:52,560 - Sam. - ¿Quién habla? 567 00:49:52,560 --> 00:49:54,320 Sam, soy Koplenson. 568 00:49:56,800 --> 00:49:59,680 - ¿Quién? - El Dr. Koplenson de Smith's Grove. 569 00:49:59,960 --> 00:50:01,280 Se escapó. 570 00:50:01,760 --> 00:50:02,840 Michael se escapó. 571 00:50:04,640 --> 00:50:05,640 ¿Qué? 572 00:50:05,640 --> 00:50:08,560 Se escapó hace unas horas. 573 00:50:08,920 --> 00:50:12,040 Sam, es una... una maldita masacre. 574 00:50:13,600 --> 00:50:16,160 Enseguida voy. Muy bien. 575 00:50:18,440 --> 00:50:19,560 Mierda. 576 00:50:19,800 --> 00:50:21,760 "LAVADERO DE CAMIONES" 577 00:50:44,200 --> 00:50:45,120 ¡Diablos! 578 00:50:45,600 --> 00:50:47,040 Debo dejar el camión. 579 00:50:49,640 --> 00:50:51,320 Muy bien, chicos. 580 00:50:51,600 --> 00:50:54,680 Grizzley regresó a la ciudad. ¿Quién tiene las palomitas? 581 00:50:55,240 --> 00:50:56,760 ¡Grizzley regresó! 582 00:50:57,040 --> 00:50:58,360 ¡Muy bien! 583 00:50:58,840 --> 00:50:59,920 Miren esto. 584 00:50:59,920 --> 00:51:01,800 Es un nuevo trabajo de pintura. 585 00:51:01,800 --> 00:51:04,480 No lo arruines. No lo rayes. 586 00:51:10,440 --> 00:51:11,480 Sí. 587 00:51:12,280 --> 00:51:14,280 "BAÑO - CABALLEROS" 588 00:51:15,880 --> 00:51:17,120 Dios. 589 00:51:21,720 --> 00:51:22,960 Por Dios. 590 00:51:35,360 --> 00:51:36,760 Qué traviesa eres. 591 00:51:37,240 --> 00:51:38,920 Qué traviesa. 592 00:51:59,480 --> 00:52:02,240 Oye, amigo, sólo para que lo sepas... 593 00:52:02,600 --> 00:52:06,320 ...tengo un taco tamaño extra grande por evacuar... 594 00:52:06,680 --> 00:52:08,040 ...así que voy a estar un tiempo. 595 00:52:08,320 --> 00:52:12,800 ¿Te molestaría esperar afuera y dejarme evacuar esta bestia en paz? 596 00:52:21,680 --> 00:52:23,480 Mira, hermano... 597 00:52:24,880 --> 00:52:26,680 ...si buscas acción... 598 00:52:26,680 --> 00:52:30,160 ...más vale que busques a otro antes de que termine de cagar esto. 599 00:52:31,080 --> 00:52:33,440 O lo vas a sentir mucho. 600 00:52:36,600 --> 00:52:38,080 Eso veo. 601 00:52:39,160 --> 00:52:41,760 Lo que tenemos aquí es... 602 00:52:42,360 --> 00:52:45,160 ...un problema de comunicación. 603 00:52:47,280 --> 00:52:49,120 Bien. Espera ahí, idiota. 604 00:52:51,360 --> 00:52:52,840 Tengo algo para ti. 605 00:52:55,920 --> 00:52:58,560 Déjame presentarme. 606 00:52:59,320 --> 00:53:01,360 Soy Joe Grizzley, puta. 607 00:53:03,120 --> 00:53:05,600 Y te voy a quitar esa máscara... 608 00:53:10,320 --> 00:53:11,600 ¡No tengo miedo! 609 00:53:26,600 --> 00:53:27,560 ¡Vamos! 610 00:54:00,480 --> 00:54:04,280 "HADDONFIELD, ILLINOIS, 31 DE OCTUBRE" 611 00:54:07,880 --> 00:54:09,600 Mason, apúrate. 612 00:54:12,520 --> 00:54:13,640 Buenos días. 613 00:54:14,920 --> 00:54:16,960 ¿Dónde estan mis malditos lentes? 614 00:54:16,960 --> 00:54:19,360 - Voy a llegar tarde. - En tu cabeza. 615 00:54:20,000 --> 00:54:21,160 - Estoy perdiendo mi mente. - Muevete. 616 00:54:21,160 --> 00:54:22,320 Perdón. 617 00:54:25,760 --> 00:54:27,720 - No puede ser. - ¿Qué? 618 00:54:28,600 --> 00:54:31,240 Dice que cerró la ferretería de Nickels. 619 00:54:31,240 --> 00:54:33,720 42 años y termina así, de un día para el otro. 620 00:54:33,720 --> 00:54:36,080 Sí, bueno. Siempre cobraban de más. 621 00:54:36,080 --> 00:54:39,120 Y el Sr. Nickels es un viejo pervertido. 622 00:54:39,120 --> 00:54:41,520 No quiero ni saberlo. 623 00:54:41,760 --> 00:54:43,040 Adivina qué, mamá. 624 00:54:43,040 --> 00:54:46,200 El Sr. Nickels me tocó donde no debía. 625 00:54:47,400 --> 00:54:48,880 No es divertido. 626 00:54:48,880 --> 00:54:50,920 ¿Quieres un destornillador, mami? ¿Un martillo? 627 00:54:50,920 --> 00:54:52,200 Mira... 628 00:54:52,600 --> 00:54:55,000 - Laurie, ¡basta! - Lo siento. Bien. 629 00:54:55,000 --> 00:54:57,120 - ¿Vas a comer? - No, comeré algo en la escuela. 630 00:54:57,120 --> 00:54:59,000 - Por Dios. - Claro. 631 00:54:59,000 --> 00:55:02,200 Deja que los monstruos corporativos de Norteamérica... 632 00:55:02,200 --> 00:55:04,320 ...destruyan todo lo hermoso que tiene esta ciudad. 633 00:55:04,320 --> 00:55:07,280 Con monstruos corporativos o no, el mercado Epic es mucho más económico. 634 00:55:07,560 --> 00:55:09,360 Dios, debo irme de aquí. 635 00:55:13,160 --> 00:55:16,120 - Gracias otra vez por ir a dejar eso. - No es nada, papá. 636 00:55:16,120 --> 00:55:18,880 Sólo mete el sobre por la ranura, ¿sí? 637 00:55:18,880 --> 00:55:20,000 Sí, papá, lo sé. 638 00:55:20,000 --> 00:55:21,720 Pasarán a buscarlo, cariño. 639 00:55:21,720 --> 00:55:22,800 Así que es muy importante que... 640 00:55:22,800 --> 00:55:24,120 Papá, de acuerdo. Entiendo. 641 00:55:26,000 --> 00:55:27,200 - Te quiero. - Yo también. 642 00:55:27,200 --> 00:55:28,080 Que tengas un buen día. 643 00:55:28,080 --> 00:55:31,440 Mason, olvidaste tu maletín, cariño. 644 00:55:31,720 --> 00:55:33,640 - Diablos. - Cállate. 645 00:55:33,920 --> 00:55:35,600 Ya me mareé de tantas vueltas. 646 00:55:38,000 --> 00:55:39,040 Sí. 647 00:55:39,040 --> 00:55:43,240 ¿Crees que puedes adjuntar los brazos a Sr. Huesos? 648 00:55:43,240 --> 00:55:44,480 Que tengas un buen día. 649 00:55:44,480 --> 00:55:46,560 Sí. El primero en mi lista de prioridades. 650 00:55:50,280 --> 00:55:51,240 Oye, ¡Laurie! 651 00:55:51,240 --> 00:55:52,200 - ¡Espera! - Dios. 652 00:55:52,200 --> 00:55:55,000 - Déjame en paz, Tommy. - Espera. 653 00:55:55,360 --> 00:55:58,160 Definición: deja de caminar. 654 00:55:58,400 --> 00:56:01,200 - ¿Puedo preguntarte algo serio? - Claro, ¿por qué no? 655 00:56:01,840 --> 00:56:04,240 ¿Alguna vez oíste del Hombre Lobo mexicano? 656 00:56:04,240 --> 00:56:06,520 - No. - Sí, bueno, es real. 657 00:56:06,520 --> 00:56:08,200 - Lo vi por TV anoche... - ¿Sí? 658 00:56:08,200 --> 00:56:11,920 Se llama Danny, y tiene la cara cubierta con su cabello. 659 00:56:11,920 --> 00:56:13,600 Le gusta el fútbol. ¡Te lo juro! Mostraron... 660 00:56:13,600 --> 00:56:14,920 - Bien. - ¡Es un lobo! 661 00:56:14,920 --> 00:56:17,200 Tommy, no tengo idea de qué hablas. 662 00:56:17,200 --> 00:56:18,920 Deja de divagar, pequeño. 663 00:56:18,920 --> 00:56:21,360 No actúes como si estuviera loco. ¡Es cierto! 664 00:56:21,360 --> 00:56:23,400 Tommy, soy tu niñera. Estás loco. 665 00:56:23,400 --> 00:56:25,160 Lo sé. Estás loco. Estás loco. 666 00:57:52,640 --> 00:57:54,600 Bien, debo parar aquí. 667 00:57:54,960 --> 00:57:57,880 ¡Vaya! ¿Estás loca? 668 00:57:58,240 --> 00:58:00,200 Por Dios, Tommy, ni siquiera te estoy escuchando. 669 00:58:00,720 --> 00:58:01,880 Más vale que me escuches. 670 00:58:02,360 --> 00:58:03,480 Está ahí dentro. 671 00:58:03,480 --> 00:58:05,400 ¿Estás loca? No puedes entrar ahí. 672 00:58:05,960 --> 00:58:07,000 Sí que puedo. 673 00:58:08,040 --> 00:58:09,680 Sostén mis libros, ¿quieres? 674 00:58:11,680 --> 00:58:14,120 Es la casa del diablo. El Hombre Loco vive ahí. 675 00:58:14,400 --> 00:58:15,920 Oh, no, Tommy. 676 00:58:15,920 --> 00:58:18,080 Ni bromees con eso. Lo digo en serio. 677 00:58:18,760 --> 00:58:20,400 Me estás asustando. 678 00:58:20,400 --> 00:58:23,000 Me atrapará el Hombre Loco o Danny, el Hombre Lobo. 679 00:58:25,960 --> 00:58:27,320 "NO PASAR" 680 00:58:30,000 --> 00:58:30,920 No, Tommy. 681 00:58:31,720 --> 00:58:32,560 ¡No! 682 00:58:33,560 --> 00:58:34,440 Oh, no. 683 00:58:34,440 --> 00:58:35,760 No, me está atrapando... 684 00:58:36,360 --> 00:58:38,600 No, Tommy, ¡me tira hacia adentro! 685 00:58:41,440 --> 00:58:43,120 Fue una broma. Cálmate. 686 00:58:43,520 --> 00:58:44,440 Ojalá no lo fuera. 687 00:58:45,200 --> 00:58:46,320 Vamos, apúrate. 688 00:58:47,040 --> 00:58:48,760 Relájate, tonto. 689 00:58:49,120 --> 00:58:50,000 Gracias. 690 00:58:52,800 --> 00:58:55,040 Ése no es un lugar para bromear, ¿sabes? 691 00:58:55,040 --> 00:58:57,480 - No es gran cosa. - ¿No es gran cosa? 692 00:58:57,480 --> 00:58:59,360 ¿Sabes de quién es esa casa? 693 00:59:00,560 --> 00:59:01,480 Vamos. 694 00:59:01,480 --> 00:59:03,400 - Todo estará bien. - Sí. 695 00:59:03,680 --> 00:59:05,080 ¿Y si sucede algo? 696 00:59:05,080 --> 00:59:07,920 - Laurie, ¿qué sucederá? - No lo sé. 697 00:59:08,320 --> 00:59:10,240 Todo estará bien. 698 00:59:10,240 --> 00:59:12,120 ¿Qué estará bien? 699 00:59:12,120 --> 00:59:15,440 Annie quiere que finja que cuido a Lindsey Wallace... 700 00:59:15,440 --> 00:59:18,680 ...luego se escapará y la dejará conmigo así puede ir a ver a Paul. 701 00:59:19,120 --> 00:59:20,480 Suena a una de mis ideas creativas. 702 00:59:20,480 --> 00:59:21,560 - Sí. - Me gusta. 703 00:59:21,880 --> 00:59:24,840 Creí que Paul estaba castigado por romper la moto de su padre. 704 00:59:24,840 --> 00:59:26,800 Sí. Lo estaba, pero ya no. 705 00:59:26,800 --> 00:59:28,120 - Tú sabes. - Sí. 706 00:59:28,360 --> 00:59:29,880 ¿Por favor? 707 00:59:30,160 --> 00:59:31,920 ¿Y si regresan temprano? 708 00:59:31,920 --> 00:59:34,640 No regresarán temprano. 709 00:59:34,640 --> 00:59:36,520 ¿Sí? A la Sra. Wallace le gusta la bebida. 710 00:59:36,520 --> 00:59:38,880 Estarán afuera emborrachándose toda la noche. 711 00:59:39,640 --> 00:59:42,600 Sí. Annie, no me gusta mentir. Lo sabes. 712 00:59:42,600 --> 00:59:45,240 Dios, ¿quién eres, la Madre Teresa? 713 00:59:45,240 --> 00:59:46,560 - No. - Sí que lo es. 714 00:59:46,560 --> 00:59:48,280 Mírenla. Parece un angelito. 715 00:59:48,280 --> 00:59:51,240 - Es la maldita Madre Teresa. - Basta. ¡No lo soy! 716 00:59:52,240 --> 00:59:53,720 ¿Por favor? 717 00:59:56,520 --> 00:59:58,440 - Está bien, lo haré. - ¡Sí! 718 00:59:58,440 --> 00:59:59,680 Me debes una. 719 00:59:59,680 --> 01:00:01,680 - Te quiero. - Y yo a ti. 720 01:00:04,040 --> 01:00:07,640 ¿Sabían que el alcohol etílico hierve a 78,5 grados centígrados? 721 01:00:07,880 --> 01:00:09,360 - No lo sabía. - Sí. 722 01:00:09,360 --> 01:00:10,840 Es genial, ¿no? 723 01:00:11,640 --> 01:00:12,880 Llámame otra vez. 724 01:00:16,120 --> 01:00:17,960 Todo esto es su culpa. 725 01:00:17,960 --> 01:00:19,920 Usted es responsable. 726 01:00:21,960 --> 01:00:25,320 No puedo ser responsable por todo lo que pasa aquí. 727 01:00:26,320 --> 01:00:27,560 ¿Y usted? 728 01:00:27,560 --> 01:00:29,920 No me culpe. 729 01:00:29,920 --> 01:00:31,360 Era su paciente, Doctor. 730 01:00:31,360 --> 01:00:33,520 Fue mi paciente. 731 01:00:33,800 --> 01:00:36,600 Todo lo que tenían que hacer es actuar como guardianes del zoológico... 732 01:00:37,200 --> 01:00:39,640 ...y mantener el mono en la jaula cerrada con llave... 733 01:00:39,640 --> 01:00:41,160 ...hasta que el mono muera de vejez. 734 01:00:41,160 --> 01:00:42,640 ¿Cuán difícil es eso? 735 01:00:42,640 --> 01:00:46,120 Dios, apenas podemos decir que tenemos la mitad del tiempo para respirar. 736 01:00:46,440 --> 01:00:50,200 Él ha sido como un gatito en coma desde hace 15 años. 737 01:00:50,200 --> 01:00:53,160 Si toda la seguridad no era suficiente, Sammy... 738 01:00:53,160 --> 01:00:54,720 ...debería habernos advertido. 739 01:00:55,000 --> 01:00:56,320 Ya veo. 740 01:00:56,320 --> 01:00:59,320 Entonces Uds. van a lavar sus manos de todo. 741 01:00:59,320 --> 01:01:02,520 ¿Saben? Uds. dos me enferman. 742 01:01:09,920 --> 01:01:13,160 Él es loco... con la confianza y docilidad... 743 01:01:13,160 --> 01:01:15,000 ...de un lobo. 744 01:01:16,480 --> 01:01:18,920 Le dimos su perfil completo a las autoridades. 745 01:01:18,920 --> 01:01:22,520 Dos controles y un boletín a todos los medios no detendrían ni a un niño de 5. 746 01:01:22,520 --> 01:01:24,160 ¿Qué quiere que hagamos? 747 01:01:24,160 --> 01:01:26,000 Sí. ¿Qué quiere que hagamos? 748 01:01:27,800 --> 01:01:29,800 Quiero que tomen el teléfono... 749 01:01:29,800 --> 01:01:33,520 ...y que les digan quién se escapó de aquí anoche. 750 01:01:33,520 --> 01:01:36,840 Y quiero que les digan exactamente hacia dónde se dirige. 751 01:01:36,840 --> 01:01:38,880 Dios, no sabemos eso. 752 01:01:38,880 --> 01:01:40,960 Debe ser genial vivir en la negación. 753 01:01:40,960 --> 01:01:42,600 Debo intentarlo alguna vez. 754 01:01:42,600 --> 01:01:46,000 Mire, usted y ese ejército de malditos oficiales... 755 01:01:46,480 --> 01:01:48,440 ...saben muy bien hacia dónde se dirige. 756 01:01:49,960 --> 01:01:51,280 ¿Y dónde es eso? 757 01:01:54,560 --> 01:01:56,080 ¡Haddonfield! 758 01:01:56,400 --> 01:01:59,000 ¡Haddonfield es 100 millas de aquí! 759 01:02:00,600 --> 01:02:01,920 Esto es patético. 760 01:02:01,920 --> 01:02:04,080 ¿Qué, que me suspendan del equipo? 761 01:02:04,080 --> 01:02:05,360 No quiero sonar vanidosa... 762 01:02:05,360 --> 01:02:07,600 ...pero soy la porrista más sexy que tienen. 763 01:02:07,600 --> 01:02:09,280 Sí, Lynda, eso no suena vanidoso. 764 01:02:09,280 --> 01:02:11,280 ¿Qué, ya no se puede decir una broma? 765 01:02:11,280 --> 01:02:13,000 - ¿Qué dijiste? - Mira. 766 01:02:13,000 --> 01:02:15,640 La maldita nos da tres bailes nuevos para aprender... 767 01:02:15,640 --> 01:02:19,680 ...y le digo: "¿Por qué no hacemos algo explosivo, algo con mucha acción? 768 01:02:19,680 --> 01:02:21,840 Y quizá nadie se dé cuenta de que hacemos los mismos bailes aburridos". 769 01:02:21,840 --> 01:02:23,840 - No le dijiste eso. - Sí, se lo dije. 770 01:02:23,840 --> 01:02:24,880 - Sí, lo dijiste. - Sí. 771 01:02:24,880 --> 01:02:26,680 ¿Sabes lo que hizo la maldita? 772 01:02:26,680 --> 01:02:28,160 - ¿Qué? - Llamó a mi papá y... 773 01:02:28,160 --> 01:02:29,600 ...le contó lo que dije. 774 01:02:29,600 --> 01:02:30,520 - Sí. - Por Dios. 775 01:02:30,520 --> 01:02:33,800 Esa P-E-R-R-A necesita algo de sexo. 776 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 ¿Qué dijo tu papá? 777 01:02:35,280 --> 01:02:36,800 ¿A quién le importa? 778 01:02:36,800 --> 01:02:40,640 Pondré carita de princesita acongojada. 779 01:02:40,640 --> 01:02:43,840 La mimada de papá nunca diría algo así. 780 01:02:43,840 --> 01:02:45,760 Dios, desde que se separaron tus padres... 781 01:02:45,760 --> 01:02:47,880 ...tienes a tu papá a tus pies. 782 01:02:47,880 --> 01:02:49,720 Totalmente. 783 01:02:50,280 --> 01:02:52,840 - ¡Oigan, perras! - Hola, Annie. 784 01:02:52,840 --> 01:02:56,080 - Gracias por esperarme. - Vamos. Apúrate. 785 01:02:56,600 --> 01:02:57,880 Dios. 786 01:02:58,400 --> 01:03:01,680 Oye, oí acerca de tu incidente como porrista. 787 01:03:01,680 --> 01:03:03,640 Sí, soy muy famosa. 788 01:03:04,040 --> 01:03:05,680 Eres una perra. 789 01:03:07,360 --> 01:03:09,200 Hoy en clase, en clase de francés, 790 01:03:09,200 --> 01:03:11,560 el Sr. Leclerc totalmente coquetea conmigo. 791 01:03:11,560 --> 01:03:13,160 Aquí vamos. 792 01:03:13,160 --> 01:03:15,520 La clase está conjugando el verbo desear... 793 01:03:15,520 --> 01:03:17,400 Porque él te desea. 794 01:03:18,640 --> 01:03:21,800 Dios, Sr. Leclerc. 795 01:03:21,800 --> 01:03:23,880 - Qué idiota. - Sr. Leclerc me desea. 796 01:03:23,880 --> 01:03:25,240 Creo que ese tipo nos está mirando. 797 01:03:25,480 --> 01:03:27,480 - ¿Qué tipo? - El de allá. 798 01:03:27,480 --> 01:03:28,560 ¿Sí? 799 01:03:28,560 --> 01:03:30,680 - Por favor. - Lo vi afuera de la escuela más temprano. 800 01:03:30,680 --> 01:03:32,840 Debe ser un pervertido que se excita con las colegialas. 801 01:03:32,840 --> 01:03:34,520 Sí, esperen. Miren esto. 802 01:03:34,520 --> 01:03:36,200 ¡Oye, loco! 803 01:03:36,200 --> 01:03:38,240 Oye, loco, ¿quieres carne joven? 804 01:03:38,240 --> 01:03:40,400 ¿Te gusta? Ven a buscarla. 805 01:03:40,400 --> 01:03:41,480 - ¡Oye! - Lynda, basta. 806 01:03:41,480 --> 01:03:43,800 Oye, idiota. Mi papá es el comisario. 807 01:03:43,800 --> 01:03:46,040 ¿Por qué no vuelves a tu maldita cueva? 808 01:03:47,440 --> 01:03:48,960 - Sí. - Lo ven, les dije. 809 01:03:48,960 --> 01:03:50,960 Es sólo un estúpido pervertido. 810 01:03:50,960 --> 01:03:52,760 - Sí. - Dios, están locas. 811 01:03:52,760 --> 01:03:54,160 Ese tipo puede ser peligroso. 812 01:03:54,160 --> 01:03:55,440 - Dios. - Como sea. 813 01:03:55,440 --> 01:03:57,360 - ¿Qué va a hacer? - No lo sé. 814 01:03:57,360 --> 01:04:01,040 Por Dios. ¡Debes salir con él! 815 01:04:02,400 --> 01:04:04,240 - ¡Sí! - ¡Chicas! 816 01:04:04,240 --> 01:04:05,520 Vamos, vayamos por... 817 01:04:06,680 --> 01:04:08,680 - No. - Hola. 818 01:04:08,680 --> 01:04:10,040 Hola, papá. 819 01:04:10,400 --> 01:04:11,960 Hola, Sr. Brackett. 820 01:04:11,960 --> 01:04:15,000 - Lindo gorro de piel, Sr. Brackett. - Gracias. 821 01:04:15,000 --> 01:04:16,240 ¿Qué tal, papá? 822 01:04:16,640 --> 01:04:19,040 Voy a casa. ¿Alguien quiere que la lleve? 823 01:04:19,040 --> 01:04:20,520 Sí. Claro que sí, iré contigo. 824 01:04:20,520 --> 01:04:21,800 - No. - ¿Ustedes? 825 01:04:21,800 --> 01:04:23,400 Los autos con animales me dan náuseas. 826 01:04:23,400 --> 01:04:25,160 - Lindo. - Adiós, Annie. 827 01:04:25,160 --> 01:04:26,560 - Nos vemos. - Adiós, chicas. 828 01:04:26,560 --> 01:04:28,440 Adiós. 829 01:04:31,360 --> 01:04:34,800 - Algo molesto tener a un cerdo de padre. - No, a mí me cae bien. 830 01:04:34,800 --> 01:04:37,040 ¿Sí? ¿Crees que coqueteaba conmigo? 831 01:04:37,400 --> 01:04:39,240 - Estás totalmente demente. - Totalmente. 832 01:04:39,240 --> 01:04:41,480 - Sí. Nos vemos. - Adiós. 833 01:05:26,240 --> 01:05:27,480 ¡Qué lindo! 834 01:05:28,120 --> 01:05:30,200 ¡Por favor, ayúdame con esa cosa estúpida! 835 01:05:30,200 --> 01:05:31,440 Ok, ok. 836 01:05:31,440 --> 01:05:34,480 Dios, mami, ¿por qué lo haces cada año? 837 01:05:34,760 --> 01:05:37,800 Porque, por algún motivo increíble, a tu padre... 838 01:05:38,520 --> 01:05:39,520 ...le gusta. 839 01:05:40,120 --> 01:05:41,520 - Los pies parecen manos... - No funciona. 840 01:05:41,520 --> 01:05:43,200 Las rodillas parecen pies... 841 01:05:43,200 --> 01:05:45,360 ...y no puedo poner esa cosa en el agujero. 842 01:05:45,360 --> 01:05:48,440 - ¡No puedo ponerlo en el agujero! - ¡Tranquilo! 843 01:05:48,440 --> 01:05:49,480 Lo hice. 844 01:05:51,160 --> 01:05:53,680 - ¿Tienes? - Tú trata de hacerlo, ¿de acuerdo? 845 01:05:54,680 --> 01:05:55,720 Dios. 846 01:05:56,200 --> 01:05:58,600 Hace dos horas que estoy haciendo esto. 847 01:05:59,080 --> 01:06:00,080 Bueno. 848 01:06:00,520 --> 01:06:02,200 ¿Quieres hacermelo? 849 01:06:02,200 --> 01:06:03,520 ¡Déjalo! No. 850 01:06:03,520 --> 01:06:05,480 Sigo molesto sobre el incidente rosquilla... 851 01:06:05,480 --> 01:06:07,400 ...esa mañana, si quieres saber la verdad. 852 01:06:07,400 --> 01:06:09,400 - Mami, fue una broma. - Sí. 853 01:06:09,400 --> 01:06:12,440 Déjame decirte que hay cosas que mamás no necesitan oír... 854 01:06:12,440 --> 01:06:14,080 ...hasta que tengas 17 años. 855 01:06:14,080 --> 01:06:16,040 Mami, tengo 17 años. 856 01:06:21,680 --> 01:06:23,240 Sí, está aquí. 857 01:06:25,520 --> 01:06:29,520 Sí, con el alguacil Brackett, por favor. 858 01:06:29,520 --> 01:06:31,320 Dr. Samuel Loomis. 859 01:06:31,320 --> 01:06:33,080 Sí. ¿Hola? 860 01:06:34,080 --> 01:06:35,000 ¡Mierda! 861 01:06:36,120 --> 01:06:38,240 ¿Te puedo pedir tu teléfono celular? 862 01:06:38,240 --> 01:06:41,160 El mío es inútil como un fila de budines en navidad. 863 01:06:41,160 --> 01:06:44,320 No, no tengo uno. Causa cáncer en el cerebro. 864 01:06:44,320 --> 01:06:46,200 Sí. Claro. 865 01:06:46,200 --> 01:06:49,360 Sabes, recuerdo esta desgracia como si hubiera sucedido ayer. 866 01:06:49,640 --> 01:06:50,840 Fue trágico. 867 01:06:50,840 --> 01:06:53,040 La pobre mujer no pudo soportar el estrés... 868 01:06:53,040 --> 01:06:55,720 ...de que la llamaran "la madre de Satán". 869 01:06:56,320 --> 01:06:58,240 Creo que se voló la maldita cabeza. 870 01:06:58,240 --> 01:07:00,120 Todavía sigo sorprendido. 871 01:07:00,400 --> 01:07:03,920 Un muchacho tan joven asesinando a toda esa gente. 872 01:07:04,200 --> 01:07:07,840 Y el doctor involucrado... Creo que escribió un libro o algo así. 873 01:07:07,840 --> 01:07:09,440 Dinero sangriento. 874 01:07:09,440 --> 01:07:11,440 Sí, lo leí. Un excelente libro. 875 01:07:11,440 --> 01:07:14,200 - ¿Estamos cerca? - Sí, es aquí. Cre... 876 01:07:15,720 --> 01:07:18,160 - ¡Malditos hijos de puta! - ¿Qué? 877 01:07:18,160 --> 01:07:20,560 ¡Esos malditos niños! ¡Por Dios! 878 01:07:20,800 --> 01:07:23,960 ¿No creen que tengo algo mejor que hacer con mi tiempo que limpiar esta basura? 879 01:07:23,960 --> 01:07:26,480 ¡Malditos idiotas! ¡Maldición! 880 01:07:26,480 --> 01:07:28,120 ¿Adónde diablos va? 881 01:07:30,480 --> 01:07:32,720 ¿Quién haría algo tan siniestro como esto? 882 01:07:34,120 --> 01:07:37,000 Creo que sé de quién es esa tumba. 883 01:07:44,160 --> 01:07:47,000 "TRETA O TRUCO" 884 01:08:07,960 --> 01:08:11,080 Diablos, es una lástima que vendan este lugar. 885 01:08:11,080 --> 01:08:13,960 Le bajaron el precio. Quizá pueda comprarla. 886 01:08:13,960 --> 01:08:17,080 Sí, ¿con los 10 dólares que tienes en tu alcancía? 887 01:08:18,560 --> 01:08:20,600 Es una pocilga igualmente. 888 01:08:20,600 --> 01:08:22,080 La extrañaré. 889 01:08:22,080 --> 01:08:23,480 No te preocupes, cariño. 890 01:08:23,480 --> 01:08:25,440 Encontraremos otra casa donde divertirnos. 891 01:08:25,440 --> 01:08:28,920 Además, no quiero arruinar la furgoneta. 892 01:08:28,920 --> 01:08:31,480 Sabes que paso mucho tiempo ahí. 893 01:08:49,280 --> 01:08:51,000 Sí. 894 01:08:51,000 --> 01:08:52,880 Espera, así. 895 01:08:52,880 --> 01:08:53,760 Dios. 896 01:08:55,800 --> 01:08:56,880 Espera, espera. 897 01:08:56,880 --> 01:08:58,080 Justo ahí, ahí. 898 01:08:58,080 --> 01:09:00,520 - ¡No te detengas! - Se me acalambró la pierna. 899 01:09:00,520 --> 01:09:02,440 ¿Por qué te detuviste? Dios... 900 01:09:02,920 --> 01:09:03,880 Maldición. 901 01:09:09,280 --> 01:09:11,080 Un maldito pre-aviso sería bueno. 902 01:09:11,600 --> 01:09:13,200 - Diablos. - Lo siento. 903 01:09:14,160 --> 01:09:15,120 Dios. 904 01:09:19,280 --> 01:09:22,080 - Tráeme otra cerveza. - Tú ve por ella. 905 01:09:22,080 --> 01:09:24,440 Soy el que acaba de hacer todo el trabajo pesado. 906 01:09:26,320 --> 01:09:27,840 De acuerdo, yo voy. 907 01:09:32,320 --> 01:09:36,520 En serio, en una escala del 1 al 10, ¿me darías un 5? 908 01:09:37,120 --> 01:09:38,360 ¿Qué tal... 909 01:09:39,680 --> 01:09:40,880 ...un cero? 910 01:09:40,880 --> 01:09:42,240 - Más bien... - Cero. 911 01:09:42,240 --> 01:09:43,960 Más bien un cero más 11. 912 01:10:23,200 --> 01:10:25,280 - ¿Hola? - Hola, pequeña. 913 01:10:25,560 --> 01:10:26,800 ¿Qué hay de nuevo? 914 01:10:27,480 --> 01:10:30,280 - No mucho. - ¿Qué sucede? 915 01:10:30,560 --> 01:10:32,880 Estaba pensando en lo que dijo Annie hoy... 916 01:10:32,880 --> 01:10:35,280 ...sobre mi supuesto "incidente de porrista". 917 01:10:35,280 --> 01:10:37,200 No lo sé. Me está molestando. 918 01:10:40,280 --> 01:10:42,600 Diablos, ¿quién puso todas estas latas vacías de nuevo aquí? 919 01:10:43,920 --> 01:10:45,240 Tú no piensas eso, ¿o sí? 920 01:10:45,240 --> 01:10:46,600 Lynda, no creo que seas una puta. 921 01:10:46,600 --> 01:10:48,080 Vamos, eso es ridículo. 922 01:10:48,080 --> 01:10:50,400 No me importa lo que piense Annie igualmente. 923 01:10:50,880 --> 01:10:52,480 Pero sí me importa lo que tú piensas. 924 01:11:09,720 --> 01:11:10,720 ¡Diablos! 925 01:11:12,280 --> 01:11:13,720 ¿Qué...? ¿Qué diablos...? 926 01:11:56,520 --> 01:12:00,000 Dios, Bob, ¿puedes tardarte un poco más? 927 01:12:00,000 --> 01:12:01,480 ¿Puedes? 928 01:12:06,320 --> 01:12:07,720 Qué lindo. 929 01:12:09,120 --> 01:12:11,560 ¿Ves algo que te guste? 930 01:12:20,320 --> 01:12:21,960 Bien, es suficiente. 931 01:12:21,960 --> 01:12:23,360 Se acabó la broma. 932 01:12:23,360 --> 01:12:24,800 La cerveza, por favor. 933 01:12:30,000 --> 01:12:33,320 Oye, Casper, maldito fantasmita, pásame la cerveza. 934 01:12:35,800 --> 01:12:37,920 Dámela, maldito bastardo. 935 01:12:41,200 --> 01:12:43,720 ¿Por qué actúas como un idiota cada vez que lo hacemos? 936 01:12:43,720 --> 01:12:46,600 Deberías estar agradecido por tocarme con eso. 937 01:12:46,600 --> 01:12:48,200 Y de todas maneras, no eres un cero. 938 01:12:48,200 --> 01:12:50,520 Eres un menos 5. 939 01:12:50,520 --> 01:12:51,440 Como sea. 940 01:12:52,000 --> 01:12:53,560 ¿Qué hiciste con esta cerveza? 941 01:13:35,960 --> 01:13:37,560 ¿Qué tal esta grande de aquí? 942 01:13:37,560 --> 01:13:38,880 Se ve perfecta. 943 01:13:38,880 --> 01:13:39,960 - ¿Quieres decir ésta de aquí? - Sí, ésa. 944 01:13:39,960 --> 01:13:42,920 - Sí, sí, es hermosa. - .22 Smith & Wesson. 945 01:13:42,920 --> 01:13:44,600 - Es buena. - Sí. 946 01:13:44,880 --> 01:13:46,960 Está bien si sólo quiere molestarlo. 947 01:13:46,960 --> 01:13:50,520 Si quiere... volarle la maldita cabeza... 948 01:13:50,840 --> 01:13:52,160 ...esto es lo que necesita. 949 01:13:52,440 --> 01:13:54,120 Una Magnum .357. 950 01:13:54,120 --> 01:13:56,520 Muelle principal alemán, alcance poligonal. 951 01:13:56,520 --> 01:13:58,080 Hermosa, hermosa. ¿Poli qué? 952 01:13:58,080 --> 01:14:00,880 - Velocidad inicial: 440 m por segundo. - Genial, envuélvala. 953 01:14:00,880 --> 01:14:02,280 - Está bien. - Bien. 954 01:14:02,280 --> 01:14:03,960 - Con calma. - Gracias. Sí. 955 01:14:03,960 --> 01:14:05,120 Estoy algo apurado. 956 01:14:05,120 --> 01:14:06,680 Si pudiera envolverla, sería genial. 957 01:14:06,680 --> 01:14:08,240 - Gracias. - ¿Qué va a cazar? 958 01:14:08,240 --> 01:14:12,400 - Chicas, se ven hermosas. - Pequeñas princesas. 959 01:14:12,400 --> 01:14:13,520 - Treta o truco. - Aquí tienen. 960 01:14:13,520 --> 01:14:14,560 - Gracias. - Aquí tienen dulces. 961 01:14:14,560 --> 01:14:16,920 - Feliz Halloween. - A ti también. 962 01:14:16,920 --> 01:14:19,480 - Adiós, chicos. - Gracias. Adiós. 963 01:14:21,200 --> 01:14:22,960 Qué hermosos niños. 964 01:14:22,960 --> 01:14:25,680 No puedo creer que te gradúes este año. 965 01:14:25,680 --> 01:14:28,520 Recuerdo cuando andabas por ahí como ellas. 966 01:14:28,520 --> 01:14:30,520 Mamá, nunca fui una princesa. 967 01:14:30,520 --> 01:14:32,840 Lo último que fui a su edad fue una Caperucita Roja muerta. 968 01:14:32,840 --> 01:14:34,240 Eras una bailarina preciosa... 969 01:14:34,240 --> 01:14:37,080 No, me compraste la sangre y me hiciste los cortes. 970 01:14:37,080 --> 01:14:38,480 "Mi disfraz es muy ajustado". 971 01:14:38,480 --> 01:14:40,160 - ¿No lo recuerdas? - Nunca usé un tutú. 972 01:14:40,160 --> 01:14:41,760 ¿Ya vinieron muchos niños? 973 01:14:42,040 --> 01:14:44,400 Sólo dos hasta ahora. 974 01:14:44,960 --> 01:14:46,120 Escucha... 975 01:14:47,440 --> 01:14:48,440 ...ten cuidado esta noche. 976 01:14:48,440 --> 01:14:49,520 Lo sé. 977 01:14:49,520 --> 01:14:51,520 Andan muchos locos sueltos en Halloween. 978 01:14:51,920 --> 01:14:55,240 Es... ¿Qué me dijiste que dijera? 979 01:14:56,320 --> 01:14:59,280 - Noche de aficionados. - Sí, claro. Noche de aficionados. 980 01:14:59,280 --> 01:15:01,400 Papá, sólo estaré cuidando niños. 981 01:15:01,800 --> 01:15:03,880 - ¿Qué es lo peor que puedo hacer? - Muy bien, de acuerdo. 982 01:15:03,880 --> 01:15:05,000 - Sólo quería advertirte. - Bien. 983 01:15:06,400 --> 01:15:07,880 Mamá, ¡deja! 984 01:15:11,720 --> 01:15:13,520 ¡Hola, Sr. y Sra. Strode! 985 01:15:13,520 --> 01:15:14,720 - Hola, Annie. - Hola. 986 01:15:14,720 --> 01:15:15,840 ¿Cómo está tu papá? 987 01:15:15,840 --> 01:15:18,520 Ya saben, como siempre. 988 01:15:18,800 --> 01:15:20,160 ¿Sabes lo que significa eso? 989 01:15:22,480 --> 01:15:23,960 Sí. ¡Los quiero! 990 01:15:23,960 --> 01:15:25,640 - ¡Yo también! - ¡Adiós! 991 01:15:26,400 --> 01:15:27,640 ¿Me harás unos mimos? 992 01:15:28,160 --> 01:15:31,840 Te haré unos mimos, pero primero hablaremos de las vacaciones. 993 01:15:32,120 --> 01:15:34,360 Iré a encender el fuego. 994 01:15:35,560 --> 01:15:36,960 Vacaciones. 995 01:15:37,320 --> 01:15:39,480 Odio las vacaciones. Quedémonos en casa. 996 01:16:40,440 --> 01:16:42,400 ¡No! ¡No! 997 01:16:42,400 --> 01:16:44,720 Deja a mi hija en paz, deja... 998 01:17:05,960 --> 01:17:08,800 Bien, Tommy, aquí está tu sándwich... 999 01:17:08,800 --> 01:17:10,200 ...sin manteca de maní. 1000 01:17:10,680 --> 01:17:11,600 Bien. 1001 01:17:11,960 --> 01:17:14,120 Si me hubieras escuchado la primera vez... 1002 01:17:14,120 --> 01:17:15,520 ...no habrías tenido que hacerlo dos veces. 1003 01:17:19,080 --> 01:17:20,880 - ¿Laurie? - ¿Qué? 1004 01:17:21,720 --> 01:17:23,320 ¿El Hombre Loco es de verdad? 1005 01:17:23,800 --> 01:17:25,880 ¿Por qué estás tan obsesionado con él, Tommy? 1006 01:17:26,320 --> 01:17:28,840 - Bueno, oigo cosas en la escuela. - ¿Como qué? 1007 01:17:29,600 --> 01:17:31,960 Bueno, oí que las noches de Halloween... 1008 01:17:31,960 --> 01:17:35,640 ...el Hombre Loco sale y ataca a los chicos que no creen en él. 1009 01:17:37,640 --> 01:17:39,040 ¿Sabes qué, Tommy? 1010 01:17:39,800 --> 01:17:41,080 Es verdad. 1011 01:17:41,480 --> 01:17:44,120 Le gusta comer a pequeños como tú. 1012 01:17:46,760 --> 01:17:47,960 ¡Por Dios! ¡El Hombre Loco está aquí! 1013 01:17:47,960 --> 01:17:49,160 ¡Vamos a morir! 1014 01:17:51,400 --> 01:17:52,560 Espera aquí. 1015 01:17:53,320 --> 01:17:56,640 - Ése no es el comportamiento apropiado de una niñera, Laurie. - ¿Hola? 1016 01:17:57,000 --> 01:17:58,440 Cállate. 1017 01:17:58,800 --> 01:18:01,720 - Mis padres se enterarán de esto. - Soy yo. Hola. 1018 01:18:01,720 --> 01:18:04,120 Los Wallace finalmente se fueron. 1019 01:18:04,120 --> 01:18:06,240 Acabo de hablar con Paul. Está en camino. 1020 01:18:06,680 --> 01:18:11,280 Termino de hacerle las palomitas a la Reina de Sheba y salgo para allá. 1021 01:18:11,280 --> 01:18:14,560 Tengo buenas noticias para ti, te veo en unos minutos. 1022 01:18:14,560 --> 01:18:15,680 Bien, adiós. 1023 01:18:17,840 --> 01:18:20,160 - Adivina qué, Tommy. - ¿Qué? 1024 01:18:20,160 --> 01:18:22,800 Lindsey Wallace está en camino. 1025 01:18:22,800 --> 01:18:24,840 ¿Qué? ¡No puede venir aquí! 1026 01:18:24,840 --> 01:18:26,920 - ¿Y si los chicos la ven? - ¿Qué? 1027 01:18:27,760 --> 01:18:29,200 Primero, es una chica. 1028 01:18:29,200 --> 01:18:31,240 Segundo, no es un chico. 1029 01:18:31,520 --> 01:18:32,960 Y tercero, huele como tú. 1030 01:18:33,680 --> 01:18:36,160 Ésta será una larga noche. 1031 01:18:36,720 --> 01:18:37,880 Para ambos. 1032 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 No empieces conmigo. 1033 01:18:40,000 --> 01:18:41,120 ¿Qué te sucede? 1034 01:19:08,360 --> 01:19:11,200 Lindsey... ponte el abrigo. 1035 01:19:11,200 --> 01:19:13,200 Iremos a ver a Tommy Doyal. 1036 01:19:13,200 --> 01:19:14,360 De acuerdo. 1037 01:19:22,720 --> 01:19:25,160 - ¿Qué estás haciendo? - Nada. 1038 01:19:25,160 --> 01:19:27,840 Sí, exacto. Te dije que te pusieras el abrigo. 1039 01:19:27,840 --> 01:19:31,760 Iremos a la casa de tu amante nocturno, Tommy Doyal. 1040 01:19:31,760 --> 01:19:33,040 No, no me lo dijiste. 1041 01:19:33,040 --> 01:19:34,600 Sí que te lo dije. 1042 01:19:34,600 --> 01:19:36,840 No, no lo dijiste. 1043 01:19:37,400 --> 01:19:41,640 Don, disculpa si no sueno muy preocupado... 1044 01:19:41,640 --> 01:19:44,800 ...pero un coyote muerto y una lápida desaparecida... 1045 01:19:44,800 --> 01:19:45,760 ...no prueban nada. 1046 01:19:45,760 --> 01:19:49,520 Creo que prueba que está aquí, en Haddonfield. 1047 01:19:49,520 --> 01:19:51,840 Fue una broma de Halloween. 1048 01:19:52,160 --> 01:19:54,520 Los chicos hacen esas cosas todo el tiempo. 1049 01:19:54,520 --> 01:19:56,080 Devolverán la lápida mañana. 1050 01:19:56,080 --> 01:19:58,240 Y además, pesa más de 500 kg. 1051 01:19:58,240 --> 01:20:00,440 A eso voy, exactamente. 1052 01:20:00,440 --> 01:20:04,560 ¿Está diciendo que sólo un hombre la levantó y se la llevó? 1053 01:20:04,840 --> 01:20:05,800 Sí. 1054 01:20:06,080 --> 01:20:08,720 Doctor, no nací ayer. 1055 01:20:08,720 --> 01:20:11,760 Lo siento, Comisario. Por favor, escúcheme. 1056 01:20:12,160 --> 01:20:14,080 Esto puede ser un asunto de vida o muerte. 1057 01:20:15,160 --> 01:20:17,080 Bien, le diré lo que haré. 1058 01:20:17,640 --> 01:20:19,400 Venga a mi despacho mañana... 1059 01:20:19,400 --> 01:20:21,160 Mañana es demasiado tarde. 1060 01:20:22,040 --> 01:20:23,680 El demonio está aquí. 1061 01:20:24,360 --> 01:20:26,200 Está caminando entre nosotros. 1062 01:20:26,200 --> 01:20:29,320 Doctor, parece como si hablara del Anticristo. 1063 01:20:29,320 --> 01:20:31,280 Quizá así sea. 1064 01:20:31,960 --> 01:20:32,960 "Huele mis pies" 1065 01:20:32,960 --> 01:20:34,720 "Dame algo bueno para comer" 1066 01:20:34,720 --> 01:20:36,560 "Si no lo haces, no me importa" 1067 01:20:36,560 --> 01:20:38,600 "Le bajaré los calzones a Annie" 1068 01:20:38,600 --> 01:20:41,760 No puedo creer que me hagas llevar esto hasta allí. 1069 01:20:41,760 --> 01:20:45,160 No puedo creer que pienses que no diré nada. 1070 01:20:46,680 --> 01:20:48,840 ¿Compartirás palomitas con tu noviecito? 1071 01:20:49,280 --> 01:20:50,960 No, no lo haré. 1072 01:20:51,240 --> 01:20:52,440 Sabes que lo harás. 1073 01:20:52,800 --> 01:20:55,080 Tú sabes que compartirás algo con Paul. 1074 01:20:55,560 --> 01:20:57,040 ¿Sabes lo molesta que eres? 1075 01:20:57,840 --> 01:20:58,800 ¿Cómo? 1076 01:20:59,800 --> 01:21:01,840 "Treta o truco, huele mis pies" 1077 01:21:01,840 --> 01:21:03,640 "Dame algo bueno para comer" 1078 01:21:03,640 --> 01:21:06,720 - "Si no lo haces, no me importa" - Lo juro por Dios, Lindsey. 1079 01:21:06,720 --> 01:21:08,240 Si no paras de cantar esa canción... 1080 01:21:08,240 --> 01:21:10,160 ...haremos una fiesta con esta calabaza... 1081 01:21:10,160 --> 01:21:11,680 ...en el medio de la calle. 1082 01:21:20,800 --> 01:21:23,000 Tommy, ¿dónde está tu novia Laurie? 1083 01:21:23,240 --> 01:21:25,480 Laurie no es mi novia. Odio a las chicas. 1084 01:21:25,480 --> 01:21:27,680 ¿Por qué nadie lo entiende? 1085 01:21:27,680 --> 01:21:29,440 Bien. Lindsey también. 1086 01:21:29,440 --> 01:21:31,080 Ve a adorar a tu dios. 1087 01:21:31,080 --> 01:21:33,440 - Hola. - Te traje un regalo. 1088 01:21:33,720 --> 01:21:34,760 Gracias. 1089 01:21:35,760 --> 01:21:38,520 Querida, te alegrará saber... 1090 01:21:38,520 --> 01:21:41,680 ...que hablé con Paul sobre su amigo, Ben Tramer. 1091 01:21:41,680 --> 01:21:44,120 Creí que habías dicho que Ben Tramer era retardado. 1092 01:21:44,120 --> 01:21:48,040 Sí, pero no es el retardado de shortbus ni nada parecido. 1093 01:21:48,400 --> 01:21:49,440 ¿Qué? Está bien. 1094 01:21:49,440 --> 01:21:53,160 - ¡Necesitas un novio! - Annie, no necesito un novio. 1095 01:21:53,160 --> 01:21:54,600 - No, no quise decir eso. - Estoy bien. 1096 01:21:54,600 --> 01:21:56,240 - Necesitas... - Bien, Annie... 1097 01:21:56,240 --> 01:21:57,880 ¡Sí! 1098 01:21:58,200 --> 01:21:59,240 ¡Sí, Annie! 1099 01:21:59,240 --> 01:22:01,000 Bien, está... 1100 01:22:01,600 --> 01:22:02,680 Está bien, tienes razón. 1101 01:22:02,920 --> 01:22:04,200 Necesito un novio. 1102 01:22:04,200 --> 01:22:06,000 Y ¿qué dijo? 1103 01:22:06,000 --> 01:22:08,880 Dijo, y cito: 1104 01:22:09,120 --> 01:22:12,080 "Viejo, es muy sexy". 1105 01:22:12,640 --> 01:22:14,160 - ¿En serio? - Sí. 1106 01:22:19,480 --> 01:22:21,440 Diablos, es Paul. Debo irme. 1107 01:22:21,440 --> 01:22:23,360 - Que te diviertas. - Gracias, lo haré. 1108 01:22:23,360 --> 01:22:24,880 - Adiós, sexy. - Adiós. 1109 01:22:30,840 --> 01:22:32,080 Hola, cariño. 1110 01:22:32,080 --> 01:22:33,720 - ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 1111 01:22:33,720 --> 01:22:34,880 Bien. ¿Cómo estás tú? 1112 01:22:34,880 --> 01:22:36,000 Bien. 1113 01:22:36,880 --> 01:22:40,840 Deben dejar de pensar que lidiamos con un hombre normal. 1114 01:22:40,840 --> 01:22:44,200 Ésta es una máquina asesina y despiadada... 1115 01:22:44,200 --> 01:22:46,480 ...que se rige por un instinto animal. 1116 01:22:48,120 --> 01:22:51,400 Dr. Loomis, tendré que ser honesto con usted. 1117 01:22:52,080 --> 01:22:53,600 Leí su libro. 1118 01:22:54,000 --> 01:22:56,920 Sé exactamente quién es usted, y francamente, no me cae bien. 1119 01:22:56,920 --> 01:22:58,720 Y le diré algo más. 1120 01:22:59,200 --> 01:23:02,440 Creo que ha creado la obra maestra de un monstruo... 1121 01:23:02,440 --> 01:23:05,240 ...en base al sufrimiento de esta ciudad, porque los... 1122 01:23:05,240 --> 01:23:07,760 ...monstruos venden libros. 1123 01:23:08,000 --> 01:23:12,200 Por favor, mire la foto en la tapa de este libro. 1124 01:23:12,400 --> 01:23:13,480 Muy bien. 1125 01:23:15,560 --> 01:23:18,960 Conocí a Michael hace 17 años. 1126 01:23:19,560 --> 01:23:21,640 Cuando lo conocí, era un... 1127 01:23:21,840 --> 01:23:24,480 ...niño dulce y encantador. 1128 01:23:24,480 --> 01:23:28,600 Sí. Pero no tenía nada en su interior. 1129 01:23:28,600 --> 01:23:31,120 Le faltaba algo, estaba vacío. 1130 01:23:31,120 --> 01:23:34,720 No tiene conciencia ni razonamiento... 1131 01:23:34,720 --> 01:23:37,560 ...ni un sentido rudimentario de... 1132 01:23:37,560 --> 01:23:39,920 ...la vida o la muerte, el bien o el mal. 1133 01:23:40,400 --> 01:23:44,040 Sí. Ha regresado por ella. 1134 01:23:44,040 --> 01:23:47,280 Y, ¿quién es ella? 1135 01:23:48,920 --> 01:23:51,080 Ha regresado por su hermanita. 1136 01:23:52,360 --> 01:23:54,640 Sé que es así, Comisario. 1137 01:23:56,360 --> 01:23:57,840 ¿Para hacer qué? 1138 01:24:01,720 --> 01:24:03,440 No lo sé, Comisario, pero... 1139 01:24:05,000 --> 01:24:07,200 ...no está bien. 1140 01:24:11,320 --> 01:24:15,840 Si rompo una promesa que hice hace mucho tiempo... 1141 01:24:15,840 --> 01:24:19,360 ...entonces debe prometer que será... 1142 01:24:19,360 --> 01:24:22,720 ...totalmente honesto conmigo. 1143 01:24:26,360 --> 01:24:29,000 Hola. Se ha comunicado con la residencia Strode. 1144 01:24:29,000 --> 01:24:31,840 No podemos atenderlo en este momento. 1145 01:24:31,840 --> 01:24:35,920 Por favor, deje un mensaje y tenga un... 1146 01:24:35,920 --> 01:24:38,400 ¡Feliz Halloween! 1147 01:24:42,040 --> 01:24:44,440 Sí, habla el comisario Brackett. ¿Hola? 1148 01:24:44,440 --> 01:24:46,440 Si pueden oírme, atiendan. 1149 01:24:47,320 --> 01:24:50,880 Por favor, si pueden oírme, necesito hablar con ustedes de inmediato. 1150 01:24:57,080 --> 01:24:58,040 Vamos. 1151 01:24:58,320 --> 01:25:00,640 - ¿Laurie? - ¿Qué, Tommy? 1152 01:25:01,120 --> 01:25:04,720 Quisiera que hablemos de lo que empezamos a hablar esta tarde. 1153 01:25:05,440 --> 01:25:07,640 ¿Qué? ¿Tu odio por la manteca de maní? 1154 01:25:07,640 --> 01:25:09,400 No, el Hombre Loco. 1155 01:25:09,400 --> 01:25:11,800 Necesito ponerle fin a este tema. 1156 01:25:11,800 --> 01:25:13,240 Ya lo he oído todo. 1157 01:25:13,240 --> 01:25:14,680 ¿Qué quieres saber, Tommy? 1158 01:25:15,840 --> 01:25:18,120 ¿Por qué sólo ataca a los niños que no creen? 1159 01:25:18,120 --> 01:25:20,200 No tiene sentido. 1160 01:25:20,200 --> 01:25:22,960 ¿Es porque si crees, entonces estás protegido por sus poderes? 1161 01:25:22,960 --> 01:25:24,960 Bien, Tommy, basta de hablar del Hombre Loco. 1162 01:25:24,960 --> 01:25:26,080 Es una tontería. 1163 01:25:26,080 --> 01:25:28,640 Estoy de acuerdo con Tommy en esto. 1164 01:25:29,000 --> 01:25:32,880 Sí. ¿Por qué sigues evitando el tema, Laurie? 1165 01:25:32,880 --> 01:25:34,840 ¿Tiene...? ¿Tiene miedo? 1166 01:25:34,840 --> 01:25:36,160 - Quizá sí. - Sí. 1167 01:25:36,160 --> 01:25:38,400 - ¡Quizá tienes miedo! - ¿Tienes miedo? 1168 01:25:38,400 --> 01:25:40,160 Bien, ¡basta! ¡Basta! 1169 01:25:40,160 --> 01:25:43,080 Déjenme sola por cinco segundos, por favor. 1170 01:25:43,880 --> 01:25:46,640 - Cinco, cuatro, tres... - Chicos... 1171 01:25:46,640 --> 01:25:48,840 - Por favor. - Dos, uno. 1172 01:25:48,840 --> 01:25:50,440 ¡No! ¡No! 1173 01:25:50,440 --> 01:25:52,160 ¡Le contaré a sus padres! 1174 01:25:55,880 --> 01:25:58,840 No tires así. Lo estirarás todo. 1175 01:25:58,840 --> 01:26:02,240 - Vamos, tonta. - Basta. Esto es costoso, idiota. 1176 01:26:12,800 --> 01:26:14,240 - ¿Quieres cogerme? - Sí. 1177 01:26:14,240 --> 01:26:16,040 - ¿Sí? - Eres muy sexy, cariño. 1178 01:26:16,040 --> 01:26:18,760 ¿Quieres cogerme? Quiero oírte decirlo. 1179 01:26:19,080 --> 01:26:20,520 - Voy a cogerte. - ¿Sí? 1180 01:26:20,520 --> 01:26:21,840 Dilo otra vez. 1181 01:26:26,560 --> 01:26:28,440 Tengo mucho calor. 1182 01:26:55,280 --> 01:26:56,240 Por... 1183 01:26:56,920 --> 01:26:58,000 ¿Que sucede? 1184 01:28:19,560 --> 01:28:21,240 Lindsey, es hora de que vuelvas a casa. 1185 01:28:21,240 --> 01:28:22,920 Pero la película no terminó. 1186 01:28:22,920 --> 01:28:24,640 Puedes terminar de ver la película en tu casa. 1187 01:28:24,640 --> 01:28:27,200 - ¿Qué tal en el comercial? - Negativo. 1188 01:28:27,760 --> 01:28:28,960 ¡Ve por tu chaqueta! 1189 01:28:28,960 --> 01:28:32,000 Ya la oíste. Muévete. 1190 01:28:32,480 --> 01:28:34,800 ¡Uh! Soy la reina Sheba, ¿sí? 1191 01:28:34,800 --> 01:28:38,240 - Inclínate y venérame. - Ve por tu chaqueta. 1192 01:28:40,680 --> 01:28:42,400 ¿Estás seguro de que estarás bien mientras llevo a Lindsey a su casa? 1193 01:28:42,400 --> 01:28:45,040 - Estaré bien. - ¿Estás seguro, pequeño Tommy? 1194 01:28:45,040 --> 01:28:48,640 - ¡Estarás solo! - Estoy bien, ¡no preguntes más! 1195 01:28:48,640 --> 01:28:49,720 - ¿Estás seguro? - ¡Sí! 1196 01:28:49,720 --> 01:28:52,080 - Tiene miedo. - No, no es cierto. 1197 01:28:52,080 --> 01:28:53,520 - Sí. - Cállate. 1198 01:28:53,520 --> 01:28:55,880 Bien, chicos. Basta. 1199 01:28:56,880 --> 01:28:58,760 Pórtate bien, Tommy. 1200 01:29:01,760 --> 01:29:05,920 Hace unos 17 años, respondí a una llamada de Emergencias... 1201 01:29:05,920 --> 01:29:09,240 ...que resultó ser el suicidio de la Sra. Myers. 1202 01:29:09,240 --> 01:29:14,160 Y vi a una beba hermosa e inocente sentada sobre la sangre... 1203 01:29:14,160 --> 01:29:17,920 ...y no pude imaginarla creciendo con ese calvario a cuestas... 1204 01:29:17,920 --> 01:29:20,600 ...así que la omití en el informe... 1205 01:29:20,880 --> 01:29:23,800 ...la llevé a otra ciudad... 1206 01:29:23,800 --> 01:29:26,120 ...y la dejé en la sala de emergencia más cercana. 1207 01:29:26,120 --> 01:29:28,000 Y creí que eso sería el final. 1208 01:29:28,000 --> 01:29:30,840 Pero unos tres meses más tarde, me enteré por un amigo... 1209 01:29:30,840 --> 01:29:34,160 ...Mason Strode, que había adoptado el bebé. 1210 01:29:34,160 --> 01:29:35,440 Dios. 1211 01:29:43,880 --> 01:29:45,640 - ¿Tienes frío? - Sí. 1212 01:29:45,640 --> 01:29:47,000 Ven aquí. 1213 01:29:49,360 --> 01:29:51,480 - ¿Te divertiste? - Sí. 1214 01:29:51,480 --> 01:29:52,920 ¿Estás segura? 1215 01:29:53,480 --> 01:29:54,480 Sí. 1216 01:29:57,440 --> 01:29:59,600 ¿Annie? Vamos a entrar. 1217 01:29:59,600 --> 01:30:01,120 Será mejor que estés vestida. 1218 01:30:04,000 --> 01:30:05,520 - ¿Dónde están las luces? - Aquí. 1219 01:30:12,200 --> 01:30:13,440 ¡Por Dios! 1220 01:30:13,440 --> 01:30:14,920 Lindsey, ¡corre a casa! 1221 01:30:14,920 --> 01:30:16,880 ¡Ve a llamar a la policía! ¡Ve! 1222 01:30:16,880 --> 01:30:20,200 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 1223 01:30:20,200 --> 01:30:22,440 ¡Por Dios! ¿Estás bien? 1224 01:30:23,280 --> 01:30:25,640 ¿Qué sucedió? 1225 01:30:27,600 --> 01:30:29,240 - Está en... - Llamaré a la policía. 1226 01:30:29,240 --> 01:30:31,000 ¿Sí? Lo prometo. 1227 01:30:45,960 --> 01:30:47,040 ¡Diablos! 1228 01:30:50,760 --> 01:30:53,400 - Emergencias. - ¡Necesito una ambulancia, por favor! 1229 01:30:54,360 --> 01:30:56,520 Mi amiga se está desangrando. 1230 01:31:29,040 --> 01:31:33,720 Me llamo Laurie Strode, y estoy en la calle Winchester 1987. 1231 01:31:33,720 --> 01:31:36,800 Tenemos una llamada de emergencia, en la calle Winchester 1987. 1232 01:31:39,640 --> 01:31:40,680 Habla Brackett. 1233 01:31:40,680 --> 01:31:43,440 ¿Cuál es la naturaleza de la emergencia, y quién llamó? 1234 01:31:43,440 --> 01:31:46,520 Dos víctimas apuñaladas, llamó una tal Laurie Strode. 1235 01:31:46,520 --> 01:31:49,360 ¡La encontró! ¡La encontró, por Dios! 1236 01:31:49,360 --> 01:31:51,680 - ¿Cuánto tardaremos en llegar? - Unos diez minutos. 1237 01:31:55,560 --> 01:31:57,040 Por favor, tiene que ayudarla. 1238 01:31:59,200 --> 01:32:02,880 ¡Cariño! Cariño, aguanta, ¿sí? Annie, están... 1239 01:32:28,320 --> 01:32:30,120 ¡Ayúdenme! 1240 01:32:31,000 --> 01:32:32,760 ¡Ayúdenme, por favor! 1241 01:32:41,680 --> 01:32:44,200 ¡Ayúdenme, por favor! ¡Alguien! 1242 01:32:54,040 --> 01:32:56,480 Tommy, ¡abre la puerta! 1243 01:33:08,920 --> 01:33:11,680 ¿Qué sucede? ¿Qué está pasando? 1244 01:33:11,680 --> 01:33:12,880 ¿Dónde está Lindsey, Tommy? 1245 01:33:12,880 --> 01:33:13,960 - ¿Dónde está Lindsey? - ¡Está ahí! 1246 01:33:13,960 --> 01:33:15,720 - ¡Está arriba! - Estoy aquí. 1247 01:33:20,520 --> 01:33:21,920 ¡Ve arriba! 1248 01:33:22,640 --> 01:33:24,680 Tommy, ¡sube! 1249 01:33:32,760 --> 01:33:34,800 Chicos, ¡métanse en el baño! 1250 01:33:36,200 --> 01:33:38,080 - ¡Ahí viene! - ¡Cállate! 1251 01:33:38,080 --> 01:33:40,320 Tommy, no hagas ruido, por favor. 1252 01:33:53,880 --> 01:33:55,680 Yo me encargo aquí. Ve a revisar arriba. 1253 01:33:55,680 --> 01:33:56,800 Claro. 1254 01:34:14,760 --> 01:34:17,080 Policía. ¿Están bien? 1255 01:34:17,080 --> 01:34:19,680 ¡Está allá afuera! ¡Ayúdennos! 1256 01:34:20,160 --> 01:34:21,200 Está cerrado con llave. 1257 01:34:21,200 --> 01:34:22,800 ¿Pueden abrir la puerta? 1258 01:34:31,080 --> 01:34:32,680 ¿Pueden abrir la puerta? 1259 01:34:33,880 --> 01:34:34,800 Sí. 1260 01:34:37,200 --> 01:34:38,480 Laurie, no. 1261 01:34:39,080 --> 01:34:40,200 ¿Ya se fue? 1262 01:34:40,440 --> 01:34:41,880 No, no hay nadie aquí afuera. 1263 01:34:47,880 --> 01:34:49,480 Por favor, abran la puerta. 1264 01:34:49,480 --> 01:34:50,920 Sí, espere. 1265 01:34:51,640 --> 01:34:54,440 - ¡No! - Abre la puerta. 1266 01:35:01,640 --> 01:35:02,760 ¡Dios! 1267 01:35:14,000 --> 01:35:14,880 ¡Alto! 1268 01:36:28,800 --> 01:36:30,160 Quédese detrás de mí. 1269 01:36:47,200 --> 01:36:48,240 ¿Cariño? 1270 01:36:52,360 --> 01:36:53,360 ¿Cariño? 1271 01:36:54,280 --> 01:36:56,240 Aguanta. Aguanta. 1272 01:36:56,240 --> 01:36:58,440 Pronto estarán aquí. Vamos, cariño. 1273 01:36:59,800 --> 01:37:00,840 Dios. 1274 01:37:00,840 --> 01:37:02,760 ¡Por aquí! ¡Por aquí! 1275 01:37:04,000 --> 01:37:05,000 ¡Aquí adentro! 1276 01:37:05,000 --> 01:37:06,680 - ¡El Hombre Loco! - ¡Ayúdennos! 1277 01:37:09,520 --> 01:37:10,640 Chicos, ¡por aquí! 1278 01:37:10,640 --> 01:37:12,280 - ¡El Hombre Loco! - ¿Qué sucede? 1279 01:37:12,280 --> 01:37:14,080 ¡Ayúdennos! ¡El Hombre Loco! 1280 01:37:14,080 --> 01:37:15,160 - ¿Qué? ¿Qué? - ¡Está ahí! 1281 01:37:15,160 --> 01:37:17,360 Se llevó a Laurie. Se llevó a Laurie. 1282 01:37:17,360 --> 01:37:18,680 Bien, chicos. 1283 01:37:19,000 --> 01:37:21,320 Vayan junto a esa ambulancia, esperen ahí. 1284 01:37:21,320 --> 01:37:22,280 ¡No se muevan! 1285 01:38:05,760 --> 01:38:07,120 Lynda, ¡despierta! 1286 01:38:08,240 --> 01:38:10,320 Lynda, ¡despierta, por favor! 1287 01:38:10,840 --> 01:38:12,160 Lynda, ¡despierta! 1288 01:38:28,200 --> 01:38:29,360 Vendrá pronto. 1289 01:38:29,360 --> 01:38:31,560 Lynda, ¡despierta, por favor! 1290 01:38:40,560 --> 01:38:41,720 ¿Quién eres? 1291 01:38:42,920 --> 01:38:44,040 ¿Qué deseas? 1292 01:38:49,120 --> 01:38:51,400 No, no, por favor. 1293 01:38:51,720 --> 01:38:53,880 ¡Por favor, no nos lastimes! 1294 01:38:54,600 --> 01:38:57,440 ¡No, por favor, no me lastimes! 1295 01:39:28,280 --> 01:39:29,600 No entiendo. 1296 01:39:29,600 --> 01:39:33,120 Por favor, sólo... ¡Déjame sola! 1297 01:39:34,080 --> 01:39:36,400 ¡No los conozco! ¡Por favor! 1298 01:40:19,720 --> 01:40:21,280 Quiero ayudarte. 1299 01:40:22,640 --> 01:40:24,720 Pero no entiendo. 1300 01:40:25,480 --> 01:40:27,160 Quiero ayudarte. 1301 01:40:28,400 --> 01:40:30,280 Pero no sé cómo. 1302 01:40:32,080 --> 01:40:33,640 Quiero ayudarte. 1303 01:40:35,120 --> 01:40:36,200 No... 1304 01:40:37,080 --> 01:40:38,640 ¡Maldito hijo de puta! 1305 01:40:45,160 --> 01:40:47,160 ¡Que alguien me ayude! 1306 01:40:49,480 --> 01:40:50,760 ¡Déjenme salir! 1307 01:40:50,760 --> 01:40:52,080 ¡Diablos! 1308 01:40:52,640 --> 01:40:54,200 ¡Déjenme salir! 1309 01:41:17,720 --> 01:41:20,360 ¡Que alguien me ayude, por favor! 1310 01:41:25,280 --> 01:41:27,640 ¡Por favor! ¡Ayuda, por favor! 1311 01:41:55,640 --> 01:41:57,400 ¡Suéltame! ¡Ayúdenme! 1312 01:42:37,280 --> 01:42:39,160 Por favor, por favor. 1313 01:42:43,440 --> 01:42:44,880 Por favor. 1314 01:42:45,160 --> 01:42:48,200 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme, por favor! 1315 01:42:49,760 --> 01:42:52,520 No, por favor, por favor. 1316 01:42:52,520 --> 01:42:55,280 ¡Ayúdenme, por favor! 1317 01:43:13,680 --> 01:43:15,000 Diablos. 1318 01:43:33,280 --> 01:43:34,200 ¡Basta! 1319 01:43:36,640 --> 01:43:39,280 Michael, soy yo... Samuel. 1320 01:43:42,760 --> 01:43:45,080 Michael, ¡por favor, detente! 1321 01:43:45,360 --> 01:43:47,960 ¡Ayúdenme! ¡Por favor! 1322 01:43:48,240 --> 01:43:50,120 ¡Por favor! ¡Detente! 1323 01:43:52,560 --> 01:43:53,760 ¡Detente! 1324 01:43:56,760 --> 01:43:58,000 Diablos. 1325 01:43:58,000 --> 01:43:59,640 ¡Ayúdenme! 1326 01:43:59,640 --> 01:44:01,000 ¡Detente! 1327 01:44:08,640 --> 01:44:09,920 Por favor. 1328 01:44:16,000 --> 01:44:17,800 Ayúdenme, por favor. 1329 01:44:22,200 --> 01:44:23,440 Está bien. 1330 01:44:24,720 --> 01:44:27,160 Estás a salvo ahora. Está bien. 1331 01:44:28,040 --> 01:44:29,600 Mi pierna. 1332 01:44:30,800 --> 01:44:31,920 Está bien. 1333 01:44:33,600 --> 01:44:34,840 Está bien. 1334 01:45:46,760 --> 01:45:48,800 ¿Ése era el Hombre Loco? 1335 01:45:51,480 --> 01:45:55,520 De hecho, creo que sí lo era. 1336 01:46:00,480 --> 01:46:03,600 ¡Por Dios! ¿Qué diablos sucede? 1337 01:46:04,760 --> 01:46:06,560 ¡No, Michael! 1338 01:46:09,720 --> 01:46:11,320 Michael, ¡detente! 1339 01:46:11,840 --> 01:46:12,840 Michael, ¡detente! 1340 01:46:14,440 --> 01:46:16,760 Por Dios, ¡escúchame! 1341 01:46:18,040 --> 01:46:21,360 Escucha... no es su culpa. 1342 01:46:23,400 --> 01:46:26,760 Michael, es mi culpa. Te fallé. 1343 01:46:28,040 --> 01:46:30,520 Por favor, sueltala. Por favor. 1344 01:47:00,560 --> 01:47:01,760 ¡Abrete!