1
00:00:19,000 --> 00:00:22,480
"LAS ALMAS MÁS OSCURAS NO SON
AQUELLAS QUE ELIGEN EXISTIR...
2
00:00:22,480 --> 00:00:24,840
...EN EL INFIERNO DEL ABISMO...
3
00:00:24,840 --> 00:00:28,520
...SINO AQUELLAS QUE ELIGEN
LIBERARSE DEL ABISMO...
4
00:00:28,520 --> 00:00:32,080
...Y MOVERSE SILENCIOSAMENTE
ENTRE NOSOTROS".
5
00:00:43,520 --> 00:00:47,520
"HADDONFIELD, ILLINOIS,
31 DE OCTUBRE"
6
00:01:05,200 --> 00:01:06,960
Vamos, amigo.
7
00:01:07,880 --> 00:01:12,000
Buenos días, Elvis.
Eres un lindo Elvis, ¿no?
8
00:01:12,000 --> 00:01:16,680
Claro que sí.
Claro que sí.
9
00:01:17,040 --> 00:01:20,880
Santos cielos, Ronnie,
sabes que debo trabajar esta noche.
10
00:01:21,880 --> 00:01:23,520
Alguien aquí debe ganar el dinero.
11
00:01:23,520 --> 00:01:26,120
Estoy arruinado, puta. No puedo
trabajar.
12
00:01:26,120 --> 00:01:28,640
- Sí, y ¿quién tiene la culpa de eso?
- Jódete.
13
00:01:28,640 --> 00:01:30,000
Dios, eres patético.
14
00:01:30,280 --> 00:01:32,680
¿Recuerdas a la mesera nueva
de Bingo Lounge?
15
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
Me ha estado mirando mucho.
16
00:01:35,000 --> 00:01:37,840
¿La perra con tetas grandes
hasta las rodillas?
17
00:01:37,840 --> 00:01:39,120
Quizá sacuda el ganso...
18
00:01:39,120 --> 00:01:41,200
...y desagüe la manguera
en esas tetas grandes.
19
00:01:41,200 --> 00:01:42,840
Bien. Que pases un buen
puto momento.
20
00:01:42,840 --> 00:01:44,440
- Lo haré.
- Espero que le gusten los minusválidos.
21
00:01:44,440 --> 00:01:45,840
Puta, voy a arrastrarme hasta ahí...
22
00:01:45,840 --> 00:01:48,240
...¡y te voy a hacer pedazos!
23
00:01:48,240 --> 00:01:50,120
Yo te alcanzo las muletas.
24
00:01:52,720 --> 00:01:55,080
¿Ves lo que hiciste, maldito gritón?
25
00:01:55,840 --> 00:01:58,120
Lo único que hace esa basura es llorar.
26
00:02:00,320 --> 00:02:02,000
Llorar y cagar. Llorar y cagar.
27
00:02:02,800 --> 00:02:04,600
Igual que tú.
Lo único que haces es llorar y cagar.
28
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
Muérete, puta. Ya vas a ver lo
que hago con este bastón.
29
00:02:06,600 --> 00:02:07,680
Vete al diablo.
30
00:02:14,440 --> 00:02:15,400
¿Mamá?
31
00:02:20,120 --> 00:02:21,760
¿No ves que estoy haciendo huevos?
32
00:02:21,760 --> 00:02:22,800
Yo paso.
33
00:02:22,800 --> 00:02:23,840
¿Desde cuándo?
34
00:02:23,840 --> 00:02:27,440
Desde ahora. Son abortos de gallinas,
y son un asco.
35
00:02:27,440 --> 00:02:29,320
No son abortos de gallinas.
36
00:02:29,720 --> 00:02:31,400
Como si tú supieras lo que es un aborto.
37
00:02:33,360 --> 00:02:35,120
¿Puedes subir a buscar a tu hermano?
38
00:02:35,120 --> 00:02:36,640
¿Por qué siempre tengo que hacerlo yo?
39
00:02:36,640 --> 00:02:37,920
¡Sólo hazlo!
40
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
¡No me mires así!
41
00:02:44,080 --> 00:02:46,720
Amigo, esa perra tiene un lindo culo.
42
00:02:47,520 --> 00:02:50,240
- ¿Qué dijiste?
- Me oíste.
43
00:02:50,800 --> 00:02:53,640
No, ¡dilo de nuevo, Ronnie!
Dímelo en la cara.
44
00:02:53,640 --> 00:02:56,680
¿Qué sucede? ¿Estás celosa del
culo de tu propia hija?
45
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
Cerdo.
46
00:02:59,960 --> 00:03:01,160
¡Maldita puta!
47
00:03:02,400 --> 00:03:04,080
Bien, ¡límpialo!
48
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
- Vamos.
- ¡Ya no haré más esto!
49
00:03:07,960 --> 00:03:09,040
Michael.
50
00:03:10,600 --> 00:03:12,040
Deja de manosearte.
51
00:03:12,040 --> 00:03:13,320
¡Vete!
52
00:03:13,320 --> 00:03:15,360
¡Oye! Ve abajo...
53
00:03:15,360 --> 00:03:17,720
...a lavarte las manos, maldito
desgraciado.
54
00:03:17,720 --> 00:03:19,040
¡No estoy escuchando!
55
00:03:21,520 --> 00:03:22,440
Te diré algo.
56
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
Ese niño loco tuyo necesita
seria disciplina.
57
00:03:24,680 --> 00:03:26,840
Corre por todos lados como
una putita.
58
00:03:26,840 --> 00:03:28,880
Déjalo en paz. Ni te le acerques.
59
00:03:28,880 --> 00:03:31,720
Por favor. Seguramente es un marica.
60
00:03:31,720 --> 00:03:34,480
Cuando crezca,
se hará cortar las bolas y el pito...
61
00:03:34,480 --> 00:03:36,520
...y se cambiará el nombre por Michelle.
62
00:03:37,680 --> 00:03:40,680
Ahí está. Buenos días, Michelle, ma
belle.
63
00:03:40,680 --> 00:03:42,200
¿Por qué diablos tardaste tanto?
64
00:03:42,200 --> 00:03:45,360
Elvis murió. Debí tirarlo por el
inodoro.
65
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
Cariño, lo siento.
66
00:03:47,600 --> 00:03:49,720
Te compraremos uno nuevo
después de la escuela, ¿sí?
67
00:03:49,720 --> 00:03:50,840
De acuerdo.
68
00:03:51,120 --> 00:03:53,640
¿Qué le hiciste, lo acogotaste?
69
00:03:54,840 --> 00:03:55,720
Elvis.
70
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
¡Elvis!
71
00:03:58,880 --> 00:04:00,720
¿Sabes qué? Es una puta rata.
72
00:04:00,720 --> 00:04:02,520
¿De qué sirve una puta rata?
73
00:04:02,520 --> 00:04:04,480
Es una maldita rata, viejo.
74
00:04:04,480 --> 00:04:05,520
Buenos días, Boo.
75
00:04:12,240 --> 00:04:13,640
Quítate esa maldita cosa.
76
00:04:17,640 --> 00:04:19,520
Empiezas a molestarme, muchacho.
77
00:04:19,520 --> 00:04:20,520
Te odio.
78
00:04:20,520 --> 00:04:22,240
Yo también te odio. ¿Ves esto?
79
00:04:22,560 --> 00:04:25,360
Apenas sane,
¡lo volveré a romper en tu maldita cara!
80
00:04:25,360 --> 00:04:27,840
Es suficiente, ¿sí?
¿Podemos comer en paz alguna vez?
81
00:04:38,560 --> 00:04:41,680
Qué maldito marica.
Te dije que no pelearía.
82
00:04:41,680 --> 00:04:43,840
Es puro alarde.
Yo dije... Estábamos peleando, ¿no?
83
00:04:43,840 --> 00:04:46,080
Tú estabas ahí.
Dijo: "No pelearé contigo". Yo dije...
84
00:04:46,560 --> 00:04:47,440
¡Sí!
85
00:04:49,840 --> 00:04:50,680
Sé dónde vive.
86
00:04:50,680 --> 00:04:52,480
- ¿Quieres tirarle huevos a su casa?
- Claro.
87
00:04:52,480 --> 00:04:53,360
Sí.
88
00:04:54,360 --> 00:04:55,640
Oye, pendejo.
89
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
¿Qué sucede? Sabes...
90
00:04:58,280 --> 00:05:02,560
Oí que encontraron a tu hermana
chupándosela a uno en el baño.
91
00:05:03,080 --> 00:05:06,920
Oí que debieron hacerle un lavado
de estómago de tanto que había tragado.
92
00:05:09,120 --> 00:05:10,560
Oye, Mikey, ¿cómo está tu mamá?
93
00:05:10,560 --> 00:05:14,400
Mi papá dijo que por un dólar,
le sobó las tetas en su cara.
94
00:05:14,400 --> 00:05:15,560
Cállate.
95
00:05:15,560 --> 00:05:16,960
¿Qué mierda dijiste, marica?
96
00:05:16,960 --> 00:05:19,920
- Mikey está enojado.
- Mira lo rudo que es.
97
00:05:20,160 --> 00:05:21,760
Oye, mariquita...
98
00:05:22,840 --> 00:05:23,960
...mira esto.
99
00:05:24,600 --> 00:05:27,720
Pensaba hacer copias de tu mamá
para toda la escuela.
100
00:05:27,720 --> 00:05:30,720
- Vete al diablo.
- ¡Oye! ¡Grandote!
101
00:05:31,480 --> 00:05:34,960
¿Crees que me la chuparía por $0,25
y me dejaría chuparle las tetas?
102
00:05:35,520 --> 00:05:38,880
- ¡Cállate! ¡Cállate!
- ¡No me grites, perra!
103
00:05:41,000 --> 00:05:42,080
¡Muérete!
104
00:05:43,480 --> 00:05:45,400
¿Qué demonios sucede aquí?
105
00:05:45,400 --> 00:05:47,840
¡Basta! ¡Dije que la terminaran!
106
00:05:47,840 --> 00:05:49,000
Tú ve allí...
107
00:05:49,000 --> 00:05:50,520
...tú allí, y tú allí.
108
00:05:50,520 --> 00:05:52,240
- Él empezó.
- ¡Cállate!
109
00:05:53,200 --> 00:05:54,280
Váyase al diablo.
110
00:05:56,760 --> 00:05:57,920
¿Qué dijiste, hijo?
111
00:05:57,920 --> 00:06:00,560
Dije que se fuera al diablo.
112
00:06:00,760 --> 00:06:02,160
¿Que me fuera al diablo?
113
00:06:03,960 --> 00:06:05,840
Ven aquí.
Ven aquí.
114
00:06:06,120 --> 00:06:07,800
- ¡Mi bolso!
- ¡Tómalo!
115
00:06:08,280 --> 00:06:12,680
¿Otra vez? ¿Otra vez? Dios, ¿qué
pasa con esta maldita escuela?
116
00:06:12,680 --> 00:06:14,640
No puedo seguir viniendo aquí así.
117
00:06:14,640 --> 00:06:16,040
Escuche, Srta. Myers...
118
00:06:16,520 --> 00:06:20,880
...no disfruto de pedirle que venga
cada cinco minutos.
119
00:06:20,880 --> 00:06:23,520
¿En serio? Parecería que sí.
120
00:06:23,520 --> 00:06:25,560
¿No puede controlar
a su escuela, director?
121
00:06:25,560 --> 00:06:28,920
Sí que puedo controlarla.
Puedo controlar a mi escuela.
122
00:06:28,920 --> 00:06:31,880
Hay... hay algo que debe saber.
123
00:06:37,000 --> 00:06:40,320
¿Puede calmarse un momento?
Siéntese y déjeme hablar con usted.
124
00:06:40,800 --> 00:06:42,880
- Por favor.
- De acuerdo. ¿Qué?
125
00:06:42,880 --> 00:06:44,120
Por favor, siéntese.
126
00:06:45,280 --> 00:06:47,640
- Gracias a Dios.
- Hola, Jim. ¿Cómo estás?
127
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
¿Es ella?
128
00:06:50,760 --> 00:06:54,080
Srta. Myers, él es el Dr. Loomis.
Me tomé la libertad de llamarlo.
129
00:06:54,080 --> 00:06:56,560
- Es un psicólogo infantil...
- Gracias, Jim.
130
00:06:56,560 --> 00:06:57,680
¿Psicólogo?
131
00:06:57,680 --> 00:06:58,760
Le haré una pregunta...
132
00:06:58,760 --> 00:07:02,560
...¿alguna vez le hicieron una
evaluación psiquiátrica a su hijo?
133
00:07:02,560 --> 00:07:05,240
Bien, es suficiente. Esto es una locura.
134
00:07:05,240 --> 00:07:06,640
- Srta. Myers, por favor.
- Debo volver a trabajar.
135
00:07:06,640 --> 00:07:08,000
- Debo irme.
- Por favor, señora.
136
00:07:08,000 --> 00:07:10,920
Sólo queremos lo mejor para su hijo.
Por favor, no se ofenda.
137
00:07:10,920 --> 00:07:12,600
Por favor, siéntese. Siéntese.
138
00:07:12,600 --> 00:07:13,680
Gracias.
139
00:07:13,680 --> 00:07:15,840
Escuche, Srta. Myers...
140
00:07:16,400 --> 00:07:17,760
...encontramos esto...
141
00:07:18,320 --> 00:07:19,920
...en el bolso de Michael.
142
00:07:22,200 --> 00:07:24,880
Vamos. No es nada.
Encontró un gato muerto.
143
00:07:26,600 --> 00:07:27,560
Y esto.
144
00:07:29,760 --> 00:07:30,680
¿Qué es eso?
145
00:07:30,680 --> 00:07:32,920
Espero que no sea impresionable,
Sra. Myers.
146
00:07:34,240 --> 00:07:35,320
Dios.
147
00:07:36,480 --> 00:07:37,960
Esto es asqueroso.
148
00:07:40,600 --> 00:07:42,280
¿Está diciendo que Michael hizo esto?
149
00:07:43,440 --> 00:07:45,280
Michael ama a los animales. Él...
150
00:07:48,160 --> 00:07:50,920
- ¿Por qué haría esto?
- Sra. Myers, típicamente el placer...
151
00:07:50,920 --> 00:07:54,960
...de lastimar o causar dolor
a criaturas más pequeñas...
152
00:07:55,720 --> 00:07:57,560
...suele ser una primera advertencia.
153
00:07:57,560 --> 00:07:59,200
¿Una primera advertencia de qué?
154
00:08:01,760 --> 00:08:04,120
De problemas aún mayores y más graves.
155
00:08:04,120 --> 00:08:06,160
¿A qué se refiere con problemas?
¿Qué es esto?
156
00:08:06,160 --> 00:08:08,880
Es un joven muy perturbado.
157
00:08:08,880 --> 00:08:12,800
Debo evaluarlo, y quisiera
entrevistarlo.
158
00:08:12,800 --> 00:08:15,960
Debo hacerle una serie de exámenes.
159
00:08:15,960 --> 00:08:17,560
Puede hablar con él, pero ¿qué quiere...?
160
00:08:17,560 --> 00:08:19,240
¿A qué se refiere con evaluarlo?
161
00:08:19,240 --> 00:08:23,440
Obviamente, sólo una mente trastornada
puede hacerle esto a sus mascotas.
162
00:08:23,440 --> 00:08:25,480
Usted no sabe si él hizo esto.
163
00:08:27,840 --> 00:08:29,520
Diablos, viejo,
si me detienen una vez más...
164
00:08:29,520 --> 00:08:31,160
...me expulsarán.
165
00:08:31,160 --> 00:08:32,640
Mi padre me va a dar una paliza.
166
00:08:32,640 --> 00:08:35,480
Hay que ir por esa basura el fin de
semana así no nos metemos en problemas.
167
00:08:35,480 --> 00:08:38,000
Viejo, si veo a ese marica de Myers,
lo mato.
168
00:08:53,840 --> 00:08:56,160
¿La quieres?
¿La quieres?
169
00:09:42,120 --> 00:09:43,400
¿Qué diablos haces?
170
00:09:43,880 --> 00:09:46,760
Te voy a matar.
171
00:09:51,960 --> 00:09:53,520
Por favor, basta.
172
00:09:53,880 --> 00:09:54,840
¡Basta!
173
00:10:11,720 --> 00:10:12,640
Por favor.
174
00:10:23,440 --> 00:10:25,920
Por favor. Por favor, ayúdenme.
175
00:10:26,200 --> 00:10:27,560
Lo siento.
176
00:10:30,040 --> 00:10:33,000
No me lastimes. Lo siento.
177
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
Lo siento.
178
00:10:36,800 --> 00:10:39,240
No, no, no, no lo hagas. No. Por favor.
179
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Por favor.
180
00:10:50,360 --> 00:10:52,080
No me lastimes.
181
00:11:02,840 --> 00:11:03,760
No.
182
00:11:59,120 --> 00:12:00,200
Oye, payaso.
183
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Oye.
184
00:12:05,040 --> 00:12:06,320
Chico Sicótico.
185
00:12:07,080 --> 00:12:08,360
Asesino de gatos.
186
00:12:09,760 --> 00:12:13,720
¿Realmente torturas y matas
a los animales despreciables?
187
00:12:16,320 --> 00:12:20,440
Te hace sentir como un maldito
asesino hijo de puta, ¿no?
188
00:12:21,120 --> 00:12:23,160
Lo que haces es una mierda...
189
00:12:23,160 --> 00:12:26,600
...y es de maricas, viejo.
190
00:12:26,600 --> 00:12:28,920
Judith, ¡voy a llegar tarde!
191
00:12:28,920 --> 00:12:31,160
"Judith, ¡voy a llegar tarde!"
192
00:12:32,480 --> 00:12:35,240
Realmente eres una putita, ¿sabes?
193
00:12:35,720 --> 00:12:37,160
Ronnie, ya basta.
194
00:12:41,160 --> 00:12:43,640
Ma, Judith me está haciendo
perder el tiempo.
195
00:12:43,640 --> 00:12:46,280
No debería ni dejarte ir después
de lo que hiciste hoy en la escuela.
196
00:12:46,280 --> 00:12:47,920
Ma, ¿por favor?
197
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
Está bien, Michael, cálmate.
198
00:12:50,440 --> 00:12:51,920
Mañana todo va a cambiar aquí...
199
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
...así que te sugiero
que lo disfrutes al máximo esta noche.
200
00:12:57,800 --> 00:12:58,760
Toma.
201
00:13:02,560 --> 00:13:03,480
¿Qué?
202
00:13:03,480 --> 00:13:06,000
¿Me harías el favor
de llevar a tu hermano a pedir dulces?
203
00:13:06,000 --> 00:13:09,040
¿Por qué no le pides a ese vago
que está tirado en el sillón?
204
00:13:09,040 --> 00:13:12,320
Si pudiera hacer que ese borracho
se levantara, lo haría.
205
00:13:12,320 --> 00:13:17,120
Puta, ¡estoy haciendo una lista mental
de toda esa mierda que dices!
206
00:13:18,960 --> 00:13:20,320
Cariño, mírame.
207
00:13:21,000 --> 00:13:22,440
Sé que han pasado cosas feas...
208
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
...pero mañana
todo empezará a mejorar, ¿sí?
209
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Sí.
210
00:13:28,600 --> 00:13:31,320
Me gusta tu cabello enrulado.
Te queda bien.
211
00:13:31,960 --> 00:13:35,320
Gracias, cariño. Diviértete
y consigue muchos dulces, ¿sí?
212
00:13:35,320 --> 00:13:36,920
Pero no comas mucho caramelos.
213
00:13:36,920 --> 00:13:38,040
Hola, Sra. Myers.
214
00:13:38,040 --> 00:13:39,760
Quiero que te vayas a las 11.
215
00:13:39,760 --> 00:13:42,040
- Y ¿yo qué hice?
- Sé muy bien lo que haces.
216
00:13:42,040 --> 00:13:43,240
Como sea.
217
00:13:45,560 --> 00:13:47,000
¿No iremos a pedir dulces?
218
00:13:47,280 --> 00:13:49,120
¿Bromeas? Ve tú solo.
219
00:13:49,120 --> 00:13:51,040
¿No eres muy grande para eso?
220
00:13:51,640 --> 00:13:52,520
Como sea.
221
00:13:52,520 --> 00:13:54,640
Lo siento, muchacho. Pero diviértete.
222
00:14:59,680 --> 00:15:01,840
"APRENDE DE LOS ERRORES DE TUS
PADRES, USA ANTICONCEPTIVOS"
223
00:15:11,200 --> 00:15:12,960
¿Y si tu padre nos oye?
224
00:15:14,400 --> 00:15:15,760
Espera, amigo.
225
00:15:17,080 --> 00:15:20,000
Ese maldito borracho no es mi papá.
226
00:15:20,680 --> 00:15:22,320
Bueno, no lo sabía.
227
00:15:22,320 --> 00:15:24,360
Mi papá está en el cielo, ¿sí?
228
00:15:24,960 --> 00:15:26,040
De acuerdo.
229
00:15:26,600 --> 00:15:27,640
Lo siento.
230
00:15:29,120 --> 00:15:30,200
Cierra los ojos.
231
00:15:34,440 --> 00:15:35,840
No los abras, ¿sí?
232
00:15:38,160 --> 00:15:39,680
Te tengo una sorpresa.
233
00:15:43,920 --> 00:15:44,840
Ábrelos.
234
00:15:50,160 --> 00:15:51,840
- Vaya.
- ¿Qué?
235
00:15:51,840 --> 00:15:53,200
Quítate esa estúpida cosa.
236
00:15:53,480 --> 00:15:55,440
Vamos, cariño.
Quiero hacerlo con la máscara.
237
00:22:11,720 --> 00:22:13,840
Steve, basta.
238
00:22:15,800 --> 00:22:16,840
Basta.
239
00:22:17,320 --> 00:22:18,480
Una vez por noche es suficiente.
240
00:22:18,480 --> 00:22:19,400
Basta.
241
00:22:24,040 --> 00:22:26,480
Michael, ¿qué diablos haces aquí?
242
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
Contéstame.
243
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
Contéstame.
244
00:22:32,040 --> 00:22:33,280
¿Qué diablos...?
245
00:22:34,520 --> 00:22:35,400
Contesta...
246
00:24:25,040 --> 00:24:26,640
Feliz Halloween, Boo.
247
00:24:49,560 --> 00:24:51,240
Dios, ¿qué diablos sucedió ahora?
248
00:24:54,560 --> 00:24:56,400
Cariño, ¿qué haces aquí afuera?
249
00:24:58,280 --> 00:24:59,440
Hace frío.
250
00:24:59,840 --> 00:25:01,360
Michael, ¿qué sucede?
251
00:25:03,280 --> 00:25:05,120
Michael, contéstame.
252
00:25:07,440 --> 00:25:08,280
Dame el bebé.
253
00:25:10,000 --> 00:25:11,400
Michael, ¿qué sucede?
254
00:25:11,880 --> 00:25:13,120
Contéstame.
255
00:25:26,640 --> 00:25:30,440
...en conexión con los asesinatos
brutales de esta noche.
256
00:25:35,000 --> 00:25:36,520
...la familia Myers...
257
00:25:36,520 --> 00:25:39,640
...y fue descrito por la policía
como Manson por su crueldad...
258
00:25:39,640 --> 00:25:43,520
...y es más terrorífico que cualquier
película que Hollywood pudiera imaginar.
259
00:25:45,520 --> 00:25:48,720
El cuerpo desnudo de Judith Myers
estaba tendido boca abajo...
260
00:25:48,720 --> 00:25:51,240
...en un charco de sangre
en un pasillo de arriba.
261
00:25:51,240 --> 00:25:54,800
Aparentemente,
la habrían apuñalado 17 veces.
262
00:25:54,800 --> 00:25:56,840
El cuerpo de su novio Steven Haley...
263
00:25:56,840 --> 00:25:59,280
...apareció en la cocina
en la planta baja...
264
00:25:59,280 --> 00:26:04,160
...víctima de una aparente golpiza
con un bate de béisbol de aluminio.
265
00:26:04,160 --> 00:26:05,120
Junto con los Myers...
266
00:26:05,120 --> 00:26:07,400
...apareció una tercera víctima,
Ronnie White.
267
00:26:07,400 --> 00:26:09,040
Estaba atado a una silla...
268
00:26:09,040 --> 00:26:12,120
...y fue degollado con un cuchillo de
cocina...
269
00:26:12,120 --> 00:26:15,560
...y apuñalado varias veces
en la cara y el pecho.
270
00:26:15,560 --> 00:26:18,840
Tendremos más información
sobre esta terrible historia.
271
00:26:18,840 --> 00:26:21,680
Pero hasta ahora, hay tres personas
brutalmente asesinadas...
272
00:26:21,680 --> 00:26:23,840
...y un niño de 10 años, Michael
Myers...
273
00:26:23,840 --> 00:26:25,920
...que permanece en custodia.
274
00:26:43,920 --> 00:26:48,000
SMITH'S GROVE
ONCE MESES MÁS TARDE
275
00:26:48,480 --> 00:26:50,720
Estoy afuera del Sanatorio Smith's
Grove...
276
00:26:50,720 --> 00:26:52,120
...donde anoche...
277
00:26:52,120 --> 00:26:54,920
...trasladaron a Michael Myers de 10
años...
278
00:26:54,920 --> 00:26:57,200
...luego de declararlo culpable
de asesinato preterintencional.
279
00:26:57,200 --> 00:26:58,960
El veredicto de Myers surge...
280
00:26:58,960 --> 00:27:00,800
...luego de uno de
los juicios más largos...
281
00:27:00,800 --> 00:27:02,560
...y costosos en la historia del estado.
282
00:27:02,560 --> 00:27:06,000
Estuvo presente
en el juicio el Dr. Samuel Loomis.
283
00:27:06,000 --> 00:27:08,480
Loomis ha sido asignado
por el juez Masterson...
284
00:27:08,480 --> 00:27:10,120
...para supervisar el cuidado de
Myers...
285
00:27:10,120 --> 00:27:12,400
...mientras deba permanecer
en Smith's Grove.
286
00:27:14,360 --> 00:27:15,520
Hola, hola, hola.
287
00:27:15,520 --> 00:27:16,720
¿Puedes hablar?
288
00:27:17,000 --> 00:27:18,760
Hola, soy Michael Myers.
289
00:27:18,760 --> 00:27:19,920
Bien, bien. Está bien.
290
00:27:19,920 --> 00:27:22,120
Ya está. Bien, estamos grabando.
291
00:27:22,920 --> 00:27:24,280
¿Cómo te sientes hoy?
292
00:27:24,680 --> 00:27:25,560
Bien.
293
00:27:27,680 --> 00:27:29,640
¿Puedo preguntarle algo?
294
00:27:30,120 --> 00:27:32,560
Puedes preguntarme lo que quieras.
295
00:27:32,560 --> 00:27:33,880
Por eso estoy aquí.
296
00:27:33,880 --> 00:27:35,440
Si estás pensando algo...
297
00:27:35,440 --> 00:27:37,360
...dímelo... lo que sea.
298
00:27:37,600 --> 00:27:38,680
Bien.
299
00:27:38,960 --> 00:27:40,880
¿Por qué habla tan gracioso?
300
00:27:42,600 --> 00:27:43,760
¿Por qué hablo tan gracioso?
301
00:27:44,640 --> 00:27:46,280
Dime, Michael...
302
00:27:47,240 --> 00:27:49,240
...¿qué recuerdas sobre...
303
00:27:49,840 --> 00:27:52,120
...la noche de Halloween?
304
00:27:54,560 --> 00:27:57,440
¿Cómo, mi disfraz y los dulces?
305
00:27:58,960 --> 00:28:01,880
¿No recuerdas nada de los asesinatos?
306
00:28:03,960 --> 00:28:06,760
¿No recuerdas haber tomado un cuchillo?
307
00:28:08,160 --> 00:28:10,520
- Yo no hice eso.
- De acuerdo.
308
00:28:10,520 --> 00:28:13,000
Pero estabas lleno de sangre.
¿De quién era esa sangre?
309
00:28:14,480 --> 00:28:16,320
Caso: Michael Myers.
310
00:28:16,880 --> 00:28:21,960
Para el ojo no entrenado,
no hay nada visualmente anormal...
311
00:28:21,960 --> 00:28:26,000
...con este niño angelical,
pero no hay que dejarse engañar...
312
00:28:26,000 --> 00:28:29,280
...por esta apariencia calma y sencilla.
313
00:28:29,960 --> 00:28:31,560
¿Puedo ir a casa hoy?
314
00:28:31,560 --> 00:28:33,520
No, hoy no.
315
00:28:34,000 --> 00:28:35,040
¿Mañana?
316
00:28:35,800 --> 00:28:38,360
No lo sé.
Debo hablar con el doctor sobre eso.
317
00:28:42,200 --> 00:28:43,640
- Oye, mami.
- Sí.
318
00:28:44,320 --> 00:28:46,320
¿Todos están bien en casa?
319
00:28:51,080 --> 00:28:52,880
Todo está bien en casa.
320
00:28:54,080 --> 00:28:55,200
De acuerdo.
321
00:29:25,160 --> 00:29:27,360
Oye, Mikey, ¿cómo estás?
322
00:29:29,040 --> 00:29:32,000
Mira, no dejes
que esas paredes te depriman.
323
00:29:32,760 --> 00:29:34,320
Créeme, lo sé.
324
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
Pasé un tiempo detrás de esas paredes.
325
00:29:38,120 --> 00:29:40,280
Sé que pueden volverte loco.
326
00:29:40,960 --> 00:29:42,880
Debes ver más allá de las paredes.
327
00:29:43,640 --> 00:29:45,560
Aprende a vivir dentro de tu cabeza.
328
00:29:46,760 --> 00:29:49,600
Oye, allí no hay paredes
que puedan detenerte.
329
00:29:51,600 --> 00:29:53,520
Debo seguir trabajando.
330
00:29:53,800 --> 00:29:55,400
Tómatelo con calma, Mikey.
331
00:30:05,120 --> 00:30:06,720
Mire mi máscara.
332
00:30:07,720 --> 00:30:10,520
Vaya. Es hermosa. Sí.
333
00:30:11,200 --> 00:30:13,480
¿Por qué es toda negra?
334
00:30:13,960 --> 00:30:16,160
Porque es uno de mis colores preferidos.
335
00:30:16,160 --> 00:30:18,480
Bueno, en realidad el negro no es un
color.
336
00:30:18,480 --> 00:30:20,600
Es la ausencia de color.
337
00:30:20,600 --> 00:30:22,680
En el espectro de colores...
338
00:30:22,680 --> 00:30:25,400
...vas del negro, que es la ausencia del
color...
339
00:30:25,400 --> 00:30:28,040
...hasta el blanco...
340
00:30:28,040 --> 00:30:31,160
...que es la mezcla
de todos los colores juntos.
341
00:30:31,720 --> 00:30:33,360
Así que técnicamente...
342
00:30:33,640 --> 00:30:34,880
...no es que importe...
343
00:30:34,880 --> 00:30:37,600
...pero el negro no es un color.
344
00:30:38,880 --> 00:30:40,120
¿Por qué la hiciste?
345
00:30:40,120 --> 00:30:41,640
Tengo mis secretos.
346
00:30:42,440 --> 00:30:43,640
Espera un minuto.
347
00:30:43,920 --> 00:30:47,120
Creí que nosotros no teníamos secretos.
348
00:30:47,120 --> 00:30:48,800
Porque nadie me ve.
349
00:30:48,800 --> 00:30:51,120
Sí que te ven. Yo te veo todos los días.
350
00:30:51,960 --> 00:30:54,120
Tu mamá viene todas las semanas.
351
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
¿Alguien más?
352
00:30:58,200 --> 00:30:59,280
No.
353
00:30:59,280 --> 00:31:02,080
Michael empezó a obsesionarse con la...
354
00:31:02,080 --> 00:31:04,840
...construcción de estas
máscaras primitivas.
355
00:31:04,840 --> 00:31:07,400
Es raro que se deje ver...
356
00:31:07,400 --> 00:31:09,280
...sin una de estas máscaras.
357
00:31:09,280 --> 00:31:11,560
Sólo durante
las visitas semanales de su madre...
358
00:31:11,560 --> 00:31:15,960
...muestra breves indicios
del niño que una vez fue.
359
00:31:24,280 --> 00:31:26,120
¿Te gusta mi máscara?
360
00:31:28,440 --> 00:31:30,080
¿Cuándo hiciste esto?
361
00:31:30,360 --> 00:31:31,640
Ayer.
362
00:31:33,560 --> 00:31:36,400
Me gusta la máscara
porque oculta mi cara.
363
00:31:38,240 --> 00:31:40,440
No me gusta que ocultes tu cara.
364
00:31:40,440 --> 00:31:41,600
Quítatela.
365
00:31:41,880 --> 00:31:43,640
Oculta mi cara fea.
366
00:31:44,880 --> 00:31:47,000
Cariño, no digas eso. Quítatela.
367
00:31:47,000 --> 00:31:48,440
Tú no eres feo.
368
00:31:50,000 --> 00:31:51,800
No hables así, ¿sí?
369
00:31:51,800 --> 00:31:53,040
De acuerdo.
370
00:31:56,200 --> 00:31:57,840
Te extraño mucho.
371
00:31:57,840 --> 00:31:59,320
Yo también te extraño.
372
00:32:18,440 --> 00:32:22,040
Los supuestos momentos normales
de Michael son cada vez menos...
373
00:32:22,040 --> 00:32:24,640
...y estoy realmente preocupado por
esto.
374
00:32:24,640 --> 00:32:29,080
Creo que estas máscaras han empezado
a crear un santuario mental...
375
00:32:29,080 --> 00:32:33,720
...en el cual Michael puede esconderse
en sí mismo y de sí mismo.
376
00:32:33,720 --> 00:32:37,160
Decora las paredes con ramas de acebo
377
00:32:39,920 --> 00:32:42,800
¡Muéranse! ¡Muéranse todos!
378
00:32:42,800 --> 00:32:44,560
- ¡Los odio!
- ¡Déjalo salir!
379
00:32:44,560 --> 00:32:46,200
¡Cierra tu maldita boca!
380
00:32:46,600 --> 00:32:48,280
Debo salir de aquí.
381
00:32:48,280 --> 00:32:50,280
¡Déjenme salir!
382
00:32:51,560 --> 00:32:54,640
- No quiero estar acá.
- Lo sé. Está bien.
383
00:32:54,640 --> 00:32:56,480
- Quiero irme a casa.
- Está bien.
384
00:32:56,480 --> 00:32:57,800
Está bien.
385
00:32:59,040 --> 00:33:01,200
¿Por qué no puedo ir a casa?
386
00:33:01,560 --> 00:33:02,600
Está bien.
387
00:33:02,600 --> 00:33:04,560
Está bien. Está bien.
388
00:33:05,640 --> 00:33:07,080
Me temo que no puedes irte a casa.
389
00:33:07,080 --> 00:33:08,080
¿Por qué?
390
00:33:08,760 --> 00:33:10,840
Porque hiciste cosas terribles.
391
00:33:14,880 --> 00:33:16,760
Ven aquí. Vamos.
392
00:33:18,200 --> 00:33:20,520
Está bien. Está bien, Michael.
393
00:33:20,520 --> 00:33:25,160
La caída de Michael
en este abismo infernal continúa.
394
00:33:25,160 --> 00:33:28,880
Me temo que está
a punto de abstraerse para siempre.
395
00:33:29,480 --> 00:33:32,920
Logré convencer a los guardias
para que te dejaran salir...
396
00:33:32,920 --> 00:33:34,920
...a sentarte en el jardín.
397
00:33:34,920 --> 00:33:36,840
De acuerdo, jardines.
398
00:33:36,840 --> 00:33:41,160
No es mucho más divertido,
pero al menos ves un poco de verde.
399
00:33:41,520 --> 00:33:44,200
Pero, por favor,
si no te comunicas conmigo...
400
00:33:44,200 --> 00:33:46,000
...¿cómo puedo ayudarte?
401
00:33:46,280 --> 00:33:48,160
Estoy aquí para ayudarte.
402
00:33:48,560 --> 00:33:51,040
Me siento un fracaso en este momento...
403
00:33:51,040 --> 00:33:53,800
...y no logro comunicarme contigo.
404
00:33:54,440 --> 00:33:56,800
Y verán en mis informes...
405
00:33:56,800 --> 00:33:59,080
...que no estás respondiendo y...
406
00:33:59,080 --> 00:34:01,640
...quizá me quiten del caso.
407
00:34:01,640 --> 00:34:03,440
No lo sé. Espero que no.
408
00:34:03,440 --> 00:34:06,320
Debo salir de aquí.
409
00:34:08,440 --> 00:34:11,320
Sí, eso no sucederá
por un tiempo, Michael.
410
00:34:14,960 --> 00:34:17,440
Michael, quítate la máscara.
411
00:34:20,600 --> 00:34:23,160
Cariño, no te ves bien.
Debes comer. Vamos.
412
00:34:24,680 --> 00:34:27,360
- Ponme la máscara.
- Michael.
413
00:34:27,640 --> 00:34:29,760
Por favor, ponme la máscara.
414
00:34:32,160 --> 00:34:34,840
Vamos. Tratemos de disfrutar el día.
415
00:34:36,360 --> 00:34:38,600
El niño bautizado Michael Myers...
416
00:34:38,600 --> 00:34:40,920
...se ha convertido
en una especie de fantasma...
417
00:34:40,920 --> 00:34:43,480
...una mera forma de ser humano.
418
00:34:44,360 --> 00:34:46,320
No queda nada aquí ahora.
419
00:35:11,000 --> 00:35:14,360
Bueno, antes de irme, te traje algo.
420
00:35:17,960 --> 00:35:20,560
La encontré. Creí que te gustaría
colgarla en tu habitación.
421
00:35:22,200 --> 00:35:23,520
Pensé que te gustaría.
422
00:35:34,520 --> 00:35:36,040
Bueno, nos vemos la próxima semana.
423
00:35:36,040 --> 00:35:37,560
La acompañaré al auto.
424
00:35:41,680 --> 00:35:42,920
Adiós, cariño.
425
00:35:44,360 --> 00:35:47,600
Enfermera, siéntese con Michael.
Acompañaré a la Sra. Myers al auto.
426
00:35:47,880 --> 00:35:49,480
- Sí, señor.
- Gracias.
427
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
Qué lindo bebé.
428
00:36:08,680 --> 00:36:10,680
No podría ser pariente tuyo.
429
00:36:22,920 --> 00:36:26,520
Ha estado callado
desde hace casi dos semanas.
430
00:36:26,520 --> 00:36:30,080
Quizá deberíamos considerar
tratamientos de shock.
431
00:36:38,000 --> 00:36:39,480
¿Qué sucedió?
¿Qué sucedió?
432
00:36:39,960 --> 00:36:40,920
¿Qué sucedió allí?
433
00:36:40,920 --> 00:36:42,040
¡Oigan!
434
00:38:40,560 --> 00:38:43,560
QUINCE AÑOS MÁS TARDE
435
00:38:43,560 --> 00:38:46,320
No hablas mucho, ¿no, Max?
436
00:38:48,040 --> 00:38:49,960
Maldita sea, vamos a aclarar una cosa.
437
00:38:49,960 --> 00:38:51,280
Yo no trabajo para ti.
438
00:38:51,520 --> 00:38:53,640
Puede que hayas trabajado aquí
muchos años...
439
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
...y que hayas hecho todo a tu modo...
440
00:38:55,000 --> 00:38:57,640
...y supongo que eso es
porque eres muy trabajador.
441
00:38:57,640 --> 00:38:59,200
La mayoría de ustedes son así.
442
00:38:59,200 --> 00:39:01,800
Todas sus mujeres mantienen
sus cabañas limpias...
443
00:39:01,800 --> 00:39:03,480
...barren los pisos sucios...
444
00:39:03,480 --> 00:39:05,600
...educan bien a los niños y todo...
445
00:39:05,600 --> 00:39:07,920
...pero yo soy mi propio jefe, ¿sí?
446
00:39:08,520 --> 00:39:10,800
Me jubilaré en unos tres meses...
447
00:39:10,800 --> 00:39:13,400
...y tú seguirás aquí por mucho tiempo.
448
00:39:13,680 --> 00:39:14,920
Abre la puerta.
449
00:39:15,680 --> 00:39:18,160
Yo no recibo órdenes de nadie.
450
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
Vamos, maldito. Es hora de irse.
451
00:39:32,520 --> 00:39:35,440
- ¡Oye! No toques eso.
- ¿Qué?
452
00:39:35,440 --> 00:39:37,680
No le guste que toquen las máscaras.
453
00:39:37,960 --> 00:39:40,400
Maldita sea,
no quisiera alterar a este grandote.
454
00:39:40,400 --> 00:39:42,520
Lamento tener que usar cadenas, Mikey.
455
00:39:43,360 --> 00:39:45,600
¿Qué quieres decir con eso?
456
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
¿Sientes lástima por este idiota, es
eso?
457
00:39:47,600 --> 00:39:50,480
¿Qué diablos sucede, Ismael?
¿Qué te pasa?
458
00:39:50,480 --> 00:39:52,520
¿Sabes qué? He cuidado de este chico...
459
00:39:52,520 --> 00:39:54,160
...desde hace casi 20 años.
460
00:39:54,600 --> 00:39:56,040
Y él y yo...
461
00:39:56,320 --> 00:39:57,960
¿Sabes qué? No importa. Sólo cállate.
462
00:39:57,960 --> 00:39:59,640
Y no toques nada aquí.
463
00:40:00,640 --> 00:40:01,720
No me mires.
464
00:40:01,720 --> 00:40:04,920
Seré tu peor pesadilla, hijo de puta.
465
00:40:04,920 --> 00:40:08,320
Vendré aquí y me desharé
de todo esto una noche, ya verás.
466
00:40:17,640 --> 00:40:21,000
No sé qué más decir, Michael.
467
00:40:21,480 --> 00:40:24,840
No has dicho una palabra en 15 años.
468
00:40:25,800 --> 00:40:29,240
Santos cielos, es un largo tiempo.
469
00:40:30,320 --> 00:40:34,400
Es casi el doble
de lo que duró mi primer matrimonio.
470
00:40:35,400 --> 00:40:36,440
Vaya.
471
00:40:37,800 --> 00:40:39,400
Es extraño, Michael.
472
00:40:41,800 --> 00:40:44,440
De alguna forma, te has convertido...
473
00:40:46,120 --> 00:40:48,080
...en mi mejor amigo.
474
00:40:50,360 --> 00:40:52,840
Eso demuestra
lo arruinada que está mi vida.
475
00:40:55,400 --> 00:40:58,400
He hecho todo lo que pude por ti.
476
00:40:58,840 --> 00:41:02,320
Así que... lamento decirte...
477
00:41:02,800 --> 00:41:05,280
...que éste va a ser mi último día.
478
00:41:07,600 --> 00:41:09,200
Debo seguir adelante.
479
00:41:11,080 --> 00:41:12,560
Lo siento.
480
00:41:28,760 --> 00:41:30,600
Cuídate, Michael.
481
00:41:34,120 --> 00:41:35,440
Cuídate.
482
00:41:58,280 --> 00:42:00,840
Estos ojos te engañarán.
483
00:42:02,880 --> 00:42:05,280
Te destruirán.
484
00:42:05,840 --> 00:42:08,720
Te quitarán la inocencia...
485
00:42:08,720 --> 00:42:10,080
"DR. SAMUEL LOOMIS
AUTOR DE LOS OJOS DEL DIABLO"
486
00:42:10,080 --> 00:42:11,160
...el orgullo...
487
00:42:11,160 --> 00:42:12,920
"LA HISTORIA DE MICHAEL MYERS
HOY A LAS 11 A.M. HALL WEBSTER"
488
00:42:12,920 --> 00:42:15,120
...y finalmente el alma.
489
00:42:16,280 --> 00:42:20,600
Estos ojos no ven
lo que ustedes y yo vemos.
490
00:42:22,320 --> 00:42:27,320
Detrás de estos ojos,
uno encuentra el color negro...
491
00:42:28,160 --> 00:42:30,360
...la ausencia de luz.
492
00:42:31,240 --> 00:42:34,120
Éstos son los ojos...
493
00:42:34,920 --> 00:42:36,960
...de un psicópata.
494
00:42:37,640 --> 00:42:39,560
Michael fue creado...
495
00:42:39,560 --> 00:42:41,800
...por una alineación perfecta...
496
00:42:41,800 --> 00:42:45,040
...de factores internos y externos...
497
00:42:45,040 --> 00:42:47,720
...que culminaron mal.
498
00:42:48,280 --> 00:42:51,400
Una tormenta perfecta, si se quiere.
499
00:42:52,640 --> 00:42:55,680
Así nace un psicópata...
500
00:42:55,680 --> 00:42:58,040
...que no conoce límites...
501
00:42:58,040 --> 00:43:01,240
...y no tiene límites.
502
00:43:08,800 --> 00:43:10,600
Kendall, no me gusta...
503
00:43:10,600 --> 00:43:12,440
...tener que irme de mi bar preferido...
504
00:43:12,440 --> 00:43:15,000
...para venir al maldito turno de noche.
505
00:43:15,000 --> 00:43:17,680
Si me jodes con esto, lo pagarás.
506
00:43:17,680 --> 00:43:19,960
Oye, ¿sabes qué? Yo me la cogeré.
¿No quieres cogértela?
507
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
Yo me la cogeré. Ahí.
508
00:43:27,680 --> 00:43:30,160
Mikey, Mikey, Mikey.
509
00:43:30,440 --> 00:43:32,920
Aquí está.
Quiero presentarte a la prima Noel.
510
00:43:37,200 --> 00:43:39,480
Hola, cariño. Hola.
511
00:43:39,960 --> 00:43:41,840
Vinimos a visitarte.
512
00:43:41,840 --> 00:43:44,160
Sabemos que es tu primera noche y eso.
513
00:43:44,160 --> 00:43:46,600
Sólo queremos ver cómo estás.
514
00:43:47,200 --> 00:43:49,440
- Eres hermosa.
- No está mal.
515
00:43:49,440 --> 00:43:51,160
Sólo queremos asegurarnos
de que está todo bien.
516
00:43:51,520 --> 00:43:54,160
Todo está bien. Oye. Mira esas tetitas.
517
00:43:54,160 --> 00:43:55,440
¡Sí! Mira eso.
518
00:43:55,440 --> 00:43:56,560
¿Qué más hay ahí abajo?
519
00:43:56,560 --> 00:43:59,040
No, no, no. ¡Sí!
520
00:43:59,040 --> 00:44:01,120
¡Tenemos una luchadora!
521
00:44:01,120 --> 00:44:03,000
¡Una nueva! Muy bien, prima.
522
00:44:04,280 --> 00:44:05,280
- Tengo una idea.
- Bien.
523
00:44:05,280 --> 00:44:09,080
¡Tengo una idea grandiosa!
524
00:44:09,080 --> 00:44:11,720
- Que se calle.
- Dios, cállate.
525
00:44:16,080 --> 00:44:18,600
Mikey, Mikey, Mikey, Mikey.
526
00:44:18,600 --> 00:44:20,040
¡Hola, Mike!
527
00:44:22,960 --> 00:44:25,560
Oye, Mikey. Te trajimos compañía.
528
00:44:25,560 --> 00:44:27,840
Sí, te trajimos carne nueva, viejo.
529
00:44:27,840 --> 00:44:30,200
Una maldita perra ¿Quieres probarla?
530
00:44:30,200 --> 00:44:31,400
¡Vamos, viejo!
531
00:44:32,160 --> 00:44:33,520
Demuéstranos que eres un hombre.
532
00:44:34,080 --> 00:44:35,320
¿Quieres coger?
533
00:44:36,480 --> 00:44:37,680
Sí.
534
00:44:38,160 --> 00:44:39,440
¿Quieres coger?
535
00:44:41,240 --> 00:44:44,520
Sí. Mm, te gusta eso. ¿No, asesino?
536
00:44:44,520 --> 00:44:46,000
No lo hará. Déjame chupar...
537
00:44:47,440 --> 00:44:48,600
Déjame...
538
00:44:48,960 --> 00:44:50,240
Quieres pelear.
539
00:44:50,240 --> 00:44:52,760
- Vamos, perra.
- Cógetela bien.
540
00:44:53,160 --> 00:44:55,240
- ¡Vamos! ¡Cógetela!
- ¡Sí, nena!
541
00:45:14,440 --> 00:45:16,360
¡Maldito marica, vamos!
542
00:45:16,760 --> 00:45:17,720
¡Sí!
543
00:45:24,600 --> 00:45:25,960
¿Eres marica, muchacho?
544
00:45:29,800 --> 00:45:31,200
Eres marica, ¿no?
545
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
¿Qué diablos haces?
546
00:45:34,000 --> 00:45:35,680
¡Maldito hijo de puta!
547
00:45:36,960 --> 00:45:38,440
¡Hijo de perra! Suéltalo.
548
00:45:38,680 --> 00:45:39,600
¡Kendall!
549
00:45:42,720 --> 00:45:45,000
¿Qué haces, Mikey? Soy Kendall.
550
00:45:46,200 --> 00:45:47,400
Soy Kendall, Mikey.
551
00:47:38,520 --> 00:47:39,480
Mikey...
552
00:47:40,480 --> 00:47:41,760
¿qué haces fuera de tu
habitación?
553
00:47:43,680 --> 00:47:44,760
Bien...
554
00:47:47,760 --> 00:47:48,920
No hagas nada...
555
00:47:49,400 --> 00:47:50,640
...o ambos nos arrepentiremos luego...
556
00:47:50,640 --> 00:47:51,600
...¿sí, Mikey?
557
00:47:52,360 --> 00:47:55,280
Tendré que regresarte
a tu habitación, ¿sí?
558
00:47:56,760 --> 00:47:58,280
Déjame ponerte esto.
559
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
Voy a...
560
00:48:00,880 --> 00:48:02,840
...tomar estas esposas y...
561
00:48:04,400 --> 00:48:06,840
...voy a intentar ponértelas, Mikey.
562
00:48:07,200 --> 00:48:10,080
Y luego volveremos a tu habitación, ¿sí?
563
00:48:31,160 --> 00:48:33,280
Yo fui bueno contigo, Mikey.
564
00:48:47,200 --> 00:48:49,440
Fui bueno contigo, Mikey.
565
00:49:49,760 --> 00:49:50,760
Hola.
566
00:49:50,760 --> 00:49:52,560
- Sam.
- ¿Quién habla?
567
00:49:52,560 --> 00:49:54,320
Sam, soy Koplenson.
568
00:49:56,800 --> 00:49:59,680
- ¿Quién?
- El Dr. Koplenson de Smith's Grove.
569
00:49:59,960 --> 00:50:01,280
Se escapó.
570
00:50:01,760 --> 00:50:02,840
Michael se escapó.
571
00:50:04,640 --> 00:50:05,640
¿Qué?
572
00:50:05,640 --> 00:50:08,560
Se escapó hace unas horas.
573
00:50:08,920 --> 00:50:12,040
Sam, es una... una maldita masacre.
574
00:50:13,600 --> 00:50:16,160
Enseguida voy. Muy bien.
575
00:50:18,440 --> 00:50:19,560
Mierda.
576
00:50:19,800 --> 00:50:21,760
"LAVADERO DE CAMIONES"
577
00:50:44,200 --> 00:50:45,120
¡Diablos!
578
00:50:45,600 --> 00:50:47,040
Debo dejar el camión.
579
00:50:49,640 --> 00:50:51,320
Muy bien, chicos.
580
00:50:51,600 --> 00:50:54,680
Grizzley regresó a la ciudad.
¿Quién tiene las palomitas?
581
00:50:55,240 --> 00:50:56,760
¡Grizzley regresó!
582
00:50:57,040 --> 00:50:58,360
¡Muy bien!
583
00:50:58,840 --> 00:50:59,920
Miren esto.
584
00:50:59,920 --> 00:51:01,800
Es un nuevo trabajo de pintura.
585
00:51:01,800 --> 00:51:04,480
No lo arruines. No lo rayes.
586
00:51:10,440 --> 00:51:11,480
Sí.
587
00:51:12,280 --> 00:51:14,280
"BAÑO - CABALLEROS"
588
00:51:15,880 --> 00:51:17,120
Dios.
589
00:51:21,720 --> 00:51:22,960
Por Dios.
590
00:51:35,360 --> 00:51:36,760
Qué traviesa eres.
591
00:51:37,240 --> 00:51:38,920
Qué traviesa.
592
00:51:59,480 --> 00:52:02,240
Oye, amigo, sólo para que lo sepas...
593
00:52:02,600 --> 00:52:06,320
...tengo un taco tamaño extra grande
por evacuar...
594
00:52:06,680 --> 00:52:08,040
...así que voy a estar un tiempo.
595
00:52:08,320 --> 00:52:12,800
¿Te molestaría esperar afuera
y dejarme evacuar esta bestia en paz?
596
00:52:21,680 --> 00:52:23,480
Mira, hermano...
597
00:52:24,880 --> 00:52:26,680
...si buscas acción...
598
00:52:26,680 --> 00:52:30,160
...más vale que busques a otro
antes de que termine de cagar esto.
599
00:52:31,080 --> 00:52:33,440
O lo vas a sentir mucho.
600
00:52:36,600 --> 00:52:38,080
Eso veo.
601
00:52:39,160 --> 00:52:41,760
Lo que tenemos aquí es...
602
00:52:42,360 --> 00:52:45,160
...un problema de comunicación.
603
00:52:47,280 --> 00:52:49,120
Bien. Espera ahí, idiota.
604
00:52:51,360 --> 00:52:52,840
Tengo algo para ti.
605
00:52:55,920 --> 00:52:58,560
Déjame presentarme.
606
00:52:59,320 --> 00:53:01,360
Soy Joe Grizzley, puta.
607
00:53:03,120 --> 00:53:05,600
Y te voy a quitar esa máscara...
608
00:53:10,320 --> 00:53:11,600
¡No tengo miedo!
609
00:53:26,600 --> 00:53:27,560
¡Vamos!
610
00:54:00,480 --> 00:54:04,280
"HADDONFIELD, ILLINOIS,
31 DE OCTUBRE"
611
00:54:07,880 --> 00:54:09,600
Mason, apúrate.
612
00:54:12,520 --> 00:54:13,640
Buenos días.
613
00:54:14,920 --> 00:54:16,960
¿Dónde estan mis malditos lentes?
614
00:54:16,960 --> 00:54:19,360
- Voy a llegar tarde.
- En tu cabeza.
615
00:54:20,000 --> 00:54:21,160
- Estoy perdiendo mi mente.
- Muevete.
616
00:54:21,160 --> 00:54:22,320
Perdón.
617
00:54:25,760 --> 00:54:27,720
- No puede ser.
- ¿Qué?
618
00:54:28,600 --> 00:54:31,240
Dice que cerró la ferretería de Nickels.
619
00:54:31,240 --> 00:54:33,720
42 años y termina así,
de un día para el otro.
620
00:54:33,720 --> 00:54:36,080
Sí, bueno. Siempre cobraban de más.
621
00:54:36,080 --> 00:54:39,120
Y el Sr. Nickels es un viejo pervertido.
622
00:54:39,120 --> 00:54:41,520
No quiero ni saberlo.
623
00:54:41,760 --> 00:54:43,040
Adivina qué, mamá.
624
00:54:43,040 --> 00:54:46,200
El Sr. Nickels me tocó donde no debía.
625
00:54:47,400 --> 00:54:48,880
No es divertido.
626
00:54:48,880 --> 00:54:50,920
¿Quieres un destornillador, mami?
¿Un martillo?
627
00:54:50,920 --> 00:54:52,200
Mira...
628
00:54:52,600 --> 00:54:55,000
- Laurie, ¡basta!
- Lo siento. Bien.
629
00:54:55,000 --> 00:54:57,120
- ¿Vas a comer?
- No, comeré algo en la escuela.
630
00:54:57,120 --> 00:54:59,000
- Por Dios.
- Claro.
631
00:54:59,000 --> 00:55:02,200
Deja que los monstruos corporativos
de Norteamérica...
632
00:55:02,200 --> 00:55:04,320
...destruyan todo lo hermoso
que tiene esta ciudad.
633
00:55:04,320 --> 00:55:07,280
Con monstruos corporativos o no,
el mercado Epic es mucho más económico.
634
00:55:07,560 --> 00:55:09,360
Dios, debo irme de aquí.
635
00:55:13,160 --> 00:55:16,120
- Gracias otra vez por ir a dejar eso.
- No es nada, papá.
636
00:55:16,120 --> 00:55:18,880
Sólo mete el sobre por la ranura, ¿sí?
637
00:55:18,880 --> 00:55:20,000
Sí, papá, lo sé.
638
00:55:20,000 --> 00:55:21,720
Pasarán a buscarlo, cariño.
639
00:55:21,720 --> 00:55:22,800
Así que es muy importante que...
640
00:55:22,800 --> 00:55:24,120
Papá, de acuerdo. Entiendo.
641
00:55:26,000 --> 00:55:27,200
- Te quiero.
- Yo también.
642
00:55:27,200 --> 00:55:28,080
Que tengas un buen día.
643
00:55:28,080 --> 00:55:31,440
Mason, olvidaste tu maletín, cariño.
644
00:55:31,720 --> 00:55:33,640
- Diablos.
- Cállate.
645
00:55:33,920 --> 00:55:35,600
Ya me mareé de tantas vueltas.
646
00:55:38,000 --> 00:55:39,040
Sí.
647
00:55:39,040 --> 00:55:43,240
¿Crees que puedes adjuntar
los brazos a Sr. Huesos?
648
00:55:43,240 --> 00:55:44,480
Que tengas un buen día.
649
00:55:44,480 --> 00:55:46,560
Sí. El primero en mi lista de
prioridades.
650
00:55:50,280 --> 00:55:51,240
Oye, ¡Laurie!
651
00:55:51,240 --> 00:55:52,200
- ¡Espera!
- Dios.
652
00:55:52,200 --> 00:55:55,000
- Déjame en paz, Tommy.
- Espera.
653
00:55:55,360 --> 00:55:58,160
Definición: deja de caminar.
654
00:55:58,400 --> 00:56:01,200
- ¿Puedo preguntarte algo serio?
- Claro, ¿por qué no?
655
00:56:01,840 --> 00:56:04,240
¿Alguna vez oíste
del Hombre Lobo mexicano?
656
00:56:04,240 --> 00:56:06,520
- No.
- Sí, bueno, es real.
657
00:56:06,520 --> 00:56:08,200
- Lo vi por TV anoche...
- ¿Sí?
658
00:56:08,200 --> 00:56:11,920
Se llama Danny,
y tiene la cara cubierta con su cabello.
659
00:56:11,920 --> 00:56:13,600
Le gusta el fútbol. ¡Te lo juro!
Mostraron...
660
00:56:13,600 --> 00:56:14,920
- Bien.
- ¡Es un lobo!
661
00:56:14,920 --> 00:56:17,200
Tommy, no tengo idea de qué hablas.
662
00:56:17,200 --> 00:56:18,920
Deja de divagar, pequeño.
663
00:56:18,920 --> 00:56:21,360
No actúes como si estuviera loco.
¡Es cierto!
664
00:56:21,360 --> 00:56:23,400
Tommy, soy tu niñera. Estás loco.
665
00:56:23,400 --> 00:56:25,160
Lo sé. Estás loco.
Estás loco.
666
00:57:52,640 --> 00:57:54,600
Bien, debo parar aquí.
667
00:57:54,960 --> 00:57:57,880
¡Vaya! ¿Estás loca?
668
00:57:58,240 --> 00:58:00,200
Por Dios, Tommy,
ni siquiera te estoy escuchando.
669
00:58:00,720 --> 00:58:01,880
Más vale que me escuches.
670
00:58:02,360 --> 00:58:03,480
Está ahí dentro.
671
00:58:03,480 --> 00:58:05,400
¿Estás loca? No puedes entrar ahí.
672
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
Sí que puedo.
673
00:58:08,040 --> 00:58:09,680
Sostén mis libros, ¿quieres?
674
00:58:11,680 --> 00:58:14,120
Es la casa del diablo.
El Hombre Loco vive ahí.
675
00:58:14,400 --> 00:58:15,920
Oh, no, Tommy.
676
00:58:15,920 --> 00:58:18,080
Ni bromees con eso. Lo digo en serio.
677
00:58:18,760 --> 00:58:20,400
Me estás asustando.
678
00:58:20,400 --> 00:58:23,000
Me atrapará el Hombre Loco
o Danny, el Hombre Lobo.
679
00:58:25,960 --> 00:58:27,320
"NO PASAR"
680
00:58:30,000 --> 00:58:30,920
No, Tommy.
681
00:58:31,720 --> 00:58:32,560
¡No!
682
00:58:33,560 --> 00:58:34,440
Oh, no.
683
00:58:34,440 --> 00:58:35,760
No, me está atrapando...
684
00:58:36,360 --> 00:58:38,600
No, Tommy, ¡me tira hacia adentro!
685
00:58:41,440 --> 00:58:43,120
Fue una broma. Cálmate.
686
00:58:43,520 --> 00:58:44,440
Ojalá no lo fuera.
687
00:58:45,200 --> 00:58:46,320
Vamos, apúrate.
688
00:58:47,040 --> 00:58:48,760
Relájate, tonto.
689
00:58:49,120 --> 00:58:50,000
Gracias.
690
00:58:52,800 --> 00:58:55,040
Ése no es un lugar para bromear, ¿sabes?
691
00:58:55,040 --> 00:58:57,480
- No es gran cosa.
- ¿No es gran cosa?
692
00:58:57,480 --> 00:58:59,360
¿Sabes de quién es esa casa?
693
00:59:00,560 --> 00:59:01,480
Vamos.
694
00:59:01,480 --> 00:59:03,400
- Todo estará bien.
- Sí.
695
00:59:03,680 --> 00:59:05,080
¿Y si sucede algo?
696
00:59:05,080 --> 00:59:07,920
- Laurie, ¿qué sucederá?
- No lo sé.
697
00:59:08,320 --> 00:59:10,240
Todo estará bien.
698
00:59:10,240 --> 00:59:12,120
¿Qué estará bien?
699
00:59:12,120 --> 00:59:15,440
Annie quiere que finja que cuido
a Lindsey Wallace...
700
00:59:15,440 --> 00:59:18,680
...luego se escapará y la dejará conmigo
así puede ir a ver a Paul.
701
00:59:19,120 --> 00:59:20,480
Suena a una de mis ideas creativas.
702
00:59:20,480 --> 00:59:21,560
- Sí.
- Me gusta.
703
00:59:21,880 --> 00:59:24,840
Creí que Paul estaba castigado
por romper la moto de su padre.
704
00:59:24,840 --> 00:59:26,800
Sí. Lo estaba, pero ya no.
705
00:59:26,800 --> 00:59:28,120
- Tú sabes.
- Sí.
706
00:59:28,360 --> 00:59:29,880
¿Por favor?
707
00:59:30,160 --> 00:59:31,920
¿Y si regresan temprano?
708
00:59:31,920 --> 00:59:34,640
No regresarán temprano.
709
00:59:34,640 --> 00:59:36,520
¿Sí? A la Sra. Wallace le gusta la
bebida.
710
00:59:36,520 --> 00:59:38,880
Estarán afuera emborrachándose
toda la noche.
711
00:59:39,640 --> 00:59:42,600
Sí. Annie, no me gusta mentir. Lo sabes.
712
00:59:42,600 --> 00:59:45,240
Dios, ¿quién eres, la Madre Teresa?
713
00:59:45,240 --> 00:59:46,560
- No.
- Sí que lo es.
714
00:59:46,560 --> 00:59:48,280
Mírenla. Parece un angelito.
715
00:59:48,280 --> 00:59:51,240
- Es la maldita Madre Teresa.
- Basta. ¡No lo soy!
716
00:59:52,240 --> 00:59:53,720
¿Por favor?
717
00:59:56,520 --> 00:59:58,440
- Está bien, lo haré.
- ¡Sí!
718
00:59:58,440 --> 00:59:59,680
Me debes una.
719
00:59:59,680 --> 01:00:01,680
- Te quiero.
- Y yo a ti.
720
01:00:04,040 --> 01:00:07,640
¿Sabían que el alcohol etílico hierve
a 78,5 grados centígrados?
721
01:00:07,880 --> 01:00:09,360
- No lo sabía.
- Sí.
722
01:00:09,360 --> 01:00:10,840
Es genial, ¿no?
723
01:00:11,640 --> 01:00:12,880
Llámame otra vez.
724
01:00:16,120 --> 01:00:17,960
Todo esto es su culpa.
725
01:00:17,960 --> 01:00:19,920
Usted es responsable.
726
01:00:21,960 --> 01:00:25,320
No puedo ser responsable
por todo lo que pasa aquí.
727
01:00:26,320 --> 01:00:27,560
¿Y usted?
728
01:00:27,560 --> 01:00:29,920
No me culpe.
729
01:00:29,920 --> 01:00:31,360
Era su paciente, Doctor.
730
01:00:31,360 --> 01:00:33,520
Fue mi paciente.
731
01:00:33,800 --> 01:00:36,600
Todo lo que tenían que hacer es actuar
como guardianes del zoológico...
732
01:00:37,200 --> 01:00:39,640
...y mantener el mono en la
jaula cerrada con llave...
733
01:00:39,640 --> 01:00:41,160
...hasta que el mono
muera de vejez.
734
01:00:41,160 --> 01:00:42,640
¿Cuán difícil es eso?
735
01:00:42,640 --> 01:00:46,120
Dios, apenas podemos decir que tenemos
la mitad del tiempo para respirar.
736
01:00:46,440 --> 01:00:50,200
Él ha sido como un gatito en coma
desde hace 15 años.
737
01:00:50,200 --> 01:00:53,160
Si toda la seguridad
no era suficiente, Sammy...
738
01:00:53,160 --> 01:00:54,720
...debería habernos advertido.
739
01:00:55,000 --> 01:00:56,320
Ya veo.
740
01:00:56,320 --> 01:00:59,320
Entonces Uds. van a lavar
sus manos de todo.
741
01:00:59,320 --> 01:01:02,520
¿Saben? Uds. dos me enferman.
742
01:01:09,920 --> 01:01:13,160
Él es loco...
con la confianza y docilidad...
743
01:01:13,160 --> 01:01:15,000
...de un lobo.
744
01:01:16,480 --> 01:01:18,920
Le dimos su perfil completo
a las autoridades.
745
01:01:18,920 --> 01:01:22,520
Dos controles y un boletín a todos los
medios no detendrían ni a un niño de 5.
746
01:01:22,520 --> 01:01:24,160
¿Qué quiere que hagamos?
747
01:01:24,160 --> 01:01:26,000
Sí. ¿Qué quiere que hagamos?
748
01:01:27,800 --> 01:01:29,800
Quiero que tomen el teléfono...
749
01:01:29,800 --> 01:01:33,520
...y que les digan
quién se escapó de aquí anoche.
750
01:01:33,520 --> 01:01:36,840
Y quiero que les digan exactamente
hacia dónde se dirige.
751
01:01:36,840 --> 01:01:38,880
Dios, no sabemos eso.
752
01:01:38,880 --> 01:01:40,960
Debe ser genial vivir en la negación.
753
01:01:40,960 --> 01:01:42,600
Debo intentarlo alguna vez.
754
01:01:42,600 --> 01:01:46,000
Mire, usted
y ese ejército de malditos oficiales...
755
01:01:46,480 --> 01:01:48,440
...saben muy bien hacia dónde se dirige.
756
01:01:49,960 --> 01:01:51,280
¿Y dónde es eso?
757
01:01:54,560 --> 01:01:56,080
¡Haddonfield!
758
01:01:56,400 --> 01:01:59,000
¡Haddonfield es 100 millas de aquí!
759
01:02:00,600 --> 01:02:01,920
Esto es patético.
760
01:02:01,920 --> 01:02:04,080
¿Qué, que me suspendan del equipo?
761
01:02:04,080 --> 01:02:05,360
No quiero sonar vanidosa...
762
01:02:05,360 --> 01:02:07,600
...pero soy la porrista más sexy que
tienen.
763
01:02:07,600 --> 01:02:09,280
Sí, Lynda, eso no suena vanidoso.
764
01:02:09,280 --> 01:02:11,280
¿Qué, ya no se puede decir una broma?
765
01:02:11,280 --> 01:02:13,000
- ¿Qué dijiste?
- Mira.
766
01:02:13,000 --> 01:02:15,640
La maldita nos da
tres bailes nuevos para aprender...
767
01:02:15,640 --> 01:02:19,680
...y le digo: "¿Por qué no hacemos
algo explosivo, algo con mucha acción?
768
01:02:19,680 --> 01:02:21,840
Y quizá nadie se dé cuenta de que
hacemos los mismos bailes aburridos".
769
01:02:21,840 --> 01:02:23,840
- No le dijiste eso.
- Sí, se lo dije.
770
01:02:23,840 --> 01:02:24,880
- Sí, lo dijiste.
- Sí.
771
01:02:24,880 --> 01:02:26,680
¿Sabes lo que hizo la maldita?
772
01:02:26,680 --> 01:02:28,160
- ¿Qué?
- Llamó a mi papá y...
773
01:02:28,160 --> 01:02:29,600
...le contó lo que dije.
774
01:02:29,600 --> 01:02:30,520
- Sí.
- Por Dios.
775
01:02:30,520 --> 01:02:33,800
Esa P-E-R-R-A necesita algo de sexo.
776
01:02:33,800 --> 01:02:34,880
¿Qué dijo tu papá?
777
01:02:35,280 --> 01:02:36,800
¿A quién le importa?
778
01:02:36,800 --> 01:02:40,640
Pondré carita de princesita acongojada.
779
01:02:40,640 --> 01:02:43,840
La mimada de papá nunca diría algo así.
780
01:02:43,840 --> 01:02:45,760
Dios, desde que se separaron tus
padres...
781
01:02:45,760 --> 01:02:47,880
...tienes a tu papá a tus pies.
782
01:02:47,880 --> 01:02:49,720
Totalmente.
783
01:02:50,280 --> 01:02:52,840
- ¡Oigan, perras!
- Hola, Annie.
784
01:02:52,840 --> 01:02:56,080
- Gracias por esperarme.
- Vamos. Apúrate.
785
01:02:56,600 --> 01:02:57,880
Dios.
786
01:02:58,400 --> 01:03:01,680
Oye, oí acerca de tu incidente
como porrista.
787
01:03:01,680 --> 01:03:03,640
Sí, soy muy famosa.
788
01:03:04,040 --> 01:03:05,680
Eres una perra.
789
01:03:07,360 --> 01:03:09,200
Hoy en clase, en clase de francés,
790
01:03:09,200 --> 01:03:11,560
el Sr. Leclerc totalmente
coquetea conmigo.
791
01:03:11,560 --> 01:03:13,160
Aquí vamos.
792
01:03:13,160 --> 01:03:15,520
La clase está conjugando
el verbo desear...
793
01:03:15,520 --> 01:03:17,400
Porque él te desea.
794
01:03:18,640 --> 01:03:21,800
Dios, Sr. Leclerc.
795
01:03:21,800 --> 01:03:23,880
- Qué idiota.
- Sr. Leclerc me desea.
796
01:03:23,880 --> 01:03:25,240
Creo que ese tipo nos está mirando.
797
01:03:25,480 --> 01:03:27,480
- ¿Qué tipo?
- El de allá.
798
01:03:27,480 --> 01:03:28,560
¿Sí?
799
01:03:28,560 --> 01:03:30,680
- Por favor.
- Lo vi afuera de la escuela más temprano.
800
01:03:30,680 --> 01:03:32,840
Debe ser un pervertido
que se excita con las colegialas.
801
01:03:32,840 --> 01:03:34,520
Sí, esperen. Miren esto.
802
01:03:34,520 --> 01:03:36,200
¡Oye, loco!
803
01:03:36,200 --> 01:03:38,240
Oye, loco, ¿quieres carne joven?
804
01:03:38,240 --> 01:03:40,400
¿Te gusta? Ven a buscarla.
805
01:03:40,400 --> 01:03:41,480
- ¡Oye!
- Lynda, basta.
806
01:03:41,480 --> 01:03:43,800
Oye, idiota. Mi papá es el comisario.
807
01:03:43,800 --> 01:03:46,040
¿Por qué no vuelves
a tu maldita cueva?
808
01:03:47,440 --> 01:03:48,960
- Sí.
- Lo ven, les dije.
809
01:03:48,960 --> 01:03:50,960
Es sólo un estúpido pervertido.
810
01:03:50,960 --> 01:03:52,760
- Sí.
- Dios, están locas.
811
01:03:52,760 --> 01:03:54,160
Ese tipo puede ser peligroso.
812
01:03:54,160 --> 01:03:55,440
- Dios.
- Como sea.
813
01:03:55,440 --> 01:03:57,360
- ¿Qué va a hacer?
- No lo sé.
814
01:03:57,360 --> 01:04:01,040
Por Dios. ¡Debes salir con él!
815
01:04:02,400 --> 01:04:04,240
- ¡Sí!
- ¡Chicas!
816
01:04:04,240 --> 01:04:05,520
Vamos, vayamos por...
817
01:04:06,680 --> 01:04:08,680
- No.
- Hola.
818
01:04:08,680 --> 01:04:10,040
Hola, papá.
819
01:04:10,400 --> 01:04:11,960
Hola, Sr. Brackett.
820
01:04:11,960 --> 01:04:15,000
- Lindo gorro de piel, Sr. Brackett.
- Gracias.
821
01:04:15,000 --> 01:04:16,240
¿Qué tal, papá?
822
01:04:16,640 --> 01:04:19,040
Voy a casa. ¿Alguien quiere que la
lleve?
823
01:04:19,040 --> 01:04:20,520
Sí. Claro que sí, iré contigo.
824
01:04:20,520 --> 01:04:21,800
- No.
- ¿Ustedes?
825
01:04:21,800 --> 01:04:23,400
Los autos con animales me dan náuseas.
826
01:04:23,400 --> 01:04:25,160
- Lindo.
- Adiós, Annie.
827
01:04:25,160 --> 01:04:26,560
- Nos vemos.
- Adiós, chicas.
828
01:04:26,560 --> 01:04:28,440
Adiós.
829
01:04:31,360 --> 01:04:34,800
- Algo molesto tener a un cerdo de padre.
- No, a mí me cae bien.
830
01:04:34,800 --> 01:04:37,040
¿Sí? ¿Crees que coqueteaba conmigo?
831
01:04:37,400 --> 01:04:39,240
- Estás totalmente demente.
- Totalmente.
832
01:04:39,240 --> 01:04:41,480
- Sí. Nos vemos.
- Adiós.
833
01:05:26,240 --> 01:05:27,480
¡Qué lindo!
834
01:05:28,120 --> 01:05:30,200
¡Por favor, ayúdame con esa cosa
estúpida!
835
01:05:30,200 --> 01:05:31,440
Ok, ok.
836
01:05:31,440 --> 01:05:34,480
Dios, mami, ¿por qué lo haces cada año?
837
01:05:34,760 --> 01:05:37,800
Porque, por algún motivo increíble,
a tu padre...
838
01:05:38,520 --> 01:05:39,520
...le gusta.
839
01:05:40,120 --> 01:05:41,520
- Los pies parecen manos...
- No funciona.
840
01:05:41,520 --> 01:05:43,200
Las rodillas parecen pies...
841
01:05:43,200 --> 01:05:45,360
...y no puedo poner esa cosa
en el agujero.
842
01:05:45,360 --> 01:05:48,440
- ¡No puedo ponerlo en el agujero!
- ¡Tranquilo!
843
01:05:48,440 --> 01:05:49,480
Lo hice.
844
01:05:51,160 --> 01:05:53,680
- ¿Tienes?
- Tú trata de hacerlo, ¿de acuerdo?
845
01:05:54,680 --> 01:05:55,720
Dios.
846
01:05:56,200 --> 01:05:58,600
Hace dos horas que estoy haciendo esto.
847
01:05:59,080 --> 01:06:00,080
Bueno.
848
01:06:00,520 --> 01:06:02,200
¿Quieres hacermelo?
849
01:06:02,200 --> 01:06:03,520
¡Déjalo! No.
850
01:06:03,520 --> 01:06:05,480
Sigo molesto sobre
el incidente rosquilla...
851
01:06:05,480 --> 01:06:07,400
...esa mañana, si quieres saber la
verdad.
852
01:06:07,400 --> 01:06:09,400
- Mami, fue una broma.
- Sí.
853
01:06:09,400 --> 01:06:12,440
Déjame decirte que hay cosas
que mamás no necesitan oír...
854
01:06:12,440 --> 01:06:14,080
...hasta que tengas 17 años.
855
01:06:14,080 --> 01:06:16,040
Mami, tengo 17 años.
856
01:06:21,680 --> 01:06:23,240
Sí, está aquí.
857
01:06:25,520 --> 01:06:29,520
Sí, con el alguacil Brackett, por favor.
858
01:06:29,520 --> 01:06:31,320
Dr. Samuel Loomis.
859
01:06:31,320 --> 01:06:33,080
Sí. ¿Hola?
860
01:06:34,080 --> 01:06:35,000
¡Mierda!
861
01:06:36,120 --> 01:06:38,240
¿Te puedo pedir tu teléfono celular?
862
01:06:38,240 --> 01:06:41,160
El mío es inútil como un fila
de budines en navidad.
863
01:06:41,160 --> 01:06:44,320
No, no tengo uno.
Causa cáncer en el cerebro.
864
01:06:44,320 --> 01:06:46,200
Sí. Claro.
865
01:06:46,200 --> 01:06:49,360
Sabes, recuerdo esta desgracia
como si hubiera sucedido ayer.
866
01:06:49,640 --> 01:06:50,840
Fue trágico.
867
01:06:50,840 --> 01:06:53,040
La pobre mujer no pudo soportar el
estrés...
868
01:06:53,040 --> 01:06:55,720
...de que la llamaran "la madre de
Satán".
869
01:06:56,320 --> 01:06:58,240
Creo que se voló
la maldita cabeza.
870
01:06:58,240 --> 01:07:00,120
Todavía sigo sorprendido.
871
01:07:00,400 --> 01:07:03,920
Un muchacho tan joven
asesinando a toda esa gente.
872
01:07:04,200 --> 01:07:07,840
Y el doctor involucrado...
Creo que escribió un libro o algo así.
873
01:07:07,840 --> 01:07:09,440
Dinero sangriento.
874
01:07:09,440 --> 01:07:11,440
Sí, lo leí. Un excelente libro.
875
01:07:11,440 --> 01:07:14,200
- ¿Estamos cerca?
- Sí, es aquí. Cre...
876
01:07:15,720 --> 01:07:18,160
- ¡Malditos hijos de puta!
- ¿Qué?
877
01:07:18,160 --> 01:07:20,560
¡Esos malditos niños! ¡Por Dios!
878
01:07:20,800 --> 01:07:23,960
¿No creen que tengo algo mejor que hacer
con mi tiempo que limpiar esta basura?
879
01:07:23,960 --> 01:07:26,480
¡Malditos idiotas! ¡Maldición!
880
01:07:26,480 --> 01:07:28,120
¿Adónde diablos va?
881
01:07:30,480 --> 01:07:32,720
¿Quién haría algo tan siniestro como
esto?
882
01:07:34,120 --> 01:07:37,000
Creo que sé de quién es esa tumba.
883
01:07:44,160 --> 01:07:47,000
"TRETA O TRUCO"
884
01:08:07,960 --> 01:08:11,080
Diablos, es una lástima
que vendan este lugar.
885
01:08:11,080 --> 01:08:13,960
Le bajaron el precio.
Quizá pueda comprarla.
886
01:08:13,960 --> 01:08:17,080
Sí, ¿con los 10 dólares
que tienes en tu alcancía?
887
01:08:18,560 --> 01:08:20,600
Es una pocilga igualmente.
888
01:08:20,600 --> 01:08:22,080
La extrañaré.
889
01:08:22,080 --> 01:08:23,480
No te preocupes, cariño.
890
01:08:23,480 --> 01:08:25,440
Encontraremos otra casa
donde divertirnos.
891
01:08:25,440 --> 01:08:28,920
Además, no quiero arruinar la furgoneta.
892
01:08:28,920 --> 01:08:31,480
Sabes que paso mucho tiempo ahí.
893
01:08:49,280 --> 01:08:51,000
Sí.
894
01:08:51,000 --> 01:08:52,880
Espera, así.
895
01:08:52,880 --> 01:08:53,760
Dios.
896
01:08:55,800 --> 01:08:56,880
Espera, espera.
897
01:08:56,880 --> 01:08:58,080
Justo ahí, ahí.
898
01:08:58,080 --> 01:09:00,520
- ¡No te detengas!
- Se me acalambró la pierna.
899
01:09:00,520 --> 01:09:02,440
¿Por qué te detuviste? Dios...
900
01:09:02,920 --> 01:09:03,880
Maldición.
901
01:09:09,280 --> 01:09:11,080
Un maldito pre-aviso sería bueno.
902
01:09:11,600 --> 01:09:13,200
- Diablos.
- Lo siento.
903
01:09:14,160 --> 01:09:15,120
Dios.
904
01:09:19,280 --> 01:09:22,080
- Tráeme otra cerveza.
- Tú ve por ella.
905
01:09:22,080 --> 01:09:24,440
Soy el que acaba de hacer
todo el trabajo pesado.
906
01:09:26,320 --> 01:09:27,840
De acuerdo, yo voy.
907
01:09:32,320 --> 01:09:36,520
En serio, en una escala del 1 al 10,
¿me darías un 5?
908
01:09:37,120 --> 01:09:38,360
¿Qué tal...
909
01:09:39,680 --> 01:09:40,880
...un cero?
910
01:09:40,880 --> 01:09:42,240
- Más bien...
- Cero.
911
01:09:42,240 --> 01:09:43,960
Más bien un cero más 11.
912
01:10:23,200 --> 01:10:25,280
- ¿Hola?
- Hola, pequeña.
913
01:10:25,560 --> 01:10:26,800
¿Qué hay de nuevo?
914
01:10:27,480 --> 01:10:30,280
- No mucho.
- ¿Qué sucede?
915
01:10:30,560 --> 01:10:32,880
Estaba pensando en lo que dijo Annie
hoy...
916
01:10:32,880 --> 01:10:35,280
...sobre mi supuesto "incidente de
porrista".
917
01:10:35,280 --> 01:10:37,200
No lo sé. Me está molestando.
918
01:10:40,280 --> 01:10:42,600
Diablos, ¿quién puso
todas estas latas vacías de nuevo aquí?
919
01:10:43,920 --> 01:10:45,240
Tú no piensas eso, ¿o sí?
920
01:10:45,240 --> 01:10:46,600
Lynda, no creo que seas una puta.
921
01:10:46,600 --> 01:10:48,080
Vamos, eso es ridículo.
922
01:10:48,080 --> 01:10:50,400
No me importa
lo que piense Annie igualmente.
923
01:10:50,880 --> 01:10:52,480
Pero sí me importa lo que tú piensas.
924
01:11:09,720 --> 01:11:10,720
¡Diablos!
925
01:11:12,280 --> 01:11:13,720
¿Qué...? ¿Qué diablos...?
926
01:11:56,520 --> 01:12:00,000
Dios, Bob, ¿puedes tardarte un poco más?
927
01:12:00,000 --> 01:12:01,480
¿Puedes?
928
01:12:06,320 --> 01:12:07,720
Qué lindo.
929
01:12:09,120 --> 01:12:11,560
¿Ves algo que te guste?
930
01:12:20,320 --> 01:12:21,960
Bien, es suficiente.
931
01:12:21,960 --> 01:12:23,360
Se acabó la broma.
932
01:12:23,360 --> 01:12:24,800
La cerveza, por favor.
933
01:12:30,000 --> 01:12:33,320
Oye, Casper, maldito fantasmita,
pásame la cerveza.
934
01:12:35,800 --> 01:12:37,920
Dámela, maldito bastardo.
935
01:12:41,200 --> 01:12:43,720
¿Por qué actúas como un idiota
cada vez que lo hacemos?
936
01:12:43,720 --> 01:12:46,600
Deberías estar agradecido
por tocarme con eso.
937
01:12:46,600 --> 01:12:48,200
Y de todas maneras, no eres un cero.
938
01:12:48,200 --> 01:12:50,520
Eres un menos 5.
939
01:12:50,520 --> 01:12:51,440
Como sea.
940
01:12:52,000 --> 01:12:53,560
¿Qué hiciste con esta cerveza?
941
01:13:35,960 --> 01:13:37,560
¿Qué tal esta grande de aquí?
942
01:13:37,560 --> 01:13:38,880
Se ve perfecta.
943
01:13:38,880 --> 01:13:39,960
- ¿Quieres decir ésta de aquí?
- Sí, ésa.
944
01:13:39,960 --> 01:13:42,920
- Sí, sí, es hermosa.
- .22 Smith & Wesson.
945
01:13:42,920 --> 01:13:44,600
- Es buena.
- Sí.
946
01:13:44,880 --> 01:13:46,960
Está bien si sólo quiere molestarlo.
947
01:13:46,960 --> 01:13:50,520
Si quiere... volarle la maldita cabeza...
948
01:13:50,840 --> 01:13:52,160
...esto es lo que necesita.
949
01:13:52,440 --> 01:13:54,120
Una Magnum .357.
950
01:13:54,120 --> 01:13:56,520
Muelle principal alemán, alcance
poligonal.
951
01:13:56,520 --> 01:13:58,080
Hermosa, hermosa. ¿Poli qué?
952
01:13:58,080 --> 01:14:00,880
- Velocidad inicial: 440 m por segundo.
- Genial, envuélvala.
953
01:14:00,880 --> 01:14:02,280
- Está bien.
- Bien.
954
01:14:02,280 --> 01:14:03,960
- Con calma.
- Gracias. Sí.
955
01:14:03,960 --> 01:14:05,120
Estoy algo apurado.
956
01:14:05,120 --> 01:14:06,680
Si pudiera envolverla, sería genial.
957
01:14:06,680 --> 01:14:08,240
- Gracias.
- ¿Qué va a cazar?
958
01:14:08,240 --> 01:14:12,400
- Chicas, se ven hermosas.
- Pequeñas princesas.
959
01:14:12,400 --> 01:14:13,520
- Treta o truco.
- Aquí tienen.
960
01:14:13,520 --> 01:14:14,560
- Gracias.
- Aquí tienen dulces.
961
01:14:14,560 --> 01:14:16,920
- Feliz Halloween.
- A ti también.
962
01:14:16,920 --> 01:14:19,480
- Adiós, chicos.
- Gracias. Adiós.
963
01:14:21,200 --> 01:14:22,960
Qué hermosos niños.
964
01:14:22,960 --> 01:14:25,680
No puedo creer que te gradúes este año.
965
01:14:25,680 --> 01:14:28,520
Recuerdo cuando andabas
por ahí como ellas.
966
01:14:28,520 --> 01:14:30,520
Mamá, nunca fui una princesa.
967
01:14:30,520 --> 01:14:32,840
Lo último que fui a su edad
fue una Caperucita Roja muerta.
968
01:14:32,840 --> 01:14:34,240
Eras una bailarina preciosa...
969
01:14:34,240 --> 01:14:37,080
No, me compraste la sangre
y me hiciste los cortes.
970
01:14:37,080 --> 01:14:38,480
"Mi disfraz es muy ajustado".
971
01:14:38,480 --> 01:14:40,160
- ¿No lo recuerdas?
- Nunca usé un tutú.
972
01:14:40,160 --> 01:14:41,760
¿Ya vinieron muchos niños?
973
01:14:42,040 --> 01:14:44,400
Sólo dos hasta ahora.
974
01:14:44,960 --> 01:14:46,120
Escucha...
975
01:14:47,440 --> 01:14:48,440
...ten cuidado esta noche.
976
01:14:48,440 --> 01:14:49,520
Lo sé.
977
01:14:49,520 --> 01:14:51,520
Andan muchos locos sueltos
en Halloween.
978
01:14:51,920 --> 01:14:55,240
Es... ¿Qué me dijiste que dijera?
979
01:14:56,320 --> 01:14:59,280
- Noche de aficionados.
- Sí, claro. Noche de aficionados.
980
01:14:59,280 --> 01:15:01,400
Papá, sólo estaré cuidando niños.
981
01:15:01,800 --> 01:15:03,880
- ¿Qué es lo peor que puedo hacer?
- Muy bien, de acuerdo.
982
01:15:03,880 --> 01:15:05,000
- Sólo quería advertirte.
- Bien.
983
01:15:06,400 --> 01:15:07,880
Mamá, ¡deja!
984
01:15:11,720 --> 01:15:13,520
¡Hola, Sr. y Sra. Strode!
985
01:15:13,520 --> 01:15:14,720
- Hola, Annie.
- Hola.
986
01:15:14,720 --> 01:15:15,840
¿Cómo está tu papá?
987
01:15:15,840 --> 01:15:18,520
Ya saben, como siempre.
988
01:15:18,800 --> 01:15:20,160
¿Sabes lo que significa eso?
989
01:15:22,480 --> 01:15:23,960
Sí. ¡Los quiero!
990
01:15:23,960 --> 01:15:25,640
- ¡Yo también!
- ¡Adiós!
991
01:15:26,400 --> 01:15:27,640
¿Me harás unos mimos?
992
01:15:28,160 --> 01:15:31,840
Te haré unos mimos, pero primero
hablaremos de las vacaciones.
993
01:15:32,120 --> 01:15:34,360
Iré a encender el fuego.
994
01:15:35,560 --> 01:15:36,960
Vacaciones.
995
01:15:37,320 --> 01:15:39,480
Odio las vacaciones.
Quedémonos en casa.
996
01:16:40,440 --> 01:16:42,400
¡No! ¡No!
997
01:16:42,400 --> 01:16:44,720
Deja a mi hija en paz, deja...
998
01:17:05,960 --> 01:17:08,800
Bien, Tommy, aquí está tu sándwich...
999
01:17:08,800 --> 01:17:10,200
...sin manteca de maní.
1000
01:17:10,680 --> 01:17:11,600
Bien.
1001
01:17:11,960 --> 01:17:14,120
Si me hubieras escuchado la primera
vez...
1002
01:17:14,120 --> 01:17:15,520
...no habrías tenido que hacerlo dos
veces.
1003
01:17:19,080 --> 01:17:20,880
- ¿Laurie?
- ¿Qué?
1004
01:17:21,720 --> 01:17:23,320
¿El Hombre Loco es de verdad?
1005
01:17:23,800 --> 01:17:25,880
¿Por qué estás tan obsesionado
con él, Tommy?
1006
01:17:26,320 --> 01:17:28,840
- Bueno, oigo cosas en la escuela.
- ¿Como qué?
1007
01:17:29,600 --> 01:17:31,960
Bueno, oí que las noches de Halloween...
1008
01:17:31,960 --> 01:17:35,640
...el Hombre Loco sale y ataca
a los chicos que no creen en él.
1009
01:17:37,640 --> 01:17:39,040
¿Sabes qué, Tommy?
1010
01:17:39,800 --> 01:17:41,080
Es verdad.
1011
01:17:41,480 --> 01:17:44,120
Le gusta comer a pequeños como tú.
1012
01:17:46,760 --> 01:17:47,960
¡Por Dios!
¡El Hombre Loco está aquí!
1013
01:17:47,960 --> 01:17:49,160
¡Vamos a morir!
1014
01:17:51,400 --> 01:17:52,560
Espera aquí.
1015
01:17:53,320 --> 01:17:56,640
- Ése no es el comportamiento apropiado
de una niñera, Laurie. - ¿Hola?
1016
01:17:57,000 --> 01:17:58,440
Cállate.
1017
01:17:58,800 --> 01:18:01,720
- Mis padres se enterarán de esto.
- Soy yo. Hola.
1018
01:18:01,720 --> 01:18:04,120
Los Wallace finalmente se fueron.
1019
01:18:04,120 --> 01:18:06,240
Acabo de hablar con Paul.
Está en camino.
1020
01:18:06,680 --> 01:18:11,280
Termino de hacerle las palomitas
a la Reina de Sheba y salgo para allá.
1021
01:18:11,280 --> 01:18:14,560
Tengo buenas noticias para ti,
te veo en unos minutos.
1022
01:18:14,560 --> 01:18:15,680
Bien, adiós.
1023
01:18:17,840 --> 01:18:20,160
- Adivina qué, Tommy.
- ¿Qué?
1024
01:18:20,160 --> 01:18:22,800
Lindsey Wallace está en camino.
1025
01:18:22,800 --> 01:18:24,840
¿Qué? ¡No puede venir aquí!
1026
01:18:24,840 --> 01:18:26,920
- ¿Y si los chicos la ven?
- ¿Qué?
1027
01:18:27,760 --> 01:18:29,200
Primero, es una chica.
1028
01:18:29,200 --> 01:18:31,240
Segundo, no es un chico.
1029
01:18:31,520 --> 01:18:32,960
Y tercero, huele como tú.
1030
01:18:33,680 --> 01:18:36,160
Ésta será una larga noche.
1031
01:18:36,720 --> 01:18:37,880
Para ambos.
1032
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
No empieces conmigo.
1033
01:18:40,000 --> 01:18:41,120
¿Qué te sucede?
1034
01:19:08,360 --> 01:19:11,200
Lindsey... ponte el abrigo.
1035
01:19:11,200 --> 01:19:13,200
Iremos a ver a Tommy Doyal.
1036
01:19:13,200 --> 01:19:14,360
De acuerdo.
1037
01:19:22,720 --> 01:19:25,160
- ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
1038
01:19:25,160 --> 01:19:27,840
Sí, exacto.
Te dije que te pusieras el abrigo.
1039
01:19:27,840 --> 01:19:31,760
Iremos a la casa de tu amante nocturno,
Tommy Doyal.
1040
01:19:31,760 --> 01:19:33,040
No, no me lo dijiste.
1041
01:19:33,040 --> 01:19:34,600
Sí que te lo dije.
1042
01:19:34,600 --> 01:19:36,840
No, no lo dijiste.
1043
01:19:37,400 --> 01:19:41,640
Don, disculpa si no sueno
muy preocupado...
1044
01:19:41,640 --> 01:19:44,800
...pero un coyote muerto
y una lápida desaparecida...
1045
01:19:44,800 --> 01:19:45,760
...no prueban nada.
1046
01:19:45,760 --> 01:19:49,520
Creo que prueba que está aquí,
en Haddonfield.
1047
01:19:49,520 --> 01:19:51,840
Fue una broma de Halloween.
1048
01:19:52,160 --> 01:19:54,520
Los chicos hacen esas cosas
todo el tiempo.
1049
01:19:54,520 --> 01:19:56,080
Devolverán la lápida mañana.
1050
01:19:56,080 --> 01:19:58,240
Y además, pesa más de 500 kg.
1051
01:19:58,240 --> 01:20:00,440
A eso voy, exactamente.
1052
01:20:00,440 --> 01:20:04,560
¿Está diciendo que sólo un hombre
la levantó y se la llevó?
1053
01:20:04,840 --> 01:20:05,800
Sí.
1054
01:20:06,080 --> 01:20:08,720
Doctor, no nací ayer.
1055
01:20:08,720 --> 01:20:11,760
Lo siento, Comisario.
Por favor, escúcheme.
1056
01:20:12,160 --> 01:20:14,080
Esto puede ser
un asunto de vida o muerte.
1057
01:20:15,160 --> 01:20:17,080
Bien, le diré lo que haré.
1058
01:20:17,640 --> 01:20:19,400
Venga a mi despacho mañana...
1059
01:20:19,400 --> 01:20:21,160
Mañana es demasiado tarde.
1060
01:20:22,040 --> 01:20:23,680
El demonio está aquí.
1061
01:20:24,360 --> 01:20:26,200
Está caminando entre nosotros.
1062
01:20:26,200 --> 01:20:29,320
Doctor, parece como si hablara
del Anticristo.
1063
01:20:29,320 --> 01:20:31,280
Quizá así sea.
1064
01:20:31,960 --> 01:20:32,960
"Huele mis pies"
1065
01:20:32,960 --> 01:20:34,720
"Dame algo bueno para comer"
1066
01:20:34,720 --> 01:20:36,560
"Si no lo haces, no me importa"
1067
01:20:36,560 --> 01:20:38,600
"Le bajaré los calzones a Annie"
1068
01:20:38,600 --> 01:20:41,760
No puedo creer
que me hagas llevar esto hasta allí.
1069
01:20:41,760 --> 01:20:45,160
No puedo creer
que pienses que no diré nada.
1070
01:20:46,680 --> 01:20:48,840
¿Compartirás palomitas con tu noviecito?
1071
01:20:49,280 --> 01:20:50,960
No, no lo haré.
1072
01:20:51,240 --> 01:20:52,440
Sabes que lo harás.
1073
01:20:52,800 --> 01:20:55,080
Tú sabes que compartirás algo con Paul.
1074
01:20:55,560 --> 01:20:57,040
¿Sabes lo molesta que eres?
1075
01:20:57,840 --> 01:20:58,800
¿Cómo?
1076
01:20:59,800 --> 01:21:01,840
"Treta o truco, huele mis pies"
1077
01:21:01,840 --> 01:21:03,640
"Dame algo bueno para comer"
1078
01:21:03,640 --> 01:21:06,720
- "Si no lo haces, no me importa"
- Lo juro por Dios, Lindsey.
1079
01:21:06,720 --> 01:21:08,240
Si no paras de cantar esa canción...
1080
01:21:08,240 --> 01:21:10,160
...haremos una fiesta con esta
calabaza...
1081
01:21:10,160 --> 01:21:11,680
...en el medio de la calle.
1082
01:21:20,800 --> 01:21:23,000
Tommy, ¿dónde está tu novia Laurie?
1083
01:21:23,240 --> 01:21:25,480
Laurie no es mi novia. Odio a las
chicas.
1084
01:21:25,480 --> 01:21:27,680
¿Por qué nadie lo entiende?
1085
01:21:27,680 --> 01:21:29,440
Bien. Lindsey también.
1086
01:21:29,440 --> 01:21:31,080
Ve a adorar a tu dios.
1087
01:21:31,080 --> 01:21:33,440
- Hola.
- Te traje un regalo.
1088
01:21:33,720 --> 01:21:34,760
Gracias.
1089
01:21:35,760 --> 01:21:38,520
Querida, te alegrará saber...
1090
01:21:38,520 --> 01:21:41,680
...que hablé con Paul
sobre su amigo, Ben Tramer.
1091
01:21:41,680 --> 01:21:44,120
Creí que habías dicho
que Ben Tramer era retardado.
1092
01:21:44,120 --> 01:21:48,040
Sí, pero no es el retardado
de shortbus ni nada parecido.
1093
01:21:48,400 --> 01:21:49,440
¿Qué? Está bien.
1094
01:21:49,440 --> 01:21:53,160
- ¡Necesitas un novio!
- Annie, no necesito un novio.
1095
01:21:53,160 --> 01:21:54,600
- No, no quise decir eso.
- Estoy bien.
1096
01:21:54,600 --> 01:21:56,240
- Necesitas...
- Bien, Annie...
1097
01:21:56,240 --> 01:21:57,880
¡Sí!
1098
01:21:58,200 --> 01:21:59,240
¡Sí, Annie!
1099
01:21:59,240 --> 01:22:01,000
Bien, está...
1100
01:22:01,600 --> 01:22:02,680
Está bien, tienes razón.
1101
01:22:02,920 --> 01:22:04,200
Necesito un novio.
1102
01:22:04,200 --> 01:22:06,000
Y ¿qué dijo?
1103
01:22:06,000 --> 01:22:08,880
Dijo, y cito:
1104
01:22:09,120 --> 01:22:12,080
"Viejo, es muy sexy".
1105
01:22:12,640 --> 01:22:14,160
- ¿En serio?
- Sí.
1106
01:22:19,480 --> 01:22:21,440
Diablos, es Paul. Debo irme.
1107
01:22:21,440 --> 01:22:23,360
- Que te diviertas.
- Gracias, lo haré.
1108
01:22:23,360 --> 01:22:24,880
- Adiós, sexy.
- Adiós.
1109
01:22:30,840 --> 01:22:32,080
Hola, cariño.
1110
01:22:32,080 --> 01:22:33,720
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
1111
01:22:33,720 --> 01:22:34,880
Bien. ¿Cómo estás tú?
1112
01:22:34,880 --> 01:22:36,000
Bien.
1113
01:22:36,880 --> 01:22:40,840
Deben dejar de pensar
que lidiamos con un hombre normal.
1114
01:22:40,840 --> 01:22:44,200
Ésta es
una máquina asesina y despiadada...
1115
01:22:44,200 --> 01:22:46,480
...que se rige por un instinto animal.
1116
01:22:48,120 --> 01:22:51,400
Dr. Loomis,
tendré que ser honesto con usted.
1117
01:22:52,080 --> 01:22:53,600
Leí su libro.
1118
01:22:54,000 --> 01:22:56,920
Sé exactamente quién es usted,
y francamente, no me cae bien.
1119
01:22:56,920 --> 01:22:58,720
Y le diré algo más.
1120
01:22:59,200 --> 01:23:02,440
Creo que ha creado
la obra maestra de un monstruo...
1121
01:23:02,440 --> 01:23:05,240
...en base al sufrimiento de esta
ciudad, porque los...
1122
01:23:05,240 --> 01:23:07,760
...monstruos venden libros.
1123
01:23:08,000 --> 01:23:12,200
Por favor, mire la foto
en la tapa de este libro.
1124
01:23:12,400 --> 01:23:13,480
Muy bien.
1125
01:23:15,560 --> 01:23:18,960
Conocí a Michael hace 17 años.
1126
01:23:19,560 --> 01:23:21,640
Cuando lo conocí, era un...
1127
01:23:21,840 --> 01:23:24,480
...niño dulce y encantador.
1128
01:23:24,480 --> 01:23:28,600
Sí. Pero no tenía nada en su interior.
1129
01:23:28,600 --> 01:23:31,120
Le faltaba algo, estaba vacío.
1130
01:23:31,120 --> 01:23:34,720
No tiene conciencia ni razonamiento...
1131
01:23:34,720 --> 01:23:37,560
...ni un sentido rudimentario de...
1132
01:23:37,560 --> 01:23:39,920
...la vida o la muerte, el bien o el
mal.
1133
01:23:40,400 --> 01:23:44,040
Sí. Ha regresado por ella.
1134
01:23:44,040 --> 01:23:47,280
Y, ¿quién es ella?
1135
01:23:48,920 --> 01:23:51,080
Ha regresado por su hermanita.
1136
01:23:52,360 --> 01:23:54,640
Sé que es así, Comisario.
1137
01:23:56,360 --> 01:23:57,840
¿Para hacer qué?
1138
01:24:01,720 --> 01:24:03,440
No lo sé, Comisario, pero...
1139
01:24:05,000 --> 01:24:07,200
...no está bien.
1140
01:24:11,320 --> 01:24:15,840
Si rompo una promesa
que hice hace mucho tiempo...
1141
01:24:15,840 --> 01:24:19,360
...entonces debe prometer que será...
1142
01:24:19,360 --> 01:24:22,720
...totalmente honesto conmigo.
1143
01:24:26,360 --> 01:24:29,000
Hola. Se ha comunicado
con la residencia Strode.
1144
01:24:29,000 --> 01:24:31,840
No podemos atenderlo
en este momento.
1145
01:24:31,840 --> 01:24:35,920
Por favor, deje un mensaje y tenga un...
1146
01:24:35,920 --> 01:24:38,400
¡Feliz Halloween!
1147
01:24:42,040 --> 01:24:44,440
Sí, habla el comisario Brackett. ¿Hola?
1148
01:24:44,440 --> 01:24:46,440
Si pueden oírme, atiendan.
1149
01:24:47,320 --> 01:24:50,880
Por favor, si pueden oírme, necesito
hablar con ustedes de inmediato.
1150
01:24:57,080 --> 01:24:58,040
Vamos.
1151
01:24:58,320 --> 01:25:00,640
- ¿Laurie?
- ¿Qué, Tommy?
1152
01:25:01,120 --> 01:25:04,720
Quisiera que hablemos
de lo que empezamos a hablar esta tarde.
1153
01:25:05,440 --> 01:25:07,640
¿Qué? ¿Tu odio por la manteca de maní?
1154
01:25:07,640 --> 01:25:09,400
No, el Hombre Loco.
1155
01:25:09,400 --> 01:25:11,800
Necesito ponerle fin a este tema.
1156
01:25:11,800 --> 01:25:13,240
Ya lo he oído todo.
1157
01:25:13,240 --> 01:25:14,680
¿Qué quieres saber, Tommy?
1158
01:25:15,840 --> 01:25:18,120
¿Por qué sólo ataca
a los niños que no creen?
1159
01:25:18,120 --> 01:25:20,200
No tiene sentido.
1160
01:25:20,200 --> 01:25:22,960
¿Es porque si crees, entonces
estás protegido por sus poderes?
1161
01:25:22,960 --> 01:25:24,960
Bien, Tommy, basta de hablar
del Hombre Loco.
1162
01:25:24,960 --> 01:25:26,080
Es una tontería.
1163
01:25:26,080 --> 01:25:28,640
Estoy de acuerdo con Tommy en esto.
1164
01:25:29,000 --> 01:25:32,880
Sí. ¿Por qué sigues evitando
el tema, Laurie?
1165
01:25:32,880 --> 01:25:34,840
¿Tiene...? ¿Tiene miedo?
1166
01:25:34,840 --> 01:25:36,160
- Quizá sí.
- Sí.
1167
01:25:36,160 --> 01:25:38,400
- ¡Quizá tienes miedo!
- ¿Tienes miedo?
1168
01:25:38,400 --> 01:25:40,160
Bien, ¡basta! ¡Basta!
1169
01:25:40,160 --> 01:25:43,080
Déjenme sola por cinco segundos,
por favor.
1170
01:25:43,880 --> 01:25:46,640
- Cinco, cuatro, tres...
- Chicos...
1171
01:25:46,640 --> 01:25:48,840
- Por favor.
- Dos, uno.
1172
01:25:48,840 --> 01:25:50,440
¡No! ¡No!
1173
01:25:50,440 --> 01:25:52,160
¡Le contaré a sus padres!
1174
01:25:55,880 --> 01:25:58,840
No tires así. Lo estirarás todo.
1175
01:25:58,840 --> 01:26:02,240
- Vamos, tonta.
- Basta. Esto es costoso, idiota.
1176
01:26:12,800 --> 01:26:14,240
- ¿Quieres cogerme?
- Sí.
1177
01:26:14,240 --> 01:26:16,040
- ¿Sí?
- Eres muy sexy, cariño.
1178
01:26:16,040 --> 01:26:18,760
¿Quieres cogerme? Quiero oírte decirlo.
1179
01:26:19,080 --> 01:26:20,520
- Voy a cogerte.
- ¿Sí?
1180
01:26:20,520 --> 01:26:21,840
Dilo otra vez.
1181
01:26:26,560 --> 01:26:28,440
Tengo mucho calor.
1182
01:26:55,280 --> 01:26:56,240
Por...
1183
01:26:56,920 --> 01:26:58,000
¿Que sucede?
1184
01:28:19,560 --> 01:28:21,240
Lindsey, es hora de que vuelvas a casa.
1185
01:28:21,240 --> 01:28:22,920
Pero la película no terminó.
1186
01:28:22,920 --> 01:28:24,640
Puedes terminar de ver la película
en tu casa.
1187
01:28:24,640 --> 01:28:27,200
- ¿Qué tal en el comercial?
- Negativo.
1188
01:28:27,760 --> 01:28:28,960
¡Ve por tu chaqueta!
1189
01:28:28,960 --> 01:28:32,000
Ya la oíste. Muévete.
1190
01:28:32,480 --> 01:28:34,800
¡Uh! Soy la reina Sheba, ¿sí?
1191
01:28:34,800 --> 01:28:38,240
- Inclínate y venérame.
- Ve por tu chaqueta.
1192
01:28:40,680 --> 01:28:42,400
¿Estás seguro de que estarás bien
mientras llevo a Lindsey a su casa?
1193
01:28:42,400 --> 01:28:45,040
- Estaré bien.
- ¿Estás seguro, pequeño Tommy?
1194
01:28:45,040 --> 01:28:48,640
- ¡Estarás solo!
- Estoy bien, ¡no preguntes más!
1195
01:28:48,640 --> 01:28:49,720
- ¿Estás seguro?
- ¡Sí!
1196
01:28:49,720 --> 01:28:52,080
- Tiene miedo.
- No, no es cierto.
1197
01:28:52,080 --> 01:28:53,520
- Sí.
- Cállate.
1198
01:28:53,520 --> 01:28:55,880
Bien, chicos. Basta.
1199
01:28:56,880 --> 01:28:58,760
Pórtate bien, Tommy.
1200
01:29:01,760 --> 01:29:05,920
Hace unos 17 años, respondí
a una llamada de Emergencias...
1201
01:29:05,920 --> 01:29:09,240
...que resultó ser el suicidio de la
Sra. Myers.
1202
01:29:09,240 --> 01:29:14,160
Y vi a una beba hermosa
e inocente sentada sobre la sangre...
1203
01:29:14,160 --> 01:29:17,920
...y no pude imaginarla creciendo
con ese calvario a cuestas...
1204
01:29:17,920 --> 01:29:20,600
...así que la omití en el informe...
1205
01:29:20,880 --> 01:29:23,800
...la llevé a otra ciudad...
1206
01:29:23,800 --> 01:29:26,120
...y la dejé en la sala de emergencia
más cercana.
1207
01:29:26,120 --> 01:29:28,000
Y creí que eso sería el final.
1208
01:29:28,000 --> 01:29:30,840
Pero unos tres meses más tarde,
me enteré por un amigo...
1209
01:29:30,840 --> 01:29:34,160
...Mason Strode,
que había adoptado el bebé.
1210
01:29:34,160 --> 01:29:35,440
Dios.
1211
01:29:43,880 --> 01:29:45,640
- ¿Tienes frío?
- Sí.
1212
01:29:45,640 --> 01:29:47,000
Ven aquí.
1213
01:29:49,360 --> 01:29:51,480
- ¿Te divertiste?
- Sí.
1214
01:29:51,480 --> 01:29:52,920
¿Estás segura?
1215
01:29:53,480 --> 01:29:54,480
Sí.
1216
01:29:57,440 --> 01:29:59,600
¿Annie? Vamos a entrar.
1217
01:29:59,600 --> 01:30:01,120
Será mejor que estés vestida.
1218
01:30:04,000 --> 01:30:05,520
- ¿Dónde están las luces?
- Aquí.
1219
01:30:12,200 --> 01:30:13,440
¡Por Dios!
1220
01:30:13,440 --> 01:30:14,920
Lindsey, ¡corre a casa!
1221
01:30:14,920 --> 01:30:16,880
¡Ve a llamar a la policía! ¡Ve!
1222
01:30:16,880 --> 01:30:20,200
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
1223
01:30:20,200 --> 01:30:22,440
¡Por Dios! ¿Estás bien?
1224
01:30:23,280 --> 01:30:25,640
¿Qué sucedió?
1225
01:30:27,600 --> 01:30:29,240
- Está en...
- Llamaré a la policía.
1226
01:30:29,240 --> 01:30:31,000
¿Sí? Lo prometo.
1227
01:30:45,960 --> 01:30:47,040
¡Diablos!
1228
01:30:50,760 --> 01:30:53,400
- Emergencias.
- ¡Necesito una ambulancia, por favor!
1229
01:30:54,360 --> 01:30:56,520
Mi amiga se está desangrando.
1230
01:31:29,040 --> 01:31:33,720
Me llamo Laurie Strode,
y estoy en la calle Winchester 1987.
1231
01:31:33,720 --> 01:31:36,800
Tenemos una llamada de emergencia,
en la calle Winchester 1987.
1232
01:31:39,640 --> 01:31:40,680
Habla Brackett.
1233
01:31:40,680 --> 01:31:43,440
¿Cuál es la naturaleza de la emergencia,
y quién llamó?
1234
01:31:43,440 --> 01:31:46,520
Dos víctimas apuñaladas,
llamó una tal Laurie Strode.
1235
01:31:46,520 --> 01:31:49,360
¡La encontró!
¡La encontró, por Dios!
1236
01:31:49,360 --> 01:31:51,680
- ¿Cuánto tardaremos en llegar?
- Unos diez minutos.
1237
01:31:55,560 --> 01:31:57,040
Por favor, tiene que ayudarla.
1238
01:31:59,200 --> 01:32:02,880
¡Cariño! Cariño, aguanta, ¿sí?
Annie, están...
1239
01:32:28,320 --> 01:32:30,120
¡Ayúdenme!
1240
01:32:31,000 --> 01:32:32,760
¡Ayúdenme, por favor!
1241
01:32:41,680 --> 01:32:44,200
¡Ayúdenme, por favor! ¡Alguien!
1242
01:32:54,040 --> 01:32:56,480
Tommy, ¡abre la puerta!
1243
01:33:08,920 --> 01:33:11,680
¿Qué sucede?
¿Qué está pasando?
1244
01:33:11,680 --> 01:33:12,880
¿Dónde está Lindsey, Tommy?
1245
01:33:12,880 --> 01:33:13,960
- ¿Dónde está Lindsey?
- ¡Está ahí!
1246
01:33:13,960 --> 01:33:15,720
- ¡Está arriba!
- Estoy aquí.
1247
01:33:20,520 --> 01:33:21,920
¡Ve arriba!
1248
01:33:22,640 --> 01:33:24,680
Tommy, ¡sube!
1249
01:33:32,760 --> 01:33:34,800
Chicos, ¡métanse en el baño!
1250
01:33:36,200 --> 01:33:38,080
- ¡Ahí viene!
- ¡Cállate!
1251
01:33:38,080 --> 01:33:40,320
Tommy, no hagas ruido, por favor.
1252
01:33:53,880 --> 01:33:55,680
Yo me encargo aquí. Ve a revisar arriba.
1253
01:33:55,680 --> 01:33:56,800
Claro.
1254
01:34:14,760 --> 01:34:17,080
Policía. ¿Están bien?
1255
01:34:17,080 --> 01:34:19,680
¡Está allá afuera! ¡Ayúdennos!
1256
01:34:20,160 --> 01:34:21,200
Está cerrado con llave.
1257
01:34:21,200 --> 01:34:22,800
¿Pueden abrir la puerta?
1258
01:34:31,080 --> 01:34:32,680
¿Pueden abrir la puerta?
1259
01:34:33,880 --> 01:34:34,800
Sí.
1260
01:34:37,200 --> 01:34:38,480
Laurie, no.
1261
01:34:39,080 --> 01:34:40,200
¿Ya se fue?
1262
01:34:40,440 --> 01:34:41,880
No, no hay nadie aquí afuera.
1263
01:34:47,880 --> 01:34:49,480
Por favor, abran la puerta.
1264
01:34:49,480 --> 01:34:50,920
Sí, espere.
1265
01:34:51,640 --> 01:34:54,440
- ¡No!
- Abre la puerta.
1266
01:35:01,640 --> 01:35:02,760
¡Dios!
1267
01:35:14,000 --> 01:35:14,880
¡Alto!
1268
01:36:28,800 --> 01:36:30,160
Quédese detrás de mí.
1269
01:36:47,200 --> 01:36:48,240
¿Cariño?
1270
01:36:52,360 --> 01:36:53,360
¿Cariño?
1271
01:36:54,280 --> 01:36:56,240
Aguanta. Aguanta.
1272
01:36:56,240 --> 01:36:58,440
Pronto estarán aquí. Vamos, cariño.
1273
01:36:59,800 --> 01:37:00,840
Dios.
1274
01:37:00,840 --> 01:37:02,760
¡Por aquí! ¡Por aquí!
1275
01:37:04,000 --> 01:37:05,000
¡Aquí adentro!
1276
01:37:05,000 --> 01:37:06,680
- ¡El Hombre Loco!
- ¡Ayúdennos!
1277
01:37:09,520 --> 01:37:10,640
Chicos, ¡por aquí!
1278
01:37:10,640 --> 01:37:12,280
- ¡El Hombre Loco!
- ¿Qué sucede?
1279
01:37:12,280 --> 01:37:14,080
¡Ayúdennos! ¡El Hombre Loco!
1280
01:37:14,080 --> 01:37:15,160
- ¿Qué? ¿Qué?
- ¡Está ahí!
1281
01:37:15,160 --> 01:37:17,360
Se llevó a Laurie.
Se llevó a Laurie.
1282
01:37:17,360 --> 01:37:18,680
Bien, chicos.
1283
01:37:19,000 --> 01:37:21,320
Vayan junto a esa ambulancia,
esperen ahí.
1284
01:37:21,320 --> 01:37:22,280
¡No se muevan!
1285
01:38:05,760 --> 01:38:07,120
Lynda, ¡despierta!
1286
01:38:08,240 --> 01:38:10,320
Lynda, ¡despierta, por favor!
1287
01:38:10,840 --> 01:38:12,160
Lynda, ¡despierta!
1288
01:38:28,200 --> 01:38:29,360
Vendrá pronto.
1289
01:38:29,360 --> 01:38:31,560
Lynda, ¡despierta, por favor!
1290
01:38:40,560 --> 01:38:41,720
¿Quién eres?
1291
01:38:42,920 --> 01:38:44,040
¿Qué deseas?
1292
01:38:49,120 --> 01:38:51,400
No, no, por favor.
1293
01:38:51,720 --> 01:38:53,880
¡Por favor, no nos lastimes!
1294
01:38:54,600 --> 01:38:57,440
¡No, por favor, no me lastimes!
1295
01:39:28,280 --> 01:39:29,600
No entiendo.
1296
01:39:29,600 --> 01:39:33,120
Por favor, sólo... ¡Déjame sola!
1297
01:39:34,080 --> 01:39:36,400
¡No los conozco! ¡Por favor!
1298
01:40:19,720 --> 01:40:21,280
Quiero ayudarte.
1299
01:40:22,640 --> 01:40:24,720
Pero no entiendo.
1300
01:40:25,480 --> 01:40:27,160
Quiero ayudarte.
1301
01:40:28,400 --> 01:40:30,280
Pero no sé cómo.
1302
01:40:32,080 --> 01:40:33,640
Quiero ayudarte.
1303
01:40:35,120 --> 01:40:36,200
No...
1304
01:40:37,080 --> 01:40:38,640
¡Maldito hijo de puta!
1305
01:40:45,160 --> 01:40:47,160
¡Que alguien me ayude!
1306
01:40:49,480 --> 01:40:50,760
¡Déjenme salir!
1307
01:40:50,760 --> 01:40:52,080
¡Diablos!
1308
01:40:52,640 --> 01:40:54,200
¡Déjenme salir!
1309
01:41:17,720 --> 01:41:20,360
¡Que alguien me ayude, por favor!
1310
01:41:25,280 --> 01:41:27,640
¡Por favor! ¡Ayuda, por favor!
1311
01:41:55,640 --> 01:41:57,400
¡Suéltame! ¡Ayúdenme!
1312
01:42:37,280 --> 01:42:39,160
Por favor, por favor.
1313
01:42:43,440 --> 01:42:44,880
Por favor.
1314
01:42:45,160 --> 01:42:48,200
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme, por favor!
1315
01:42:49,760 --> 01:42:52,520
No, por favor, por favor.
1316
01:42:52,520 --> 01:42:55,280
¡Ayúdenme, por favor!
1317
01:43:13,680 --> 01:43:15,000
Diablos.
1318
01:43:33,280 --> 01:43:34,200
¡Basta!
1319
01:43:36,640 --> 01:43:39,280
Michael, soy yo... Samuel.
1320
01:43:42,760 --> 01:43:45,080
Michael, ¡por favor, detente!
1321
01:43:45,360 --> 01:43:47,960
¡Ayúdenme! ¡Por favor!
1322
01:43:48,240 --> 01:43:50,120
¡Por favor! ¡Detente!
1323
01:43:52,560 --> 01:43:53,760
¡Detente!
1324
01:43:56,760 --> 01:43:58,000
Diablos.
1325
01:43:58,000 --> 01:43:59,640
¡Ayúdenme!
1326
01:43:59,640 --> 01:44:01,000
¡Detente!
1327
01:44:08,640 --> 01:44:09,920
Por favor.
1328
01:44:16,000 --> 01:44:17,800
Ayúdenme, por favor.
1329
01:44:22,200 --> 01:44:23,440
Está bien.
1330
01:44:24,720 --> 01:44:27,160
Estás a salvo ahora. Está bien.
1331
01:44:28,040 --> 01:44:29,600
Mi pierna.
1332
01:44:30,800 --> 01:44:31,920
Está bien.
1333
01:44:33,600 --> 01:44:34,840
Está bien.
1334
01:45:46,760 --> 01:45:48,800
¿Ése era el Hombre Loco?
1335
01:45:51,480 --> 01:45:55,520
De hecho, creo que sí lo era.
1336
01:46:00,480 --> 01:46:03,600
¡Por Dios! ¿Qué diablos sucede?
1337
01:46:04,760 --> 01:46:06,560
¡No, Michael!
1338
01:46:09,720 --> 01:46:11,320
Michael, ¡detente!
1339
01:46:11,840 --> 01:46:12,840
Michael, ¡detente!
1340
01:46:14,440 --> 01:46:16,760
Por Dios, ¡escúchame!
1341
01:46:18,040 --> 01:46:21,360
Escucha... no es su culpa.
1342
01:46:23,400 --> 01:46:26,760
Michael, es mi culpa. Te fallé.
1343
01:46:28,040 --> 01:46:30,520
Por favor, sueltala.
Por favor.
1344
01:47:00,560 --> 01:47:01,760
¡Abrete!