1 00:01:57,784 --> 00:02:01,413 She wouldn't tell me her husband's name. She wouldn't even write it. 2 00:02:01,654 --> 00:02:05,681 She knows not to speak the names of the dead. 3 00:02:05,925 --> 00:02:10,589 Zuwanie's murdered half the town. How could it get any worse? 4 00:02:10,830 --> 00:02:13,856 With Zuwanie, he could murder the other half. 5 00:02:33,920 --> 00:02:37,253 No. Just us, they said. 6 00:02:38,925 --> 00:02:41,257 Xola's right, Philippe. 7 00:02:41,494 --> 00:02:44,759 You've done well, my friend, but just us. 8 00:03:13,760 --> 00:03:15,591 I'll do the talking. 9 00:03:24,938 --> 00:03:28,601 [native African dialect - Ku] 10 00:03:30,043 --> 00:03:32,534 They're Ku. 11 00:04:37,277 --> 00:04:39,177 [boy calls in Ku] 12 00:04:47,854 --> 00:04:49,754 [shouts] 13 00:04:55,495 --> 00:04:58,259 It's OK. It's OK. 14 00:05:14,180 --> 00:05:16,842 The Teacher says good day to you. 15 00:05:17,083 --> 00:05:18,710 [gunshot] 16 00:05:44,043 --> 00:05:48,139 [hubbub of voices in various languages] 17 00:06:01,761 --> 00:06:06,596 The United Nations was born in a hope that survived world war... 18 00:06:06,899 --> 00:06:09,993 [speaking Spanish] 19 00:06:10,236 --> 00:06:12,796 [continues in Spanish] 20 00:06:13,439 --> 00:06:17,876 [translator] We must not allow the peace of the world to be jeopardised. 21 00:06:18,077 --> 00:06:22,036 [various languages in translation] 22 00:06:23,416 --> 00:06:27,147 [translator] Not only is this a negation of democracy and its principles, 23 00:06:27,387 --> 00:06:32,324 it constitutes interference in the internal affairs of sovereign states. 24 00:06:36,229 --> 00:06:40,859 We are presently in the throes of a great transition 25 00:06:41,100 --> 00:06:43,534 in humankind's affairs. 26 00:06:43,770 --> 00:06:47,206 Modern technology is altering our world 27 00:06:47,407 --> 00:06:51,844 in ways that would have been impossible to fathom 28 00:06:52,078 --> 00:06:55,411 when the United Nations Charter was signed. 29 00:06:55,648 --> 00:06:58,378 - Could you take your jacket off? - Go ahead. 30 00:06:59,485 --> 00:07:02,682 - Next. - Ma'am? 31 00:07:02,922 --> 00:07:04,549 What? 32 00:07:04,791 --> 00:07:07,885 - Put it in the drawer, please. - Step forward, please. 33 00:07:08,127 --> 00:07:10,186 - Step through. - Oh, man. 34 00:07:11,631 --> 00:07:15,590 [female translator] Peace, security and freedom 35 00:07:15,835 --> 00:07:21,068 are not finite commodities like land, oil or gold, 36 00:07:21,307 --> 00:07:25,403 which one state can acquire at another's expense. 37 00:07:34,420 --> 00:07:37,253 Get the GA President into the safe room. Inform him. 38 00:07:37,490 --> 00:07:41,449 Clear out the tourists, get the Prime Minister on his way out. 39 00:07:41,694 --> 00:07:44,128 [continues in Spanish] 40 00:07:44,363 --> 00:07:49,858 While globalisation has benefited portions of the world... 41 00:07:51,838 --> 00:07:55,274 While there are now 191 nations represented, 42 00:07:55,475 --> 00:07:58,308 140 more than there were in 1945, 43 00:07:58,544 --> 00:08:03,481 you'll only have to learn to say "peace" in the six languages of the General Assembly. 44 00:08:03,716 --> 00:08:06,685 - Do we get a pin? - Folks, you need to follow me. 45 00:08:06,953 --> 00:08:11,151 Ladies and gentlemen, we need to take a 15-minute recess now. 46 00:08:11,390 --> 00:08:14,450 We will advise you further at the end of that time. 47 00:08:19,765 --> 00:08:21,790 We can't use the stairs. 48 00:08:22,034 --> 00:08:25,003 - I know a short-cut. - What, did you design the building? 49 00:08:25,204 --> 00:08:27,297 - I still get lost every other day. - Silvia? 50 00:08:29,208 --> 00:08:31,199 I'll be right back. 51 00:08:34,981 --> 00:08:37,677 - What is that? - Come on, Roland, it's my flutes. 52 00:08:37,917 --> 00:08:40,852 I have a lesson. Don't make me drag it around. 53 00:08:41,053 --> 00:08:44,614 I let you do this, I'll get coats and hats and yogi mats... 54 00:08:58,304 --> 00:09:00,898 I had a beauty. "Pie in the sky". 55 00:09:01,140 --> 00:09:04,940 - Isn't it like "castles in Spain"? - Exactly. Les chateaux en Espagne. 56 00:09:09,415 --> 00:09:13,511 Stay away from both doors. We'll unlock when it's all clear, sir. 57 00:09:16,722 --> 00:09:18,451 Delegates' entrance clear. 58 00:09:19,659 --> 00:09:22,389 Delegates' lounge clear. 59 00:09:28,935 --> 00:09:31,267 Visitors' lobby clear. 60 00:09:39,745 --> 00:09:42,373 Protectee is back in America. 61 00:09:43,482 --> 00:09:46,747 Want to wait this out at Oz? We can grab a sandwich. 62 00:09:46,986 --> 00:09:52,481 - I've got to get back in to get my stuff. - Merde, how long is this going to take? 63 00:10:29,962 --> 00:10:34,058 [indistinct whispered conversation in Ku] 64 00:10:47,480 --> 00:10:51,280 [conversation in Ku continues] 65 00:11:01,861 --> 00:11:05,558 [conversation in Ku becomes agitated] 66 00:11:31,891 --> 00:11:34,951 [background chatter] 67 00:11:44,970 --> 00:11:48,633 [jukebox stops - conversations halt] 68 00:11:55,981 --> 00:11:59,508 [# Lyle Lovett: If I Had a Boat] 69 00:11:59,752 --> 00:12:02,186 [conversations resume] 70 00:12:12,565 --> 00:12:17,628 [woman] Hey, you got the Kellers. We're out having a good time, so leave a message. 71 00:12:27,880 --> 00:12:33,250 Hey, you got the Kellers. We're out having a good time, so leave a message. 72 00:12:50,503 --> 00:12:52,403 [phone] 73 00:12:57,042 --> 00:13:00,910 [machine] Silvia? Rudy thought he had a flute lesson tonight. 74 00:13:01,147 --> 00:13:03,547 Will you call me when you get in? 75 00:13:30,342 --> 00:13:34,335 - You know, they make new ones now. - Yeah, I know. 76 00:13:53,299 --> 00:13:55,290 [car horn] 77 00:14:20,526 --> 00:14:22,357 [car horn] 78 00:14:34,974 --> 00:14:38,808 [she shrieks, he apologises in Portuguese] 79 00:14:39,044 --> 00:14:40,011 Portuguese. 80 00:14:40,246 --> 00:14:44,342 [hum of conversations in variety of languages] 81 00:14:50,756 --> 00:14:54,021 [translation] Mr President, ladies and gentlemen, 82 00:14:54,260 --> 00:14:57,661 the situation in Matobo has now become critical. 83 00:14:57,897 --> 00:15:02,698 With Ajene Xola in hiding and Kuman-Kuman in exile, 84 00:15:02,935 --> 00:15:06,871 Edmond Zuwanie has few domestic obstacles 85 00:15:07,072 --> 00:15:09,563 to his policy of ethnic cleansing. 86 00:15:09,808 --> 00:15:14,711 The Security Council therefore must press for his immediate referral 87 00:15:14,914 --> 00:15:19,374 to the International Criminal Court in The Hague. 88 00:15:23,188 --> 00:15:24,177 Miss Broome. 89 00:15:24,423 --> 00:15:28,120 I'm Jonathan Williams, Ambassador Harris's adviser. We need you for a few minutes. 90 00:15:31,530 --> 00:15:35,933 - Which language? - The Matoban ambassador. He'll speak Ku. 91 00:15:36,135 --> 00:15:38,660 - Ku? - You speak the language, don't you? 92 00:15:46,345 --> 00:15:49,644 - Let's be clear, Mr Ambassador. - [Silvia translates into Ku] 93 00:15:49,882 --> 00:15:53,909 The United States may not recognise the ICC as a legitimate court, 94 00:15:54,153 --> 00:15:59,591 but we do not condone the methods President Zuwanie uses against his people. 95 00:16:01,093 --> 00:16:03,323 [speaks Ku] 96 00:16:03,562 --> 00:16:06,156 Dr Zuwanie is an educator. 97 00:16:06,398 --> 00:16:10,334 He is... our teacher. 98 00:16:12,237 --> 00:16:15,866 But his opponents engage in ever more ferocious acts. 99 00:16:16,108 --> 00:16:21,637 The partisans of both Kuman-Kuman and Ajene Xola have become... 100 00:16:22,781 --> 00:16:24,146 terrorists. 101 00:16:27,920 --> 00:16:31,356 The French proposal is a diplomatic headache for both of us. 102 00:16:35,027 --> 00:16:37,791 - What a predicament. - It doesn't have to be. 103 00:16:38,030 --> 00:16:41,898 Dr Zuwanie wouldn't have to appear before the International Criminal Court. 104 00:16:42,134 --> 00:16:45,103 Not if he were somewhere else. 105 00:16:47,439 --> 00:16:50,636 - Do you want him to resign? - Tell him this. 106 00:16:51,877 --> 00:16:56,871 If he goes voluntarily, we're confident the French proposal will be vetoed. 107 00:16:59,084 --> 00:17:01,678 [speaks English] You can tell him yourself. 108 00:17:02,588 --> 00:17:04,681 He will be here next Friday, 109 00:17:04,923 --> 00:17:08,689 exercising his right to speak before the General Assembly, 110 00:17:08,927 --> 00:17:12,693 where he will announce a new programme of democratic reform. 111 00:17:12,931 --> 00:17:17,630 Perhaps then there will be no vote and your predicament will disappear. 112 00:17:24,309 --> 00:17:25,936 [Silvia] It will end here. 113 00:17:26,879 --> 00:17:30,178 The Teacher will never leave this room alive. 114 00:17:30,416 --> 00:17:34,375 That's it. "The Teacher will never leave this room alive." 115 00:17:34,620 --> 00:17:35,848 Word for word. 116 00:17:36,088 --> 00:17:40,218 - And what language did you say? - Ku. 117 00:17:40,459 --> 00:17:44,691 It's a tribal dialect of Matoban, spoken throughout the south central African belt. 118 00:17:44,930 --> 00:17:48,957 - Did you see anyone? - No, but I think that they saw me. 119 00:17:49,201 --> 00:17:52,295 Why didn't you report this last night? 120 00:17:53,338 --> 00:17:56,466 It didn't mean anything to me at the time. 121 00:17:57,543 --> 00:18:00,535 - Rather, I didn't know what it meant. - But now you do. 122 00:18:00,813 --> 00:18:02,713 I heard something today. 123 00:18:04,083 --> 00:18:06,779 I don't know if I'm permitted. 124 00:18:07,052 --> 00:18:08,917 - It was in a closed... - You are. 125 00:18:09,154 --> 00:18:13,090 In fact, you're obligated, as you were last night when you didn't. 126 00:18:16,095 --> 00:18:19,428 I think they were talking about Edmond Zuwanie. 127 00:18:19,665 --> 00:18:23,624 He's planning to come here to address the GA. 128 00:18:24,803 --> 00:18:26,794 Can you see her? 129 00:18:29,308 --> 00:18:31,401 Turn on the light. 130 00:18:38,484 --> 00:18:40,816 Call the Secret Service. 131 00:18:51,230 --> 00:18:54,393 Bet you really miss this. Welcome back. 132 00:18:54,633 --> 00:18:58,000 Ma'am? Excuse me. Please don't touch the Prime Minister. 133 00:18:58,237 --> 00:19:02,230 - [cell phone rings] - I need you to step back, please. 134 00:19:03,575 --> 00:19:04,542 Woods. 135 00:19:04,776 --> 00:19:07,244 [raised voices] 136 00:19:09,915 --> 00:19:11,348 The first of the demonstrators. 137 00:19:11,583 --> 00:19:16,145 They're here to protest the appearance later this week by Edmond Zuwanie. 138 00:19:16,388 --> 00:19:19,221 Not just his political future but any future for him 139 00:19:19,458 --> 00:19:22,018 hinges on that speech to the General Assembly. 140 00:19:22,261 --> 00:19:24,661 Dr Zuwanie is accused of genocide, 141 00:19:24,897 --> 00:19:29,231 but he's expected to argue that his actions were a defensive response to terrorism 142 00:19:29,468 --> 00:19:34,462 and not acts of aggression, as some Security Council members have charged. 143 00:19:34,706 --> 00:19:37,334 - Secret Service. - Just a moment, please. 144 00:19:37,576 --> 00:19:40,773 We're with Foreign Dignitary Protection. 145 00:19:41,780 --> 00:19:45,272 - It's a branch of the US government. - Dot. 146 00:19:45,517 --> 00:19:49,146 This is international territory. I need you to wait for an escort. 147 00:19:49,388 --> 00:19:51,117 Zuwanie lands at 8.45 hours. 148 00:19:51,356 --> 00:19:54,951 State Department says no meet-and-greet, no shopping, no Lion King. 149 00:19:55,194 --> 00:19:59,631 He leaves your podium, his plane has two hours to clear US airspace, 150 00:19:59,865 --> 00:20:01,696 unless the UN cancels the visit 151 00:20:01,934 --> 00:20:05,893 and Tobin and I can get back to the important work we were doing. 152 00:20:06,171 --> 00:20:10,164 That's up to the GA President. We just present a threat assessment. 153 00:20:10,409 --> 00:20:13,003 - Why is he coming? - To make a speech. 154 00:20:13,245 --> 00:20:15,679 To escape the International Criminal Court. 155 00:20:15,914 --> 00:20:20,749 Security Council was debating whether to bring charges of ethnic cleansing, 156 00:20:20,986 --> 00:20:24,353 so he'll come, talk about free elections and reform 157 00:20:24,590 --> 00:20:27,354 and pray that that appeases everyone. 158 00:20:27,593 --> 00:20:30,562 So the stakes are high. He's not going to cancel. 159 00:20:32,064 --> 00:20:34,328 Tell me about the interpreter. 160 00:20:37,569 --> 00:20:40,299 Born here, but lived mostly in Africa and Europe. 161 00:20:40,539 --> 00:20:42,530 She studied music in Johannesburg 162 00:20:42,774 --> 00:20:46,710 and linguistics at the Sorbonne and various countries in Europe. 163 00:20:46,945 --> 00:20:48,071 Parents? 164 00:20:48,313 --> 00:20:52,773 British mother, white African father. Moved here five years ago. 165 00:20:53,018 --> 00:20:55,885 Interview couldn't have taken long. She's just what they want. 166 00:20:56,121 --> 00:20:59,090 - She is the UN. - Can she cook? 167 00:20:59,291 --> 00:21:02,954 What else do we know? Since the initial clearance. 168 00:21:03,228 --> 00:21:04,627 Is she married? 169 00:21:04,863 --> 00:21:08,560 Does she have a child? Does she belong to any clubs? 170 00:21:08,800 --> 00:21:11,064 Is she registered to vote? 171 00:21:12,337 --> 00:21:14,897 Democrat? Republican? 172 00:21:16,041 --> 00:21:18,202 What religion is she? 173 00:21:20,312 --> 00:21:21,574 Who is she? 174 00:21:22,481 --> 00:21:24,642 Silvia. 175 00:21:24,883 --> 00:21:28,080 [they speak Spanish] 176 00:21:37,195 --> 00:21:40,494 Secret Service Dignitary Protection Squad. 177 00:21:40,732 --> 00:21:44,099 We're responsible for visiting heads of state. 178 00:21:44,336 --> 00:21:49,603 - I don't recall seeing you around. - They hire us for our forgettable faces. 179 00:21:53,812 --> 00:21:56,337 - Is she on guard? - Yes, ma'am. 180 00:21:56,581 --> 00:22:01,780 Ma'am. Why is it you guys who carry guns always sound like cowboys? 181 00:22:05,157 --> 00:22:07,785 I don't concentrate on faces in my job. 182 00:22:08,026 --> 00:22:10,119 But you listen to voices. 183 00:22:11,229 --> 00:22:13,993 Do you think you could identify the voice? 184 00:22:14,232 --> 00:22:18,328 Well, I'd say yes, if it were... It was almost a whisper. 185 00:22:19,738 --> 00:22:22,366 Whispers disguise the quality of a voice. 186 00:22:24,076 --> 00:22:26,306 You, I imagine, study faces. 187 00:22:33,218 --> 00:22:36,984 - You know, I'm not really a dignitary. - I know. 188 00:22:41,393 --> 00:22:44,851 How'd you happen to be up there after hours? 189 00:22:45,097 --> 00:22:48,362 We had an evacuation. I'd left some things in the sound booth. 190 00:22:48,600 --> 00:22:52,900 And there just happened to be some fellas talking about an assassination 191 00:22:53,138 --> 00:22:58,474 in a language that you and eight other people understand, in a room full of microphones. 192 00:22:58,677 --> 00:23:00,804 Do you think I'm making it up? 193 00:23:02,414 --> 00:23:04,905 Why would I report a threat I didn't hear? 194 00:23:05,150 --> 00:23:07,209 - People do. - I don't. 195 00:23:07,452 --> 00:23:09,977 - Some people like attention. - I don't. 196 00:23:12,657 --> 00:23:15,751 - You don't want Zuwanie here. - I didn't make it up. 197 00:23:15,994 --> 00:23:20,192 - How do you feel about him? - I don't care for him. 198 00:23:20,432 --> 00:23:23,424 - Wouldn't mind if he were dead? - If he were gone. 199 00:23:23,668 --> 00:23:25,329 - Same thing. - No, it isn't. 200 00:23:25,570 --> 00:23:30,439 If I interpreted "gone" as "dead", I'd be fired. If they were the same, there'd be no UN. 201 00:23:30,675 --> 00:23:33,940 - Your profession is playing with words. - I don't play with words. 202 00:23:34,179 --> 00:23:35,908 - You're doing it now. - You are. 203 00:23:36,148 --> 00:23:40,744 If I wanted him dead, I wouldn't have reported it. It's not what I want. 204 00:23:40,986 --> 00:23:43,045 - That's not why I'm here. - Here? 205 00:23:43,288 --> 00:23:48,021 Working at the UN, instead of standing on a road somewhere with a machine-gun. 206 00:23:48,260 --> 00:23:50,751 - You believe in diplomacy? - I believe in this place. 207 00:23:50,996 --> 00:23:56,127 - I believe in what it tries to accomplish. - Well, you've had a tough year, lady. 208 00:23:56,401 --> 00:23:58,266 Listen. 209 00:24:00,906 --> 00:24:04,342 I'm scared, and my protector is someone who doesn't believe me. 210 00:24:06,011 --> 00:24:08,536 You don't look scared. 211 00:24:08,780 --> 00:24:11,271 People handle fear in different ways, Mr Keller. 212 00:24:11,516 --> 00:24:15,748 It turns some people into stand-up comedians. You don't know me at all. 213 00:24:17,556 --> 00:24:22,755 Maybe I should see about assigning someone to look after me who's better suited to the job. 214 00:24:22,994 --> 00:24:24,985 I don't look after you, 215 00:24:25,230 --> 00:24:30,099 I look after the man who's been threatened, if there was a threat. 216 00:24:30,335 --> 00:24:34,135 My job, as it concerns you, is to investigate you. 217 00:24:35,440 --> 00:24:38,773 So you're not here to offer me any protection whatsoever? 218 00:24:39,010 --> 00:24:41,137 No, ma'am. 219 00:24:47,686 --> 00:24:49,711 And we were getting along so well. 220 00:24:49,955 --> 00:24:53,083 - So what do you think? - She's a liar. 221 00:25:05,604 --> 00:25:09,938 Agent Keller? Morning. Special Agent Lewis, FBI. This is Agent King. 222 00:25:12,077 --> 00:25:13,476 We're on loan. 223 00:25:13,712 --> 00:25:17,614 So they have to be returned in the same condition, or no refund. 224 00:25:17,849 --> 00:25:20,477 - Keller. - Woods. 225 00:25:25,891 --> 00:25:29,952 - Are you sure you're ready to come back? - I'm better working. 226 00:25:31,930 --> 00:25:35,024 - We got a credible threat? - We should assume so. 227 00:25:35,267 --> 00:25:38,327 As popular as we are in the rest of the world, 228 00:25:38,570 --> 00:25:42,472 the last thing we need is to have a foreign leader get popped here, 229 00:25:42,707 --> 00:25:45,676 particularly a guy like this that we don't like. 230 00:25:45,911 --> 00:25:48,744 So State wants you to know, NSA, CIA, FBI, 231 00:25:49,014 --> 00:25:54,543 whatever you need to keep this maniac's heart beating till he gets out, it's yours. 232 00:26:02,961 --> 00:26:05,657 - [phone rings] - Woods. 233 00:26:05,897 --> 00:26:08,263 [caller indistinct] 234 00:26:08,500 --> 00:26:11,731 [Dot] Zuwanie's head of security's arrived. He wants a meeting right away. 235 00:26:11,970 --> 00:26:14,871 [Tobin] He'll have to wait till we get back from Washington. 236 00:26:15,106 --> 00:26:19,236 - He's white. He was a Dutch mercenary. - He'll still have to wait. 237 00:26:19,477 --> 00:26:22,537 [Jon] It's hard to remember that Zuwanie was once a good man. 238 00:26:22,781 --> 00:26:24,874 That's not unusual for these guys. 239 00:26:25,116 --> 00:26:29,576 They begin as liberators. 20 minutes later, they're as corrupt as the tyrants they topple. 240 00:26:29,821 --> 00:26:34,053 He liberated the country from one of the most corrupt governments on earth, 241 00:26:34,292 --> 00:26:40,060 gave the people hope, and was a hero. They need another name for what he is now. 242 00:26:40,298 --> 00:26:43,290 - Man likes his gun. - He'll have it with him. 243 00:26:43,568 --> 00:26:45,866 He knows he won't be scanned. 244 00:26:46,104 --> 00:26:47,264 Who are his enemies? 245 00:26:47,505 --> 00:26:52,374 Aside from the thousands of victims' relatives? These two. 246 00:26:54,012 --> 00:26:56,037 Both his opponents, both want his job. 247 00:26:56,281 --> 00:26:58,306 On the right, Ajene Xola. 248 00:26:59,117 --> 00:27:03,110 Son of a doctor, Paris-educated, pacifist to begin with. 249 00:27:03,355 --> 00:27:06,085 - Aren't they all? - He managed longer than most. 250 00:27:06,324 --> 00:27:09,885 - And the other? - He has two names, he's always in the Post. 251 00:27:10,128 --> 00:27:13,097 One name, twice. Kuman-Kuman. 252 00:27:13,331 --> 00:27:17,427 He's been yelling about Zuwanie being a madman and the UN not doing enough. 253 00:27:18,403 --> 00:27:19,961 He's in exile in Brooklyn. 254 00:27:20,205 --> 00:27:23,641 A socialist and a capitalist, both gaining strength with the people, 255 00:27:23,875 --> 00:27:26,435 both with the motivation to see Zuwanie gone. 256 00:27:28,046 --> 00:27:30,378 - Gone? - Dead. 257 00:27:30,615 --> 00:27:33,243 But not just dead. 258 00:27:33,485 --> 00:27:37,819 Dead in front of the delegates of 191 countries and every news service with a camera. 259 00:27:38,056 --> 00:27:41,287 - In front of the world. - Nobody needs to be that dead. 260 00:27:42,227 --> 00:27:46,561 In my opinion, we're wasting tax dollars staying late. 261 00:27:46,798 --> 00:27:48,595 It's a con. 262 00:27:52,203 --> 00:27:55,229 - This is the interpreter? - I need everything CIA has on her. 263 00:27:55,473 --> 00:27:57,498 [phone ringing] 264 00:28:08,119 --> 00:28:11,282 [answer machine. male French voice] 265 00:28:11,556 --> 00:28:13,524 [speaks French] 266 00:28:33,011 --> 00:28:35,605 [Lud] So what do we make of this interpreter? 267 00:28:35,847 --> 00:28:40,250 Is she making it up? Is she imagining things? 268 00:28:40,452 --> 00:28:41,942 I'm looking for Mr Lud. 269 00:28:42,187 --> 00:28:45,645 - Is she pretty? - I brought you a copy of her UN file. 270 00:28:45,890 --> 00:28:48,586 Dr Zuwanie won't cancel his speech, you know. 271 00:28:48,827 --> 00:28:52,854 That's up to the GA President, but you might want to think about it. 272 00:28:53,098 --> 00:28:56,693 - Ms Broome has a Matoban passport. - Excuse me? 273 00:28:56,935 --> 00:29:00,632 She was born here, she was raised there, so she has dual citizenship. 274 00:29:00,872 --> 00:29:03,602 Are you serious? 275 00:29:05,210 --> 00:29:07,405 Black or white? 276 00:29:07,679 --> 00:29:09,510 No, thank you. 277 00:29:09,748 --> 00:29:14,014 - Is she black or white? - White. 278 00:29:14,986 --> 00:29:18,854 - [Lud] Did you give her a polygraph test? - [Tobin] Not yet, no. 279 00:29:19,090 --> 00:29:21,320 Well, shouldn't you? 280 00:29:46,151 --> 00:29:47,413 [cell phone] 281 00:29:49,120 --> 00:29:51,054 Hi, Ma. 282 00:29:52,290 --> 00:29:56,556 Back off, you're too close. Way too close. What are you, on a date? 283 00:31:23,915 --> 00:31:28,443 Hey, you got the Kellers. We're out having a good time, so leave a message. 284 00:31:29,954 --> 00:31:31,979 [female voice] Hey, you there? 285 00:31:33,725 --> 00:31:35,249 Maybe I made a mistake. 286 00:31:36,361 --> 00:31:38,829 Are you there? 287 00:31:39,063 --> 00:31:41,054 Shit. 288 00:31:41,332 --> 00:31:45,826 I told him I want to come back. He's dropping me off at the airport now, 289 00:31:46,070 --> 00:31:50,666 and I was wondering... Anyway, you don't have to meet me. 290 00:31:53,378 --> 00:31:55,642 Unless you want to. 291 00:31:56,648 --> 00:31:58,878 I hope you haven't changed the locks. 292 00:32:02,654 --> 00:32:06,750 [# Lyle Lovett: If I Had a Boat] 293 00:32:08,426 --> 00:32:13,022 # If I were Roy Rogers I'd sure enough be single... 294 00:32:15,466 --> 00:32:20,665 # lt'd just be me and Trigger We'd go riding through them movies # 295 00:32:50,435 --> 00:32:53,199 They're ready for you. 296 00:32:53,438 --> 00:32:55,303 I'll be right there. 297 00:33:05,850 --> 00:33:09,183 - I'll be right there. - OK. 298 00:33:11,556 --> 00:33:13,217 Ms Broome. 299 00:33:15,259 --> 00:33:18,854 - Can I get you anything? - How about a hood? 300 00:33:19,097 --> 00:33:22,624 - I want to split that. - When do I know the results? 301 00:33:22,867 --> 00:33:26,667 Right away. You know when you're lying, don't you? 302 00:33:35,747 --> 00:33:38,511 Look straight ahead, feet flat on the floor. 303 00:33:38,750 --> 00:33:41,412 Is your name Silvia Broome? 304 00:33:42,754 --> 00:33:43,880 Miss Broome? 305 00:33:44,122 --> 00:33:47,216 I found out something from our domestic Intel. 306 00:33:47,492 --> 00:33:50,222 All this may have begun with a tragic accident. 307 00:33:50,495 --> 00:33:53,692 - What do you mean? - Her parents farmed in the mountains. 308 00:33:53,931 --> 00:33:56,866 This area became infested with rebels in the '80s 309 00:33:57,101 --> 00:33:59,695 and Dr Zuwanie was forced to mine the roads. 310 00:33:59,937 --> 00:34:04,374 Her parents were bringing her younger sister back from school and hit a mine. 311 00:34:04,575 --> 00:34:07,203 - And they were killed? - All of them. 312 00:34:09,047 --> 00:34:12,312 - How old was she? - 12, 13. 313 00:34:16,020 --> 00:34:21,458 Something like that, even years later, could incite all kinds of ideas. 314 00:34:24,762 --> 00:34:29,062 She has every reason to want Dr Zuwanie tried at the ICC. 315 00:34:33,938 --> 00:34:36,168 I'll be right back. 316 00:34:38,543 --> 00:34:42,946 - Oh, no. Come on. - OK, the control questions show stress, 317 00:34:43,181 --> 00:34:47,618 and the key questions show stress as well as the baseline questions. 318 00:34:47,852 --> 00:34:49,717 We should just read her palm. 319 00:34:52,323 --> 00:34:56,089 - How did I do? - Je ne sais pas. 320 00:34:57,328 --> 00:35:00,627 Nils Lud. Dr Zuwanie's head of security. 321 00:35:03,301 --> 00:35:08,398 I thought since you were in a question-answering mood, I might ask a few. 322 00:35:09,474 --> 00:35:13,308 Might I ask where you stand now politically, Miss Broome? 323 00:35:13,578 --> 00:35:19,414 I'm for peace and quiet, Mr Lud. It's why I came to the UN. Quiet diplomacy. 324 00:35:19,650 --> 00:35:22,744 With respect, you only interpret. 325 00:35:23,855 --> 00:35:27,655 Countries have gone to war after misinterpreting one another. 326 00:35:27,892 --> 00:35:31,555 I would say she's clearly under stress, but not necessarily lying. 327 00:35:33,998 --> 00:35:35,124 Congratulations. 328 00:35:35,366 --> 00:35:40,497 - I'm told what you heard was a whisper. - Yes. 329 00:35:40,738 --> 00:35:44,902 Is it possible you could identify it if you ever heard it again? 330 00:35:46,410 --> 00:35:48,503 It might be. 331 00:35:48,746 --> 00:35:51,476 Tell me, do you have a brother? 332 00:35:56,053 --> 00:36:00,922 I hope it's all right. I took this opportunity to ask Miss Broome a few questions. 333 00:36:02,026 --> 00:36:05,962 You're free to go. Agent Scott will drive you back to the UN. 334 00:36:09,367 --> 00:36:12,962 Would you drive Ms Broome back to the UN, please? Thank you. 335 00:36:13,204 --> 00:36:17,265 - Does this mean the test was...? - The test was inconclusive. 336 00:36:17,508 --> 00:36:21,808 But I'd rather make the mistake of believing her than the bigger one of not. 337 00:36:22,046 --> 00:36:27,985 Next time you want to question an American citizen here, you ask permission. 338 00:36:30,054 --> 00:36:32,386 - Silvia. - Don't worry, I'm not leaving any... 339 00:36:32,657 --> 00:36:37,321 Did you do something naughty? A couple of FBls were asking me about you. 340 00:36:38,396 --> 00:36:43,333 If you often work later than everybody, or bring things in after hours. Like that. 341 00:36:44,769 --> 00:36:50,036 - What'd you tell them? - I said, from a sound engineer's point of view, 342 00:36:50,274 --> 00:36:51,400 you're perfect. 343 00:36:51,709 --> 00:36:54,143 I need somebody on the guy with two names. 344 00:36:54,378 --> 00:36:57,370 - Mo. - It's one name twice. Kuman-Kuman. 345 00:36:57,648 --> 00:36:59,775 You volunteering, or just correcting me? 346 00:37:00,017 --> 00:37:02,383 - I'm from Brooklyn. - You got him. You and...? 347 00:37:02,653 --> 00:37:07,090 - I was on him when he first came here. - OK, you got him again. 348 00:37:07,325 --> 00:37:09,589 I thought she had perfect pitch. 349 00:37:09,827 --> 00:37:12,421 She says whispers don't have a recognisable pitch. 350 00:37:12,697 --> 00:37:15,427 NSA agrees. They say it's very difficult. 351 00:37:15,700 --> 00:37:18,100 - They don't know that. - They say they do. 352 00:37:18,336 --> 00:37:22,033 No, not NSA. Whoever she heard. 353 00:37:23,107 --> 00:37:25,940 Why not let them keep thinking she can ID it? 354 00:37:27,311 --> 00:37:31,611 - What are you asking me to do, Jay? - I don't want her to be harmed. 355 00:37:31,849 --> 00:37:37,151 In fact, get a place, keep an eye on her. We got three days. She's your only link. 356 00:37:37,388 --> 00:37:39,253 Are we using her as bait? 357 00:37:42,593 --> 00:37:43,992 Just make the calls. 358 00:37:44,228 --> 00:37:48,187 I'm sending you an attachment. Can you print front and back? 359 00:37:49,233 --> 00:37:53,067 I've asked INS for a list of arrivals in the last six months. 360 00:37:53,304 --> 00:37:57,240 Zimbabwe, Botswana, Matobo. I'll do voice samples on everyone. 361 00:37:57,475 --> 00:38:02,071 So when she hears the voice again, she can identify it. 362 00:38:02,313 --> 00:38:06,249 - She said it was a whisper. - Well, now she thinks she can do it. 363 00:38:07,718 --> 00:38:11,176 - Photo there yet? - It's printing. Let me put you on speaker. 364 00:38:15,326 --> 00:38:19,695 That's an anti-Zuwanie rally. The man speaking is Ajene Xola. 365 00:38:21,032 --> 00:38:24,024 Look at the crowd. 366 00:38:25,536 --> 00:38:26,935 Look closely. 367 00:39:08,012 --> 00:39:09,809 Any leads? 368 00:39:12,583 --> 00:39:15,143 Maybe one. 369 00:39:15,386 --> 00:39:17,513 Come on down to Mexico. 370 00:39:28,532 --> 00:39:30,056 Is that you? 371 00:39:35,940 --> 00:39:37,567 Tell me what someone like you 372 00:39:37,842 --> 00:39:41,334 who uses the word "diplomacy" like she's chastising me 373 00:39:41,579 --> 00:39:43,410 is doing at a rebel rally? 374 00:39:43,647 --> 00:39:47,242 - A peace rally. - I don't want to do this again. 375 00:39:47,485 --> 00:39:51,421 That's exactly what it is. What I'm doing is listening. 376 00:39:51,655 --> 00:39:53,350 After that. After you listen. 377 00:39:53,591 --> 00:39:57,425 - You're asking the wrong question. - It's one you don't want to answer. 378 00:39:57,661 --> 00:40:02,223 Why would somebody type the names of everyone in this on the back? 379 00:40:02,466 --> 00:40:05,401 This is a death list. 380 00:40:07,138 --> 00:40:12,303 The question you should be asking is, "Who gave me this and why?" 381 00:40:16,447 --> 00:40:19,439 - What are you not saying? - What are you accusing me of? 382 00:40:19,683 --> 00:40:23,642 How do you feel about Zuwanie, never mind "I don't care for him"? 383 00:40:23,888 --> 00:40:25,981 I feel disappointment. 384 00:40:27,291 --> 00:40:29,851 That's a lover's word. 385 00:40:32,096 --> 00:40:34,189 What about rage? 386 00:40:35,499 --> 00:40:38,832 Of all the people I've looked into since this thing started, 387 00:40:39,069 --> 00:40:43,301 the one with the darkest Zuwanie history is you. 388 00:40:45,309 --> 00:40:48,710 - It was his land-mines that killed your... - Sh! 389 00:40:49,814 --> 00:40:52,374 We don't name the dead. 390 00:40:55,653 --> 00:40:58,121 Everyone who loses somebody wants revenge, 391 00:40:58,355 --> 00:41:01,051 on God if they can't find anyone else. 392 00:41:03,260 --> 00:41:04,750 But in Africa, 393 00:41:06,130 --> 00:41:12,069 in Matobo, the Ku believe that the only way to end grief is to save a life. 394 00:41:14,638 --> 00:41:17,129 If someone is murdered, 395 00:41:17,374 --> 00:41:22,573 a year of mourning ends with a ritual that we call the Drowning Man Trial. 396 00:41:23,814 --> 00:41:28,615 There's an all-night party beside a river. At dawn, the killer is put in a boat. 397 00:41:28,853 --> 00:41:34,314 He's taken out on the water and he's dropped. He's bound so that he can't swim. 398 00:41:34,558 --> 00:41:38,358 The family of the dead then has to choose. They can let him drown, 399 00:41:38,596 --> 00:41:40,564 or they can save him. 400 00:41:43,000 --> 00:41:47,494 The Ku believe that if the family lets the killer drown, 401 00:41:47,738 --> 00:41:52,004 they'll have justice but spend the rest of their lives in mourning. 402 00:41:54,044 --> 00:41:58,981 But if they save him, if they admit that life isn't always just... 403 00:42:01,719 --> 00:42:04,586 ...that very act can take away their sorrow. 404 00:42:07,958 --> 00:42:10,791 Vengeance is a lazy form of grief. 405 00:42:23,641 --> 00:42:25,871 Why do you look away? 406 00:42:28,412 --> 00:42:32,405 There are things I don't like to talk about and you call it lying. 407 00:42:33,417 --> 00:42:35,715 But not when you do it. 408 00:42:37,755 --> 00:42:40,280 I'm not the one under investigation. 409 00:42:47,431 --> 00:42:49,456 That was a long time ago. 410 00:43:30,374 --> 00:43:31,966 - FBI. - Intel. 411 00:43:32,209 --> 00:43:34,575 - TTF. - Sniper team. 412 00:43:34,812 --> 00:43:36,905 Secret Service. 413 00:43:37,147 --> 00:43:41,083 This is Nils Lud, head of Dr Zuwanie's security. 414 00:43:41,318 --> 00:43:42,945 Shall we take a walk? 415 00:43:43,187 --> 00:43:48,022 [she plays haunting melodic tune] 416 00:43:55,899 --> 00:44:00,063 - How close can a vehicle get over here? - Not close enough. 417 00:44:00,304 --> 00:44:04,240 - No garage under the GA. - Dogs sweep every night. It's not a bomb. 418 00:44:06,043 --> 00:44:09,535 - It has to be a rifle. - From where? 419 00:44:10,881 --> 00:44:12,644 How does he get a rifle in? 420 00:44:20,557 --> 00:44:23,117 - Could be from up close. - Who gets that close? 421 00:44:23,360 --> 00:44:25,954 One of Zuwanie's bodyguards? 422 00:44:26,196 --> 00:44:31,498 That's a good thought, but we'd much prefer to kill him at home without you watching. 423 00:44:31,735 --> 00:44:33,703 It's already here. 424 00:44:36,173 --> 00:44:38,937 If these guys know their stuff, the weapon is here. 425 00:44:52,222 --> 00:44:54,156 [phone rings] 426 00:45:00,030 --> 00:45:01,827 Hello? 427 00:45:02,066 --> 00:45:05,763 - [line crackles - no voice] - Hello, Philippe? Hello? 428 00:45:09,807 --> 00:45:11,798 [she screams] 429 00:45:26,957 --> 00:45:30,791 No prints on the door and negative for latex dust. 430 00:45:31,028 --> 00:45:33,292 - Nothing on the door? - No. 431 00:45:35,599 --> 00:45:38,067 - No forced entry. - Did Doug not see him? 432 00:45:38,302 --> 00:45:41,738 No, he missed it. Some lady called 911, saw the guy. 433 00:45:41,972 --> 00:45:44,873 Go easy on him, OK? He feels terrible. 434 00:45:46,777 --> 00:45:52,181 On the roof. He must have gone over the roof to get to the next building. 435 00:45:52,382 --> 00:45:56,751 - I couldn't see the fire escape. - Give me that. 436 00:45:57,855 --> 00:46:00,255 You mean you screwed up. 437 00:46:01,525 --> 00:46:05,052 - I mean I screwed up. - So did I. 438 00:46:06,964 --> 00:46:09,899 I need Polaroids of that, inside and out. 439 00:46:12,870 --> 00:46:15,338 - You OK? - Great. 440 00:46:15,572 --> 00:46:18,564 - Who else has a key to this apartment? - No one. 441 00:46:18,809 --> 00:46:21,835 - You don't keep a spare outside somewhere? - No. 442 00:46:22,079 --> 00:46:24,047 - No one else has a key... - Nobody. 443 00:46:24,281 --> 00:46:26,841 - The door wasn't forced. - They can't pick locks? 444 00:46:27,084 --> 00:46:30,417 They can, we can tell. They didn't. 445 00:46:30,654 --> 00:46:32,747 - Where do you keep your key? - My purse. 446 00:46:32,990 --> 00:46:35,982 - It hasn't been out of your sight all day? - No. 447 00:46:40,197 --> 00:46:42,495 Yes. 448 00:46:42,733 --> 00:46:45,167 In my locker. 449 00:46:45,402 --> 00:46:50,965 Dot. Wake up Rory, have him dust her locker and those beside it before morning. 450 00:46:52,075 --> 00:46:57,513 So you were just having a quiet evening, some gentleman in a mask waves to you. 451 00:46:57,714 --> 00:47:00,274 That's about it, yeah. 452 00:47:00,517 --> 00:47:02,542 [something falls] 453 00:47:05,823 --> 00:47:06,847 Dot? 454 00:47:08,859 --> 00:47:12,056 Is there anything special about this mask? 455 00:47:12,296 --> 00:47:16,130 I'll be honest with you. I don't know how honest I can be with you. 456 00:47:19,002 --> 00:47:21,402 My brother gave it to me. 457 00:47:23,207 --> 00:47:26,233 I still have a brother there who I'm close to. Simon. 458 00:47:27,477 --> 00:47:33,416 We've... lost touch for a while, but... we're close. 459 00:47:33,650 --> 00:47:39,589 Is he standing on the road somewhere with a machine-gun, or is he into diplomacy, too? 460 00:47:39,823 --> 00:47:41,757 He's more into lists. 461 00:47:43,594 --> 00:47:47,155 Farm kids will do anything to amuse themselves. Mostly you fight. 462 00:47:48,699 --> 00:47:51,759 I read. My brother kept lists. 463 00:47:52,002 --> 00:47:54,232 Weird lists in ratty notebooks. 464 00:47:54,471 --> 00:47:57,372 Times and dates that Mum used the F-word, 465 00:47:57,608 --> 00:48:01,374 countries with advantageous male to female ratios, 466 00:48:01,612 --> 00:48:04,046 odd animal facts. 467 00:48:04,281 --> 00:48:07,580 Did you know the leading cause of death for beavers is falling trees? 468 00:48:07,818 --> 00:48:11,185 - Yes. - You did not. 469 00:48:13,957 --> 00:48:16,448 He had a notebook for words that he liked. 470 00:48:16,693 --> 00:48:20,254 Hypotenuse, doodad, bodacious. 471 00:48:21,698 --> 00:48:24,496 Could he be involved in this? 472 00:48:30,440 --> 00:48:33,273 We're stuck, aren't we? You and I? 473 00:48:34,411 --> 00:48:37,039 We're kepéla. 474 00:48:37,281 --> 00:48:40,011 It means standing on opposite sides of the river. 475 00:48:44,821 --> 00:48:47,517 Give me a reason to get to the other side. 476 00:49:06,843 --> 00:49:09,107 [speaking Ku] 477 00:49:19,856 --> 00:49:22,051 [muffled cries] 478 00:49:31,835 --> 00:49:33,860 Just wait a second. 479 00:49:42,846 --> 00:49:44,780 OK. 480 00:49:52,990 --> 00:49:57,950 There's a blue and white outside. NYPD'll keep an eye on you until morning. 481 00:49:59,663 --> 00:50:01,961 And then? 482 00:50:04,234 --> 00:50:06,930 We'll figure something out. 483 00:50:07,170 --> 00:50:08,330 Thank you. 484 00:50:26,690 --> 00:50:29,921 My wife was killed two weeks ago. 485 00:50:33,764 --> 00:50:36,631 She... she'd left me. 486 00:50:40,203 --> 00:50:44,071 She'd left me before, but she'd always come back. 487 00:50:44,307 --> 00:50:46,775 She was going to come back this time. 488 00:50:47,010 --> 00:50:49,001 She said. 489 00:50:55,719 --> 00:50:57,516 She was a dancer. 490 00:51:01,158 --> 00:51:03,217 The guy was a dancer, too. 491 00:51:04,895 --> 00:51:05,953 Eddie. 492 00:51:08,165 --> 00:51:10,929 Great dancer. 493 00:51:11,168 --> 00:51:13,136 Lousy driver. 494 00:51:14,938 --> 00:51:17,668 The only way he knew how to stop a car 495 00:51:17,908 --> 00:51:21,400 was to slam it into a bridge abutment in Santa Fe. 496 00:51:24,114 --> 00:51:27,208 So there was no taking her back this time. 497 00:51:30,687 --> 00:51:36,626 The thing is, if he had lived, and I had a choice... 498 00:51:39,996 --> 00:51:42,931 ...I think I would have let him drown. 499 00:51:46,636 --> 00:51:50,367 I might have even held his head under the water. 500 00:51:56,880 --> 00:51:59,371 Not a very Ku thing to do. 501 00:52:08,391 --> 00:52:12,794 If you need anything, you can call the precinct or just go downstairs. 502 00:52:21,872 --> 00:52:23,703 This is my cell number. 503 00:52:27,110 --> 00:52:29,476 It's the same card. 504 00:52:34,017 --> 00:52:36,110 Goodnight. 505 00:52:39,189 --> 00:52:40,781 Lock this. 506 00:52:42,726 --> 00:52:46,787 It's a remodel. Owner's in the middle of a divorce. We got lucky. 507 00:52:51,401 --> 00:52:54,962 We got a clear view. Front door's 50 seconds away. 508 00:52:55,205 --> 00:52:58,368 - I'll do first shift. - Are Lewis and Clark babysitting Kuman? 509 00:52:58,642 --> 00:53:01,042 Lewis and King. He'll be in bed soon. 510 00:53:01,278 --> 00:53:04,406 FBI's right. Guy does the same routine every day. 511 00:53:06,316 --> 00:53:09,945 Call me if she gets another trick-or-treater. I'm off. 512 00:53:11,721 --> 00:53:13,848 Sweet dreams, partner. 513 00:53:15,725 --> 00:53:17,090 [French being spoken] 514 00:53:17,327 --> 00:53:20,490 [Silvia translates]... the belief that the individual needs of people 515 00:53:20,730 --> 00:53:24,757 are paramount to its purpose, and with it goes the assumption 516 00:53:25,001 --> 00:53:29,870 that human rights are fundamental to human prosperity and development. 517 00:53:31,007 --> 00:53:35,171 They cannot be separated. They can only be said to exist... 518 00:53:35,412 --> 00:53:38,506 You got one shot. You sever the brain stem, creating paralysis, 519 00:53:38,748 --> 00:53:43,481 you drop the perpetrator without reflex action. He can't activate a detonator. Thank you. 520 00:53:45,922 --> 00:53:51,224 If you have to issue a verbal warning, you get very close before you do so. 521 00:53:51,461 --> 00:53:54,259 No. There won't be time for a second one. 522 00:53:54,497 --> 00:53:57,557 Whatever the weapon is, consider this a suicide bomber. 523 00:53:57,801 --> 00:53:59,962 There's no profile for a suicide bomber. 524 00:54:00,203 --> 00:54:04,833 This could be nine or 90, male or female, a PhD or a dropout. 525 00:54:05,075 --> 00:54:08,533 All they have in common is they are not afraid to die. 526 00:54:08,778 --> 00:54:13,909 So this is either a fanatic for a cause or someone who has nothing to live for. 527 00:54:14,150 --> 00:54:18,484 We'll run two teams. DDO calls the decoy exit 30 seconds before the intersection. 528 00:54:18,722 --> 00:54:24,627 NYPD snipers from these two buildings here, our guys sniper the bridge. 529 00:54:24,828 --> 00:54:28,355 Her locker was clean. The others were covered with prints. 530 00:54:28,598 --> 00:54:32,364 Someone wiped hers. We're looking at a janitor or a maintenance worker. 531 00:54:32,602 --> 00:54:34,399 Or another interpreter. 532 00:54:48,184 --> 00:54:51,153 So when do we do this voice line-up? 533 00:54:51,388 --> 00:54:53,982 We're not doing that any more. 534 00:54:54,224 --> 00:54:57,660 - She says she can't. - Can't what? 535 00:54:57,894 --> 00:55:02,763 ID the voice. She thought she could, now she thinks she can't. She's sure she can't. 536 00:55:02,999 --> 00:55:08,164 She can't because she can't, or because she never heard anything to start with? 537 00:55:08,405 --> 00:55:12,501 [conversation in Portuguese] 538 00:55:13,743 --> 00:55:17,679 - He says he wasn't here... I think. - Not according to this. 539 00:55:19,082 --> 00:55:23,542 [he speaks Portuguese, she speaks French] 540 00:55:24,120 --> 00:55:27,647 - He traded shifts with someone. Com quem? - Jamal. 541 00:55:28,692 --> 00:55:31,627 Jad Jamal. He's in Crown Heights. 542 00:55:40,637 --> 00:55:42,662 [knocking] 543 00:55:48,211 --> 00:55:51,339 Afternoon. Secret Service. Need to talk to Jad Jamal. 544 00:55:56,619 --> 00:56:00,555 - Does this guy live here? - No, no here. With lady. 545 00:56:00,790 --> 00:56:04,157 You got lady's number? 546 00:56:04,394 --> 00:56:06,692 Does he have a cell phone? 547 00:56:06,930 --> 00:56:11,890 OK, we'll be back. If he shows up before that, have him give us a call. 548 00:56:12,135 --> 00:56:16,333 [chanting and singing] 549 00:56:20,076 --> 00:56:22,306 [click of camera] 550 00:56:29,119 --> 00:56:31,144 [phone] 551 00:56:33,623 --> 00:56:36,683 - Hello? - Silvia, c'est moi. Philippe. 552 00:56:37,761 --> 00:56:38,819 Philippe. 553 00:56:39,562 --> 00:56:42,827 - Going out. - I got her. 554 00:56:52,075 --> 00:56:54,009 - Shit. - Shit. 555 00:57:24,674 --> 00:57:27,234 Oh, come on. 556 00:57:43,259 --> 00:57:45,090 Philippe. 557 00:57:46,796 --> 00:57:51,130 [she speaks French] 558 00:57:58,141 --> 00:58:00,507 - What is it? - I've done a terrible thing. 559 00:58:00,743 --> 00:58:02,734 - It is Simon. - No, listen. 560 00:58:02,979 --> 00:58:07,575 Someone contacted me. One of Kuman's people... 561 00:58:07,817 --> 00:58:12,550 I thought it was one of his people... to arrange a meeting with Xola. 562 00:58:12,789 --> 00:58:17,089 They said it was time to admit that only together could they stop Zuwanie. 563 00:58:17,327 --> 00:58:19,557 - What happened? - So I arrange it. 564 00:58:20,663 --> 00:58:23,325 But it was a trap. 565 00:58:26,970 --> 00:58:28,437 Xola's dead. 566 00:58:35,345 --> 00:58:37,745 I knew it. 567 00:58:37,981 --> 00:58:39,915 I knew he was dead. 568 00:58:43,319 --> 00:58:45,913 Was my brother there? 569 00:58:48,424 --> 00:58:50,949 No, Simon wasn't there. Only Xola. 570 00:58:53,196 --> 00:58:56,529 I stayed in the car. No one came back out. 571 00:58:57,667 --> 00:59:01,228 - Where is he? Where's my brother? - I don't know. 572 00:59:02,639 --> 00:59:05,938 - You think Kuman has him? - I don't know what to think. 573 00:59:06,175 --> 00:59:11,670 Everything is chaos. It's all gone to hell. How did it get to be like this? 574 00:59:11,915 --> 00:59:16,409 You see what I did? I took Xola right to them. 575 00:59:17,520 --> 00:59:20,921 - You didn't know. - Forgive me. 576 00:59:23,326 --> 00:59:27,695 - I was only trying to help. - There's nothing to forgive. 577 00:59:29,699 --> 00:59:30,825 Yes, there is. 578 00:59:31,067 --> 00:59:33,160 - I have to go. - Philippe. 579 00:59:36,573 --> 00:59:37,904 [click of camera] 580 00:59:44,414 --> 00:59:49,852 You cannot do that. How the hell do I protect you if I don't know where you are? 581 00:59:50,086 --> 00:59:53,351 You emphatically told me that you weren't. 582 00:59:53,590 --> 00:59:59,153 That was before you had a man in a mask on your fire escape. 583 01:00:00,597 --> 01:00:04,226 I've had a 24-hour shift of agents across the street. 584 01:00:06,402 --> 01:00:09,200 Who was that in the park? 585 01:00:10,940 --> 01:00:13,636 - It's personal. - We're past that. What's his name? 586 01:00:13,876 --> 01:00:15,002 It's not your business. 587 01:00:15,244 --> 01:00:18,805 Is he the one you e-mailed before reporting the threat? 588 01:00:21,150 --> 01:00:25,644 "Where are you? I'm worried about you. Write me." 589 01:00:25,888 --> 01:00:28,982 "Please. I need to know you're OK"? 590 01:00:30,793 --> 01:00:33,057 Worried why? Because he's involved? 591 01:00:34,297 --> 01:00:39,098 Is that him, here, now, in my country, making threats? That is my business. 592 01:00:39,335 --> 01:00:42,463 You're wrong. It's got nothing to do with you. 593 01:01:24,580 --> 01:01:26,707 [Simon's voice] I'll take care of you. 594 01:01:38,961 --> 01:01:43,728 - I'm going to Starbucks. Want anything? - Just what I need, another night without sleep. 595 01:01:43,966 --> 01:01:46,457 I'm good. Thanks. 596 01:01:48,705 --> 01:01:51,173 What's up with Common Kuman? 597 01:01:51,407 --> 01:01:53,932 - Brushing his teeth. - I gotta talk to him. 598 01:01:54,177 --> 01:01:58,477 Café Atlantic, noon to two, then the Nava Club for a steam and massage. 599 01:01:58,715 --> 01:02:02,151 - Coffee? - No, I'm good, thanks. 600 01:02:06,022 --> 01:02:09,287 She can't sleep either. Just turned the TV on. 601 01:02:10,393 --> 01:02:12,418 Probably PBS. 602 01:02:13,930 --> 01:02:16,922 - Where you going? - You're here with your bag. 603 01:02:17,166 --> 01:02:20,101 I can go home and get a good night's sleep. 604 01:02:22,138 --> 01:02:24,129 Unless you want me to stay. 605 01:02:26,509 --> 01:02:27,976 No. Thanks. 606 01:02:28,211 --> 01:02:31,647 - Thanks. - I'll see you tomorrow. 607 01:02:31,881 --> 01:02:36,818 United Nations, New York. Protests erupted here following an announcement 608 01:02:37,053 --> 01:02:41,490 that President Edmond Zuwanie will address the General Assembly Friday. 609 01:02:41,724 --> 01:02:45,717 The exiled leader Kuman-Kuman rallied today's protesters. 610 01:02:45,962 --> 01:02:48,897 He would be more convincing if he were assassinated. 611 01:02:49,165 --> 01:02:50,689 He doesn't even have to die. 612 01:02:50,933 --> 01:02:53,697 An almost-assassinated leader gets so much credibility, 613 01:02:53,936 --> 01:02:57,463 he can do anything he wants... and stick around to enjoy it. 614 01:02:57,707 --> 01:03:02,371 Security is on heightened alert in response to anonymous threats... 615 01:03:02,612 --> 01:03:05,080 [cell phone] 616 01:03:05,314 --> 01:03:08,181 - Keller. - [Silvia] I'm sorry. 617 01:03:09,418 --> 01:03:12,114 I really didn't know you were watching me... 618 01:03:14,090 --> 01:03:17,321 ...or I wouldn't have just... left like that. 619 01:03:19,262 --> 01:03:23,221 - You want to tell me what happened? - I had to meet someone. 620 01:03:24,400 --> 01:03:28,700 - Philippe Broullet. - If you knew, why did you ask? 621 01:03:28,938 --> 01:03:32,897 I know his name, I know he's a photographer for a French magazine. 622 01:03:33,142 --> 01:03:37,101 - He needed to talk to me. - Now you're watching TV, unable to sleep. 623 01:03:37,346 --> 01:03:39,940 - What did he say? - How do you know I'm...? 624 01:03:40,216 --> 01:03:42,377 Are you over there? 625 01:03:48,591 --> 01:03:50,388 Jesus. 626 01:03:55,798 --> 01:03:58,790 He told me we lost a friend. 627 01:03:59,035 --> 01:04:03,472 He lost a friend. I... lost someone I loved once. 628 01:04:04,774 --> 01:04:07,470 It was a long time ago. 629 01:04:10,813 --> 01:04:12,542 You can't sleep either. 630 01:04:13,816 --> 01:04:15,875 I don't know why I'm calling you. 631 01:04:16,118 --> 01:04:20,054 - What do you do when you can't sleep? - I stay awake. 632 01:04:25,962 --> 01:04:28,726 You don't name the dead, you said. Why? 633 01:04:30,199 --> 01:04:32,292 What... what happens? 634 01:04:34,670 --> 01:04:37,935 You move past them. You leave them behind. 635 01:04:39,008 --> 01:04:42,967 You can do that, but you have to be ready to let them go. 636 01:04:43,212 --> 01:04:44,941 To move on. 637 01:04:46,649 --> 01:04:49,846 You've been going through hell. 638 01:04:50,086 --> 01:04:51,644 Keeping busy. 639 01:04:53,823 --> 01:04:57,953 You, too, I think. I don't know all of it, but... 640 01:05:07,036 --> 01:05:10,164 Are you going to be there until morning? 641 01:05:10,406 --> 01:05:12,465 It almost is morning. 642 01:05:13,576 --> 01:05:15,942 Yeah, I'll be here. 643 01:05:17,346 --> 01:05:21,146 Is it OK if I just try to fall asleep over the phone? 644 01:05:26,188 --> 01:05:29,123 That's fine. 645 01:05:48,711 --> 01:05:50,303 Goodnight. 646 01:06:02,158 --> 01:06:03,989 She's coming your way. 647 01:06:06,162 --> 01:06:10,758 Oh, no. No scooter, please. Come on, no scooter. 648 01:06:11,000 --> 01:06:13,366 Yes. Thank you, God. 649 01:06:24,447 --> 01:06:27,610 You might as well drive me. We're going to Brooklyn. 650 01:06:29,452 --> 01:06:31,511 Corner of Bergen and Nostrand. 651 01:06:31,754 --> 01:06:36,191 Jad Jamal. Worked the interpreters' lounge the day the mask showed up. 652 01:06:36,425 --> 01:06:39,883 - Bring him to me. - Can't. He didn't show up for work. 653 01:06:40,129 --> 01:06:42,097 - Sit on his apartment. - Doug's there. 654 01:06:42,331 --> 01:06:44,629 Hey. Got the INS files. 655 01:06:55,611 --> 01:07:00,412 - This isn't the way it's supposed to be done. - You can let me off up here. 656 01:07:19,635 --> 01:07:23,002 She's at the corner of Bergen and Nostrand in Brooklyn. 657 01:07:23,239 --> 01:07:26,470 - She's where? - My guy's on the move. 658 01:07:28,978 --> 01:07:31,105 She's here, whether I brought her or not. 659 01:07:31,347 --> 01:07:33,815 - Go back. What's she doing? - Waiting for something. 660 01:07:34,050 --> 01:07:36,450 - Holy shit. - What? 661 01:07:36,685 --> 01:07:38,949 The janitor. Jad Jamal. 662 01:07:39,188 --> 01:07:42,783 - That's not him. - I know. That's his room-mate. 663 01:07:54,103 --> 01:07:56,037 Jamal's room-mate just left the building. 664 01:07:56,272 --> 01:07:58,934 His name is Gamba. Jean Gamba. 665 01:07:59,175 --> 01:08:02,542 - Should I stay here? - No, you stick with the room-mate. 666 01:08:02,778 --> 01:08:05,713 - Are we working on a warrant? - Lewis is. 667 01:08:05,981 --> 01:08:08,211 - How are you? - I got something for you. 668 01:08:08,484 --> 01:08:11,214 OK, bless you. 669 01:08:47,923 --> 01:08:49,185 Tobin? 670 01:08:58,901 --> 01:09:01,734 - What's up? - I don't know, but it don't feel good. 671 01:09:04,340 --> 01:09:07,366 - What are they doing? - Just standing there. 672 01:09:14,483 --> 01:09:16,508 We're getting on the el. 673 01:09:22,625 --> 01:09:26,220 [speaks Ku] 674 01:09:29,698 --> 01:09:32,326 - Shit. - She just got on the bus with Kuman. 675 01:09:33,869 --> 01:09:36,030 [Tobin] What the hell is she doing? 676 01:09:47,950 --> 01:09:50,077 Did I hear home? 677 01:09:51,787 --> 01:09:55,484 - Or was I wrong, then? - No, you're right. I'm Matoban. 678 01:09:55,724 --> 01:09:58,124 And a fair Matoban, in fact. 679 01:10:00,796 --> 01:10:02,957 [Tobin] King, you stay with that bus. 680 01:10:06,502 --> 01:10:08,993 Do you know who I am? 681 01:10:09,238 --> 01:10:10,262 Yes. 682 01:10:12,107 --> 01:10:15,668 You're a killer. You ordered the murder of Ajene Xola. 683 01:10:23,852 --> 01:10:27,754 You got a red light in that car? Why don't you use it? 684 01:10:27,990 --> 01:10:32,290 - Who told you this nonsense? - Where's my brother? 685 01:10:32,528 --> 01:10:35,361 Your brother? I don't even know who you are. 686 01:10:36,498 --> 01:10:40,832 You are on the wrong bus, so to speak, to be so reckless. 687 01:10:49,078 --> 01:10:52,639 Your people arranged a meeting through Philippe Broullet. 688 01:10:52,881 --> 01:10:56,510 - You know him. - I don't... and I didn't. 689 01:10:56,752 --> 01:11:01,519 But the fact is, somebody wants you to believe that I killed Ajene Xola. 690 01:11:02,658 --> 01:11:07,618 - I don't believe you. - [Kuman-Kuman] But you should believe me. 691 01:11:07,863 --> 01:11:11,026 - Why? - Because I would form a coalition with Xola. 692 01:11:11,967 --> 01:11:15,198 Neither of us have made enough progress alone. 693 01:11:15,437 --> 01:11:18,565 He has the working people. I have the finances. 694 01:11:18,807 --> 01:11:24,336 If he is dead, it is a loss for all of us. Me especially. 695 01:11:24,580 --> 01:11:26,810 [Doug] We're getting off. 696 01:11:30,686 --> 01:11:32,813 I got the back room. 697 01:11:37,760 --> 01:11:39,819 Jesus. 698 01:11:41,630 --> 01:11:43,154 Clear the other room. 699 01:11:55,811 --> 01:11:57,676 OK. 700 01:11:57,913 --> 01:12:00,575 - Closet. - Yeah. I got the bed. 701 01:12:14,763 --> 01:12:17,596 [Dot] Ho! Keller? 702 01:12:21,003 --> 01:12:23,733 - We got a dead body in the closet. - Jamal? 703 01:12:23,972 --> 01:12:28,568 Yeah. I'll call it in. God, how can you see in here? 704 01:12:28,811 --> 01:12:30,574 Wait. Wait. 705 01:12:35,117 --> 01:12:37,608 Why the lanterns? 706 01:12:41,323 --> 01:12:43,416 Well, that's just rude. 707 01:13:06,148 --> 01:13:10,744 - What do you do so far away from home? - I work. And I hope. 708 01:13:10,986 --> 01:13:14,444 - Same as me, then. - I doubt it. 709 01:13:18,227 --> 01:13:20,286 You work for...? 710 01:13:20,529 --> 01:13:23,498 I'm an interpreter at the UN. 711 01:13:23,732 --> 01:13:27,828 So like the UN. Layers of languages signifying nothing. 712 01:13:28,070 --> 01:13:30,834 - You'd prefer more war? - I prefer more business. 713 01:13:31,073 --> 01:13:33,837 Guys, get with me here. We got a situation. 714 01:13:34,076 --> 01:13:39,309 No, boss, we got a situation. We just got on the 133. With Mohammad. 715 01:13:39,548 --> 01:13:43,040 And Silvia Broome. And Kuman-Kuman. 716 01:13:43,285 --> 01:13:45,719 - What? - You're on the same bus? 717 01:13:45,954 --> 01:13:47,512 With our subjects. 718 01:13:47,756 --> 01:13:51,351 Get off the bus, and get Silvia Broome off that bus now. 719 01:13:51,593 --> 01:13:53,993 We can't do that. We're moving. 720 01:13:55,197 --> 01:13:57,529 Doug, is the room-mate carrying anything? 721 01:14:02,371 --> 01:14:05,499 - Doug, is he carrying anything? - A satchel. 722 01:14:07,109 --> 01:14:12,308 - All right... where is it? - It's in his lap. He's been carrying it all day. 723 01:14:12,548 --> 01:14:15,847 - Oh, man. - Can either of you get to him? 724 01:14:17,920 --> 01:14:20,718 Not without gettin' made. 725 01:14:20,956 --> 01:14:24,483 Despite all the flags on First Avenue, there are no nations any more. 726 01:14:24,726 --> 01:14:30,528 Only companies. International companies. It's where we are. It's what we are. 727 01:14:34,102 --> 01:14:36,229 I think you're wrong. 728 01:14:36,472 --> 01:14:39,873 You are still young. I'm an acquired taste. 729 01:14:42,511 --> 01:14:44,877 What's your brother's name? 730 01:14:47,182 --> 01:14:50,743 Simon. Simon Broome. 731 01:14:50,986 --> 01:14:54,945 - OK, we're stopping. - You got guts, coming out here. 732 01:14:58,093 --> 01:15:01,256 I'll see what my people can find out about him. 733 01:15:01,497 --> 01:15:06,525 But remember, I'm not your brother's keeper, eh? 734 01:15:06,768 --> 01:15:08,861 Yeah. Thank you. 735 01:15:10,672 --> 01:15:13,607 Come on, guys, talk to me. What's going on? 736 01:15:13,842 --> 01:15:16,436 We're stopped. She's getting off. 737 01:15:19,014 --> 01:15:23,110 - What's going on? - And so is my subject. 738 01:15:24,319 --> 01:15:29,154 Keep talking to me. What's going on? Is he carrying the satchel? 739 01:15:29,391 --> 01:15:32,417 OK, he's got the satchel. But I think he made me. 740 01:15:32,661 --> 01:15:34,060 That's OK, I got him. 741 01:15:35,697 --> 01:15:37,722 - Kuman? - He's staying put. 742 01:15:37,966 --> 01:15:40,127 Miss Broome! Please get in the car. 743 01:15:42,471 --> 01:15:43,768 Move it! 744 01:15:44,006 --> 01:15:46,065 - I got Gamba. - I'll stay with Kuman. 745 01:15:46,308 --> 01:15:51,109 No. Just get off that bus. Get everybody off that bus right now! 746 01:15:54,516 --> 01:15:56,245 - Doug! - Mohammad? 747 01:15:57,953 --> 01:16:01,184 - Hey! Guy forgot his lunch. - Oh, man. 748 01:16:22,511 --> 01:16:25,105 I'm standing here on Nostrand Avenue in Crown Heights, 749 01:16:25,347 --> 01:16:28,839 at a scene that can only be described as unconscionable carnage. 750 01:16:29,084 --> 01:16:33,043 ...frantically helping victims of an apparent terrorist attack. 751 01:16:33,288 --> 01:16:36,985 These events are more familiar in the cities of the Middle East. 752 01:16:37,225 --> 01:16:41,525 There is no word yet. However, there are unconfirmed reports 753 01:16:41,763 --> 01:16:46,564 that Kuman-Kuman, the exiled Matoban revolutionary, may have been on board. 754 01:16:46,802 --> 01:16:48,827 - You all right? - I'm OK. 755 01:16:49,071 --> 01:16:51,665 Doug? 756 01:16:57,913 --> 01:17:01,405 This is Ron Ferguson, reporting live on Nostrand Avenue in Brooklyn, 757 01:17:01,650 --> 01:17:04,642 where just after 10.30 am this morning... 758 01:17:10,592 --> 01:17:12,583 We're OK, boss. 759 01:17:15,297 --> 01:17:19,529 [reporter]... the violence has now found its way into the heart of New York City... 760 01:17:19,768 --> 01:17:24,569 - The death toll is 17, with scores injured... - The obvious speculation about al-Qaeda... 761 01:17:24,806 --> 01:17:27,832 ...widely seen as the probable successor to Edmond Zuwanie... 762 01:17:28,076 --> 01:17:30,772 Tunnels and bridges will close for at least 12 hours... 763 01:17:31,046 --> 01:17:33,708 ...alleged terrorist attack by Ajene Xola... 764 01:17:33,949 --> 01:17:37,908 ...Zuwanie is still planning to address the General Assembly of the UN. 765 01:17:47,996 --> 01:17:50,897 What were you doing on that bus? 766 01:17:52,000 --> 01:17:54,867 Thank you for bringing me home. 767 01:18:04,212 --> 01:18:06,442 Hey! 768 01:18:08,850 --> 01:18:11,819 I lost a man today. A kid. 769 01:18:14,823 --> 01:18:17,587 - How do you know Kuman? - I never met him before. 770 01:18:17,826 --> 01:18:21,421 You think that not getting caught in a lie is the same as the truth! 771 01:18:21,663 --> 01:18:24,791 - I'm not lying. I went to him for help. - With what? 772 01:18:25,033 --> 01:18:28,002 I can't tell you. Someone might get hurt. 773 01:18:28,236 --> 01:18:32,468 "Someone might get hurt." There's a bus full of dead people! 774 01:18:32,708 --> 01:18:35,836 "Someone might get hurt"? Who? Someone you know? 775 01:18:36,111 --> 01:18:39,672 Someone who's mixed up in all this? You? Why did you leave Africa? 776 01:18:39,915 --> 01:18:43,009 - I told you. - No, you didn't. Why did you come here? 777 01:18:43,251 --> 01:18:45,310 - Stop it. - Goddammit! 778 01:18:45,554 --> 01:18:47,454 - Stop shouting at me! - Stop lying! 779 01:18:47,689 --> 01:18:49,316 - I'm not lying! - Stop lying! 780 01:18:49,558 --> 01:18:54,860 I was just on that bus! I can't think with all this noise. I can't! You have to stop! 781 01:19:16,184 --> 01:19:19,176 That isn't me. 782 01:19:19,421 --> 01:19:21,218 Don't be ridiculous. 783 01:19:22,657 --> 01:19:25,785 - It isn't me. - No, that is you. 784 01:19:26,027 --> 01:19:28,393 And I know, because I drive you home, 785 01:19:28,663 --> 01:19:33,828 and I look at you through the binoculars, and everything else that I shouldn't do. 786 01:19:38,073 --> 01:19:41,167 It was once. 787 01:19:41,409 --> 01:19:43,400 It's not any more. 788 01:19:45,413 --> 01:19:50,407 After the rallies, after my parents and sister were killed, 789 01:19:50,652 --> 01:19:53,018 then the rifles came out. 790 01:19:54,623 --> 01:19:58,525 It was the only way to get anyone to listen. Just to listen. 791 01:20:02,297 --> 01:20:07,826 I killed a boy who had nothing to live for beyond the money he'd get for killing me. 792 01:20:09,738 --> 01:20:12,730 I shot him in the head so he wouldn't shoot me. 793 01:20:18,079 --> 01:20:22,243 Then I handed the rifle to my brother and told him, "I'm through." 794 01:20:22,484 --> 01:20:27,114 I walked away with him shouting at me, "You're a coward." 795 01:20:27,355 --> 01:20:30,518 "Our parents are dead, Zuwanie's alive." 796 01:20:32,861 --> 01:20:36,957 My brother, who in another life wouldn't harm a... 797 01:20:41,469 --> 01:20:44,302 That was the last thing he ever said to me. 798 01:20:44,539 --> 01:20:48,873 The only contact I have is the notebooks I send and imagine him receiving. 799 01:20:49,110 --> 01:20:51,772 I know he's alive. I know it. 800 01:20:53,748 --> 01:20:55,443 But I'm not to him. 801 01:21:00,388 --> 01:21:03,221 I lied to you because I was afraid. 802 01:21:04,326 --> 01:21:07,557 I was afraid he might be involved in what I heard. 803 01:21:10,665 --> 01:21:14,567 I lied to everyone else so they'd let me near the UN, 804 01:21:14,803 --> 01:21:19,706 and that's the only place that I believe has a chance to change any of this. 805 01:21:20,909 --> 01:21:24,242 And I lied to you about Ajene Xola because... 806 01:21:24,479 --> 01:21:27,209 I loved him. Once. 807 01:21:28,316 --> 01:21:31,774 Until the colour of my skin became a problem. 808 01:21:32,020 --> 01:21:34,250 The politics of my skin. 809 01:21:37,158 --> 01:21:42,755 I walked away from Africa with nothing. No brother, no family, no lover, nothing. 810 01:21:42,998 --> 01:21:48,095 Just a belief that words and compassion are the better way. 811 01:21:49,371 --> 01:21:52,101 Even if it's slower than a gun. 812 01:22:01,416 --> 01:22:03,646 Where are you going? 813 01:22:04,819 --> 01:22:07,447 You've got blood all over your face. 814 01:22:07,689 --> 01:22:10,988 You can't say stuff like that with blood on your face. 815 01:23:53,728 --> 01:23:56,595 - [protesters shouting] - [man speaking Ku] 816 01:23:56,831 --> 01:24:00,289 This is precisely why Dr Zuwanie must be allowed to speak. 817 01:24:02,971 --> 01:24:05,963 [translation] This monstrous act of terrorism was aimed at you... 818 01:24:08,676 --> 01:24:11,304 ...and at the heart of the United Nations. 819 01:24:11,546 --> 01:24:15,175 - I can't listen to this. - Do not allow them to intimidate you... 820 01:24:16,451 --> 01:24:17,611 ...or Dr Zuwanie. 821 01:24:18,853 --> 01:24:21,253 [policeman] I'm not at liberty to tell you. 822 01:24:29,064 --> 01:24:32,397 - Where we going? - Bathroom. 823 01:24:37,772 --> 01:24:39,399 Keller. 824 01:25:00,128 --> 01:25:03,291 Get this processed and back to me right away. 825 01:25:33,661 --> 01:25:36,323 Did he leave a note? 826 01:25:41,936 --> 01:25:44,063 Did you read it? 827 01:25:44,305 --> 01:25:46,569 Of course you did. 828 01:25:50,111 --> 01:25:53,103 Would you read it to me, please? 829 01:26:03,191 --> 01:26:08,788 "Dear Silvia, I came to tell you something and then didn't." 830 01:26:09,931 --> 01:26:14,061 "I wanted to, but when I saw you I couldn't find the words." 831 01:26:16,304 --> 01:26:20,900 "I told you I didn't know where Simon is. That was a lie." 832 01:26:21,142 --> 01:26:24,600 "He was there that day. A young boy shot him." 833 01:26:28,383 --> 01:26:31,819 "I couldn't tell you. I'm a coward. Simon was braver than me." 834 01:26:32,053 --> 01:26:34,647 "You're braver than me. I'm so sorry." 835 01:26:34,889 --> 01:26:37,289 I'm so sorry. 836 01:26:40,628 --> 01:26:43,119 The second time was me. 837 01:26:57,312 --> 01:27:01,476 I feel like my friends must feel when they try to say something. 838 01:27:03,751 --> 01:27:07,448 - It's all right. - That's what I say to them. 839 01:27:20,768 --> 01:27:22,998 He left this with the note. 840 01:27:30,044 --> 01:27:33,775 The only thing that I wanted... 841 01:27:40,855 --> 01:27:43,483 ...besides having her back... 842 01:27:43,725 --> 01:27:45,886 was to be left alone. 843 01:29:14,749 --> 01:29:17,980 [child's voice] # My bonnie lies over the ocean # 844 01:29:25,059 --> 01:29:26,890 [young Simon's voice] Don't cry. 845 01:29:28,296 --> 01:29:32,096 - Don't cry. - I'm not crying. 846 01:29:32,333 --> 01:29:34,995 - You don't have to cry. - I'm not. 847 01:29:35,269 --> 01:29:38,796 Because I'm here, and I won't leave. I promise. 848 01:29:40,041 --> 01:29:43,442 Look at me. I'll take care of you. 849 01:29:45,146 --> 01:29:47,808 [Silvia's voice] We'll take care of each other. 850 01:29:50,385 --> 01:29:52,580 I'll take care of you. 851 01:30:07,869 --> 01:30:09,962 [young Simon] Promise me. 852 01:30:16,544 --> 01:30:18,671 [Silvia] I promise. 853 01:30:37,465 --> 01:30:39,763 I promise. 854 01:30:49,277 --> 01:30:51,245 [thunder] 855 01:32:31,045 --> 01:32:33,775 [shower running] 856 01:33:06,480 --> 01:33:09,938 Xola's dead. Kuman's dead. 857 01:33:12,219 --> 01:33:14,278 Who do you work for? 858 01:33:15,089 --> 01:33:19,549 - Don't touch. - Those things'll kill you. 859 01:33:22,597 --> 01:33:25,657 [thunder continues] 860 01:33:42,116 --> 01:33:43,640 Russell! 861 01:33:45,086 --> 01:33:47,714 [shower still running] 862 01:34:26,327 --> 01:34:27,351 [neighbour] Heyl 863 01:34:30,197 --> 01:34:32,927 [neighbours] - What the hell's going on? - Close the doorl 864 01:34:37,772 --> 01:34:39,637 Silvia! 865 01:34:40,708 --> 01:34:43,370 - Silvia! - [footfall] 866 01:34:57,158 --> 01:34:59,490 [shower still running] 867 01:35:13,207 --> 01:35:14,902 Silvia! 868 01:35:16,711 --> 01:35:18,804 Keller! 869 01:35:19,046 --> 01:35:20,343 Keller! 870 01:35:25,853 --> 01:35:29,118 She's not here. Check the roof. 871 01:35:39,900 --> 01:35:42,164 [siren] 872 01:35:46,340 --> 01:35:47,432 [Dot] Jay? 873 01:35:50,678 --> 01:35:54,478 - Dot, what have you got? - There was something on her credit card. 874 01:35:54,715 --> 01:35:58,515 His name is Jean Gamba. He's our bomber. 875 01:36:00,387 --> 01:36:03,550 - And our assassin? - That would be good for us. 876 01:36:03,791 --> 01:36:05,383 But I doubt it. 877 01:36:05,626 --> 01:36:07,218 He tried to kill her. 878 01:36:07,461 --> 01:36:10,589 - What happened? - I shot him. 879 01:36:12,399 --> 01:36:15,994 That's a pity. He might have told us something. 880 01:36:16,237 --> 01:36:19,035 - And Miss Broome? - Gone. 881 01:36:19,273 --> 01:36:24,301 - He killed her? - She was gone before he got there. 882 01:36:28,182 --> 01:36:31,242 - Mind if I take a look upstairs? - Hold on. Dino? 883 01:36:31,485 --> 01:36:35,546 - Yeah. - Take Mr Lud to the apartment. And Brian? 884 01:36:35,790 --> 01:36:41,251 - Get NYPD to push their tapeline... - Keller? Go home and get some sleep. 885 01:36:41,495 --> 01:36:44,055 - I'm gonna wait for her. - Like hell you are. 886 01:36:44,298 --> 01:36:49,065 I need you awake tomorrow morning. Woods? Get him home. 887 01:36:54,842 --> 01:36:59,211 - Drive around the block. - You heard Jay. I gotta take you home. 888 01:36:59,446 --> 01:37:04,816 What if there were two guys? Three? We just set the trap and run? Is that it? 889 01:37:05,853 --> 01:37:09,687 They're not our family and they're not our friends. 890 01:37:09,924 --> 01:37:11,551 You told me that. 891 01:37:11,792 --> 01:37:16,786 You lose somebody, you lose somebody. I don't want to lose two somebodys. 892 01:37:20,668 --> 01:37:23,728 One circle, then I'm taking you home. 893 01:37:25,039 --> 01:37:27,030 [beeping] 894 01:37:45,226 --> 01:37:48,855 [Silvia] Hello? Are you there? 895 01:37:51,298 --> 01:37:55,701 I'm fine. I'm all right, but I... 896 01:37:55,936 --> 01:37:58,666 I can't talk to you. 897 01:37:58,906 --> 01:38:03,468 You were right. My brother... my brother was right. 898 01:38:03,711 --> 01:38:07,044 It takes too long, Tobin. I'm going home. 899 01:38:28,502 --> 01:38:31,300 [phone ringing] 900 01:38:33,107 --> 01:38:34,074 Keller. 901 01:38:34,308 --> 01:38:38,039 Keller, Lewis. Those numbers scribbled on Jamal's kitchen wall. 902 01:38:38,279 --> 01:38:42,545 Ray's Pizza, some sex lines, a hardware store and a global cell phone. 903 01:38:42,783 --> 01:38:44,478 Chase down the global cell. 904 01:38:44,718 --> 01:38:46,652 - Keller, it's Mo. - Go ahead, Mo. 905 01:38:46,887 --> 01:38:49,048 She booked a flight online. 906 01:38:49,290 --> 01:38:53,021 Check all flights to South Africa out of JFK, LaGuardia and Newark. 907 01:38:53,260 --> 01:38:55,592 And then what? If I find her. 908 01:38:59,066 --> 01:39:01,193 Get her on the phone with me. 909 01:39:07,374 --> 01:39:09,205 He's here. 910 01:39:30,597 --> 01:39:33,122 That's him? 911 01:39:35,703 --> 01:39:36,727 Second car. 912 01:39:58,158 --> 01:40:01,924 Keller? Lewis. The global cell belongs to Jean Gamba. 913 01:40:02,162 --> 01:40:04,357 - Got the times of the calls? - Yeah. 914 01:40:04,598 --> 01:40:07,465 Day before yesterday, 3.30 pm. Anything there? 915 01:40:07,701 --> 01:40:11,228 - Day before yesterday, 3.30? - 3.30, yeah. 916 01:40:11,472 --> 01:40:13,963 Call it. No, have Lewis call. 917 01:40:14,208 --> 01:40:16,039 - I'm Lewis. - Clark, I mean. 918 01:40:16,276 --> 01:40:19,040 - No, King. And he's dialling. - Extension 647. 919 01:40:19,279 --> 01:40:22,305 The bus. Right after. I want to know who he called. 920 01:40:22,549 --> 01:40:26,280 It's King. It's the Matoban mission. An extension. 921 01:40:28,622 --> 01:40:32,888 - Lud? - No, someone named Marcus Matu. 922 01:40:33,127 --> 01:40:35,755 Head over. I need a face for that name. 923 01:41:03,257 --> 01:41:04,986 [Mo] She's booked 9 am, JFK. 924 01:41:05,259 --> 01:41:08,751 - I'm on the LIE. Almost there. - Call me from the gate. 925 01:41:41,361 --> 01:41:45,695 Not as much sky as I remember, but more skyscrapers. 926 01:41:45,933 --> 01:41:49,630 23 years, Dr Zuwanie. Things change. 927 01:41:49,870 --> 01:41:51,462 They diminish. 928 01:41:53,273 --> 01:41:55,503 Desire diminishes. 929 01:41:56,610 --> 01:42:00,637 - Where is the Second Avenue? - Just after we get off the bridge. 930 01:42:01,915 --> 01:42:04,748 They decorated the bridge. 931 01:42:04,985 --> 01:42:10,082 When I came here before, they lined the bridge with flowers, welcoming me. 932 01:42:10,357 --> 01:42:12,825 - That flight departs from gate one. - Thank you. 933 01:42:13,060 --> 01:42:17,827 - No sign of her. Hasn't checked in yet. - Let me know when it's boarding. 934 01:42:18,065 --> 01:42:21,228 Can we hold 'em in the safe room to buy time? 935 01:42:21,468 --> 01:42:24,164 You can try, but it's up to him. 936 01:42:28,308 --> 01:42:32,540 There was a parade. Right here on this Second Avenue. 937 01:42:32,779 --> 01:42:35,213 There was a snowstorm of confetti. 938 01:42:42,122 --> 01:42:44,613 [indistinct shouting and chanting] 939 01:42:50,430 --> 01:42:51,863 [protester] Murderer! 940 01:42:56,470 --> 01:42:58,335 This is Second Avenue, sir. 941 01:43:10,951 --> 01:43:13,419 - Are you at the mission? - Yeah, but he isn't. 942 01:43:13,654 --> 01:43:17,784 - Nobody knows where he is. - They know, they just won't tell us. 943 01:43:18,025 --> 01:43:19,788 - You get a photo ID? - Yeah. 944 01:43:20,027 --> 01:43:23,485 Go back inside and fax that to UN security now. 945 01:43:23,730 --> 01:43:26,221 Get his address and get over there. 946 01:43:26,466 --> 01:43:28,457 I've got eight minutes. 947 01:44:02,035 --> 01:44:03,366 [Dot] Keep it tight. 948 01:44:21,421 --> 01:44:23,446 Agent Keller! 949 01:44:37,604 --> 01:44:41,370 He's here. I just saw him. Broadcast that description. 950 01:44:57,491 --> 01:45:00,790 49th... 42nd. 951 01:45:02,062 --> 01:45:03,859 Good. Next. 952 01:45:04,097 --> 01:45:06,463 Move on. 953 01:45:18,378 --> 01:45:20,505 There it is. 954 01:45:30,123 --> 01:45:32,648 - OK. - All right, go. 955 01:45:38,165 --> 01:45:41,157 - Levels, please. - Un, deux, trois... 956 01:45:55,782 --> 01:46:00,583 Ladies and gentlemen, British Airways flight 178 to Johannesburg is ready to close. 957 01:46:00,821 --> 01:46:03,619 Please make your way to gate one immediately. Thank you. 958 01:46:03,857 --> 01:46:09,090 - Thank you. Levels, please. - [counting in Russian] 959 01:46:51,938 --> 01:46:57,877 The Assembly will first hear an address by the President of the Republic of Matobo. 960 01:46:58,111 --> 01:47:00,375 On behalf of the General Assembly, 961 01:47:00,614 --> 01:47:03,276 I have the honour to welcome to the United Nations 962 01:47:03,517 --> 01:47:08,819 His Excellency Dr Edmond Zuwanie, President of the Republic of Matobo, 963 01:47:09,055 --> 01:47:12,354 and to invite him to address the Assembly. 964 01:47:12,592 --> 01:47:14,389 [smattering of applause] 965 01:47:24,070 --> 01:47:27,369 Mr President, Mr Secretary-General. 966 01:47:27,607 --> 01:47:30,508 Today my beloved country is under siege. 967 01:47:30,744 --> 01:47:33,736 As you saw the other afternoon across the river in Brooklyn, 968 01:47:33,980 --> 01:47:37,143 the terrorists in my country will stop at nothing. 969 01:47:37,384 --> 01:47:41,548 How am I to defend my country against enemies like these? 970 01:47:41,788 --> 01:47:45,246 - I admit I have dealt harshly with terrorists... - Tobin, it's King. 971 01:47:45,492 --> 01:47:48,052 ...as we all will have to. - I don't think Matu's here. 972 01:47:48,295 --> 01:47:52,095 Remember the profile of suicide bombers and how there isn't one? 973 01:47:52,332 --> 01:47:54,994 ...who know the evil and violence of real terrorism... 974 01:47:55,235 --> 01:47:58,500 Your mother and sister will get their cheque on Monday. 975 01:47:58,738 --> 01:48:02,071 - This isn't his apartment. - You did well. 976 01:48:02,309 --> 01:48:05,403 No one here will live long. It's an AIDS hospice. 977 01:48:05,645 --> 01:48:10,708 ...with a reciprocal and immediate violence... - My opinion? It's a con. 978 01:48:10,951 --> 01:48:13,351 I have been forced to do this. 979 01:48:13,587 --> 01:48:18,024 It is the hope and specific goal of my administration 980 01:48:18,258 --> 01:48:22,524 - to reform these brutal methods... - Get him off the podium. 981 01:48:22,762 --> 01:48:26,528 - To participate in the formation... - We've got to go. 982 01:48:26,766 --> 01:48:28,859 But I want to speak! 983 01:48:30,871 --> 01:48:32,395 [click] 984 01:48:34,140 --> 01:48:35,664 [screaming] 985 01:48:37,978 --> 01:48:40,242 Come on, sir, run! 986 01:48:45,785 --> 01:48:49,221 [alarm blares] 987 01:49:00,166 --> 01:49:01,758 He's OK. 988 01:49:02,002 --> 01:49:04,402 - Cover here. I'll take the hall. - Where's Keller? 989 01:49:04,638 --> 01:49:06,196 Freeze! 990 01:49:17,217 --> 01:49:20,618 Incredible. Thank God I looked up. 991 01:49:20,854 --> 01:49:23,288 - He's from our mission. - I know. Holster your weapon. 992 01:49:25,725 --> 01:49:28,023 Dr Zuwanie. 993 01:49:29,429 --> 01:49:31,488 I remember the last time you were here. 994 01:49:31,731 --> 01:49:37,363 - [security] Use the 42nd Street exit. - We almost had an assassination here. 995 01:49:37,604 --> 01:49:39,196 [security] Please move... 996 01:49:39,439 --> 01:49:43,000 We watched you on the telly back home. 997 01:49:43,243 --> 01:49:47,839 My family. All the families. You were like the Beatles. 998 01:49:48,081 --> 01:49:52,279 Two or three more seconds, he would have assassinated him. 999 01:49:52,519 --> 01:49:55,682 An almost-assassinated leader gets so much credibility 1000 01:49:55,922 --> 01:49:59,824 so he can stay in power and gets to stick around to enjoy it. 1001 01:50:00,060 --> 01:50:02,824 We were so proud of you. 1002 01:50:04,831 --> 01:50:08,790 There you were, speaking to the world. 1003 01:50:11,871 --> 01:50:14,465 I don't think you should touch... 1004 01:50:16,276 --> 01:50:18,301 Because I'm not wearing a glove? 1005 01:50:18,545 --> 01:50:21,275 What is your name, child? 1006 01:50:23,450 --> 01:50:25,816 I'm the Silvia whose family you killed. 1007 01:50:27,621 --> 01:50:30,488 - What's in your hand? - It's... Just a precaution. 1008 01:50:30,724 --> 01:50:35,354 What's in your hand? He must've been very surprised. 1009 01:50:35,595 --> 01:50:37,825 He thought it was a live round. 1010 01:50:40,233 --> 01:50:43,168 - Where is everyone? - But you knew better. 1011 01:50:45,805 --> 01:50:46,999 [click] 1012 01:50:52,912 --> 01:50:54,311 Give me the live round. 1013 01:50:57,150 --> 01:51:02,417 I grew up seeing you with this gun. It's the gun you saved our country with. 1014 01:51:02,656 --> 01:51:05,022 - Drop the gun! - Put it down! 1015 01:51:05,258 --> 01:51:07,419 Keller, US Secret Service. 1016 01:51:08,328 --> 01:51:11,627 It's the same one you used to kill it. 1017 01:51:11,865 --> 01:51:15,767 - He's got a Glock on his hip. - Code 100 in the sound room. 1018 01:51:23,810 --> 01:51:25,209 Look at it. 1019 01:51:30,216 --> 01:51:31,547 Look at it! 1020 01:51:36,423 --> 01:51:40,917 - Careful. The bleeder had AIDS. - There's no way you can prove this. 1021 01:51:41,161 --> 01:51:44,096 You'll cop a plea. You're just an employee, right? 1022 01:51:44,330 --> 01:51:48,596 - He's in custody. They're bringing him down. - SWAT team's at 42nd Street. 1023 01:51:50,070 --> 01:51:52,265 - Are you all right? - Yeah. Where's Zuwanie? 1024 01:51:52,505 --> 01:51:55,133 - The safe room. What happened? - It was a fake. 1025 01:51:55,375 --> 01:51:59,573 A piece of theatre to justify the killing. Ethnic cleansing, genocide. 1026 01:51:59,813 --> 01:52:03,010 You there? That's the flight. She's not on it. 1027 01:52:03,249 --> 01:52:05,774 I checked every hotel in New York, her friends. 1028 01:52:06,019 --> 01:52:09,011 They don't know where she'd go. No one knows her. 1029 01:52:09,255 --> 01:52:12,349 - I know her. - OK, where is she? 1030 01:52:12,592 --> 01:52:15,755 - She said she was going home. - [Silvia] I'm going home... 1031 01:52:15,995 --> 01:52:17,326 What home? 1032 01:52:17,564 --> 01:52:21,523 - How'd you happen to be there after hours? - [Silvia] An evacuation. I left some things. 1033 01:52:21,768 --> 01:52:24,601 It takes too long... I wouldn't mind if he were gone. 1034 01:52:24,838 --> 01:52:27,272 She's here. She's been in that room all night. 1035 01:52:27,507 --> 01:52:31,773 How could someone so good, so... 1036 01:52:32,912 --> 01:52:35,540 How could you give us so much, 1037 01:52:36,716 --> 01:52:38,115 so much... 1038 01:52:40,086 --> 01:52:42,145 then take away more? 1039 01:52:43,623 --> 01:52:46,717 - He in there? - Yeah. 1040 01:52:48,728 --> 01:52:51,026 Keep everybody out. 1041 01:52:52,132 --> 01:52:54,157 Silvia? 1042 01:52:54,400 --> 01:52:55,560 Silvia? 1043 01:52:57,303 --> 01:52:59,533 It's me. 1044 01:52:59,773 --> 01:53:02,742 I'm coming in alone. I'm coming in. 1045 01:53:04,544 --> 01:53:06,671 Five minutes. 1046 01:53:11,284 --> 01:53:13,980 Close it. 1047 01:53:14,220 --> 01:53:17,917 - Close it! - Silvia, don't do this. 1048 01:53:18,158 --> 01:53:22,561 It was all just theatre, an almost-assassination meant to justify his acts. 1049 01:53:22,796 --> 01:53:26,323 - We've got all we need to prosecute. - I have him. 1050 01:53:26,566 --> 01:53:30,024 - He'll die in prison. - I want him to die how Simon died. 1051 01:53:30,270 --> 01:53:33,831 That'll be over in two seconds, and you'll have all your years. 1052 01:53:34,073 --> 01:53:37,907 Sir, it's a lot worse than you think. Your so-called assassin is dead. 1053 01:53:38,144 --> 01:53:40,704 Your head of security is making a deal. 1054 01:53:40,947 --> 01:53:44,906 We have Lud and the rifle. You'll be tried before two courts. 1055 01:53:45,151 --> 01:53:48,052 - He's been tried! - Sir, you're finished. 1056 01:53:48,288 --> 01:53:53,521 - It doesn't matter! - Silvia. Listen to me. 1057 01:53:53,760 --> 01:53:56,388 I told you I'd let him drown. 1058 01:53:56,629 --> 01:53:59,894 The man who drove my wife into a bridge abutment. 1059 01:54:02,101 --> 01:54:05,036 - But I wouldn't. - Then you'd be wrong. 1060 01:54:05,271 --> 01:54:10,140 No, I wouldn't be wrong. I don't want to spend the rest of my life in mourning. 1061 01:54:16,115 --> 01:54:18,140 [cocks gun] 1062 01:54:21,721 --> 01:54:24,383 You have to get out of here. 1063 01:54:24,624 --> 01:54:28,082 I can't do that. So put the gun down. 1064 01:54:29,128 --> 01:54:32,564 - I can't. - Yes, you can. Put it down. 1065 01:54:32,799 --> 01:54:36,098 I can't! I can't... I can't. 1066 01:54:36,803 --> 01:54:38,464 Just go. 1067 01:54:52,852 --> 01:54:55,184 This is how it's done. 1068 01:55:03,396 --> 01:55:05,830 This is how you put a gun down. 1069 01:55:17,076 --> 01:55:18,873 Please. 1070 01:55:21,114 --> 01:55:24,481 You shoot him, he'll be dead... 1071 01:55:26,986 --> 01:55:29,614 ...but then you'll be dead... 1072 01:55:31,824 --> 01:55:34,554 ...and I don't know what I'll be. 1073 01:55:40,266 --> 01:55:42,427 Put it down. 1074 01:55:45,405 --> 01:55:47,305 Read it! 1075 01:55:48,441 --> 01:55:50,136 Read it. 1076 01:55:51,277 --> 01:55:54,371 - Where? - The beginning. Read it. 1077 01:56:01,220 --> 01:56:05,657 - "The gunfire around us..." - Louder. Like when you wrote it. 1078 01:56:06,926 --> 01:56:09,759 When you believed it. 1079 01:56:09,996 --> 01:56:12,055 When you meant it. 1080 01:56:17,136 --> 01:56:22,733 "The gunfire around us makes it hard to hear." 1081 01:56:25,178 --> 01:56:31,117 "But the human voice is different from other sounds." 1082 01:56:34,821 --> 01:56:40,350 - "It can be heard... - "It can be heard over... 1083 01:56:40,593 --> 01:56:45,428 over noises that bury everything else.""Even... 1084 01:56:47,100 --> 01:56:51,093 - "Even... - "Even when it's not shouting." 1085 01:56:51,337 --> 01:56:53,737 "Shouting." "Even when it... 1086 01:56:53,973 --> 01:56:57,807 "Even if it's just a whisper." 1087 01:57:02,582 --> 01:57:08,521 "Even the lowest whisper can be heard over armies... 1088 01:57:09,756 --> 01:57:11,314 [Silvia] "When... 1089 01:57:13,459 --> 01:57:17,862 - "When... ..."when it's telling the truth." 1090 01:57:36,649 --> 01:57:39,277 That little boy was my country. 1091 01:58:26,199 --> 01:58:27,757 [Silvia] Hove Vambi... 1092 01:58:30,103 --> 01:58:32,503 ...killed by land-mines. 1093 01:58:33,406 --> 01:58:35,271 Alexander Mungoshi... 1094 01:58:36,776 --> 01:58:38,676 Charles Kufomo... 1095 01:58:40,246 --> 01:58:42,305 Ruth Kufomo... 1096 01:58:44,717 --> 01:58:47,811 ...shot to death defending their home. 1097 01:58:49,889 --> 01:58:51,356 Robert Chenjari... 1098 01:58:52,058 --> 01:58:53,889 Benita Matkudzi... 1099 01:58:55,761 --> 01:58:59,492 ...burned to death during a protest rally. 1100 01:59:00,600 --> 01:59:02,295 Edgar Sakuro... 1101 01:59:03,769 --> 01:59:05,703 Masumi Bamcha... 1102 01:59:07,006 --> 01:59:09,440 John Enkumo... 1103 01:59:09,675 --> 01:59:12,200 Yvon Enkumo... 1104 01:59:12,445 --> 01:59:15,414 - [GA President] Let the record show... - Steven Gawanda... 1105 01:59:15,648 --> 01:59:18,879 ...that the Security Council... - Solo Gawanda... 1106 01:59:19,118 --> 01:59:22,281 ...has unanimously commanded... - Steven Shamere... 1107 01:59:22,522 --> 01:59:27,550 ...that President Zuwanie of Matobo... - Stambuli Watiku... Esther Tikembu... 1108 01:59:27,793 --> 01:59:32,958 ...be tried at the International Criminal Court in The Hague 1109 01:59:33,199 --> 01:59:35,963 for crimes against humanity. 1110 01:59:38,938 --> 01:59:41,236 [Silvia's voice] Simon Broome... 1111 01:59:41,474 --> 01:59:45,535 shot to death in a soccer stadium. 1112 02:00:18,711 --> 02:00:20,611 How did you make out? 1113 02:00:20,846 --> 02:00:24,009 They said you told them I wasn't a danger. 1114 02:00:24,250 --> 02:00:27,879 - I lied. - Thank you. 1115 02:00:28,988 --> 02:00:31,456 They didn't believe you. 1116 02:00:33,025 --> 02:00:37,962 They're sending me back. I wanted to say goodbye. 1117 02:00:39,699 --> 02:00:43,191 It's OK. I'm going home. 1118 02:00:46,606 --> 02:00:48,437 We never... 1119 02:00:48,674 --> 02:00:52,110 I never had time to tell you how much I miss Africa. 1120 02:00:53,279 --> 02:00:56,715 We never had time for a lot of things. 1121 02:01:01,687 --> 02:01:05,123 You don't have anyone left there, do you? 1122 02:01:05,358 --> 02:01:07,690 No, it's where I remember them. 1123 02:01:12,365 --> 02:01:14,925 Ever been to Africa? 1124 02:01:16,869 --> 02:01:19,064 Lot of airports, no lions. 1125 02:01:26,512 --> 02:01:29,481 - When are you leaving? - Tomorrow. 1126 02:01:31,450 --> 02:01:33,008 Wow. 1127 02:01:37,723 --> 02:01:40,658 Hey, look at this. We're not kepéla any more. 1128 02:01:43,229 --> 02:01:45,561 We're on the same side. 1129 02:01:47,667 --> 02:01:51,660 You never know who you're going to meet, do you? 1130 02:01:51,904 --> 02:01:53,599 No. 1131 02:01:56,642 --> 02:01:58,837 Will you let me know how you are? 1132 02:02:08,421 --> 02:02:10,981 You'll always know. 1133 02:02:25,671 --> 02:02:27,571 What was her name? 1134 02:02:31,844 --> 02:02:33,869 Laurie. 1135 02:02:35,381 --> 02:02:37,144 Keller. 1136 02:02:41,320 --> 02:02:45,051 Killed in an auto accident in Santa Fe... 1137 02:02:46,359 --> 02:02:48,384 ...23 days ago. 1138 02:02:55,901 --> 02:02:58,597 [speaking Ku] 1139 02:03:01,040 --> 02:03:03,201 Rest in peace? 1140 02:03:06,045 --> 02:03:07,774 Close enough. 1141 02:03:08,013 --> 02:03:12,177 [African language singing and chanting]