1
00:00:38,680 --> 00:00:40,390
Inspecteur Sheppard.
2
00:00:41,350 --> 00:00:44,020
Inspecteur Sheppard. Allez, John.
3
00:00:44,110 --> 00:00:46,680
- J'en parlerai avec ou sans vous.
- Elle fait quoi, là ?
4
00:00:46,780 --> 00:00:48,980
Cette victime est liée aux autres ?
5
00:00:49,070 --> 00:00:53,280
S'il s'agit d'un tueur en série,
les gens ont le droit de savoir.
6
00:00:55,620 --> 00:00:58,490
La victime était très certainement
un homme blanc.
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,200
Très certainement ?
8
00:01:01,290 --> 00:01:04,080
Ni habits, ni papiers, il n'a pas été tué ici.
9
00:01:07,380 --> 00:01:09,620
Des traces de pneus mènent à la route.
10
00:01:09,720 --> 00:01:11,290
D'après leur taille et les sillons,
11
00:01:11,380 --> 00:01:14,380
c'est sûrement
un vieux modèle de pick-up.
12
00:01:17,350 --> 00:01:20,800
Il y a du liquide de refroidissement.
La voiture a une fuite.
13
00:01:34,570 --> 00:01:36,780
Pareil que les sept autres.
14
00:01:36,870 --> 00:01:39,070
- Même blessure à la poitrine.
- Oui.
15
00:01:41,040 --> 00:01:42,070
Non !
16
00:01:51,170 --> 00:01:53,380
Je croyais avoir tout vu.
17
00:01:53,470 --> 00:01:56,750
Moi aussi. Un jour, ça n'arrivera plus.
18
00:03:11,210 --> 00:03:14,000
LAS VEGAS
19
00:03:28,310 --> 00:03:31,650
Thomas Crane.
Signalé disparu il y a trois jours.
20
00:03:31,730 --> 00:03:35,350
- 39 ans.
- Vous croyez qu'il avait 39 ans ?
21
00:03:35,440 --> 00:03:36,480
J'ai vérifié son dossier.
22
00:03:36,570 --> 00:03:38,610
- Ce n'est pas une mort naturelle.
- Non.
23
00:03:38,700 --> 00:03:41,860
On dirait
une décomposition cellulaire rapide.
24
00:03:42,450 --> 00:03:44,330
Les autres victimes
25
00:03:44,410 --> 00:03:48,160
avaient la même blessure
et avaient aussi bizarrement vieilli.
26
00:03:50,830 --> 00:03:53,460
J'ai lu les autres autopsies.
Cause indéterminée.
27
00:03:53,550 --> 00:03:56,670
Il ne s'agit pas d'une contagion.
28
00:03:57,720 --> 00:03:59,510
Aucun résidu chimique ?
29
00:03:59,930 --> 00:04:02,760
Inspecteur, vous aurez
une copie de mon rapport.
30
00:04:04,350 --> 00:04:08,600
Les autres victimes
avaient toute un résidu radioactif.
31
00:04:09,190 --> 00:04:10,730
Dès que j'aurai fini.
32
00:04:12,270 --> 00:04:14,760
Votre nom, c'est quoi déjà ?
33
00:04:15,400 --> 00:04:17,360
Keller. Jennifer.
34
00:04:18,650 --> 00:04:21,030
J'ai eu huit cadavres en trois mois,
35
00:04:21,120 --> 00:04:22,740
et je n'aime pas
36
00:04:22,830 --> 00:04:26,240
qu'on remplace le légiste
sur mon affaire par quelqu'un
37
00:04:26,330 --> 00:04:29,660
qui a l'air trop jeune
pour aller en fac de médecine.
38
00:04:29,750 --> 00:04:31,580
Je devrais être flattée.
39
00:04:32,210 --> 00:04:34,780
Quant au protocole,
cette autopsie m'a été confiée.
40
00:04:34,880 --> 00:04:36,950
Et si ça vous pose problème,
41
00:04:37,050 --> 00:04:40,050
je suis sûre que vous pourriez
en parler à d'autres personnes.
42
00:04:40,130 --> 00:04:42,010
C'est déjà fait.
43
00:04:42,090 --> 00:04:44,880
Peut-être voulait-on
un regard nouveau sur l'affaire.
44
00:04:44,970 --> 00:04:47,380
C'est moi qu'on aurait dû remplacer.
45
00:04:49,390 --> 00:04:50,640
Vous avez une piste ?
46
00:04:50,730 --> 00:04:52,640
Des cadavres balancés dans le désert
47
00:04:52,730 --> 00:04:56,060
et qui ont vieilli prématurément.
48
00:04:56,150 --> 00:04:58,110
Vous croyez que c'est possible ?
49
00:04:58,190 --> 00:05:02,240
Je ne sais pas d'où vous venez,
mais ici, tout est possible.
50
00:05:06,790 --> 00:05:09,240
POLICE MUNICIPALE
51
00:05:09,330 --> 00:05:12,410
Des patients avec symptômes
d'empoisonnement aux radiations,
52
00:05:12,500 --> 00:05:14,080
depuis un mois.
53
00:05:15,170 --> 00:05:18,370
Non, personne ne saura que c'est toi,
c'est promis.
54
00:05:41,110 --> 00:05:44,780
Salut. Je ne sais pas.
55
00:05:46,030 --> 00:05:48,610
Je t'ai dit,
on m'a parlé d'un virus ou autre.
56
00:05:48,700 --> 00:05:50,860
Un empoisonnement alimentaire.
57
00:05:51,580 --> 00:05:54,120
Si tu voyais l'hôtel qu'on m'a dégoté.
58
00:05:54,210 --> 00:05:56,330
Ce n'est pas vraiment le Bellagio.
59
00:05:56,840 --> 00:05:59,920
Ce voyage est une perte de temps.
60
00:06:03,050 --> 00:06:06,750
Je saigne encore du nez.
Je ferais mieux de te laisser.
61
00:06:07,470 --> 00:06:09,760
Oui, promis. Bisous.
62
00:06:24,530 --> 00:06:26,440
Baissez le son !
63
00:06:32,410 --> 00:06:33,960
Salopard.
64
00:07:13,620 --> 00:07:16,540
Sheppard, voici l'agent Woolsey, du FBI.
65
00:07:16,620 --> 00:07:18,000
Enchanté.
66
00:07:18,080 --> 00:07:19,990
Qu'est-ce que vous avez à l'œil ?
67
00:07:20,090 --> 00:07:22,490
L'affaire change de juridiction ?
68
00:07:22,590 --> 00:07:23,790
Pas encore.
69
00:07:23,880 --> 00:07:26,630
Je ne peux pas vous indiquer
la raison de ma présence,
70
00:07:26,720 --> 00:07:29,120
mais j'aimerais votre coopération.
71
00:07:30,050 --> 00:07:33,750
- J'ai aucune information.
- Voilà qui m'étonne.
72
00:07:34,430 --> 00:07:36,180
Les victimes sont plus fréquentes.
73
00:07:36,270 --> 00:07:38,390
Il y a une progression évidente.
74
00:07:38,480 --> 00:07:40,020
Les 1ers ont été enterrés.
75
00:07:40,110 --> 00:07:42,180
On les a trouvés,
car des coyotes les ont déterrés.
76
00:07:42,270 --> 00:07:43,350
1 TEXTO
77
00:07:44,320 --> 00:07:46,640
Désormais, ils sont jetés en plein air.
78
00:07:46,740 --> 00:07:49,410
Négligence ou audace ?
79
00:07:50,120 --> 00:07:51,690
Peut-on me dire pourquoi le légiste
80
00:07:51,780 --> 00:07:55,830
n'a détecté aucun signe
de machins radioactifs...
81
00:07:55,910 --> 00:07:57,540
Isotopes.
82
00:07:57,620 --> 00:08:00,410
J'imagine qu'on n'en a pas trouvé.
83
00:08:00,960 --> 00:08:02,160
Eh bien,
84
00:08:04,050 --> 00:08:06,290
il y en avait sur les sept autres.
85
00:08:07,300 --> 00:08:10,340
- Où allez-vous ?
- Voir une infirmière.
86
00:08:14,260 --> 00:08:16,670
On l'a examiné hier.
87
00:08:17,310 --> 00:08:19,350
- Où est-il ?
- Un motel en dehors de la ville.
88
00:08:19,440 --> 00:08:22,690
- Ce doit être écrit.
- Vous l'avez laissé sortir ?
89
00:08:23,190 --> 00:08:24,470
Un médecin l'a vu.
90
00:08:24,570 --> 00:08:26,560
Des gens avec des symptômes grippaux,
c'est fréquent.
91
00:08:26,650 --> 00:08:29,270
Qu'avait-il de spécial alors ?
92
00:08:29,360 --> 00:08:32,480
Il saignait aussi du nez.
Ça n'a peut-être rien à voir.
93
00:08:32,570 --> 00:08:34,120
Fréquent à cause de la chaleur,
94
00:08:34,200 --> 00:08:36,610
mais tu as parlé
d'empoisonnement aux radiations...
95
00:08:36,700 --> 00:08:37,740
Merci.
96
00:08:37,830 --> 00:08:41,000
S'il a été exposé, c'est peut-être grave.
97
00:08:41,080 --> 00:08:42,790
Je vais le retrouver.
98
00:08:44,130 --> 00:08:46,450
Je m'occupe de ton œil, John ?
99
00:08:46,550 --> 00:08:48,540
Non, ça va.
100
00:08:50,130 --> 00:08:54,130
- Tu comptes m'appeler ?
- Oui. Bien sûr.
101
00:09:06,570 --> 00:09:08,360
Vous connaissez ce type ?
102
00:09:08,440 --> 00:09:09,560
CALIFORNIE
103
00:09:11,910 --> 00:09:15,160
Il est parti hier. C'est un rapport médical ?
104
00:09:15,240 --> 00:09:16,740
Non.
105
00:09:16,830 --> 00:09:20,080
S'il était malade, dites-le-moi.
Que je nettoie sa chambre.
106
00:09:20,160 --> 00:09:21,570
Que je lave les draps.
107
00:09:21,670 --> 00:09:22,910
Oui, faites ça.
108
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
En attendant, montrez-moi votre registre.
109
00:11:54,190 --> 00:11:55,900
Ils se battaient. Elle a voulu les séparer.
110
00:11:55,990 --> 00:11:58,190
C'était un accident.
111
00:11:59,160 --> 00:12:03,320
- T'as pas retrouvé le doigt ?
- On a cherché toute la nuit.
112
00:12:03,540 --> 00:12:05,660
Oui, mais tu l'as retrouvé ?
113
00:12:05,750 --> 00:12:08,500
Sur la pelouse, au petit matin.
114
00:12:08,580 --> 00:12:10,620
Je l'ai mis dans le frigo.
115
00:12:10,710 --> 00:12:12,040
Et la femme de ménage ?
116
00:12:12,130 --> 00:12:15,080
Elle est à l'hôpital.
Elle perdu un max de sang.
117
00:12:15,170 --> 00:12:17,840
Ah bon ? Et le doigt ?
118
00:12:17,930 --> 00:12:21,380
C'est trop tard pour le recoudre.
Mais ça va aller.
119
00:12:30,900 --> 00:12:33,020
- C'était quel doigt ?
- Le petit.
120
00:12:34,400 --> 00:12:35,810
Et tu l'as encore ?
121
00:12:35,900 --> 00:12:37,640
Je suis censé faire quoi d'un doigt ?
122
00:12:37,740 --> 00:12:41,190
Je me suis dit qu'elle le voudrait.
123
00:12:43,990 --> 00:12:46,660
- Et les chiens ?
- Eh bien, quoi ?
124
00:12:46,750 --> 00:12:50,960
- Tu vas t'en débarrasser, non ?
- Comment ça ? Je les adore.
125
00:12:51,040 --> 00:12:52,830
Je sais. Je suis.
126
00:13:02,050 --> 00:13:04,670
Jolie main. Tu m'as encore eu.
127
00:13:04,760 --> 00:13:08,220
- Comme si tu lisais les pensées.
- Juste les tiennes.
128
00:13:09,100 --> 00:13:12,770
Regardez-moi ce type.
Il ne me regarde même pas !
129
00:13:12,860 --> 00:13:15,520
Tu m'as piqué mon fric toute la soirée,
regarde-moi !
130
00:13:15,610 --> 00:13:18,860
Oh. Laisse tomber. C'est un gros fêlé.
131
00:13:24,580 --> 00:13:26,730
T'es sûr que tu t'es pas planté d'endroit ?
132
00:13:26,830 --> 00:13:28,870
De quoi je me mêle ?
133
00:13:31,250 --> 00:13:33,040
Allez-y. Je suis.
134
00:15:10,640 --> 00:15:12,180
22 000 $ pour suivre.
135
00:15:23,440 --> 00:15:25,980
- Il bluffe.
- La ferme.
136
00:15:36,330 --> 00:15:38,370
Il a bluffé ! Sérieux.
137
00:15:40,250 --> 00:15:42,490
Attends, où tu vas ?
Tu ne peux pas partir !
138
00:15:42,590 --> 00:15:44,580
Regardez-moi ce type. Hé !
139
00:18:17,700 --> 00:18:19,240
Bon sang.
140
00:18:25,330 --> 00:18:27,160
C'est contagieux ?
141
00:18:27,250 --> 00:18:29,660
Vous avez dit
que son voisin était parti hier.
142
00:18:29,760 --> 00:18:32,790
Je ne l'ai pas vu. Il regardait la télé.
143
00:18:34,470 --> 00:18:36,300
Ne touchez à rien.
144
00:18:37,390 --> 00:18:38,470
Bien sûr.
145
00:18:59,450 --> 00:19:00,990
Qu'est-ce que c'est ?
146
00:19:01,500 --> 00:19:03,700
C'est une scène de crime. Dégagez.
147
00:19:31,730 --> 00:19:33,060
Inspecteur.
148
00:19:35,530 --> 00:19:37,990
On a un autre cadavre.
J'allais vous prévenir.
149
00:19:38,070 --> 00:19:40,530
J'ai su ce qui s'était passé au casino.
150
00:19:40,620 --> 00:19:41,700
Vous me suivez ?
151
00:19:41,790 --> 00:19:44,460
Il y a un mouchard satellite
sur votre voiture.
152
00:19:44,540 --> 00:19:48,160
Si vous permettez,
on aimerait vous emmener faire un tour.
153
00:19:48,250 --> 00:19:49,960
J'ai le choix ?
154
00:19:52,210 --> 00:19:53,380
Bon.
155
00:20:20,280 --> 00:20:23,200
Je ne suis pas du FBI.
156
00:20:37,380 --> 00:20:38,710
Il refuse de signer.
157
00:20:38,800 --> 00:20:41,640
- Autant tout lui dire.
- On peut lui faire confiance.
158
00:20:41,720 --> 00:20:44,130
Il pourrait bien nous aider.
159
00:20:45,680 --> 00:20:47,430
Laissez-moi essayer.
160
00:20:55,900 --> 00:20:59,190
Inspecteur, je suis le Dr Rodney McKay.
161
00:21:00,820 --> 00:21:03,440
J'ai quelques questions
à propos de votre enquête
162
00:21:03,530 --> 00:21:05,030
et de votre contact avec le suspect.
163
00:21:05,120 --> 00:21:07,080
Après, on vous laissera partir.
164
00:21:07,160 --> 00:21:09,780
Je ne signe rien et ne je ne dirai rien
165
00:21:09,870 --> 00:21:12,540
avant d'avoir eu moi-même des réponses.
166
00:21:12,630 --> 00:21:15,790
Je comprends que vous ne puissiez
pas comprendre ce qui se passe.
167
00:21:15,880 --> 00:21:19,250
Vous n'avez besoin de comprendre
qu'une seule chose.
168
00:21:19,340 --> 00:21:23,390
Si vous ne coopérez pas,
j'ai le pouvoir de détruire votre vie.
169
00:21:24,010 --> 00:21:27,460
Vous ne savez pas
que je n'ai pas grand-chose à perdre.
170
00:21:27,930 --> 00:21:30,090
Je sais tout de vous.
171
00:21:30,940 --> 00:21:32,730
Jamais marié.
172
00:21:32,810 --> 00:21:34,810
Vous n'avez qu'une voiture.
173
00:21:34,900 --> 00:21:39,110
Et 2 363 $ en banque,
ainsi que 13 000 $ de dettes,
174
00:21:39,190 --> 00:21:43,240
sans parler de vos paris clandestins
perdus au profit d'un certain Mikey.
175
00:21:44,950 --> 00:21:46,280
Quoi d'autre ?
176
00:21:46,370 --> 00:21:51,530
Vous avez réussi votre examen
au bout de 4 ans, après 2 échecs,
177
00:21:51,620 --> 00:21:55,210
et vous passez à deux doigts
du licenciement à chaque bilan.
178
00:21:55,290 --> 00:21:57,540
Vous résolvez des affaires à l'occasion.
179
00:21:57,630 --> 00:21:59,540
Malheureusement, ça ne mène à rien
180
00:21:59,630 --> 00:22:03,130
à cause de la façon
dont vous réunissez des preuves.
181
00:22:03,220 --> 00:22:07,380
Vous n'avez de coéquipier,
car personne ne vous supporte.
182
00:22:08,680 --> 00:22:12,810
- Je me trompe ?
- J'aime les chewing-gums à la menthe.
183
00:22:15,020 --> 00:22:16,400
Tenez.
184
00:22:16,480 --> 00:22:18,770
- Je plaisantais.
- Non, c'est faux.
185
00:22:20,690 --> 00:22:23,020
Remontons dans le temps, voulez-vous ?
186
00:22:23,820 --> 00:22:26,150
Vous étiez pilote d'hélicoptère
en Afghanistan,
187
00:22:26,240 --> 00:22:28,700
mais vous avez été renvoyé
pour avoir désobéi
188
00:22:28,790 --> 00:22:31,820
en tentant de sauver un médecin
piégé en territoire ennemi.
189
00:22:31,910 --> 00:22:34,490
Vous avez été abattu
et avez survécu, malheureusement,
190
00:22:34,580 --> 00:22:38,750
le crash a coûté la vie
à quatre soldats américains et huit civils.
191
00:22:40,210 --> 00:22:41,460
Vous avez évité la prison.
192
00:22:41,550 --> 00:22:44,920
Le dossier a été clos
pour raisons politiques.
193
00:22:45,010 --> 00:22:47,050
Ces choses arrivent, non ?
194
00:22:47,140 --> 00:22:50,670
Vous avez réussi à vivre avec ça depuis,
195
00:22:52,520 --> 00:22:56,180
mais si les gens qui vous entourent
savaient la vérité...
196
00:22:57,520 --> 00:22:59,270
Je m'en fiche un peu.
197
00:23:01,070 --> 00:23:02,180
Oui.
198
00:23:03,110 --> 00:23:04,690
C'est dommage.
199
00:23:14,210 --> 00:23:17,790
J'ai jadis connu une autre version de vous.
200
00:23:20,170 --> 00:23:21,580
Il était très différent.
201
00:23:23,050 --> 00:23:26,960
- Quoi ?
- Les apparences sont trompeuses.
202
00:23:27,050 --> 00:23:29,970
Voilà qui ne m'étonne pas vraiment.
203
00:23:30,560 --> 00:23:31,720
Écoutez.
204
00:23:35,390 --> 00:23:39,520
On n'est pas des méchants.
On veut juste sauver la planète.
205
00:23:40,400 --> 00:23:42,310
J'en doute fortement.
206
00:23:44,570 --> 00:23:47,270
Je ne m'attends pas
à ce que vous me croyiez.
207
00:23:47,360 --> 00:23:49,740
Je vais vous révéler
des choses incroyables.
208
00:23:49,830 --> 00:23:53,530
Voyage spatio-temporel
au moyen d'une porte des étoiles,
209
00:23:53,620 --> 00:23:58,450
anciennes races d'humains
sur d'autres planètes, autres dimensions,
210
00:23:59,500 --> 00:24:02,700
versions infinies d'univers parallèles
211
00:24:03,420 --> 00:24:05,300
où d'autres versions de nous agissent
212
00:24:05,380 --> 00:24:08,630
de façon inimaginable.
213
00:24:09,430 --> 00:24:11,010
Des extraterrestres ?
214
00:25:05,230 --> 00:25:09,230
On l'a découvert sous un kilomètre
de glace en Antarctique il y a 5 ans,
215
00:25:09,320 --> 00:25:11,150
puis on l'a amené ici.
216
00:25:11,240 --> 00:25:15,490
Ça fonctionne grâce à une source d'énergie
extraite du vide de l'espace.
217
00:25:15,580 --> 00:25:20,820
On appelle ça un EPPZ.
Je sais, c'est du chinois, pour vous.
218
00:25:20,920 --> 00:25:21,950
Avec le bon code génétique,
219
00:25:22,040 --> 00:25:26,540
on peut vaguement contrôler avec l'esprit
un armement assez chouette.
220
00:25:26,630 --> 00:25:28,500
C'est ainsi qu'on a battu
le vaisseau Wraith
221
00:25:28,590 --> 00:25:31,160
qui a attaqué la Terre, il y a trois mois.
222
00:25:31,840 --> 00:25:34,170
- Il y en a d'autres ?
- Quoi, des sièges ?
223
00:25:34,260 --> 00:25:37,470
- Non, des extraterrestres.
- Oui. Beaucoup d'autres.
224
00:25:38,640 --> 00:25:40,430
Ils sont dans une autre galaxie.
225
00:25:40,520 --> 00:25:44,050
Pour l'instant,
ils ignorent où se trouve la Terre.
226
00:25:48,360 --> 00:25:49,690
Inspecteur ?
227
00:25:53,410 --> 00:25:57,740
Voilà un Dart : petit, rapide,
vaisseau d'attaque pour un seul pilote.
228
00:25:57,830 --> 00:25:59,790
Par chance, on a vite détruit leur vaisseau.
229
00:25:59,870 --> 00:26:02,870
Chaque vaisseau peut en transporter
des centaines.
230
00:26:02,960 --> 00:26:05,960
Et nos F-302 ont dû mener
un sacré combat rapproché.
231
00:26:07,590 --> 00:26:10,290
Ce sont nos chasseurs spatiaux
232
00:26:10,380 --> 00:26:14,210
développés d'après des technologies
extraterrestres lors de nos voyages.
233
00:26:14,300 --> 00:26:16,760
Et le type qui balance
des corps dans le désert ?
234
00:26:16,850 --> 00:26:20,010
C'est un extraterrestre, un Wraith.
235
00:26:20,100 --> 00:26:24,560
Une race hybride entre un humain
et ce qu'on appelle un Iratus bug.
236
00:26:24,650 --> 00:26:26,560
Il se repaît d'énergie humaine,
237
00:26:26,650 --> 00:26:31,110
il draine l'énergie vitale des gens
par une ventouse sur sa main.
238
00:26:33,570 --> 00:26:36,860
Vous devez prendre ça
pour de la science-fiction.
239
00:26:37,490 --> 00:26:39,450
Je n'en suis pas vraiment fan.
240
00:26:40,120 --> 00:26:42,580
On a bien liquidé tous les traînards
après l'attaque,
241
00:26:42,660 --> 00:26:46,000
mais il y en a au moins un
qui nous a échappé.
242
00:26:51,840 --> 00:26:55,420
Mon équipe et moi sommes basés
à Atlantis dans la galaxie de Pégase.
243
00:26:55,510 --> 00:26:57,920
On nous a rappelés sur Terre
pour gérer cette situation
244
00:26:58,010 --> 00:27:00,090
grâce à notre connaissance des Wraiths.
245
00:27:00,180 --> 00:27:01,430
Celui que vous avez rencontré
246
00:27:01,520 --> 00:27:04,140
s'est apparemment bien adapté.
247
00:27:04,230 --> 00:27:06,140
En se déguisant en humain ?
248
00:27:06,230 --> 00:27:10,480
D'après votre description
et la vidéo de surveillance du casino.
249
00:27:10,940 --> 00:27:13,230
Ils ressemblent à quoi, normalement ?
250
00:27:18,950 --> 00:27:21,240
Normalement, ils ressemblent à ça.
251
00:27:41,560 --> 00:27:42,970
Pourquoi font-ils ça ?
252
00:27:43,060 --> 00:27:45,550
Se repaître d'humains ? C'est leur nature.
253
00:27:45,640 --> 00:27:47,390
On est du bétail, pour eux.
254
00:27:47,480 --> 00:27:51,520
Un poisson dans la mare !
Occupé, beaucoup à faire, ici et là.
255
00:27:51,610 --> 00:27:55,650
Celui-là se prend pour un poète.
Et il est mauvais.
256
00:27:55,740 --> 00:27:59,020
Sec comme le désert, là-dehors.
Nulle part où aller.
257
00:27:59,120 --> 00:28:01,110
Il délire, car il a faim.
258
00:28:01,200 --> 00:28:03,870
Manger ! Prendre des forces.
259
00:28:03,950 --> 00:28:08,250
Réfléchir et espérer. Réfléchir et espérer.
260
00:28:08,330 --> 00:28:09,830
Ne regarde pas !
261
00:28:11,000 --> 00:28:13,290
Continue de rêver.
262
00:28:13,380 --> 00:28:16,630
Il doit y avoir une autre raison
à ton existence.
263
00:28:17,260 --> 00:28:19,670
Vous lui avez soutiré des infos ?
264
00:28:19,760 --> 00:28:23,300
Rien du tout.
Croyez-moi, on a tout essayé.
265
00:28:24,020 --> 00:28:27,350
Le défi a le goût de la vie.
266
00:28:28,690 --> 00:28:31,770
Ni rivière. Ni eau.
267
00:28:32,940 --> 00:28:34,520
Sec comme le désert !
268
00:28:35,320 --> 00:28:37,060
Les ténèbres tout autour.
269
00:28:38,030 --> 00:28:40,110
La pleine lune se lève.
270
00:28:41,780 --> 00:28:43,740
Les Wraiths sont éternels.
271
00:28:46,410 --> 00:28:48,290
Je connais le futur.
272
00:28:51,170 --> 00:28:52,750
Viens à l'intérieur.
273
00:28:54,090 --> 00:28:56,580
Je te montrerai
274
00:28:56,670 --> 00:28:58,470
ton destin,
275
00:28:59,930 --> 00:29:03,380
John Sheppard.
276
00:29:07,270 --> 00:29:09,390
Ils s'insinuent dans les pensées.
277
00:29:19,780 --> 00:29:21,060
Ça va ?
278
00:29:22,570 --> 00:29:26,070
- Le monde saura la vérité un jour ?
- Ce n'est pas moi qui décide.
279
00:29:26,160 --> 00:29:29,360
Pour moi, les gens choisissent de vivre
dans leur petit monde illusoire.
280
00:29:29,460 --> 00:29:32,240
Ils ne veulent pas connaître la vérité.
281
00:29:32,460 --> 00:29:34,580
- Jennifer.
- Rodney.
282
00:29:38,130 --> 00:29:41,470
Les autres victimes
avaient un résidu radioactif.
283
00:29:41,550 --> 00:29:44,420
Toutes. Quand on l'a appris,
et que nos soupçons ont été avérés,
284
00:29:44,510 --> 00:29:47,050
il a fallu étouffer toute l'affaire,
285
00:29:47,140 --> 00:29:49,980
mais vous avez retrouvé la cible
avant nous.
286
00:29:50,060 --> 00:29:51,470
Dans ce genre d'affaires,
287
00:29:51,560 --> 00:29:53,770
on cherche les victimes
qui s'en sont sorties.
288
00:29:53,860 --> 00:29:55,480
Et vous avez trouvé le motel
289
00:29:55,570 --> 00:29:58,190
ainsi que l'homme qui a été irradié.
290
00:29:58,280 --> 00:29:59,310
Il a surtout été exposé,
291
00:29:59,400 --> 00:30:00,860
car il était
dans la chambre voisine du Wraith.
292
00:30:00,950 --> 00:30:02,820
On n'a pas pensé à chercher des gens
293
00:30:02,910 --> 00:30:06,160
exposées par accident
à cause de la proximité.
294
00:30:06,240 --> 00:30:09,160
- De l'extraterrestre ?
- Non.
295
00:30:09,250 --> 00:30:12,530
Cependant, on pense
que cette radioactivité
296
00:30:12,670 --> 00:30:16,170
est transférée de la cible aux victimes.
297
00:30:16,250 --> 00:30:19,500
Mais la source n'est pas détectée
par nos scanners.
298
00:30:19,590 --> 00:30:20,970
Quelle est-elle ?
299
00:30:23,090 --> 00:30:27,260
Les Wraiths n'ont pas besoin de se nourrir
si souvent que la cible.
300
00:30:27,350 --> 00:30:29,010
Ils le font par plaisir, mais pas là,
301
00:30:29,100 --> 00:30:31,510
pas au risque de laisser une trace.
302
00:30:31,600 --> 00:30:32,760
Une autre raison ?
303
00:30:32,850 --> 00:30:35,140
Malades ou blessés,
ils peuvent se régénérer,
304
00:30:35,230 --> 00:30:37,100
mais ça demande de l'énergie.
305
00:30:37,190 --> 00:30:39,680
La cible s'expose malgré elle
306
00:30:39,780 --> 00:30:40,860
à de hautes doses de radiation
307
00:30:40,940 --> 00:30:43,520
et doit manger
pour en neutraliser les effets.
308
00:30:43,610 --> 00:30:45,270
Quelle est la source ?
309
00:30:46,870 --> 00:30:48,780
Il construit un appareil.
310
00:30:49,540 --> 00:30:51,490
On ne sait pas pour quoi,
311
00:30:51,580 --> 00:30:55,740
mais il est parvenu à sauver
certaines parties de son Dart écrasé
312
00:30:55,830 --> 00:30:57,410
avant notre arrivée.
313
00:30:57,500 --> 00:31:00,210
- Et le reste ?
- Les Wraiths sont malins.
314
00:31:00,300 --> 00:31:01,880
Ils peuvent apprendre rapidement
315
00:31:01,970 --> 00:31:03,880
comment les choses marchent ici.
316
00:31:03,970 --> 00:31:05,880
Tout porte à croire qu'il a déjà acquis
317
00:31:05,970 --> 00:31:09,170
certains matériaux nécessaires,
mais il lui en faut d'autres.
318
00:31:09,260 --> 00:31:12,510
Il lui faut de l'argent intraçable,
sinon, on l'aurait retrouvé.
319
00:31:12,600 --> 00:31:15,770
Il en gagne en jouant au poker ?
Il doit y avoir mieux.
320
00:31:15,850 --> 00:31:17,310
Cambriolage de banque,
321
00:31:17,400 --> 00:31:20,430
mais c'est risqué, et ça attire l'attention.
322
00:31:20,530 --> 00:31:22,680
Non, les Wraiths aiment jouer,
323
00:31:22,780 --> 00:31:25,950
et avec leurs capacités mentales,
ils sont très doués.
324
00:31:26,030 --> 00:31:30,660
Voici le pire scénario, si l'appareil explose.
325
00:31:30,740 --> 00:31:33,320
- Excusez-moi. Attendez là.
- D'après le matériel
326
00:31:33,410 --> 00:31:35,240
déjà présent,
327
00:31:35,330 --> 00:31:38,780
- c'est très sûrement...
- Ce n'est pas une bombe.
328
00:31:38,880 --> 00:31:41,660
Il faut parer à toute éventualité.
329
00:31:41,760 --> 00:31:45,090
Quel est l'intérêt
de faire péter la moitié du pays ?
330
00:31:45,180 --> 00:31:47,080
- La vengeance.
- Pas son 1er choix.
331
00:31:47,180 --> 00:31:49,750
Il veut envoyer un signal
indiquant la position de la Terre
332
00:31:49,850 --> 00:31:51,090
aux autres Wraiths.
333
00:31:51,180 --> 00:31:52,430
Excusez-moi.
334
00:31:52,520 --> 00:31:54,890
Rodney, il n'a pas besoin
d'autant d'énergie
335
00:31:54,980 --> 00:31:56,010
pour activer un communicateur.
336
00:31:56,100 --> 00:31:59,770
Si, s'il veut envoyer un message
dans la galaxie et être sauvé.
337
00:31:59,860 --> 00:32:01,270
Il lui faudrait beaucoup de puissance.
338
00:32:01,360 --> 00:32:03,430
Oui ! Bien plus qu'il n'en a pour l'instant.
339
00:32:03,530 --> 00:32:05,520
- Un EPPZ ne suffirait...
- Je sais !
340
00:32:05,610 --> 00:32:06,940
C'est une explosion incontrôlable.
341
00:32:07,030 --> 00:32:08,060
C'est dangereux, je sais.
342
00:32:08,160 --> 00:32:10,070
Ça entraînerait des anomalies.
343
00:32:10,160 --> 00:32:12,860
- Une faille inter-dimensionnelle ?
- Tu arrêtes avec ça ?
344
00:32:12,950 --> 00:32:14,030
Tu m'en parles tout le temps !
345
00:32:14,120 --> 00:32:15,910
- Et devant les autres.
- Tu es puéril.
346
00:32:16,000 --> 00:32:18,570
Mais je suis plus intelligent que toi.
347
00:32:20,170 --> 00:32:22,920
Pas de souci. Tout est sous contrôle.
348
00:32:29,800 --> 00:32:32,590
Merci pour votre coopération, inspecteur.
349
00:32:32,680 --> 00:32:36,100
Si vous pensez à autre chose,
appelez-moi à ce numéro.
350
00:32:37,690 --> 00:32:40,560
S'il n'a pas fini,
pourquoi il ne cache plus les corps ?
351
00:32:40,650 --> 00:32:44,060
Aucune idée. Il est trop confiant ?
352
00:32:47,820 --> 00:32:50,440
- Il a laissé de l'argent.
- Combien ?
353
00:32:51,830 --> 00:32:53,730
Quelques milliers de dollars.
354
00:32:54,500 --> 00:32:56,990
Pas suffisant pour s'en soucier.
355
00:32:57,500 --> 00:33:00,830
Je comprends
que ce ne sera pas facile pour vous.
356
00:33:01,250 --> 00:33:04,000
Je vous recontacte.
Entre-temps, ayez confiance,
357
00:33:04,090 --> 00:33:06,960
on gère la situation du mieux que possible.
358
00:33:07,050 --> 00:33:10,380
Pourquoi m'avoir fait confiance ?
359
00:33:10,470 --> 00:33:13,170
Je sais autre chose sur vous.
360
00:33:13,260 --> 00:33:17,050
Qui n'est pas dans votre dossier,
je peux en parler.
361
00:33:18,980 --> 00:33:20,720
Ce médecin
362
00:33:20,810 --> 00:33:24,400
que vous êtes allé sauver
malgré les ordres,
363
00:33:25,110 --> 00:33:26,520
vous la connaissiez.
364
00:33:26,610 --> 00:33:30,110
Vous étiez ensemble.
365
00:33:30,200 --> 00:33:32,190
Oui. Vous savez tout.
366
00:33:33,280 --> 00:33:35,610
Ce fut un choix difficile.
367
00:33:35,700 --> 00:33:39,570
Vous n'escomptiez pas
que les choses tournent aussi mal.
368
00:33:40,040 --> 00:33:43,490
Les choses ne se passent pas toujours
comme on le prévoit.
369
00:33:47,300 --> 00:33:48,960
Vous me laissez partir comme ça ?
370
00:33:49,050 --> 00:33:51,090
On sait où vous trouver.
371
00:33:56,890 --> 00:33:58,220
Inspecteur.
372
00:34:01,730 --> 00:34:05,100
Je vous ai dit avoir rencontré
une autre version de vous.
373
00:34:05,190 --> 00:34:06,220
Oui.
374
00:34:06,320 --> 00:34:08,060
Vous allez sûrement trouver ça ridicule,
375
00:34:08,150 --> 00:34:10,390
mais il y a quelque temps,
376
00:34:10,490 --> 00:34:13,440
on a ouvert une faille spatio-temporelle
par accident.
377
00:34:13,530 --> 00:34:15,900
Elle nous a menés
dans un univers parallèle.
378
00:34:15,990 --> 00:34:18,830
Très semblable au nôtre.
379
00:34:18,910 --> 00:34:20,740
J'ai rencontré une équipe
comme la mienne,
380
00:34:20,830 --> 00:34:24,280
mais vous étiez leur chef.
Vous étiez un héros.
381
00:34:25,420 --> 00:34:29,250
- Vous aviez souvent sauvé la Terre.
- Ça ne me ressemble pas.
382
00:34:29,340 --> 00:34:31,380
Il n'y a pas de différence entre vous
383
00:34:31,470 --> 00:34:34,090
et cet autre John Sheppard
que j'ai rencontré.
384
00:34:34,180 --> 00:34:38,920
Incroyable comme un simple incident
peut affecter le cours d'une vie.
385
00:34:40,230 --> 00:34:44,560
J'aime à croire que vous avez
la même force de caractère.
386
00:34:44,650 --> 00:34:46,970
C'est pour ça que je vous ai tout dit.
387
00:34:49,320 --> 00:34:51,110
Que voulez-vous que je dise ?
388
00:34:51,200 --> 00:34:53,900
Là, tout de suite ? Rien du tout.
389
00:35:04,120 --> 00:35:05,870
Les frontières sont bloquées.
390
00:35:05,960 --> 00:35:08,080
La sécurité aux aéroports
est en alerte rouge.
391
00:35:08,170 --> 00:35:09,910
Fouilles aériennes et terrestres en cours.
392
00:35:10,010 --> 00:35:12,460
Les scanners du Dédale
sont toujours négatifs.
393
00:35:12,550 --> 00:35:15,040
Vu l'étendue potentielle des dégâts
d'un tel appareil...
394
00:35:15,140 --> 00:35:18,550
Combien de fois devrai-je le répéter ?
Ce n'est pas une bombe.
395
00:35:18,640 --> 00:35:20,220
Tu t'es déjà trompé.
396
00:35:20,310 --> 00:35:22,220
- Pas aussi souvent que toi.
- Ah bon ?
397
00:35:22,310 --> 00:35:25,140
Il y a un Wraith ici depuis des mois.
398
00:35:25,480 --> 00:35:28,270
Il a acquis la capacité potentielle
399
00:35:28,360 --> 00:35:31,770
de compromettre la sécurité
de cette planète.
400
00:35:31,860 --> 00:35:36,440
Jusqu'ici, malgré les cerveaux
et la technologie dont on dispose,
401
00:35:36,530 --> 00:35:40,280
c'est un inspecteur insignifiant
qui s'est approché le plus de lui.
402
00:35:40,580 --> 00:35:42,950
Veuillez m'expliquer
403
00:35:44,420 --> 00:35:46,160
comment c'est possible.
404
00:35:48,500 --> 00:35:49,960
Bien. Je crois...
405
00:35:50,050 --> 00:35:52,170
Docteur, je refuse de compter
406
00:35:52,300 --> 00:35:56,340
sur une erreur de la part du Wraith
pour le retrouver.
407
00:35:56,430 --> 00:35:58,550
Retrouvez-le maintenant,
408
00:35:58,640 --> 00:36:01,510
avant qu'il n'accomplisse ce qu'il a prévu.
409
00:36:18,160 --> 00:36:19,730
Que faites-vous ?
410
00:37:28,850 --> 00:37:30,020
Il se repaît d'énergie humaine,
411
00:37:30,100 --> 00:37:33,970
il draine l'énergie vitale des gens
par une ventouse sur sa main.
412
00:37:35,820 --> 00:37:37,810
Sec comme le désert, là-dehors.
413
00:37:39,660 --> 00:37:41,150
Nulle part où aller.
414
00:37:44,830 --> 00:37:47,500
Il veut envoyer un signal
indiquant la position de la Terre
415
00:37:47,580 --> 00:37:49,040
aux autres Wraiths.
416
00:37:51,170 --> 00:37:53,330
Les Wraiths sont éternels.
417
00:37:53,840 --> 00:37:55,660
Je connais le futur.
418
00:37:57,210 --> 00:37:58,920
Il lui faudrait beaucoup de puissance.
419
00:37:59,010 --> 00:38:01,630
Oui ! Bien plus qu'il n'en a pour l'instant.
420
00:38:02,890 --> 00:38:06,510
Je te montrerai ton destin,
421
00:38:06,600 --> 00:38:09,220
John Sheppard.
422
00:38:37,250 --> 00:38:39,460
Les scanners recalibrés
pour trouver ces isotopes
423
00:38:39,550 --> 00:38:43,380
à sensibilité maximum nous montrent
d'énormes portions de désert radioactif.
424
00:38:43,470 --> 00:38:45,180
Essais nucléaires d'il y a 40 ans.
425
00:38:45,260 --> 00:38:46,800
Des centaines de kilomètres carrés.
426
00:38:46,890 --> 00:38:48,800
Une aiguille dans une botte de foin.
427
00:38:48,890 --> 00:38:51,010
Il a pu abandonner ses ressources
428
00:38:51,100 --> 00:38:52,260
pour aller se cacher.
429
00:38:52,350 --> 00:38:55,770
Il a sûrement un boulot de Klingon
à Star Trek: The Experience.
430
00:38:55,860 --> 00:38:58,890
- Ça a fermé.
- Ah bon ? Mince, je voulais y aller.
431
00:38:58,980 --> 00:39:02,190
Dr McKay, un appel pour vous.
John Sheppard.
432
00:39:04,870 --> 00:39:06,860
- Allô ?
- Je l'ai trouvé.
433
00:39:06,950 --> 00:39:09,570
- Il l'a trouvé. Comment ?
- Je me souviens
434
00:39:09,660 --> 00:39:13,740
de la caravane du motel.
C'est une vieille Silver Bullet.
435
00:39:13,830 --> 00:39:15,910
C'est une intuition. Il a besoin d'énergie,
436
00:39:16,000 --> 00:39:19,920
j'ai donc suivi la ligne à haute tension
la plus éloignée de la ville.
437
00:39:20,630 --> 00:39:23,500
Harriman. Il va utiliser
le réseau électrique.
438
00:39:24,430 --> 00:39:27,300
On devrait avoir les coordonnées
de John Sheppard.
439
00:39:38,070 --> 00:39:39,480
Écoutez-moi.
440
00:39:39,570 --> 00:39:42,980
Je sais ce que j'ai dit. Mais n'y allez pas.
C'est compris ?
441
00:39:47,280 --> 00:39:48,450
AUCUN RÉSEAU
442
00:39:48,530 --> 00:39:50,490
Et merde.
443
00:40:03,670 --> 00:40:06,170
Heure d'arrivée estimée sur cible : 3 min.
444
00:43:07,270 --> 00:43:10,610
Coupures de courant
signalées dans tout l'État.
445
00:43:10,690 --> 00:43:12,320
Nouvelles données captées par le Dédale.
446
00:43:12,400 --> 00:43:14,150
Événement sous-spatial majeur.
447
00:43:14,240 --> 00:43:17,070
Dix fois la puissance d'une porte active,
et ça amplifie.
448
00:43:17,160 --> 00:43:18,780
Sa portée augmente tant que c'est actif.
449
00:43:18,870 --> 00:43:20,030
C'est quoi ?
450
00:43:20,120 --> 00:43:24,950
Une transmission. Chiffrée en wraith.
Je suis dessus.
451
00:43:25,040 --> 00:43:27,200
Cible en vue.
452
00:43:27,920 --> 00:43:29,170
Détruisez-la.
453
00:43:55,240 --> 00:43:58,190
Touchée ! La cible a été neutralisée.
454
00:43:58,280 --> 00:44:00,410
La transmission a cessé.
455
00:44:04,540 --> 00:44:07,030
Elle indiquait la position de la Terre.
456
00:44:07,420 --> 00:44:10,920
- Elle a pu atteindre la galaxie de Pégase ?
- Non.
457
00:44:12,710 --> 00:44:14,370
Je connais cette signature d'énergie.
458
00:44:14,470 --> 00:44:15,630
Je sais.
459
00:44:16,590 --> 00:44:19,710
L'appareil a créé une petite faille
dans le continuum espace-temps.
460
00:44:19,810 --> 00:44:21,680
- C'était intentionnel ?
- Impossible.
461
00:44:21,770 --> 00:44:23,560
L'énergie pour la transmission
462
00:44:23,640 --> 00:44:24,810
est passée par la faille.
463
00:44:24,890 --> 00:44:25,970
Pour aller où ?
464
00:44:26,060 --> 00:44:29,600
- Aucun moyen d'en être sûr.
- D'autres univers.
465
00:44:29,770 --> 00:44:32,940
Désolé, mais il n'y a que nous
qui comptions.
466
00:44:33,030 --> 00:44:36,400
Si John Sheppard
n'avait pas trouvé ce Wraith,
467
00:44:36,490 --> 00:44:39,900
la transmission serait parvenue
dans la galaxie de Pégase.
468
00:44:39,990 --> 00:44:41,110
Il nous a sauvés.
469
00:44:41,200 --> 00:44:44,240
Oui, mais cette transmission
aurait été plus puissante
470
00:44:44,330 --> 00:44:47,170
dans un autre univers par delà la faille.
471
00:44:50,500 --> 00:44:53,340
On pourrait bien avoir de gros ennuis.
472
00:45:50,940 --> 00:45:52,850
Adaptation : Luc Kenoufi, DDS