1 00:00:38,589 --> 00:00:40,309 Etsivä Sheppard. 2 00:00:41,258 --> 00:00:43,939 Etsivä Sheppard. Älä viitsi, John. 3 00:00:44,011 --> 00:00:46,597 Kirjoitan jutun joka tapauksessa. - Mitä hän tekee täällä? 4 00:00:46,680 --> 00:00:48,899 Liittyykö uhri muihin uhreihin? 5 00:00:48,974 --> 00:00:53,197 Ihmisillä on oikeus tietää, jos kyse on sarjamurhaajasta. 6 00:00:55,522 --> 00:00:58,073 Uhri on todennäköisesti valkoihoinen mies. 7 00:00:59,401 --> 00:01:01,122 Todennäköisestikö? 8 00:01:01,195 --> 00:01:03,994 Ei vaatteita eikä henkkareita. Tapettu jossain muualla. 9 00:01:07,284 --> 00:01:09,538 Renkaan jäljet tulevat tieltä. 10 00:01:09,620 --> 00:01:11,210 Renkaiden koko, kuluminen ja laajuus - 11 00:01:11,288 --> 00:01:14,302 viittaavat luultavasti vanhempaan avopakettiautoon. 12 00:01:17,252 --> 00:01:20,017 Tässä on jäähdytysnestettä, joten auto näyttää vuotavan. 13 00:01:34,478 --> 00:01:36,697 Näyttää samalta kuin muut seitsemän. 14 00:01:36,772 --> 00:01:38,742 Samanlainen haava rinnassa. - Kyllä. 15 00:01:40,943 --> 00:01:42,507 Ei! 16 00:01:51,078 --> 00:01:53,297 Luulin nähneeni jo kaikenlaista. 17 00:01:53,372 --> 00:01:56,670 Niin minäkin. Ehkä me joskus opimme. 18 00:03:28,217 --> 00:03:31,563 Thomas Crane. Ilmoitettiin kadonneeksi kolme päivää sitten. 19 00:03:31,637 --> 00:03:35,268 39-vuotias. - Onko tämä sinusta 39-vuotias? 20 00:03:35,349 --> 00:03:36,393 Tarkistetaan hampaista. 21 00:03:36,475 --> 00:03:38,527 Kuolema ei ollut luonnollinen. - Ei ollut ei. 22 00:03:38,602 --> 00:03:41,781 Näyttää jonkinlaiselta solujen nopealta tuhoutumiselta. 23 00:03:42,356 --> 00:03:44,242 Muilla uhreilla - 24 00:03:44,316 --> 00:03:48,077 oli samanlainen haava rinnassa, sama outo vanheneminen. 25 00:03:50,739 --> 00:03:53,373 Luin ruumiinavauspöytäkirjat. Syytä ei voitu määritellä. 26 00:03:53,450 --> 00:03:56,583 Ainakaan kyse ei ole tartuntataudista. 27 00:03:57,621 --> 00:03:59,424 Ei siis kemiallisia jäännöksiä? 28 00:03:59,832 --> 00:04:02,679 Saat kyllä kopion raportistani. 29 00:04:04,253 --> 00:04:08,512 Muiden uhrien haavoista löytyi radioaktiivisia jäännöksiä. 30 00:04:09,091 --> 00:04:10,655 Kun olen valmis. 31 00:04:12,177 --> 00:04:14,681 Mikä sinun nimesi olikaan? 32 00:04:15,306 --> 00:04:17,275 Keller. Jennifer. 33 00:04:18,559 --> 00:04:20,943 Kahdeksan ruumista kolmessa kuukaudessa. 34 00:04:21,020 --> 00:04:22,657 En pidä siitä, - 35 00:04:22,730 --> 00:04:26,158 että tapausteni kuolemansyyntutkija vaihdetaan toiseen, - 36 00:04:26,233 --> 00:04:29,579 joka näyttää siltä, että ikä riittää hädin tuskin lääkikseen. 37 00:04:29,653 --> 00:04:31,493 Pitäisi kai olla imarreltu. 38 00:04:32,114 --> 00:04:34,700 Minut on määrätty tekemään tämä ruumiinavaus. 39 00:04:34,783 --> 00:04:36,871 Jos se on sinulle ongelma, - 40 00:04:36,952 --> 00:04:39,966 sinun pitäisi keskustella asiasta jonkun muun kanssa. 41 00:04:40,039 --> 00:04:41,925 Keskustelin jo. 42 00:04:41,999 --> 00:04:44,799 Ehkä tapaus tarvitsee jonkun mukaan tuoretta näkökulmaa. 43 00:04:44,877 --> 00:04:47,297 Olisivat sitten vaihtaneet minut. 44 00:04:49,298 --> 00:04:50,555 Onko sinulla johtolankoja? 45 00:04:50,632 --> 00:04:52,554 Minulla on kasa aavikolle hylättyjä ruumiita, - 46 00:04:52,635 --> 00:04:55,981 jotka näyttävät siltä kuin niistä olisi imetty elämä. 47 00:04:56,055 --> 00:04:58,024 Onko se sinusta mahdollista? 48 00:04:58,098 --> 00:05:02,155 En tiedä, mistä olet kotoisin, mutta täällä kaikki on mahdollista. 49 00:05:06,690 --> 00:05:09,158 KAUPUNGIN POLIISILAITOS 50 00:05:09,234 --> 00:05:12,331 Säteilymyrkytysoireita on siis esiintynyt - 51 00:05:12,404 --> 00:05:13,994 kuukausi sitten. 52 00:05:15,074 --> 00:05:18,288 Lupaan, ettei kukaan saa tietää tästä. 53 00:05:41,016 --> 00:05:44,694 Hei. En tiedä. 54 00:05:45,938 --> 00:05:48,524 He sanoivat sen olevan jonkinlainen virus. 55 00:05:48,607 --> 00:05:50,778 Luultavasti ruokamyrkytys. 56 00:05:51,485 --> 00:05:54,035 Näkisitpä mihin he laittoivat minut. 57 00:05:54,113 --> 00:05:55,915 Kaukana viidestä tähdestä. 58 00:05:56,740 --> 00:05:59,837 Koko matka oli ajanhukkaa. 59 00:06:02,955 --> 00:06:06,668 Nenäni alkoi taas vuotaa. Pitää lopettaa. 60 00:06:07,376 --> 00:06:09,677 Teen niin. Minäkin rakastan sinua. 61 00:06:24,435 --> 00:06:26,356 Laita hiljemmalle! 62 00:06:32,318 --> 00:06:33,882 Paskiainen. 63 00:07:13,525 --> 00:07:16,455 Sheppard. Tässä on agentti Woolsey, FBI:stä. 64 00:07:16,528 --> 00:07:17,916 Hauska tutustua. 65 00:07:17,988 --> 00:07:19,910 Mitä hittoa silmällesi on tapahtunut? 66 00:07:19,990 --> 00:07:22,410 Onko juttu siirtynyt toiselle hallintoalueelle? 67 00:07:22,493 --> 00:07:23,703 Ei vielä. 68 00:07:23,786 --> 00:07:26,550 En voi kertoa aikeistamme tarkemmin tässä vaiheessa, - 69 00:07:26,622 --> 00:07:29,042 mutta arvostaisin yhteistyöhalukkuutta. 70 00:07:29,958 --> 00:07:33,672 No, minulla ei ole mitään. - Olen yllättynyt, etsivä. 71 00:07:34,338 --> 00:07:36,094 Uhreja ilmaantuu yhä tiheämpään. 72 00:07:36,173 --> 00:07:38,309 Kyse on selvästi sarjasta. 73 00:07:38,384 --> 00:07:39,948 Ensimmäiset uhrit haudattiin. 74 00:07:40,010 --> 00:07:42,098 Löysimme ne, koska kojootit kaivoivat ne esiin. 75 00:07:42,179 --> 00:07:43,743 1 TEKSTIVIESTI 76 00:07:44,223 --> 00:07:46,559 Loput on heitetty korppikotkien armoille. 77 00:07:46,642 --> 00:07:49,323 Onko kyse siis piittaamattomuudesta vai rohkeudesta? 78 00:07:50,020 --> 00:07:51,664 Kertoisiko joku, miksei viimeisen uhrin - 79 00:07:51,689 --> 00:07:55,746 ruumiinavauspöytäkirjassa mainita radioaktiivisia... mitä ne ovatkaan? 80 00:07:55,818 --> 00:07:57,455 Isotooppeja. 81 00:07:57,528 --> 00:08:00,327 Ehkä, koska niitä ei löytynyt. 82 00:08:00,864 --> 00:08:02,428 No, - 83 00:08:03,951 --> 00:08:06,205 sitten tutkimme seitsemää ensimmäistä. 84 00:08:07,204 --> 00:08:10,253 Minne olet menossa? - Pitää jutella sairaanhoitajan kanssa. 85 00:08:14,169 --> 00:08:16,589 Tämä kaveri kävi eilen. 86 00:08:17,214 --> 00:08:19,299 Missä hän on? - Hän on muualta ja asuu motellissa. 87 00:08:19,341 --> 00:08:22,604 Siinä lukee. - Päästittekö hänet menemään? 88 00:08:23,095 --> 00:08:24,388 Lääkäri tutki hänet. 89 00:08:24,471 --> 00:08:26,476 Flunssankaltaisia oireita on kaiken aikaa. 90 00:08:26,557 --> 00:08:29,191 Hyvä on. Miksi tämä tapaus erottuu joukosta? 91 00:08:29,268 --> 00:08:32,400 Myös hänen nenänsä vuoti. Ei välttämättä liity asiaan, - 92 00:08:32,479 --> 00:08:34,043 voi johtua myös kuivasta ilmasta, - 93 00:08:34,106 --> 00:08:36,526 mutta kun mainitsit säteilymyrkytyksen... 94 00:08:36,608 --> 00:08:37,652 Kiitos. 95 00:08:37,735 --> 00:08:40,914 Jos hän on saanut säteilyä, se voi olla vakavaa. 96 00:08:40,988 --> 00:08:42,708 Minä etsin hänet. 97 00:08:44,033 --> 00:08:46,369 Haluatko, että vilkaisen silmääsi, John? 98 00:08:46,452 --> 00:08:48,457 Ei tarvitse. Olen kunnossa. 99 00:08:50,039 --> 00:08:54,049 Hei, soitteletko? - Kyllä, totta kai. 100 00:09:06,472 --> 00:09:08,275 Tunnetko tämän kaverin? 101 00:09:08,349 --> 00:09:09,913 KALIFORNIA 102 00:09:11,810 --> 00:09:15,073 Hän kirjautui ulos eilen. Onko tuo lääkärin kertomus? 103 00:09:15,147 --> 00:09:16,654 Ei. 104 00:09:16,732 --> 00:09:19,995 Kerro, jos hänellä oli jokin tauti. Huone on siivottava kunnolla. 105 00:09:20,069 --> 00:09:21,492 Pestä lakanat ja niin edelleen. 106 00:09:21,570 --> 00:09:22,828 Lakanat kannattaa pestä. 107 00:09:22,905 --> 00:09:25,918 Saisinko sillä välin katsoa rekisteriänne? 108 00:11:54,098 --> 00:11:55,866 Ne tappelivat. Tyttö yritti erottaa niitä. 109 00:11:55,891 --> 00:11:58,110 Se oli onnettomuus. 110 00:11:59,061 --> 00:12:03,237 Sormea ei siis löytynyt? - Etsimme koko yön. 111 00:12:03,440 --> 00:12:05,576 Löytyikö se? 112 00:12:05,651 --> 00:12:08,415 Nurmelta sitten, kun aurinko nousi. 113 00:12:08,487 --> 00:12:10,539 Se on jääkaapissa. 114 00:12:10,614 --> 00:12:11,955 Missä taloudenhoitaja on? 115 00:12:12,032 --> 00:12:14,998 Sairaalassa. Hän menetti paljon verta. 116 00:12:15,077 --> 00:12:17,758 Niinkö? Eivätkö he tarvitse sormea? 117 00:12:17,830 --> 00:12:21,294 Sen kiinnittäminen oli liian myöhäistä. Hän selviää kyllä. 118 00:12:30,801 --> 00:12:32,936 Mikä sormi se oli? - Pikkurilli. 119 00:12:34,305 --> 00:12:35,728 Onko sinulla se vielä? 120 00:12:35,806 --> 00:12:37,562 Mihin sormen nyt heittäisi? 121 00:12:37,641 --> 00:12:41,105 Ajattelin, että hän saattaisi tarvita sitä. 122 00:12:43,897 --> 00:12:46,578 Entä koirat? - Mitä niistä? 123 00:12:46,650 --> 00:12:50,873 Nehän on lopettava. - Mitä tarkoitat? Rakastan niitä. 124 00:12:50,946 --> 00:12:52,749 Tiedän. Minä katson. 125 00:13:01,957 --> 00:13:04,591 Kiva käsi. Voitit taas. 126 00:13:04,668 --> 00:13:08,132 Kuin osaisit lukea ajatuksia. - Vain sinun ajatuksiasi. 127 00:13:09,006 --> 00:13:12,684 Katso tuota kaveria. Ei edes katso päin! 128 00:13:12,760 --> 00:13:15,440 Viet rahani, muttet edes katso päin. 129 00:13:15,512 --> 00:13:18,775 Hei, jätä hänet rauhaan. Hän on täysin kaheli. 130 00:13:24,480 --> 00:13:26,651 Etkös ole hieman väärässä paikassa? 131 00:13:26,732 --> 00:13:28,654 Oletko äitini? 132 00:13:31,153 --> 00:13:32,956 Anna tulla. Maksan alkupanoksen. 133 00:15:10,544 --> 00:15:12,108 Panos on 22 000 dollaria. 134 00:15:23,349 --> 00:15:25,899 Hän bluffaa. - Turpa kiinni. 135 00:15:36,236 --> 00:15:38,288 Hän bluffaa! Olen varma. 136 00:15:40,157 --> 00:15:42,411 Hetkinen, mihin olet menossa? Et voi lähteä nyt! 137 00:15:42,493 --> 00:15:44,498 Hitsi, mikä kaveri. Hei! 138 00:18:17,606 --> 00:18:19,170 Jestas. 139 00:18:25,239 --> 00:18:27,078 Ei kai tuo ole tarttuvaa? 140 00:18:27,157 --> 00:18:29,577 Sanoit, että naapurihuoneen kaveri lähti eilen. 141 00:18:29,660 --> 00:18:32,709 En nähnyt häntä. Hän kirjautui ulos TV:n kautta. 142 00:18:34,373 --> 00:18:36,212 Älä koske mihinkään. 143 00:18:37,292 --> 00:18:38,857 En varmasti. 144 00:18:59,356 --> 00:19:00,920 Mitä siellä on? 145 00:19:01,400 --> 00:19:03,619 Tämä on rikospaikka. Häivy. 146 00:19:31,639 --> 00:19:33,203 Etsivä. 147 00:19:35,434 --> 00:19:37,902 Täällä on taas ruumis. Olin juuri soittamassa. 148 00:19:37,978 --> 00:19:40,446 Kuulin siitä, mitä tapahtui kasinolla. 149 00:19:40,522 --> 00:19:41,614 Seuraatko minua? 150 00:19:41,690 --> 00:19:44,371 Autossasi on satelliittipaikannin. 151 00:19:44,443 --> 00:19:48,074 Sopiiko, että menemme pikkuajelulle? 152 00:19:48,155 --> 00:19:49,875 Onko minulla vaihtoehtoja? 153 00:19:52,117 --> 00:19:53,681 Niinpä. 154 00:20:20,187 --> 00:20:23,117 En ole FBI:stä. 155 00:20:37,287 --> 00:20:38,628 Hän ei suostu allekirjoittamaan. 156 00:20:38,706 --> 00:20:41,553 Kerrotaan kuitenkin. - Emme voi luottaa häneen. 157 00:20:41,625 --> 00:20:44,045 Hänestä saattaisi olla apua. 158 00:20:45,587 --> 00:20:47,343 Anna minun edes yrittää. 159 00:20:55,806 --> 00:20:59,104 Etsivä, olen tri Rodney McKay. 160 00:21:00,728 --> 00:21:03,361 Haluan kysyä muutaman kysymyksen tutkimuksestasi - 161 00:21:03,439 --> 00:21:04,945 ja yhteyksistäsi epäiltyyn, - 162 00:21:05,024 --> 00:21:06,993 ja sitten voit lähteä. 163 00:21:07,067 --> 00:21:09,701 En allekirjoita mitään enkä puhu kenellekään, - 164 00:21:09,778 --> 00:21:12,459 ellen saa itsekin muutamia vastauksia. 165 00:21:12,531 --> 00:21:15,710 On varmasti vaikea ymmärtää, mistä tässä on kyse. 166 00:21:15,784 --> 00:21:19,166 Sinun on ymmärrettävä vain yksi asia. 167 00:21:19,246 --> 00:21:23,303 Jos et suostu yhteistyöhön, minulla on valtaa pilata elämäsi. 168 00:21:23,917 --> 00:21:27,381 Et taida ymmärtää, kuinka vähän menetettävää minulla on. 169 00:21:27,838 --> 00:21:30,009 Tiedän kaiken sinusta. 170 00:21:30,841 --> 00:21:32,644 Et ole koskaan ollut naimisissa. 171 00:21:32,718 --> 00:21:34,723 Omistat vain auton. 172 00:21:34,803 --> 00:21:39,026 Tililläsi on 2363 dollaria. Olet velkaa 13 000 dollaria - 173 00:21:39,099 --> 00:21:43,110 lukuun ottamatta pelivelkoja Mikey-nimiselle kaverille. 174 00:21:44,855 --> 00:21:46,196 Mitä muuta? 175 00:21:46,273 --> 00:21:51,446 Läpäisit etsivän kokeen neljän vuoden ja kahden epäonnistumisen jälkeen. 176 00:21:51,528 --> 00:21:55,123 Hädin tuskin läpäiset neljännesvuosiarvioinnit. 177 00:21:55,199 --> 00:21:57,453 Silloin tällöin onnistut ratkaisemaan tapauksen. 178 00:21:57,534 --> 00:21:59,456 Valitettavasti syytteet eivät aina mene läpi - 179 00:21:59,536 --> 00:22:03,048 todisteidenkeruutapojen vuoksi. 180 00:22:03,123 --> 00:22:07,299 Sinulla ei ole työparia, koska kukaan ei halua työskennellä kanssasi. 181 00:22:08,587 --> 00:22:12,728 Olenko oikeassa? - Olen myös viherminttupurukumin ystävä. 182 00:22:14,927 --> 00:22:16,315 Ole hyvä. 183 00:22:16,387 --> 00:22:18,688 Se oli vitsi. - Ei ollut. 184 00:22:20,599 --> 00:22:22,936 Palataanpa vielä takaisin. 185 00:22:23,727 --> 00:22:26,064 Olit helikopterilentäjä Afganistanissa. 186 00:22:26,146 --> 00:22:28,614 Sinut erotettiin, koska et totellut käskyjä - 187 00:22:28,691 --> 00:22:31,739 ja yritit pelastaa vihollislinjojen taakse jääneen lääkintämiehen. 188 00:22:31,819 --> 00:22:34,405 Sinut ammuttiin alas, mistä selvisit, mutta valitettavasti - 189 00:22:34,488 --> 00:22:38,664 törmäyksessä kuoli kahdeksan siviiliä ja neljä amerikkalaissotilasta. 190 00:22:40,119 --> 00:22:41,376 Vältit vankilan. 191 00:22:41,453 --> 00:22:44,835 Tapaus sinetöitiin poliittisista syistä. 192 00:22:44,915 --> 00:22:46,967 Sitä sattuu, eikö? 193 00:22:47,042 --> 00:22:50,590 Jotenkin olet onnistunut elämään itsesi kanssa. 194 00:22:52,423 --> 00:22:56,100 Muut eivät varmaankaan onnistuisi, jos tietäisivät totuuden. 195 00:22:57,428 --> 00:22:59,184 En todellakaan välitä. 196 00:23:00,973 --> 00:23:02,537 Niin. 197 00:23:03,017 --> 00:23:04,607 Harmi. 198 00:23:14,111 --> 00:23:17,705 Tapasin kerran toisen version sinusta. 199 00:23:19,575 --> 00:23:21,139 Hän oli hyvin erilainen. 200 00:23:22,953 --> 00:23:26,880 Mitä? - Mikään ei ole sitä, mitä luulet. 201 00:23:26,957 --> 00:23:29,887 Se ei todellakaan ole mikään yllätys. 202 00:23:30,461 --> 00:23:32,025 Kuule. 203 00:23:35,299 --> 00:23:39,439 Emme ole pahiksia. Haluamme suojella planeettaamme. 204 00:23:40,304 --> 00:23:42,226 Epäilen sitä suuresti. 205 00:23:44,475 --> 00:23:47,192 En odottanutkaan, että uskoisit minua heti. 206 00:23:47,269 --> 00:23:49,654 Aion kertoa sinulle uskomattomia asioita. 207 00:23:49,730 --> 00:23:53,443 Madonreikämatkailusta niin sanotun tähtiportin läpi, - 208 00:23:53,525 --> 00:23:58,366 ihmiskunnan kilpailusta eri planeetoilla, muista paikka- ja aikaulottuvuuksista, - 209 00:23:59,406 --> 00:24:02,621 jopa meidän tuntemamme maailman lukemattomista variaatioista, - 210 00:24:03,327 --> 00:24:05,245 joissa varasinät ja -minät toimivat tavoilla, - 211 00:24:05,287 --> 00:24:08,550 joita et voi edes kuvitella. 212 00:24:09,333 --> 00:24:10,897 Avaruusolioistako? 213 00:25:05,139 --> 00:25:09,149 Tämä löytyi viisi vuotta sitten jään alta Etelämantereelta, - 214 00:25:09,226 --> 00:25:11,065 mistä se siirrettiin tänne. 215 00:25:11,145 --> 00:25:15,404 Se toimii ottamalla energiaa tyhjiötilasta. 216 00:25:15,482 --> 00:25:20,738 Kutsumme sitä nollapistemoduuliksi. Anteeksi lausumistapa, olen kanadalainen. 217 00:25:20,821 --> 00:25:21,865 Oikea geneettinen koodi - 218 00:25:21,947 --> 00:25:26,456 antaa mahdollisuuden kauko-ohjata melko siistejä aseita mielen avulla. 219 00:25:26,535 --> 00:25:28,421 Näin voitimme wraithien emoaluksen, - 220 00:25:28,495 --> 00:25:31,081 joka hyökkäsi Maahan kolme kuukautta sitten. 221 00:25:31,749 --> 00:25:34,085 Onko niitä lisää? - Mitä, tuolejako? 222 00:25:34,168 --> 00:25:37,382 Ei vaan avaruusolioita. - On. Paljonkin. 223 00:25:38,547 --> 00:25:40,350 Onneksi ne ovat toisessa galaksissa, - 224 00:25:40,424 --> 00:25:43,971 eivätkä vielä tiedä Maan sijaintia. 225 00:25:48,265 --> 00:25:49,829 Etsivä? 226 00:25:53,312 --> 00:25:57,654 Niitä kutsutaan tikka-aluksiksi. Ne ovat nopeita, yhden lentäjän sota-aluksia. 227 00:25:57,733 --> 00:25:59,703 Onneksi saimme tuhottua emoaluksen nopeasti. 228 00:25:59,777 --> 00:26:02,790 Yhdessä emoaluksessa voi olla satoja tällaisia. 229 00:26:02,863 --> 00:26:05,876 Se oli aikamoinen taistelu 302-aluksillemme, - 230 00:26:07,493 --> 00:26:10,210 omille avaruuskelpoisille hävittäjillemme, - 231 00:26:10,287 --> 00:26:14,131 jotka on kehitetty tähtiporttimatkailun aikana kerätyn teknologian avulla. 232 00:26:14,208 --> 00:26:16,676 Entä kaveri, joka hylkää ruumiita aavikolle? 233 00:26:16,752 --> 00:26:19,931 Se on avaruusolio, wraith. 234 00:26:20,005 --> 00:26:24,477 Ihmisen ja niin kutsutun Iratus-hyönteisen geneettinen risteytys. 235 00:26:24,551 --> 00:26:26,473 Elää ihmisenergiasta. 236 00:26:26,553 --> 00:26:31,026 Kirjaimellisesti imee elämän ihmisistä käsiensä imukupeilla. 237 00:26:33,477 --> 00:26:36,775 Sinulle tämä kuulostaa varmaan scifiltä. 238 00:26:37,398 --> 00:26:39,237 En ole scifi-fani. 239 00:26:40,025 --> 00:26:42,493 Teimme kaikkemme selvinneiden nappaamiseksi, - 240 00:26:42,569 --> 00:26:45,915 mutta näköjään ainakin yksi pääsi karkuun. 241 00:26:51,745 --> 00:26:55,339 Minä ja tiimini työskentelemme yleensä Atlantiksessa Pegasus-galaksissa, - 242 00:26:55,416 --> 00:26:57,836 mutta meidät kutsuttiin Maahan selvittämään tilanne - 243 00:26:57,918 --> 00:27:00,006 wraith-asiantuntemuksemme vuoksi. 244 00:27:00,087 --> 00:27:01,344 Sinun tapaamasi wraith - 245 00:27:01,422 --> 00:27:04,056 on selvästikin hyvin sulautunut joukkoon. 246 00:27:04,133 --> 00:27:06,054 Sekö siis esittää ihmistä? 247 00:27:06,135 --> 00:27:10,394 Kuvauksesi ja kasinon turvakameran perusteella kyllä. 248 00:27:10,848 --> 00:27:13,149 Miltä ne yleensä näyttävät? 249 00:27:18,856 --> 00:27:21,157 Yleensä ne näyttävät tuolta. 250 00:27:41,462 --> 00:27:42,885 Miksi ne tekevät niin? 251 00:27:42,963 --> 00:27:45,467 Syövät ihmisiäkö? Ne vain ovat sellaisia. 252 00:27:45,549 --> 00:27:47,305 Me olemme niille pelkkää karjaa. 253 00:27:47,384 --> 00:27:51,441 Kuin kala vedessä! Kiirus, kiirus, paljon tehtävää siellä sun täällä. 254 00:27:51,513 --> 00:27:55,571 Tämä on aikamoinen runoilija. Huono runoilija. 255 00:27:55,643 --> 00:27:58,941 Kuiva kuin aavikko ulkona. Ei paikkaa, mihin mennä. 256 00:27:59,021 --> 00:28:01,026 Se myös hourailee nälkiintymisen vuoksi. 257 00:28:01,106 --> 00:28:03,787 Syö! Vahvistu. 258 00:28:03,859 --> 00:28:08,165 Ajattele ja toivo. 259 00:28:08,238 --> 00:28:09,803 Älä katso nyt! 260 00:28:10,908 --> 00:28:13,209 Jatka unelmointia. 261 00:28:13,285 --> 00:28:16,548 Olemassaolollesi on varmasti toinenkin syy. 262 00:28:17,164 --> 00:28:19,584 Oletko saanut hänestä mitään irti? 263 00:28:19,667 --> 00:28:23,214 En mitään. Usko pois, olemme yrittäneet kaikkea. 264 00:28:23,921 --> 00:28:27,267 Uhma maistuu samalta kuin itse elämä. 265 00:28:28,592 --> 00:28:31,689 Ei jokea. Ei vettä. 266 00:28:32,846 --> 00:28:34,437 Kuiva kuin aavikko! 267 00:28:35,224 --> 00:28:36,980 Pimeyden ympäröimä. 268 00:28:37,935 --> 00:28:40,022 Täysi kuu nousee. 269 00:28:41,689 --> 00:28:43,658 Wraithit eivät lopu koskaan. 270 00:28:46,318 --> 00:28:48,204 Tunnen tulevaisuuden. 271 00:28:51,073 --> 00:28:52,663 Tule sisään. 272 00:28:53,993 --> 00:28:56,496 Näytän sinulle - 273 00:28:56,578 --> 00:28:58,381 kohtalosi, - 274 00:28:59,832 --> 00:29:03,296 John Sheppard. 275 00:29:07,172 --> 00:29:09,224 Ne menevät pääsi sisään. 276 00:29:19,685 --> 00:29:21,249 Oletko kunnossa? 277 00:29:22,479 --> 00:29:25,991 Saavatko ihmiset koskaan tietää? - Minä en päätä siitä. 278 00:29:26,066 --> 00:29:29,281 Itse olen sitä mieltä, että ihmiset haluavat elää itsepetoksessa. 279 00:29:29,361 --> 00:29:32,161 He eivät oikeastaan halua tietää totuutta. 280 00:29:32,364 --> 00:29:34,500 Jennifer. - Rodney. 281 00:29:38,037 --> 00:29:41,383 Muista uhreista löytyi radioaktiivisia jäännöksiä. 282 00:29:41,457 --> 00:29:44,340 Kaikista löytyi. Kun keksimme sen ja epäilyksemme varmistuivat, - 283 00:29:44,418 --> 00:29:46,968 aioimme peittää koko tapauksen, - 284 00:29:47,046 --> 00:29:49,893 mutta sinä löysit kohteemme, ennen kuin ehdimme. 285 00:29:49,965 --> 00:29:51,388 Sarjamurhatapauksissa - 286 00:29:51,467 --> 00:29:53,686 on etsittävä muita mahdollisia uhreja. 287 00:29:53,761 --> 00:29:55,398 Siten löysit motellin - 288 00:29:55,471 --> 00:29:58,105 ja säteilystä kärsineen miehen. 289 00:29:58,182 --> 00:29:59,225 Hän altistui varmaan, - 290 00:29:59,308 --> 00:30:00,808 koska hän oli naapurihuoneessa. 291 00:30:00,851 --> 00:30:02,737 Emme ottaneet huomioon sivullisia, - 292 00:30:02,811 --> 00:30:06,074 jotka saattavat altistua ollessaan lähellä. 293 00:30:06,148 --> 00:30:09,078 Oliotako? - Ei, ei. 294 00:30:09,151 --> 00:30:12,449 Uskomme kuitenkin, että radioaktiivinen materiaali - 295 00:30:12,571 --> 00:30:16,083 siirtyy kohteelta uhreille. 296 00:30:16,158 --> 00:30:19,421 Skannauskapasiteettimme ei kuitenkaan läpäise lähdettä. 297 00:30:19,495 --> 00:30:21,059 Mitä? 298 00:30:22,998 --> 00:30:27,174 Tiedämme, etteivät wraithit tarvitse ravintoa niin usein kuin kohteemme. 299 00:30:27,252 --> 00:30:28,925 Ne syövät kyllä nautinnostakin, - 300 00:30:29,004 --> 00:30:31,424 mutta eivät tahdo jättää jälkiä. 301 00:30:31,507 --> 00:30:32,681 Onko olemassa muu syy? 302 00:30:32,758 --> 00:30:35,059 Jos ne sairastuvat tai loukkaantuvat, ne uusiutuvat, - 303 00:30:35,135 --> 00:30:37,022 mutta se edellyttää energiaa. 304 00:30:37,096 --> 00:30:39,599 Uskomme, että kohde altistaa itsensä vääjäämättä - 305 00:30:39,682 --> 00:30:40,773 suurelle määrälle säteilyä, - 306 00:30:40,849 --> 00:30:43,435 ja sen on syötävä vaikutusten ehkäisemiseksi. 307 00:30:43,519 --> 00:30:45,191 Mikä on lähde? 308 00:30:46,772 --> 00:30:48,694 Se rakentaa laitetta. 309 00:30:49,441 --> 00:30:51,411 Emme ole varmoja käyttötarkoituksesta, - 310 00:30:51,485 --> 00:30:55,661 mutta sen onnistui pelastaa tiettyjä osia tikka-aluksesta, - 311 00:30:55,739 --> 00:30:57,329 ennen kuin ehdimme paikalle. 312 00:30:57,408 --> 00:31:00,125 Mitä muuta? - Wraithit ovat älykkäitä. 313 00:31:00,202 --> 00:31:01,792 Ne oppivat kyllä nopeasti - 314 00:31:01,870 --> 00:31:03,792 talon tavoille. 315 00:31:03,872 --> 00:31:05,794 Uskomme, että se on jo hankkinut - 316 00:31:05,874 --> 00:31:09,089 tarvittavaa materiaalia, mutta se tarvitsee lisää. 317 00:31:09,169 --> 00:31:12,432 Se käyttää jäljittämätöntä valuuttaa, muuten se olisi jo löytynyt. 318 00:31:12,506 --> 00:31:15,685 Se siis tienaa pelaamalla pokeria. On varmaan parempiakin keinoja. 319 00:31:15,759 --> 00:31:17,259 Se voisi ryöstää pankin, - 320 00:31:17,303 --> 00:31:20,351 mikä olisi vaarallista ja herättäisi huomiota. 321 00:31:20,431 --> 00:31:22,602 Wraithit rakastavat pelejä, - 322 00:31:22,683 --> 00:31:25,862 ja niiden älyllisillä kyvyillä ne ovat niissä hyviä. 323 00:31:25,936 --> 00:31:30,575 Tämä on pahin skenaario, jos laite sattuisi räjähtämään. 324 00:31:30,649 --> 00:31:33,235 Anteeksi. Odota täällä. - Materiaali, - 325 00:31:33,319 --> 00:31:35,158 jonka uskomme jo joutuneet ytimeen, - 326 00:31:35,237 --> 00:31:38,701 antaa syyn epäillä vahvasti... - Se ei ole pommi. 327 00:31:38,782 --> 00:31:41,582 Meidän on varauduttava kaikkiin mahdollisuuksiin. 328 00:31:41,660 --> 00:31:45,006 Mitä järkeä olisi räjäyttää puolet Yhdysvalloista? 329 00:31:45,080 --> 00:31:47,002 Kostoksi. - Se ei ole prioriteetti. 330 00:31:47,082 --> 00:31:49,668 Se haluaa lähettää signaalin Maan sijainnista - 331 00:31:49,752 --> 00:31:51,009 muille wraitheille. 332 00:31:51,086 --> 00:31:52,344 Anteeksi. 333 00:31:52,421 --> 00:31:54,806 Rodney, ei merkinantolaitteen aktivointi edellytä - 334 00:31:54,882 --> 00:31:55,926 niin paljon energiaa. 335 00:31:56,008 --> 00:31:59,686 Kyllä, jos se haluaa lähettää viestin Pegasukseen ja pelastua elämänsä aikana. 336 00:31:59,762 --> 00:32:01,185 Se vaati melkoisen potkun. 337 00:32:01,263 --> 00:32:03,351 Kyllä! Enemmän energiaa kuin mitä sillä nyt on. 338 00:32:03,432 --> 00:32:05,437 Ei edes nollapistemoduulilla... - Tiedän! 339 00:32:05,517 --> 00:32:06,858 Räjähdys olisi hallitsematon. 340 00:32:06,935 --> 00:32:07,979 En väittänytkään muuta. 341 00:32:08,062 --> 00:32:09,983 Se voisi aiheuttaa poikkeamia. 342 00:32:10,064 --> 00:32:12,781 Kuten ulottuvuuksienvälisen raon? - Okei, voisitko lopettaa? 343 00:32:12,858 --> 00:32:13,950 Miksi aina muistutat siitä? 344 00:32:14,026 --> 00:32:15,829 Vielä muiden kuullen. - Olet lapsellinen. 345 00:32:15,903 --> 00:32:18,489 Mutta silti sinua fiksumpi. 346 00:32:20,074 --> 00:32:22,838 Älä huoli. Kaikki on hallinnassa. 347 00:32:29,708 --> 00:32:32,508 Kiitos yhteistyöstä. 348 00:32:32,586 --> 00:32:36,015 Jos tulee muuta mieleen, niin soita minulle tähän numeroon. 349 00:32:37,591 --> 00:32:40,474 Jos se ei ole valmis, miksei se enää piilota ruumiita? 350 00:32:40,552 --> 00:32:43,981 En tiedä. Ehkä se luottaa siihen, ettei jää kiinni. 351 00:32:47,726 --> 00:32:50,360 Se jätti jälkeensä rahaa. - Paljonko? 352 00:32:51,730 --> 00:32:53,294 Muutaman tonnin. 353 00:32:54,400 --> 00:32:56,903 Ei niin paljon, että pitäisi huolestua. 354 00:32:57,403 --> 00:33:00,749 Ymmärrän, ettei tämä ole sinulle helppoa. 355 00:33:01,156 --> 00:33:03,921 Ollaan yhteyksissä. Sinun on vain luotettava siihen, - 356 00:33:03,993 --> 00:33:06,876 että hoidamme asiat parhaamme mukaan. 357 00:33:06,954 --> 00:33:10,300 En silti ymmärrä, miksi luotit minuun. 358 00:33:10,374 --> 00:33:13,091 Tiedän sinusta muutakin. 359 00:33:13,168 --> 00:33:16,965 Se ei lukenut raportissa ja puhun epävirallisesti. 360 00:33:18,882 --> 00:33:20,638 Se lääkintämies, - 361 00:33:20,718 --> 00:33:24,312 jota palasit pelastamaan käskyjä uhmaten, - 362 00:33:25,014 --> 00:33:26,437 oli tuttusi. 363 00:33:26,515 --> 00:33:30,027 Teillä oli suhde. 364 00:33:30,102 --> 00:33:32,107 Niin. Tiedät kaiken. 365 00:33:33,188 --> 00:33:35,525 Se oli vaikea päätös. 366 00:33:35,607 --> 00:33:39,487 Et tietenkään tarkoittanut, että se päättyisi huonosti. 367 00:33:39,945 --> 00:33:43,409 Asiat eivät vain aina mene suunnitelmiemme mukaan. 368 00:33:47,202 --> 00:33:48,875 Siinäkö kaikki? Päästätkö minut menemään? 369 00:33:48,954 --> 00:33:51,006 Tiedämme, mistä sinut löytää. 370 00:33:56,795 --> 00:33:58,359 Etsivä. 371 00:34:01,634 --> 00:34:05,015 Muistatko, kun sanoin tavanneeni toisen version sinusta? 372 00:34:05,095 --> 00:34:06,139 Kyllä. 373 00:34:06,221 --> 00:34:07,977 Tämä varmaan kuulostaa naurettavalta, - 374 00:34:08,057 --> 00:34:10,311 mutta jonkin aikaa sitten - 375 00:34:10,392 --> 00:34:13,358 avasimme vahingossa raon avaruusaikaan. 376 00:34:13,437 --> 00:34:15,822 Menimme toiseen versioon todellisuudesta. 377 00:34:15,898 --> 00:34:18,745 Se on monin tavoin samanlainen kuin meidän todellisuutemme. 378 00:34:18,817 --> 00:34:20,694 Tapasin tiimin. Se muistutti minun tiimiäni, - 379 00:34:20,736 --> 00:34:24,200 mutta sinä olit sen johtaja. Sinä olit sankari. 380 00:34:25,324 --> 00:34:29,167 Pelastit maailman useita kertoja. - Ei kuulosta minulta. 381 00:34:29,244 --> 00:34:31,296 Minusta sinä ja toinen tapaamani - 382 00:34:31,372 --> 00:34:34,005 John Sheppard eivät ole kovinkaan erilaisia. 383 00:34:34,083 --> 00:34:38,839 On hämmästyttävää, kuinka yksi tapahtuma voi muuttaa elämän suunnan. 384 00:34:40,130 --> 00:34:44,472 Haluan uskoa, että sinussa on samaa vahvuutta. 385 00:34:44,551 --> 00:34:46,853 Siksi kerroin sinulle totuuden. 386 00:34:49,223 --> 00:34:51,026 Mitä haluat, että sanon? 387 00:34:51,100 --> 00:34:53,817 Nytkö? En mitään. 388 00:35:04,029 --> 00:35:05,785 Rajaesteet ovat paikoillaan. 389 00:35:05,864 --> 00:35:08,000 Lentokentät ovat hälytystilassa. 390 00:35:08,075 --> 00:35:09,831 Ilma- ja maatutkaimet ovat käynnissä. 391 00:35:09,910 --> 00:35:12,378 Daedaluksen laskentaskannaus ei tuota tulosta. 392 00:35:12,454 --> 00:35:14,958 Ottaen huomioon mahdollisen tuhoalueen räjähtävä laite... 393 00:35:15,040 --> 00:35:18,469 Monestiko se on sanottava? Se ei ole pommi. 394 00:35:18,544 --> 00:35:20,134 Olet ollut väärässä ennenkin. 395 00:35:20,212 --> 00:35:22,134 En niin usein kuin sinä. - Niinkö? 396 00:35:22,214 --> 00:35:25,062 Wraith on ollut vapaana kuukausia. 397 00:35:25,384 --> 00:35:28,184 Se on onnistunut hankkimaan kapasiteettia, - 398 00:35:28,262 --> 00:35:31,690 joka vaarantaa planeettamme turvallisuuden. 399 00:35:31,765 --> 00:35:36,356 Kaikesta aivokapasiteetista ja teknologiasta huolimatta - 400 00:35:36,437 --> 00:35:39,901 luuserietsivä on päässyt pidemmälle kuin kukaan muu. 401 00:35:40,482 --> 00:35:42,867 Kertokaa minulle, - 402 00:35:44,320 --> 00:35:46,075 kuinka se on mahdollista. 403 00:35:48,407 --> 00:35:49,907 Hyvä on. Minusta... 404 00:35:49,950 --> 00:35:52,086 En hyväksy, että ainoa vaihtoehtomme - 405 00:35:52,202 --> 00:35:56,260 on toivoa, että wraith tekee virheen ja paljastaa itsensä. 406 00:35:56,332 --> 00:35:58,467 Etsikää se nyt, - 407 00:35:58,542 --> 00:36:01,425 ennen kuin se toteuttaa suunnitelmansa. 408 00:36:18,062 --> 00:36:19,652 Mitä on tekeillä? 409 00:37:28,757 --> 00:37:29,931 Elää ihmisenergiasta. 410 00:37:30,009 --> 00:37:33,888 Kirjaimellisesti imee elämän ihmisistä käsiensä imukupeilla. 411 00:37:35,723 --> 00:37:37,728 Kuiva kuin aavikko ulkona. 412 00:37:39,560 --> 00:37:41,124 Ei paikkaa, mihin mennä. 413 00:37:44,732 --> 00:37:47,412 Se haluaa lähettää signaalin Maan sijainnista - 414 00:37:47,484 --> 00:37:49,048 muille wraitheille. 415 00:37:51,071 --> 00:37:53,242 Wraithit eivät lopu koskaan. 416 00:37:53,741 --> 00:37:55,580 Tunnen tulevaisuuden. 417 00:37:57,119 --> 00:37:58,839 Se vaatii melkoisen potkun. 418 00:37:58,912 --> 00:38:01,000 Kyllä! Enemmän energiaa kuin mitä sillä nyt on. 419 00:38:02,791 --> 00:38:06,422 Näytän sinulle kohtalosi, - 420 00:38:06,503 --> 00:38:09,137 John Sheppard. 421 00:38:37,159 --> 00:38:39,378 Jos skannerit kalibroidaan havaitsemaan tarkemmin - 422 00:38:39,453 --> 00:38:43,296 samantyyppisiä isotooppeja, löydämme vain laajan radioaktiivisen aavikon. 423 00:38:43,374 --> 00:38:45,094 40 vuotta sitten tehdyn ydinkokeen vuoksi. 424 00:38:45,167 --> 00:38:46,731 Kyse on sadoista neliökilometreistä. 425 00:38:46,794 --> 00:38:48,715 Kuin etsisi neulaa heinäsuovasta. 426 00:38:48,796 --> 00:38:50,931 Tai sitten se on hylännyt resurssinsa - 427 00:38:51,006 --> 00:38:52,180 ja piiloutunut. 428 00:38:52,257 --> 00:38:55,686 Sai varmaan työpaikan Klingonina Star Trek: The Experiencessä. 429 00:38:55,761 --> 00:38:58,810 Se lopetettiin. - Niinkö? Harmi. Halusin nähdä sen. 430 00:38:58,889 --> 00:39:02,104 Tri McKay, sinulle on puhelu. John Sheppard. 431 00:39:04,770 --> 00:39:06,775 Haloo? - Löysin sen. 432 00:39:06,855 --> 00:39:09,489 John on löytänyt sen. Miten? - Muistin motellilla olleen - 433 00:39:09,566 --> 00:39:13,659 asuntovaunun, niitä vanhoja Silver Bulleteja. 434 00:39:13,737 --> 00:39:15,825 Tämä on vain aavistus. Sehän tarvitsee energiaa. 435 00:39:15,906 --> 00:39:19,500 Ajoin katsomaan kaupungin kaukaisimpia sähkölinjoja. 436 00:39:20,536 --> 00:39:23,419 Harriman. Se aikoo hyödyntää sähköverkkoa. 437 00:39:24,331 --> 00:39:27,179 Meidän on saatava John Sheppardin koordinaatit. 438 00:39:37,970 --> 00:39:39,393 Kuuntele minua. 439 00:39:39,471 --> 00:39:42,568 Tiedän mitä sanoin, mutta älä tee mitään yksin. Kuulitko? 440 00:39:47,187 --> 00:39:48,361 EI VERKKOA 441 00:39:48,439 --> 00:39:50,408 Hitto. 442 00:40:03,579 --> 00:40:05,915 Arvioitu saapumisaika kohteen luo kolme minuuttia. 443 00:43:07,179 --> 00:43:10,525 Ympäri osavaltiota tulee ilmoituksia laajoista sähkökatkoksista. 444 00:43:10,599 --> 00:43:12,236 Daedalus lähettää uutta tietoa. 445 00:43:12,309 --> 00:43:14,065 Selvä. Massiivinen aliavaruustapahtuma. 446 00:43:14,144 --> 00:43:16,992 Kymmenen kertaa aktiivista tähtiporttia tehokkaampi. 447 00:43:17,064 --> 00:43:18,749 Sen laajuus kasvaa sen ollessa aktiivinen. 448 00:43:18,774 --> 00:43:19,948 Mikä se on? 449 00:43:20,025 --> 00:43:24,865 Wraithiksi koodattu lähetys. Yritän tulkita sitä. 450 00:43:24,947 --> 00:43:27,118 Kohde on havaittu. 451 00:43:27,825 --> 00:43:29,389 Tuhotkaa se. 452 00:43:55,144 --> 00:43:58,109 Osuimme! Kohde on tuhottu. 453 00:43:58,188 --> 00:44:00,324 Lähetys loppui. 454 00:44:04,445 --> 00:44:06,948 Siinä oli tieto Maan sijainnista. 455 00:44:07,323 --> 00:44:10,834 Ehtikö se Pegasukseen asti? - Ei. 456 00:44:12,619 --> 00:44:14,292 Tuttu energia-allekirjoitus. 457 00:44:14,371 --> 00:44:15,935 Niin on. 458 00:44:16,498 --> 00:44:19,631 Laite on repinyt pienen aukon avaruusajan jatkumoon. 459 00:44:19,710 --> 00:44:21,596 Oliko se tahallista? - Ei voinut olla. 460 00:44:21,670 --> 00:44:23,473 Suurin osan lähettämiseen tarkoitetusta - 461 00:44:23,547 --> 00:44:24,721 energiasta meni raon läpi. 462 00:44:24,798 --> 00:44:25,890 Minne? 463 00:44:25,966 --> 00:44:29,513 Emme voi tietää varmasti. - Muihin todellisuuksiin. 464 00:44:29,678 --> 00:44:32,857 Minua kiinnostaa nyt vain meidän todellisuutemme. 465 00:44:32,931 --> 00:44:36,313 Jos John Sheppard ei olisi löytänyt wraithia, - 466 00:44:36,393 --> 00:44:39,822 lähetys olisi varmasti mennyt Pegasukseen. 467 00:44:39,897 --> 00:44:41,024 Hän pelasti meidät. 468 00:44:41,106 --> 00:44:44,155 Kyllä, mutta lähetys on vahvempi - 469 00:44:44,234 --> 00:44:47,082 muissa raolle altistuneissa todellisuuksissa. 470 00:44:50,407 --> 00:44:53,255 Saatamme olla nyt suuressa pulassa.