1 00:00:02,253 --> 00:00:04,422 Narrator: Previously, on Stargate Atlantis. 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,342 This is Weir. What's the nature of major Sheppard's injury? 3 00:00:08,426 --> 00:00:11,429 Some sort of funky alien bug attached itself to his neck. 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,015 Part of ellia is human, 5 00:00:14,098 --> 00:00:17,185 and part of her comes from a creature we call the iratus bug. 6 00:00:17,268 --> 00:00:19,520 Now it's possible, by means of this retrovirus, 7 00:00:19,604 --> 00:00:24,025 that we can strip away those parts and leave only the human parts behind. 8 00:00:24,108 --> 00:00:27,028 Good lord. She took the retrovirus. 9 00:00:27,111 --> 00:00:28,446 You said it wasn't ready. 10 00:00:28,529 --> 00:00:29,947 It's not. Not by a long shot. 11 00:00:43,461 --> 00:00:44,629 You okay? 12 00:00:45,838 --> 00:00:47,215 Yeah. 13 00:00:56,182 --> 00:00:58,226 This really isn't necessary, doc. Yes, it is. 14 00:00:58,309 --> 00:00:59,786 You've got a serious laceration on your arm 15 00:00:59,810 --> 00:01:00,996 and you've lost a good deal of blood. 16 00:01:01,020 --> 00:01:03,123 McKay: Yeah, enjoy the ride, colonel. They're making me walk. 17 00:01:03,147 --> 00:01:04,565 You have a splinter, Rodney. 18 00:01:04,649 --> 00:01:07,443 Yes, a very nasty, painful splinter. 19 00:01:07,526 --> 00:01:09,326 Beckett: All right, let's have a look at this. 20 00:01:10,655 --> 00:01:11,822 All right. 21 00:01:15,076 --> 00:01:18,162 Thank you. This might hurt a wee bit. 22 00:01:20,248 --> 00:01:21,791 I'm sure it will. 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,418 Beckett: This doesn't sting? 24 00:01:27,004 --> 00:01:29,124 I know you have a high threshold for pain, but this... 25 00:01:29,840 --> 00:01:31,008 This is what? 26 00:01:33,970 --> 00:01:34,971 ._gone. 27 00:01:35,221 --> 00:01:36,264 What? 28 00:01:36,347 --> 00:01:39,850 The feeding Mark. It's completely healed. 29 00:02:53,299 --> 00:02:54,759 Maybe the wound wasn't that bad. 30 00:02:54,842 --> 00:02:56,635 Then where'd all the blood come from? 31 00:02:56,719 --> 00:02:59,180 I don't know, maybe it just looked a lot worse than it was. 32 00:02:59,263 --> 00:03:01,515 But I don't see evidence of any cut at all. 33 00:03:01,599 --> 00:03:03,351 That's weird, because it hurt like hell. 34 00:03:03,434 --> 00:03:05,519 You're sure the skin was broken? 35 00:03:05,603 --> 00:03:07,730 Yeah, I'm pretty sure. There was a lot of blood. 36 00:03:07,813 --> 00:03:08,898 Maybe it was hers. 37 00:03:08,981 --> 00:03:10,274 It was definitely human. 38 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 I don't know. Maybe it was a nosebleed. 39 00:03:14,528 --> 00:03:15,756 Is that supposed to be a joke, colonel? 40 00:03:15,780 --> 00:03:18,074 Believe me, this isn't funny. 41 00:03:18,783 --> 00:03:20,260 Give me half a day to run your blood work 42 00:03:20,284 --> 00:03:22,536 and analyze it with the data we already have. 43 00:03:22,620 --> 00:03:25,039 We'll figure it out. And until then? 44 00:03:25,122 --> 00:03:27,041 You're welcome to look over my shoulder. 45 00:03:27,375 --> 00:03:28,918 Yeah, that's tempting, but... 46 00:03:29,001 --> 00:03:30,961 Just go about your day. 47 00:03:45,059 --> 00:03:46,811 I thought you said you were a runner. 48 00:03:47,311 --> 00:03:48,396 That's funny. 49 00:03:49,105 --> 00:03:51,649 I can usually barely keep up. What's with you? 50 00:03:52,858 --> 00:03:54,276 What's with you? 51 00:03:54,944 --> 00:03:56,278 Water? 52 00:03:58,030 --> 00:04:00,324 Hey, sore loser. 53 00:04:00,408 --> 00:04:02,618 I don't act like a jerk when you beat me. 54 00:04:03,577 --> 00:04:04,870 Yes, you do. 55 00:04:05,621 --> 00:04:08,207 Okay, then we'll go around again. 56 00:04:08,999 --> 00:04:10,209 Go ahead. 57 00:04:11,627 --> 00:04:13,629 Okay, grumpy. I will. 58 00:04:18,968 --> 00:04:20,553 Dr. Beckett? 59 00:04:22,346 --> 00:04:24,598 I thought you'd want to see this. 60 00:04:26,934 --> 00:04:28,662 Is this from colonel Sheppard's blood sample? 61 00:04:28,686 --> 00:04:29,770 That's right. 62 00:04:29,854 --> 00:04:31,856 And you've run it twice? Of course. 63 00:04:31,939 --> 00:04:33,232 Okay, let's run it one more time. 64 00:04:33,315 --> 00:04:34,709 I wanna be certain before I tell him. 65 00:04:34,733 --> 00:04:36,110 All right. 66 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 Notbad, huh? Yes, yes. 67 00:05:02,261 --> 00:05:03,846 You're doing very well. 68 00:05:17,860 --> 00:05:19,528 You have been practicing. 69 00:05:19,987 --> 00:05:21,197 Not really. 70 00:05:49,099 --> 00:05:53,437 You are showing a considerable leap in ability, colonel Sheppard. 71 00:05:53,729 --> 00:05:56,190 You can call me John when we're off the clock. 72 00:05:57,608 --> 00:06:00,945 Very well, John. There you go. 73 00:06:03,781 --> 00:06:07,284 Should we continue, or do you... 74 00:06:23,384 --> 00:06:25,344 I'm not really sure just what happened. 75 00:06:26,470 --> 00:06:27,930 Colonel... 76 00:06:30,224 --> 00:06:31,892 That was interesting. 77 00:06:31,976 --> 00:06:34,979 Beckett on pa: Colonel Sheppard, please report to the infirmary. 78 00:06:36,981 --> 00:06:38,315 Are you okay? 79 00:06:39,733 --> 00:06:42,069 Dr. Beckett will be expecting you. 80 00:06:43,779 --> 00:06:45,155 Yeah. 81 00:06:56,000 --> 00:06:57,001 Beckett: The good news is 82 00:06:57,084 --> 00:06:58,794 we can now say with some certainty 83 00:06:58,877 --> 00:07:00,879 that ellia didn't drain away any of your life. 84 00:07:00,963 --> 00:07:03,757 We already knew that. Isuppose. 85 00:07:03,841 --> 00:07:06,093 That's the best good news you could come up with? 86 00:07:07,678 --> 00:07:11,223 It looks like you've been infected with the iratus bug retrovirus. 87 00:07:11,307 --> 00:07:13,767 The one we were working on to turn ellia into a human. 88 00:07:13,851 --> 00:07:16,270 You mean the one that didn't turn her into a human. 89 00:07:16,353 --> 00:07:18,081 Ellia administered the treatment prematurely. 90 00:07:18,105 --> 00:07:19,666 It wasn't ready. It wasn't even supposed to be... 91 00:07:19,690 --> 00:07:21,066 I'm not blaming you, doc. 92 00:07:21,150 --> 00:07:22,401 But you're right. 93 00:07:22,818 --> 00:07:24,528 Her transformation was into a creature 94 00:07:24,612 --> 00:07:26,447 closer to the iratus bug than to a human, 95 00:07:26,530 --> 00:07:27,549 and I know how much you... 96 00:07:27,573 --> 00:07:29,033 Hate those bugs? Yes. 97 00:07:29,116 --> 00:07:31,327 But for one, ellia was a wraith 98 00:07:31,410 --> 00:07:33,954 and she took a massive dose of the retrovirus. 99 00:07:34,038 --> 00:07:36,582 Do we know how the colonel's system might respond to the drug? 100 00:07:36,665 --> 00:07:37,875 I have no idea. 101 00:07:37,958 --> 00:07:39,519 It was never engineered to be given to a human. 102 00:07:39,543 --> 00:07:42,338 H asneverhflended to be given to anyone. Doc, let it go. 103 00:07:42,421 --> 00:07:43,741 But the problem is, I have no idea 104 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 how your body will react. 105 00:07:45,257 --> 00:07:47,134 I can't even begin to guess. 106 00:07:47,301 --> 00:07:50,179 Well, if how I feel is any indication, I'm fine. 107 00:07:51,138 --> 00:07:54,433 It's certainly possible that it's already breaking down in your system. 108 00:07:54,516 --> 00:07:57,061 Ellia's transformation was extreme and immediate. 109 00:07:57,144 --> 00:07:59,938 See? But the wound in your arm healed unnaturally fast. 110 00:08:00,022 --> 00:08:01,815 If there was a wound. Well, there had to be. 111 00:08:01,899 --> 00:08:04,377 Othennise, I don't see how you got infected in the first place. 112 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 Well, she was spitting an awful lot. 113 00:08:06,945 --> 00:08:09,615 So, what, we just monitor it for now? Aye. 114 00:08:09,698 --> 00:08:11,492 You'll need to check in every six hours. 115 00:08:11,575 --> 00:08:12,910 I can do that. 116 00:08:12,993 --> 00:08:14,161 And you should probably... 117 00:08:14,244 --> 00:08:17,247 Suspend my offworld activities until we know more. 118 00:08:17,581 --> 00:08:18,916 Thank you. 119 00:08:19,500 --> 00:08:20,751 See you in six hours. 120 00:08:35,516 --> 00:08:37,101 You're working late. 121 00:08:38,977 --> 00:08:40,604 No, not really. 122 00:08:41,855 --> 00:08:43,023 Yeah. 123 00:08:43,107 --> 00:08:44,274 We keep trying to remove it 124 00:08:44,358 --> 00:08:45,543 from the terminals on the daedalus. 125 00:08:45,567 --> 00:08:48,237 Somehow the crew keeps finding a way of putting it back. 126 00:08:48,320 --> 00:08:51,740 Never get between a genius and a computer game. 127 00:08:53,450 --> 00:08:55,244 Aren't you scheduled to fly out? 128 00:08:55,327 --> 00:08:58,163 I was supposed to, yes, until I heard about Sheppard. 129 00:08:59,915 --> 00:09:01,834 He's under Beckett's supervision. 130 00:09:03,460 --> 00:09:07,715 If the lieutenant colonel finds himself unable to perform his duties, that's... 131 00:09:08,173 --> 00:09:09,758 You have a ship to command, colonel. 132 00:09:09,842 --> 00:09:11,343 I wouldn't wanna spread you too thin. 133 00:09:11,427 --> 00:09:12,594 Novak and hermiod are running 134 00:09:12,678 --> 00:09:14,388 a full diagnostic on our ftl drive. 135 00:09:14,471 --> 00:09:17,725 They're worried about the constant use jumping between galaxies. 136 00:09:17,808 --> 00:09:21,645 Which is to say, if I need to, I have some time. 137 00:09:25,023 --> 00:09:26,608 Okay. Let me think about it. 138 00:09:29,153 --> 00:09:30,446 Thank you. 139 00:09:32,823 --> 00:09:34,324 You got chess on there? 140 00:09:35,409 --> 00:09:37,119 As a matter of fact, I do. 141 00:09:38,495 --> 00:09:41,832 Well, I have to warn you that I am a career military strategist. 142 00:09:43,167 --> 00:09:45,002 Well, I'll have to take my chances. 143 00:10:05,230 --> 00:10:08,525 Hey, doc, this is Sheppard. 144 00:10:09,568 --> 00:10:11,236 Beckett: Yes, colonel? 145 00:10:12,738 --> 00:10:15,115 We may have to bump up our first check-in. 146 00:10:35,969 --> 00:10:37,971 The retrovirus isn't breaking down in his system 147 00:10:38,055 --> 00:10:39,348 like we hoped it would. 148 00:10:39,431 --> 00:10:41,892 You're positive? Yes. In fact, 149 00:10:41,975 --> 00:10:43,644 it's beginning to alter his DNA. 150 00:10:43,727 --> 00:10:45,646 If it's allowed to continue 151 00:10:45,729 --> 00:10:48,565 he'll devolve into a creature similar to what ellia became. 152 00:10:53,237 --> 00:10:54,571 How long do we have? 153 00:10:54,655 --> 00:10:55,781 I'm not sure exactly. 154 00:10:55,864 --> 00:10:57,157 Ballpark. Months? Weeks? 155 00:10:57,241 --> 00:10:59,409 Days. We have days. 156 00:11:02,246 --> 00:11:03,580 Okay, what's the plan? 157 00:11:04,122 --> 00:11:06,333 I've injected him with a viral inhibitor. 158 00:11:06,708 --> 00:11:08,168 It should slow down the retrovirus 159 00:11:08,252 --> 00:11:10,629 as far as his cognitive abilities are concerned. 160 00:11:11,421 --> 00:11:13,131 But I'm afraid that's it so far. 161 00:11:13,215 --> 00:11:16,093 We're exploring various treatments that may or not be effective, so... 162 00:11:16,176 --> 00:11:17,695 No, Carson, we don't have any time to explore. 163 00:11:17,719 --> 00:11:19,739 Come on, there's gotta be something in the ancient database 164 00:11:19,763 --> 00:11:20,907 that can help you find a treatment. 165 00:11:20,931 --> 00:11:22,850 I know that, Elizabeth. We're doing our best. 166 00:11:23,600 --> 00:11:25,894 I'm sorry. I know. Of course you are. 167 00:11:28,021 --> 00:11:29,439 You should talk to him. 168 00:11:29,940 --> 00:11:31,650 He's hiding it very well, 169 00:11:31,859 --> 00:11:33,861 but if I was him I'd be scared to death. 170 00:11:38,782 --> 00:11:40,367 How am I doing? 171 00:11:49,042 --> 00:11:52,379 Anything that has you speechless has me concerned. 172 00:11:52,838 --> 00:11:53,881 You're gonna be fine. 173 00:11:53,964 --> 00:11:56,133 Wow. That's dead man talk. 174 00:11:56,216 --> 00:11:58,927 No, it isn't. Have you seen this? 175 00:11:59,636 --> 00:12:01,221 Beckett is gonna figure this one out. 176 00:12:01,305 --> 00:12:02,723 I think I already have. 177 00:12:04,808 --> 00:12:06,810 You know who I'm starting to feel like? 178 00:12:07,185 --> 00:12:08,270 Ford. 179 00:12:08,604 --> 00:12:10,540 Now, what happened to you is completely different. 180 00:12:10,564 --> 00:12:13,400 I know, I know. Still, I can feel it. 181 00:12:13,817 --> 00:12:17,321 I mean, I can feel it changing me inside, like he did. 182 00:12:18,488 --> 00:12:21,867 I don't think that's even possible. Look, you're very worried... 183 00:12:21,950 --> 00:12:24,953 No, no. No, it's, uh... 184 00:12:26,121 --> 00:12:27,748 One of the best weeks of my life 185 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 was when I got my wisdom teeth out. 186 00:12:29,833 --> 00:12:32,586 I was on codeine for a full seven days. This is kind of the same. 187 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 I know I should be in pain, 188 00:12:35,339 --> 00:12:38,383 or at the very least freaked out by this. And I'm not. 189 00:12:39,009 --> 00:12:41,219 And that freaks me out more than anything. 190 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 We're gonna beat this. 191 00:12:42,930 --> 00:12:44,765 "We're gonna beat this? 192 00:12:44,848 --> 00:12:48,101 "Beckett will figure this out. You're gonna be fine?" 193 00:12:48,185 --> 00:12:51,313 You really suck at the whole bedside manner thing. 194 00:12:51,480 --> 00:12:53,106 I know. I'm sorry. 195 00:12:54,107 --> 00:12:56,151 But I appreciate the effort. 196 00:12:57,110 --> 00:12:59,738 No. No. No, that would only work if the retrovirus is doing 197 00:12:59,821 --> 00:13:02,658 what we had originally intended it to do. I disagree. 198 00:13:02,741 --> 00:13:04,159 You are not taking into account 199 00:13:04,242 --> 00:13:05,953 what's happening to his somatic cells. 200 00:13:06,036 --> 00:13:08,476 The only thing I have to take into account is how off you are, 201 00:13:08,538 --> 00:13:11,458 and I don't think I'm not the only one who sees that. So, let's move on. 202 00:13:11,541 --> 00:13:13,460 Wait, wait, wait. Oh, god. 203 00:13:14,211 --> 00:13:16,296 We're looking at this all wrong. 204 00:13:16,380 --> 00:13:18,215 The best idea we've had so far, 205 00:13:18,298 --> 00:13:20,634 is to try to repair his system on the genetic level 206 00:13:20,717 --> 00:13:22,260 by administering a massive cloned 207 00:13:22,344 --> 00:13:23,595 embryonic stem cell treatment. 208 00:13:23,679 --> 00:13:24,972 I still think it's our best bet. 209 00:13:25,055 --> 00:13:27,599 Introducing more human genetic material into his body 210 00:13:27,683 --> 00:13:29,476 is only gonna give the retrovirus more fuel. 211 00:13:29,559 --> 00:13:31,162 I don't know how much simpler I can say that. 212 00:13:31,186 --> 00:13:32,854 Yes, yes, I agree. 213 00:13:33,730 --> 00:13:37,234 That's why we have to use the iratus bug stem cells. 214 00:13:38,402 --> 00:13:40,946 I'm sorry? The iratus bug stem cell 215 00:13:41,029 --> 00:13:43,824 programmed with human rna wouldn't get rejected by his system, 216 00:13:43,907 --> 00:13:45,093 and would be practically ignored 217 00:13:45,117 --> 00:13:46,743 by the current strain of retrovirus. 218 00:13:46,868 --> 00:13:48,996 We attack it fionttheinflde. Exactly. 219 00:13:49,079 --> 00:13:50,473 It would be like our own magic bullet 220 00:13:50,497 --> 00:13:51,777 that can navigate the retrovirus 221 00:13:51,832 --> 00:13:53,667 and start to repair his mutated cells. 222 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 The only bug pieces we have 223 00:13:55,168 --> 00:13:57,254 are from a sample that died a year ago. 224 00:13:57,337 --> 00:13:58,630 I have no doubt we could program 225 00:13:58,714 --> 00:13:59,923 the cells if we had them. 226 00:14:00,007 --> 00:14:02,551 But we do not have the time to artificially produce 227 00:14:02,634 --> 00:14:05,512 a gene therapy of that kind of volume. 228 00:14:08,682 --> 00:14:11,435 Which means, ladies and gentlemen, 229 00:14:12,102 --> 00:14:15,230 we need to go on an egg hunt. 230 00:14:21,361 --> 00:14:23,447 It's okay. Sit. Please. 231 00:14:25,532 --> 00:14:28,118 How's the colonel? Not very well. 232 00:14:28,785 --> 00:14:31,204 I'm sorry to hear that. Yeah, so am I. 233 00:14:31,288 --> 00:14:34,267 I think it would be best if you do assume colonel Sheppard's duties until... 234 00:14:34,291 --> 00:14:35,625 Consider it done. 235 00:14:36,626 --> 00:14:38,336 Just until he's back on his feet. 236 00:14:39,796 --> 00:14:41,757 You two are pretty close, aren't you? 237 00:14:45,177 --> 00:14:48,055 Well, we've been through a lot together, yes. 238 00:14:50,140 --> 00:14:51,617 You've got the best team in two galaxies 239 00:14:51,641 --> 00:14:53,810 working on a way to get him back to normal. 240 00:14:55,729 --> 00:14:57,898 My money's on success. 241 00:14:58,315 --> 00:15:00,025 And if you need someone to talk to... 242 00:15:00,108 --> 00:15:02,268 If you could assume those duties effective immediately. 243 00:15:02,319 --> 00:15:04,362 I can do that. Thank you. 244 00:15:10,827 --> 00:15:12,805 The ancient database has quite a lot of information 245 00:15:12,829 --> 00:15:14,915 about the iratus bug. We know what planet it's on, 246 00:15:14,998 --> 00:15:18,168 we know that it likes cool, damp, dark places to lay its eggs. 247 00:15:18,251 --> 00:15:19,979 It shouldn't be that hard to locate. Wait a minute. 248 00:15:20,003 --> 00:15:22,089 The last time we ran into one of these things, 249 00:15:22,172 --> 00:15:23,507 we almost lost Sheppard. 250 00:15:23,590 --> 00:15:26,426 How do you expect to just walk right into one of their nests? 251 00:15:26,510 --> 00:15:28,261 I don't see that we have any other choice. 252 00:15:28,345 --> 00:15:29,489 We need the iratus stem cells. 253 00:15:29,513 --> 00:15:31,223 The best stem cells come from embryos. 254 00:15:31,306 --> 00:15:33,534 With them, we actually have a chance of saving colonel Sheppard. 255 00:15:33,558 --> 00:15:34,643 Without them, he'll die. 256 00:15:34,726 --> 00:15:36,186 And this is the only option we have? 257 00:15:36,269 --> 00:15:37,979 And time's an issue as well. 258 00:15:40,065 --> 00:15:41,525 You have no idea what will happen. 259 00:15:41,608 --> 00:15:42,688 There's only one certainty, 260 00:15:42,734 --> 00:15:44,045 what will happen if we do nothing. 261 00:15:44,069 --> 00:15:46,446 Lorne: We all understand the risks, Dr. Weir. 262 00:15:46,530 --> 00:15:50,033 And I believe that colonel Sheppard would do the same for any one of us. 263 00:15:53,787 --> 00:15:55,288 Permission granted. 264 00:15:55,372 --> 00:15:56,972 I need an hour to get my things together. 265 00:15:56,998 --> 00:15:58,917 Okay, gear up. One hour. 266 00:16:13,014 --> 00:16:15,100 Look, I made a new friend. 267 00:16:16,977 --> 00:16:18,186 It's only protocol. 268 00:16:18,562 --> 00:16:20,397 That's your answer for everything. 269 00:16:21,398 --> 00:16:22,899 You look well. 270 00:16:25,318 --> 00:16:27,279 Should you be out of bed? 271 00:16:27,571 --> 00:16:28,965 I was going a little crazy down there, 272 00:16:28,989 --> 00:16:30,907 so they said I could walk around for a bit. 273 00:16:30,991 --> 00:16:32,909 That's good. Yeah. 274 00:16:37,497 --> 00:16:40,667 Look, I'm trying to say I wanna go on this mission. 275 00:16:41,334 --> 00:16:45,130 Hey, you said yourself. You are not fit for any offworld activity. 276 00:16:45,922 --> 00:16:47,924 The inhibitor that Beckett's got me on, 277 00:16:48,008 --> 00:16:49,843 the one that's keeping me lucid, 278 00:16:49,926 --> 00:16:52,012 they keep having to up the dose. 279 00:16:53,138 --> 00:16:54,139 I know. They told me. 280 00:16:54,222 --> 00:16:56,308 I don't know how much more time I have, 281 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 but the last thing I wanna do is sit on my 282 00:17:00,937 --> 00:17:02,856 mutating hands 283 00:17:02,939 --> 00:17:04,900 while my team puts their lives on the line 284 00:17:04,983 --> 00:17:06,610 trying to find me a cure. 285 00:17:07,819 --> 00:17:09,529 I should be with them. 286 00:17:10,113 --> 00:17:12,157 No. I'm sorry. 287 00:17:14,868 --> 00:17:17,579 What's the worst that can happen? I... I... I die? 288 00:17:17,662 --> 00:17:19,122 You could compromise the mission. 289 00:17:19,206 --> 00:17:21,058 They have enough things to worry about up there without... 290 00:17:21,082 --> 00:17:22,876 So what... what, suddenly I'm a liability? 291 00:17:22,959 --> 00:17:24,711 Your condition can change rapidly. 292 00:17:24,794 --> 00:17:26,838 I know. And I know I can do this. 293 00:17:26,922 --> 00:17:28,965 I'm glad you feel that way. 294 00:17:29,257 --> 00:17:30,884 But it would be irresponsible... 295 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 This is my life we're talking about. 296 00:17:33,470 --> 00:17:34,804 I know that. 297 00:17:36,431 --> 00:17:37,766 I'm going on that mission. 298 00:17:37,849 --> 00:17:39,601 No, John, you're not. 299 00:17:41,353 --> 00:17:42,395 Damn it! 300 00:17:44,856 --> 00:17:46,942 It's okay! Put it down! 301 00:17:51,363 --> 00:17:53,281 I'm betting that didn't sell you. 302 00:17:54,741 --> 00:17:56,701 No. No, not really. 303 00:17:57,869 --> 00:17:59,996 I should go back to the infirmary. 304 00:18:01,873 --> 00:18:02,999 Yes. 305 00:18:25,897 --> 00:18:26,999 So, what are we looking for? 306 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 According to the ancient database, probably a cave. 307 00:18:29,567 --> 00:18:30,652 "Cool, damp and dark." 308 00:18:30,735 --> 00:18:33,321 Which I translate "scary, awful, bad." 309 00:18:33,405 --> 00:18:35,365 They wouldn't want their nests out in the open. 310 00:18:35,448 --> 00:18:37,409 A cave keeps eggs away from the predators. 311 00:18:37,492 --> 00:18:38,844 I always figured they were the predator. 312 00:18:38,868 --> 00:18:40,628 I guarantee there's something out here worse. 313 00:18:40,704 --> 00:18:43,456 Really? They gotta feed on something. 314 00:18:43,581 --> 00:18:46,626 Thank you. Thank you for that. You're welcome. 315 00:18:46,710 --> 00:18:49,021 The foot of that mountain range starts about a mile up this way. 316 00:18:49,045 --> 00:18:51,256 It's probably our best bet for caves. Beckett: Agreed. 317 00:18:51,339 --> 00:18:53,258 Lorne: Okay, let's pick up the pace. 318 00:19:04,561 --> 00:19:06,479 What do you think you're doing? 319 00:19:06,563 --> 00:19:09,107 Sergeant, you wanna give us a minute, please? 320 00:19:11,234 --> 00:19:13,695 What's the problem? This. This is the problem. 321 00:19:13,778 --> 00:19:15,655 "Memo to all Atlantis personnel 322 00:19:15,739 --> 00:19:17,866 "regarding new security protocols"? 323 00:19:17,949 --> 00:19:20,618 Is there a part there that you disagree with in particular? 324 00:19:20,702 --> 00:19:23,371 You are just keeping Sheppard's chair warm, colonel. 325 00:19:23,455 --> 00:19:24,539 Don't lose sight of that. 326 00:19:24,622 --> 00:19:26,374 Look, he's done a good job here. 327 00:19:26,458 --> 00:19:29,002 There's just some rookie mistakes that I thought needed fixing. 328 00:19:29,085 --> 00:19:32,255 So you went ahead and changed them without talking to me. 329 00:19:32,797 --> 00:19:34,525 I don't need to check with you about how I run 330 00:19:34,549 --> 00:19:37,093 the military operations on this base, ma'am. 331 00:19:38,595 --> 00:19:42,307 They tell me you're also thinking of rearranging the offworld teams. 332 00:19:42,390 --> 00:19:45,352 Again, Sheppard had things a little backwards. 333 00:19:45,435 --> 00:19:48,021 I figure, while I'm here... Well, you figured wrong. 334 00:19:49,689 --> 00:19:52,692 There's no telling when Sheppard's going to be better. 335 00:19:52,776 --> 00:19:54,616 None of the estimates that I've heard are soon. 336 00:19:54,694 --> 00:19:57,781 On the contrary, I think I may be doing a little more 337 00:19:57,864 --> 00:19:59,866 than keeping the colonel's chair warm, ma'am. 338 00:20:00,700 --> 00:20:01,969 I mean, just look at his scheduling, 339 00:20:01,993 --> 00:20:03,078 labor distribution. 340 00:20:03,161 --> 00:20:04,913 I don't need to. Well, somebody needed to. 341 00:20:04,996 --> 00:20:07,123 Do you think I don't know what you're doing? 342 00:20:07,207 --> 00:20:08,458 I'm trying to improve things. 343 00:20:08,541 --> 00:20:10,061 Look, I'm not saying that you're wrong, 344 00:20:10,126 --> 00:20:11,926 or even that I object to all of these changes. 345 00:20:12,003 --> 00:20:14,047 Excuse me? Because I thought that's exactly... 346 00:20:14,130 --> 00:20:17,300 You could have waited a week. Or even a day. 347 00:20:17,926 --> 00:20:20,845 You making sweeping changes to the way John Sheppard runs things 348 00:20:20,929 --> 00:20:25,141 just hours after being assigned to this position sends only one message, 349 00:20:25,975 --> 00:20:27,977 that he's not coming back. 350 00:20:37,487 --> 00:20:39,197 Lorne: You think this is it? 351 00:20:39,280 --> 00:20:41,509 Beckett: It certainly smells like there's something living in there. 352 00:20:41,533 --> 00:20:43,159 Yeah, or dying. 353 00:20:43,243 --> 00:20:45,286 Icannotsee that far into the cave. 354 00:20:46,913 --> 00:20:49,165 Oh, well, that is disgusting. 355 00:20:51,251 --> 00:20:52,585 They're in there. 356 00:20:52,669 --> 00:20:56,256 And you had to pick it up and smell it to figure that out. 357 00:20:57,173 --> 00:20:58,341 To know it's recent. 358 00:20:59,008 --> 00:21:00,093 Well, how recent? 359 00:21:01,719 --> 00:21:02,887 So, what's the plan? 360 00:21:02,971 --> 00:21:04,889 Well, we go in there, 361 00:21:04,973 --> 00:21:07,267 we get some eggs and then we come out. 362 00:21:07,809 --> 00:21:08,810 Okay. 363 00:21:09,352 --> 00:21:10,937 Ronon, Teyla, you're on point with me. 364 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 Walker, Stevens, you take our six. 365 00:21:12,856 --> 00:21:16,651 Docs, just stay in the middle and try not to get bit, okay? 366 00:21:16,734 --> 00:21:18,778 Well, maybe someone should, um, stay out here. 367 00:21:18,862 --> 00:21:22,198 So that you're all alone when a dozen of them come stampeding out here? 368 00:21:22,824 --> 00:21:24,451 I'm in the middle. 369 00:21:25,743 --> 00:21:26,911 Let's do it. 370 00:21:41,593 --> 00:21:42,886 Ronon: Hear that? 371 00:21:44,137 --> 00:21:45,305 Teyla: Yes. 372 00:21:45,388 --> 00:21:47,390 Looks like we got the right address. 373 00:21:50,143 --> 00:21:51,954 You don't seriously think that's gonna help, do you? 374 00:21:51,978 --> 00:21:55,106 Yeah, when they see your neck before mine, you won't think it's stupid. 375 00:21:55,190 --> 00:21:56,774 Where are these eggs supposed to be? 376 00:21:56,858 --> 00:21:58,860 The database says they have a central nest. 377 00:21:58,943 --> 00:22:01,070 I'm hoping we'll know it when we see it. 378 00:22:11,915 --> 00:22:13,166 John? 379 00:22:15,084 --> 00:22:16,461 Sheppard: Leave them off. 380 00:22:17,003 --> 00:22:18,004 What? 381 00:22:18,880 --> 00:22:21,382 The lights. Leave the lights off. 382 00:22:23,760 --> 00:22:25,136 Okay. 383 00:22:27,013 --> 00:22:29,891 I thought I should come by and practice my bedside manner. 384 00:22:32,143 --> 00:22:33,603 How are you? 385 00:22:33,937 --> 00:22:37,482 My body's mutating into a bug. How are you? 386 00:22:39,234 --> 00:22:42,028 Would you like an update on your team's progress? 387 00:22:42,946 --> 00:22:45,865 They've found an iratus cave and they've headed in. 388 00:22:45,949 --> 00:22:47,033 Good. 389 00:22:47,116 --> 00:22:49,356 They should locate some eggs and be back here in no time. 390 00:22:49,410 --> 00:22:51,204 No time? Yes. 391 00:22:51,287 --> 00:22:52,622 Then what? 392 00:22:56,584 --> 00:22:58,545 Honestly, I don't know. 393 00:23:06,135 --> 00:23:07,887 Hey, are you all right? 394 00:23:09,472 --> 00:23:12,058 Would you like me to call someone? Who would you call? 395 00:23:12,141 --> 00:23:13,560 If you need to see a doctor... 396 00:23:13,643 --> 00:23:15,770 I need a bigger security detail. 397 00:23:16,813 --> 00:23:17,897 Excuse me? 398 00:23:17,981 --> 00:23:20,400 At least two men stationed at my door. 399 00:23:20,483 --> 00:23:22,151 Sooner rather than later. 400 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 Now what are you talking about? 401 00:23:25,280 --> 00:23:27,574 Just trust me, Elizabeth. You're gonna need it. 402 00:23:27,657 --> 00:23:29,284 Listen, John... 403 00:23:31,160 --> 00:23:32,453 Oh, my god. 404 00:23:33,037 --> 00:23:34,664 They need to hurry. 405 00:23:38,960 --> 00:23:40,628 You should be in the infirmary. 406 00:23:40,962 --> 00:23:43,214 The infirmary isn't secure. 407 00:23:44,632 --> 00:23:46,593 The inhibitor is only keeping me lucid. 408 00:23:46,676 --> 00:23:49,220 It's not slowing the retrovirus. 409 00:23:49,304 --> 00:23:51,556 Still... don't argue with me! 410 00:23:53,600 --> 00:23:55,810 I'm not safe to be around anymore. 411 00:23:57,854 --> 00:24:00,857 Get some more men at my door and get the hell out of here. 412 00:24:03,526 --> 00:24:06,863 Okay. Okay. 413 00:24:13,703 --> 00:24:16,164 Double the detail. Code 1-6. 414 00:24:36,893 --> 00:24:37,977 Doc. 415 00:24:42,523 --> 00:24:44,025 Good god. 416 00:24:45,735 --> 00:24:47,570 I think this is it. 417 00:24:53,993 --> 00:24:55,745 So how do we wanna play this? 418 00:24:55,828 --> 00:24:57,538 They'll defend their young. 419 00:24:57,622 --> 00:24:59,457 Maybe we should make a diversion. 420 00:25:01,376 --> 00:25:03,044 Are you volunteering? 421 00:25:03,461 --> 00:25:04,545 I'll shut up. 422 00:25:05,922 --> 00:25:08,341 I do not believe we can get close enough to retrieve the eggs 423 00:25:08,424 --> 00:25:10,593 without these creatures attacking. 424 00:25:11,928 --> 00:25:15,598 I have this. But I need to get under that. 425 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 Hand me that water canister. 426 00:25:27,068 --> 00:25:29,487 If there's one thing we know about these little buggers, 427 00:25:29,570 --> 00:25:31,239 it's that they hate salt water. 428 00:25:32,198 --> 00:25:33,950 How's that gonna help us? 429 00:25:35,868 --> 00:25:37,453 Just watch. 430 00:25:52,635 --> 00:25:56,931 See? Not so stupid. Oh, shut it. 431 00:26:12,989 --> 00:26:14,240 Doc. 432 00:26:16,325 --> 00:26:18,327 We've come this far. 433 00:26:20,163 --> 00:26:21,914 Heads up! 434 00:26:21,998 --> 00:26:23,499 Beckett: Holy crap. 435 00:26:24,167 --> 00:26:25,918 Carson, run! 436 00:26:33,801 --> 00:26:35,136 Lorne: Let's go! Come on! 437 00:26:35,219 --> 00:26:37,263 Get out of here! Don't look back! 438 00:26:37,346 --> 00:26:39,348 Don't look back! Come on! 439 00:26:39,432 --> 00:26:42,435 Walker, Stevens, get the hell out of there! 440 00:26:43,770 --> 00:26:45,772 Walker, Stevens, do you copy? 441 00:26:48,024 --> 00:26:50,818 Fire in the hole! Let's go! 442 00:27:00,787 --> 00:27:02,371 I think that stopped them. 443 00:27:02,955 --> 00:27:05,416 We're not sticking around to find out. 444 00:27:05,500 --> 00:27:07,936 I'm pulling the plug on this mission. Let's get back to the gate. 445 00:27:07,960 --> 00:27:09,170 We can't give up. 446 00:27:09,253 --> 00:27:11,255 But we just lost two men in there, doc. 447 00:27:11,339 --> 00:27:14,467 So unless you can find another way to get those eggs out of there, we're done. 448 00:27:14,550 --> 00:27:17,094 Understand? Let's go. 449 00:27:31,150 --> 00:27:32,693 The nest is incredibly well protected. 450 00:27:32,777 --> 00:27:34,737 There are hundreds, maybe even thousands of them. 451 00:27:34,862 --> 00:27:37,740 I just don't think it's possible. So where does that leave us? 452 00:27:37,824 --> 00:27:42,578 Without the stem cells our plan is not promising. 453 00:27:45,373 --> 00:27:46,749 Okay. 454 00:27:48,376 --> 00:27:50,086 I'll tell him. 455 00:28:02,014 --> 00:28:04,976 How is he? I wouldn't go in there, ma'am. 456 00:28:06,435 --> 00:28:07,812 I'll be fine. 457 00:28:16,445 --> 00:28:17,738 John? 458 00:28:29,375 --> 00:28:32,753 So this is when I usually ask you a stupid question, 459 00:28:33,170 --> 00:28:35,298 like, "how are you feeling?" 460 00:28:38,301 --> 00:28:39,594 John? 461 00:28:41,470 --> 00:28:42,805 John? 462 00:28:48,060 --> 00:28:49,854 Our team got back from the mission. 463 00:28:56,152 --> 00:28:58,154 The nest was too well protected. 464 00:28:59,488 --> 00:29:02,116 We were unable to retrieve the eggs. 465 00:29:02,283 --> 00:29:04,660 They tried their best. Best? 466 00:29:05,912 --> 00:29:08,205 The bugs attacked... try again. 467 00:29:10,499 --> 00:29:12,793 I can't do that. Why? 468 00:29:13,920 --> 00:29:15,171 John_. No. 469 00:29:15,212 --> 00:29:18,549 I understand... if you won't, then kill me now. 470 00:29:21,510 --> 00:29:24,388 John. It's better for the both of us. 471 00:29:27,350 --> 00:29:29,352 I can't do that. 472 00:29:32,855 --> 00:29:34,857 Then try again. 473 00:29:46,619 --> 00:29:48,746 We lost Walker and Stevens. 474 00:29:49,413 --> 00:29:51,415 I won't send another team. 475 00:29:52,333 --> 00:29:54,210 I won't risk more lives! 476 00:30:06,764 --> 00:30:11,602 This is Weir! We have a security breach! Colonel Sheppard's quarters! 477 00:30:19,360 --> 00:30:21,570 McKay: Okay, we've got a lock on him. 478 00:30:25,157 --> 00:30:26,951 That can't be him. It's moving too fast. 479 00:30:27,326 --> 00:30:28,411 It's him. 480 00:30:29,328 --> 00:30:30,955 Caldwell: All right. Four teams. 481 00:30:31,038 --> 00:30:33,082 Surround him and close in. I want him stopped. 482 00:30:33,165 --> 00:30:36,544 And, gentlemen, use whatever level force you deem necessary. 483 00:30:36,627 --> 00:30:38,087 Move out. 484 00:30:38,504 --> 00:30:41,132 You will only use such force as a last resort. 485 00:30:41,215 --> 00:30:43,592 That's not Sheppard anymore, ma'am. 486 00:30:43,884 --> 00:30:45,428 You heard me. 487 00:30:51,434 --> 00:30:52,768 You coming? 488 00:30:55,104 --> 00:30:56,230 Yes. 489 00:31:00,151 --> 00:31:02,528 Lock down the Stargate. Right. 490 00:31:16,751 --> 00:31:18,603 I thought you said that he couldn't use the transports. 491 00:31:18,627 --> 00:31:21,047 I said I doubted he was lucid enough. 492 00:31:21,130 --> 00:31:22,983 Well, shut them down. He's not gonna do it again. 493 00:31:23,007 --> 00:31:25,134 Thus stranding your search teams. 494 00:31:26,802 --> 00:31:28,387 Caldwell: Bravo team, you're on deck. 495 00:31:28,471 --> 00:31:30,431 Tango is on the floor right below you. 496 00:31:30,514 --> 00:31:33,017 You heard the man. Down the stairs. 497 00:31:35,394 --> 00:31:37,897 Ronon, where're you going? Let him go. 498 00:31:56,373 --> 00:31:58,250 Bravo team and Sheppard are in the same room. 499 00:31:58,334 --> 00:32:00,586 Stay sharp. He should be right in there with you. 500 00:32:23,025 --> 00:32:25,111 Anyone have a visual? 501 00:32:29,323 --> 00:32:30,616 Above us! 502 00:32:47,091 --> 00:32:49,301 Colonel! 503 00:32:51,595 --> 00:32:55,057 Please. Do not make me do this. 504 00:33:10,906 --> 00:33:14,160 Get the doctor down here. I have him. 505 00:33:26,589 --> 00:33:28,608 Beckett: I put him in a medically induced coma for now. 506 00:33:28,632 --> 00:33:30,318 I was afraid he might break through the restraints. 507 00:33:30,342 --> 00:33:33,304 That's a good call, doctor. So, what now? 508 00:33:33,387 --> 00:33:35,198 The retrovirus has wreaked havoc on his system, 509 00:33:35,222 --> 00:33:37,766 and it's taking over. What does that mean? 510 00:33:37,850 --> 00:33:41,353 It means if we don't find a way to stop the retrovirus in the next 24 hours, 511 00:33:42,104 --> 00:33:43,582 what is left of the John Sheppard we know 512 00:33:43,606 --> 00:33:44,815 will be gone. 513 00:33:59,705 --> 00:34:00,915 You guys are up late. 514 00:34:01,957 --> 00:34:03,292 Can't sleep either? 515 00:34:05,085 --> 00:34:06,545 Any progress? 516 00:34:07,087 --> 00:34:09,798 No. He's still in a coma. 517 00:34:11,091 --> 00:34:13,260 At least he isn't in any pain. 518 00:34:14,261 --> 00:34:15,930 Maybe if I went alone, maybe... 519 00:34:16,013 --> 00:34:17,806 It's not open for discussion. 520 00:34:18,641 --> 00:34:20,100 I'm not good at sitting still. 521 00:34:21,143 --> 00:34:22,353 I understand. 522 00:34:23,479 --> 00:34:26,315 Believe me, I appreciate how you feel. 523 00:34:27,483 --> 00:34:29,735 Look, we have closed down that section of the infirmary, 524 00:34:29,818 --> 00:34:32,238 but if you feel the need to... 525 00:34:36,367 --> 00:34:40,996 What I mean to say is, if you would like to have a private goodbye 526 00:34:41,830 --> 00:34:44,208 you should probably doitsoon. 527 00:34:45,292 --> 00:34:46,710 Are we really there? 528 00:34:49,004 --> 00:34:50,839 I think we might be. 529 00:34:52,341 --> 00:34:54,194 Beckett: Dr. Weir, [need to speak to you immediately. 530 00:34:54,218 --> 00:34:55,219 Weir: What is it? 531 00:34:55,344 --> 00:34:57,346 Meet me in your office. I think I have an idea. 532 00:35:05,312 --> 00:35:07,022 I'm sorry. It just came to me. 533 00:35:07,106 --> 00:35:11,151 The fact that his mutation has progressed as far as it has may be his salvation. 534 00:35:11,277 --> 00:35:13,529 Explain that. His sweat glands are actually producing 535 00:35:13,612 --> 00:35:16,115 trace amounts of their signature pheromone. 536 00:35:16,198 --> 00:35:18,617 When we were in the cave, and? 537 00:35:18,701 --> 00:35:20,452 Those bugs knew we didn't belong there. 538 00:35:20,536 --> 00:35:22,597 So they didn't really fancy us getting close to their nest. 539 00:35:22,621 --> 00:35:24,349 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I see where you're going with this. 540 00:35:24,373 --> 00:35:26,417 If we can artificially create the pheromone, 541 00:35:26,500 --> 00:35:28,711 we might be able confuse them enough to leave us alone. 542 00:35:28,794 --> 00:35:29,962 Aye, that would work. 543 00:35:30,045 --> 00:35:31,481 Well, that's an excellent plan, Carson. 544 00:35:31,505 --> 00:35:32,715 Aye, I wish it was. 545 00:35:33,090 --> 00:35:34,466 You can't do that in time? 546 00:35:34,550 --> 00:35:35,968 No. It'd take days. 547 00:35:36,051 --> 00:35:37,845 Weir: Uh, you said Sheppard only had 24 hours 548 00:35:37,928 --> 00:35:40,615 before the damage the retrovirus was causing him would be irreparable. 549 00:35:40,639 --> 00:35:43,267 Exactly. Well, then it's a terrible plan, Carson. 550 00:35:43,350 --> 00:35:46,729 There's only one person on this base that wouldn't need the artificial pheromone. 551 00:35:48,314 --> 00:35:50,482 Sheppard? He could walk right in that cave 552 00:35:50,566 --> 00:35:52,002 and those bugs wouldn't pay him any mind. 553 00:35:52,026 --> 00:35:53,503 I'm... I'm not sure if you've noticed or not, 554 00:35:53,527 --> 00:35:55,404 but colonel Sheppard's not feeling very well. 555 00:35:55,487 --> 00:35:57,382 He stopped taking the inhibitor we were administering. 556 00:35:57,406 --> 00:35:58,657 It was able to keep him lucid. 557 00:35:58,741 --> 00:36:01,160 I thought its effectiveness had worn off. True. 558 00:36:01,243 --> 00:36:02,887 But I believe if we give him a massive dose, 559 00:36:02,911 --> 00:36:04,723 he may be clear-headed enough to complete the mission 560 00:36:04,747 --> 00:36:05,849 before we lose him completely. 561 00:36:05,873 --> 00:36:07,726 Yeah, but won't giving him that much inhibitor, like... 562 00:36:07,750 --> 00:36:08,792 Beckett: Kill him? 563 00:36:08,876 --> 00:36:10,919 Yes, it's a definite possibility. 564 00:36:11,003 --> 00:36:13,213 Even if! Knew it was for certain, 565 00:36:13,297 --> 00:36:16,342 I'd be tempted to offer him one last hour of lucidity. 566 00:36:18,093 --> 00:36:22,222 Do it. Gear up. Take him as far as the cave. 567 00:36:31,940 --> 00:36:33,275 John? 568 00:36:34,318 --> 00:36:35,569 John. 569 00:36:39,615 --> 00:36:42,659 Hey. You're in the infirmary. 570 00:36:43,327 --> 00:36:44,495 Sorry about the headache. 571 00:36:44,578 --> 00:36:46,455 It's a side effect of the inhibitor. 572 00:36:47,873 --> 00:36:49,541 Did I hurt anyone? 573 00:36:50,459 --> 00:36:51,960 No, not seriously. 574 00:36:52,628 --> 00:36:54,129 Did ronon shoot me? 575 00:36:55,381 --> 00:36:56,840 You had it coming. 576 00:36:58,092 --> 00:36:59,235 Look, we don't have a lot of time. 577 00:36:59,259 --> 00:37:02,346 This dose of the inhibitor drug will only last about an hour. 578 00:37:03,305 --> 00:37:05,265 How would you like to go on a mission? 579 00:37:10,479 --> 00:37:13,732 Now you realize that you may have to, uh... it's already set to stun. 580 00:37:20,739 --> 00:37:21,740 He's ready. 581 00:37:23,200 --> 00:37:25,035 Good to see you up and 582 00:37:25,744 --> 00:37:27,121 about 583 00:37:27,329 --> 00:37:29,790 all right, come on. We don't have a lot of time. 584 00:37:35,671 --> 00:37:36,964 Good luck. 585 00:37:48,475 --> 00:37:50,853 Use this and collect as many as you can. 586 00:37:52,020 --> 00:37:53,105 Oh, god. 587 00:37:53,188 --> 00:37:55,566 At least a container full, do you understand? 588 00:38:00,737 --> 00:38:03,907 Colonel Sheppard, you know that we cannot go in there with you, 589 00:38:03,991 --> 00:38:05,159 but you need to hurry. 590 00:38:05,242 --> 00:38:08,162 It took us a little longer to get here than we would have liked. 591 00:39:20,275 --> 00:39:21,527 What is that? 592 00:39:22,611 --> 00:39:25,239 That's how long I estimated the inhibitor would work. 593 00:39:26,240 --> 00:39:27,241 So that means he's... 594 00:39:27,324 --> 00:39:29,117 There's no way to know for certain. 595 00:39:54,309 --> 00:39:55,435 We should go in. 596 00:39:55,519 --> 00:39:56,770 And do what? 597 00:39:56,853 --> 00:39:58,230 If the inhibitor has worn off... 598 00:39:58,313 --> 00:39:59,815 Then he's beyond our help. 599 00:40:01,316 --> 00:40:02,943 I hear something. 600 00:40:04,152 --> 00:40:05,445 Colonel? 601 00:40:14,079 --> 00:40:15,998 Do you have enough? Aye, I think so. 602 00:40:28,218 --> 00:40:30,887 It's not gonna happen overnight, you can bet on that. 603 00:40:30,971 --> 00:40:33,265 But the transformation has begun to reverse itself. 604 00:40:33,390 --> 00:40:36,101 So eventually he'll be back in uniform? Eventually. 605 00:40:36,184 --> 00:40:40,105 Well done, Carson, for once again elevating medicine to actual science. 606 00:40:40,188 --> 00:40:41,398 Well, thank you, Rodney. 607 00:40:41,481 --> 00:40:43,483 You'll finally be able to get some sleep. 608 00:40:44,484 --> 00:40:46,194 Keep me posted. All right. 609 00:40:48,572 --> 00:40:50,824 We might, uh... stay a while. 610 00:40:50,907 --> 00:40:52,367 Well, if that's all right? 611 00:40:52,743 --> 00:40:53,994 Of course. 612 00:41:02,210 --> 00:41:04,063 If and when colonel Sheppard resumes his duties, 613 00:41:04,087 --> 00:41:06,548 I hope he'll consider some of the changes that I've made. 614 00:41:06,632 --> 00:41:08,925 When he does, that'll be up to him. Of course. 615 00:41:09,009 --> 00:41:10,737 Daedalus will head back to earth in less than a week. 616 00:41:10,761 --> 00:41:12,113 I'll be out of your hair in no time. 617 00:41:12,137 --> 00:41:15,015 We'll try to manage without you until you get back. 618 00:41:15,098 --> 00:41:18,560 Despite what you may think of my intentions, Dr. Weir, 619 00:41:19,144 --> 00:41:20,729 I'm not your enemy. 620 00:41:21,229 --> 00:41:24,066 Believe me, colonel, you don't wanna be. 621 00:41:34,701 --> 00:41:37,120 Good. Now, lift, block, serpentine, 622 00:41:37,204 --> 00:41:39,915 lock and hold. Understood? 623 00:41:41,583 --> 00:41:43,043 Colonel. 624 00:41:50,634 --> 00:41:52,844 Should you be up and about? 625 00:41:52,928 --> 00:41:55,931 I have been cooped up in that damn infirmary for a couple of weeks. 626 00:41:56,014 --> 00:41:57,724 Give me a break. 627 00:41:59,142 --> 00:42:01,019 You are looking well. 628 00:42:01,144 --> 00:42:03,271 Are you feeling more like yourself? 629 00:42:04,314 --> 00:42:07,859 Well, according to my DNA, I'm 100% John Sheppard again. 630 00:42:08,610 --> 00:42:10,946 Although, I gotta say, 631 00:42:11,446 --> 00:42:14,324 I'm looking fonnard to getting rid of this thing one day. 632 00:42:14,783 --> 00:42:17,285 Doc says it'll clear up eventually. 633 00:42:19,329 --> 00:42:20,831 Ah, so listen. 634 00:42:21,373 --> 00:42:23,226 While I've been laying there the past few weeks, 635 00:42:23,250 --> 00:42:25,335 I've been remembering things. 636 00:42:26,712 --> 00:42:28,714 Some things I might have done 637 00:42:28,797 --> 00:42:31,383 that you could call out of character. 638 00:42:31,466 --> 00:42:34,511 You mean when you attacked the security detail? 639 00:42:34,594 --> 00:42:37,222 Yeah, that was one of them. Yes. 640 00:42:39,307 --> 00:42:42,769 There is another thing I should probably apologize for. 641 00:42:42,853 --> 00:42:44,438 Give it no further thought. 642 00:42:45,897 --> 00:42:48,692 Good. I won't. 643 00:42:49,776 --> 00:42:51,737 Nice to have you back, 644 00:42:53,155 --> 00:42:54,406 John. 645 00:43:43,997 --> 00:43:44,998 English - us - psdh