1 00:00:30,114 --> 00:00:31,449 Beckett.' Elizabeth. 2 00:00:31,616 --> 00:00:32,825 Yes, Carson? 3 00:00:32,909 --> 00:00:34,118 He's awake. 4 00:00:40,917 --> 00:00:42,603 Beckett: Blood pressure's fine. Pulse, normal. 5 00:00:42,627 --> 00:00:44,337 You're bouncing back quite nicely. 6 00:00:44,462 --> 00:00:45,796 Bouncing back from what? 7 00:00:45,963 --> 00:00:47,298 Hello, Michael. 8 00:00:47,465 --> 00:00:48,799 Do you remember me? 9 00:00:52,762 --> 00:00:54,222 I'm Dr. Elizabeth Weir. 10 00:00:54,305 --> 00:00:56,349 This is lieutenant colonel John Sheppard. 11 00:00:56,432 --> 00:00:58,142 You serve under my command. 12 00:01:00,978 --> 00:01:02,355 Do you know where you are? 13 00:01:04,273 --> 00:01:05,983 I don't even know who I am. 14 00:01:06,817 --> 00:01:09,528 Your name is lieutenant Michael kenmore. 15 00:01:10,363 --> 00:01:13,741 You're in a private room off the infirmary here in Atlantis. 16 00:01:15,326 --> 00:01:16,827 Is that familiar to you? 17 00:01:18,996 --> 00:01:20,289 Atlantis? 18 00:01:21,874 --> 00:01:24,252 Yeah, I think. 19 00:01:25,378 --> 00:01:27,797 You're a member of a team that went offworld. 20 00:01:28,339 --> 00:01:30,132 You were captured by the wraith. 21 00:01:33,052 --> 00:01:34,845 I see you remember the wraith. 22 00:01:36,555 --> 00:01:38,015 What did they do to me? 23 00:01:38,683 --> 00:01:40,434 We're not quite sure yet. 24 00:01:41,143 --> 00:01:43,354 We sent a rescue team for you, 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,607 but you were wounded during the mission. 26 00:01:47,066 --> 00:01:48,460 You've been unconscious for days now, 27 00:01:48,484 --> 00:01:49,777 had us worried sick. 28 00:01:50,194 --> 00:01:51,737 Why can't I remember anything? 29 00:01:52,363 --> 00:01:53,572 We don't know yet. 30 00:01:53,906 --> 00:01:56,701 Hopefully, we'll learn more as we conduct further tests. 31 00:01:56,826 --> 00:01:58,828 And in the meantime, I can assure you 32 00:01:58,911 --> 00:02:02,290 that we will give you the best possible care to help in your recovery. 33 00:02:10,631 --> 00:02:11,632 (Sighs) 34 00:02:12,133 --> 00:02:13,926 Keep a close eye on him. 35 00:02:14,010 --> 00:02:16,721 Until we know more, we need to proceed with caution. 36 00:02:17,263 --> 00:02:20,016 This may just be the start of our problems. 37 00:03:32,630 --> 00:03:33,839 What is that? 38 00:03:37,134 --> 00:03:39,261 I'm afraid you have type I diabetes. 39 00:03:39,345 --> 00:03:41,180 You require a daily injection of Insulin 40 00:03:41,263 --> 00:03:43,474 to maintain a normal blood glucose level. 41 00:03:43,933 --> 00:03:46,102 You've managed it quite nicely, actually. 42 00:03:48,729 --> 00:03:50,289 Michael, we believe you may be suffering 43 00:03:50,314 --> 00:03:52,942 from what's called generalized dissociative amnesia, 44 00:03:53,401 --> 00:03:56,362 which usually occurs as a result of significant trauma. 45 00:03:57,029 --> 00:03:59,448 Trauma caused by the wraith? 46 00:04:00,449 --> 00:04:01,951 We don't know for certain. 47 00:04:02,326 --> 00:04:04,912 Hopefully, over time, your memory will return. 48 00:04:05,371 --> 00:04:08,165 In the meantime, we'll do our best to help you fill in the gaps 49 00:04:08,249 --> 00:04:11,210 a wee bit at a time so as not to completely overwhelm you. 50 00:04:12,294 --> 00:04:14,380 I'm already completely oven/vhelmed. 51 00:04:15,256 --> 00:04:17,049 How much worse could it get? 52 00:04:24,181 --> 00:04:25,891 I heard he was awake. 53 00:04:25,975 --> 00:04:27,268 Aye, complete amnesia. 54 00:04:27,351 --> 00:04:28,853 Doesn't remember a thing. 55 00:04:33,983 --> 00:04:35,401 May I speak with him? 56 00:04:36,193 --> 00:04:37,528 Of course. 57 00:04:40,865 --> 00:04:42,241 You need to rest. 58 00:04:51,709 --> 00:04:53,210 Hello, Michael. 59 00:04:53,836 --> 00:04:55,212 I am Teyla. 60 00:04:56,922 --> 00:04:58,215 You look familiar. 61 00:04:59,216 --> 00:05:01,218 Do I know you? Yes. 62 00:05:02,261 --> 00:05:04,972 You assisted my team on a few missions. 63 00:05:06,140 --> 00:05:07,683 No, there's more, though. 64 00:05:10,019 --> 00:05:11,228 Are we friends? 65 00:05:11,896 --> 00:05:13,063 Yes. 66 00:05:14,190 --> 00:05:16,400 That's the best news I've heard all day. 67 00:05:19,236 --> 00:05:20,571 How are you feeling? 68 00:05:21,614 --> 00:05:23,949 Physically fine, but my mind 69 00:05:24,992 --> 00:05:26,285 is completely blank. 70 00:05:27,077 --> 00:05:28,871 They said I'm a lieutenant. 71 00:05:29,747 --> 00:05:32,291 You have only recently arrived in Atlantis, 72 00:05:32,416 --> 00:05:34,043 but you have already proven yourself 73 00:05:34,126 --> 00:05:35,896 to be one of the finest soldiers in this city. 74 00:05:35,920 --> 00:05:37,338 Well, if I'm such a fine soldier, 75 00:05:37,421 --> 00:05:39,298 how did I get captured by the wraith? 76 00:05:39,882 --> 00:05:43,135 Your team came upon a landed wraith cruiser and were ambushed. 77 00:05:43,469 --> 00:05:46,847 You sacrificed yourself in order to give your teammates time to escape. 78 00:05:47,139 --> 00:05:48,766 Quite heroic. 79 00:05:51,018 --> 00:05:53,145 Were you part of the team that rescued me? 80 00:05:53,896 --> 00:05:54,939 Yes. 81 00:05:55,481 --> 00:05:57,650 Well, then, that makes you even more heroic. 82 00:06:01,111 --> 00:06:03,072 He said I was familiar to him. 83 00:06:03,155 --> 00:06:04,782 He asked if we were friends. 84 00:06:04,865 --> 00:06:06,116 How did you respond? 85 00:06:06,200 --> 00:06:07,451 I said we were. 86 00:06:07,576 --> 00:06:08,953 After everything he's been through, 87 00:06:09,036 --> 00:06:11,372 I thought some positive news could not hurt. 88 00:06:11,455 --> 00:06:12,706 I think you're right. 89 00:06:12,790 --> 00:06:14,667 Stabilization is the first critical stage 90 00:06:14,750 --> 00:06:16,710 in his psychological treatment. 91 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 He's doing quite well so far, 92 00:06:18,462 --> 00:06:21,549 but it's important we do what we can to ease his recovery. 93 00:06:21,966 --> 00:06:23,509 What's the next stage? 94 00:06:23,801 --> 00:06:25,678 Integration into the community 95 00:06:25,844 --> 00:06:27,721 followed by relational development. 96 00:06:27,888 --> 00:06:29,431 How is he doing physically? 97 00:06:29,515 --> 00:06:31,475 Excellent. Vitals, normal. 98 00:06:31,600 --> 00:06:33,310 All he needs is a bit of physical therapy 99 00:06:33,394 --> 00:06:35,354 to regain muscle tone and coordination. 100 00:06:35,479 --> 00:06:37,898 Do you think he's ready to be released? I do. 101 00:06:37,982 --> 00:06:40,401 I don't think that's such a good idea. 102 00:06:40,818 --> 00:06:42,903 We still don't know if there are any residual effects 103 00:06:42,987 --> 00:06:44,488 he might be carrying around. 104 00:06:46,156 --> 00:06:47,408 What do you think, doctor? 105 00:06:47,491 --> 00:06:49,118 Is he ready to join the community? 106 00:06:49,201 --> 00:06:51,787 A change of scenery could be very beneficial to him. 107 00:06:56,792 --> 00:06:59,169 All right, then. Release him. 108 00:07:14,018 --> 00:07:15,853 These are your quarters. 109 00:07:18,939 --> 00:07:21,483 Teyla: Does any of this look familiar to you? 110 00:07:21,567 --> 00:07:22,818 Michael.“ no. 111 00:07:29,325 --> 00:07:31,035 It is a cowboy hat. 112 00:07:32,453 --> 00:07:34,455 You come from a place called Texas. 113 00:07:36,040 --> 00:07:37,207 Texas? 114 00:07:39,251 --> 00:07:40,252 Hmm. 115 00:07:52,264 --> 00:07:53,766 They're your parents. 116 00:08:02,399 --> 00:08:03,442 (People chattering) 117 00:08:03,525 --> 00:08:06,153 Hey, what happened to the blue jell-o? My favorite? 118 00:08:06,236 --> 00:08:08,530 All of a sudden it's off the menu. What gives? 119 00:08:09,740 --> 00:08:11,075 Thank you. 120 00:08:20,417 --> 00:08:22,920 Ah! Lieutenant kenmore. 121 00:08:23,170 --> 00:08:24,880 Well, so they tell me. 122 00:08:25,589 --> 00:08:26,840 Call me Michael. 123 00:08:26,924 --> 00:08:28,967 Michael, right. Yes, of course, Michael. 124 00:08:31,887 --> 00:08:34,556 I'm sorry. Um, I'm probably supposed to know you, but... 125 00:08:34,640 --> 00:08:38,435 Right. Right, the amnesia. Yes, of course, I heard. I'm, uh, Dr. McKay. 126 00:08:38,686 --> 00:08:39,937 Rodney McKay. 127 00:08:40,312 --> 00:08:41,355 Doctor. 128 00:08:43,315 --> 00:08:46,360 So, you've been, um, released, I see. 129 00:08:47,194 --> 00:08:48,487 Just now. 130 00:08:48,946 --> 00:08:52,074 I have some bodyguards following me around everywhere, 131 00:08:52,574 --> 00:08:55,160 and colonel Sheppard's probably somewhere close by. 132 00:08:56,120 --> 00:08:59,373 They wanna keep an eye on me in case I suddenly, you know, 133 00:08:59,456 --> 00:09:00,708 freak out. 134 00:09:00,791 --> 00:09:01,917 Yes, freak out. Yes. 135 00:09:02,000 --> 00:09:04,062 Well, but I don't think you're... I mean, you're not gonna... 136 00:09:04,086 --> 00:09:05,587 You're fine, aren't you? 137 00:09:06,171 --> 00:09:08,424 I think so. I... I feel fine. 138 00:09:08,507 --> 00:09:10,092 I guess time will tell. 139 00:09:10,217 --> 00:09:12,428 Hopefully the amnesia won't be permanent. 140 00:09:15,472 --> 00:09:17,391 Wraith materializer schematics? 141 00:09:18,517 --> 00:09:20,811 Yes. Yes. I was just, um, 142 00:09:21,687 --> 00:09:23,355 studying them, you know. 143 00:09:24,606 --> 00:09:26,108 How did I know that? 144 00:09:26,191 --> 00:09:27,585 One of your team's mission objectives 145 00:09:27,609 --> 00:09:31,071 was to, um, infiltrate, uh, a wraith ship 146 00:09:31,155 --> 00:09:33,991 and obtain, you know, 147 00:09:34,491 --> 00:09:36,577 uh, intelligence. 148 00:09:37,327 --> 00:09:38,746 And our mission was successful? 149 00:09:38,829 --> 00:09:40,038 Yes. Very successful. 150 00:09:40,122 --> 00:09:42,249 Except for getting captured. 151 00:09:42,332 --> 00:09:44,543 Ah, well, we've... we've all been captured by the wraith 152 00:09:44,626 --> 00:09:46,253 at one point or another, haven't we? 153 00:09:46,336 --> 00:09:47,379 It's just... 154 00:09:47,463 --> 00:09:50,340 The important thing is that you were rescued. Safe and sound. 155 00:09:50,799 --> 00:09:52,426 Safe, yes. 156 00:09:52,551 --> 00:09:54,511 The sound part, I'm not so sure of. 157 00:09:55,596 --> 00:09:58,932 Y-Y-Yeah, well, it's, uh... 158 00:10:01,143 --> 00:10:02,186 Well... 159 00:10:03,937 --> 00:10:05,439 I guess I'd better be going. 160 00:10:05,522 --> 00:10:07,858 Right. You got it. 161 00:10:09,735 --> 00:10:10,986 Michael: See you. 162 00:10:21,038 --> 00:10:24,374 Defend. Defend. Parry. Strike. 163 00:10:25,042 --> 00:10:26,126 (Grunting) 164 00:10:26,210 --> 00:10:27,211 (Grunting) 165 00:10:28,212 --> 00:10:29,505 (Grunting) 166 00:10:31,048 --> 00:10:32,049 (Groans) 167 00:10:32,549 --> 00:10:35,803 It is all about catching your opponent off balance. 168 00:10:36,428 --> 00:10:37,930 You succeeded. 169 00:10:40,057 --> 00:10:41,558 Now you try. 170 00:10:42,351 --> 00:10:44,144 I can't do that move. 171 00:10:44,520 --> 00:10:45,771 Oh, yes, you can. 172 00:10:47,105 --> 00:10:48,816 You keep saying I'm a good fighter. 173 00:10:48,899 --> 00:10:50,025 You are. 174 00:10:50,567 --> 00:10:51,902 Very good. 175 00:10:53,070 --> 00:10:54,196 All right. 176 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 (Exhales) 177 00:11:00,577 --> 00:11:02,079 (Grunting) 178 00:11:09,211 --> 00:11:10,212 (Laughs) 179 00:11:13,257 --> 00:11:14,591 (Grunting) 180 00:11:15,425 --> 00:11:17,302 (Exclaiming) Wow, you were right. 181 00:11:17,386 --> 00:11:18,595 I can't believe I just... 182 00:11:20,514 --> 00:11:22,307 Keep your hands off her! 183 00:11:22,391 --> 00:11:25,519 Ronon, we were sparring as part of his physical therapy. 184 00:11:25,602 --> 00:11:26,770 Let him go! 185 00:11:28,397 --> 00:11:29,439 Now! 186 00:11:32,025 --> 00:11:33,318 I'm sorry. 187 00:11:34,987 --> 00:11:36,947 Ronon is fairly new here in Atlantis. 188 00:11:37,030 --> 00:11:39,950 He's still making the adjustment to our way of doing things. 189 00:11:40,033 --> 00:11:42,073 He's clashed a few times with some of the personnel, 190 00:11:42,119 --> 00:11:44,580 including yourself and even colonel Sheppard. 191 00:11:44,663 --> 00:11:46,582 I'll just have to stay clear of him. 192 00:11:46,665 --> 00:11:48,292 Whatever I did to make him angry, 193 00:11:48,375 --> 00:11:51,628 he doesn't look like the kind of person you want to have as an enemy. 194 00:11:51,962 --> 00:11:53,297 Give him time. 195 00:11:53,964 --> 00:11:57,426 I'm sure you'll work out your differences, put the past behind you. 196 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 The past? 197 00:11:59,928 --> 00:12:01,555 Whatever that is. 198 00:12:04,558 --> 00:12:06,685 It... it's just so frustrating. 199 00:12:07,811 --> 00:12:10,397 I didn't even remember the faces of my own parents. 200 00:12:10,480 --> 00:12:12,733 They've been informed of your condition. 201 00:12:12,816 --> 00:12:15,819 In time, we'll send you home to be reunited with them, 202 00:12:16,028 --> 00:12:18,322 but for now, I think it's best if we hold off. 203 00:12:20,282 --> 00:12:22,659 So, what do you think? Will my memory ever return? 204 00:12:22,826 --> 00:12:23,994 We can't be sure, 205 00:12:24,661 --> 00:12:27,998 but we'll continue with these sessions, perhaps even try hypnosis. 206 00:12:29,833 --> 00:12:31,627 I just want to get back to normal. 207 00:12:33,754 --> 00:12:35,172 Be like everybody else. 208 00:12:41,970 --> 00:12:43,013 (Gasps) 209 00:12:43,513 --> 00:12:44,848 (Panting) 210 00:13:20,092 --> 00:13:21,385 (Panting) 211 00:13:35,065 --> 00:13:37,943 Michael: It was so real. I... I know it was a dream, 212 00:13:39,611 --> 00:13:41,905 but when I saw that face staring back at me... 213 00:13:45,242 --> 00:13:47,202 They did something to me, didn't they? 214 00:13:48,412 --> 00:13:50,288 The wraith, during my capture. 215 00:13:51,790 --> 00:13:53,750 They did something to my mind. 216 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 Maybe... maybe they implanted something into my brain. 217 00:14:00,590 --> 00:14:02,259 What did they do? 218 00:14:04,011 --> 00:14:05,262 Tell me. 219 00:14:06,888 --> 00:14:08,223 We do not know. 220 00:14:12,436 --> 00:14:16,440 Listen, many people here have had such dreams. 221 00:14:16,523 --> 00:14:18,066 You are not the only one. 222 00:14:18,442 --> 00:14:19,651 Really? 223 00:14:20,569 --> 00:14:24,031 The constant fear of the wraith attacking, the way they feed on us? 224 00:14:24,156 --> 00:14:26,158 It creates a tremendous amount of stress. 225 00:14:26,241 --> 00:14:27,909 You've had the dream, too? 226 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Yes. 227 00:14:30,454 --> 00:14:33,623 Many times, and I know how frightening it can be. 228 00:14:36,460 --> 00:14:38,211 He's only had the one dream? 229 00:14:38,295 --> 00:14:39,463 Teyla: Yes. 230 00:14:39,629 --> 00:14:42,674 He believes the wraith did something to him during his capture. 231 00:14:43,133 --> 00:14:44,843 Can you do something to help him? 232 00:14:45,302 --> 00:14:48,680 Perhaps I could give him a sedative to help him sleep. 233 00:14:48,764 --> 00:14:50,515 Or I could increase his dosage. 234 00:14:50,599 --> 00:14:52,559 Although I'd caution against it at this time. 235 00:14:52,642 --> 00:14:55,103 Why? If it's helping, what's wrong with giving him more? 236 00:14:55,187 --> 00:14:57,731 Because, Rodney, I specifically calibrated his regimen 237 00:14:57,814 --> 00:15:00,317 according to his current physical condition. 238 00:15:00,400 --> 00:15:03,070 Any alteration could adversely affect his recovery. 239 00:15:03,153 --> 00:15:05,072 I say we remain patient, 240 00:15:05,489 --> 00:15:07,491 wait to see if he has any more dreams. 241 00:15:07,824 --> 00:15:09,576 If it's merely psychological, 242 00:15:09,785 --> 00:15:12,245 then Dr. Heightmeyer should be able to help him through it. 243 00:15:12,329 --> 00:15:14,331 Why do we not just tell him the truth? 244 00:15:15,916 --> 00:15:18,585 I'm finding it difficult keeping it from him. 245 00:15:18,668 --> 00:15:20,104 And I'm beginning to question whether 246 00:15:20,128 --> 00:15:22,172 our course of action is the correct one. 247 00:15:31,848 --> 00:15:33,183 (Exhales) 248 00:15:37,521 --> 00:15:40,357 The dreams are most likely due to post-traumatic stress, 249 00:15:40,440 --> 00:15:42,984 not at all uncommon in situations like yours. 250 00:15:43,360 --> 00:15:44,945 You could see Dr. Beckett afleryouleave, 251 00:15:45,028 --> 00:15:46,506 have him prescribe something for sleep. 252 00:15:46,530 --> 00:15:47,614 I just... 253 00:15:47,697 --> 00:15:49,991 I can't help thinking there's more to it. 254 00:15:50,075 --> 00:15:51,827 Something's not right with me. 255 00:15:51,993 --> 00:15:53,036 Do you feel sick? 256 00:15:55,163 --> 00:15:56,748 I mean, I feel like... 257 00:15:57,582 --> 00:16:00,544 I don't know what it is, but it's not right. 258 00:16:01,253 --> 00:16:02,546 It's not. 259 00:16:02,838 --> 00:16:05,507 Everyone around here, I get the feeling like they know something, 260 00:16:05,590 --> 00:16:07,342 something they're not telling me. 261 00:16:10,053 --> 00:16:11,721 See? That. Your expression. 262 00:16:11,888 --> 00:16:13,598 I see that a lot around here. 263 00:16:13,765 --> 00:16:15,392 People being careful with me, 264 00:16:16,226 --> 00:16:19,062 like they're trying to figure out what to say next. 265 00:16:19,521 --> 00:16:22,566 And you think this means that they're keeping secrets from you? 266 00:16:22,732 --> 00:16:24,526 Maybe not deliberately, but, yes. 267 00:16:24,609 --> 00:16:26,444 I get the feeling they know something about me 268 00:16:26,528 --> 00:16:28,196 but aren't telling me, 269 00:16:28,405 --> 00:16:29,739 and it's frustrating. 270 00:16:30,198 --> 00:16:31,992 Because if the wraith did something to me, 271 00:16:32,075 --> 00:16:33,910 I'd really like to know what it is. 272 00:16:38,748 --> 00:16:39,833 Sheppard: Lieutenant. 273 00:16:39,916 --> 00:16:41,168 Colonel. 274 00:16:41,251 --> 00:16:42,377 Where you off to? 275 00:16:42,460 --> 00:16:43,461 My quarters. 276 00:16:43,545 --> 00:16:46,840 Dr. Beckett gave me some pills to help me get some sleep. 277 00:16:46,923 --> 00:16:48,425 I thought I'd give them a try. 278 00:16:48,758 --> 00:16:50,760 No alcohol or heavy machinery. 279 00:16:51,344 --> 00:16:52,679 Excuse me? 280 00:16:53,430 --> 00:16:55,182 Nothing. Sleep well. 281 00:16:55,432 --> 00:16:56,600 Hey, ronon, um, 282 00:16:57,058 --> 00:16:59,519 I don't know what happened between us in the past, 283 00:17:00,020 --> 00:17:02,397 but if I ever did anything to hurt or upset you, 284 00:17:02,480 --> 00:17:04,399 I just wanted to say 285 00:17:05,525 --> 00:17:06,943 that I'm sorry. 286 00:17:09,571 --> 00:17:11,448 Ronon, shake the man's hand. 287 00:17:11,781 --> 00:17:13,033 I don't think so. 288 00:17:15,619 --> 00:17:17,370 He's trying to Bury the hatchet. 289 00:17:17,454 --> 00:17:18,914 It's not a bad idea, don't you think? 290 00:17:18,997 --> 00:17:21,166 I gotta go. Look, I just wanna know... 291 00:17:24,294 --> 00:17:26,379 Knock it off! Knock it off. 292 00:17:42,312 --> 00:17:43,521 (Exhaling) 293 00:17:51,112 --> 00:17:53,573 Lieutenant kenmore, what are you doing up so late? 294 00:17:53,657 --> 00:17:55,492 The pills Dr. Beckett gave me aren't working. 295 00:17:55,575 --> 00:17:57,410 I'm gonna go to the infirmary. 296 00:17:57,953 --> 00:17:59,162 After you. 297 00:18:08,546 --> 00:18:09,965 Dr. Beckett. 298 00:20:09,292 --> 00:20:11,961 Beckett: Delta wave frequencies are up 2.9 hertz. 299 00:20:12,295 --> 00:20:13,755 Weir: Which means? 300 00:20:13,922 --> 00:20:15,757 He may regain consciousness. 301 00:20:25,642 --> 00:20:27,352 (Michael scream/n6) 302 00:20:30,313 --> 00:20:32,315 Quick, five milligrams! 303 00:20:39,572 --> 00:20:40,990 Release me! 304 00:20:43,535 --> 00:20:45,412 (Michael groaning) 305 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 (Wraith growling) 306 00:20:54,629 --> 00:20:56,339 Wraith.' you will die for this! 307 00:20:57,173 --> 00:20:59,467 Others will come for me! They will destroy you. 308 00:20:59,592 --> 00:21:02,554 Sheppard.“ blah, blah, blah. Ronon: They gotta find us first. 309 00:21:03,721 --> 00:21:05,390 You're gonna need a name. 310 00:21:05,473 --> 00:21:06,933 How does Mike sound? 311 00:21:07,016 --> 00:21:08,143 (Screa ming) 312 00:21:19,028 --> 00:21:21,156 (Panting) 313 00:21:25,160 --> 00:21:26,703 You lied to me! 314 00:21:27,871 --> 00:21:29,330 I'm a wraith! 315 00:21:30,582 --> 00:21:32,959 You were a wraith, yes. 316 00:21:35,044 --> 00:21:36,129 Michael, please. 317 00:21:36,212 --> 00:21:37,732 Don't call me that. That's not my name! 318 00:21:37,797 --> 00:21:39,299 All right. Take it easy. 319 00:21:40,175 --> 00:21:41,885 If you would let us explain. 320 00:21:43,553 --> 00:21:45,597 Go ahead, explain. 321 00:21:46,222 --> 00:21:47,891 But no more lies! 322 00:21:48,766 --> 00:21:49,976 All right. 323 00:21:50,059 --> 00:21:51,728 This is what we know of the wraith. 324 00:21:52,395 --> 00:21:55,398 They evolved from a creature that we call the iratus bug. 325 00:21:56,149 --> 00:21:58,276 That bug began taking on characteristics 326 00:21:58,359 --> 00:22:00,278 of the humans it was feeding on, 327 00:22:00,612 --> 00:22:03,948 and over time became the wraith that we know now. 328 00:22:04,240 --> 00:22:06,326 So, Dr. Beckett has developed a drug. 329 00:22:06,534 --> 00:22:08,077 It's a retrovirus 330 00:22:08,411 --> 00:22:10,455 designed to suppress the iratus bug elements 331 00:22:10,538 --> 00:22:12,081 of the wraith genetic code, 332 00:22:12,540 --> 00:22:14,626 leaving only the human aspects behind. 333 00:22:15,877 --> 00:22:17,754 It took some time to perfect, 334 00:22:18,087 --> 00:22:20,423 but we finally achieved a viable drug, 335 00:22:21,799 --> 00:22:23,593 which we then decided to test. 336 00:22:25,178 --> 00:22:26,304 The injections? 337 00:22:27,889 --> 00:22:28,932 Theinsan? 338 00:22:29,057 --> 00:22:30,141 Not Insulin. 339 00:22:30,433 --> 00:22:31,601 I'm sorry. 340 00:22:32,352 --> 00:22:34,270 You see, once the retrovirus was administered 341 00:22:34,354 --> 00:22:36,189 and the transformation began, 342 00:22:36,272 --> 00:22:37,857 another drug was needed to prevent 343 00:22:37,941 --> 00:22:39,776 the wraith element from returning. 344 00:22:40,068 --> 00:22:41,778 It's actually a combination of drugs, 345 00:22:41,861 --> 00:22:44,280 which, unfortunately, require a daily injection. 346 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 So, what are you saying? That... that... 347 00:22:47,408 --> 00:22:49,786 That being a wraith is some kind of disease? 348 00:22:49,869 --> 00:22:52,121 Something you think you can cure? 349 00:22:54,999 --> 00:22:57,293 What gives you the right to do this to me? 350 00:22:57,794 --> 00:22:59,003 We're at war. 351 00:23:00,088 --> 00:23:03,633 The wraith will stop at nothing to kill every one of us. 352 00:23:04,425 --> 00:23:07,262 And we'll stop at nothing to make sure that doesn't happen. 353 00:23:08,388 --> 00:23:10,765 You made up everything. 354 00:23:12,308 --> 00:23:13,560 Myname, 355 00:23:15,103 --> 00:23:17,313 the photograph of my parents. 356 00:23:19,857 --> 00:23:22,151 It was my decision to keep the truth from you. 357 00:23:23,653 --> 00:23:25,738 Forone, we were concerned that if you were told, 358 00:23:25,822 --> 00:23:27,782 you may react the way you are now. 359 00:23:27,865 --> 00:23:31,202 The whole point was to erase any trace of wraith inside you, 360 00:23:31,452 --> 00:23:33,246 not to keep reminding you of it. 361 00:23:34,205 --> 00:23:36,374 And trust me, you're a hell of a lot 362 00:23:36,457 --> 00:23:38,293 better off now than you were before. 363 00:23:39,752 --> 00:23:41,504 Since we're telling the truth. 364 00:23:44,882 --> 00:23:46,551 This whole thing was a bad idea. 365 00:23:46,634 --> 00:23:48,011 No, it wasn't. 366 00:23:48,261 --> 00:23:50,013 The retrovirus works, that much is clear. 367 00:23:50,096 --> 00:23:51,347 Just look at the guy. 368 00:23:51,681 --> 00:23:54,517 If we can figure out how to deploy this as a biological weapon, 369 00:23:54,601 --> 00:23:57,145 it's possible that we can hit entire hive ships 370 00:23:57,228 --> 00:23:58,688 and turn them into humans. 371 00:23:59,188 --> 00:24:00,815 That's still a ways off. 372 00:24:00,898 --> 00:24:02,984 And I've yet to develop an effective long-term dose 373 00:24:03,067 --> 00:24:05,528 to keep the wraith elements suppressed for a lifetime. 374 00:24:05,612 --> 00:24:07,614 But the point is, we are getting closer. 375 00:24:07,697 --> 00:24:10,617 You know, you may be able to make them look like a human, 376 00:24:10,700 --> 00:24:11,868 talk like a human, 377 00:24:12,702 --> 00:24:14,370 but they'll still be a wraith. 378 00:24:16,914 --> 00:24:18,875 Nothing you do will ever change that. 379 00:24:28,718 --> 00:24:29,969 Michael? 380 00:24:32,972 --> 00:24:34,474 I know you are angry. 381 00:24:34,557 --> 00:24:36,893 I am sorry for what you have been put through. 382 00:24:39,437 --> 00:24:42,315 But in time, I think you may come to see this as... 383 00:24:42,398 --> 00:24:44,567 Were you part of the team that captured me? 384 00:24:54,077 --> 00:24:55,745 You told me before 385 00:24:56,663 --> 00:24:58,498 that you and your team rescued me 386 00:24:58,581 --> 00:25:00,333 when I was captured by the wraith. 387 00:25:02,794 --> 00:25:05,922 But now I'm starting to realize who did the actual capturing. 388 00:25:10,385 --> 00:25:13,012 And you have the nerve to tell me you're my friend. 389 00:25:13,596 --> 00:25:15,890 I would like to be your friend. 390 00:25:16,808 --> 00:25:18,101 I would. 391 00:25:18,267 --> 00:25:19,894 You expect me to believe that? 392 00:25:19,977 --> 00:25:23,356 You may not understand this now, but making you human, 393 00:25:23,523 --> 00:25:25,203 I believe this could make your life better. 394 00:25:25,233 --> 00:25:26,359 Really? 395 00:25:26,442 --> 00:25:28,194 Because from what I was told, 396 00:25:28,611 --> 00:25:32,699 you made me human in order to make your lives better. 397 00:25:37,453 --> 00:25:38,871 So tell me, then, 398 00:25:42,125 --> 00:25:45,628 what makes being human better than being a wraith? 399 00:25:45,962 --> 00:25:47,255 They are evil. 400 00:25:48,339 --> 00:25:49,757 They kill us, 401 00:25:50,550 --> 00:25:53,970 feed on us, show no mercy, know nothing of compassion. 402 00:25:54,053 --> 00:25:55,722 Humans are different? Yes. 403 00:25:55,805 --> 00:25:57,640 So, what you did to me... 404 00:26:01,352 --> 00:26:03,521 That was done out of compassion? 405 00:26:06,482 --> 00:26:09,402 Your feelings of betrayal are understandable, 406 00:26:10,611 --> 00:26:12,822 but it's important you talk about them, 407 00:26:13,740 --> 00:26:15,533 hopefully come to resolve them. 408 00:26:16,242 --> 00:26:17,493 With you? 409 00:26:18,411 --> 00:26:20,830 Yes, of course. 410 00:26:21,581 --> 00:26:24,459 I already tried that once. It didn't work out so well. 411 00:26:28,463 --> 00:26:30,840 But something was cleared up for me, though. 412 00:26:33,009 --> 00:26:36,471 Now I know what that strange feeling was, the one that's been 413 00:26:37,764 --> 00:26:39,432 gnawing inside me. 414 00:26:41,392 --> 00:26:44,562 Seems I can't shake those basic wraith instincts. 415 00:26:45,521 --> 00:26:46,856 Hungen 416 00:26:47,190 --> 00:26:48,566 aggression. 417 00:26:49,066 --> 00:26:51,277 And now that I know the truth, 418 00:26:52,987 --> 00:26:55,531 I feel them even more. 419 00:27:03,331 --> 00:27:05,082 Weir: Dr. Heightmeyer confirmed he believes 420 00:27:05,166 --> 00:27:07,043 he's still experiencing wraith compulsions. 421 00:27:07,126 --> 00:27:09,712 Is there anything more you can do to help suppress them? 422 00:27:09,879 --> 00:27:13,049 I don't know. It could merely be a psychological manifestation. 423 00:27:14,258 --> 00:27:15,927 Maybe we should up his dose. 424 00:27:17,094 --> 00:27:19,013 Yeah, I know. You said give it more time, 425 00:27:19,096 --> 00:27:20,681 but now that he knows what's going on, 426 00:27:20,765 --> 00:27:22,934 things might start going from bad to worse. 427 00:27:23,184 --> 00:27:24,393 I agree. 428 00:27:24,560 --> 00:27:26,437 He's due for his next injection now. 429 00:27:27,021 --> 00:27:30,149 I could go ahead, increase the dosage and monitor him closely. 430 00:27:30,358 --> 00:27:32,318 Let's just hope he agrees to take it. 431 00:27:32,401 --> 00:27:34,654 Well, if he doesn't, we'll have to insist. 432 00:27:35,404 --> 00:27:37,406 Who knows, maybe another big dose 433 00:27:37,532 --> 00:27:39,283 might wipe his memory clean again. 434 00:27:40,535 --> 00:27:41,786 And then what? 435 00:27:42,161 --> 00:27:44,080 We start the lies all over again? 436 00:27:48,918 --> 00:27:50,545 They want you in the infirmary. 437 00:27:53,506 --> 00:27:55,341 Time for your injection. 438 00:28:23,744 --> 00:28:24,954 What are you doing? 439 00:28:27,832 --> 00:28:29,458 What do you want from me? 440 00:28:30,793 --> 00:28:33,296 Just waiting for you to give me a reason to kill you. 441 00:28:37,884 --> 00:28:39,802 Well, I guess I should thank you. 442 00:28:40,761 --> 00:28:41,905 You're the only one around here 443 00:28:41,929 --> 00:28:43,723 who's been honest with me from the start. 444 00:28:44,348 --> 00:28:46,809 Lieutenant kenmore, the infirmary? 445 00:28:48,311 --> 00:28:49,604 You heard him. 446 00:28:50,730 --> 00:28:51,981 Better get moving, 447 00:28:53,274 --> 00:28:54,442 lieutenant. 448 00:29:00,865 --> 00:29:01,866 (Grunting) 449 00:29:07,371 --> 00:29:09,248 This is sergeant Cole. Kenmore's escaped. 450 00:29:09,332 --> 00:29:10,833 Level five, east tower. 451 00:29:10,917 --> 00:29:12,335 Ronon's also in pursuit. 452 00:29:34,815 --> 00:29:36,317 Michael: Drop your weapon. 453 00:29:37,777 --> 00:29:38,986 Just take it easy, lieutenant. 454 00:29:39,070 --> 00:29:40,488 Stop calling me that. 455 00:29:41,447 --> 00:29:43,074 Drop your weapon. 456 00:30:13,562 --> 00:30:14,647 (Grunting) 457 00:30:18,317 --> 00:30:20,444 I figured you'd forget to set it to stun. 458 00:30:22,571 --> 00:30:24,073 Sergeant Cole. 459 00:30:25,658 --> 00:30:27,034 He's dead. 460 00:30:36,585 --> 00:30:37,920 Weir: We can't keep him here. 461 00:30:38,004 --> 00:30:39,714 Even locked up, he's too dangerous. 462 00:30:39,797 --> 00:30:41,298 We can take him to the Alpha site. 463 00:30:41,382 --> 00:30:43,801 We'll sedate first so he won't know where it is. 464 00:30:44,927 --> 00:30:46,095 And then what? 465 00:30:47,638 --> 00:30:49,306 Continue with the drug treatments. 466 00:30:49,598 --> 00:30:50,766 Confinue? 467 00:30:50,891 --> 00:30:53,519 Dr. Beckett was about to start increasing the dosage. 468 00:30:53,602 --> 00:30:54,871 Hopefully, that will be effective 469 00:30:54,895 --> 00:30:57,189 in eliminating any remaining wraith impulses. 470 00:30:57,273 --> 00:30:59,775 Why are we even talking about this? 471 00:30:59,942 --> 00:31:01,569 He killed one of your people. 472 00:31:02,319 --> 00:31:03,988 Your experiment didn't work. 473 00:31:05,031 --> 00:31:06,282 We should kill him right now. 474 00:31:06,365 --> 00:31:07,575 We can't kill him, ronon. 475 00:31:07,658 --> 00:31:09,386 We're the ones who put him in this position... 476 00:31:09,410 --> 00:31:10,953 Now, hold on a minute, doc. 477 00:31:11,037 --> 00:31:13,497 If we hadn't given him the retrovirus, he'd still be a wraith. 478 00:31:13,581 --> 00:31:15,291 Wouldn't think twice about killing him. 479 00:31:15,374 --> 00:31:17,251 But we did give him the retrovirus. 480 00:31:17,334 --> 00:31:18,669 We made him human. 481 00:31:18,753 --> 00:31:19,953 Now we have the responsibility 482 00:31:20,004 --> 00:31:21,231 to treat him as we would any other... 483 00:31:21,255 --> 00:31:23,299 He's not human! 484 00:31:23,966 --> 00:31:25,217 He's a wraith. 485 00:31:32,975 --> 00:31:34,602 Carson, what do you think? 486 00:31:34,977 --> 00:31:37,313 Is it worth continuing with these treatments? 487 00:31:42,151 --> 00:31:43,486 I don't know. 488 00:31:44,320 --> 00:31:45,400 I suppose it's worth seeing 489 00:31:45,446 --> 00:31:47,406 how he fares with the increased dosage. 490 00:31:48,032 --> 00:31:49,283 I agree. 491 00:31:49,992 --> 00:31:52,661 We've come too far with this just to abandon it now. 492 00:32:01,462 --> 00:32:03,380 Would you please step outside? 493 00:32:07,676 --> 00:32:09,470 What's going to happen to me? 494 00:32:09,553 --> 00:32:11,430 You will be transported to another planet 495 00:32:11,514 --> 00:32:14,350 where we are establishing an offworld base. 496 00:32:15,184 --> 00:32:18,020 You want to keep me from learning more about Atlantis. 497 00:32:19,730 --> 00:32:22,191 You're afraid that if a wraith ship comes close enough, 498 00:32:22,274 --> 00:32:24,068 I'll communicate with them, 499 00:32:24,443 --> 00:32:25,945 tell them you're here. 500 00:32:29,198 --> 00:32:31,200 I didn't want to kill him. 501 00:32:33,160 --> 00:32:35,037 I just wanted to escape. 502 00:32:36,330 --> 00:32:38,332 To get out of this place. 503 00:32:39,041 --> 00:32:41,669 We would like to continue the drug treatments. 504 00:32:43,087 --> 00:32:44,964 Dr. Beckett believes that an increased dose 505 00:32:45,047 --> 00:32:46,715 would fully suppress any wraith urges 506 00:32:46,799 --> 00:32:48,467 you may still be experiencing. 507 00:32:53,139 --> 00:32:55,141 The alternative is death. 508 00:32:58,269 --> 00:33:01,564 Beckett: All of this up to the jumper bay: Eeg, defib, cardiograph. 509 00:33:01,647 --> 00:33:03,708 Oh, and cross-check the medications on the list I gave you. 510 00:33:03,732 --> 00:33:05,818 Make certain we're good for at least a week. 511 00:33:05,901 --> 00:33:07,379 Got a lot of equipment to take with us. 512 00:33:07,403 --> 00:33:08,904 From what I understand, the Alpha site 513 00:33:08,988 --> 00:33:10,507 is not exactly set up for this kind of work. 514 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 It's not set up for much of anything yet, I'm afraid. 515 00:33:13,325 --> 00:33:14,702 Hey, how are you holding up? 516 00:33:14,785 --> 00:33:17,163 Oh, I don't know. Because of me, a man is dead. 517 00:33:17,705 --> 00:33:19,165 You can't blame yourself for that. 518 00:33:19,248 --> 00:33:21,500 Elizabeth, I'm the one who developed the retrovirus. 519 00:33:21,584 --> 00:33:23,294 I'm the one who pushed for this experiment. 520 00:33:23,377 --> 00:33:24,378 Of course I'm to blame! 521 00:33:24,461 --> 00:33:26,088 And I'm the one who approved it. 522 00:33:26,547 --> 00:33:28,132 This was my call, Carson, 523 00:33:28,215 --> 00:33:29,568 so if there's any blame to be laid, 524 00:33:29,592 --> 00:33:31,594 it starts and ends with me, all right? 525 00:33:35,931 --> 00:33:37,183 Colonel. 526 00:33:38,976 --> 00:33:40,352 Time to go. 527 00:33:46,650 --> 00:33:47,902 Man: Clear. 528 00:33:49,320 --> 00:33:50,321 (Grunting) 529 00:34:03,959 --> 00:34:05,544 (Exhales) 530 00:34:06,295 --> 00:34:08,297 It is all right. You are safe. 531 00:34:11,008 --> 00:34:12,176 What happened? 532 00:34:12,718 --> 00:34:15,221 You were sedated for transport to the Alpha site. 533 00:34:18,974 --> 00:34:20,643 Just a precaution. 534 00:34:24,146 --> 00:34:25,356 How are you feeling? 535 00:34:27,816 --> 00:34:29,026 Hungry. 536 00:34:31,153 --> 00:34:33,155 I will see about getting you some food. 537 00:35:04,061 --> 00:35:06,397 They call them "meals ready to eat." 538 00:35:06,480 --> 00:35:08,565 It was all I could gather on short notice. 539 00:35:09,650 --> 00:35:12,778 Dr. McKay quite likes them, actually. 540 00:35:18,450 --> 00:35:19,827 Let me help you. 541 00:35:29,295 --> 00:35:30,713 That's okay. 542 00:35:35,467 --> 00:35:37,219 You're different from the others. 543 00:35:39,179 --> 00:35:41,223 Inoficedit the first time I saw you. 544 00:35:43,058 --> 00:35:45,436 You're the only person willing to understand. 545 00:35:48,147 --> 00:35:50,399 The only one with a truly open mind. 546 00:35:50,482 --> 00:35:51,650 (Echoing) 547 00:36:07,624 --> 00:36:10,002 The only one willing to show compassion. 548 00:36:10,085 --> 00:36:11,628 (Echoing) 549 00:36:20,554 --> 00:36:22,181 Thank you, Teyla. 550 00:36:22,765 --> 00:36:23,766 (Gasps) 551 00:36:25,893 --> 00:36:27,519 I knew I could count on you. 552 00:36:32,816 --> 00:36:34,276 Colonel. What happened? 553 00:36:34,360 --> 00:36:35,361 I don't quite know. 554 00:36:35,444 --> 00:36:37,964 He somehow managed to get free of his restraints and take Teyla hostage. 555 00:36:37,988 --> 00:36:39,924 He forced the security detail outside the infirmary 556 00:36:39,948 --> 00:36:41,259 to drop their weapons or he'd kill her. 557 00:36:41,283 --> 00:36:42,469 Where'd they go? Up the Ridge. 558 00:36:42,493 --> 00:36:44,286 There are other teams on their way. 559 00:36:55,047 --> 00:36:56,715 Just a precaution. 560 00:36:58,425 --> 00:36:59,635 I know. 561 00:36:59,885 --> 00:37:02,012 You're angry. I lied to you, 562 00:37:02,471 --> 00:37:04,306 but you had no right to do this to me! 563 00:37:04,681 --> 00:37:07,309 I won't let you experiment on me anymore. 564 00:37:09,436 --> 00:37:10,687 Let's go. 565 00:37:19,446 --> 00:37:20,989 He's changing directions. 566 00:37:21,281 --> 00:37:23,117 The tracks are difficult to follow. 567 00:37:24,785 --> 00:37:26,078 He's good. 568 00:37:26,286 --> 00:37:28,080 But you can follow them, right? 569 00:37:28,163 --> 00:37:29,498 I mean, that's your thing. 570 00:37:30,332 --> 00:37:32,000 Among many other things. 571 00:37:33,460 --> 00:37:34,878 This way. 572 00:37:37,965 --> 00:37:39,758 Teyla: What are you doing? 573 00:37:39,842 --> 00:37:41,427 I need to leave this planet. 574 00:37:43,220 --> 00:37:44,763 And go where? 575 00:37:48,267 --> 00:37:49,852 I don't know. 576 00:38:13,667 --> 00:38:15,878 These are the 60s guarding the gate. 577 00:38:31,643 --> 00:38:32,728 (Grunting) 578 00:38:33,061 --> 00:38:34,062 (Groans) 579 00:38:34,646 --> 00:38:35,772 Damn it! 580 00:38:40,486 --> 00:38:41,737 What is this place? 581 00:38:45,407 --> 00:38:46,700 That way. 582 00:38:53,874 --> 00:38:57,211 We need to figure out the last address dialed, if that's even possible. 583 00:38:57,753 --> 00:38:59,338 We need to get McKay out here. 584 00:38:59,421 --> 00:39:00,797 No, we don't. 585 00:39:00,881 --> 00:39:03,759 Trust me, he's the only one who can figure this stuff out. 586 00:39:04,176 --> 00:39:05,260 Look. 587 00:39:14,686 --> 00:39:16,939 How much further must we walk? 588 00:39:17,981 --> 00:39:19,399 We'll rest up ahead. 589 00:39:23,987 --> 00:39:25,656 I am sensing something. 590 00:39:27,282 --> 00:39:28,909 There are wraith nearby. 591 00:39:30,786 --> 00:39:32,412 Yes, there are. 592 00:39:36,124 --> 00:39:38,752 It is not too late. We can still go back. 593 00:39:38,835 --> 00:39:41,235 Dr. Beckett can give you an injection and take away the pain. 594 00:39:45,133 --> 00:39:46,885 This is how it's supposed to be. 595 00:39:47,636 --> 00:39:49,888 I'm returning to what I was. 596 00:39:52,599 --> 00:39:55,185 What I am. 597 00:40:27,342 --> 00:40:30,554 This is what I was drawn to. 598 00:40:31,888 --> 00:40:33,682 They are aware of us. 599 00:40:37,227 --> 00:40:38,854 They are coming. 600 00:40:39,313 --> 00:40:40,480 I know, 601 00:40:41,857 --> 00:40:43,442 and I will return to them. 602 00:40:46,403 --> 00:40:48,196 Then we shall be enemies again. 603 00:40:51,158 --> 00:40:53,452 We never stopped being enemies. 604 00:40:55,954 --> 00:40:58,332 What will you do with me, feed on me? 605 00:40:58,665 --> 00:41:00,792 Is that why you brought me all this way? 606 00:41:01,376 --> 00:41:04,421 I'd be lying if I said I didn't feel the urge. 607 00:41:08,550 --> 00:41:11,386 And now that I'm truly able to feed again, 608 00:41:15,349 --> 00:41:17,100 I feel it even more. 609 00:41:19,936 --> 00:41:21,438 Then go ahead. 610 00:41:26,318 --> 00:41:27,694 (Moaning) 611 00:41:48,256 --> 00:41:49,800 Fall back! 612 00:42:05,857 --> 00:42:07,317 He's alive. 613 00:42:15,492 --> 00:42:17,869 Weir: He completely transformed back into a wraith? 614 00:42:17,953 --> 00:42:20,038 Not completely, but well on his way. 615 00:42:20,122 --> 00:42:21,641 Beckett: His reversion occurred at a much more 616 00:42:21,665 --> 00:42:23,375 accelerated rate than we anticipated. 617 00:42:23,458 --> 00:42:26,586 Unfortunately, his memory of what we did to him remained intact. 618 00:42:26,670 --> 00:42:28,588 I should've killed him when I had the chance. 619 00:42:28,672 --> 00:42:30,424 He's right. We are totally screwed! 620 00:42:30,507 --> 00:42:32,360 Not only has our dear lieutenant rejoined the wraith, 621 00:42:32,384 --> 00:42:34,612 but he has taken with him the knowledge that Atlantis still exists. 622 00:42:34,636 --> 00:42:37,723 God knows what type of intel he was able to pick up during his stay. 623 00:42:37,806 --> 00:42:40,100 They will send another wave of hive ships. 624 00:42:40,183 --> 00:42:41,727 Probably already on their way. 625 00:42:41,810 --> 00:42:43,329 And this time, I'm guessing they're not gonna fall 626 00:42:43,353 --> 00:42:45,564 for the whole invisibility trick. 627 00:42:48,150 --> 00:42:50,318 We need to come up with a new defense plan. 628 00:42:52,154 --> 00:42:53,905 We're gonna need more firepower. 629 00:43:32,569 --> 00:43:33,570 English - us - psdh