1 00:00:07,758 --> 00:00:09,427 And to another fine year of trading. 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,595 Sheppard: Hear, hear! 3 00:00:10,678 --> 00:00:11,846 Truly, the medical supplies 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,848 you have given to us over the past several years 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,100 have made an immeasurable difference to our people. 6 00:00:16,184 --> 00:00:19,770 Not to mention your warning last harvest that the wraith were nearby. 7 00:00:19,854 --> 00:00:21,606 You saved many lives. 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,608 Well, uh, you know. 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,836 My favorite missions are when we come here to do our trading. 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,754 And I've said that, I can prove it. I'm not just saying that... 11 00:00:27,778 --> 00:00:29,822 You don't need to prove it. 12 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 You know, actually, we got to get going. 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,868 So soon? Yeah, so soon? 14 00:00:33,951 --> 00:00:36,454 We were hoping that you could stay. 15 00:00:38,456 --> 00:00:41,584 Well, I... I guess we could stay alflflelongen 16 00:00:41,959 --> 00:00:43,461 I hate to... 17 00:00:44,253 --> 00:00:45,379 No, never mind. 18 00:00:45,463 --> 00:00:46,547 What is it? 19 00:00:46,631 --> 00:00:48,549 Well, iwouldn't dream of imposing. 20 00:00:48,633 --> 00:00:50,885 You've been so generous to our people already. 21 00:00:50,968 --> 00:00:52,094 What's the problem? 22 00:00:52,178 --> 00:00:53,221 Our sister. 23 00:00:53,304 --> 00:00:54,805 She is in great need of your help. 24 00:00:54,889 --> 00:00:56,241 I didn't even know you gals had a sister. 25 00:00:56,265 --> 00:00:57,475 We do indeed. 26 00:00:57,558 --> 00:01:00,061 And I imagine she's just as beautiful as you two. 27 00:01:00,144 --> 00:01:01,812 Even more so. 28 00:01:02,980 --> 00:01:04,649 And she's in great need of guidance. 29 00:01:04,774 --> 00:01:06,651 Guidance. That I can do. 30 00:01:06,734 --> 00:01:08,402 You are most generous. 31 00:01:08,486 --> 00:01:11,322 Excuse us for one moment. I'll get her. 32 00:01:15,826 --> 00:01:17,078 Dibs. What? 33 00:01:17,161 --> 00:01:18,601 I'm calling dibs on the third sister. 34 00:01:18,663 --> 00:01:19,914 You can't call dibs. 35 00:01:19,997 --> 00:01:21,749 Look, we both know that flora and mardola 36 00:01:21,832 --> 00:01:23,143 have been suckered in by the whole 37 00:01:23,167 --> 00:01:24,752 cliché-heroic thing you've got going, 38 00:01:24,835 --> 00:01:26,504 but maybe this other sister, 39 00:01:26,587 --> 00:01:28,315 maybe her taste in men will run more to the... 40 00:01:28,339 --> 00:01:29,674 Geeky? 41 00:01:29,757 --> 00:01:31,235 I was going to say "cerebral," but, um, who knows, 42 00:01:31,259 --> 00:01:32,426 maybe we'll hit it off. 43 00:01:32,510 --> 00:01:33,570 I don't need your love life 44 00:01:33,594 --> 00:01:35,096 screwing up our trade relations. 45 00:01:35,179 --> 00:01:37,765 I'll try not to break her heart, but no promises. 46 00:01:42,019 --> 00:01:44,105 These are the men I was telling you about. 47 00:01:44,188 --> 00:01:46,774 Gentlemen, this is our sister. 48 00:01:46,857 --> 00:01:48,025 Harmony. 49 00:01:51,779 --> 00:01:53,030 Supen 50 00:03:03,100 --> 00:03:05,853 As you know, our mother and queen passed 51 00:03:05,936 --> 00:03:07,772 at the beginning of this lunar cycle. 52 00:03:07,855 --> 00:03:10,691 A secret, sacred ceremony was held to determine 53 00:03:10,775 --> 00:03:13,527 which of her three daughters would succeed her. 54 00:03:13,611 --> 00:03:16,489 It was determined that Harmony shall be the new queen. 55 00:03:16,572 --> 00:03:18,616 Really? Wow. Well, congrats. 56 00:03:18,699 --> 00:03:19,992 Before she is crowned, 57 00:03:20,076 --> 00:03:21,577 all future queens must perform 58 00:03:21,660 --> 00:03:23,454 a time-honored rite of passage. 59 00:03:23,537 --> 00:03:25,664 A rite of passage normally performed alone. 60 00:03:25,748 --> 00:03:28,292 It is not written one way or another. 61 00:03:29,668 --> 00:03:32,505 And Harmony is so young. It concerns me greatly. 62 00:03:32,588 --> 00:03:34,215 I can do it. 63 00:03:34,298 --> 00:03:35,633 You are very brave. 64 00:03:35,800 --> 00:03:37,176 But the trail is difficult. 65 00:03:37,259 --> 00:03:38,719 It would bring me great comfort 66 00:03:38,803 --> 00:03:42,139 to know that you had someone looking out for you. 67 00:03:42,681 --> 00:03:44,141 What kind of rite of passage 68 00:03:44,225 --> 00:03:45,601 are we talking about here? 69 00:03:45,684 --> 00:03:47,520 Deep in the forest lies the ruins 70 00:03:47,603 --> 00:03:49,855 of the great temple of laros. 71 00:03:50,564 --> 00:03:52,358 Every queen must take a pilgrimage 72 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 before the end of the first lunar cycle 73 00:03:54,652 --> 00:03:56,028 of their selection. 74 00:03:56,112 --> 00:03:57,112 Once there, 75 00:03:57,154 --> 00:04:00,199 she must meditate on the journey that lies ahead of her 76 00:04:00,282 --> 00:04:01,534 and pray to be endowed 77 00:04:01,617 --> 00:04:04,161 with the knowledge and power to govern her people. 78 00:04:04,245 --> 00:04:06,205 How deep in the forest? 79 00:04:06,288 --> 00:04:07,915 No more than a day's trek. 80 00:04:07,998 --> 00:04:11,210 I see. Yes. No. Uh, we are very honored, 81 00:04:11,293 --> 00:04:12,753 but, um, why don't you just have 82 00:04:12,837 --> 00:04:14,356 a couple of your own guards escort her? 83 00:04:14,380 --> 00:04:15,714 Although it is not written so, 84 00:04:15,798 --> 00:04:17,383 our people will expect their new queen 85 00:04:17,466 --> 00:04:19,677 to have completed the journey on her own. 86 00:04:20,803 --> 00:04:22,888 So you don't want her to be alone, 87 00:04:22,972 --> 00:04:24,991 but you don't want anyone to know she's getting help. 88 00:04:25,015 --> 00:04:26,267 Precisely. 89 00:04:26,350 --> 00:04:28,811 Right. We'd love to lend a hand, but... 90 00:04:28,894 --> 00:04:30,062 John. 91 00:04:30,146 --> 00:04:34,066 Our peoples have enjoyed such a fruitful alliance. 92 00:04:34,150 --> 00:04:35,568 Yeah. One that has 93 00:04:35,651 --> 00:04:37,987 greatly benefited both parties. 94 00:04:38,154 --> 00:04:39,238 Right. 95 00:04:39,321 --> 00:04:40,656 I'd hate to think that one of us 96 00:04:40,739 --> 00:04:41,824 would put that in jeopardy 97 00:04:41,907 --> 00:04:44,577 over a simple day's walk in the forest. 98 00:04:49,874 --> 00:04:51,500 When do we leave? 99 00:04:58,466 --> 00:04:59,592 Harmony: I must confess. 100 00:04:59,675 --> 00:05:01,677 I'm quite looking fonnard to this. 101 00:05:01,760 --> 00:05:04,513 I rarely get to leave the confines of the castle, 102 00:05:04,597 --> 00:05:07,933 although I've had much training in forest survival. 103 00:05:08,017 --> 00:05:09,202 Sheppard: Oh, you have, have you? 104 00:05:09,226 --> 00:05:10,394 Oh, yes. 105 00:05:10,478 --> 00:05:13,564 I have completed three sessions with nolar lumsbred. 106 00:05:13,647 --> 00:05:16,609 He is one of the greatest hunters amongst my people. 107 00:05:16,692 --> 00:05:17,943 Three whole sessions, huh? 108 00:05:18,027 --> 00:05:19,945 With the nolar lumsbred? 109 00:05:20,613 --> 00:05:22,198 They were all I needed. 110 00:05:22,490 --> 00:05:23,908 I am a quick learner. 111 00:05:23,991 --> 00:05:25,326 I'll bet you are. 112 00:05:25,951 --> 00:05:27,286 Tell me, 113 00:05:27,369 --> 00:05:29,872 which one of you is the superior officer? 114 00:05:29,997 --> 00:05:31,540 You mean, who outranks who? 115 00:05:32,124 --> 00:05:33,209 Yes. 116 00:05:33,292 --> 00:05:35,770 I'm a civilian, I don't have a rank, but basically, we're equals. 117 00:05:35,794 --> 00:05:37,129 Technically, I'm in charge. 118 00:05:38,339 --> 00:05:39,965 I thought so. 119 00:05:40,132 --> 00:05:43,511 You have all the makings of an excellent leader, John. 120 00:05:43,594 --> 00:05:45,387 Well, thank you. 121 00:05:50,768 --> 00:05:51,995 You going to eat your powerbar? 122 00:05:52,019 --> 00:05:53,187 Yes, Rodney. 123 00:05:53,270 --> 00:05:54,414 I told you, you shouldn't have eaten 124 00:05:54,438 --> 00:05:55,814 yours so early in the day. 125 00:05:55,898 --> 00:05:57,191 I'm starving. 126 00:05:57,316 --> 00:06:00,069 Usually flora feeds us some sort of food when we visit. 127 00:06:00,152 --> 00:06:01,338 Come on, you hardly ever eat yours. 128 00:06:01,362 --> 00:06:02,404 No, Rodney. 129 00:06:02,488 --> 00:06:03,673 We”, will you give it to me later 130 00:06:03,697 --> 00:06:04,907 when you decide not to eat it? 131 00:06:05,699 --> 00:06:09,203 Harmony: You allow him to question you soincessanfly? 132 00:06:09,286 --> 00:06:10,996 I guess I'm just used to it by now. 133 00:06:11,080 --> 00:06:12,998 Would it not be easier to beat him? 134 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 McKay: We don't beat people where we come from. 135 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 Harmony: Why not? 136 00:06:17,086 --> 00:06:20,005 Well, we find it's not very effective in the long run. 137 00:06:20,089 --> 00:06:22,341 Unfortunately. 138 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Really? 139 00:06:24,802 --> 00:06:27,429 You are a truly gentle leader, John. 140 00:06:27,513 --> 00:06:28,597 I admire that. 141 00:06:28,681 --> 00:06:30,057 Thank you, Harmony. 142 00:06:34,019 --> 00:06:35,819 Isn't there supposed to be a rope bridge here? 143 00:06:35,896 --> 00:06:37,457 Well, maybe you're reading the map wrong. 144 00:06:37,481 --> 00:06:40,276 No, I think it's pretty straightforward. 145 00:06:41,151 --> 00:06:42,486 How old is this map? 146 00:06:42,570 --> 00:06:44,572 It has been passed down from too many generations 147 00:06:44,655 --> 00:06:45,656 to know for sure. 148 00:06:47,116 --> 00:06:49,743 Okay, guess that bridge doesn't exist. 149 00:06:52,162 --> 00:06:53,706 You two stay put. 150 00:06:53,789 --> 00:06:55,874 I'm going to try to find a safe way across the river. 151 00:06:57,167 --> 00:06:59,628 Don't worry, I'll be right back. 152 00:07:18,439 --> 00:07:19,857 Where'd you find that? 153 00:07:19,940 --> 00:07:21,150 John's bag. 154 00:07:21,233 --> 00:07:23,027 It's not yours. 155 00:07:23,110 --> 00:07:24,194 I'm hungry. 156 00:07:24,278 --> 00:07:25,654 You can't just take it like that. 157 00:07:25,738 --> 00:07:27,281 When I'm hungry, I eat. 158 00:07:27,364 --> 00:07:29,050 What's going to happen when Sheppard finds out? 159 00:07:29,074 --> 00:07:30,868 Well, he's not going to, now, is he? 160 00:07:30,951 --> 00:07:32,751 Oh, yes, he is, because I'm going to tell him. 161 00:07:32,828 --> 00:07:34,413 I wouldn't do that if I were you. 162 00:07:34,496 --> 00:07:36,248 Yeah, or what? 163 00:07:36,332 --> 00:07:37,583 I'm the queen. 164 00:07:37,666 --> 00:07:40,044 Not yet, you're not, little sister. 165 00:07:40,127 --> 00:07:42,838 Trust me, you don't want to be on my bad side. 166 00:07:43,213 --> 00:07:44,441 Right? And what are you going to do? 167 00:07:44,465 --> 00:07:45,966 Have me beaten? 168 00:07:47,676 --> 00:07:51,055 All right, Princess, just hand it over. 169 00:07:53,140 --> 00:07:54,850 Oh. See, now you're in trouble. 170 00:07:54,933 --> 00:07:56,453 You just wait till Sheppard gets back here, 'cause... 171 00:07:56,477 --> 00:07:59,438 I think I found a place for us to, uh... 172 00:08:00,230 --> 00:08:01,315 Is that my powerbar? 173 00:08:01,398 --> 00:08:02,399 She stole it. 174 00:08:02,483 --> 00:08:03,651 I did not! 175 00:08:03,734 --> 00:08:05,486 Oh, what? You so did! Tell him! 176 00:08:05,569 --> 00:08:06,987 I would never do such a thing! 177 00:08:07,071 --> 00:08:09,490 The second you were gone, she went into your bag. 178 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 You are a liar! 179 00:08:10,949 --> 00:08:12,493 You are a lying liar! 180 00:08:12,576 --> 00:08:14,870 Oh, please, who are you going to believe? 181 00:08:14,953 --> 00:08:17,498 Well, if she stole it, Rodney, 182 00:08:17,581 --> 00:08:19,458 how come you've got the wrapper? 183 00:08:19,750 --> 00:08:22,044 Well, I... I was trying to take it back from her, 184 00:08:22,127 --> 00:08:24,630 and then she wolfs it down and hands me the wrapper. 185 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Really? 186 00:08:25,839 --> 00:08:28,258 Okay, you better come clean, brat. 187 00:08:37,142 --> 00:08:38,936 It's okay, sweetie. 188 00:08:39,019 --> 00:08:42,690 Sometimes, he makes me cry, too. 189 00:08:46,944 --> 00:08:48,904 All right, we need to get going here. 190 00:08:48,987 --> 00:08:50,531 All right? I found a path. 191 00:08:50,614 --> 00:08:52,825 Can I navigate from the map? 192 00:08:52,950 --> 00:08:55,828 Sure, as soon as we get back on the path. 193 00:09:14,805 --> 00:09:17,141 Now we go... 194 00:09:17,307 --> 00:09:18,517 Right. 195 00:09:18,642 --> 00:09:19,977 Correct. 196 00:09:25,566 --> 00:09:28,152 What was that? That's probably the beast. 197 00:09:28,235 --> 00:09:29,528 Sorry, the what now? 198 00:09:29,653 --> 00:09:30,863 The beast. 199 00:09:30,988 --> 00:09:33,115 The protector of the ruins of laros. 200 00:09:33,741 --> 00:09:35,451 Did flora not tell you of it? 201 00:09:35,534 --> 00:09:37,786 I guess she forgot to mention it. 202 00:09:37,870 --> 00:09:39,872 Don't worry. When you say "beast," 203 00:09:39,955 --> 00:09:42,875 I'm assuming that's a figure of speech, right? 204 00:09:43,459 --> 00:09:45,169 Oh, no, it's a beast, all right. 205 00:09:45,252 --> 00:09:47,796 Though no one is quite certain what it looks like. 206 00:09:47,880 --> 00:09:51,216 Those who have cast their eyes upon it have quickly perished. 207 00:09:51,300 --> 00:09:53,886 But your little knife will protect us. 208 00:09:53,969 --> 00:09:55,304 I'm the queen. 209 00:09:55,387 --> 00:09:56,805 It will not harm me. 210 00:09:56,889 --> 00:09:59,099 We may not get a chance to tell the beast that. 211 00:09:59,725 --> 00:10:01,477 It will know. 212 00:10:01,560 --> 00:10:02,644 Listen, 213 00:10:03,562 --> 00:10:04,706 why don't we just tell your sisters 214 00:10:04,730 --> 00:10:05,874 we made it as far as the ruins? 215 00:10:05,898 --> 00:10:07,083 We don't actually have to make it there. 216 00:10:07,107 --> 00:10:09,026 They'd never have to know the difference. 217 00:10:09,109 --> 00:10:10,360 I would know. 218 00:10:10,444 --> 00:10:12,988 Yeah, but you're going to be queen, so who cares, right? 219 00:10:13,071 --> 00:10:15,657 I care. My people care. 220 00:10:16,533 --> 00:10:17,743 Listen... 221 00:10:17,868 --> 00:10:19,721 Perhaps it would be best if you stopped speaking. 222 00:10:19,745 --> 00:10:21,288 Your voice hurts my ears. 223 00:10:21,371 --> 00:10:24,249 Well, that beast could hurt my whole body, okay? 224 00:10:24,374 --> 00:10:26,186 So I'm sorry, but this is not what we signed up for. 225 00:10:26,210 --> 00:10:28,003 Sheppard, back me up here. 226 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 Sheppard? 227 00:10:31,298 --> 00:10:32,466 John? 228 00:10:34,468 --> 00:10:38,388 According to legend, the beast attacks silently. 229 00:10:38,639 --> 00:10:41,099 I thought you said the beast would know you were the queen. 230 00:10:41,183 --> 00:10:43,185 Well, it didn't attack me. 231 00:10:43,811 --> 00:10:45,354 John? 232 00:10:45,437 --> 00:10:46,897 John, are you there? 233 00:10:46,980 --> 00:10:48,941 It is strange, though. 234 00:10:49,650 --> 00:10:53,153 The beast is supposed to only attack enemies of the throne. 235 00:10:53,779 --> 00:10:56,698 If it was going to kill anyone, it should have killed you. 236 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 I'm not an enemy to the throne. 237 00:10:58,492 --> 00:11:00,035 I'm not! I'm here to protect you. 238 00:11:00,118 --> 00:11:01,703 Man: Don't move! 239 00:11:05,040 --> 00:11:07,543 So far, I'm not impressed. 240 00:11:10,587 --> 00:11:12,214 Drop your weapon. 241 00:11:18,345 --> 00:11:19,930 We have her. 242 00:11:20,013 --> 00:11:21,849 Map grid 11 in the small clearing. 243 00:11:21,932 --> 00:11:23,433 Man on radio: On our way. 244 00:11:25,644 --> 00:11:27,521 Hand her over. You're genii. 245 00:11:27,604 --> 00:11:29,940 Step aside, and hand her over. 246 00:11:30,065 --> 00:11:32,609 This is obviously some sort of huge misunderstanding. 247 00:11:32,693 --> 00:11:34,570 All right? I'm Dr. Rodney McKay. 248 00:11:34,653 --> 00:11:37,573 I'm a close personal friend of ladon radim. 249 00:11:38,282 --> 00:11:40,200 You know, your leader? 250 00:11:41,076 --> 00:11:42,870 I'm your greatest ally! 251 00:11:42,953 --> 00:11:43,996 You don't know who I am? 252 00:11:44,079 --> 00:11:45,414 I'm the genius scientist. 253 00:11:45,497 --> 00:11:46,874 The friend of John Sheppard? 254 00:11:46,957 --> 00:11:48,166 I gave you the bomb? 255 00:11:48,250 --> 00:11:49,585 No? Nothing? 256 00:11:50,252 --> 00:11:51,521 What do they teach you in genii school? 257 00:11:51,545 --> 00:11:52,754 Hand her over. Right now. 258 00:11:52,838 --> 00:11:54,506 Okay, let's just talk about this. 259 00:11:54,590 --> 00:11:56,508 I'm growing impatient. 260 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Our quarrel is not with you. 261 00:11:59,469 --> 00:12:02,389 Once you hand her over, you're free to go. 262 00:12:02,514 --> 00:12:04,850 Really? Yes. 263 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 Hmm. 264 00:12:08,061 --> 00:12:09,479 You wouldn't. 265 00:12:10,188 --> 00:12:12,941 You took a sacred oath to protect me. 266 00:12:13,150 --> 00:12:14,610 Nah, I don't remember doing that. 267 00:12:14,693 --> 00:12:16,904 I'm going to count to three. 268 00:12:19,531 --> 00:12:20,616 One... 269 00:12:26,079 --> 00:12:27,289 Where have you been? 270 00:12:27,372 --> 00:12:30,250 Well, my spidey-senses felt an ambush coming on. 271 00:12:30,334 --> 00:12:31,960 And you couldn't mention it? 272 00:12:32,044 --> 00:12:33,670 Not without tipping them off, no. 273 00:12:33,754 --> 00:12:35,106 Well, then what took you so long? We just about... 274 00:12:35,130 --> 00:12:38,383 I had to take a position so I could shoot all three at once. 275 00:12:38,842 --> 00:12:40,427 You okay? 276 00:12:40,510 --> 00:12:43,764 No. No, I most certainly am not. 277 00:12:44,640 --> 00:12:46,850 This one was going to hand me over to those men. 278 00:12:46,934 --> 00:12:49,186 No, iwasn't. I saw it in your eyes. 279 00:12:49,269 --> 00:12:50,812 You were considering it. 280 00:12:50,896 --> 00:12:53,565 To save your own worthless, cowardly hide. 281 00:12:53,649 --> 00:12:55,192 I was keeping them talking. 282 00:12:55,275 --> 00:12:56,610 You know, I was buying us time. 283 00:12:56,693 --> 00:12:58,028 A little thing called "strategy"? 284 00:12:58,111 --> 00:12:59,964 Obviously you're too young to know anything about it. 285 00:12:59,988 --> 00:13:01,823 Oh, I understand strategy. 286 00:13:02,199 --> 00:13:04,368 In fact, I'm forming one right now. 287 00:13:04,451 --> 00:13:06,203 The second we return to the castle, 288 00:13:06,286 --> 00:13:07,472 I will instruct my guards to... 289 00:13:07,496 --> 00:13:08,538 All right. 290 00:13:08,622 --> 00:13:12,250 Plenty of time to come up with punishments along the way. 291 00:13:13,627 --> 00:13:14,753 But, John... 292 00:13:14,836 --> 00:13:16,797 Thumb screws, you like them? 293 00:13:17,798 --> 00:13:20,509 Yes. Thumb screws are good. 294 00:13:21,510 --> 00:13:22,678 We better find some cover. 295 00:13:22,761 --> 00:13:26,223 That back-up he called is going to be here any minute. 296 00:13:33,355 --> 00:13:35,399 All right, this'll work. 297 00:13:37,234 --> 00:13:38,443 McKay: Those were genii. 298 00:13:38,527 --> 00:13:40,362 Yeah, I picked up on that, Rodney. Thanks. 299 00:13:40,445 --> 00:13:42,864 So what are the genii doing here? 300 00:13:44,032 --> 00:13:46,201 And why do they want to kill her? 301 00:13:46,284 --> 00:13:48,787 I mean, aside from the obvious reasons. 302 00:13:48,870 --> 00:13:50,497 Harmony? 303 00:13:50,580 --> 00:13:52,290 I don't know. 304 00:13:52,374 --> 00:13:54,042 Idonthke the genii. 305 00:13:54,126 --> 00:13:55,377 But you know who they are. 306 00:13:55,460 --> 00:13:56,712 Are you trading partners? 307 00:13:56,795 --> 00:13:58,547 Not anymore. 308 00:13:58,630 --> 00:14:00,257 But you were. Yes. 309 00:14:00,340 --> 00:14:03,343 But they cheated my mother on many trades. 310 00:14:03,427 --> 00:14:05,846 She banished them from our land. 311 00:14:05,929 --> 00:14:07,472 What about you, huh? 312 00:14:07,556 --> 00:14:09,742 When you're queen, are you going to start trade back up? 313 00:14:09,766 --> 00:14:11,810 No! Absolutely not. 314 00:14:11,893 --> 00:14:13,246 So maybe somebody in the royal court's 315 00:14:13,270 --> 00:14:14,855 a little more willing to play ball. 316 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 You know, once the path is cleared. 317 00:14:17,816 --> 00:14:21,153 If I were to die, my sister would succeed me. 318 00:14:21,236 --> 00:14:22,529 But if the genii think that 319 00:14:22,612 --> 00:14:24,406 she would be more willing to trade than me, 320 00:14:24,489 --> 00:14:26,074 they are sadly mistaken. 321 00:14:26,158 --> 00:14:28,094 You really believe that ladon would give the marching orders 322 00:14:28,118 --> 00:14:30,412 to kill a little girl? Even this one? 323 00:14:30,746 --> 00:14:32,622 I don't know how these people work. 324 00:14:32,706 --> 00:14:34,374 Maybe he told someone to fix the problem, 325 00:14:34,458 --> 00:14:36,126 and this is what they came up with. 326 00:14:36,209 --> 00:14:37,669 It's creative. 327 00:14:37,753 --> 00:14:40,964 Knowing why they're here really doesn't help us out. 328 00:14:41,214 --> 00:14:43,359 All right, I need to get a take on how many are out there. 329 00:14:43,383 --> 00:14:44,676 You stay with her, okay? 330 00:14:44,760 --> 00:14:46,553 Sure. 331 00:14:46,636 --> 00:14:48,555 All right, stay here, and stay quiet. 332 00:14:48,638 --> 00:14:49,890 Of course, John. 333 00:14:49,973 --> 00:14:52,100 Thank you for taking care of this. 334 00:14:52,434 --> 00:14:55,604 I'm not sure what I would do if you weren't here. 335 00:15:06,114 --> 00:15:08,825 Tell me something, doctor. 336 00:15:08,909 --> 00:15:11,995 The place where you sleep at night, is it guarded? 337 00:15:12,079 --> 00:15:13,139 I know what you're trying to do, 338 00:15:13,163 --> 00:15:14,348 and it's not going to work, okay? 339 00:15:14,372 --> 00:15:15,457 I'm not scared of you. 340 00:15:15,540 --> 00:15:16,976 You're just a kid. A bratty little kid. 341 00:15:17,000 --> 00:15:18,436 I couldn't care less that you're going to be queen. 342 00:15:18,460 --> 00:15:19,937 In fact, nothing could impress me less, 343 00:15:19,961 --> 00:15:21,564 so why don't you just cool it with the "bad seed" act 344 00:15:21,588 --> 00:15:23,256 and just go back to ignoring me? 345 00:15:24,758 --> 00:15:27,094 Surely they can't guard you all the time? 346 00:15:36,353 --> 00:15:39,189 Man on radio: Squad three, take up position on the Ridge. 347 00:15:39,356 --> 00:15:41,942 Squad four, move to map grid nine. 348 00:15:43,610 --> 00:15:45,237 Man 2: Acknowledged. 349 00:15:45,529 --> 00:15:47,030 Wonderful. 350 00:15:49,741 --> 00:15:52,410 Stop it. What are you doing? 351 00:15:52,494 --> 00:15:55,080 I'm burning your face into my memory. 352 00:15:55,205 --> 00:15:57,085 You're... this way I can give the bounty hunters 353 00:15:57,124 --> 00:15:59,626 an extremely accurate description of you. 354 00:15:59,709 --> 00:16:00,752 All right, your highness, 355 00:16:00,836 --> 00:16:02,730 I have had just about enough out of you with this whole... 356 00:16:02,754 --> 00:16:05,799 I thought I said keep talking to the minimum. 357 00:16:05,882 --> 00:16:07,759 I was... she was... 358 00:16:08,760 --> 00:16:10,762 How many genii are out there, John? 359 00:16:10,846 --> 00:16:13,431 If I had to guess, I'd say all of them. 360 00:16:13,515 --> 00:16:15,350 So, a lot of them? 361 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 Yes, Rodney. A lot. 362 00:16:16,810 --> 00:16:19,271 This will make the pilgrimage most difficult. 363 00:16:19,396 --> 00:16:22,399 That's funny, I was thinking the same thing. 364 00:16:23,316 --> 00:16:26,027 I find we have much in common, John. 365 00:16:27,529 --> 00:16:29,531 Hmm. Yeah. 366 00:16:31,158 --> 00:16:32,742 Anyway, I figure we wait for nightfall 367 00:16:32,826 --> 00:16:34,578 and then head back to the settlement. 368 00:16:35,120 --> 00:16:36,580 Back to the settlement? 369 00:16:36,663 --> 00:16:38,290 Yep, road trip's over. 370 00:16:38,373 --> 00:16:40,375 But that would make this journey a failure. 371 00:16:40,458 --> 00:16:42,270 You win some, you lose some. If you want to be queen, 372 00:16:42,294 --> 00:16:43,813 you've got to learn how to cut your losses. 373 00:16:43,837 --> 00:16:46,339 But the lunar cycle is nearing its end. 374 00:16:46,423 --> 00:16:49,134 If I do not make it to the ruins by tomorrow's sundown, 375 00:16:49,217 --> 00:16:50,760 I will forfeit the throne. 376 00:16:50,844 --> 00:16:52,204 I'm sure they'll make an exception. 377 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 No, they cannot. It is our way. 378 00:16:55,307 --> 00:16:57,934 It's too dangerous to move toward. 379 00:16:59,144 --> 00:17:00,770 For you, perhaps. 380 00:17:02,647 --> 00:17:04,024 If it's too dangerous for me, 381 00:17:04,107 --> 00:17:06,568 it's definitely too dangerous for you. 382 00:17:06,776 --> 00:17:08,236 We're going to wait for nightfall, 383 00:17:08,320 --> 00:17:09,589 and then we're going to head back to the village. 384 00:17:09,613 --> 00:17:10,947 End of discussion. 385 00:17:11,281 --> 00:17:12,574 Fat chance of that. 386 00:17:13,283 --> 00:17:15,076 It's not your decision to make. 387 00:17:15,160 --> 00:17:17,537 Iwnthequeen no. Notyet 388 00:17:17,621 --> 00:17:19,381 and until you are, you're just a regular kid. 389 00:17:19,414 --> 00:17:20,624 I call the shots. 390 00:17:21,625 --> 00:17:24,711 Many would consider disobeying the queen a treasonous act. 391 00:17:24,794 --> 00:17:26,514 Well, I'm sure they wouldn't look too fondly 392 00:17:26,588 --> 00:17:29,090 on letting the queen get killed. 393 00:17:29,591 --> 00:17:31,343 We're heading back. 394 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 You should not be here. 395 00:17:45,482 --> 00:17:46,983 I was careful. 396 00:17:47,067 --> 00:17:49,194 No one saw me, don't worry. 397 00:17:50,904 --> 00:17:54,032 We use this from now on to stay in contact. 398 00:17:55,158 --> 00:17:56,952 Does that mean it's not over yet? 399 00:17:58,328 --> 00:18:00,997 Her two guardians have complicated things greatly. 400 00:18:01,331 --> 00:18:03,083 They killed three of my men. 401 00:18:03,875 --> 00:18:06,670 Yes, well, they were an unforeseen complication. 402 00:18:06,753 --> 00:18:08,255 My apologies. 403 00:18:08,338 --> 00:18:10,423 Your apologies do me little good. 404 00:18:10,882 --> 00:18:14,094 We will increase your pay, don't worry. 405 00:18:14,594 --> 00:18:15,887 Threefold. 406 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 Th reefold? 407 00:18:17,430 --> 00:18:19,349 Triple the work, triple the pay. 408 00:18:19,432 --> 00:18:21,643 You want us to kill them all? 409 00:18:21,726 --> 00:18:24,062 If they survive, they'll come back and tell my sister 410 00:18:24,145 --> 00:18:25,730 that the genii were involved. 411 00:18:25,814 --> 00:18:28,108 Now, we can't have that, can we? 412 00:18:43,957 --> 00:18:45,333 Listen. 413 00:18:46,501 --> 00:18:47,728 I've been doing a little thinking. 414 00:18:47,752 --> 00:18:48,920 Oh, you have, have you? 415 00:18:49,004 --> 00:18:50,604 I've got a wraith stunner in my backpack. 416 00:18:50,672 --> 00:18:52,132 She can't weigh more than 90 pounds. 417 00:18:52,215 --> 00:18:54,926 I say we stun her and just carry her back. 418 00:18:55,260 --> 00:18:56,678 Hmm... 419 00:18:56,761 --> 00:18:58,930 Nah, we can't stun a 13-year-old girl. 420 00:18:59,723 --> 00:19:01,075 McKay: It's kind of dangerous out there. 421 00:19:01,099 --> 00:19:02,493 I mean, the forest is crawling with genii. 422 00:19:02,517 --> 00:19:03,995 Who knows when she could throw one of her fits? 423 00:19:04,019 --> 00:19:05,246 She'll be fine. She understands 424 00:19:05,270 --> 00:19:06,497 how dangerous this situation is. 425 00:19:06,521 --> 00:19:08,148 I talked to her. I'm sure you did, 426 00:19:08,231 --> 00:19:09,816 but she's 13, she's unreasonable, 427 00:19:09,899 --> 00:19:12,152 among many other awful attributes. 428 00:19:12,235 --> 00:19:14,130 You know, they say you dislike the things in others 429 00:19:14,154 --> 00:19:16,197 that you in fact dislike about yourself. 430 00:19:16,281 --> 00:19:17,532 So what? 431 00:19:17,615 --> 00:19:18,950 I'm just saying. 432 00:19:19,034 --> 00:19:21,286 Okay. We're nothing alike. 433 00:19:21,369 --> 00:19:23,788 She is a stuck-up, know-it-all brat. 434 00:19:26,666 --> 00:19:27,751 Oh, ha, ha, ha. 435 00:19:27,834 --> 00:19:29,186 All right, it's about as dark as it's going to get. 436 00:19:29,210 --> 00:19:31,463 Let's wake her up and get moving. 437 00:19:33,465 --> 00:19:34,758 Oh, no. 438 00:19:36,593 --> 00:19:38,636 Oh, that sneaky little... 439 00:19:39,763 --> 00:19:42,474 I told you we should've stunned her! 440 00:19:45,268 --> 00:19:46,644 I'm going to kill her. 441 00:19:46,728 --> 00:19:48,897 You really need to work on your child skills. 442 00:19:48,980 --> 00:19:51,941 We have been searching for her for over an hour. 443 00:19:52,025 --> 00:19:56,363 We have had not one, but two close encounters with the genii. 444 00:19:56,446 --> 00:19:58,990 All so some useless, spoiled brat 445 00:19:59,074 --> 00:20:00,474 can make her meditation appointment? 446 00:20:00,533 --> 00:20:01,951 More searching, less complaining. 447 00:20:02,118 --> 00:20:04,579 Sorry, I'm hungry, and when I'm hungry, I get cranky. 448 00:20:04,662 --> 00:20:06,102 And when you get cranky, you get hit. 449 00:20:06,164 --> 00:20:07,415 Okay, okay. 450 00:20:07,499 --> 00:20:09,209 I wish ronon was here. 451 00:20:09,292 --> 00:20:10,852 You know, you said that out loud, right? 452 00:20:10,877 --> 00:20:12,003 I mean, I'm right here. 453 00:20:12,087 --> 00:20:13,630 Well, it's nothing personal. 454 00:20:13,713 --> 00:20:16,633 It's just he's a better tracker than both of us combined. 455 00:20:17,133 --> 00:20:18,218 Hmm, that's true. 456 00:20:22,722 --> 00:20:24,557 Okay, I'm starting to hallucinate. 457 00:20:24,641 --> 00:20:26,684 Why? What do you see? Not see. Smell. 458 00:20:26,768 --> 00:20:29,521 I smell food. Delicious, fresh-cooked food. 459 00:20:29,604 --> 00:20:32,399 Roast beef, hamburgers, hot dogs, pork on a spit. 460 00:20:32,857 --> 00:20:34,537 Chicken. Yeah, sure, the more, the merrier. 461 00:20:34,609 --> 00:20:36,403 No, I smell chicken. 462 00:20:39,531 --> 00:20:42,075 The nose that knows. Follow me. 463 00:20:46,788 --> 00:20:48,540 Ah. Found it. 464 00:20:48,623 --> 00:20:50,834 It's coming from down there. 465 00:20:51,668 --> 00:20:54,003 Told you. You don't need ronon while I'm here. 466 00:20:54,087 --> 00:20:55,171 Uh-huh. 467 00:20:55,255 --> 00:20:57,715 What do you think? Genii camp? 468 00:20:58,049 --> 00:20:59,843 Give me the stunner. 469 00:21:03,430 --> 00:21:05,557 All right, stay behind me. 470 00:21:16,693 --> 00:21:19,612 John! How did you find me? 471 00:21:19,904 --> 00:21:22,073 We could smell your fire a mile away. 472 00:21:22,157 --> 00:21:23,741 That's okay. 473 00:21:24,200 --> 00:21:26,327 I was finished cooking anyway. 474 00:21:26,661 --> 00:21:27,954 You ran away from us. 475 00:21:28,037 --> 00:21:30,373 You didn't give me any choice. 476 00:21:32,584 --> 00:21:34,353 We've been out there searching for over an hour. 477 00:21:34,377 --> 00:21:35,962 We almost were caught twice. 478 00:21:36,045 --> 00:21:38,590 Yes, it's very dangerous out there right now. 479 00:21:38,965 --> 00:21:41,176 That's why I decided to seek refuge in this cave 480 00:21:41,259 --> 00:21:42,927 and make camp. 481 00:21:44,262 --> 00:21:46,181 You made all of this? 482 00:21:46,264 --> 00:21:48,516 Yes, and caught a loden bird. 483 00:21:48,975 --> 00:21:50,602 They're quite delicious. 484 00:21:50,852 --> 00:21:51,978 How? 485 00:21:52,937 --> 00:21:54,481 You made all this with that? 486 00:21:54,981 --> 00:21:57,066 I told you, I completed three sessions 487 00:21:57,150 --> 00:21:58,359 with nolar lumsbred. 488 00:21:58,485 --> 00:21:59,962 And they covered all that in three sessions? 489 00:21:59,986 --> 00:22:02,739 I am a quick learner. Do you not listen? 490 00:22:07,744 --> 00:22:08,953 You're mad at me. 491 00:22:09,078 --> 00:22:10,330 Mmm-hmm. 492 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 Our first fight. 493 00:22:14,626 --> 00:22:17,212 I knew it would happen eventually. 494 00:22:18,796 --> 00:22:20,632 We'll laugh about this one day. 495 00:22:20,715 --> 00:22:23,092 I'm sure we will, but we got to get moving. 496 00:22:23,176 --> 00:22:25,803 Right after we've eaten the loden bird. 497 00:22:27,138 --> 00:22:28,431 Or not. 498 00:22:31,392 --> 00:22:33,561 Thatsounded very, very close. 499 00:22:34,103 --> 00:22:36,564 Are we sure this isn't the beast's cave? 500 00:22:36,648 --> 00:22:38,107 You're so ignorant. 501 00:22:38,191 --> 00:22:40,443 The beast doesn't live in caves. 502 00:22:40,693 --> 00:22:43,154 We should stay here until the coast is clear. 503 00:22:43,238 --> 00:22:44,489 All right. 504 00:22:44,572 --> 00:22:46,366 Half-hour, tops. 505 00:22:47,617 --> 00:22:49,244 Good. I'm hungry. 506 00:23:05,718 --> 00:23:08,096 I brought you the bird's heart. 507 00:23:08,680 --> 00:23:11,724 My people believe it brings you great luck once consumed. 508 00:23:12,308 --> 00:23:14,060 Thanks, but no thanks. 509 00:23:14,143 --> 00:23:15,395 You're sure? 510 00:23:15,478 --> 00:23:17,272 Pretty sure, yeah. 511 00:23:17,355 --> 00:23:18,606 Very well. 512 00:23:23,236 --> 00:23:25,113 Are you still mad at me? 513 00:23:25,196 --> 00:23:27,073 No, I'm over it. 514 00:23:27,156 --> 00:23:28,783 That's good. 515 00:23:28,866 --> 00:23:30,261 I don't like it when you're mad at me. 516 00:23:30,285 --> 00:23:32,662 Well, don't give me reason to be mad. 517 00:23:33,288 --> 00:23:34,747 Very well. 518 00:23:35,164 --> 00:23:36,749 So you're 13, huh? 519 00:23:37,834 --> 00:23:40,295 I'll be 14 in five lunar cycles. 520 00:23:40,795 --> 00:23:41,838 Right. 521 00:23:42,422 --> 00:23:44,007 Nervous about being queen? 522 00:23:45,508 --> 00:23:46,551 Why would I be? 523 00:23:46,634 --> 00:23:48,011 Well, it's a lot of responsibility. 524 00:23:48,761 --> 00:23:50,179 I know that. 525 00:23:50,263 --> 00:23:52,324 You've got to put the needs of your people before anything else. 526 00:23:52,348 --> 00:23:54,017 Including your own. 527 00:23:55,560 --> 00:23:56,728 Some of the time, yes. 528 00:23:56,811 --> 00:23:59,147 No, pretty much all the time. 529 00:23:59,647 --> 00:24:02,108 I'm sure I will strike a proper balance. 530 00:24:02,191 --> 00:24:03,484 Just remember... 531 00:24:03,568 --> 00:24:05,236 You're not queen because of divine right, 532 00:24:05,320 --> 00:24:07,488 you're queen because they allow you to be queen. 533 00:24:07,572 --> 00:24:09,466 If you're mean to the people, they may change their minds. 534 00:24:09,490 --> 00:24:11,242 Just remember that. 535 00:24:12,535 --> 00:24:15,079 You know much about leadership, John. 536 00:24:15,580 --> 00:24:17,957 Hard-earned lessons along the way. 537 00:24:19,584 --> 00:24:22,253 And I know much about my people. 538 00:24:23,004 --> 00:24:24,464 I hope so. 539 00:24:26,507 --> 00:24:28,468 I think we would make a good team. 540 00:24:30,345 --> 00:24:31,846 As queen, 541 00:24:32,722 --> 00:24:35,892 I will one day need a king. 542 00:24:38,353 --> 00:24:40,146 Listen, Harmony... 543 00:24:40,229 --> 00:24:42,690 There's no need to answer now. 544 00:24:42,774 --> 00:24:45,360 I know such an offer must be oven/vhelming. 545 00:24:46,194 --> 00:24:48,112 You shouldn't make your decision rashly. 546 00:24:48,196 --> 00:24:51,240 Well, I'm pretty sure I know which way I'm leaning. 547 00:24:51,324 --> 00:24:53,368 You're a great little lady. It's just that... 548 00:25:00,792 --> 00:25:02,752 What the hell was that? 549 00:25:02,835 --> 00:25:05,922 The genii just had a little run-in with the beast. 550 00:25:06,005 --> 00:25:08,758 All right, be a brave girl and stay here with McKay. 551 00:25:08,841 --> 00:25:09,926 Hey, hey, hey! 552 00:25:10,009 --> 00:25:11,362 How come I always get stuck being the babysitter? 553 00:25:11,386 --> 00:25:13,012 You want to check out the beast? 554 00:25:13,096 --> 00:25:15,139 No, I'm good here. Thoughtso. 555 00:25:15,223 --> 00:25:16,474 Stay here. 556 00:25:27,276 --> 00:25:29,779 This is mardola. I want an update. 557 00:25:29,862 --> 00:25:31,656 What's taking so long? 558 00:25:31,781 --> 00:25:33,616 I have men all along the path to the ruins. 559 00:25:33,700 --> 00:25:34,784 They've gone another way. 560 00:25:34,867 --> 00:25:37,286 Well, obviously. They're not idiots. 561 00:25:37,370 --> 00:25:40,081 You should be looking everywhere but the path to the ruins. 562 00:25:40,331 --> 00:25:43,918 I am, but it's night, and this forest is vast and dense. 563 00:25:44,001 --> 00:25:45,545 My men are spread thin. 564 00:25:45,712 --> 00:25:47,672 What if they make it back to the village? 565 00:25:48,548 --> 00:25:50,109 There's no way that I could save relations 566 00:25:50,133 --> 00:25:51,551 between our two peoples then. 567 00:25:52,009 --> 00:25:54,303 We've just lost contact with some of my men. 568 00:25:54,387 --> 00:25:56,227 We're heading to their last-known co-ordinates. 569 00:25:57,181 --> 00:25:58,391 Maybe we 'ii get lucky. 570 00:25:58,474 --> 00:25:59,934 Teran out. 571 00:26:08,735 --> 00:26:10,820 You're a doctor, right? 572 00:26:10,903 --> 00:26:12,113 Yes. Yes. 573 00:26:12,196 --> 00:26:13,424 I mean, I'm not a medical doctor... 574 00:26:13,448 --> 00:26:15,324 So you're a liar? 575 00:26:15,408 --> 00:26:16,909 No, I'm a... 576 00:26:18,494 --> 00:26:20,121 What do you want? 577 00:26:21,164 --> 00:26:22,415 What does love feel like? 578 00:26:22,498 --> 00:26:23,750 Oh, boy. 579 00:26:24,417 --> 00:26:26,169 Because I think I'm in love with John. 580 00:26:26,252 --> 00:26:27,646 Yeah, well, it wouldn't be the first time, 581 00:26:27,670 --> 00:26:29,172 and I'm sure it won't be the last. 582 00:26:29,255 --> 00:26:30,381 What does that mean? 583 00:26:30,465 --> 00:26:32,717 It means that a lot of people, particularly alien women, 584 00:26:32,800 --> 00:26:35,636 tend to fall for John Sheppard's good looks and charm. 585 00:26:35,720 --> 00:26:38,014 Not like me they don't. 586 00:26:38,097 --> 00:26:40,850 He's a bit old for you, don't you think? 587 00:26:41,142 --> 00:26:42,435 I hadn't considered it. 588 00:26:42,518 --> 00:26:44,896 Yeah, well, he will, so don't get your hopes up. 589 00:26:45,354 --> 00:26:47,523 You're not going to try and influence him, are you? 590 00:26:47,607 --> 00:26:49,734 I won't need to. Trust me. 591 00:26:51,444 --> 00:26:54,197 You don't like me very much, do you? 592 00:26:54,280 --> 00:26:56,073 No, that's not true. I... 593 00:26:58,201 --> 00:27:00,036 I don't not like you. 594 00:27:01,954 --> 00:27:03,748 What does that mean? 595 00:27:03,831 --> 00:27:05,225 It means that you have a very annoying attitude, 596 00:27:05,249 --> 00:27:06,560 but I'm willing to cut you some slack 597 00:27:06,584 --> 00:27:07,853 because you're still just a child. 598 00:27:07,877 --> 00:27:10,505 Whereas if I were grown up, 599 00:27:11,130 --> 00:27:14,425 my annoying attitude would be less excusable? 600 00:27:14,509 --> 00:27:17,428 That's right. An adult would, uh... 601 00:27:19,889 --> 00:27:21,808 Hey, I don't have an attitude problem. 602 00:27:21,891 --> 00:27:23,976 And I don't not like you. 603 00:27:27,104 --> 00:27:29,607 Well, that's sweet of you to say. 604 00:27:32,401 --> 00:27:35,530 So you promise not to get between John and me? 605 00:27:36,489 --> 00:27:37,949 I promise. 606 00:27:39,575 --> 00:27:42,119 I'll give you this, you're a lot more mature 607 00:27:42,203 --> 00:27:44,831 than the women he usually falls for. 608 00:27:46,666 --> 00:27:48,334 Thank you, doctor. 609 00:28:01,556 --> 00:28:04,058 McKay? Mcka y: What do you got? 610 00:28:04,141 --> 00:28:07,019 Two dead genii. It's not pretty. 611 00:28:07,103 --> 00:28:08,771 Multiple puncture wounds. 612 00:28:09,939 --> 00:28:11,649 You mean like teeth marks? 613 00:28:11,774 --> 00:28:13,025 I don't think so. 614 00:28:13,109 --> 00:28:14,777 So... so, what? Claws? 615 00:28:14,944 --> 00:28:16,529 Talons? A very sharp beak? 616 00:28:16,654 --> 00:28:17,697 I don't know. 617 00:28:17,780 --> 00:28:20,199 It's not like anything I've ever seen before. 618 00:28:23,786 --> 00:28:25,288 Over here. 619 00:28:34,130 --> 00:28:35,590 What kind of creature could do this? 620 00:28:35,673 --> 00:28:37,258 It doesn't matter. 621 00:28:37,341 --> 00:28:40,136 We don't leave this forest until all three of them are dead. 622 00:28:54,150 --> 00:28:56,211 What took you so long? I thought for sure we'd lost you! 623 00:28:56,235 --> 00:28:57,361 Iran into genii. 624 00:28:57,486 --> 00:28:58,964 Had to lie low until it was safe to move. 625 00:28:58,988 --> 00:29:00,865 So what happened? I don't know, 626 00:29:00,990 --> 00:29:03,326 but whatever that beast thing is, it's lethal. 627 00:29:03,409 --> 00:29:05,369 I could have told you that. Yeah. 628 00:29:05,494 --> 00:29:08,998 Also, the genii have shoot-to-kill orders for all of us. 629 00:29:09,081 --> 00:29:10,583 Oh. Super. 630 00:29:10,666 --> 00:29:12,919 All right, Princess, let's move. 631 00:29:20,343 --> 00:29:22,595 Wait! What? 632 00:29:22,678 --> 00:29:24,305 Where are you going? 633 00:29:24,388 --> 00:29:26,658 Where does it look like? We're going back to the settlement. 634 00:29:26,682 --> 00:29:29,101 But we're so close to the ruins. 635 00:29:29,435 --> 00:29:30,603 And it's almost daybreak. 636 00:29:30,686 --> 00:29:32,039 Look, the fact that it's almost daybreak 637 00:29:32,063 --> 00:29:33,940 is a bad thing. We need the cover of night. 638 00:29:34,023 --> 00:29:36,901 I can't come this far and just turn back. 639 00:29:37,026 --> 00:29:38,110 I refuse. 640 00:29:38,194 --> 00:29:39,695 You know, I still have the unner-stay. 641 00:29:40,613 --> 00:29:44,408 Harmony, the best thing you could do is go that way. 642 00:29:47,578 --> 00:29:49,789 Thatsounded a little weird. 643 00:29:50,039 --> 00:29:52,333 Hating to agree with the child, but, uh... 644 00:29:52,416 --> 00:29:54,043 Give me that. 645 00:29:54,460 --> 00:29:56,379 The beast will avoid the ruins. 646 00:29:56,462 --> 00:29:58,297 We'll be safe there. 647 00:29:58,381 --> 00:29:59,382 How far are they? 648 00:29:59,465 --> 00:30:00,466 A half hour or so. 649 00:30:00,549 --> 00:30:01,634 So what do you say? 650 00:30:01,717 --> 00:30:03,886 Well, it's better than running into the beast. 651 00:30:23,906 --> 00:30:25,866 I was afraid of this. 652 00:30:25,950 --> 00:30:28,119 That's sacred ground. How dare he? 653 00:30:28,244 --> 00:30:29,912 Hey. Hey! Whoa, whoa. Whoa. 654 00:30:30,079 --> 00:30:32,289 We'll handle this, all right? 655 00:30:32,581 --> 00:30:34,750 All right. 656 00:30:34,834 --> 00:30:36,377 I'll do that. I got it. It's okay. 657 00:30:36,460 --> 00:30:37,920 Really, just, just... 658 00:30:38,045 --> 00:30:39,505 Steady. 659 00:30:40,297 --> 00:30:41,924 Come to papa. 660 00:30:42,675 --> 00:30:44,176 Let's go. 661 00:30:48,931 --> 00:30:49,974 Hey! Hey. 662 00:30:50,099 --> 00:30:51,267 What? 663 00:30:52,601 --> 00:30:54,103 You've subdued him. 664 00:30:57,815 --> 00:30:59,275 Now we can go. 665 00:31:09,994 --> 00:31:11,537 Oh! Fascinating. 666 00:31:11,620 --> 00:31:12,955 Ancient? 667 00:31:14,373 --> 00:31:16,167 Yeah. Obviously. 668 00:31:17,126 --> 00:31:18,586 It's weird. 669 00:31:18,669 --> 00:31:21,380 This place seems strangely familiar. 670 00:31:24,175 --> 00:31:26,969 It's even more beautiful than I imagined. 671 00:31:34,977 --> 00:31:36,479 Something's wrong. 672 00:31:36,812 --> 00:31:37,897 What? 673 00:31:37,980 --> 00:31:39,356 It's not working. 674 00:31:40,191 --> 00:31:43,652 Shouldn't you be, like, silently meditating or something? 675 00:31:44,737 --> 00:31:47,490 My pendant, it's supposed to glow. 676 00:31:47,823 --> 00:31:49,408 Well, I'll be damned. 677 00:31:50,701 --> 00:31:53,079 Let me guess. Oh, yeah, it's ancient. 678 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 It's the pendant of laros. 679 00:31:55,247 --> 00:31:59,043 The queen, and only the true queen, must return it to the ruins. 680 00:31:59,335 --> 00:32:02,505 Once here, it is to glow and imbue me with great power. 681 00:32:02,588 --> 00:32:04,840 Your sisters kind of failed to mention that. 682 00:32:05,007 --> 00:32:07,343 It is one of our greatest secrets. 683 00:32:08,677 --> 00:32:10,096 It's the testing ground. 684 00:32:10,179 --> 00:32:11,180 What? 685 00:32:11,263 --> 00:32:12,848 I know what this place is! 686 00:32:12,932 --> 00:32:14,016 I've been reading about it. 687 00:32:14,100 --> 00:32:15,911 Hell, we've been looking for it for the last two years. 688 00:32:15,935 --> 00:32:17,228 I've seen the schematics. 689 00:32:17,353 --> 00:32:18,938 Share with the class. 690 00:32:19,021 --> 00:32:20,147 Well, believe it or not, 691 00:32:20,231 --> 00:32:21,875 this place actually does control the beast. 692 00:32:21,899 --> 00:32:23,210 If the beast is what I think it is. 693 00:32:23,234 --> 00:32:25,111 Which is? Mini-drones, if I'm right, 694 00:32:25,194 --> 00:32:26,671 and you know you can usually take that to the bank. 695 00:32:26,695 --> 00:32:28,006 I mean, this planet must have been 696 00:32:28,030 --> 00:32:29,800 where the ancients first developed drone technology. 697 00:32:29,824 --> 00:32:31,325 It was their main testing ground! 698 00:32:32,493 --> 00:32:34,703 That would explain why the genii look like Swiss cheese. 699 00:32:34,829 --> 00:32:36,056 The mini-drones went right through 'em! 700 00:32:36,080 --> 00:32:37,498 And that noise the beast was making 701 00:32:37,581 --> 00:32:40,084 was more like an electric swarm than a growl. 702 00:32:41,919 --> 00:32:43,379 So the pendant is... 703 00:32:43,462 --> 00:32:44,797 Probably some sort of pass-key. 704 00:32:44,880 --> 00:32:46,650 I mean, ancients weren't above protecting their research, 705 00:32:46,674 --> 00:32:47,758 even from each other. 706 00:32:47,883 --> 00:32:49,760 Look, you need more than just the gene 707 00:32:49,885 --> 00:32:52,346 in order to activate or control the drones, otherwise... 708 00:32:52,847 --> 00:32:53,973 Yes, yes, yes, of course! 709 00:32:54,056 --> 00:32:55,307 It's in auto-protect mode! 710 00:32:55,391 --> 00:32:57,577 They're trolling the forest, taking out anybody without the gene. 711 00:32:57,601 --> 00:32:58,870 That's why they stayed clear of us 712 00:32:58,894 --> 00:33:00,312 and went straight for the genii. 713 00:33:00,396 --> 00:33:03,232 The royal pain here must have it, as well. 714 00:33:03,357 --> 00:33:04,567 Why isn't it working? 715 00:33:04,775 --> 00:33:06,485 Well, maybe because genius over there 716 00:33:06,569 --> 00:33:07,889 was messing with the crystal tray? 717 00:33:07,945 --> 00:33:09,196 All right, so? 718 00:33:09,280 --> 00:33:13,450 Well, so give me a second to figure out how much damage he's done. 719 00:33:20,583 --> 00:33:22,334 The machine is broken. 720 00:33:22,418 --> 00:33:24,712 That's why your pendant isn't glowing. 721 00:33:24,795 --> 00:33:27,631 It's got nothing to do with machines. 722 00:33:27,756 --> 00:33:29,800 If I am worthy of being queen, 723 00:33:29,925 --> 00:33:31,844 the gods will bestow the power of pure light 724 00:33:31,927 --> 00:33:33,971 and make my pendant glow. 725 00:33:36,765 --> 00:33:39,245 Well, who knows what kind of wacky rules they've imposed on it. 726 00:33:39,310 --> 00:33:42,104 I mean, I suppose it's possible that once a generation, 727 00:33:42,229 --> 00:33:43,731 the key needs to be reactivated here. 728 00:33:43,814 --> 00:33:46,042 Maybe it's the one thing that allows them to use the ancient tech 729 00:33:46,066 --> 00:33:47,226 they have back at the castle. 730 00:33:47,276 --> 00:33:49,820 It's complicated, but it will light up. 731 00:33:49,945 --> 00:33:52,281 We just need to make some repairs. 732 00:33:52,740 --> 00:33:54,575 You don't understand. 733 00:33:55,659 --> 00:33:57,244 I've failed. 734 00:33:58,954 --> 00:34:01,415 Maybe I'm not supposed to be queen. 735 00:34:02,499 --> 00:34:03,876 Maybe... 736 00:34:03,959 --> 00:34:06,629 Maybe we've come all this way for nothing. 737 00:34:06,754 --> 00:34:08,589 Trust me, it'll glow. 738 00:34:21,143 --> 00:34:22,478 Sheppard: Wake up. 739 00:34:24,313 --> 00:34:25,648 What'd you do to this thing? 740 00:34:25,731 --> 00:34:27,191 I'm not sure. 741 00:34:27,274 --> 00:34:28,734 I just rearranged the crystals. 742 00:34:28,817 --> 00:34:30,236 Don't tell them a thing. 743 00:34:30,319 --> 00:34:32,238 They're going to kill us one way or the other. 744 00:34:32,363 --> 00:34:34,073 Can you get it to work? Not quickly. 745 00:34:34,156 --> 00:34:36,092 I mean, I can come back with a jumper and a small team 746 00:34:36,116 --> 00:34:38,035 and get it working. 747 00:34:43,999 --> 00:34:45,334 Listen. 748 00:34:46,877 --> 00:34:49,088 We're going to head back. 749 00:34:49,171 --> 00:34:51,840 If I return with a darkened pendant, I won't be allowed to... 750 00:34:51,966 --> 00:34:53,842 Yes, you will be queen, I promise you! 751 00:34:53,968 --> 00:34:55,469 It's just busted. 752 00:34:55,552 --> 00:34:56,887 This isn't the type of thing 753 00:34:56,971 --> 00:34:59,056 where you get a second chance, John. 754 00:34:59,181 --> 00:35:01,016 Please. 755 00:35:01,684 --> 00:35:04,853 I can do it. I just need to focus more. 756 00:35:09,233 --> 00:35:11,026 Whoa! Easy does it. 757 00:35:11,485 --> 00:35:13,195 Man on radio: Huron, come in. 758 00:35:13,862 --> 00:35:15,531 Huron. Come in. 759 00:35:17,533 --> 00:35:19,994 If we don't respond, they're going to come and investigate. 760 00:35:22,579 --> 00:35:23,747 Huron here. 761 00:35:23,872 --> 00:35:25,249 What's your status? 762 00:35:25,666 --> 00:35:28,168 Good. Elaborate. 763 00:35:29,336 --> 00:35:31,046 Realgood. Hehjus! 764 00:35:31,171 --> 00:35:32,256 Help us! 765 00:35:32,381 --> 00:35:35,009 Huron! Kinda busy, got to go! 766 00:35:35,092 --> 00:35:36,760 Well, it was worth a shot. 767 00:35:36,885 --> 00:35:38,405 You got to get that thing working, fast. 768 00:35:38,429 --> 00:35:39,847 Why can't we just run for it? 769 00:35:39,930 --> 00:35:42,099 We're boxed in from all directions. 770 00:35:42,349 --> 00:35:44,202 We've got to get those mini-drones working, or... 771 00:35:44,226 --> 00:35:45,436 Or we die. 772 00:36:03,537 --> 00:36:05,956 You know, you're not exactly inspiring confidence. 773 00:36:06,081 --> 00:36:07,333 Yeah? How so? 774 00:36:07,416 --> 00:36:09,335 You're hiding behind a foot of solid rock. 775 00:36:09,418 --> 00:36:10,687 How am I supposed to feel out here 776 00:36:10,711 --> 00:36:12,631 with only a cool breeze between me and the genii? 777 00:36:12,880 --> 00:36:15,382 You're more than welcome to come get cover for yourself, 778 00:36:15,466 --> 00:36:17,217 as soon as you're done with those repairs. 779 00:36:17,301 --> 00:36:18,510 Do you have any idea 780 00:36:18,594 --> 00:36:20,846 how many crystal placement combinations there are? 781 00:36:20,929 --> 00:36:21,930 More than seven? 782 00:36:22,014 --> 00:36:23,390 Try 7,000. 783 00:36:24,141 --> 00:36:26,060 Well, that's less than infinite. 784 00:36:28,479 --> 00:36:29,897 All right, look. 785 00:36:29,980 --> 00:36:33,359 It's going to get very, very noisy when the genii get here. 786 00:36:33,442 --> 00:36:34,610 Screaming? 787 00:36:34,735 --> 00:36:37,321 No, these guns, they make a lot of noise. 788 00:36:37,988 --> 00:36:40,282 It's very important that you stay put 789 00:36:40,366 --> 00:36:42,618 and keep your ears covered, okay? 790 00:36:42,743 --> 00:36:44,495 Shouldn't you give me a gun instead? 791 00:36:44,620 --> 00:36:46,497 You're going to stay put, cover your ears, 792 00:36:46,580 --> 00:36:48,457 and you're not going to move, okay? 793 00:36:52,753 --> 00:36:55,172 Son of a bitch! I think I got it! 794 00:36:56,090 --> 00:36:58,175 Harm... Harmony! What did I just say? 795 00:37:12,147 --> 00:37:13,816 Go, go, go, go! 796 00:37:22,157 --> 00:37:23,367 You're surrounded! 797 00:37:24,326 --> 00:37:26,995 You have limited ammunition, and I have unlimited men! 798 00:37:27,121 --> 00:37:28,414 We'll take our chances. 799 00:37:28,497 --> 00:37:29,748 If you make this hard, 800 00:37:29,832 --> 00:37:33,168 I will make your death as slow and as painful as possible. 801 00:37:35,546 --> 00:37:37,965 Okay, what's option number two? 802 00:37:38,715 --> 00:37:40,551 Give us the girl, and we'll let you go free. 803 00:37:40,676 --> 00:37:41,802 Harmony: Never! 804 00:37:41,885 --> 00:37:45,472 They would rather die than deal with the likes of you savages. 805 00:37:45,556 --> 00:37:46,765 When my sisters hear of this, 806 00:37:46,849 --> 00:37:48,350 the genii will be finished! 807 00:37:48,475 --> 00:37:49,768 Finished, do you hear? 808 00:37:49,852 --> 00:37:51,937 How do you think we knew how to find you, little one? 809 00:37:52,020 --> 00:37:53,397 You lie! 810 00:37:53,689 --> 00:37:55,107 Come at us with all you have! 811 00:37:55,190 --> 00:37:56,630 I shall silence you once and for all! 812 00:37:56,692 --> 00:37:58,402 Whoa! Whoa! Whoa! 813 00:37:58,527 --> 00:38:00,529 Let us handle this, okay? 814 00:38:02,489 --> 00:38:04,241 You have one minute. 815 00:38:07,911 --> 00:38:09,037 It can't be true. 816 00:38:09,163 --> 00:38:11,748 It doesn't matter right now, to be honest. 817 00:38:11,874 --> 00:38:13,542 How can you say that? 818 00:38:14,001 --> 00:38:15,544 Did you get that thing working? 819 00:38:15,669 --> 00:38:17,546 Vveh, yeah, before they started shooting at it. 820 00:38:17,671 --> 00:38:18,881 So it's broken again? 821 00:38:19,006 --> 00:38:20,215 Well, it was powered up. 822 00:38:20,340 --> 00:38:22,551 50-50 chance it's still operational. 823 00:38:22,676 --> 00:38:24,094 Harmony: Provide me with cover. 824 00:38:24,178 --> 00:38:25,429 I'll make it to the pedestal, 825 00:38:25,512 --> 00:38:27,139 summon the beast, and smite them. 826 00:38:27,222 --> 00:38:30,100 There'll be no smiting today, little lady. 827 00:38:30,225 --> 00:38:31,825 You've never even used that thing before. 828 00:38:31,852 --> 00:38:34,730 But I am the queen, and the beast is my protector. 829 00:38:34,855 --> 00:38:37,608 It's a little more complicated than that. 830 00:38:39,860 --> 00:38:41,921 You say anyone with the ancient gene can activate it? 831 00:38:41,945 --> 00:38:44,531 Yeah, as long as they're wearing the pendant. 832 00:38:44,615 --> 00:38:45,699 Exacfly! 833 00:38:45,782 --> 00:38:46,825 50-50, huh? 834 00:38:46,909 --> 00:38:47,989 100% chance they'll kill us 835 00:38:48,035 --> 00:38:49,828 if we talk about it for much longer. 836 00:38:49,912 --> 00:38:51,455 You got a full mag there? 837 00:38:51,538 --> 00:38:53,123 Locked and loaded. On three? 838 00:38:53,582 --> 00:38:54,582 Okay. 839 00:38:54,625 --> 00:38:56,293 Yes. Excellent. 840 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 One, 841 00:38:57,920 --> 00:38:59,213 two, 842 00:39:00,047 --> 00:39:01,256 three. 843 00:39:22,694 --> 00:39:24,780 What are you waiting for? 844 00:39:25,531 --> 00:39:26,990 Shoot him. 845 00:39:37,668 --> 00:39:38,794 You all right? 846 00:39:38,877 --> 00:39:40,587 Yeah, I'm good. You? 847 00:39:40,671 --> 00:39:42,172 Sure, sure. 848 00:39:43,924 --> 00:39:46,802 That was the bravest thing I've ever seen. 849 00:39:47,344 --> 00:39:49,638 You're young. I'm sure you'll meet 850 00:39:49,763 --> 00:39:52,057 even braver men than me as you get older. 851 00:39:52,140 --> 00:39:54,017 Not you, usurper! 852 00:39:54,101 --> 00:39:57,563 You're lucky I like you, or you would be hung for treason! 853 00:39:57,646 --> 00:39:59,106 But you. 854 00:39:59,565 --> 00:40:01,233 You saved my life. 855 00:40:01,650 --> 00:40:04,570 I did? When the genii started firing at me, 856 00:40:04,945 --> 00:40:06,446 you threw yourself on me, 857 00:40:06,530 --> 00:40:08,240 using your own body as a shield. 858 00:40:08,323 --> 00:40:09,323 Oh, no. No, no, no. 859 00:40:09,366 --> 00:40:11,368 I tripped and fell on top of you. 860 00:40:11,451 --> 00:40:12,578 It was an accident. 861 00:40:12,661 --> 00:40:16,290 And then you pulled me to safety. 862 00:40:17,874 --> 00:40:20,252 You don't, "don't not like" me. 863 00:40:21,378 --> 00:40:22,546 You like me! 864 00:40:22,629 --> 00:40:24,673 No. No, no. 865 00:40:25,090 --> 00:40:29,428 Yes! You saved my life and restored the ruins. 866 00:40:29,511 --> 00:40:33,056 You are a hero, Dr. McKay, both to me and my people. 867 00:40:33,140 --> 00:40:34,284 Well, I don't know about "hero." 868 00:40:34,308 --> 00:40:36,143 I mean, exceptionally courageous, perhaps... 869 00:40:36,268 --> 00:40:37,436 And modest, too. 870 00:40:37,519 --> 00:40:40,689 It's time to go, before the genii come back. 871 00:40:40,772 --> 00:40:42,065 I doubt it. 872 00:40:42,774 --> 00:40:44,443 They are a simple people, 873 00:40:44,526 --> 00:40:47,487 and I'm sure they were most impressed by your actions. 874 00:40:47,571 --> 00:40:49,615 I, however, was not. 875 00:40:58,832 --> 00:41:00,876 The pendant still glows. 876 00:41:01,460 --> 00:41:03,712 The gods have deemed me worthy. 877 00:41:04,129 --> 00:41:05,589 Now we can go. 878 00:41:18,101 --> 00:41:19,436 You've returned! 879 00:41:21,480 --> 00:41:23,607 What are you doing? These are my private quarters. 880 00:41:23,690 --> 00:41:25,233 It's all right, mardola. 881 00:41:25,317 --> 00:41:26,902 They've already searched my room. 882 00:41:26,985 --> 00:41:29,196 You should allow it. Why? 883 00:41:29,279 --> 00:41:31,198 The genii attacked us. 884 00:41:31,281 --> 00:41:33,241 Oh, well, it was a good thing 885 00:41:33,325 --> 00:41:35,118 colonel Sheppard was there to protect you. 886 00:41:35,202 --> 00:41:37,496 They knew the location of the ruins, mardola. 887 00:41:37,621 --> 00:41:40,457 How? You ask as if I would know. 888 00:41:47,756 --> 00:41:49,966 You're too young to be queen, Harmony! 889 00:41:50,050 --> 00:41:51,343 Perhaps. 890 00:41:52,219 --> 00:41:54,346 But when you're released from prison, 891 00:41:54,429 --> 00:41:56,723 you'll be too old to remember. 892 00:42:07,067 --> 00:42:10,987 Dr. Rodney McKay and colonel John Sheppard, 893 00:42:11,071 --> 00:42:14,324 your contribution to my people may never be repaid. 894 00:42:14,741 --> 00:42:17,452 Well, we didn't do it for compensation, your highness-ness. 895 00:42:17,536 --> 00:42:18,662 Kiss-ass. 896 00:42:18,745 --> 00:42:20,956 I personally owe you a debt of gratitude 897 00:42:21,039 --> 00:42:24,042 for your help defeating the regicidal genii. 898 00:42:24,793 --> 00:42:27,713 I've had one of the court's finest artisans feature you 899 00:42:27,796 --> 00:42:30,465 in a rendering of our glorious victory. 900 00:42:45,731 --> 00:42:48,442 Yeah, pretty much how I remember it. 901 00:43:30,901 --> 00:43:31,902 English - us - psdh