1 00:00:03,546 --> 00:00:06,174 Teyla: Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:06,257 --> 00:00:09,677 Todd: I could easily bring another 12 ships to the battle. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,156 Sh eppard: Twelve ships, willing to fight shoulder to shoulder? 4 00:00:12,180 --> 00:00:16,309 Todd: For a chance to destroy the replicators once and for all? Of course. 5 00:00:17,643 --> 00:00:18,644 What did you do? 6 00:00:18,728 --> 00:00:19,812 What are you referring to? 7 00:00:19,896 --> 00:00:20,980 There's a ship on the way. 8 00:00:21,063 --> 00:00:22,857 Ah, they picked up my signal. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,358 Subspace tracking device. 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,444 Hello? Is anybody here? 11 00:00:27,153 --> 00:00:30,156 What happened? My people, they are gone. 12 00:00:30,573 --> 00:00:32,658 Searched the entire planet, no life signs. 13 00:00:32,742 --> 00:00:33,784 I will find them. 14 00:00:33,868 --> 00:00:36,722 And we're going to help you, but you got to rest and get your strength back. 15 00:00:36,746 --> 00:00:38,873 Whoever did this will pay. 16 00:00:39,332 --> 00:00:41,459 I will make certain of it. 17 00:00:52,220 --> 00:00:54,555 I'm so sorry, Teyla. 18 00:00:54,639 --> 00:00:55,681 Kanaan was a good man. 19 00:00:55,765 --> 00:00:57,683 He would have made a wonderful father. 20 00:01:00,728 --> 00:01:03,481 I really thought I could save him. 21 00:01:03,564 --> 00:01:05,900 Sheppard: You did everything you could. 22 00:01:05,983 --> 00:01:08,444 That's all anybody can ask for. 23 00:01:08,653 --> 00:01:10,529 He's at peace now. 24 00:01:21,332 --> 00:01:24,752 All right. I'm ready. 25 00:02:13,759 --> 00:02:17,096 Teyla. Teyla! 26 00:02:17,179 --> 00:02:18,264 He's still alive! 27 00:02:18,347 --> 00:02:20,016 Help me, Teyla, please! 28 00:02:20,099 --> 00:02:21,100 Please help me! 29 00:02:21,183 --> 00:02:22,643 He's still alive! Let me go! 30 00:02:22,727 --> 00:02:23,811 Teyla, it's too late. 31 00:02:23,894 --> 00:02:25,896 Help me, Teyla! Teyla! 32 00:02:25,980 --> 00:02:27,690 Teyla... 33 00:02:27,773 --> 00:02:29,567 Teyla! 34 00:03:54,402 --> 00:03:56,028 As you know, for some time now 35 00:03:56,112 --> 00:03:57,964 we've been tracking what appears to be a new sickness 36 00:03:57,988 --> 00:03:59,824 in the Pegasus galaxy. 37 00:04:00,032 --> 00:04:01,872 We don't know exactly when or where it started, 38 00:04:01,951 --> 00:04:05,037 but so far we've encountered it on seven different planets. 39 00:04:05,121 --> 00:04:06,664 Sheppard: Make that eight. 40 00:04:06,747 --> 00:04:07,873 We just came back from 447. 41 00:04:07,957 --> 00:04:08,999 They got it, too. 42 00:04:09,083 --> 00:04:10,376 Really? The same symptoms? 43 00:04:10,459 --> 00:04:13,087 Mmm. Starts with respiratory difficulty, 44 00:04:13,170 --> 00:04:16,382 proceeds rapidly to fatal organ shut down. 45 00:04:16,465 --> 00:04:18,175 Oh, uh, it's disinfectant. 46 00:04:18,259 --> 00:04:20,886 We just came back from the bio-screen, Rodney. 47 00:04:20,970 --> 00:04:22,730 We were wearing a Hazmat the whole time, too. 48 00:04:22,763 --> 00:04:25,349 Yes, well, it's better safe than sorry. 49 00:04:25,433 --> 00:04:27,643 Do we have any idea how it's spread? 50 00:04:27,726 --> 00:04:29,186 Well, that's the strange part. 51 00:04:29,270 --> 00:04:31,710 Most of these planets have no regular contact with each other, 52 00:04:31,772 --> 00:04:33,441 but a few of them do have regular contact 53 00:04:33,524 --> 00:04:35,151 with other neighboring planets that 54 00:04:35,234 --> 00:04:36,902 have been completely unaffected. 55 00:04:36,986 --> 00:04:38,279 So far. 56 00:04:39,321 --> 00:04:41,198 How bad is this going to get? 57 00:04:41,282 --> 00:04:42,700 If I had to make a projection, 58 00:04:42,783 --> 00:04:45,995 I'd base it on the evidence from m1 r-992. 59 00:04:46,078 --> 00:04:47,973 There have been no new cases there for some time, 60 00:04:47,997 --> 00:04:51,834 which would seem to indicate the sickness has run its course. 61 00:04:51,917 --> 00:04:53,043 And? 62 00:04:54,128 --> 00:04:56,881 It killed 30% of the population. 63 00:04:57,006 --> 00:04:58,900 If those numbers bear out on the rest of these planets, 64 00:04:58,924 --> 00:05:02,094 we're looking at a death toll of about 200,000. 65 00:05:04,221 --> 00:05:06,098 That's assuming it doesn't spread any further. 66 00:05:19,904 --> 00:05:23,782 Rodney, has Dr. Keller made any progress with her investigation? 67 00:05:23,866 --> 00:05:27,286 Unfortunately not, no, but she's still working on it. 68 00:05:27,369 --> 00:05:29,413 What are you hiding? 69 00:05:29,497 --> 00:05:32,208 I, um... well... 70 00:05:32,291 --> 00:05:34,835 I've been waiting for the right time to give this to you, 71 00:05:34,919 --> 00:05:37,630 and what with everything that's been going on and all, I... 72 00:05:37,713 --> 00:05:39,757 Anyway, uh... 73 00:05:39,840 --> 00:05:42,092 Here you go. 74 00:05:42,176 --> 00:05:43,445 You didn't have to do this, Rodney. 75 00:05:43,469 --> 00:05:46,889 Well, think of it as a kind of a pre-baby present. 76 00:05:48,015 --> 00:05:49,326 Back on earth, there's this company 77 00:05:49,350 --> 00:05:50,476 that produces recordings 78 00:05:50,559 --> 00:05:52,353 specifically for the fetus. 79 00:05:52,436 --> 00:05:54,688 The thinking is that by listening to the works of, 80 00:05:54,772 --> 00:05:56,315 say, a great composer 81 00:05:56,398 --> 00:05:57,399 while still in the womb, 82 00:05:57,483 --> 00:05:58,523 the baby will be born with 83 00:05:58,567 --> 00:06:00,253 a natural predisposition towards musical ability, 84 00:06:00,277 --> 00:06:02,571 or in this case, science. 85 00:06:04,073 --> 00:06:06,408 Yeah, I recorded some of my reflections on 86 00:06:06,492 --> 00:06:08,077 some of my more ground-breaking 87 00:06:08,160 --> 00:06:09,787 accomplishments and theories. 88 00:06:09,870 --> 00:06:11,056 Just a couple of hours' worth. 89 00:06:11,080 --> 00:06:12,682 You should not have gone to so much trouble. 90 00:06:12,706 --> 00:06:15,042 Oh, it was no trouble at all. 91 00:06:18,629 --> 00:06:20,297 Something wrong? 92 00:06:23,384 --> 00:06:26,053 I was debating whether or not to tell anyone. 93 00:06:29,056 --> 00:06:30,766 Tell anyone what? 94 00:06:31,892 --> 00:06:34,395 I believe I had a vision last night. 95 00:06:34,478 --> 00:06:35,521 A vision? 96 00:06:35,604 --> 00:06:38,232 I saw kanaan, the father of my son. 97 00:06:39,400 --> 00:06:43,028 Ibeheve that he was trying to send me a message, 98 00:06:43,112 --> 00:06:44,613 that he's alive, 99 00:06:44,697 --> 00:06:47,408 and that I must not abandon the search for him 100 00:06:47,491 --> 00:06:49,535 and the rest of my people. 101 00:06:49,618 --> 00:06:52,413 And this was while you were sleeping? 102 00:06:53,539 --> 00:06:54,665 You think it was a dream? 103 00:06:54,832 --> 00:06:56,000 Well, I... 104 00:06:56,083 --> 00:06:59,044 I believe it was more than that. 105 00:06:59,128 --> 00:07:01,463 It did not feel like a dream. 106 00:07:04,967 --> 00:07:05,986 I knew you would doubt me. 107 00:07:06,010 --> 00:07:07,153 I should not have said anything. 108 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 Hey, I've been cocooned inside an alien spacecraft, 109 00:07:09,263 --> 00:07:10,782 I've had another person living inside me, 110 00:07:10,806 --> 00:07:12,784 I've encountered not one, but two different versions of myself, 111 00:07:12,808 --> 00:07:13,934 so who am I to judge? 112 00:07:14,018 --> 00:07:15,078 If you say it was a vision, 113 00:07:15,102 --> 00:07:16,520 then I believe it was a vision. 114 00:07:16,812 --> 00:07:18,039 I seriously doubt it was a vision. 115 00:07:18,063 --> 00:07:19,189 She had them before. 116 00:07:19,273 --> 00:07:22,192 She's had remote contact with the wraith, never another human. 117 00:07:22,276 --> 00:07:24,170 Besides, those athosians have been missing for like, 118 00:07:24,194 --> 00:07:25,237 what, six months now? 119 00:07:25,321 --> 00:07:26,381 You really think they're still alive? 120 00:07:26,405 --> 00:07:28,383 What do you want me to do, Rodney? Tell her to give up hope? 121 00:07:28,407 --> 00:07:30,743 At some point, she may not have a choice. 122 00:08:25,464 --> 00:08:26,840 Kanaan. 123 00:08:30,594 --> 00:08:31,845 Teyla? 124 00:08:37,059 --> 00:08:38,811 You must help us. 125 00:08:39,561 --> 00:08:41,146 How? Save us. 126 00:08:42,189 --> 00:08:44,858 Where are you? Where are our people? 127 00:08:48,987 --> 00:08:51,365 You bought me this. Yes. 128 00:08:51,448 --> 00:08:52,700 Do you remember where? 129 00:08:52,783 --> 00:08:54,326 The village of croya. 130 00:08:54,910 --> 00:08:56,829 Is that where you are? 131 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 Come find me. 132 00:09:15,097 --> 00:09:16,724 She says the pendant in her vision 133 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 is the same one she gave to kanaan 134 00:09:18,475 --> 00:09:19,727 before he disappeared. 135 00:09:19,810 --> 00:09:21,478 So what's the significance? 136 00:09:21,562 --> 00:09:23,856 Well... 137 00:09:23,939 --> 00:09:25,733 I'm not sure. 138 00:09:25,816 --> 00:09:27,484 Well, what does she want, exactly? 139 00:09:27,568 --> 00:09:30,362 Well, she bought it from some guy in a village on mzs-181. 140 00:09:30,446 --> 00:09:32,156 She wants to go back and check it out. 141 00:09:32,239 --> 00:09:33,508 That's a peaceful trading settlement. 142 00:09:33,532 --> 00:09:34,801 I'd be very surprised if they had 143 00:09:34,825 --> 00:09:36,970 anything to do with the disappearance of the athosians. 144 00:09:36,994 --> 00:09:38,871 That's what I said, but she still wants to go. 145 00:09:38,954 --> 00:09:43,417 She thinks that kanaan is sending her a message, a clue. 146 00:09:43,500 --> 00:09:44,501 And what do you think? 147 00:09:44,585 --> 00:09:45,753 Doesn't matter. 148 00:09:45,836 --> 00:09:48,255 It's Teyla, and we owe her one. 149 00:09:50,048 --> 00:09:53,260 Okay, but we're stretched pretty thin dealing with this plague. 150 00:09:53,343 --> 00:09:55,345 I'll try to make it quick. 151 00:10:07,316 --> 00:10:10,444 I purchased the pendant from an artisan in croya, 152 00:10:10,527 --> 00:10:12,821 the village we are about to visit. 153 00:10:12,905 --> 00:10:16,366 Among the athosians, it's quite common to present such gifts as 154 00:10:16,450 --> 00:10:19,995 expressions of admiration and respect. 155 00:10:20,078 --> 00:10:22,581 Hey, maybe I'll pick you something up while we're there. 156 00:10:22,664 --> 00:10:24,124 Really? No. 157 00:10:24,208 --> 00:10:25,667 All right, so we'll ask around, 158 00:10:25,751 --> 00:10:27,211 see if we can get some useful intel, 159 00:10:27,294 --> 00:10:30,380 but if you even begin to sense any danger... 160 00:10:30,464 --> 00:10:31,691 I'll make straight for the gate, 161 00:10:31,715 --> 00:10:34,259 leaving you to deal with it. 162 00:10:34,551 --> 00:10:36,220 All right, then. 163 00:10:51,568 --> 00:10:53,403 Excuse me, I'm wondering if you can tell me 164 00:10:53,487 --> 00:10:54,655 what happened to the artisan 165 00:10:54,738 --> 00:10:57,282 who used to occupy this space. 166 00:10:57,366 --> 00:11:03,205 He specialized in handcrafted jewelry, bracelets, pendants, chains. 167 00:11:03,288 --> 00:11:05,082 He's gone. 168 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 Gone? 169 00:11:06,792 --> 00:11:10,671 During the sickness that took the village several weeks back. 170 00:11:10,754 --> 00:11:13,298 He and some 40 others. 171 00:11:13,382 --> 00:11:15,676 I'm sorry, child, he's dead. 172 00:11:19,721 --> 00:11:22,140 Hey, lhear you have something. 173 00:11:22,850 --> 00:11:24,142 Yeah. 174 00:11:24,226 --> 00:11:26,520 I found out what's making these people sick, 175 00:11:26,603 --> 00:11:29,606 and it's something we've encountered before. 176 00:11:31,775 --> 00:11:33,527 It's a unique protein originally created 177 00:11:33,610 --> 00:11:35,737 by the inhabitants of a planet called hoff. 178 00:11:36,154 --> 00:11:38,633 It was designed to interfere with the wraith's feeding mechanism, 179 00:11:38,657 --> 00:11:40,158 making them immune to the process. 180 00:11:40,242 --> 00:11:41,469 It also killed the feeding wraith 181 00:11:41,493 --> 00:11:42,911 and half the people who took it. 182 00:11:42,995 --> 00:11:44,121 That's right. 183 00:11:44,204 --> 00:11:46,540 So this isn't some contagion that spreads naturally. 184 00:11:47,833 --> 00:11:49,835 This is mass murder. 185 00:11:58,510 --> 00:12:00,429 Itmnk we're done here. Not yet. 186 00:12:00,512 --> 00:12:01,948 I've given this place the twice over. 187 00:12:01,972 --> 00:12:03,098 Nobody knows anything. 188 00:12:03,181 --> 00:12:06,268 Well, perhaps someone does, and has not seen fit to come forward yet. 189 00:12:08,729 --> 00:12:10,230 I was guided here. 190 00:12:10,314 --> 00:12:11,398 By showing me the pendant, 191 00:12:11,481 --> 00:12:13,281 kanaan was telling me to come to this village. 192 00:12:13,317 --> 00:12:16,069 Look, you're going through a tough time. 193 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 You want answers, that's understandable, 194 00:12:17,946 --> 00:12:21,283 but you might want to consider it's clouding your judgment. 195 00:12:21,408 --> 00:12:24,119 Just a little. What are you questioning, John? 196 00:12:24,202 --> 00:12:26,622 My interpretation of the vision, or the vision itself? 197 00:12:26,705 --> 00:12:27,807 We've been here long enough. 198 00:12:27,831 --> 00:12:29,017 If there was something for us to find, 199 00:12:29,041 --> 00:12:30,334 we would've found it by now. 200 00:12:33,337 --> 00:12:35,923 Rodney, ronon, we're heading out. 201 00:12:38,550 --> 00:12:40,153 McKay: Are you sure it's the same protein? 202 00:12:40,177 --> 00:12:41,595 I ran a side-by-side comparison. 203 00:12:41,678 --> 00:12:43,388 It was almost an exact match. 204 00:12:43,472 --> 00:12:44,556 Almost? 205 00:12:44,640 --> 00:12:47,059 We're dealing with the new and improved version. 206 00:12:47,142 --> 00:12:50,103 The hoffan drug killed roughly 50% of the test subjects 207 00:12:50,187 --> 00:12:52,522 and this one only kills 30%. 208 00:12:52,606 --> 00:12:54,775 Yeah, it's still 30% too many. 209 00:12:54,858 --> 00:12:56,586 How do the populations of eight different planets 210 00:12:56,610 --> 00:12:58,820 get inoculated with a drug and not even know about it? 211 00:12:58,904 --> 00:13:00,048 It's possible it was administered 212 00:13:00,072 --> 00:13:02,366 through their food and water supply. 213 00:13:02,449 --> 00:13:03,450 We're running some tests. 214 00:13:03,533 --> 00:13:05,035 So who's behind this? 215 00:13:05,118 --> 00:13:08,121 Well, maybe the hoffans have resumed distribution of the drug, 216 00:13:08,205 --> 00:13:09,790 but on a much larger scale. 217 00:13:09,873 --> 00:13:11,875 They haven't been doing much of anything lately. 218 00:13:11,959 --> 00:13:13,269 When the wraith discovered what they were up to, 219 00:13:13,293 --> 00:13:14,795 the whole civilization was wiped out. 220 00:13:14,878 --> 00:13:16,630 Well, maybe a few of them survived 221 00:13:16,713 --> 00:13:19,591 and they're planning a little payback. 222 00:13:19,675 --> 00:13:23,345 The random nature of this drug's distribution is clear and calculated. 223 00:13:23,428 --> 00:13:26,556 It's obviously intended to throw the wraith completely off balance. 224 00:13:26,640 --> 00:13:27,720 They have no way of knowing 225 00:13:27,766 --> 00:13:29,369 which of their food sources has been infected. 226 00:13:29,393 --> 00:13:33,021 So it's just a matter of time before they become hungry and cranky. 227 00:13:34,147 --> 00:13:36,858 Well, I mean, I know I would. 228 00:13:36,942 --> 00:13:38,568 We need to go back to hoff. 229 00:13:38,652 --> 00:13:40,112 Search what's still standing, 230 00:13:40,195 --> 00:13:41,673 see if we can shed some light on the situation 231 00:13:41,697 --> 00:13:44,032 before another planet's targeted. 232 00:13:44,116 --> 00:13:45,951 Let's go, Rodney. 233 00:14:00,882 --> 00:14:02,217 Kanaan: Teyla. 234 00:14:04,469 --> 00:14:07,347 Kanaan. Where are you? 235 00:14:07,931 --> 00:14:10,142 I don't know. 236 00:14:10,225 --> 00:14:11,476 Who took you? 237 00:14:11,560 --> 00:14:12,769 I don't know. 238 00:14:14,062 --> 00:14:15,981 How can I find you? 239 00:14:16,064 --> 00:14:19,818 You already know where to go to uncover the answers. 240 00:14:19,901 --> 00:14:20,986 The village. 241 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 But you stopped looking. 242 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 Iwent. I found nothing. 243 00:14:25,157 --> 00:14:26,825 You were close. 244 00:14:26,908 --> 00:14:29,828 Please, Teyla. Our time is running short. 245 00:14:34,624 --> 00:14:36,084 We need you. 246 00:14:37,044 --> 00:14:38,420 Kanaan. 247 00:14:55,228 --> 00:14:56,396 And you weren't sleeping? 248 00:14:56,480 --> 00:14:57,898 I was in a meditative state, 249 00:14:57,981 --> 00:14:59,858 but I was most definitely awake. 250 00:14:59,941 --> 00:15:02,569 There can be no doubt. This is real. 251 00:15:02,652 --> 00:15:04,088 But you've already been to the planet. 252 00:15:04,112 --> 00:15:06,073 We missed something. I'm certain of it. 253 00:15:06,782 --> 00:15:09,493 I want to believe you, Teyla, but I'm a scientist. 254 00:15:09,618 --> 00:15:11,119 I'm trained to think critically. 255 00:15:11,203 --> 00:15:14,039 There is a possible explanation. 256 00:15:14,122 --> 00:15:17,084 Kanaan has the gift, the same ability that I do. 257 00:15:17,167 --> 00:15:18,543 The wraith DNA. 258 00:15:18,627 --> 00:15:19,920 Yes. 259 00:15:20,003 --> 00:15:22,672 Among my people, the gift is considered useful, 260 00:15:22,798 --> 00:15:25,842 but it also sets one apart. It can be difficult. 261 00:15:25,926 --> 00:15:28,845 Kanaan was the only one who could truly understand what it felt like. 262 00:15:28,970 --> 00:15:30,680 It brought you together. 263 00:15:30,806 --> 00:15:33,350 It is something we have shared since childhood. 264 00:15:33,475 --> 00:15:36,937 But have you ever communicated this way before? 265 00:15:39,189 --> 00:15:40,941 I know what this looks like, colonel, 266 00:15:41,066 --> 00:15:42,859 and I know what everyone is thinking. 267 00:15:42,984 --> 00:15:44,778 "She sees what she wants to see, 268 00:15:44,861 --> 00:15:47,280 "she believes what she wants to believe." 269 00:15:47,364 --> 00:15:50,200 But I assure you, that is not the case. 270 00:15:54,704 --> 00:15:55,747 All right. 271 00:15:55,831 --> 00:15:57,600 When colonel Sheppard gets back from hoff, we can... 272 00:15:57,624 --> 00:15:59,042 I cannot wait. 273 00:15:59,126 --> 00:16:00,520 Kanaan said their time is running short. 274 00:16:00,544 --> 00:16:02,212 I must leave immediately. 275 00:16:02,295 --> 00:16:03,547 I see. 276 00:16:09,136 --> 00:16:12,055 I do not need your permission, colonel. 277 00:16:13,223 --> 00:16:15,725 Unless you intend to restrain me. 278 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 Major lorne, come in. 279 00:16:22,023 --> 00:16:23,233 Go ahead, colonel. 280 00:16:23,316 --> 00:16:26,820 Assemble your team. You'll be escorting Teyla back to mzs-181. 281 00:16:26,903 --> 00:16:28,238 Understood. 282 00:16:29,197 --> 00:16:31,074 I'm not letting you go back there alone. 283 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 Thank you, colonel. 284 00:16:32,909 --> 00:16:34,244 Call me Sam. 285 00:16:35,245 --> 00:16:36,997 Thank you, Sam. 286 00:16:52,929 --> 00:16:55,015 Sheppard: Rodney, come in. 287 00:16:55,098 --> 00:16:56,183 Go ahead. 288 00:16:56,266 --> 00:16:57,267 Did you find anything? 289 00:16:57,350 --> 00:16:59,019 Just a bunch ofjunk. You? 290 00:16:59,102 --> 00:17:00,854 Nothing. 291 00:17:00,937 --> 00:17:03,273 The wraith did a pretty good number on this place. 292 00:17:03,356 --> 00:17:05,001 Yeah, this is more than just random destruction. 293 00:17:05,025 --> 00:17:07,861 This place used to be the repository of all hoffan knowledge. 294 00:17:08,236 --> 00:17:09,946 I'd say a lot of it is just missing. 295 00:17:11,948 --> 00:17:12,948 Who's there? 296 00:17:12,991 --> 00:17:14,034 Rodney, what's going on? 297 00:17:14,743 --> 00:17:15,952 I thought I heard something. 298 00:17:17,204 --> 00:17:19,623 Relax. Probably just rats. 299 00:17:20,790 --> 00:17:22,042 Rats? 300 00:17:24,878 --> 00:17:27,631 Okay, if there's someone in here, you better come out. 301 00:17:34,221 --> 00:17:35,931 I'm not kidding. 302 00:17:44,814 --> 00:17:47,108 Hey! Whoa. Hey. 303 00:17:53,990 --> 00:17:56,910 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 304 00:17:56,993 --> 00:17:59,639 I'm not going to hurt you. I just want to ask you a couple of questions. 305 00:17:59,663 --> 00:18:01,623 Now, who are you? What are you doing here? 306 00:18:03,291 --> 00:18:04,352 Okay, maybe you can help me. 307 00:18:04,376 --> 00:18:05,478 I'm looking for some medical stuff. 308 00:18:05,502 --> 00:18:07,254 Books, files, equipment. 309 00:18:07,337 --> 00:18:08,922 I don't know anything about that. 310 00:18:09,005 --> 00:18:13,260 By the time we got here, most of the good stuff was already gone. 311 00:18:13,343 --> 00:18:15,845 We're just picking through what's left. 312 00:18:15,929 --> 00:18:19,266 Sheppard. Whoa. 313 00:18:20,350 --> 00:18:22,018 Looks like we're not the only ones here. 314 00:18:22,852 --> 00:18:23,937 What do you got? 315 00:18:24,020 --> 00:18:26,773 A bunch of kids going through what's left of the place. 316 00:18:26,856 --> 00:18:29,276 Scavengers. Think they got a hold of what we're looking for? 317 00:18:29,859 --> 00:18:32,028 Hoffan research wouldn't have meant anything to them. 318 00:18:32,112 --> 00:18:33,947 All right, well, if not them, then who was it? 319 00:18:34,030 --> 00:18:35,699 I don't know. 320 00:18:35,824 --> 00:18:37,534 One thing's for sure, whoever it was, 321 00:18:37,617 --> 00:18:40,704 they knew exactly what they were looking for. 322 00:18:47,377 --> 00:18:50,005 Hmm. Kind of reminds me of the flea markets 323 00:18:50,088 --> 00:18:52,382 they used to have back home. 324 00:18:52,465 --> 00:18:54,592 Every Sunday, stroll down to the bay area, 325 00:18:54,676 --> 00:18:57,470 find pretty much anything you wanted, 326 00:18:57,554 --> 00:19:00,557 and a lot of things you didn't. 327 00:19:05,145 --> 00:19:06,646 What is it? 328 00:19:12,527 --> 00:19:13,737 Teyla? 329 00:19:16,489 --> 00:19:17,741 Leave. 330 00:19:21,536 --> 00:19:24,998 I will ask you once, and you will answer me truthfully. 331 00:19:25,081 --> 00:19:26,458 Where did you get this pendant? 332 00:19:26,541 --> 00:19:27,834 From a trader. 333 00:19:27,917 --> 00:19:30,837 If you like it that much, it's yours with my blessings. 334 00:19:32,881 --> 00:19:34,507 Lorne: You recognize it? 335 00:19:35,425 --> 00:19:37,010 Teyla: It belonged to kanaan. 336 00:19:38,428 --> 00:19:41,431 What else did you acquire from this trader? 337 00:19:50,065 --> 00:19:51,709 You know, I don't want to be difficult here, 338 00:19:51,733 --> 00:19:54,027 but I acquired that merchandise for a price. 339 00:19:54,110 --> 00:19:56,613 And while I really don't mind gifting you with an item, 340 00:19:56,696 --> 00:19:58,031 from a purely business standpoint, 341 00:19:58,114 --> 00:20:00,051 it really doesn't make sense for me to part with my stock... 342 00:20:00,075 --> 00:20:03,286 This necklace belonged to balera. 343 00:20:03,370 --> 00:20:07,624 It was a gift from her parents to Mark her coming of age. 344 00:20:07,707 --> 00:20:11,252 And this ring belonged to halling. 345 00:20:12,545 --> 00:20:14,231 The trader you say you got these things from, 346 00:20:14,255 --> 00:20:15,441 when's the last time you saw him? 347 00:20:15,465 --> 00:20:18,134 Several days ago, but he comes through here quite regularly. 348 00:20:18,218 --> 00:20:21,554 In fact, it's more than likely he may pay me a visit today. 349 00:20:21,638 --> 00:20:22,722 It would be my pleasure 350 00:20:22,806 --> 00:20:24,641 to make the proper introductions. 351 00:20:33,775 --> 00:20:36,319 Anything? No, the place was cleared out. 352 00:20:36,444 --> 00:20:38,071 Is that what I think it is? 353 00:20:38,154 --> 00:20:39,739 It's getting to be a familiar sight. 354 00:20:39,823 --> 00:20:42,492 What is it? Wraith subspace tracking device. 355 00:20:42,575 --> 00:20:44,160 It's our old friend. 356 00:20:44,244 --> 00:20:45,912 Todd. Maybe he wants to talk, 357 00:20:45,995 --> 00:20:47,997 and maybe he just wants to lead us into an ambush. 358 00:20:48,123 --> 00:20:49,582 There is always that possibility. 359 00:20:49,666 --> 00:20:51,334 Well, there's only one way to find out. 360 00:20:52,752 --> 00:20:54,129 Aw, come on, we just got back. 361 00:20:54,212 --> 00:20:55,588 Sorry, Rodney. 362 00:20:56,089 --> 00:20:57,590 I haven't even had lunch yet. 363 00:20:59,759 --> 00:21:01,010 Dial it. 364 00:21:21,698 --> 00:21:25,285 Got some real nice merchandise for you today, my friend. 365 00:21:25,368 --> 00:21:26,786 Real nice. 366 00:21:28,496 --> 00:21:31,040 Hey there, how you doing? 367 00:21:31,124 --> 00:21:33,042 You mind telling me where you got this stuff? 368 00:22:06,910 --> 00:22:08,244 Wake up. 369 00:22:09,078 --> 00:22:12,123 Look, we need to know 370 00:22:12,207 --> 00:22:13,750 where you got this merchandise. 371 00:22:15,418 --> 00:22:18,338 I do trade so much, it's often hard to keep track of it all. 372 00:22:18,421 --> 00:22:19,506 Oh, yeah? 373 00:22:19,589 --> 00:22:21,734 Well, according to the merchant you do business with here, 374 00:22:21,758 --> 00:22:23,318 the stuff you've been bringing in lately 375 00:22:23,384 --> 00:22:26,513 has been a hell of a lot nicer than your usual crap. 376 00:22:26,596 --> 00:22:28,681 He said that? Yeah, he said that. 377 00:22:28,765 --> 00:22:30,934 Well, there's no accounting for taste. 378 00:22:33,019 --> 00:22:34,312 I can't give up my sources. 379 00:22:34,395 --> 00:22:35,605 They're trade secrets. 380 00:22:35,730 --> 00:22:38,358 I don't give a damn about your trade secrets. 381 00:22:38,441 --> 00:22:40,193 We want to know where you got this stuff. 382 00:22:41,528 --> 00:22:44,030 And if I don't tell you, what are you going to do? 383 00:22:44,113 --> 00:22:46,699 I recognize those uniforms, I've heard the stories. 384 00:22:46,783 --> 00:22:50,036 People from Atlantis, do-gooders of the galaxy. 385 00:22:51,287 --> 00:22:53,122 You wouldn't hurt me. 386 00:22:53,206 --> 00:22:55,542 Teyla: I'm wearing no uniform. 387 00:22:59,587 --> 00:23:02,799 A pregnant woman. Very intimidating. 388 00:23:07,804 --> 00:23:10,473 I will inform the villagers that you are a wraith worshiper, 389 00:23:10,598 --> 00:23:12,350 and let them mete out their own justice. 390 00:23:12,433 --> 00:23:13,685 Let's go. 391 00:23:13,768 --> 00:23:14,978 Wait, wait! 392 00:23:19,315 --> 00:23:22,151 I got it at an off-world dumping ground. 393 00:23:22,235 --> 00:23:24,404 Dumping ground? For what? 394 00:23:25,905 --> 00:23:27,657 Corpses, mostly. 395 00:23:27,740 --> 00:23:30,243 Loose ends that need to be disappeared. 396 00:23:30,326 --> 00:23:32,526 Occasionally they may still have some valuables on them, 397 00:23:32,620 --> 00:23:35,498 valuables they obviously have no use for. 398 00:23:35,582 --> 00:23:37,917 This merchandise, you removed it from the dead? 399 00:23:38,001 --> 00:23:40,587 No, not that merchandise. 400 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 The last time I was back at the planet, 401 00:23:48,094 --> 00:23:50,388 I spotted what I thought was a fresh grave, 402 00:23:50,471 --> 00:23:52,849 a potential new opportunity. 403 00:23:52,974 --> 00:23:55,018 But when I dug it up, instead of finding a body, 404 00:23:55,101 --> 00:23:57,353 I found a box containing those items. 405 00:23:57,478 --> 00:24:00,273 I suppose somebody was just trying to get rid of them. 406 00:24:00,356 --> 00:24:02,334 It was odd to me at first, but I wasn't just about to... 407 00:24:02,358 --> 00:24:04,652 You will take us to this world. 408 00:24:04,736 --> 00:24:07,280 You will show us where you found them. 409 00:24:07,363 --> 00:24:09,282 Of course. 410 00:24:09,365 --> 00:24:11,200 Whatever you say. 411 00:24:12,493 --> 00:24:13,786 Get him up. 412 00:24:40,730 --> 00:24:43,316 Ronon: Sheppard, we got something. 413 00:24:57,830 --> 00:24:58,998 Well, they're dead. 414 00:24:59,082 --> 00:25:00,500 But there's no marks on them. 415 00:25:00,583 --> 00:25:03,252 That's because they were poisoned. 416 00:25:06,589 --> 00:25:09,258 And I suspect you already know how. 417 00:25:17,100 --> 00:25:19,780 First thing we do when we get to the gate is radio back to Atlantis, 418 00:25:19,852 --> 00:25:21,938 let them know where we're going, okay? 419 00:25:23,690 --> 00:25:25,775 Listen, Teyla, 420 00:25:25,858 --> 00:25:27,002 I know you're looking for answers 421 00:25:27,026 --> 00:25:28,170 to what happened to your people, 422 00:25:28,194 --> 00:25:30,655 but I'm thinking maybe it's better 423 00:25:30,738 --> 00:25:32,532 if you let us check it out, okay? 424 00:25:32,615 --> 00:25:33,741 Major. 425 00:25:33,825 --> 00:25:35,993 Look, just let us scout ahead, all right? 426 00:25:37,787 --> 00:25:39,789 What is that? Dart! 427 00:25:50,591 --> 00:25:54,303 Well, let me guess. Something they ate. 428 00:25:54,429 --> 00:25:55,555 Many of my fellow wraith 429 00:25:55,638 --> 00:25:58,182 have fallen victim to this attack on our food supply. 430 00:25:58,266 --> 00:26:00,977 Yeah, it's a shame, but it's not really our problem. 431 00:26:01,102 --> 00:26:03,062 From what we've been able to surmise, 432 00:26:03,146 --> 00:26:04,731 this blow against us has been delivered 433 00:26:04,814 --> 00:26:06,566 at a great cost to human lives. 434 00:26:06,649 --> 00:26:09,485 Something you would have made your problem in the past. 435 00:26:10,153 --> 00:26:11,904 Unless, of course, you're responsible 436 00:26:11,988 --> 00:26:13,865 for the dispersal of this plague, 437 00:26:13,948 --> 00:26:15,491 in which case, you may well consider 438 00:26:15,575 --> 00:26:19,495 the human lives sacrificed acceptable losses? 439 00:26:19,620 --> 00:26:21,306 Actually, when we were putting a list together 440 00:26:21,330 --> 00:26:23,082 of the most likely suspects, 441 00:26:23,166 --> 00:26:25,418 you were at the top. 442 00:26:25,501 --> 00:26:27,670 What better way to stick it to your competition? 443 00:26:28,629 --> 00:26:32,091 Effective, yes, and admittedly creative, 444 00:26:32,175 --> 00:26:33,509 but the truth is, 445 00:26:33,593 --> 00:26:35,052 all of the existing wraith factions 446 00:26:35,136 --> 00:26:37,597 have been adversely affected by this. 447 00:26:37,680 --> 00:26:40,516 Our food supply has been so randomly tainted 448 00:26:40,600 --> 00:26:44,020 we have no way of knowing if our next meal will be our last. 449 00:26:44,103 --> 00:26:46,939 All right, times are tough. 450 00:26:47,023 --> 00:26:49,692 Doesn't explain why you called us here. 451 00:26:50,443 --> 00:26:54,697 I brought you here because I need your help. 452 00:26:56,824 --> 00:27:00,369 I am aware you had a hand in helping the hoffans refine this drug. 453 00:27:00,453 --> 00:27:02,872 I require whatever research you possess 454 00:27:02,955 --> 00:27:04,749 in order that I may synthesize a cure, 455 00:27:04,832 --> 00:27:08,294 for my hive and my hive alone. 456 00:27:08,377 --> 00:27:10,129 That's not going to happen. 457 00:27:10,213 --> 00:27:13,633 You always say that, but you always come around. 458 00:27:13,716 --> 00:27:15,301 Yeah, well, this is different. 459 00:27:15,384 --> 00:27:19,639 We're still a little upset over the whole earth conquest thing. 460 00:27:19,722 --> 00:27:20,807 I had no part in that. 461 00:27:20,890 --> 00:27:23,226 McKay: Actually, in an indirect way, you did. 462 00:27:23,309 --> 00:27:24,369 The wraith who led the attack 463 00:27:24,393 --> 00:27:25,621 was able to access the midway station 464 00:27:25,645 --> 00:27:26,789 with information that you stole 465 00:27:26,813 --> 00:27:28,053 on your last visit to Atlantis. 466 00:27:28,105 --> 00:27:30,024 Information he stole from me in turn, 467 00:27:30,107 --> 00:27:32,527 so, in a way, we were both victims, 468 00:27:32,610 --> 00:27:34,987 but let's save our commiserations for another time. 469 00:27:35,071 --> 00:27:37,114 I have a proposal. 470 00:27:38,199 --> 00:27:40,243 Let's hear it. 471 00:27:40,326 --> 00:27:41,994 In exchange for this information, 472 00:27:42,078 --> 00:27:44,163 I will give you the identity of the individual 473 00:27:44,247 --> 00:27:46,541 responsible for dispersing this poison 474 00:27:46,624 --> 00:27:49,669 and killing both wraith and human alike. 475 00:27:49,752 --> 00:27:52,672 Huh. A couple of minutes ago, he thought we did it. 476 00:27:52,755 --> 00:27:55,341 There are only two parties who possess the resources 477 00:27:55,424 --> 00:27:57,718 and capabilities to launch such an attack. 478 00:27:57,802 --> 00:27:59,929 If you are not responsible, 479 00:28:00,012 --> 00:28:03,224 then by process of elimination, 480 00:28:03,307 --> 00:28:05,226 there can be only one. 481 00:28:24,245 --> 00:28:25,580 Michael. 482 00:28:30,543 --> 00:28:32,688 Well, according to Todd, every wraith faction has been hit, 483 00:28:32,712 --> 00:28:34,088 which makes it extremely unlikely 484 00:28:34,171 --> 00:28:35,548 that any of them are responsible. 485 00:28:35,631 --> 00:28:37,234 When we told him we weren't the guys behind it, 486 00:28:37,258 --> 00:28:39,010 he said there can only be one other. 487 00:28:39,093 --> 00:28:42,346 And you think you know who he's talking about? 488 00:28:42,430 --> 00:28:44,223 Michael. 489 00:28:44,307 --> 00:28:46,307 The wraith that Dr. Beckett converted into a human? 490 00:28:46,350 --> 00:28:48,102 Well, temporarily converted. 491 00:28:48,185 --> 00:28:51,606 Eventually, he became a kind of a human-wraith hybrid. 492 00:28:51,689 --> 00:28:53,208 The other wraith didn't want anything to do with him, 493 00:28:53,232 --> 00:28:55,902 so he's been kind of holding a little bit of a grudge ever since. 494 00:28:55,985 --> 00:28:57,588 McKay: He's not a big fan of humans, either. 495 00:28:57,612 --> 00:29:00,197 No, for him, the hoffan drug is the perfect weapon. 496 00:29:00,281 --> 00:29:02,199 Still, this is just speculation. 497 00:29:02,283 --> 00:29:04,452 I mean, do we have any proof? 498 00:29:04,535 --> 00:29:05,536 Well, not really, 499 00:29:05,620 --> 00:29:07,139 but even if we did, we'd have no way of finding him. 500 00:29:07,163 --> 00:29:09,999 We can go back to Todd, and see if he's got something more than a name. 501 00:29:10,082 --> 00:29:11,802 Well, wait, you're not seriously thinking of 502 00:29:11,834 --> 00:29:13,920 giving him our research on the hoffan protein? 503 00:29:14,003 --> 00:29:16,047 Vveh, vvhy not? Because 504 00:29:16,130 --> 00:29:17,524 we'd effectively be giving the wraith 505 00:29:17,548 --> 00:29:19,300 the means to reproduce the drug 506 00:29:19,383 --> 00:29:21,302 and potentially infect and kill millions. 507 00:29:21,385 --> 00:29:23,387 Theoretically, yes, but practically, 508 00:29:23,471 --> 00:29:24,698 it really wouldn't be in their best interest 509 00:29:24,722 --> 00:29:25,991 to poison their own food supply, 510 00:29:26,015 --> 00:29:27,701 regardless of whether our research helped them 511 00:29:27,725 --> 00:29:28,994 come up with an antidote or not. 512 00:29:29,018 --> 00:29:30,895 No, I think the more likely scenario 513 00:29:30,978 --> 00:29:33,538 is that they find an antidote that works as a short-term solution 514 00:29:33,606 --> 00:29:36,943 to the existing threat. Then, they work on weaponizing the protein. 515 00:29:37,026 --> 00:29:39,171 You know, coming up with a more effective delivery system, 516 00:29:39,195 --> 00:29:40,780 one that cuts out the middle man, 517 00:29:40,863 --> 00:29:43,115 in this case the human victims. 518 00:29:43,199 --> 00:29:44,450 No, and what we're doing 519 00:29:44,533 --> 00:29:47,119 is giving them the means to kill each other off. 520 00:29:47,203 --> 00:29:50,164 So, when you, uh, put it that way, 521 00:29:50,247 --> 00:29:52,087 giving them our research could be a good thing. 522 00:29:53,584 --> 00:29:55,378 Man: Incoming wormhole. 523 00:30:07,348 --> 00:30:09,266 Major, where's Teyla? 524 00:30:12,436 --> 00:30:14,230 Why am I here? 525 00:30:14,313 --> 00:30:16,065 What do you want? 526 00:30:17,566 --> 00:30:18,651 Answer me! 527 00:30:18,734 --> 00:30:21,195 I'm disappointed. 528 00:30:21,278 --> 00:30:23,239 I was expecting a little more gratitude, 529 00:30:23,322 --> 00:30:24,699 after everything I went through 530 00:30:24,782 --> 00:30:27,827 to arrange this family reunion. 531 00:30:27,910 --> 00:30:29,245 Reunion? 532 00:30:32,373 --> 00:30:34,166 My people. 533 00:30:34,250 --> 00:30:35,960 You took them? 534 00:30:38,129 --> 00:30:40,297 Where are they? What have you done with them? 535 00:30:40,381 --> 00:30:42,258 They're alive and well, 536 00:30:42,341 --> 00:30:45,845 and working with me toward the common goal we all share. 537 00:30:45,928 --> 00:30:48,139 What are you talking about? 538 00:30:52,977 --> 00:30:55,396 The extermination of the wraith. 539 00:30:57,273 --> 00:30:59,358 I'm building an army that will soon replace them 540 00:30:59,442 --> 00:31:02,695 as the dominant race in this galaxy. 541 00:31:02,778 --> 00:31:05,239 An army of monsters. 542 00:31:05,322 --> 00:31:10,703 I'll admit, my early attempts were a little crude, 543 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 but that's all changed now. 544 00:31:12,580 --> 00:31:15,875 I've refined the retrovirus to create the perfect balance, 545 00:31:15,958 --> 00:31:18,085 ability well beyond any normal human, 546 00:31:18,169 --> 00:31:20,337 but without the one weakness 547 00:31:20,421 --> 00:31:23,340 that will be the downfall of the wraith. 548 00:31:28,929 --> 00:31:30,639 The need to feed. 549 00:31:31,682 --> 00:31:33,726 It was you. 550 00:31:33,809 --> 00:31:36,103 You're the one responsible for spreading the hoffan drug. 551 00:31:36,187 --> 00:31:40,733 Consider it the opening salvo in a much broader assault. 552 00:31:40,816 --> 00:31:43,611 How were you able to discover the drug? 553 00:31:44,653 --> 00:31:47,031 How were you able to refine it? 554 00:31:48,866 --> 00:31:50,367 I had help. 555 00:31:55,456 --> 00:31:57,917 Wait! Where are my people? 556 00:31:59,794 --> 00:32:01,128 Michael! 557 00:32:18,521 --> 00:32:20,397 Oh, don't mind them. 558 00:32:20,481 --> 00:32:22,358 They're just here to help with the clean-up. 559 00:32:27,613 --> 00:32:30,241 I assume you've agreed to my terms. 560 00:32:33,661 --> 00:32:34,954 Not exactly. 561 00:32:35,037 --> 00:32:39,208 You do not wish to know who's responsible for these unfortunate events? 562 00:32:39,291 --> 00:32:40,876 We already know. 563 00:32:40,960 --> 00:32:42,711 At least, we have a pretty good guess. 564 00:32:42,795 --> 00:32:45,881 We call him Michael. Don't ask why. 565 00:32:45,965 --> 00:32:48,843 He used to be a wraith. Now he's a... 566 00:32:48,926 --> 00:32:50,719 I'm not sure what the hell he is. 567 00:32:50,803 --> 00:32:52,138 I know the one of whom you speak 568 00:32:52,221 --> 00:32:54,473 and I believe you are correct. 569 00:32:54,557 --> 00:32:57,143 Confirmation, without us giving you anything. 570 00:32:57,226 --> 00:32:59,145 That's very generous. 571 00:32:59,228 --> 00:33:02,273 Obviously, there's more you want from me or you would not have come. 572 00:33:02,356 --> 00:33:04,233 Maybe we just came to kill you. 573 00:33:04,316 --> 00:33:05,317 Did you? 574 00:33:05,401 --> 00:33:07,069 Unfortunately, no. 575 00:33:07,862 --> 00:33:10,531 Well, there's always next time. 576 00:33:10,614 --> 00:33:11,907 Rodney. 577 00:33:13,075 --> 00:33:16,954 One of our people, Teyla, was taken by a dart today. 578 00:33:17,037 --> 00:33:19,331 Isuppose she's already made some lucky wraith 579 00:33:19,415 --> 00:33:20,833 a very tasty meal. 580 00:33:20,916 --> 00:33:24,211 This was no culling. She was targeted. Someone set a trap. 581 00:33:24,295 --> 00:33:27,882 And you suspect this, what do you call him? Michael? 582 00:33:27,965 --> 00:33:31,177 Well, if not, the timing's a hell of a coincidence. 583 00:33:31,260 --> 00:33:35,472 We need you to tap your intel sources, find something useful. 584 00:33:39,435 --> 00:33:42,605 This tablet has the address of an off-world relay station. 585 00:33:42,688 --> 00:33:45,482 Ifyouleave a message for us, we'll get it. 586 00:33:45,566 --> 00:33:47,286 It also has our research on the hoffan drug. 587 00:33:49,570 --> 00:33:51,113 Just enough to whet your appetite. 588 00:33:51,197 --> 00:33:55,534 You find something we can use, we'll give you the rest. 589 00:33:55,618 --> 00:33:57,411 Well, I'll see what I can do. 590 00:34:24,146 --> 00:34:26,565 I understand you're refusing to take food. 591 00:34:28,984 --> 00:34:31,278 It's not poisoned, if that's what you're worried about. 592 00:34:40,871 --> 00:34:42,289 Takeit 593 00:34:43,624 --> 00:34:45,209 you need to keep up your strength. 594 00:34:51,340 --> 00:34:53,676 What do you care about my well-being? 595 00:34:54,426 --> 00:34:56,262 I care a great deal. 596 00:34:59,848 --> 00:35:03,102 I may not be foolish enough to consider us friends, 597 00:35:03,185 --> 00:35:05,437 but we do have a history. 598 00:35:05,521 --> 00:35:07,321 And even though you've betrayed me repeatedly, 599 00:35:07,398 --> 00:35:10,526 you're still the only one, human or wraith, 600 00:35:10,609 --> 00:35:13,195 who's ever come close to understanding what I've been through. 601 00:35:13,862 --> 00:35:14,947 Really? 602 00:35:15,030 --> 00:35:16,740 We're not that different, Teyla. 603 00:35:18,367 --> 00:35:20,536 You're a human with wraith DNA. 604 00:35:20,703 --> 00:35:22,913 A hybrid, just like me. 605 00:35:23,789 --> 00:35:25,291 I'm no murderer. 606 00:35:26,709 --> 00:35:29,878 You kill to protect yourself and your own, so do I. 607 00:35:30,629 --> 00:35:32,589 Of course, circumstances require me to do it 608 00:35:32,673 --> 00:35:33,966 on a slightly larger scale, 609 00:35:34,049 --> 00:35:36,135 but the principle is still the same. 610 00:35:36,885 --> 00:35:38,721 You're insane. 611 00:35:44,310 --> 00:35:46,228 Spite me all you want, 612 00:35:47,688 --> 00:35:49,857 but don't do it at the expense of the child. 613 00:35:53,027 --> 00:35:56,947 My child is of no concern to you. 614 00:35:57,698 --> 00:35:59,491 On the contrary, 615 00:36:01,702 --> 00:36:03,871 I have great plans for him. 616 00:36:20,471 --> 00:36:21,555 How can you eat right now? 617 00:36:21,638 --> 00:36:22,681 Are you kidding? 618 00:36:22,765 --> 00:36:24,683 This is the first decent meal I've had all day. 619 00:36:24,767 --> 00:36:27,327 Besides, it's not going to help Teyla at all, starving ourselves. 620 00:36:27,353 --> 00:36:28,873 I'm just trying to keep my strength up. 621 00:36:28,937 --> 00:36:30,439 I suggest you two do the same. 622 00:36:30,522 --> 00:36:32,358 Hey, we'll find her. 623 00:36:32,483 --> 00:36:34,318 I've just got to do something. 624 00:36:34,401 --> 00:36:35,778 Colonel. 625 00:36:35,903 --> 00:36:38,280 Looks like Todd came through for you. He did? 626 00:36:38,364 --> 00:36:40,199 We just got a message from the relay station. 627 00:36:40,282 --> 00:36:43,053 Apparently there's a rumor going around amongst certain wraith worshipers 628 00:36:43,077 --> 00:36:45,120 about one of our people being held captive. 629 00:36:45,204 --> 00:36:46,330 You've got the coordinates. 630 00:36:46,413 --> 00:36:48,332 All right, I'm going to need lorne and his team. 631 00:36:48,415 --> 00:36:50,959 He's already volunteered. You'll gate to the nearest planet, 632 00:36:51,043 --> 00:36:52,562 where the daedalus is en route to pick you up. 633 00:36:52,586 --> 00:36:53,962 Let's go. 634 00:37:01,387 --> 00:37:03,597 I told you I'm not hungry. 635 00:37:09,853 --> 00:37:11,230 Kanaan. 636 00:37:13,690 --> 00:37:16,193 What has he done to you? 637 00:37:16,276 --> 00:37:19,113 Kanaan, it's me, Teyla. 638 00:37:19,696 --> 00:37:22,032 I came for you, just like you asked. 639 00:37:22,116 --> 00:37:23,659 Like I asked. 640 00:37:26,995 --> 00:37:29,123 I was the one in your visions. 641 00:37:29,248 --> 00:37:31,417 Appropriately disguised, of course. 642 00:37:31,708 --> 00:37:32,793 You're lying. 643 00:37:32,876 --> 00:37:36,797 I reached across 10,000 light years of space and touched your mind. 644 00:37:36,880 --> 00:37:39,133 There is more of a bond between us than you know. 645 00:37:39,716 --> 00:37:43,137 Once the child is born, the bond will grow even stronger. 646 00:37:46,306 --> 00:37:48,267 Enjoy your reunion. 647 00:37:53,772 --> 00:37:56,358 Kanaan, you must help me. 648 00:37:57,151 --> 00:37:59,194 You must help our child. 649 00:37:59,778 --> 00:38:01,196 Please, kanaan. 650 00:38:01,280 --> 00:38:03,323 The child will serve the cause. 651 00:38:04,700 --> 00:38:08,078 Then, one day soon, the galaxy will be ours. 652 00:38:25,971 --> 00:38:27,973 Colonel. Sheppard. 653 00:38:28,056 --> 00:38:29,558 Approaching target destination. 654 00:38:29,641 --> 00:38:31,602 Drop us out. Yes, sir. 655 00:38:46,825 --> 00:38:49,411 We're unable to get a lock on Teyla's subcutaneous transmitter. 656 00:38:49,495 --> 00:38:50,555 Well, there's no surprise there. 657 00:38:50,579 --> 00:38:51,723 I'm sure Michael got rid of that. 658 00:38:51,747 --> 00:38:53,665 Guess we'll have to do things the hard way. 659 00:38:53,832 --> 00:38:54,958 Good, let's do it. 660 00:39:06,887 --> 00:39:08,013 All right, stay in touch. 661 00:39:08,096 --> 00:39:09,139 Yes, sir. 662 00:39:09,223 --> 00:39:10,933 Let's move out. 663 00:40:24,131 --> 00:40:25,591 Sir, I'm picking up another ship. 664 00:40:25,674 --> 00:40:27,092 It's a wraith cruiser, sir. 665 00:40:27,175 --> 00:40:28,760 Shields up. 666 00:40:36,268 --> 00:40:37,561 Return fire! 667 00:40:39,146 --> 00:40:40,226 Sheppard, this is daedalus. 668 00:40:40,272 --> 00:40:41,666 We've been engaged by a wraith cruiser. 669 00:40:41,690 --> 00:40:43,025 Sheppard: How's it going? 670 00:40:43,108 --> 00:40:46,278 More than holding our own. Just thought you might want to pick up the pace. 671 00:40:46,361 --> 00:40:47,654 Who's your boss? 672 00:40:55,704 --> 00:40:56,704 You're too early. 673 00:40:56,747 --> 00:40:58,040 And what the hell does that mean? 674 00:40:59,875 --> 00:41:01,460 We're expecting him back. 675 00:41:02,794 --> 00:41:04,630 He's on his way with an important prisoner. 676 00:41:11,803 --> 00:41:13,180 This is Sheppard, come in. 677 00:41:14,222 --> 00:41:15,724 Daedalus, do you read? 678 00:41:15,807 --> 00:41:17,309 Sheppard, this is daedalus. 679 00:41:17,392 --> 00:41:19,603 Do not destroy the enemy ship. I repeat, 680 00:41:19,686 --> 00:41:20,896 do not destroy the enemy ship. 681 00:41:20,979 --> 00:41:22,064 Teyla may be on board. 682 00:41:23,148 --> 00:41:25,108 Did you hear me? Teyla may be on board! 683 00:41:27,402 --> 00:41:29,738 We heard you. Can you cripple it? It's possible, sir. 684 00:41:29,821 --> 00:41:31,421 It's already sustained some heavy damage. 685 00:41:31,490 --> 00:41:33,367 Sir, the enemy is attempting a retreat. 686 00:41:33,450 --> 00:41:34,576 Target the engines! 687 00:41:44,169 --> 00:41:45,921 I'm sorry, sir. 688 00:41:46,963 --> 00:41:48,048 Bad news, Sheppard. 689 00:41:48,840 --> 00:41:50,676 The cruiser made the jump to hyperspace. 690 00:41:51,343 --> 00:41:52,928 It's gone. 691 00:42:15,534 --> 00:42:17,494 Any sign of her, sir? She's not here. 692 00:42:17,577 --> 00:42:20,080 Are you sure? That guard was protecting something. 693 00:42:43,770 --> 00:42:45,689 Finally! It's about bloody time. 694 00:42:45,772 --> 00:42:47,441 What took you so long? 695 00:43:32,694 --> 00:43:33,695 English - us - psdh