1
00:00:01,622 --> 00:00:03,492
Tidigare i Stargate Atlantis
2
00:00:03,918 --> 00:00:07,101
Mj Sheppard?! Mj Sheppard,
vilka är alla de här?
3
00:00:07,145 --> 00:00:09,493
Jag är Teyla Emmagan, dotter av Tughan.
4
00:00:09,710 --> 00:00:12,963
Om Gengångarna aldrig rört Er
värld, borde ni återvända dit.
5
00:00:13,049 --> 00:00:14,876
Det skulle vi vilja,
men det kan vi inte.
6
00:00:14,902 --> 00:00:18,224
Jag ser inte att en livsform som det
här, någonsin dör av ålder, som vi gör.
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,712
Ni har inkräktat på våra fodermarker.
8
00:00:20,754 --> 00:00:23,407
Du vet inte vad du precis har gjort.
9
00:00:37,286 --> 00:00:38,982
Det är Mj Shepards ID-signatur.
10
00:00:39,017 --> 00:00:40,757
De har bara varit ute några timmar.
11
00:00:41,192 --> 00:00:43,931
- Atlantis. Det här är Sheppard.
vi kommer in i nödläge.
12
00:00:46,401 --> 00:00:47,705
Öppna iris.
13
00:01:12,142 --> 00:01:13,446
Stäng iris
14
00:01:14,794 --> 00:01:15,794
McKay!
15
00:01:21,838 --> 00:01:23,490
Sjukvårdare till Portalrummet!
16
00:01:24,708 --> 00:01:26,143
Jag har puls.
17
00:01:39,622 --> 00:01:40,927
Hur mår du?
18
00:01:41,666 --> 00:01:45,188
... gag gan inne plata
19
00:01:45,710 --> 00:01:46,927
Du kan inte prata heller.
20
00:01:46,971 --> 00:01:48,232
ad äne
21
00:01:48,536 --> 00:01:52,579
Din kropp utsattes för en överbelastning
av sinnes och motoriska systemet.
22
00:01:53,015 --> 00:01:54,362
ad?
23
00:01:54,632 --> 00:01:57,459
Du fick ett skott av Gengångarnas
bedövare mitt i ansiktet.
24
00:01:57,633 --> 00:01:59,546
Det är verkligen ganska
fascinera egentligen;
25
00:01:59,633 --> 00:02:02,980
Gengångarnas vapen hindrar nervcellers
signaler, vilka möjliggör det nödvändiga
26
00:02:03,024 --> 00:02:03,981
ad?
27
00:02:05,068 --> 00:02:08,329
Förlamningen är bara tillfällig.
Var inte orolig, Rodney.
28
00:02:08,547 --> 00:02:10,286
Du är på benen snart.
29
00:02:10,547 --> 00:02:13,678
Förbaskat bra att Gengångarnas
vapen är gjorda för att oskadliggöra,
30
00:02:13,764 --> 00:02:14,895
annars skulle han vara död.
31
00:02:15,286 --> 00:02:16,374
ad?
32
00:02:16,982 --> 00:02:19,766
Major? Kan jag få prata med dig?
33
00:02:24,592 --> 00:02:28,026
Allo? Allloooo?!
34
00:02:28,853 --> 00:02:30,244
Han kommer att bli bra.
35
00:02:30,331 --> 00:02:34,549
Jag har hört... Jag vill
veta vad som hände där ute.
36
00:02:34,636 --> 00:02:36,157
Som vanligt...
37
00:02:36,332 --> 00:02:39,375
Vilket innebär att det är femte
gången ditt team stöter på Gengångare
38
00:02:39,419 --> 00:02:41,636
av... Hur många uppdrag?
39
00:02:42,810 --> 00:02:43,984
Nio.
40
00:02:45,767 --> 00:02:47,506
Så... Troligtvis inte en slump.
41
00:02:47,863 --> 00:02:52,472
Jag tycker att det är ganska uppenbart
nu. Vi har en spion i Atlantis.
42
00:03:46,208 --> 00:03:50,643
Svensk text: Lars Alatalo
43
00:04:06,018 --> 00:04:08,323
Kan du vara så snäll och
inte göra det där här?
44
00:04:08,410 --> 00:04:10,410
Min fot är fortfarande
känslolös, om du ursäktar...
45
00:04:10,932 --> 00:04:13,106
Din mun verkar i alla fall fungera igen.
46
00:04:16,019 --> 00:04:18,715
Ojey, låt oss starta.
47
00:04:26,368 --> 00:04:27,977
Borde vi inte vänta på Teyla?
48
00:04:28,977 --> 00:04:30,498
Teyla är inte inbjuden.
49
00:04:30,499 --> 00:04:32,151
Hon är en medlem av mitt team.
50
00:04:32,195 --> 00:04:33,760
Hon är också en Athosian.
51
00:04:33,804 --> 00:04:34,499
Och?
52
00:04:34,377 --> 00:04:37,369
Om vi har blivit infiltrerad, och alla
indikationer visar att vi har det...
53
00:04:37,456 --> 00:04:39,848
Det är nästan säkert
att en av dem är ansvarig.
54
00:04:40,413 --> 00:04:42,239
Vi pratar om Teyla...
55
00:04:42,369 --> 00:04:43,370
Jag gillar det inte heller major.
56
00:04:43,456 --> 00:04:44,570
Bra. Hämta hit henne då.
57
00:04:44,614 --> 00:04:48,865
Men säkerheten av den här basen och dess
personal, är min främsta angelägenhet.
58
00:04:48,935 --> 00:04:50,500
Precis som det borde vara ditt.
59
00:04:51,762 --> 00:04:55,788
Gengångarna har dykt upp på de senaste
5 av 9 planeter ditt team besökt.
60
00:04:55,875 --> 00:04:58,832
Och med det faktum att två av
dessa planeter var obebodda.
61
00:04:59,632 --> 00:05:03,328
Vi kan anta att de varnats för
ert uppdrag av någon här på basen.
62
00:05:03,458 --> 00:05:05,241
Om någon på den här basen har
kommunicerat med Gengångarna...
63
00:05:05,328 --> 00:05:07,198
Varför har inte Atlantis attackerats?
64
00:05:08,372 --> 00:05:09,415
Han har en poäng där.
65
00:05:09,502 --> 00:05:12,416
Vi kanske bara skall sluta
använda Stjärnportalen för alltid.
66
00:05:12,546 --> 00:05:14,186
- Vi kan inte göra det.
- Varför inte det?
67
00:05:14,329 --> 00:05:15,850
Därför vi behöver ZPM för
att el-försörja det här stället.
68
00:05:15,938 --> 00:05:17,589
Det verkar fungera bra just nu.
69
00:05:17,677 --> 00:05:22,243
När Gengångarna dyker upp, och det
gör de, hur skall vi försvara oss?
70
00:05:22,373 --> 00:05:23,982
Eller för den delen, hur
kommer vi tillbaka till Jorden?
71
00:05:24,068 --> 00:05:27,460
Det här är enda Stjärnportalen i
Pegasos stjärnsystem som kan nå Jorden.
72
00:05:27,591 --> 00:05:30,244
Och om vi kommer till det,
använder vi självförstörelsen
73
00:05:30,286 --> 00:05:32,634
innan Gengångarna tar staden.
74
00:05:32,678 --> 00:05:35,287
Slutsats: Vi behöver kunna
använda Stjärnportalen.
75
00:05:35,417 --> 00:05:37,983
Då måste vi ta reda på vem som
är skyldig, så snart som möjligt.
76
00:05:38,505 --> 00:05:42,809
Jag föreslår vi börjar med att begränsa
all icke-personal till södra sidan.
77
00:05:42,897 --> 00:05:44,027
Skojar du?
78
00:05:44,157 --> 00:05:46,288
Det är det minsta vi borde göra.
Om överste Sumner var här...
79
00:05:46,331 --> 00:05:47,593
Det är han inte.
80
00:05:50,592 --> 00:05:51,810
Det är jag.
81
00:05:52,506 --> 00:05:53,593
Ja, major.
82
00:05:55,289 --> 00:05:57,854
Vi ska inte börja
behandla någon som fångar.
83
00:05:58,463 --> 00:05:59,985
Nåväl, det är bra.
84
00:06:00,420 --> 00:06:01,811
Med det sagt:
85
00:06:01,941 --> 00:06:06,290
Åtgärder borde vidtas för att skydda
de mer känsliga områden av inrättningen.
86
00:06:06,594 --> 00:06:08,203
Det är rimligt.
87
00:06:08,333 --> 00:06:11,464
Jag rekommenderar att förbjudna
zoner börjar med Stjärnportaluppdrag,
88
00:06:11,551 --> 00:06:14,161
laboratorium, generation
och Portalrummet.
89
00:06:14,291 --> 00:06:16,725
Jag skulle vilja träffa
alla Athosianer på basen.
90
00:06:16,856 --> 00:06:18,160
Jag menar, de har
varit här tre månader...
91
00:06:18,204 --> 00:06:19,638
Jag känner bara en handfull vid namn,
92
00:06:19,639 --> 00:06:21,900
Jag kan börja intervjua
så snart vi är klar här...
93
00:06:22,683 --> 00:06:27,683
Och under tiden: All portalresande
är avstänga tills vidare.
94
00:06:37,423 --> 00:06:39,467
Ledsen frun. Du får inte komma fram här.
95
00:06:39,597 --> 00:06:41,076
Jag är på väg att träffa Dr Weir.
96
00:06:41,162 --> 00:06:42,989
Det är förbjudet område.
97
00:06:44,772 --> 00:06:46,163
Sedan när då?
98
00:06:47,511 --> 00:06:50,772
Jag tror det skett något
sorts missförstånd...
99
00:06:51,207 --> 00:06:55,077
Jag kände inte till att
det kallats till möte...
100
00:06:55,512 --> 00:06:56,990
Låt oss gå en runda.
101
00:07:00,512 --> 00:07:01,686
Vad är det som händer?
102
00:07:02,295 --> 00:07:04,338
Det kan finnas en
säkerhetsläcka i Atlantis.
103
00:07:04,555 --> 00:07:05,556
Är du säker?
104
00:07:05,687 --> 00:07:08,469
Inte helt säker, men ganska säker.
105
00:07:09,469 --> 00:07:11,296
Det betyder att vi kommer att vidta
tillfälliga försiktighetsåtgärder.
106
00:07:11,470 --> 00:07:12,644
Som?
107
00:07:12,687 --> 00:07:14,818
Som... avstängda portalresor.
108
00:07:14,992 --> 00:07:20,079
Skärpt säkerhet... Lära
känna ert folk bättre
109
00:07:21,036 --> 00:07:22,905
Missänker ni en Athosian?
110
00:07:23,427 --> 00:07:26,036
Dr Weir vill träffa dem. Det
är allt. Inget personligt.
111
00:07:26,776 --> 00:07:30,037
Jag menar, i meningen att
hon vill möta dem personligen.
112
00:07:30,123 --> 00:07:31,993
Är du medveten om skräcken,
generationer av mitt folk
113
00:07:32,037 --> 00:07:33,254
har mött av Gengångarnas hand?
114
00:07:33,297 --> 00:07:35,776
Och ända ifrågasätter
du deras lojalitet?
115
00:07:35,819 --> 00:07:37,211
Kom igen Teyla. Det är inte rättvist.
116
00:07:37,298 --> 00:07:40,254
Du har folk som springer omkring
i Atlantis som hon aldrig ens mött.
117
00:07:40,342 --> 00:07:44,081
Jag känner varenda en av dem. Jag
skulle sätta mitt liv på deras oskuld.
118
00:07:44,211 --> 00:07:48,637
Ok, kanske har du märkt att varje gång
vi kliver igenom Stjärnportalen,
119
00:07:48,638 --> 00:07:52,160
dyker elakingar upp
och försöker döda oss?
120
00:07:52,168 --> 00:07:54,343
Jag börjar bli lite less
på det. Vad tycker du?
121
00:07:54,474 --> 00:07:55,299
Det betyder inte att...
122
00:07:55,343 --> 00:08:00,952
Vänta nu. Allt vi vill är
lite samarbete. Det är allt.
123
00:08:08,822 --> 00:08:10,518
Det skall du få.
124
00:08:11,997 --> 00:08:12,997
Halling.
125
00:08:13,910 --> 00:08:15,127
Hur mår Jintu?
126
00:08:16,517 --> 00:08:19,516
Bra, för en pojke i husarrest.
127
00:08:20,429 --> 00:08:25,904
Jag är ledsen. Det är bara en temporär,
men en nödvändig försiktighetsåtgärd.
128
00:08:26,296 --> 00:08:27,774
Det är vad jag hört.
129
00:08:29,381 --> 00:08:32,728
Då förutsätter jag att du vet
varför jag arrangera dessa möten?
130
00:08:33,292 --> 00:08:36,291
Av samma orsak som mitt folk
inte längre kan resa eller
131
00:08:36,378 --> 00:08:39,116
gå in i vissa delar av staden.
Ni litar inte längre på oss.
132
00:08:39,247 --> 00:08:42,811
Ärligt talat, Halling.
Vi vet inte vem vi kan lita på.
133
00:08:43,592 --> 00:08:46,372
Information beträffande
några utomvärldsresor
134
00:08:46,373 --> 00:08:48,373
har uppenbart hamnat hos Gengångarna.
135
00:08:48,416 --> 00:08:49,416
Uppenbart?
136
00:08:49,503 --> 00:08:52,762
De kan ligga och vänta i varje
hörn av detta stjärnsystem.
137
00:08:53,197 --> 00:08:56,326
De spårar våra rörelser,
och vi måste ta reda på hur.
138
00:08:57,135 --> 00:08:59,742
Er hjälp skulle uppskattas enormt.
139
00:09:01,436 --> 00:09:04,566
Så gärna. Hur kan vi hjälpa till?
140
00:09:05,018 --> 00:09:06,042
Tack så mycket.
141
00:09:06,043 --> 00:09:08,564
Sedan du kom till Atlantis, har
du åkt med på tre portalresor?
142
00:09:09,103 --> 00:09:13,057
Ja, jag har agerat guide åt
serg Stackhouses rekgrupp,
143
00:09:13,231 --> 00:09:15,700
hjälpt till med att upprätta
förbindelser mellan ert folk
144
00:09:15,909 --> 00:09:18,612
och några av våra
tidigare handelspartners.
145
00:09:18,664 --> 00:09:20,662
Stackhouse rapporterade
att han tappade bort dig
146
00:09:20,663 --> 00:09:22,358
några gånger under utflykterna.
147
00:09:22,488 --> 00:09:24,879
Jag tog mig tid att
besöka några nära vänner.
148
00:09:25,009 --> 00:09:30,050
Intressant. Två av dina tre besök skedde
ca en dag innan Gengångare attackerade.
149
00:09:30,137 --> 00:09:30,876
Sergeant.
150
00:09:30,919 --> 00:09:32,788
- Vad är det du antyder?
- Jag antyder ingenting.
151
00:09:32,832 --> 00:09:36,526
Tror du att jag skulle förråda mitt
eget folk? Riskera livet på min son?
152
00:09:36,656 --> 00:09:38,916
Det är ingen som gör några anklagelser.
153
00:09:39,003 --> 00:09:42,741
Jag håller inte med. Du har redan dragit
slutsatsen att en Athosian är skyldig.
154
00:09:42,914 --> 00:09:45,608
Därför det kan omöjligen
vara en av våra egna.
155
00:09:45,999 --> 00:09:46,999
Nej?
156
00:09:50,476 --> 00:09:53,083
Vi behöver bara klarlägga några saker.
157
00:09:54,648 --> 00:09:59,689
Tillåt mig. Jag förlorade
min närmsta vän i
158
00:09:59,690 --> 00:10:02,050
Gengångarnas attack som tvingade
bort oss från vår hemvärld.
159
00:10:02,862 --> 00:10:05,991
Sellena, kvinnan du talade med före
mig, förlorade bägge sina föräldrar.
160
00:10:06,426 --> 00:10:08,250
I själva verket, får du anstränga
dig för att hitta en Athosian
161
00:10:08,294 --> 00:10:11,206
som inte fick erfara en
förlust av Gengångarna.
162
00:10:14,379 --> 00:10:16,595
Detta är folket du anklagar.
163
00:10:18,898 --> 00:10:21,158
Vi anklagar ingen.
164
00:10:21,419 --> 00:10:24,330
Och jag kom hit och
förväntade en intervju,
165
00:10:28,546 --> 00:10:30,371
inte ett förhör.
166
00:10:43,366 --> 00:10:45,234
Jag menar, jag tycker det
inte är för mycket att fråga
167
00:10:45,278 --> 00:10:46,278
Vad är det?
168
00:10:47,104 --> 00:10:48,277
Ingenting... ingenting.
169
00:10:48,884 --> 00:10:51,362
Jag står inte ut med samma
måltid, dag efter dag, efter dag...
170
00:10:51,493 --> 00:10:54,665
Upp med huvudet lite... Jag
försöker köra en diagnos.
171
00:10:54,925 --> 00:10:55,925
Förlåt.
172
00:10:55,926 --> 00:10:59,576
Vi är strandsatta med begränsade
resurser i ett annat stjärnsystem.
173
00:10:59,706 --> 00:11:02,877
Närmsta Frasses ligger
300 miljoner ljusår bort.
174
00:11:02,878 --> 00:11:03,879
Vi får väl klara oss
med vad som finns...
175
00:11:04,400 --> 00:11:06,790
Om det innebär att du måste äta min
älsklingsrätt två dagar i rad. Än sen?
176
00:11:06,877 --> 00:11:08,312
Gillar du militärmaten?
177
00:11:08,485 --> 00:11:11,049
Jag vet. Det är kusligt.
Sjukhusmaten också.
178
00:11:11,266 --> 00:11:12,439
Enda anledningen till att jag
inte gillar flygplansmaten,
179
00:11:12,440 --> 00:11:14,200
är att man inte kan
backa. Och min favorit...
180
00:11:15,526 --> 00:11:16,526
Hallå...
181
00:11:17,524 --> 00:11:18,654
Vad är det?
182
00:11:18,784 --> 00:11:21,545
Det är en kod med administratörs
rättighet som jag inte sett tidigare.
183
00:11:21,870 --> 00:11:23,391
Vad är dess funktion?
184
00:11:23,739 --> 00:11:26,390
Jag vet inte, eftersom
jag inte sett den tidigare.
185
00:11:27,433 --> 00:11:30,910
Jag skall kolla hänvisningarna med detta
i De Gamlas databas i kontrollrummet.
186
00:11:30,997 --> 00:11:32,866
Jag ska bara ta...
187
00:11:33,865 --> 00:11:35,690
- Vad rörde du?
- Ingenting.
188
00:11:35,691 --> 00:11:36,994
- Du gjorde ju...
- Nej, jag...
189
00:12:00,984 --> 00:12:02,784
Jag hade ingen aning
att taket kunde göra det.
190
00:12:03,287 --> 00:12:04,634
Inte jag heller.
191
00:12:10,545 --> 00:12:13,065
Portalrummet och omgivande
sektorer har stängts av för oss.
192
00:12:13,152 --> 00:12:16,585
Och vi får inte längre tillträde till
sjukvårdsinrättningen utan eskort.
193
00:12:16,933 --> 00:12:19,757
Vi är under konstant övervakning.
Våra rörelser begränsade.
194
00:12:19,845 --> 00:12:21,235
Hur länge skall vi stå ut med det här?
195
00:12:21,279 --> 00:12:22,974
Det har redan varit för länge.
196
00:12:28,363 --> 00:12:30,753
Jag förväntade att jag skulle
omfattats av denna diskussion.
197
00:12:30,884 --> 00:12:33,578
Liksom vi förväntade att du
skulle ställa dig på vår sida.
198
00:12:33,709 --> 00:12:35,925
De har vidtagit åtgärder för att
försvara alla på den här basen.
199
00:12:36,011 --> 00:12:37,966
Det innefattar alla er också.
200
00:12:37,967 --> 00:12:40,749
Närvaron av förrädare åt
Gengångare hotar oss alla.
201
00:12:40,965 --> 00:12:43,339
Då stödjer du Dr Weirs beslut
att begränsa vår rörlighet?
202
00:12:43,408 --> 00:12:45,755
Halling. Vi är gäster här.
203
00:12:46,137 --> 00:12:50,396
Vi har blivit mer som
deras fångar. Förutom att
204
00:12:50,440 --> 00:12:52,308
vi har alternativet att åka härifrån.
205
00:12:52,439 --> 00:12:53,613
Vart skulle du åka?
206
00:12:53,960 --> 00:12:56,002
Menar du inte "Vart skulle VI åka?"
207
00:12:58,741 --> 00:13:01,174
Vi har vänner på andra världar, som
gladeligen skulle ta hand om oss.
208
00:13:01,262 --> 00:13:05,173
Hur länge då? Bra bytesgrannar
innebär inte goda värdar.
209
00:13:05,303 --> 00:13:06,737
Det finns många världar
bland dessa stjärnor.
210
00:13:06,867 --> 00:13:08,562
Gengångarna har vaknat.
Ingen värld är säker.
211
00:13:08,606 --> 00:13:10,214
Det är inte heller säker att stanna.
212
00:13:10,475 --> 00:13:12,735
De kommer att fortsätta så här,
tills de finner någon att skylla på.
213
00:13:12,865 --> 00:13:15,820
Du vet innerst inne att ingen bland
oss kan vara ansvarig för det här.
214
00:13:16,602 --> 00:13:17,733
Självklart.
215
00:13:17,775 --> 00:13:20,035
Då har vi inget att frukta.
216
00:13:22,991 --> 00:13:24,903
Litar du på Dr Weir så mycket?
217
00:13:24,989 --> 00:13:26,033
Ja, det gör jag.
218
00:13:26,729 --> 00:13:28,641
- Mer än du litar på ditt eget folk?
- Nej!
219
00:13:29,944 --> 00:13:31,726
Jag förstår hennes förpliktelser.
220
00:13:32,812 --> 00:13:33,943
Hallin.
221
00:13:34,116 --> 00:13:39,071
Vi har stött på Gengångare på andra
världar, så ofta och så snabbt,
222
00:13:39,418 --> 00:13:41,504
att det måste finnas en
orsak till sammanträffanden.
223
00:13:42,417 --> 00:13:44,373
Ge dem en chans att finna det.
224
00:13:56,020 --> 00:13:58,149
I samtycker inte till
vissa av deras metoder.
225
00:13:59,018 --> 00:14:01,626
Men jag att de till sist
kommer att bevisa våran oskuld.
226
00:14:03,147 --> 00:14:06,276
Atlantis är så mycket
mer än skydd. Det är hopp.
227
00:14:06,754 --> 00:14:10,014
Inte bara för vårat folk, utan för alla
världar som opponera sig mot Gengångarna
228
00:14:12,187 --> 00:14:14,707
Vi får inte överge det hoppet.
229
00:14:17,010 --> 00:14:21,313
De kanske bor här, Teyla.
Men de är inte De Gamla.
230
00:14:21,695 --> 00:14:24,042
Det spelar ingen roll
hur mycket du vill det.
231
00:14:31,212 --> 00:14:32,212
Major.
232
00:14:32,646 --> 00:14:33,646
Ford.
233
00:14:34,124 --> 00:14:36,471
Hörde att de fick upp en
sollucka över Portalrummet.
234
00:14:36,515 --> 00:14:37,341
Japp.
235
00:14:37,471 --> 00:14:39,253
Hörde också att du planerar
att ta ett skepp på en tur.
236
00:14:39,383 --> 00:14:42,469
Jag antar att det är
anledningen till solluckan.
237
00:14:42,773 --> 00:14:44,468
Har någon tingat plats?
238
00:14:44,728 --> 00:14:47,553
Jag skall bara ta en tur
runt planeten och kolla lite.
239
00:14:47,684 --> 00:14:49,466
Jaha, bara kolla lite...
240
00:14:49,640 --> 00:14:51,770
Då spelar det ingen
roll. Det är lugnt...
241
00:14:51,856 --> 00:14:54,736
Jag har viktigare saker att göra, än
glida runt planeten i ett rymdskepp.
242
00:14:56,940 --> 00:14:59,157
Du är som en barnunge, vet du om det?
243
00:14:59,419 --> 00:15:02,156
Ja. Jag tog med något
att äta under färden.
244
00:15:02,243 --> 00:15:03,069
Vad då?
245
00:15:03,155 --> 00:15:05,502
Vad sägs om... en kalkonsmörgås?
246
00:15:07,241 --> 00:15:08,371
Då åker vi.
247
00:15:12,847 --> 00:15:14,412
Skicka in nästa, tack.
248
00:15:24,582 --> 00:15:25,582
Teyla.
249
00:15:26,450 --> 00:15:28,146
Jag förväntade inte att du skulle komma.
250
00:15:28,450 --> 00:15:30,650
Jag var förvånad över att
inte få vara med på din lista.
251
00:15:31,318 --> 00:15:33,752
Jag tyckte inte det var
nödvändigt i ditt fall...
252
00:15:36,255 --> 00:15:39,689
Tvärtom. Du borde talat med mig först.
253
00:15:46,147 --> 00:15:48,624
Du har rätt. Det borde jag gjort.
254
00:15:49,397 --> 00:15:51,962
Jag kan berätta allt du
behöver veta om vårt folk.
255
00:15:52,310 --> 00:15:54,961
Är det möjligt du inte
känner dem så bra som du tror?
256
00:15:58,958 --> 00:16:01,132
Jag sympatiserar med dig, Dr Weir.
257
00:16:01,436 --> 00:16:05,956
Som ledare tvingas vi ofta ta svåra
beslut, till fördel för vilka vi leder.
258
00:16:06,521 --> 00:16:10,693
Men många av mina medborgare
är inte så... förstående...
259
00:16:11,084 --> 00:16:14,300
Jag vet. Men det finns
inget jag kan göra åt det nu.
260
00:16:14,734 --> 00:16:18,124
Folk kan betvivla mina motiv
för dessa möten, allt vad de vill.
261
00:16:18,428 --> 00:16:20,993
Men du och jag måste vara
överens att det finns ett problem.
262
00:16:22,645 --> 00:16:24,453
Jag måste göra vad jag kan,
för att gå till botten med det.
263
00:16:24,479 --> 00:16:28,129
Och just nu, innebär det sitta
ner och prata med varenda en här.
264
00:16:29,163 --> 00:16:31,684
Du skall veta att det
pratas om att lämna Atlantis.
265
00:16:38,420 --> 00:16:40,202
Jag hoppas att det inte kommer till det.
266
00:16:44,983 --> 00:16:47,242
Inte alla förändringar
är till det sämre.
267
00:17:03,714 --> 00:17:06,496
Kontrollen från Jumper 3.
Vi är klar för avfärd.
268
00:17:11,668 --> 00:17:13,492
Jumper 3, ni är godkänd för avfärd.
269
00:17:14,231 --> 00:17:15,709
Ja, det är vi.
270
00:17:27,096 --> 00:17:28,920
Det känns underligt utan G-krafter.
271
00:17:29,486 --> 00:17:31,789
Ja. Saknar det nästan.
272
00:17:32,180 --> 00:17:35,352
Men det är klart, med den här
accelerationen skulle vi vara döda nu.
273
00:17:35,353 --> 00:17:36,005
Jasså?
274
00:17:36,136 --> 00:17:38,829
Ja. Utan tröghetsdämpning
275
00:17:38,830 --> 00:17:41,350
skulle vi utsättas för så många
G, att ögonen skulle hoppa loss.
276
00:17:41,394 --> 00:17:43,046
Skinnet skulle lossna från ansiktet,
277
00:17:43,219 --> 00:17:45,305
vår hjärna krossas
mot baksidan av kraniet
278
00:17:45,479 --> 00:17:49,217
och våra inre organ skulle
krossas i dessa stolar.
279
00:17:50,781 --> 00:17:52,259
Vad sägs om en macka?
280
00:17:58,691 --> 00:18:00,560
Kontrollen. Vi tar en
låg bana runt planeten.
281
00:18:00,647 --> 00:18:02,645
Vi meddelar när vi är
tillbaka inom radiotäckning.
282
00:18:02,777 --> 00:18:04,950
Uppfattat, Jumper 3. Lycka till.
283
00:18:05,819 --> 00:18:08,296
Du vet, vi har fortfarande
inte gett planeten något namn.
284
00:18:08,339 --> 00:18:10,499
Jag är säker på att De gamla
redan har ett namn på den.
285
00:18:10,730 --> 00:18:13,293
Vad sägs om Atlantica,
eller något sådant?
286
00:18:13,554 --> 00:18:16,634
Jag trodde vi kommit överens att du inte
skulle namnge något i fortsättningen?
287
00:18:20,812 --> 00:18:21,812
Major.
288
00:18:24,246 --> 00:18:25,463
Är det där...
289
00:18:25,506 --> 00:18:26,679
land?
290
00:18:28,896 --> 00:18:32,155
Ja. Det är det.
291
00:18:32,243 --> 00:18:33,893
Undrar hur stort det är?
292
00:18:35,111 --> 00:18:36,719
Stort.
293
00:18:36,849 --> 00:18:38,066
Väldigt stort.
294
00:18:38,152 --> 00:18:39,239
Enormt.
295
00:18:39,117 --> 00:18:40,118
Definiera enormt.
296
00:18:40,413 --> 00:18:42,847
39 miljoner kvadratkilometer.
297
00:18:44,020 --> 00:18:45,280
Plus minus...
298
00:18:45,367 --> 00:18:47,845
Det skulle innebära
ungefär lika stort som...
299
00:18:47,888 --> 00:18:50,218
Jag har ingen aning,
men det låter enorm.
300
00:18:50,260 --> 00:18:51,782
Hur lång tid skulle det
ta för oss att komma dit?
301
00:18:51,912 --> 00:18:53,824
25 minuter med skepp,
start till landning.
302
00:18:54,146 --> 00:18:56,927
Jag såg några läckra
vågor vid södra platån.
303
00:18:56,928 --> 00:18:58,753
Det kan vara läge för
surfning i framtiden.
304
00:18:59,014 --> 00:19:01,494
Vi borde skicka ett team för att
skaffa jord-och vattenprover.
305
00:19:01,578 --> 00:19:04,663
Han har rätt. Om marken är odlingsbar,
skulle det lösa vårat matproblem.
306
00:19:04,793 --> 00:19:06,445
Faktiskt tänkte jag på något annat.
307
00:19:06,575 --> 00:19:07,662
Inte surfning?
308
00:19:07,706 --> 00:19:11,965
Nej. Vi kan inte återuppta portalresor
så länge Athosianer finns här.
309
00:19:12,226 --> 00:19:14,077
Så du vill dumpa dem på fastlandet?
310
00:19:14,164 --> 00:19:16,076
Det är inte som om vi ska
skicka dem ut för att dö, major.
311
00:19:16,268 --> 00:19:17,528
Hur tusan vet du det?
312
00:19:17,571 --> 00:19:20,309
- Det såg ut som vildmark där.
- För en stund sedan skulle vi surfa.
313
00:19:20,353 --> 00:19:24,133
Ja, efter vi kollat efter moster och...
314
00:19:24,177 --> 00:19:26,611
insekter och andra rymdvarelser.
315
00:19:26,654 --> 00:19:29,219
Jag kan inte föreställa mig det
vara värre än deras hemvärld.
316
00:19:29,262 --> 00:19:31,044
Det kan vara brist i din
förmåga att föreställa dig det.
317
00:19:31,131 --> 00:19:33,999
Och hur som helst. En undersökning
tala om vad vi behöver veta.
318
00:19:38,128 --> 00:19:40,997
Du överväger väl inte det här seriöst?
319
00:19:42,170 --> 00:19:45,330
Vi är ju anledningen att de var tvungna
att lämna sin planet till att börja med.
320
00:19:46,125 --> 00:19:48,211
Det här är en komplicerad
situation, major.
321
00:19:48,341 --> 00:19:49,210
Vad tusan betyder det?
322
00:19:49,340 --> 00:19:52,382
Det betyder att jag inte
kan utesluta något, just nu.
323
00:20:01,422 --> 00:20:07,246
Dr Weir. Är det sant att ni
funnit land på den här planeten?
324
00:20:08,028 --> 00:20:09,854
Ja, det är det.
325
00:20:09,940 --> 00:20:12,505
Då önskar mitt folk att
få lov att utforska det.
326
00:20:14,287 --> 00:20:15,633
Vill ni?
327
00:20:15,981 --> 00:20:17,329
Vi är ju inte längre välkommen här.
328
00:20:17,373 --> 00:20:18,328
Så är det inte.
329
00:20:18,372 --> 00:20:21,197
Och det gör oss användbar så länge
vi inte har tillträde till portalen.
330
00:20:22,544 --> 00:20:24,065
Vi vet inte ens om det är säkert.
331
00:20:24,195 --> 00:20:27,325
Vi kan avgöra det, för både oss och er.
332
00:20:29,193 --> 00:20:33,191
Jag förstår inte. Hittills har ni
krävt tillträde till Stjärnportalen,
333
00:20:33,279 --> 00:20:36,365
och nu föreslår ni att
avsiktligt avskärma er från den?
334
00:20:37,103 --> 00:20:38,798
Vi kan inte åka,
335
00:20:39,929 --> 00:20:41,884
och vi kan inte stanna.
336
00:20:42,406 --> 00:20:44,492
Fastlandet ger oss
ett tredje alternativ.
337
00:20:45,404 --> 00:20:46,404
Jag förstår.
338
00:20:46,447 --> 00:20:47,968
Du sa ju själv att det
var en tillfällig åtgärd.
339
00:20:48,055 --> 00:20:49,055
Ja, visst...
340
00:20:49,098 --> 00:20:53,227
Ni har medel som försäkrar oss
passagen mellan Atlantis och fastlandet,
341
00:20:53,661 --> 00:20:55,921
när ni beslutar att
återuppta portalresorna.
342
00:20:57,051 --> 00:20:59,131
Och om vi återupptar våra
uppdrag med Stjärnportalen,
343
00:20:59,224 --> 00:21:01,658
och slutar att stöta på
Gengångarna varje gång,
344
00:21:02,788 --> 00:21:05,508
kommer det bara att bevisa att det
finns en spion bland Athosianerna.
345
00:21:05,613 --> 00:21:08,047
Och när ni fortsätter att stöta
på Gengångare vid varje resa,
346
00:21:09,828 --> 00:21:12,002
kommer det bara bevisa vår oskuld.
347
00:21:13,218 --> 00:21:15,088
Har du pratat med Teyla om det här?
348
00:21:17,781 --> 00:21:19,825
Teyla har gjort sitt val.
349
00:21:49,551 --> 00:21:51,420
Jag förstår att du inte kommer med oss.
350
00:22:07,613 --> 00:22:11,338
Dr Weir har ordnat samband
mellan Atlantis och fastlandet.
351
00:22:11,339 --> 00:22:13,758
Om ni någonsin behöver vår hjälp...
352
00:22:13,802 --> 00:22:15,540
Tacka henne från oss.
353
00:22:18,774 --> 00:22:20,408
Jag hoppas...
354
00:22:20,556 --> 00:22:23,597
- Jag vill inte att någon ska tro jag...
- Teyla.
355
00:22:29,926 --> 00:22:32,403
Det är dags.
356
00:22:49,187 --> 00:22:51,403
Lev väl.
357
00:22:52,281 --> 00:22:54,540
Du med.
358
00:23:15,437 --> 00:23:18,482
Jag har aldrig varit separerad
från mitt folk tidigare.
359
00:23:18,734 --> 00:23:23,128
Det måste vara svårt. Men du vet
att du kommer att träffa dem igen.
360
00:23:24,651 --> 00:23:27,401
Tvivlar du på att du någonsin
återvänder till Jorden en dag?
361
00:23:27,444 --> 00:23:29,576
Jag kan inte kosta på mig det tvivlet.
362
00:23:33,004 --> 00:23:35,788
Du menar att du inte kan
kosta på dig att visa det.
363
00:23:38,425 --> 00:23:40,209
Du är fortfarande en ledare, Teyla.
364
00:23:40,565 --> 00:23:43,480
Du gör det här för ditt
folk och deras framtid.
365
00:23:44,585 --> 00:23:46,326
De vet det.
366
00:24:06,929 --> 00:24:08,539
Ivrig att kliva igenom
portalen igen, major?
367
00:24:08,581 --> 00:24:10,627
- Ja, det är jag.
- Det är vi alla.
368
00:24:10,670 --> 00:24:13,367
- Vill du att vi tar med något tillbaka?
- Nej tack.
369
00:24:13,411 --> 00:24:16,195
Livsmedel? Nya kläder? Porslin?
370
00:24:16,239 --> 00:24:19,023
Bara er själva, i ett stycke.
371
00:24:19,763 --> 00:24:20,763
Tryck in destinationen.
372
00:24:22,156 --> 00:24:23,982
Var försiktig.
373
00:24:49,406 --> 00:24:51,041
Några bra nyheter?
374
00:24:51,042 --> 00:24:53,609
Jag kan knappt förklara
hur fascinerande det är.
375
00:24:53,653 --> 00:24:56,481
Antropologiskt fascinerande
eller verkligen fascinerande?
376
00:24:56,524 --> 00:24:58,960
Ja, kanske fascinerande
inte är rätt ord.
377
00:24:59,003 --> 00:25:01,222
Kanske inte. Hur länge till?
378
00:25:01,266 --> 00:25:03,920
Realistiskt, borde
vi nog komma tillbaka.
379
00:25:03,963 --> 00:25:05,747
Det är så mycket här...
380
00:25:05,790 --> 00:25:08,923
Jag kan se det. Går
det att öka farten lite?
381
00:25:08,966 --> 00:25:12,055
Visst. Hitta någon som kan
översätta lite i ruinerna.
382
00:25:13,839 --> 00:25:15,405
Sa du att det fanns infödda här?
383
00:25:15,448 --> 00:25:17,102
De var ett mycket skyggt folk.
384
00:25:17,145 --> 00:25:19,625
De sprang säkert och gömde
sig när vi kom genom portalen.
385
00:25:20,626 --> 00:25:23,306
Finns det något sätt att övertala
dem att komma fram och hjälpa oss?
386
00:25:23,454 --> 00:25:25,411
Det är inte troligt,
men jag kan försöka.
387
00:25:26,499 --> 00:25:28,369
Löjtnant, följ med henne.
388
00:25:29,327 --> 00:25:31,084
Det skulle vara bättre
om jag gick ensam.
389
00:25:31,554 --> 00:25:32,754
Du kommer att vara ensam,
390
00:25:33,103 --> 00:25:34,626
med löjtnant Ford.
391
00:25:50,798 --> 00:25:52,208
Tila!
392
00:25:54,081 --> 00:25:55,833
Tila anade!
393
00:25:56,781 --> 00:25:58,443
Tila!
394
00:26:02,781 --> 00:26:04,927
Tila anade!
395
00:26:07,672 --> 00:26:09,107
Kanske de inte finns här?
396
00:26:12,100 --> 00:26:16,538
De är i närheten, men du
är en främling för dem.
397
00:26:16,790 --> 00:26:19,748
De kommer inte att komma
fram, så länge du är med mig.
398
00:26:21,053 --> 00:26:25,142
De är inte ett farligt folk,
löjtnant. Jag klarar mig.
399
00:26:29,197 --> 00:26:32,199
Okey. Jag väntar här.
400
00:26:39,047 --> 00:26:41,440
Ropa upp mig på radion,
om du behöver mig.
401
00:27:03,993 --> 00:27:08,212
Gengångare! Tillbaka
till Stjärnportalen, nu.
402
00:27:25,510 --> 00:27:27,119
Teyla!
403
00:27:27,685 --> 00:27:29,208
Major, vad är det som händer?
404
00:27:29,442 --> 00:27:33,792
Vi är under beskjutning. Du måste
gå runt för att komma till Portalen.
405
00:27:34,732 --> 00:27:36,169
Teyla är inte hos mig.
Hon gick för att...
406
00:27:36,212 --> 00:27:38,431
Leta rätt på henne och ta med henne.
407
00:27:42,972 --> 00:27:44,886
Omgruppera!
408
00:28:06,743 --> 00:28:08,658
Lumano! McKay! Greppa majoren.
409
00:28:11,215 --> 00:28:13,217
- Men löjtnant Ford då?
- Nu!
410
00:28:23,388 --> 00:28:25,955
Stäng av. De är precis bakom oss.
411
00:28:39,006 --> 00:28:41,355
Vi måste tillbaka dit.
412
00:28:41,399 --> 00:28:43,139
Teyla? Lt Ford?
413
00:28:43,183 --> 00:28:44,662
Fortfarande på planeten.
Vi måste tillbaka dit nu!
414
00:28:44,705 --> 00:28:46,053
Jag rekommenderar inte det.
Gengångarna är överallt runt portalen.
415
00:28:46,097 --> 00:28:48,403
Vi kan inte bara lämna dem där.
416
00:28:51,796 --> 00:28:53,076
Hur många?
417
00:28:53,120 --> 00:28:54,912
Svårt att säga. De flesta
var bakom trädgränsen.
418
00:28:54,956 --> 00:28:57,305
Vi ödslar tid. Vi måste sätta
ihop en räddningsauktion.
419
00:28:57,661 --> 00:29:01,142
Jag har inte tänkt skicka någon genom
portalen, förrän jag har alla fakta.
420
00:29:01,498 --> 00:29:04,256
Hur kunde Teyla och
Lt Ford komma ifrån er?
421
00:29:04,300 --> 00:29:06,866
De gick iväg för att kontrollera området
och söka kontakt med några infödda.
422
00:29:06,910 --> 00:29:08,564
Och vems idé var det?
423
00:29:09,024 --> 00:29:11,990
Min. Hon följde mina order.
424
00:29:12,034 --> 00:29:14,288
Borde inte du vara i sjukan?
425
00:29:14,331 --> 00:29:17,821
Nej, jag mår bra. Jag
tog inte full laddning.
426
00:29:17,864 --> 00:29:19,735
Varför följde du inte med dem, major?
427
00:29:19,883 --> 00:29:22,797
Därför att de infödda på
planeten är lättskrämda.
428
00:29:22,946 --> 00:29:25,260
Teyla trodde vi skulle skrämma
bort dem om vi var en stor grupp.
429
00:29:25,304 --> 00:29:26,870
Teyla trodde...
430
00:29:26,914 --> 00:29:27,653
Vad var det, sergeant?
431
00:29:27,862 --> 00:29:30,559
Hon var bekvämt nog
frånvarande under överfallet.
432
00:29:30,733 --> 00:29:32,352
Det var Ford också. Kanske det var han?
433
00:29:32,438 --> 00:29:34,178
Jag konstaterar bara fakta.
434
00:29:34,179 --> 00:29:37,685
Sergeant, jag säger detta bara en gång:
435
00:29:37,729 --> 00:29:40,948
Med all respekt, major. Du kan
tillrättavisa mig om du vill,
436
00:29:40,992 --> 00:29:44,037
men nu har det varit sex gånger
som ert team har äventyrats.
437
00:29:44,081 --> 00:29:46,647
Endast en Athosian kände
till senaste uppdraget.
438
00:29:50,954 --> 00:29:53,478
Vi har en oplanerad portalaktivitet.
439
00:29:54,478 --> 00:29:56,131
Det är Teylas ID-signal.
440
00:29:56,175 --> 00:29:58,089
Mottar en radiosändning.
441
00:29:58,132 --> 00:30:00,926
Detta är Teyla. Lt Ford är skadad.
442
00:30:00,970 --> 00:30:03,014
Gengångarna närmar sig vår position.
443
00:30:03,265 --> 00:30:07,051
Om du öppnar visiret, kan basen
bli anfallen av Gengångare.
444
00:30:07,094 --> 00:30:10,226
Atlantis, släpp igenom oss.
445
00:30:19,154 --> 00:30:21,807
Lt Ford. Kan du bekräfta er situation?
446
00:30:21,808 --> 00:30:24,478
Han är medvetslös. Vår situation
blir allt mer farligare.
447
00:30:24,479 --> 00:30:26,916
Snart har vi ingen annan möjlighet
än att gå igenom Stjärnportalen.
448
00:30:27,063 --> 00:30:30,283
Om vi öppnar visiret och vem
vet vad hon kommer igenom med.
449
00:30:32,867 --> 00:30:34,451
Öppna porten nu!
450
00:30:43,883 --> 00:30:45,535
Öppna visiret.
451
00:31:06,470 --> 00:31:09,785
Om hon hjälper Gengångarna, varför
besvära sig med att föra tillbaka Ford?
452
00:31:10,141 --> 00:31:11,904
Eller varför ens komma tillbaka alls?
453
00:31:11,905 --> 00:31:14,440
Hon är till större nytta
åt dem här i Atlantis.
454
00:31:14,692 --> 00:31:16,510
Och att till synes rädda Lt Ford.
455
00:31:16,511 --> 00:31:18,982
Hon bar honom genom portalen.
Vad är till synes med det?
456
00:31:19,025 --> 00:31:21,244
Han är medvetslös. Vi vet
fortfarande vad som hände.
457
00:31:21,479 --> 00:31:22,157
Nu räcker det!
458
00:31:22,201 --> 00:31:24,594
Det är min uppgift att
påpeka säkerhetsbrister.
459
00:31:24,620 --> 00:31:25,933
Jag har hört tillräckligt
om dina brister.
460
00:31:25,934 --> 00:31:27,768
Än en gång, med all respekt, major...
461
00:31:27,769 --> 00:31:29,484
Jag tror du sätt dina
personliga känslor före dina...
462
00:31:29,528 --> 00:31:31,485
Du kan utgå!
463
00:31:38,897 --> 00:31:41,030
Ja, major.
464
00:31:58,145 --> 00:31:59,536
Vad är det?
465
00:32:00,206 --> 00:32:02,765
Det var jag som gav honom
ansvaret över säkerheten.
466
00:32:02,808 --> 00:32:04,766
Ja, det gjorde du,
467
00:32:04,809 --> 00:32:07,854
och om du vill skicka ut mig, gör det.
468
00:32:09,290 --> 00:32:12,161
Varför går du inte bort
och tittar till Lt Ford?
469
00:32:35,001 --> 00:32:37,264
Vill du att jag går igenom hennes saker?
470
00:32:38,708 --> 00:32:42,606
Vi letar efter vapen, sändare,
inspelningsapparater...
471
00:32:42,650 --> 00:32:45,626
Allt som ser ut att vara
bortom Athosiansk teknologi.
472
00:32:45,782 --> 00:32:48,382
Och om jag inte hittar något, går
vi vidare till kroppsbesiktning?
473
00:32:49,271 --> 00:32:50,880
Sätt igång.
474
00:33:00,104 --> 00:33:02,183
Vi var på väg tillbaka,
när vi blev beskjutna.
475
00:33:02,184 --> 00:33:03,184
Vi såg dem inte ens.
476
00:33:03,497 --> 00:33:05,589
Vi sköt tillbaka och drog
oss tillbaka mot portalen.
477
00:33:05,590 --> 00:33:09,056
Jag sköts bakifrån. Hon räddade
mitt liv där borta, major.
478
00:33:09,057 --> 00:33:10,057
Klart hon gjorde.
479
00:33:10,240 --> 00:33:13,892
Major, jag... Ford. Hur mår
du? Stickningar över allt?
480
00:33:13,936 --> 00:33:15,284
Välkommen till klubben.
481
00:33:15,326 --> 00:33:18,196
Nej. Jag lyckades ta skydd
från bedövningsskottet.
482
00:33:18,240 --> 00:33:19,631
Jag måste ha slagit i
huvudet på vägen ner.
483
00:33:19,675 --> 00:33:22,892
- Slog du i skallen?
- Major, du måste se på en sak.
484
00:33:25,762 --> 00:33:28,110
Jag kommer att bli bra.
485
00:33:38,110 --> 00:33:40,145
- Vad tusan är det här?
- Jag vet hur det ser ut.
486
00:33:40,188 --> 00:33:41,449
Det var ett speciellt
önskemål av sergeant Bates.
487
00:33:41,597 --> 00:33:43,380
- Jag skall nita den där.
- Major...
488
00:33:43,422 --> 00:33:45,118
Teyla har inget att göra med det där.
489
00:33:45,371 --> 00:33:47,196
Saken är, han hade rätt.
490
00:33:49,065 --> 00:33:50,892
Bates hade rätt?
491
00:33:50,936 --> 00:33:53,761
Jag vet. Jag är lika
överraskad som du. Titta här.
492
00:33:55,822 --> 00:33:58,023
Det är hennes medaljong.
Det är en sändare.
493
00:33:58,066 --> 00:34:00,110
Det sänder en kontinuerlig signal.
494
00:34:00,153 --> 00:34:02,718
Jag skulle inte uppmärksammat det, om
jag inte letat speciellt efter det.
495
00:34:02,719 --> 00:34:04,988
- Jag hittade det.
- Vad?
496
00:34:05,032 --> 00:34:06,779
Borta på hennes planet,
första gången vi träffades.
497
00:34:06,823 --> 00:34:08,605
Teyla tog mig till en gammal ruin.
Där låg det halvt begravd i sanden.
498
00:34:09,022 --> 00:34:10,587
Jag gav det till henne.
499
00:34:15,492 --> 00:34:17,623
Jag tappade det för länge sedan.
500
00:34:18,910 --> 00:34:20,997
Medaljongen är inte stark nog att
skicka signalen speciellt långt,
501
00:34:21,145 --> 00:34:22,970
naturligtvis inte genom hyperrymden.
502
00:34:23,118 --> 00:34:25,422
Jag tror att det finns
förstärkare på vissa planeter
503
00:34:25,466 --> 00:34:28,779
som antagligen tar emot signalen
och varnar närmsta bostadsskepp.
504
00:34:28,823 --> 00:34:30,197
Det var på just de planeterna
vi blev attackerade.
505
00:34:30,344 --> 00:34:32,605
Snacka om att vi är
skyldiga några en ursäkt.
506
00:34:33,805 --> 00:34:37,288
Teyla hade ingen aning om
att hon avslöjade vår position.
507
00:34:37,289 --> 00:34:39,162
Hon sa att det var en gåva från sin far,
508
00:34:39,205 --> 00:34:40,901
som hon tappade när hon var liten.
509
00:34:41,153 --> 00:34:43,979
Den var antagligen inaktiv till Mj
Sheppard tog upp den och aktiverade den.
510
00:34:44,022 --> 00:34:46,493
Om hon bar den som barn, varför
blev de inte attackerade då?
511
00:34:46,535 --> 00:34:48,188
Sa jag inte nyss att den var inaktiv?
512
00:34:48,336 --> 00:34:50,075
Men det aktiverades av beröring?
513
00:34:50,223 --> 00:34:52,657
Du lyssnar inte. Jag sa att
Mj Sheppard aktiverade den.
514
00:34:53,727 --> 00:34:55,431
Vad angick Gengångarna,
515
00:34:55,475 --> 00:34:56,923
var Teyla bara en annan människa.
516
00:34:56,924 --> 00:34:58,674
De hade inget intresse
av att spåra henne.
517
00:34:58,822 --> 00:34:59,942
Mj Sheppard å andra sidan...
518
00:35:00,074 --> 00:35:01,336
Har De Gamlas gen.
519
00:35:01,613 --> 00:35:05,857
Precis. Vid ett tillfälle var Gengångare
och De Gamla i krig med varandra.
520
00:35:05,901 --> 00:35:08,744
Skapade Gengångarna en
sändare för att upptäcka De Gamla.
521
00:35:08,892 --> 00:35:13,178
Som någon Athosian tyckte den
skulle passa bra som ett halsband.
522
00:35:13,379 --> 00:35:14,640
Hur kunde jag möjligtvis veta det?
523
00:35:14,579 --> 00:35:16,040
Vad är jag? "Mr Vet Allt"?
Det viktigaste...
524
00:35:16,083 --> 00:35:19,709
Det var inte Teyla, eller
någon annan Athosian heller.
525
00:35:20,066 --> 00:35:23,413
Om så är fallet...
526
00:35:24,675 --> 00:35:27,283
kan vi använda det emot dem.
527
00:35:35,013 --> 00:35:36,413
Du verkar nervös.
528
00:35:36,414 --> 00:35:37,874
Nej. Jag är medlem i teamet. Jag är med.
529
00:35:37,944 --> 00:35:40,770
Ja, det är du. Jag sa
bara att du verkade nervös.
530
00:35:40,814 --> 00:35:42,883
Jaha. Jag trodde du sa "Rodney,
du behöver inte göra det här".
531
00:35:42,927 --> 00:35:44,883
- Ja, det behöver du.
- Helt rätt. Jag gör det,
532
00:35:45,240 --> 00:35:48,240
trots faktum att känslan har helt
försvunnit från mina extremiteter.
533
00:35:52,109 --> 00:35:55,978
- Du är sen.
- Förlåt.
534
00:35:56,978 --> 00:36:00,630
Med tanke på Gengångarnas
regenererande förmåga,
535
00:36:00,674 --> 00:36:03,236
att döda en kräver en del ansträngning.
536
00:36:03,237 --> 00:36:05,509
Att fånga en levande, kommer
att vara en helt annan sak.
537
00:36:05,761 --> 00:36:08,778
Om någon av alternativ skall fungera,
måste en Gengångare vara på marken.
538
00:36:08,779 --> 00:36:10,518
Den senaste planeten vi besökte,
var oåtkomlig med skepp.
539
00:36:10,978 --> 00:36:13,658
Och ruinerna runt Stjärnportalen borde
tvinga Gengångarna komma till fots.
540
00:36:13,701 --> 00:36:15,310
I det fallet.
541
00:36:16,857 --> 00:36:18,596
Du kommer att kunna använda dessa.
542
00:36:21,378 --> 00:36:23,031
Det är en chockgranat.
543
00:36:23,283 --> 00:36:25,805
Den är fyll med en blandning av
aluminium och filtrerad kalium
544
00:36:25,806 --> 00:36:28,570
som vid antändning
ger en stark tryckvåg
545
00:36:28,613 --> 00:36:31,596
som bedövar avsedd mål med
intensivt ljus och ljud.
546
00:36:32,700 --> 00:36:34,579
Och om det inte får
det att ringa i öronen.
547
00:36:34,623 --> 00:36:38,014
Till det... har du elpistolen.
548
00:36:39,099 --> 00:36:41,596
Med en räckvidd på 4-6 meter.
549
00:36:41,640 --> 00:36:43,944
Den levererar en laddning av
högspänning, låg strömstyrka,
550
00:36:44,196 --> 00:36:45,934
som begränsar kroppens
elektriska signaler.
551
00:36:45,935 --> 00:36:48,213
Den förlamar tillfälligt offret.
552
00:36:48,960 --> 00:36:51,047
Major. Det är Ford.
553
00:36:52,031 --> 00:36:53,944
Vad har du, löjtnant?
554
00:36:56,500 --> 00:36:57,935
Vi har sällskap.
555
00:37:00,065 --> 00:37:01,718
Fyra av dem.
556
00:37:06,804 --> 00:37:08,847
Då gör vi som planerat.
557
00:37:09,682 --> 00:37:10,988
Ja, major.
558
00:37:18,022 --> 00:37:19,491
Du verkar fortfarande nervös.
559
00:37:19,535 --> 00:37:21,970
Nej, nej. Allt är bra. Bra. Bara bra.
560
00:37:45,883 --> 00:37:47,361
Teyla.
561
00:38:28,466 --> 00:38:32,030
Den här vår, grabbar. Elpistol!
562
00:39:08,639 --> 00:39:12,683
Självförstörelse. Sök skydd.
563
00:39:22,396 --> 00:39:23,598
Major!
564
00:39:24,850 --> 00:39:26,518
Dr McKay?
565
00:39:31,178 --> 00:39:32,857
Är du okey?
566
00:39:32,900 --> 00:39:35,944
Jag är bra. Det här... är kul för mig.
567
00:39:59,118 --> 00:40:02,900
Lugn. Spräng dig inte själv i bitar.
568
00:40:16,004 --> 00:40:17,961
Teyla! Ursäkta mig.
569
00:40:18,631 --> 00:40:21,066
Jag hoppades att få tag i dig, innan
du åkte tillbaka till fastlandet.
570
00:40:21,317 --> 00:40:22,875
Jag hör att det går bra för dem där.
571
00:40:22,917 --> 00:40:23,961
Mycket bra.
572
00:40:24,109 --> 00:40:27,283
Enligt Halling är det fullt upp
med att plantera inför nästa skörd.
573
00:40:27,326 --> 00:40:28,718
Jag är glad att höra det.
574
00:40:28,761 --> 00:40:30,717
Jag skall berätta för dem vad som hände.
575
00:40:30,761 --> 00:40:35,066
Förhoppningsvis, med tiden, kommer vi
lämna vad som hänt i veckan, bakom oss.
576
00:40:35,109 --> 00:40:39,283
Ja. Jag är medveten om
att de senaste dagarna
577
00:40:39,327 --> 00:40:41,370
har varit speciellt svåra för dig.
578
00:40:41,414 --> 00:40:43,935
Jag tror, Dr Weir,
579
00:40:43,978 --> 00:40:47,326
att i ditt ställe, skulle
jag gjort samma sak som du.
580
00:40:48,457 --> 00:40:50,240
Tack.
581
00:41:22,543 --> 00:41:26,717
Igen? Din sort är envis.
582
00:41:27,074 --> 00:41:29,596
Jag trodde ni givit
upp vid det här laget.
583
00:41:30,674 --> 00:41:33,804
För tusan. Jag har all tid i världen.
584
00:41:34,161 --> 00:41:36,683
Du, å andra sidan,
585
00:41:40,387 --> 00:41:42,196
De gamla var ganska duktiga på sköldar
586
00:41:42,239 --> 00:41:44,283
och sådana saker, eller hur?
587
00:41:45,673 --> 00:41:49,152
Jag ger dig en vecka, kanske två högst.
588
00:41:49,196 --> 00:41:51,109
Du ödslar bara tid.
589
00:41:51,152 --> 00:41:53,978
Jag kommer inte att ge
dig någon information.
590
00:41:54,230 --> 00:41:57,796
Undrar vad som gör ondast?
Skottskadan eller hungern?
591
00:41:58,360 --> 00:42:02,448
För jag skulle gärna hjälpa till.
Men hur var det McKay sa?
592
00:42:03,717 --> 00:42:07,630
Vi kan inte tillfredsställa
dina kostbehov.
593
00:42:09,639 --> 00:42:15,117
När jag blir fri, blir du den
första jag föder mig på.
594
00:42:15,778 --> 00:42:17,517
Okie dokie.
595
00:42:17,665 --> 00:42:20,622
Jag skall gå och göra mig en macka.
596
00:42:21,082 --> 00:42:24,038
Människa!
597
00:42:25,743 --> 00:42:29,091
Du tror du vunnit en
seger genom att fånga mig.
598
00:42:29,342 --> 00:42:34,604
Men genom att föra mig hit, har
du bara påskyndat er undergång.
599
00:42:34,647 --> 00:42:36,864
Det är bara en fråga om tid
600
00:42:36,908 --> 00:42:40,343
innan de andra av min ras
kommer till undsättning.
601
00:42:40,978 --> 00:42:43,412
Och när de gör det,
602
00:42:43,456 --> 00:42:46,717
kommer det inte finnas någonstans
i världen du kan gömma dig.
603
00:42:51,864 --> 00:42:55,038
Fortsätt tänka positivt!
604
00:42:57,603 --> 00:43:02,386
Svensk text: Lars Alatalo - Synk:
Hugga Bugga www.Undertexter.se