1
00:00:13,797 --> 00:00:16,668
- Ta det lugnt med kontrollerna.
- Det går fint.
2
00:00:16,758 --> 00:00:19,249
Du kommer bryta av dem, för sjutton.
3
00:00:19,344 --> 00:00:22,464
- Jag testar vad sötnosen går för.
- Sötnosen?
4
00:00:22,556 --> 00:00:25,011
Det är lämpligt språk
för en rymdskeppspilot.
5
00:00:25,100 --> 00:00:27,390
Försök flyga sötnosen
i en rak linje.
6
00:00:27,477 --> 00:00:29,850
Jag flyger i en rak linje.
7
00:00:34,151 --> 00:00:35,432
Inte direkt.
8
00:00:35,527 --> 00:00:38,280
I rymden är allt relativt.
9
00:00:44,786 --> 00:00:46,447
Är du okej, dr Gall?
10
00:00:47,289 --> 00:00:49,413
Jag blir lätt åksjuk.
11
00:00:50,417 --> 00:00:53,869
De här har inbyggda dämpare.
Du borde inte känna ett dugg.
12
00:00:53,962 --> 00:00:56,964
Jag vet att vi rör på oss.
Det är nog för mig.
13
00:01:00,761 --> 00:01:03,216
Varför valde du honom
för det här uppdraget?
14
00:01:03,305 --> 00:01:06,425
Brendan upptäckte den
Lagrianska Spetssatelliten
15
00:01:06,516 --> 00:01:08,640
Elizabeth tyckte
att han borde se den.
16
00:01:08,727 --> 00:01:11,515
- Släpp inte kontrollerna!
- Fräs inte!
17
00:01:11,605 --> 00:01:14,808
Det är därför föräldrar
inte lär sina egna barn att köra.
18
00:01:14,900 --> 00:01:17,355
Jag är både förnedrad
och rörd av det.
19
00:01:21,073 --> 00:01:22,484
Herregud!
20
00:01:40,592 --> 00:01:42,798
- McKay.
- Javisst, självklart.
21
00:01:50,352 --> 00:01:52,760
Station i sikte vid 1000 meter.
22
00:01:52,854 --> 00:01:55,689
En kilometer ifrån
och den täcker vindrutan.
23
00:01:55,774 --> 00:01:58,395
Den är lika stor
som ett goa'uldiskt modersskepp.
24
00:01:58,485 --> 00:02:01,772
Det kan vara den största
vapenplattformen som nånsin byggts.
25
00:02:01,863 --> 00:02:06,324
- Sista försvarslinjen innan Atlantis.
- Är det möjligt att den fungerar?
26
00:02:06,410 --> 00:02:08,616
Det vore riktigt bra.
27
00:02:08,704 --> 00:02:11,705
- Några energiavläsningar?
- Nej.
28
00:02:11,790 --> 00:02:13,166
Så den är livlös?
29
00:02:13,250 --> 00:02:16,868
Det krävs undersökning, men ja.
30
00:02:16,962 --> 00:02:19,916
Utslagen under
De Gamlas sista strid?
31
00:02:20,006 --> 00:02:23,044
Eller så är energin förbrukad.
10000 år är en lång tid.
32
00:02:23,135 --> 00:02:25,626
- Vi borde ta en närmare titt.
- Vänta.
33
00:02:25,721 --> 00:02:29,054
Jag får in nåt
på en ultralåg frekvensnivå.
34
00:02:33,395 --> 00:02:35,387
Var kommer det ifrån?
35
00:02:37,941 --> 00:02:39,768
Planeten.
36
00:02:41,403 --> 00:02:43,443
Det är ett nödrop.
37
00:02:44,573 --> 00:02:47,277
Ett vålnadsnödrop.
38
00:04:00,941 --> 00:04:03,562
Är det verkligen Vålnader?
l det här Solsystemet?
39
00:04:03,652 --> 00:04:05,894
Jag vet. Det är i grannskapet..
40
00:04:05,987 --> 00:04:10,365
De Gamla besegrade nog
skeppet i sista kampen om Atlantis.
41
00:04:10,450 --> 00:04:13,072
Och det sänder
fortfarande ut en signal?
42
00:04:13,161 --> 00:04:16,448
En mycket svag signal.
Om någon del av skeppet är intakt,
43
00:04:16,540 --> 00:04:20,241
är kunskapen vi skulle
få tillgång till ovärderlig.
44
00:04:20,335 --> 00:04:23,704
- Vad menar du?
- Vi måste ta oss en närmare titt.
45
00:04:23,797 --> 00:04:25,209
Måste ni?
46
00:04:25,298 --> 00:04:28,667
Det tog er nästan 15 timmar
att ta er dit.
47
00:04:28,760 --> 00:04:32,177
Ännu större anledning.
Vi är här redan.
48
00:04:32,264 --> 00:04:35,384
Planetens atmosfär
är extremt joniserad.
49
00:04:35,475 --> 00:04:38,643
Radiokommunikation kan bli svårt.
50
00:04:38,729 --> 00:04:43,106
Och det tar 15 timmar
att skicka hjälp.
51
00:04:43,191 --> 00:04:46,145
- Vi klarar oss.
- Major?
52
00:04:46,236 --> 00:04:49,107
- Jag håller med McKay.
- Det är klart att du gör.
53
00:04:49,197 --> 00:04:52,614
Hur skulle ni kunna motstå
att utforska ett kraschat rymdskepp.
54
00:04:52,701 --> 00:04:56,402
- Just det.
- Vårt intresse är rent arbetsrelaterat.
55
00:04:56,496 --> 00:04:59,415
Informationen vi kan få
från deras vapensystem,
56
00:04:59,499 --> 00:05:01,955
- koder, sköldar...
- Okej.
57
00:05:02,044 --> 00:05:04,250
Fortsätt, men var försiktiga, tack.
58
00:05:04,337 --> 00:05:06,959
- Hör av er inom tre timmar.
- Tre timmar?
59
00:05:07,049 --> 00:05:09,588
Det gör vi.
Klart, slut.
60
00:05:16,183 --> 00:05:19,801
- Radiokommunikation kan bli svårt.
- Hon sa ja, eller hur?
61
00:05:19,895 --> 00:05:23,014
- Inte tack vare dig.
- Okej, sluta nu killar.
62
00:05:23,106 --> 00:05:26,025
Jag har lyssnat på er två
i 15 timmar i sträck.
63
00:05:30,989 --> 00:05:32,531
Är ni redo?
64
00:05:35,786 --> 00:05:38,455
Kom ihåg var vi parkerade.
65
00:05:44,294 --> 00:05:47,581
- Varför landade vi så långt bort?
- För säkerhets skull.
66
00:05:47,672 --> 00:05:50,543
Vålnadsskeppet kraschade
för tusentals år sedan.
67
00:05:50,634 --> 00:05:53,885
- Automatiskt försvar.
- Det tänkte jag inte på.
68
00:05:53,970 --> 00:05:58,099
Brendan, alla passar inte
för fälttjänst.
69
00:05:58,183 --> 00:06:00,722
Vi är väl framme snart?
70
00:06:03,188 --> 00:06:04,434
Vad är det där?
71
00:06:06,441 --> 00:06:08,102
Någon sorts insekt?
72
00:06:08,193 --> 00:06:09,937
Rymdinsekt.
73
00:06:10,695 --> 00:06:13,733
Den ger ifrån sig
ganska höga livsteckensvärden.
74
00:06:13,824 --> 00:06:17,323
- Jag är allergisk mot bisting.
- Den känner lukten av mat.
75
00:06:17,411 --> 00:06:20,199
Den kanske känner lukten
av barnslig rädsla.
76
00:06:21,498 --> 00:06:26,374
Lämna den ifred...
så lämnar den oss ifred.
77
00:06:29,256 --> 00:06:30,584
Killar...
78
00:06:49,234 --> 00:06:53,529
- Har ni sett en sån här förut?
- För litet för att vara ett moderskepp.
79
00:06:53,613 --> 00:06:57,481
Det har varit här länge. De slutade
kanske att tillverka den modellen.
80
00:06:57,576 --> 00:07:01,657
Det är möjligt, men vad det än är,
så fick det en rejäl smäll.
81
00:07:01,747 --> 00:07:04,286
Ett noll till De Gamlas satellit.
82
00:07:08,628 --> 00:07:10,503
Det är skelett där nere.
83
00:07:10,589 --> 00:07:12,962
Jag antar att inte alla dog i kraschen.
84
00:07:13,050 --> 00:07:15,968
- Några tecken på liv?
- Jag tror vi kan utesluta det.
85
00:07:16,053 --> 00:07:19,090
- För att vara på den säkra sidan.
- Okej då.
86
00:07:24,436 --> 00:07:27,306
Bara vi och de lysande insekterna.
Inget från skeppet.
87
00:07:27,397 --> 00:07:29,639
Bra. Då tar vi en titt.
88
00:07:48,377 --> 00:07:50,334
Jag får svaga energivärden.
89
00:07:51,171 --> 00:07:54,422
Något måste försörja
nödropssignalen.
90
00:08:11,691 --> 00:08:12,938
Kom igen, Abrams.
91
00:08:13,026 --> 00:08:15,648
En av oss borde stanna utanför.
92
00:08:17,489 --> 00:08:18,984
Jag förstår dig,
93
00:08:19,074 --> 00:08:22,194
men hur många liknande
möjligheter kommer vi att få?
94
00:08:55,694 --> 00:08:59,395
- Han ser ut som han lade sig och dog.
- Otroligt välbevarad.
95
00:08:59,489 --> 00:09:01,234
Eller så var det inte länge sedan.
96
00:09:02,492 --> 00:09:05,909
Beckett kommer vilja ha prover.
97
00:09:14,546 --> 00:09:16,290
Är det här...?
98
00:09:16,381 --> 00:09:17,544
Ja.
99
00:09:20,677 --> 00:09:22,089
Okej...
100
00:09:27,142 --> 00:09:29,099
Vad i...?
101
00:09:29,186 --> 00:09:32,389
Okej. Det här är annorlunda.
102
00:09:33,815 --> 00:09:36,271
- Vålnadskannibalism?
- Det ser ut så.
103
00:09:36,359 --> 00:09:39,646
- Äter de varandra?
- Förmodligen som en sista utväg.
104
00:09:39,738 --> 00:09:42,407
Jag antar att de försökte
leva så länge som möjligt.
105
00:09:42,491 --> 00:09:45,990
- Det är riktigt sjukt.
- Skojar du eller.
106
00:09:47,829 --> 00:09:50,499
- Jag undrar om det finns några...
- Killar!
107
00:10:08,433 --> 00:10:10,842
Det är kroppar, människokroppar.
108
00:10:12,145 --> 00:10:15,562
De har kammare som den här
på moderskepp.
109
00:10:15,649 --> 00:10:19,564
- Jag har aldrig sett en så stor.
- Jag förstår inte.
110
00:10:19,653 --> 00:10:23,354
Vålnaderna lindar in människor
i kokonger och håller dem vid liv,
111
00:10:23,448 --> 00:10:24,907
så att de senare kan...
112
00:10:26,535 --> 00:10:29,287
Jag tror vi precis listade
ut vad skeppet är till för.
113
00:10:29,371 --> 00:10:31,779
Ett proviantskepp
på väg att föda Vålnaderna
114
00:10:31,873 --> 00:10:35,207
- som siktat in sig på Atlantis.
- Det är skrämmande.
115
00:10:35,293 --> 00:10:37,784
Gall, Abrams, utforska,
men var försiktiga.
116
00:10:37,879 --> 00:10:39,872
- Va? Vänta.
- Vart ska du?
117
00:10:39,965 --> 00:10:43,002
Skeppet måste ha en brygga.
Det kan finnas information.
118
00:10:43,093 --> 00:10:45,928
- Så du lämnar oss här?
- De är döda allihop.
119
00:10:46,012 --> 00:10:49,180
- Just det!
- Ta kameran och räkna kropparna.
120
00:10:49,266 --> 00:10:52,765
- Vi håller kontakten via radio.
- Det kan bli svårt.
121
00:10:52,853 --> 00:10:56,638
- Skeppet verkar vara skyddat.
- Weir gav oss bara några timmar.
122
00:10:56,732 --> 00:11:00,433
- Vi hörs av med korta mellanrum.
- Du ville ha fältarbete.
123
00:11:00,527 --> 00:11:03,066
Det här är fältarbete.
124
00:11:20,630 --> 00:11:23,964
Löjtnant, bered teamet
på ett räddningsuppdrag.
125
00:11:24,051 --> 00:11:26,672
- Är majoren okej?
- Allt är som det ska.
126
00:11:26,762 --> 00:11:29,135
Jag vill bara ha ett team redo.
127
00:11:29,222 --> 00:11:33,469
- I fall att?
- Ja, i fall att.
128
00:11:34,686 --> 00:11:36,312
Okej.
129
00:11:43,070 --> 00:11:46,855
Jag får inga elektromagnetiska värden.
130
00:11:46,948 --> 00:11:49,523
Jag måste nog
sätta upp en energikälla till
131
00:11:49,618 --> 00:11:51,694
för att få kontakt med deras dator.
132
00:11:51,787 --> 00:11:54,076
- Jag tänker bara högt.
- Vad då?
133
00:11:54,206 --> 00:11:57,954
Hur lång tid tror du att Vålnaderna
kan leva på människorna i kammaren?
134
00:11:58,043 --> 00:12:01,246
De kan gå i ide i hundratals år.
135
00:12:01,338 --> 00:12:05,633
Men 10000 år sedan var i stort sett
början på mänsklig civilisation.
136
00:12:05,717 --> 00:12:10,463
- Så det finns ingen möjlighet att...?
- Nej. Skojar du? Eller... kanske.
137
00:12:12,766 --> 00:12:15,221
- McKay.
- Nej.
138
00:12:15,310 --> 00:12:18,597
Ingen varelse kan överleva så länge
under såna omständigheter.
139
00:12:18,688 --> 00:12:20,147
Det är befängt.
140
00:12:22,651 --> 00:12:23,849
Okej.
141
00:12:23,944 --> 00:12:27,776
Det hade krävts en otrolig energikälla
för att hälla människorna
142
00:12:27,864 --> 00:12:30,699
vid liv så lång tid.
143
00:12:31,535 --> 00:12:35,153
- Så det är möjligt?
- Herregud. Det är möjligt.
144
00:12:37,374 --> 00:12:38,916
Vi måste ut härifrån.
145
00:12:41,628 --> 00:12:44,001
Gal), Abrams, det är Sheppard.
146
00:12:45,966 --> 00:12:48,457
Försöker du skrämma ihjäl mig?
147
00:12:48,552 --> 00:12:52,170
Jag är förmodligen
överbeskyddande, men vi borde...
148
00:12:53,223 --> 00:12:54,551
Vi borde vad då?
149
00:12:54,641 --> 00:12:57,097
Vad sa du? Det är dålig mottagning.
150
00:12:57,185 --> 00:13:01,101
Gå tillbaka till startpunkten.
Vi drar oss tillbaka till hopparen.
151
00:13:04,317 --> 00:13:06,310
Jag tror att vi sticker härifrån.
152
00:13:07,154 --> 00:13:10,191
- Vad är det?
- Jag såg precis något bakom dig.
153
00:13:10,282 --> 00:13:12,903
Vi kan inte ta den vägen.
Major, jag såg något.
154
00:13:15,162 --> 00:13:18,116
Stanna där ni är.
Vi kommer till er.
155
00:13:18,790 --> 00:13:21,958
Uppfattat. Det finns inget här ute.
156
00:13:22,044 --> 00:13:25,247
- Du inbillar dig.
- Jag såg något.
157
00:13:25,338 --> 00:13:27,960
- Ta bort den där.
- Jag vet vad jag såg!
158
00:13:31,678 --> 00:13:33,304
Herregud.
159
00:13:49,196 --> 00:13:51,153
Följ mig-
160
00:14:24,940 --> 00:14:28,558
- Han är död.
- Var är Gall?
161
00:14:28,652 --> 00:14:30,028
Jag vet inte.
162
00:14:30,987 --> 00:14:34,356
- Gall det är Sheppard. Kom.
- Den måste ha tagit honom.
163
00:14:37,953 --> 00:14:40,029
Du har rätt. De rör på sig.
164
00:14:41,081 --> 00:14:44,782
- Vad gör du?
- Tar hans vapen och ammunition.
165
00:14:44,876 --> 00:14:47,415
- Jag har redan en pistol.
- Nu har du två.
166
00:14:48,839 --> 00:14:51,543
- Letar du efter Vålnaden?
- Jag letar efter Gall.
167
00:14:51,633 --> 00:14:53,793
Sen sticker jag härifrån.
168
00:14:53,885 --> 00:14:57,005
Det fanns inga
tecken på liv när jag skannade.
169
00:14:57,097 --> 00:15:00,715
De visar inga livstecken
när de är i ide.
170
00:15:02,269 --> 00:15:05,021
Sätt fart.
171
00:15:31,214 --> 00:15:32,959
Snälla.
172
00:15:43,769 --> 00:15:46,438
- De är inte ens försenade.
- Det spelar ingen roll.
173
00:15:46,521 --> 00:15:49,559
Kalla det intuition, paranoia,
eller en övning.
174
00:15:49,649 --> 00:15:52,734
- Jag vill att ni åker nu.
- Du kan alltid återkalla oss.
175
00:15:52,819 --> 00:15:56,521
- Men om de är i fara...
- så är varje sekund viktig. Just det.
176
00:15:56,615 --> 00:15:58,406
- Vem är er pilot?
- Markham.
177
00:15:58,492 --> 00:16:02,869
- Bra, han kan behöva lite träning.
- Jag har vapen för ett mindre krig.
178
00:16:02,954 --> 00:16:05,624
- Hoppas du inte behöver dem.
- Ja.
179
00:16:06,541 --> 00:16:08,617
Till skeppet.
180
00:16:21,890 --> 00:16:24,381
- Vad är det där?
- Jag vet inte.
181
00:16:24,476 --> 00:16:29,138
Jag har inte de vapen jag borde ha.
Jag tar allt jag kan få tag på.
182
00:16:33,902 --> 00:16:37,485
Vilken värld är du ifrån?
183
00:16:38,240 --> 00:16:40,150
Du dödar mig i vilket fall som helst.
184
00:16:40,909 --> 00:16:44,029
Du kom hit med ett skepp.
185
00:16:44,121 --> 00:16:46,197
Var är det?
186
00:16:46,289 --> 00:16:48,994
Du dödar mig i vilket fall som helst.
187
00:16:51,461 --> 00:16:54,914
Men inte på en enda gång.
188
00:17:00,887 --> 00:17:02,383
Okej.
189
00:17:03,473 --> 00:17:06,427
Håll dig bakom mig.
Skjut när jag säger åt dig att skjuta.
190
00:17:35,005 --> 00:17:36,464
Förlåt.
191
00:17:42,179 --> 00:17:44,171
Han har lämnat skeppet.
192
00:17:50,729 --> 00:17:53,517
- Den dödade Abrams.
- Vi vet.
193
00:17:55,025 --> 00:17:57,943
Det gick så snabbt.
Den sög liv ur mig.
194
00:17:58,028 --> 00:18:01,030
- Du kommer att klara dig.
- Den höll på att ta mitt liv.
195
00:18:01,114 --> 00:18:04,780
- Jag kände det.
- Hör på. Du är fortfarande här.
196
00:18:06,745 --> 00:18:08,702
Kan du röra dig?
197
00:18:09,873 --> 00:18:14,417
- Inget från axlarna och ned.
- Paralyseringen är nog temporär.
198
00:18:14,503 --> 00:18:18,916
Jag berättade var vi lämnat skeppet.
Han tog min fjärrkontroll.
199
00:18:20,050 --> 00:18:22,624
- Han kommer inte kunna flyga det.
- Vet vi det?
200
00:18:22,719 --> 00:18:26,966
Vålnaderna är säkert anledningen till
att teknologin bara funkar med genen.
201
00:18:27,057 --> 00:18:30,805
- Han kommer ta våra vapen, vår mat.
- Vem bryr sig?
202
00:18:30,894 --> 00:18:34,560
Tänk om han använder radion
för att kontakta sina vänner?
203
00:18:34,648 --> 00:18:38,147
- Det är möjligt.
- Inte om jag kan ta mig dit först.
204
00:18:38,235 --> 00:18:40,227
- Han har försprång.
- Jag är snabb.
205
00:18:40,320 --> 00:18:43,488
- Elizabeth skickar ett skepp...
- Stanna hos honom.
206
00:18:43,573 --> 00:18:45,947
Nej. Snälla, lämna oss inte.
207
00:18:46,034 --> 00:18:49,819
- Han har rätt. Vi borde hålla ihop.
- Han dödade Abrams.
208
00:18:49,913 --> 00:18:54,125
- Bara för att vi båda misstog oss...
- Jag har inte tid att argumentera!
209
00:18:54,209 --> 00:18:59,204
Sätt radion på kanal två, men använd
den inte tills du hör från mig.
210
00:18:59,423 --> 00:19:01,878
Major!
211
00:19:05,429 --> 00:19:06,805
Det är okej. Bara...
212
00:19:07,764 --> 00:19:09,046
Okej.
213
00:19:48,013 --> 00:19:50,338
- Ser du något?
- Nej.
214
00:19:51,058 --> 00:19:52,968
Förhoppningsvis var det den enda.
215
00:19:55,187 --> 00:19:58,805
- Du låter mig inte dö här, eller hur?
- Nej. Självklart inte.
216
00:19:58,899 --> 00:20:01,224
Du vet, för folk skulle snacka skit.
217
00:20:01,318 --> 00:20:04,486
- Varför skulle de göra det?
- Det är uppenbart.
218
00:20:04,571 --> 00:20:06,481
Du är rädd att jag blir bättre än du.
219
00:20:06,573 --> 00:20:09,147
Min hjärna. Min ungdom.
220
00:20:14,331 --> 00:20:16,490
- Hur mycket liv tog han?
- Du ser okej ut.
221
00:20:16,583 --> 00:20:21,163
För det är det de gör, eller hur?
De gör så att man åldras.
222
00:20:21,254 --> 00:20:22,536
Ser jag gammal ut?
223
00:20:23,632 --> 00:20:25,838
Du ser äldre ut, ja.
224
00:20:28,011 --> 00:20:31,013
- Visa mig.
- Det är ingen vits med det här.
225
00:20:31,098 --> 00:20:34,384
Rodney, visa mig.
226
00:20:48,156 --> 00:20:49,983
Herregud!
227
00:20:50,701 --> 00:20:54,912
Jag vet inte hur det funkar, Brendan.
Du kanske inte egentligen har åldrats.
228
00:20:54,996 --> 00:20:57,867
Det är möjligt att du återhämtar dig.
229
00:20:57,958 --> 00:21:00,876
Det viktiga är att du lever.
230
00:21:04,256 --> 00:21:05,454
Kan du röra på dig?
231
00:21:08,427 --> 00:21:12,923
- Jag tror känseln är på väg tillbaka.
- Det är alltid något.
232
00:21:14,933 --> 00:21:18,432
Vad då?
Jag försöker bara hjälpa till.
233
00:21:19,396 --> 00:21:23,311
Det var du som var tvungen
att hitta den dumma satelliten.
234
00:21:24,860 --> 00:21:29,570
- Gör inte så att jag skrattar.
- Du bör inte skratta, det är inte bra.
235
00:22:41,478 --> 00:22:43,851
Sex timmar, och de har inte hört av sig.
236
00:22:43,939 --> 00:22:47,640
- Bra att vi gav oss av tidigt.
- Var försiktig, löjtnant.
237
00:22:47,734 --> 00:22:49,111
Ja.
238
00:22:49,194 --> 00:22:51,768
Gal) sade att det var problem
med radion på ytan.
239
00:22:51,863 --> 00:22:55,316
Förhoppningsvis är det skeppets
förbindelse som är ur funktion.
240
00:22:55,409 --> 00:22:57,568
Vi gör det vi måste.
241
00:22:57,661 --> 00:22:59,986
Ni är på andra sidan solsystemet.
242
00:23:00,080 --> 00:23:01,408
Det är upptill dig.
243
00:23:02,833 --> 00:23:04,577
Ja, det är det.
244
00:23:09,005 --> 00:23:10,168
McKay.
245
00:23:10,257 --> 00:23:13,793
- Jag är fortfarande här.
- Den jäkeln hann före mig.
246
00:23:13,885 --> 00:23:15,083
Han är snabb.
247
00:23:15,178 --> 00:23:17,005
- Kom tillbaka hit.
- Nej.
248
00:23:17,097 --> 00:23:20,015
- Du har ingen anledning att stanna.
- Han är på mitt skepp.
249
00:23:20,100 --> 00:23:22,591
Är du kapten Kirk?
Vad skall han med det till?
250
00:23:22,686 --> 00:23:27,265
Jag vet inte. Han kanske kan
tjuvkoppla det. Jag riskerar inte det.
251
00:23:34,364 --> 00:23:37,532
Vet du hur långa dagarna är
på den här planeten?
252
00:23:37,617 --> 00:23:38,994
Nej. Hurså?
253
00:23:39,077 --> 00:23:43,455
Jag har en känsla av att nätterna
är riktigt kalla, minusgrader.
254
00:23:43,540 --> 00:23:46,874
Vi är sex timmar försenade.
Om de väntade i en timma...
255
00:23:46,960 --> 00:23:50,044
Det kommer att vara mörkt
innan ett skepp hinner komma hit.
256
00:23:50,130 --> 00:23:51,672
Om vi ska vänta ut varann,
257
00:23:51,757 --> 00:23:54,592
kommer han som varit här
i 10000 år att vinna.
258
00:23:54,676 --> 00:23:59,220
Vem eller vad som helst som överlevt
så länge är en allvarlig motståndare.
259
00:23:59,306 --> 00:24:03,351
Inte om jag får ut honom på öppen mark.
Han känner inte till våra vapen.
260
00:24:03,435 --> 00:24:06,638
Om allt går vägen, flyger jag tillbaka
och hämtar upp er.
261
00:24:06,730 --> 00:24:08,770
- Och om det inte går vägen?
- Det gör det.
262
00:24:08,857 --> 00:24:12,938
- Det har inte gått bra hittills.
- Rodney, de dör
263
00:24:13,028 --> 00:24:15,816
- om man har tillräckligt med vapen.
- Ja, men...
264
00:24:15,906 --> 00:24:17,982
Försök att vara positiv.
265
00:24:18,950 --> 00:24:20,943
Hur mår Gall?
266
00:24:22,037 --> 00:24:25,489
- Han kan röra på tårna.
- Där ser du. Det börjar se ljusare ut.
267
00:24:42,641 --> 00:24:44,847
Det här är major Sheppard.
268
00:24:45,685 --> 00:24:48,853
Det är mitt skepp som du stökar till.
Jag vill ha det tillbaka.
269
00:24:49,648 --> 00:24:53,100
- Det är ett lantiskt skeppet.
- Ja, det är det.
270
00:24:53,193 --> 00:24:55,186
De var nästan besegrade.
271
00:24:55,278 --> 00:24:58,067
Du var inte med i slutet av kriget.
Ni förlorade.
272
00:24:58,156 --> 00:25:00,612
- Omöjligt.
- Det är sant.
273
00:25:00,701 --> 00:25:03,074
Du är den sista av din sort.
274
00:25:04,287 --> 00:25:08,119
Deras stad var belägrad.
Atlantis var allt som fanns kvar.
275
00:25:08,208 --> 00:25:10,367
Seger var oundvikligt.
276
00:25:10,460 --> 00:25:13,498
Se dig omkring,
mitt skepp är lantiskt.
277
00:25:13,588 --> 00:25:17,255
Jag är levande bevis på att vi finns,
men alla Vålnader är döda.
278
00:25:17,342 --> 00:25:19,833
Ingen är kvar, förutom du.
279
00:25:22,723 --> 00:25:25,344
Det du säger kan inte vara sant.
280
00:25:25,434 --> 00:25:28,138
Gå till ditt skepp
och se med egna ögon.
281
00:25:28,228 --> 00:25:30,269
Jag väntar på dig.
282
00:27:29,099 --> 00:27:32,350
Du ska inte tro
att du kan besegra mig!
283
00:27:47,075 --> 00:27:48,701
Vad var det jag sa.
284
00:27:49,995 --> 00:27:52,748
Rodney, jag mår inte så bra.
285
00:27:56,418 --> 00:27:58,708
Vatten. Du behöver säkert lite vatten.
286
00:28:01,882 --> 00:28:05,251
- McKay.
- Major, vad händer?
287
00:28:05,343 --> 00:28:09,045
Jag tänkte att du ville veta
att första ronden var oavgjord.
288
00:28:09,139 --> 00:28:12,591
- Det låter inte bra.
- Nej, jag är träffad.
289
00:28:12,684 --> 00:28:14,891
- Är du skadad?
- Ja, det är det som menas
290
00:28:14,978 --> 00:28:16,686
med "jag är träffad".
291
00:28:16,772 --> 00:28:19,560
Men jag tror inte att det är så farligt.
292
00:28:19,649 --> 00:28:21,939
Men mina P-90 är slut.
293
00:28:22,736 --> 00:28:25,654
Han hittade en pistol
och lärde sig att använda den.
294
00:28:25,739 --> 00:28:28,313
- Vålnaderna helar sig själva.
- Ja, jag vet.
295
00:28:28,408 --> 00:28:31,659
Jag sköt honom 20 gånger
och lite till för säkerhets skull.
296
00:28:31,745 --> 00:28:34,865
Jag har sett Vålnader dö
av mindre än så.
297
00:28:34,956 --> 00:28:38,124
- Den här är annorlunda på något vis.
- Vålnadernas förmåga
298
00:28:38,210 --> 00:28:42,125
att hela sig själva beror på
hur nyligen de har ätit,
299
00:28:42,214 --> 00:28:45,251
och han... har ätit ganska nyligen.
300
00:28:45,342 --> 00:28:47,833
Det måste vara mer
komplicerat än så.
301
00:28:47,928 --> 00:28:52,056
- Kan Gall röra på sina fingrar ännu?
- Knappt.
302
00:28:52,140 --> 00:28:54,893
- Ge honom en pistol.
- Major?
303
00:28:54,976 --> 00:28:57,978
L fan att jag inte klarar mig.
Sheppard, klart, slut.
304
00:28:58,063 --> 00:29:01,895
Det var betryggande. Just det. Vatten.
305
00:29:21,002 --> 00:29:22,545
Skit också!
306
00:29:34,391 --> 00:29:37,226
- Vad var det?
- Jag tog nästan kål på mig själv.
307
00:29:37,310 --> 00:29:39,470
- Ingen radio. Va? '
Jag är uppta gen.
308
00:29:39,563 --> 00:29:42,517
Han är upptagen.
309
00:29:44,693 --> 00:29:48,821
- Du vill gå ut och hjälpa honom.
- Jag, slåss mot en Vålnad?
310
00:29:48,905 --> 00:29:52,654
Det vill du. Det ser jag på dig.
Du är förändrad.
311
00:29:52,743 --> 00:29:55,198
- Du vill verkligen hjälpa till.
- Håll tyst.
312
00:29:55,287 --> 00:29:59,202
Ta det inte så.
Jag är imponerad. Du vill kämpa.
313
00:29:59,291 --> 00:30:02,957
- Den McKay som jag kände hade aldrig...
- Vi stannar här.
314
00:30:06,757 --> 00:30:08,749
Okej.
315
00:30:14,306 --> 00:30:17,675
Ta den här, men skjut inte på något
förrän jag säger till.
316
00:30:17,768 --> 00:30:19,179
Okej.
317
00:31:12,906 --> 00:31:14,532
Vill du ha lite av den här?
318
00:31:44,813 --> 00:31:46,770
Ja, ja.
Det räcker nu.
319
00:33:54,818 --> 00:33:58,317
- Du har rätt. Jag borde hjälpa till.
- Det sade jag inte att du borde.
320
00:33:58,405 --> 00:34:00,030
Jag sade att du ville göra det.
321
00:34:01,742 --> 00:34:04,696
- För att jag borde.
- Nej, det borde du inte.
322
00:34:05,537 --> 00:34:07,198
Men gör som du vill.
323
00:34:07,289 --> 00:34:09,958
Om du tror att du kan hjälpa
majoren genom att gå...
324
00:34:10,042 --> 00:34:13,043
- Jag kan inte lämna dig här.
- Jo, det kan du.
325
00:34:13,128 --> 00:34:17,043
Vad gör det för skillnad? Vi vet båda
att jag inte kommer klara mig.
326
00:34:17,132 --> 00:34:20,834
Sluta vara så dramatisk.
Du blir starkare för var minut.
327
00:34:20,927 --> 00:34:24,546
- Jag har aldrig känt mig så svag.
- Prata inte då.
328
00:34:24,639 --> 00:34:27,344
Jag är döende, Rodney.
Jag känner det.
329
00:34:27,434 --> 00:34:30,352
- Sluta!
- Jag mår sämre och sämre.
330
00:34:30,437 --> 00:34:34,981
Han lämnade nog med liv
så att du tvingas se mig dö.
331
00:34:35,067 --> 00:34:36,609
Lyssna på mig.
332
00:34:36,693 --> 00:34:41,107
Allt du behöver är ett mål mat,
en kopp te och att sluta prata och...
333
00:34:42,574 --> 00:34:43,986
Brendan!
334
00:34:45,660 --> 00:34:47,119
Förlåt.
335
00:34:48,372 --> 00:34:51,740
- Du bad mig sluta prata.
- Förlåt, jag trodde att du...
336
00:34:52,584 --> 00:34:54,411
Ursäkta mig.
337
00:34:55,045 --> 00:34:56,670
Bra jobbat.
338
00:35:23,740 --> 00:35:25,366
Inte nu, killar.
339
00:35:55,605 --> 00:35:58,275
Vi kanske kan få
radiokontakt nu, sir.
340
00:35:58,358 --> 00:36:00,731
Major, det här är löjtnant Ford. Kom.
341
00:36:03,739 --> 00:36:07,155
Major, vi bör vara där
inom en timme. Snälla, svara.
342
00:36:08,326 --> 00:36:12,194
- Vi är kanske för långt borta.
- Eller så har de ingen signal.
343
00:36:12,789 --> 00:36:15,114
Försök öka farten.
344
00:36:15,208 --> 00:36:18,791
Tror du att jag är en idiot,
major Sheppard?
345
00:36:18,879 --> 00:36:21,916
Du har ingenstans att ta vägen
iden här världen.
346
00:36:22,007 --> 00:36:26,468
När jag suger livet ur dig, skall jag
njuta av smaken av ditt motstånd.
347
00:36:26,553 --> 00:36:28,677
Hördu. Här borta.
348
00:36:28,764 --> 00:36:31,801
På marken, radion.
349
00:36:34,686 --> 00:36:39,479
Dagarna på den här planeten
är långa, men nätterna är kalla.
350
00:36:39,566 --> 00:36:43,351
Förr eller senare är du min.
351
00:36:43,445 --> 00:36:46,613
Jag kan inte höra dina hot
om att suga livet ur mig
352
00:36:46,698 --> 00:36:49,154
tills du trycker på radioknappen.
353
00:37:24,319 --> 00:37:26,479
- Hörde du det?
- Nej.
354
00:37:26,571 --> 00:37:31,198
Jag tyckte att jag hörde något.
Det kanske är en till som är i ide.
355
00:37:32,077 --> 00:37:33,275
Nej.
356
00:37:34,538 --> 00:37:37,492
Det har gått för lång tid.
Majoren kan vara i fara,
357
00:37:37,582 --> 00:37:39,991
och är han i fara,
är vi i fara.
358
00:37:40,085 --> 00:37:43,169
- Gå då.
- Tror du att du kan gå?
359
00:37:43,255 --> 00:37:47,122
Inte en chans.
Jag går ingenstans.
360
00:37:47,217 --> 00:37:49,970
Det är okej.
361
00:37:50,721 --> 00:37:53,758
Gå. Rodney, gå nu.
362
00:37:55,934 --> 00:37:58,224
Rädda dagen.
363
00:37:58,311 --> 00:38:00,637
Jag vill anropa honom på radion,
364
00:38:00,731 --> 00:38:03,519
men gömmer han sig,
kanske jag avslöjar hans position.
365
00:38:03,608 --> 00:38:06,728
Vad har vi för chans om inte
Sheppard kan ta död på honom?
366
00:38:06,820 --> 00:38:09,062
Jag hoppades att du skulle
vara stark nog...
367
00:38:15,954 --> 00:38:17,662
Åh, nej.
368
00:38:29,342 --> 00:38:31,300
Driver du med mig?
369
00:38:31,386 --> 00:38:35,717
Jag har sugit livet ur tusentals
människor och lantianer,
370
00:38:35,807 --> 00:38:38,298
till och med min egen besättning,
371
00:38:38,393 --> 00:38:42,889
och jag tänker suga livet ur dig
innan dagen är slut.
372
00:38:48,612 --> 00:38:52,397
- Major, det här är löjtnant Ford.
- Löjtnant, jag gillar din timing.
373
00:38:52,491 --> 00:38:56,109
- Kom hit med en gång.
- Vi är två minuter därifrån.
374
00:38:56,203 --> 00:38:59,620
Då är din timing dålig.
Kom hit så fort ni kan.
375
00:39:01,792 --> 00:39:06,336
Du lämnar inte planeten utan mig.
Endast jag kan flyga skeppet.
376
00:39:08,340 --> 00:39:11,839
Jag kommer använda dina döda
händer att styra skeppet med.
377
00:39:45,502 --> 00:39:48,622
' Major!
- McKay!
378
00:39:48,714 --> 00:39:52,795
- Vad skall jag göra nu?
- Skjut allt vad du kan!
379
00:39:59,474 --> 00:40:00,720
Okej, nu då?
380
00:40:00,809 --> 00:40:02,185
Ladda om!
381
00:40:10,193 --> 00:40:13,562
- Vi ser deras livstecken.
- Åk rakt mot dem.
382
00:40:13,655 --> 00:40:15,897
Vi ser er på radarn.
383
00:40:27,210 --> 00:40:28,492
Inga fler kulor!
384
00:40:51,818 --> 00:40:55,864
Ford, sikta på det största livstecknet
du kan se och skjut.
385
00:40:55,947 --> 00:40:59,649
- Nej, sir. Du är för nära!
- Det är en order. Gör det!
386
00:40:59,743 --> 00:41:01,867
Skjut på mål.
387
00:41:05,457 --> 00:41:07,201
McKay, spring!
388
00:41:30,399 --> 00:41:31,514
McKay?
389
00:41:32,692 --> 00:41:33,891
Jag är här än!
390
00:41:35,570 --> 00:41:38,489
Sir, det här är Ford. Målet är borta.
391
00:41:38,573 --> 00:41:41,148
Det var verkligen på tiden.
392
00:41:41,243 --> 00:41:43,568
Vi kom så fort vi kunde.
393
00:41:43,662 --> 00:41:46,201
Det var inte det jag menade. Tack.
394
00:41:46,289 --> 00:41:49,409
Ingen orsak.
Vi är där om ett par minuter.
395
00:41:49,501 --> 00:41:51,245
Vi kan vänta.
396
00:42:09,563 --> 00:42:13,560
- Tack.
- Visst. Tack själv.
397
00:42:13,650 --> 00:42:14,848
Är du okej?
398
00:42:14,943 --> 00:42:17,897
Förutom det här
och ett par brutna revben.
399
00:42:23,660 --> 00:42:27,326
- Och Gall?
- Nej.
400
00:42:42,345 --> 00:42:44,801
Du måste fixa skeppet,
401
00:42:44,890 --> 00:42:48,057
förutsatt att du kan stänga av skölden.
402
00:42:48,143 --> 00:42:50,682
Okej. Bara vi kan åka hem.
403
00:42:51,855 --> 00:42:54,690
- Du kan köra.
- Tack.