1
00:00:00,559 --> 00:00:03,477
Sjutusen femhundrafyrtionio?
2
00:00:03,562 --> 00:00:05,554
Snälla! Primtal.
3
00:00:05,647 --> 00:00:07,308
Fyratusen tjugoett?
4
00:00:07,399 --> 00:00:09,724
Bra försök. Inget primtal.
5
00:00:09,818 --> 00:00:12,523
Löjtnant Ford: femhundranittionio?
6
00:00:12,613 --> 00:00:16,029
- Jag struntar i primtal.
- Kom igen. Ja eller nej?
7
00:00:16,116 --> 00:00:19,035
- Nej.
- Otroligt! Tio av tio.
8
00:00:19,119 --> 00:00:21,693
- Han är usel.
- Jag är kass på primtal.
9
00:00:21,788 --> 00:00:25,953
- På nåt sätt sover jag ändå.
- Det går bortom primtal.
10
00:00:26,043 --> 00:00:28,498
Det är sant eller falskt.
Bara genom att gissa
11
00:00:28,587 --> 00:00:31,956
borde du få hälften rätt.
Niohundranittiotre?
12
00:00:32,633 --> 00:00:34,377
- Primtal.
- Det är lätt.
13
00:00:34,468 --> 00:00:38,134
- Lyssnar du, Hays?
- Nej. Jag är upptagen med jobbet.
14
00:00:38,221 --> 00:00:40,843
Vi har gått igenom den här delen.
15
00:00:40,932 --> 00:00:42,475
Den är strukturellt säker.
16
00:00:42,559 --> 00:00:45,347
Vill du stå som föremål
17
00:00:45,437 --> 00:00:48,521
för en undersökning
i statistiska osannolikheter?
18
00:00:48,607 --> 00:00:53,103
Hämnas du för allt smörj
ni töntar fick i skolan?
19
00:01:03,413 --> 00:01:06,248
Hur är det i utkanten av stan?
20
00:01:06,333 --> 00:01:08,623
Med undantag av förrådet,
21
00:01:08,710 --> 00:01:12,246
som ljuvliga Dumais säger
inte är i omedelbar fara,
22
00:01:12,339 --> 00:01:14,498
verkar det i ganska gott skick.
23
00:01:14,591 --> 00:01:18,459
- Trots översvämningen?
- Det är mörkt och luktar illa.
24
00:01:18,553 --> 00:01:21,258
Men tekniskt sett är allt bra.
25
00:01:21,348 --> 00:01:23,922
- Kom tillbaka.
- Uppfattat.
26
00:01:24,017 --> 00:01:28,431
Jag säger det inte ofta,
så njut av tillfället.
27
00:01:28,522 --> 00:01:31,524
Bra jobbat, allihop.
Vi går hem.
28
00:01:31,608 --> 00:01:35,524
Vänta lite, nu.
Vi saknar Johnson och Wagner.
29
00:01:37,072 --> 00:01:39,445
Wagner, Johnson, var är ni?
30
00:01:42,369 --> 00:01:45,453
Vi behöver förstärkning!
De attackerar!
31
00:01:45,539 --> 00:01:46,867
- Va?
- Var är de?
32
00:01:46,957 --> 00:01:49,578
- Längs den här korridoren.
- Vi är på väg!
33
00:01:58,719 --> 00:02:00,545
Hur är det, Johnson?
34
00:02:03,515 --> 00:02:06,350
McKay. Han är död.
35
00:02:06,435 --> 00:02:09,056
- Vad hände här?
- De fick honom.
36
00:02:09,146 --> 00:02:10,688
Vilka?
37
00:02:14,401 --> 00:02:16,477
Lugn. Det finns inget här.
38
00:02:17,654 --> 00:02:20,027
Ser ni dem inte? Överallt!
39
00:02:20,115 --> 00:02:22,868
Jag behöver sjukvårdare, omedelbart!
40
00:02:40,761 --> 00:02:43,382
För sent. Hon är borta.
41
00:04:02,384 --> 00:04:06,512
Dr Beckett här.
Vad gäller nödropet?
42
00:04:07,306 --> 00:04:09,880
Det är för sent. De är borta.
43
00:04:09,975 --> 00:04:13,178
- Vilka? Hur då?
- Wagner och Johnson.
44
00:04:13,270 --> 00:04:15,809
- Skicka hit ett karantänteam.
- Förlåt?
45
00:04:15,897 --> 00:04:19,729
- Varför det?
- Folk ser inte i syne och dör.
46
00:04:19,818 --> 00:04:24,480
Det är outforskade områden.
De kan ha smittats av nåt.
47
00:04:24,573 --> 00:04:29,069
Om de var smittade,
finns stor risk att vi är det.
48
00:04:29,161 --> 00:04:33,325
- Jag rekommenderar karantän.
- Bifalles. Hörde du, Carson?
49
00:04:33,415 --> 00:04:36,618
Vi sätter på skyddskläder
och kommer dit.
50
00:04:36,710 --> 00:04:39,415
- Jag underrättar dr Weir.
- Tack.
51
00:04:39,504 --> 00:04:42,209
Ni hörde. Följ mig.
52
00:04:42,299 --> 00:04:44,505
Ska vi stanna här?
53
00:04:44,593 --> 00:04:48,092
- Ja, det var tanken.
- Vilken gräslig idé.
54
00:04:48,180 --> 00:04:51,347
- Nej.
- Vi borde ge oss av.
55
00:04:51,433 --> 00:04:53,675
Det kan vara en luftburen smitta.
56
00:04:53,769 --> 00:04:57,186
Väl hemma kan vi föra den vidare.
57
00:04:57,272 --> 00:04:59,763
- Om vi är friska?
- Det vet vi inte.
58
00:04:59,858 --> 00:05:03,394
- Jag mår ju utmärkt!
- Slutdiskuterat.
59
00:05:03,487 --> 00:05:05,527
Vi stannar, Peterson.
60
00:05:06,657 --> 00:05:08,115
Fast, vänta.
61
00:05:09,618 --> 00:05:11,326
Följ mig-
62
00:05:24,007 --> 00:05:27,009
De vidtar åtgärder
för en karantän, nivå 4.
63
00:05:27,094 --> 00:05:30,012
Det kan väl inte vara
en biologisk infektion?
64
00:05:30,097 --> 00:05:31,555
Jag har ingen aning.
65
00:05:32,599 --> 00:05:37,510
Men vi borde ha karantän
mellan de olika stadsdelarna.
66
00:05:37,604 --> 00:05:41,353
- Det är att ta i.
- De Gamla drabbades av en farsot.
67
00:05:41,441 --> 00:05:44,728
Om McKays team
har råkat på en infektionskälla
68
00:05:44,820 --> 00:05:48,071
måste vi vidta alla åtgärder
för att förhindra ett utbrott.
69
00:05:48,156 --> 00:05:50,647
Vi ställer in all portaktivitet
70
00:05:50,742 --> 00:05:52,866
och håller alla där de är.
71
00:05:52,953 --> 00:05:58,113
Men bara tills vi har
en klar bild av dödsorsaken.
72
00:06:38,332 --> 00:06:41,535
- Du har inte övat.
- Jo, det har jag.
73
00:06:41,627 --> 00:06:45,957
- Om kampen var på riktigt...
- Skulle jag ha skjutit dig.
74
00:06:51,845 --> 00:06:56,306
Hur länge jag än övar
kommer du att klå mig.
75
00:06:56,391 --> 00:06:59,511
Vi övar inte för att vinna.
76
00:06:59,603 --> 00:07:01,513
Så vad är vitsen?
77
00:07:03,023 --> 00:07:05,894
Får jag be
om allas uppmärksamhet.
78
00:07:05,984 --> 00:07:08,986
Vi har ett medicinskt dilemma.
79
00:07:09,071 --> 00:07:10,613
Efter Dr Becketts förslag
80
00:07:10,697 --> 00:07:14,529
har vi beslutat att införa
en självreglerad karantän.
81
00:07:15,953 --> 00:07:20,247
I minst ett par timmar
ska alla stanna där de är.
82
00:07:20,332 --> 00:07:23,998
Rapportera om nån rör sig fritt.
83
00:07:24,086 --> 00:07:26,494
Jag hoppas att ni förstår.
84
00:07:29,967 --> 00:07:31,758
Vad handlar det om?
85
00:07:33,512 --> 00:07:35,054
Tog du med din radio?
86
00:07:36,807 --> 00:07:39,677
Är det här Wagner
och Johnsons område?
87
00:07:39,768 --> 00:07:42,259
- Ja.
- Går vi samma väg som de?
88
00:07:42,354 --> 00:07:45,189
Mitt motiv är självbevarelse.
89
00:07:45,274 --> 00:07:47,398
Vänta lite! Ford har rätt.
90
00:07:47,484 --> 00:07:50,771
Ökar det inte risken för smitta?
91
00:07:50,862 --> 00:07:52,737
Jag ska förklara.
92
00:07:52,823 --> 00:07:56,524
Om bakterien inte är luftburen,
93
00:07:56,618 --> 00:08:00,616
borde det vara riskfritt
om vi är försiktiga.
94
00:08:00,706 --> 00:08:03,375
Men om det är nåt luftburet
95
00:08:03,458 --> 00:08:06,460
är risken stor att vi redan smittats.
96
00:08:06,545 --> 00:08:08,835
Ska vi inte vänta på dr Beckett?
97
00:08:08,922 --> 00:08:11,212
De var däri 12 timmar.
98
00:08:11,300 --> 00:08:14,337
Det är fasligt kort inkubationstid.
99
00:08:14,428 --> 00:08:17,631
Om nån annan har smittats,
till exempel vi,
100
00:08:17,723 --> 00:08:21,009
räknas varje sekund.
101
00:08:21,101 --> 00:08:23,972
Lampa. Kom.
102
00:08:38,243 --> 00:08:40,912
Stanna här. Ford.
103
00:08:40,996 --> 00:08:44,579
- Du sa precis...
- Alla utom Ford stannar.
104
00:08:44,666 --> 00:08:47,419
Skulle jag gå in själv?
105
00:09:03,852 --> 00:09:05,845
Rör ingenting.
106
00:09:18,992 --> 00:09:20,784
Det här är illa.
107
00:09:25,874 --> 00:09:29,540
- Jag är högsta militära befäl.
- Jag är medveten om det.
108
00:09:29,628 --> 00:09:32,249
Vi var tvungna att handla snabbt.
109
00:09:32,339 --> 00:09:36,716
Så har protokollet varit
långt före den här expeditionen.
110
00:09:36,802 --> 00:09:40,005
Bates och jag var överens.
111
00:09:40,097 --> 00:09:43,348
Okej, då.
Teyla och jag kommer upp.
112
00:09:43,433 --> 00:09:47,052
Vi befinner oss i karantän.
Alla stannar där de är.
113
00:09:47,145 --> 00:09:49,519
Vi är långt ute vid östra bryggan.
114
00:09:49,606 --> 00:09:53,355
Skulle det vara en risk
att gå till ledningscentralen?
115
00:09:53,443 --> 00:09:56,148
Vi vet inte var de smittades.
116
00:09:56,238 --> 00:09:57,982
Det är en medicinsk situation.
117
00:09:58,073 --> 00:10:01,193
Bara skyddad personal
kan röra sig fritt.
118
00:10:01,285 --> 00:10:03,906
De reglerna gäller alla.
119
00:10:03,996 --> 00:10:08,160
Skicka hit nån med en dräkt.
120
00:10:08,250 --> 00:10:10,705
De behövs i labbet
121
00:10:10,794 --> 00:10:12,787
inför en möjlig epidemi.
122
00:10:12,879 --> 00:10:16,462
Om det blir tillfälle
skickar jag nån.
123
00:10:16,550 --> 00:10:19,255
Under tiden får radion duga.
124
00:10:20,220 --> 00:10:24,432
Okej, men...håll oss informerade.
125
00:10:25,058 --> 00:10:26,435
Ja.
126
00:10:28,770 --> 00:10:33,681
Vilket som helst av rören
kan ha läckt ut ett virus.
127
00:10:33,775 --> 00:10:36,149
Hur kan de ha klarat sig i alla år?
128
00:10:36,236 --> 00:10:38,858
Virus överlever långa perioder.
129
00:10:38,947 --> 00:10:41,949
Jag hoppas svaret finns i databasen.
130
00:10:42,034 --> 00:10:44,110
- Jag tror att...
- Javisst.
131
00:10:44,202 --> 00:10:47,738
Den är inte kopplad
till de andra systemen.
132
00:10:47,831 --> 00:10:50,868
Den har bara information
om experimenten
133
00:10:50,959 --> 00:10:53,083
som gjordes här.
134
00:10:53,170 --> 00:10:55,578
- Weir, det är McKay.
- Var så god.
135
00:10:55,672 --> 00:10:57,748
- Var är Beckett?
- På väg.
136
00:10:57,841 --> 00:10:59,834
Att skyddsrusta en enhet tar tid.
137
00:10:59,926 --> 00:11:03,260
Vi har snubblat
över nåt...bekymrande.
138
00:11:03,347 --> 00:11:07,641
- Inte vad jag ville höra.
- Vi är i ett av De Gamlas viruslabb
139
00:11:07,726 --> 00:11:10,016
där Wagner och Johnson
måste ha smittats.
140
00:11:10,103 --> 00:11:12,144
Vi kan inte veta
141
00:11:12,230 --> 00:11:16,892
om De Gamla studerade
eller skapade virus.
142
00:11:16,985 --> 00:11:20,936
Stormen har rumsterat om här och...
143
00:11:21,031 --> 00:11:22,988
Dumais. Dumais?
144
00:11:25,869 --> 00:11:27,945
- Dumais!
- Vad fan är du?
145
00:11:28,038 --> 00:11:29,913
Dumais! Dumais!
146
00:11:53,272 --> 00:11:55,146
Säg åt Beckett att skynda sig!
147
00:11:55,232 --> 00:11:57,438
Jag har förlorat en man till.
148
00:11:57,526 --> 00:11:59,816
- Var är Peterson?
- Va?
149
00:11:59,903 --> 00:12:01,315
Peterson!
150
00:12:10,664 --> 00:12:13,784
Vi ser honom.
Han försöker gå tillbaka.
151
00:12:13,875 --> 00:12:16,545
Grodin låser alla dörrar
152
00:12:16,628 --> 00:12:18,585
och stänger av energitillförseln.
153
00:12:19,131 --> 00:12:21,207
Skicka nån att stoppa honom.
154
00:12:21,300 --> 00:12:24,551
- Läget är under kontroll.
- Nej.
155
00:12:24,636 --> 00:12:27,674
Han vet lika mycket som jag
om De Gamlas teknik.
156
00:12:27,764 --> 00:12:31,181
Som bäst saktas han bara ner.
157
00:12:48,285 --> 00:12:51,453
- Vart leder korridoren?
- Hit.
158
00:12:58,545 --> 00:13:01,879
Peterson? Elizabeth Weir.
Hör du mig?
159
00:13:02,799 --> 00:13:06,299
Jag kan inte föreställa mig
hur skrämmande det är.
160
00:13:06,386 --> 00:13:10,514
Dr Beckett har nått
ditt team och behandlar dem.
161
00:13:11,850 --> 00:13:14,804
Ta dig tillbaka dit.
162
00:13:14,895 --> 00:13:18,976
Om Beckett ger dig klartecken
kan du komma tillbaka.
163
00:13:25,030 --> 00:13:27,865
- Hör han mig?
- Absolut.
164
00:13:27,950 --> 00:13:31,616
Kan du göra det svårare för honom?
165
00:13:31,912 --> 00:13:33,822
Jag kan försöka.
166
00:13:48,720 --> 00:13:52,552
- Du verkar att må bra.
- Dumais blev plötsligt sjuk.
167
00:13:52,641 --> 00:13:55,310
Jag har ordnat en liten fältstation.
168
00:13:55,394 --> 00:13:57,849
- Vi har börjat obducera.
- Några idéer?
169
00:13:57,938 --> 00:14:01,889
- Ni är i fin form.
- Dalta inte med mig.
170
00:14:01,984 --> 00:14:03,561
Så är det inte.
171
00:14:03,652 --> 00:14:06,654
- Är vi klara?
- Ja.
172
00:14:06,738 --> 00:14:09,028
Jag letar i databasen.
173
00:14:09,116 --> 00:14:11,275
Tala om vad obduktionen visar.
174
00:14:11,368 --> 00:14:14,904
Och börja med deras huvuden.
175
00:14:45,777 --> 00:14:49,526
- Nån måste göra nåt.
- Det gör vi.
176
00:14:49,615 --> 00:14:52,189
- Grodin jobbar...
- Det räcker inte.
177
00:14:52,284 --> 00:14:55,820
Han måste stoppas.
Teyla och jag är redo.
178
00:14:55,912 --> 00:15:00,457
Peterson har panik
och försätter alla i fara.
179
00:15:00,542 --> 00:15:04,956
Vi vet inte hur viruset sprids.
180
00:15:05,047 --> 00:15:08,131
- Vi har inte tid. Jag går.
- Försegla gymmet.
181
00:15:14,306 --> 00:15:17,805
- Vad i helvete är det frågan om?
- Du är chefsbefäl.
182
00:15:17,893 --> 00:15:21,844
- Du får inte lov att smittas.
- Inte du heller.
183
00:15:21,939 --> 00:15:23,600
- Bates.
- Ja, sir?
184
00:15:23,690 --> 00:15:25,601
Lås upp dörren.
185
00:15:25,692 --> 00:15:28,694
- Ja, sir.
- Tillbaka.
186
00:15:28,779 --> 00:15:32,361
- Du ger inte order här.
- Där tycker vi olika.
187
00:15:32,449 --> 00:15:34,359
Öppna dörren.
188
00:15:36,286 --> 00:15:38,493
- Låt bli.
- Han går rakt emot er.
189
00:15:38,580 --> 00:15:42,116
Då stoppar vi honom.
Vi blockerar vägen...
190
00:15:42,209 --> 00:15:44,783
Bates. Jag beordrar dig
att öppna dörrarna
191
00:15:44,878 --> 00:15:47,251
mellan gymmet och labbet.
192
00:15:55,055 --> 00:15:56,716
Vi går ut.
193
00:16:07,776 --> 00:16:09,437
Jag beklagar.
194
00:16:11,488 --> 00:16:13,778
Det spelar ingen roll nu.
195
00:16:24,126 --> 00:16:26,996
Dr Beckett.
Jag har resultaten
196
00:16:27,087 --> 00:16:28,748
från de första två offren.
197
00:16:28,839 --> 00:16:33,003
- Nåt av intresse?
- De dog av hjärnaneurysm.
198
00:16:33,093 --> 00:16:35,667
Det är i och för sig inget ovanligt.
199
00:16:35,762 --> 00:16:38,966
Risken att två människor
dör av det samtidigt
200
00:16:39,057 --> 00:16:40,932
är osannolikt,
201
00:16:41,018 --> 00:16:43,722
men det säger inget definitivt.
202
00:16:43,812 --> 00:16:46,386
- Du sa...
- Väsentligheter, dr Biro!
203
00:16:46,481 --> 00:16:49,601
Det intressanta
är att båda aneurysmer
204
00:16:49,693 --> 00:16:52,362
satt på precis samma plats.
205
00:16:52,446 --> 00:16:54,486
Precis över syncentret.
206
00:16:54,573 --> 00:16:56,281
Och den tredje. Dumais?
207
00:16:56,366 --> 00:16:59,866
Hon står näst i tur.
208
00:16:59,953 --> 00:17:02,575
- Sa hon hjärnaneurysm?
- Ja.
209
00:17:02,664 --> 00:17:05,867
Det bästa jag hört på hela dan.
Kom och titta.
210
00:17:11,214 --> 00:17:15,260
Du borde inte ha undergrävt
dr Weirs auktoritet.
211
00:17:15,344 --> 00:17:19,010
Ibland blir Elizabeth låst
i ett visst beslut.
212
00:17:19,097 --> 00:17:21,008
Det är ett problem.
213
00:17:21,099 --> 00:17:25,477
Hon är inte den enda
som har det problemet.
214
00:17:27,898 --> 00:17:32,145
Dr Weir. Sheppard här.
Teyla och jag är på utgång.
215
00:17:32,235 --> 00:17:34,193
Var är Peterson?
216
00:17:41,078 --> 00:17:42,454
Elizabeth.
217
00:17:44,164 --> 00:17:46,917
Avdelning E-19, däck tre.
218
00:17:55,175 --> 00:17:56,920
Då går vi.
219
00:18:36,091 --> 00:18:39,259
Jag har inte läst allt,
men det verkar stämma.
220
00:18:39,344 --> 00:18:42,132
Sex timmars inkubationstid,
återkommande synvillor
221
00:18:42,222 --> 00:18:46,137
och bäst av allt,
hjärnblödning eller aneurysm.
222
00:18:46,226 --> 00:18:48,183
Det låter bekant.
223
00:18:48,270 --> 00:18:51,058
Det kanske står nåt om...
224
00:18:54,234 --> 00:18:55,860
Nej!
225
00:19:03,368 --> 00:19:04,697
Förlåt.
226
00:19:06,371 --> 00:19:07,700
Rodney?
227
00:19:13,712 --> 00:19:16,121
Jag har sett i syne.
228
00:19:16,882 --> 00:19:19,124
Sen när då?
229
00:19:19,217 --> 00:19:23,879
I ungefär en timme.
Först tror man att det är ögonen...
230
00:19:23,972 --> 00:19:26,381
De blir värre.
231
00:19:26,475 --> 00:19:28,052
Du med?
232
00:19:29,686 --> 00:19:31,679
De kommer rakt emot en.
233
00:19:33,941 --> 00:19:37,986
- Som ett spöke.
- Jag har gått igenom schemat.
234
00:19:38,070 --> 00:19:40,561
Johnson och Wagner
började på egen hand,
235
00:19:40,656 --> 00:19:44,606
men mötte Dumais
en timme senare.
236
00:19:44,701 --> 00:19:48,747
Dumais dog en timme
efter Johnson och Wagner.
237
00:19:48,830 --> 00:19:53,410
- Vem träffade de sen?
- Dumais är ett större bekymmer.
238
00:19:53,502 --> 00:19:55,910
Dumais? Vem träffade hon?
239
00:20:05,639 --> 00:20:07,466
Mig.
240
00:20:07,557 --> 00:20:10,891
Hon träffade Hays och mig.
241
00:20:13,063 --> 00:20:14,807
Vi står på tur.
242
00:20:26,285 --> 00:20:30,745
- Dr Peterson, antar jag.
- Jag går inte tillbaka.
243
00:20:30,831 --> 00:20:32,955
Du har inget val.
244
00:20:35,210 --> 00:20:36,955
Lugn.
245
00:20:38,046 --> 00:20:40,751
Jag blir smittad.
Det är mord.
246
00:20:40,841 --> 00:20:44,673
När vi vet att du är frisk
kan du gå tillbaka.
247
00:20:44,761 --> 00:20:48,889
Till dess utgör du ett hot för andra.
248
00:20:48,974 --> 00:20:51,383
Du skjuter inte en av de dina.
249
00:20:51,476 --> 00:20:54,347
Du kommer inte att släppas in.
250
00:20:54,438 --> 00:20:57,605
Vänta lite!
Ta mig med till labbet.
251
00:20:57,691 --> 00:21:00,693
Isolera mig där.
Jag går frivilligt.
252
00:21:00,777 --> 00:21:03,186
Men inte tillbaka dit, snälla.
253
00:21:07,200 --> 00:21:10,617
Jag mår alldeles utmärkt.
254
00:21:12,581 --> 00:21:14,538
Dr Weir. Sheppard här.
255
00:21:14,625 --> 00:21:16,998
Peterson går till labbet
256
00:21:17,085 --> 00:21:19,494
tills vi reder ut situationen.
257
00:21:19,588 --> 00:21:20,667
Stopp!
258
00:21:33,644 --> 00:21:35,305
Herregud!
259
00:21:35,395 --> 00:21:38,563
- Han är skjuten.
- Vad hände honom?
260
00:22:00,963 --> 00:22:04,332
- Vad är det som pågår?
- Systemen är låsta.
261
00:22:04,424 --> 00:22:07,213
Peterson tog sig in i mässen.
262
00:22:07,302 --> 00:22:12,131
- Vi kan inte följa honom.
- Stan har låst oss inne.
263
00:22:12,224 --> 00:22:14,514
- Förbigå systemet.
- Det går inte.
264
00:22:14,601 --> 00:22:17,686
Atlantis har en automatisk åtgärd.
265
00:22:17,771 --> 00:22:21,223
Systemen låstes när Peterson
transporterade in sig från öster.
266
00:22:21,316 --> 00:22:23,891
Varför inte när Johnson
och Wagner smittades?
267
00:22:23,986 --> 00:22:28,363
Systemet kan ha påverkats
av översvämningen i de delarna.
268
00:22:28,448 --> 00:22:32,862
När Peterson kom in i mässen
upptäcktes smittan omedelbart
269
00:22:32,953 --> 00:22:35,622
och stan skyddade sig själv.
270
00:22:37,374 --> 00:22:40,162
- Valmöjligheter?
- Begränsade.
271
00:22:40,252 --> 00:22:43,503
Vi är utelåsta ur stordatorn.
272
00:22:52,848 --> 00:22:57,262
Jag ska dö av hjärnaneurysm.
Hur hjälper en hjärtmonitor?
273
00:22:57,352 --> 00:23:00,022
Om du dör, lär vi oss mer.
274
00:23:00,105 --> 00:23:02,311
Då bryr jag mig inte om det.
275
00:23:02,399 --> 00:23:04,392
Många bor i stan.
276
00:23:04,484 --> 00:23:06,192
Ja, de levande.
277
00:23:13,702 --> 00:23:17,119
Allt ska vara låst.
Varför öppna för oss?
278
00:23:19,750 --> 00:23:21,624
Det här är Sheppard.
279
00:23:21,710 --> 00:23:24,284
Funkar transportörerna?
280
00:23:24,379 --> 00:23:26,254
Det verkar inte lovande.
281
00:23:26,340 --> 00:23:28,961
Atlantis själv har känt ett hot
282
00:23:29,051 --> 00:23:30,628
och tagit över kontrollen.
283
00:23:30,719 --> 00:23:34,171
- Är transportörerna avstängda?
- Det stämmer.
284
00:23:34,264 --> 00:23:38,641
- Tänk om vi kommit på det.
- Det gjorde vi!
285
00:23:38,727 --> 00:23:42,808
Vi slog på energitillförseln så
att ni kunde öppna dörren till Peterson.
286
00:23:42,898 --> 00:23:45,057
Om inte ni hade gått efter honom
287
00:23:45,150 --> 00:23:48,567
skulle transportören varit avstängd.
288
00:23:49,446 --> 00:23:51,855
Var det en bra idé?
289
00:23:51,949 --> 00:23:54,867
- Vart tog han vägen?
- Till mässen.
290
00:23:54,952 --> 00:23:59,033
De flesta lydde karantänen.
Bara ett fåtal var där.
291
00:23:59,122 --> 00:24:02,741
- Jag hör dig.
- Kom tillbaka till stan.
292
00:24:02,834 --> 00:24:05,788
Vänta i Becketts labb tills vidare.
293
00:24:11,176 --> 00:24:13,585
- Dr Beckett.
- Några framsteg, dr Biro?
294
00:24:13,679 --> 00:24:15,671
Jag är klar med Dumais obduktion.
295
00:24:15,764 --> 00:24:20,094
Skulle det förvåna dig att höra
att det var en aneurysm?
296
00:24:20,185 --> 00:24:23,388
- Nej. Tack.
- Trodde inte det.
297
00:24:23,480 --> 00:24:26,683
Bristningens position
kan förklara synvillorna.
298
00:24:26,775 --> 00:24:30,524
Svullnad kan skapa hallucination.
299
00:24:30,612 --> 00:24:33,068
Om hjärnan sväller,
300
00:24:33,156 --> 00:24:36,408
skulle vi väl se distorsioner?
301
00:24:36,493 --> 00:24:40,159
- Det är individuellt.
- Precis. Våra synvillor var lika.
302
00:24:40,247 --> 00:24:43,865
Vore de inte mer slumpartade?
303
00:24:43,959 --> 00:24:48,870
- Troligtvis.
- Vi ser exakt samma varelser.
304
00:24:48,964 --> 00:24:52,796
- Tror du att det var...
- Nej!
305
00:24:54,678 --> 00:24:57,798
- Det är inte på riktigt!
- Nej!
306
00:24:59,558 --> 00:25:02,678
De kommer rakt emot oss!
Ser ni dem inte?
307
00:25:03,979 --> 00:25:06,352
Hans hjärta kämpar på!
308
00:25:06,440 --> 00:25:09,726
- Gör nånting!
- Det finns inget göra.
309
00:25:15,449 --> 00:25:19,197
Ett, två, tre, fyra, fem.
310
00:25:20,621 --> 00:25:24,156
- Ett, två, tre, fyra, fem.
- Sluta.
311
00:25:26,251 --> 00:25:29,704
Det är inte hjärtat. Sluta.
312
00:25:50,192 --> 00:25:51,651
Hur känner du dig?
313
00:25:54,446 --> 00:25:55,728
Jag...
314
00:25:57,199 --> 00:25:58,741
Jag...
315
00:26:00,744 --> 00:26:05,121
Jag har en syster.
Vi står inte varann nära...
316
00:26:05,207 --> 00:26:08,291
- Säg inte så där.
- Hon är min enda anhöriga.
317
00:26:08,377 --> 00:26:10,998
Nån borde underrätta henne.
318
00:26:11,088 --> 00:26:14,540
Få det att låta bra.
319
00:26:14,633 --> 00:26:18,251
Säg att jag dog
i ett räddningsförsök.
320
00:26:18,345 --> 00:26:21,133
Säg att jag räddade en hög ungar.
321
00:26:21,223 --> 00:26:25,968
Jag har idéer om
nya ledningar till porten.
322
00:26:26,061 --> 00:26:29,679
Det borde nån ta en titt på.
323
00:26:29,773 --> 00:26:33,724
- Vi gör det tillsammans.
- Avbryt inte mina sista tankar.
324
00:26:33,819 --> 00:26:36,192
Det är viktiga prylar.
325
00:26:41,618 --> 00:26:44,453
Om ni stannar längre än ett år
326
00:26:44,538 --> 00:26:48,915
så har jag gjort anteckningar
om energisparande mörkläggningar.
327
00:26:49,001 --> 00:26:53,497
Hälsa alla att jag var
så nära en enhetsteori,
328
00:26:53,588 --> 00:26:58,049
men anteckningarna
gick förlorade när jag räddade...
329
00:26:58,135 --> 00:27:00,045
- Ungarna.
- Ja.
330
00:27:16,987 --> 00:27:18,529
Okej.
331
00:27:20,574 --> 00:27:22,816
Jag borde vara död nu.
332
00:27:28,457 --> 00:27:31,327
- Mötte ni Dumais samtidigt?
- Ja.
333
00:27:31,418 --> 00:27:34,087
Ja, då borde du vara död.
334
00:27:36,298 --> 00:27:37,710
Åh, jösses!
335
00:27:42,596 --> 00:27:45,217
- Jag är fortfarande här.
- Ja.
336
00:27:48,226 --> 00:27:51,015
- Intressant.
- Intressant?
337
00:27:51,104 --> 00:27:53,643
- Ta det inte på fel sätt, men...
- Varför då?
338
00:27:53,732 --> 00:27:55,227
Precis.
339
00:27:56,151 --> 00:27:57,777
Det struntar jag i.
340
00:27:58,612 --> 00:28:01,233
Verkligen.
341
00:28:10,207 --> 00:28:12,580
- Dr Weir.
- Ja?
342
00:28:17,798 --> 00:28:21,583
Vi har nått fram till stan,
men är inte utelåsta.
343
00:28:21,677 --> 00:28:24,928
- Är det låst för er?
- Ja, jag kommer inte in på kontoret.
344
00:28:25,013 --> 00:28:27,635
Vi har inga problem än så länge.
345
00:28:29,268 --> 00:28:32,601
- Skyddskläderna.
- Va?
346
00:28:33,188 --> 00:28:36,557
De utgör ingen fara för stan.
347
00:28:36,650 --> 00:28:39,770
Det går ihop.
Atlantis tillåter skyddspersonal
348
00:28:39,861 --> 00:28:41,238
att hjälpa de smittade.
349
00:28:41,321 --> 00:28:45,782
Vi borde ta oss till mässen.
De lär vara uppskrämda.
350
00:28:45,867 --> 00:28:48,703
Bifalles. Ta er dit
och rapportera tillbaka.
351
00:28:53,917 --> 00:28:56,041
Vill du se det här?
352
00:28:56,128 --> 00:28:59,295
Hur kan nåt organiskt
vara så effektivt?
353
00:28:59,381 --> 00:29:02,002
Vi är i en annan galax.
354
00:29:02,092 --> 00:29:04,382
Ovanligt för oss,
kan vara vanligt här.
355
00:29:04,469 --> 00:29:07,922
Det tror jag inte på.
De flesta bebodda planeter
356
00:29:08,015 --> 00:29:12,226
är kopior av Jorden
när det gäller miljövillkor.
357
00:29:12,311 --> 00:29:16,096
- Om inte...
- Jag kommer. Vad är det?
358
00:29:16,189 --> 00:29:18,894
Från inkubering till död
är det exakt sex timmar.
359
00:29:18,984 --> 00:29:20,609
Synvillorna är identiska,
360
00:29:20,694 --> 00:29:24,775
och aneurysmens placering
är densamma för alla döda.
361
00:29:31,038 --> 00:29:34,371
- Är det vad jag tror?
- Ett nanovirus.
362
00:29:35,000 --> 00:29:37,669
Skapat för att döda människor.
363
00:29:45,302 --> 00:29:47,342
- Nanovirus?
- Just det.
364
00:29:47,429 --> 00:29:50,217
Låtsas att jag inte vet vad det är.
365
00:29:50,307 --> 00:29:54,435
Det är teknik i nanostorlek.
366
00:29:54,519 --> 00:29:58,601
- På miljarddels millimetrar.
- Det är mikromaskiner
367
00:29:58,690 --> 00:30:01,312
som utför specifika uppgifter.
368
00:30:01,401 --> 00:30:06,147
Man kan svälja en tablett
och en miljon robotar botar en.
369
00:30:07,324 --> 00:30:10,159
Är ni infekterade
med mikromaskiner?
370
00:30:10,243 --> 00:30:12,533
Stora som encelliga organismer.
371
00:30:12,621 --> 00:30:16,073
Men i stället för att bota...
372
00:30:16,166 --> 00:30:18,207
Viruset terroriserar offren
373
00:30:18,293 --> 00:30:22,670
genom att ta sig in i syncentret
och spränga en artär i hjärnan.
374
00:30:22,756 --> 00:30:26,505
- Och infektera andra.
- Men de kan nog inte föröka sig.
375
00:30:26,593 --> 00:30:29,168
Ett visst antal krävs för att döda.
376
00:30:29,262 --> 00:30:32,881
Till slut blir de för få.
377
00:30:32,975 --> 00:30:34,885
Kan det vara Vålnaderna?
378
00:30:34,977 --> 00:30:36,969
Det vore min första gissning.
379
00:30:37,062 --> 00:30:40,977
- Jag vet inte.
- Synvillorna, ljuden...
380
00:30:41,066 --> 00:30:45,562
De är lika skrämmande,
men vad vore syftet?
381
00:30:45,654 --> 00:30:48,407
Vålnaderna dödar oss bara inte,
382
00:30:48,490 --> 00:30:50,566
de behöver oss för näring.
383
00:30:50,659 --> 00:30:54,954
Som om en bonde
skapade galna ko-sjukan.
384
00:30:55,038 --> 00:30:57,873
Det fanns i ett labb från De Gamla.
385
00:30:57,958 --> 00:31:01,624
Var det en sista utväg?
386
00:31:01,712 --> 00:31:04,714
Det tror jag inte för ett ögonblick.
387
00:31:04,798 --> 00:31:06,708
Det förklarar inte synvillorna.
388
00:31:06,800 --> 00:31:10,502
Vem tillverkaren var
är vårt minsta problem.
389
00:31:10,595 --> 00:31:12,672
Du har rätt.
390
00:31:12,764 --> 00:31:15,469
Vi måste slå fast hur det sprids.
391
00:31:15,559 --> 00:31:19,510
Det är mycket möjligt
att ingen av er smittats.
392
00:31:19,605 --> 00:31:23,602
- Så varför är ni skyddade?
- Det är en försiktighetsåtgärd.
393
00:31:23,692 --> 00:31:27,191
- Major Sheppard. McKay.
- Vad är det?
394
00:31:27,279 --> 00:31:29,271
Jag behöver din hjälp.
395
00:31:31,074 --> 00:31:32,901
Gå. Jag reder mig.
396
00:31:38,248 --> 00:31:41,499
Jag överlevde av en anledning.
397
00:31:41,585 --> 00:31:44,040
Rodney har genen, inte Hays.
398
00:31:44,129 --> 00:31:45,755
Rodney är inte av De Gamla.
399
00:31:45,839 --> 00:31:48,378
Men han har injicerats med genen.
400
00:31:48,467 --> 00:31:51,718
Är viruset skapat
för att döda människor?
401
00:31:51,803 --> 00:31:55,007
- Jag är människa.
- Ja. Vi vill fastslå en sak.
402
00:31:55,098 --> 00:31:58,598
- Ge alla genterapi.
- Det löser inget.
403
00:31:58,685 --> 00:32:01,176
Jag var inte mottaglig för genen.
404
00:32:01,271 --> 00:32:02,648
Jag jobbar på det.
405
00:32:02,731 --> 00:32:05,815
Genterapin är bara effektiv
på 48 % av mottagarna.
406
00:32:05,901 --> 00:32:09,400
Om jag fick en spruta,
hur lång tid tar det innan den verkar?
407
00:32:09,488 --> 00:32:12,857
- Minst fyra timmar.
- Så länge har jag inte.
408
00:32:12,950 --> 00:32:16,698
Jag träffade McKay och Hays
90 minuter efter Dumais.
409
00:32:16,787 --> 00:32:20,120
Jag har mindre än en timme
innan min hjärna exploderar.
410
00:32:20,207 --> 00:32:23,825
Hör på.
Du har varit vaken i 20 timmar.
411
00:32:23,919 --> 00:32:26,707
- Du tänker inte klart. Var lugn.
- Lugn?
412
00:32:26,797 --> 00:32:31,590
Med en miljon minirobotar
som vill döda mig!
413
00:32:31,677 --> 00:32:34,796
- Du kan vara lugn.
- Vi kommer att hallucinera.
414
00:32:34,888 --> 00:32:38,056
Vi är infekterade.
Hur ska vi bete oss?
415
00:32:38,141 --> 00:32:41,808
- Det måste finnas en utväg.
- Jag jobbar på det.
416
00:32:45,524 --> 00:32:48,098
- Jag är här.
- Ser du det?
417
00:32:48,193 --> 00:32:51,692
- Den stora prylen mitt i rummet?
- Just precis.
418
00:32:51,780 --> 00:32:54,615
Ska jag observera varningarna?
419
00:32:54,700 --> 00:32:56,158
Inte i dag.
420
00:32:58,036 --> 00:32:59,697
Vad ska du göra?
421
00:32:59,788 --> 00:33:03,573
Viruset är en maskin
som styrs av en dator.
422
00:33:03,667 --> 00:33:08,211
Bästa sättet att slå ut en dator
är med en elektromagnetisk puls.
423
00:33:11,842 --> 00:33:15,424
Vi stänger ner
allt vi har från Jorden.
424
00:33:15,512 --> 00:33:18,763
Men vi är utelåsta
ur De Gamlas system.
425
00:33:18,849 --> 00:33:22,016
Deras teknik är olik vår egen.
426
00:33:22,102 --> 00:33:25,186
En elektromagnetisk puls
borde inte ha långvarig effekt.
427
00:33:25,272 --> 00:33:26,684
Vi är klara.
428
00:33:28,108 --> 00:33:29,686
Allt klart, Rodney.
429
00:33:29,776 --> 00:33:33,774
Okej. Då gör vi det.
430
00:33:33,864 --> 00:33:36,617
Hur vet vi om det fungerar?
431
00:33:36,700 --> 00:33:40,995
Sheppard ska slå på
generatorns starkaste puls.
432
00:33:41,079 --> 00:33:43,654
Det borde påverka
det mesta hos er.
433
00:33:43,749 --> 00:33:48,411
När det utplånar viruset
borde systemet återställas.
434
00:33:48,503 --> 00:33:51,208
- Når det inte hit?
- Om pulsen fungerar,
435
00:33:51,298 --> 00:33:55,960
går vi med dig till mitt labb
och upprepar proceduren.
436
00:33:56,053 --> 00:33:57,879
- Major.
- Det funkar.
437
00:33:57,971 --> 00:34:00,261
När trycker jag på start?
438
00:34:00,349 --> 00:34:02,923
Det borde finnas
ett rött varningsljus.
439
00:34:06,688 --> 00:34:09,061
- Jag ser det.
- Vänta tills det tänds,
440
00:34:09,149 --> 00:34:11,937
räkna till tio och tryck på start.
441
00:34:12,027 --> 00:34:14,068
- Tio?
- Oroa dig inte.
442
00:34:14,154 --> 00:34:16,479
Jag känner till det där.
443
00:34:16,573 --> 00:34:19,361
Det kommer att...
Jag klarar mig, visst?
444
00:34:19,451 --> 00:34:22,286
Svar, ja. Du klarar dig.
445
00:35:00,200 --> 00:35:03,238
- Händer nåt?
- Kan det dröja?
446
00:35:04,121 --> 00:35:05,497
Tveksamt.
447
00:35:09,626 --> 00:35:12,545
Är ni utelåsta ur stordatorn?
448
00:35:18,802 --> 00:35:20,629
Andra idéer?
449
00:35:28,061 --> 00:35:29,936
Tjugonio minuter.
450
00:35:44,202 --> 00:35:46,693
Det fungerade inte!
451
00:35:46,788 --> 00:35:50,371
- Det är osäkert.
- Va! Hjälpte det eller inte!
452
00:35:50,459 --> 00:35:55,204
- De försöker avgöra...
- De är överallt.
453
00:35:55,297 --> 00:35:57,836
Du har en hallucination.
454
00:36:13,273 --> 00:36:14,851
Herregud!
455
00:36:20,197 --> 00:36:24,611
- Jag försökte. Kortslutning.
- Det var innan den återställdes.
456
00:36:24,701 --> 00:36:27,074
Vi använde för stor laddning.
457
00:36:27,162 --> 00:36:30,661
Det går att åtgärda.
Vi får pröva oss fram.
458
00:36:30,749 --> 00:36:34,083
Men blir pulsen tillräckligt stark?
459
00:36:34,169 --> 00:36:37,668
Ford och Zelenka har minuter kvar.
460
00:36:42,803 --> 00:36:46,172
Kan en EMP ta död på den?
461
00:36:47,349 --> 00:36:50,636
- Ja.
- Då har jag en idé.
462
00:36:57,901 --> 00:37:01,069
- Vadå, nej?
- Det är för farligt.
463
00:37:01,154 --> 00:37:03,990
Förlorar du hellre
en tredjedel av befolkningen?
464
00:37:04,074 --> 00:37:06,613
- Vi är inte där än.
- Jo!
465
00:37:06,702 --> 00:37:08,363
Ford och Zelenka står i tur.
466
00:37:08,453 --> 00:37:12,238
Människorna i mässen
har tre timmar kvar.
467
00:37:12,332 --> 00:37:14,954
Folk dör om vi inte handlar.
468
00:37:15,043 --> 00:37:17,499
Även om generatorn startar igen
469
00:37:17,587 --> 00:37:20,707
är chansen liten att kraften räcker.
470
00:37:20,799 --> 00:37:23,420
Kan vita dit de smittade?
471
00:37:23,510 --> 00:37:26,512
Stan släpper inte in de smittade.
472
00:37:26,596 --> 00:37:31,176
Majoren har rätt.
Det enda som kan döda manickerna...
473
00:37:31,268 --> 00:37:34,388
Är ett atomvapen i atmosfären.
474
00:37:34,479 --> 00:37:36,306
Det låter allvarligt.
475
00:37:36,398 --> 00:37:40,313
Men om majoren kan överbelasta
en naqadah 3000 meter upp,
476
00:37:40,402 --> 00:37:42,976
är vi säkra från utfall.
477
00:37:43,071 --> 00:37:47,069
Sprängningen skulle skapa
en förödande chockvåg.
478
00:37:47,159 --> 00:37:48,986
Det tar kål på viruset.
479
00:37:49,077 --> 00:37:52,328
Förhoppningsvis
utan att förstöra våra datorer.
480
00:37:52,414 --> 00:37:54,455
Det är värt risken.
481
00:37:58,378 --> 00:38:01,048
Okej. Du får klartecken.
482
00:38:35,415 --> 00:38:37,954
- Jag är snart på plats.
- uppfattat.
483
00:38:38,043 --> 00:38:41,080
Inverkar pulsen på pölhopparen?
484
00:38:41,171 --> 00:38:44,789
Hoppas inte det.
Jag oroar mig mer för chockvågen.
485
00:38:44,883 --> 00:38:47,718
- Lycka till.
- Du med.
486
00:38:47,803 --> 00:38:50,507
Du har 30 sekunder på dig.
487
00:38:50,597 --> 00:38:52,507
Stick långt bort därifrån.
488
00:38:53,600 --> 00:38:57,349
Stick så långt bort ifrån
en kärnvapenexplosion som möjligt.
489
00:38:57,437 --> 00:39:00,391
- Ett gott råd. Tack.
- Var så god.
490
00:39:00,482 --> 00:39:02,357
Jag släpper generatorn...
491
00:39:03,235 --> 00:39:04,611
......nu!
492
00:39:13,370 --> 00:39:15,695
Sprängning om 25 sekunder.
493
00:39:19,584 --> 00:39:20,996
Tjugo sekunder.
494
00:39:24,631 --> 00:39:26,423
Femton sekunder.
495
00:39:29,094 --> 00:39:32,178
Sprängning om tio, nio,
496
00:39:32,264 --> 00:39:36,049
åtta, sju, sex,
497
00:39:36,143 --> 00:39:40,556
fem, fyra, tre, två,
498
00:39:40,647 --> 00:39:41,976
ett.
499
00:40:00,834 --> 00:40:05,959
Major Sheppard, kom.
Detta är Weir. Svara.
500
00:40:06,048 --> 00:40:09,381
Kommunikationen
kan har störts av sprängningen.
501
00:40:10,886 --> 00:40:13,045
Hör du mig?
502
00:40:25,817 --> 00:40:28,771
Det här är Sheppard.
Jag är på säkert avstånd.
503
00:40:28,862 --> 00:40:31,068
Jag är på väg hem.
504
00:40:33,241 --> 00:40:35,401
- Skönt att höra.
- Fungerade det?
505
00:40:35,494 --> 00:40:37,119
Det får vi strax veta.
506
00:40:42,125 --> 00:40:44,415
Vi borde veta nästan med en gång.
507
00:40:44,503 --> 00:40:47,208
Pulsen varar i ett par mikrosekunder.
508
00:40:47,297 --> 00:40:51,758
Staden ligger före oss.
Ni kan återvända.
509
00:41:11,697 --> 00:41:13,108
Allt väl?
510
00:41:13,198 --> 00:41:16,282
Bara en liten atomsprängning.
Inget allvarligt.
511
00:41:16,368 --> 00:41:19,785
Att spränga naqadahn
var en smart idé.
512
00:41:19,871 --> 00:41:23,288
Tack. Nu går jag och lägger mig.
513
00:41:23,959 --> 00:41:27,079
Vi måste diskutera
det som hände tidigare.
514
00:41:27,170 --> 00:41:28,666
Nu?
515
00:41:32,634 --> 00:41:34,959
Det får aldrig upprepas.
516
00:41:36,722 --> 00:41:41,135
- Ja, förlåt, men...
- Du är militärexpert,
517
00:41:41,226 --> 00:41:45,354
och jag borde lyssna på din expertis.
518
00:41:45,439 --> 00:41:46,934
Tack.
519
00:41:47,024 --> 00:41:51,650
Men du bestämmer inte
vad som är en militär situation.
520
00:41:51,737 --> 00:41:54,192
General O'Neill
och överste Sumner varnade mig
521
00:41:54,281 --> 00:41:56,523
att du inte respekterar befälskedjan.
522
00:41:56,617 --> 00:41:59,072
Ibland ser jag saker annorlunda...
523
00:41:59,161 --> 00:42:03,990
Nej. Du försatte ditt
och andras liv i fara.
524
00:42:04,082 --> 00:42:07,416
Det var den bästa vägen framåt.
525
00:42:07,502 --> 00:42:10,291
- Och jag räddade skinnet på dig.
- Jag vet det.
526
00:42:11,965 --> 00:42:14,504
Men du måste lita på mig.
527
00:42:16,094 --> 00:42:18,384
- Det gör jag.
- Jaså?
528
00:42:18,472 --> 00:42:23,894
Har ni tid? Vi har tillbringat
tid med nanovirusexemplaren.
529
00:42:23,977 --> 00:42:28,391
- De har oskadliggjorts.
- Skönt att höra.
530
00:42:28,482 --> 00:42:32,479
Ja. Och vi kan utesluta
att de skapades av Vålnader.
531
00:42:32,569 --> 00:42:35,571
Det är inte deras teknik.
532
00:42:35,656 --> 00:42:39,867
Om inte de...så vem?
533
00:42:39,952 --> 00:42:42,360
Jag vet inte.
534
00:42:42,454 --> 00:42:46,915
Men vi får hoppas
att de inte finns kvar.
535
00:42:49,795 --> 00:42:51,456
Det får vi hoppas.