1 00:00:00,559 --> 00:00:03,477 Sjutusen femhundrafyrtionio? 2 00:00:03,562 --> 00:00:05,554 Snälla! Primtal. 3 00:00:05,647 --> 00:00:07,308 Fyratusen tjugoett? 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,724 Bra försök. Inget primtal. 5 00:00:09,818 --> 00:00:12,523 Löjtnant Ford: femhundranittionio? 6 00:00:12,613 --> 00:00:16,029 - Jag struntar i primtal. - Kom igen. Ja eller nej? 7 00:00:16,116 --> 00:00:19,035 - Nej. - Otroligt! Tio av tio. 8 00:00:19,119 --> 00:00:21,693 - Han är usel. - Jag är kass på primtal. 9 00:00:21,788 --> 00:00:25,953 - På nåt sätt sover jag ändå. - Det går bortom primtal. 10 00:00:26,043 --> 00:00:28,498 Det är sant eller falskt. Bara genom att gissa 11 00:00:28,587 --> 00:00:31,956 borde du få hälften rätt. Niohundranittiotre? 12 00:00:32,633 --> 00:00:34,377 - Primtal. - Det är lätt. 13 00:00:34,468 --> 00:00:38,134 - Lyssnar du, Hays? - Nej. Jag är upptagen med jobbet. 14 00:00:38,221 --> 00:00:40,843 Vi har gått igenom den här delen. 15 00:00:40,932 --> 00:00:42,475 Den är strukturellt säker. 16 00:00:42,559 --> 00:00:45,347 Vill du stå som föremål 17 00:00:45,437 --> 00:00:48,521 för en undersökning i statistiska osannolikheter? 18 00:00:48,607 --> 00:00:53,103 Hämnas du för allt smörj ni töntar fick i skolan? 19 00:01:03,413 --> 00:01:06,248 Hur är det i utkanten av stan? 20 00:01:06,333 --> 00:01:08,623 Med undantag av förrådet, 21 00:01:08,710 --> 00:01:12,246 som ljuvliga Dumais säger inte är i omedelbar fara, 22 00:01:12,339 --> 00:01:14,498 verkar det i ganska gott skick. 23 00:01:14,591 --> 00:01:18,459 - Trots översvämningen? - Det är mörkt och luktar illa. 24 00:01:18,553 --> 00:01:21,258 Men tekniskt sett är allt bra. 25 00:01:21,348 --> 00:01:23,922 - Kom tillbaka. - Uppfattat. 26 00:01:24,017 --> 00:01:28,431 Jag säger det inte ofta, så njut av tillfället. 27 00:01:28,522 --> 00:01:31,524 Bra jobbat, allihop. Vi går hem. 28 00:01:31,608 --> 00:01:35,524 Vänta lite, nu. Vi saknar Johnson och Wagner. 29 00:01:37,072 --> 00:01:39,445 Wagner, Johnson, var är ni? 30 00:01:42,369 --> 00:01:45,453 Vi behöver förstärkning! De attackerar! 31 00:01:45,539 --> 00:01:46,867 - Va? - Var är de? 32 00:01:46,957 --> 00:01:49,578 - Längs den här korridoren. - Vi är på väg! 33 00:01:58,719 --> 00:02:00,545 Hur är det, Johnson? 34 00:02:03,515 --> 00:02:06,350 McKay. Han är död. 35 00:02:06,435 --> 00:02:09,056 - Vad hände här? - De fick honom. 36 00:02:09,146 --> 00:02:10,688 Vilka? 37 00:02:14,401 --> 00:02:16,477 Lugn. Det finns inget här. 38 00:02:17,654 --> 00:02:20,027 Ser ni dem inte? Överallt! 39 00:02:20,115 --> 00:02:22,868 Jag behöver sjukvårdare, omedelbart! 40 00:02:40,761 --> 00:02:43,382 För sent. Hon är borta. 41 00:04:02,384 --> 00:04:06,512 Dr Beckett här. Vad gäller nödropet? 42 00:04:07,306 --> 00:04:09,880 Det är för sent. De är borta. 43 00:04:09,975 --> 00:04:13,178 - Vilka? Hur då? - Wagner och Johnson. 44 00:04:13,270 --> 00:04:15,809 - Skicka hit ett karantänteam. - Förlåt? 45 00:04:15,897 --> 00:04:19,729 - Varför det? - Folk ser inte i syne och dör. 46 00:04:19,818 --> 00:04:24,480 Det är outforskade områden. De kan ha smittats av nåt. 47 00:04:24,573 --> 00:04:29,069 Om de var smittade, finns stor risk att vi är det. 48 00:04:29,161 --> 00:04:33,325 - Jag rekommenderar karantän. - Bifalles. Hörde du, Carson? 49 00:04:33,415 --> 00:04:36,618 Vi sätter på skyddskläder och kommer dit. 50 00:04:36,710 --> 00:04:39,415 - Jag underrättar dr Weir. - Tack. 51 00:04:39,504 --> 00:04:42,209 Ni hörde. Följ mig. 52 00:04:42,299 --> 00:04:44,505 Ska vi stanna här? 53 00:04:44,593 --> 00:04:48,092 - Ja, det var tanken. - Vilken gräslig idé. 54 00:04:48,180 --> 00:04:51,347 - Nej. - Vi borde ge oss av. 55 00:04:51,433 --> 00:04:53,675 Det kan vara en luftburen smitta. 56 00:04:53,769 --> 00:04:57,186 Väl hemma kan vi föra den vidare. 57 00:04:57,272 --> 00:04:59,763 - Om vi är friska? - Det vet vi inte. 58 00:04:59,858 --> 00:05:03,394 - Jag mår ju utmärkt! - Slutdiskuterat. 59 00:05:03,487 --> 00:05:05,527 Vi stannar, Peterson. 60 00:05:06,657 --> 00:05:08,115 Fast, vänta. 61 00:05:09,618 --> 00:05:11,326 Följ mig- 62 00:05:24,007 --> 00:05:27,009 De vidtar åtgärder för en karantän, nivå 4. 63 00:05:27,094 --> 00:05:30,012 Det kan väl inte vara en biologisk infektion? 64 00:05:30,097 --> 00:05:31,555 Jag har ingen aning. 65 00:05:32,599 --> 00:05:37,510 Men vi borde ha karantän mellan de olika stadsdelarna. 66 00:05:37,604 --> 00:05:41,353 - Det är att ta i. - De Gamla drabbades av en farsot. 67 00:05:41,441 --> 00:05:44,728 Om McKays team har råkat på en infektionskälla 68 00:05:44,820 --> 00:05:48,071 måste vi vidta alla åtgärder för att förhindra ett utbrott. 69 00:05:48,156 --> 00:05:50,647 Vi ställer in all portaktivitet 70 00:05:50,742 --> 00:05:52,866 och håller alla där de är. 71 00:05:52,953 --> 00:05:58,113 Men bara tills vi har en klar bild av dödsorsaken. 72 00:06:38,332 --> 00:06:41,535 - Du har inte övat. - Jo, det har jag. 73 00:06:41,627 --> 00:06:45,957 - Om kampen var på riktigt... - Skulle jag ha skjutit dig. 74 00:06:51,845 --> 00:06:56,306 Hur länge jag än övar kommer du att klå mig. 75 00:06:56,391 --> 00:06:59,511 Vi övar inte för att vinna. 76 00:06:59,603 --> 00:07:01,513 Så vad är vitsen? 77 00:07:03,023 --> 00:07:05,894 Får jag be om allas uppmärksamhet. 78 00:07:05,984 --> 00:07:08,986 Vi har ett medicinskt dilemma. 79 00:07:09,071 --> 00:07:10,613 Efter Dr Becketts förslag 80 00:07:10,697 --> 00:07:14,529 har vi beslutat att införa en självreglerad karantän. 81 00:07:15,953 --> 00:07:20,247 I minst ett par timmar ska alla stanna där de är. 82 00:07:20,332 --> 00:07:23,998 Rapportera om nån rör sig fritt. 83 00:07:24,086 --> 00:07:26,494 Jag hoppas att ni förstår. 84 00:07:29,967 --> 00:07:31,758 Vad handlar det om? 85 00:07:33,512 --> 00:07:35,054 Tog du med din radio? 86 00:07:36,807 --> 00:07:39,677 Är det här Wagner och Johnsons område? 87 00:07:39,768 --> 00:07:42,259 - Ja. - Går vi samma väg som de? 88 00:07:42,354 --> 00:07:45,189 Mitt motiv är självbevarelse. 89 00:07:45,274 --> 00:07:47,398 Vänta lite! Ford har rätt. 90 00:07:47,484 --> 00:07:50,771 Ökar det inte risken för smitta? 91 00:07:50,862 --> 00:07:52,737 Jag ska förklara. 92 00:07:52,823 --> 00:07:56,524 Om bakterien inte är luftburen, 93 00:07:56,618 --> 00:08:00,616 borde det vara riskfritt om vi är försiktiga. 94 00:08:00,706 --> 00:08:03,375 Men om det är nåt luftburet 95 00:08:03,458 --> 00:08:06,460 är risken stor att vi redan smittats. 96 00:08:06,545 --> 00:08:08,835 Ska vi inte vänta på dr Beckett? 97 00:08:08,922 --> 00:08:11,212 De var däri 12 timmar. 98 00:08:11,300 --> 00:08:14,337 Det är fasligt kort inkubationstid. 99 00:08:14,428 --> 00:08:17,631 Om nån annan har smittats, till exempel vi, 100 00:08:17,723 --> 00:08:21,009 räknas varje sekund. 101 00:08:21,101 --> 00:08:23,972 Lampa. Kom. 102 00:08:38,243 --> 00:08:40,912 Stanna här. Ford. 103 00:08:40,996 --> 00:08:44,579 - Du sa precis... - Alla utom Ford stannar. 104 00:08:44,666 --> 00:08:47,419 Skulle jag gå in själv? 105 00:09:03,852 --> 00:09:05,845 Rör ingenting. 106 00:09:18,992 --> 00:09:20,784 Det här är illa. 107 00:09:25,874 --> 00:09:29,540 - Jag är högsta militära befäl. - Jag är medveten om det. 108 00:09:29,628 --> 00:09:32,249 Vi var tvungna att handla snabbt. 109 00:09:32,339 --> 00:09:36,716 Så har protokollet varit långt före den här expeditionen. 110 00:09:36,802 --> 00:09:40,005 Bates och jag var överens. 111 00:09:40,097 --> 00:09:43,348 Okej, då. Teyla och jag kommer upp. 112 00:09:43,433 --> 00:09:47,052 Vi befinner oss i karantän. Alla stannar där de är. 113 00:09:47,145 --> 00:09:49,519 Vi är långt ute vid östra bryggan. 114 00:09:49,606 --> 00:09:53,355 Skulle det vara en risk att gå till ledningscentralen? 115 00:09:53,443 --> 00:09:56,148 Vi vet inte var de smittades. 116 00:09:56,238 --> 00:09:57,982 Det är en medicinsk situation. 117 00:09:58,073 --> 00:10:01,193 Bara skyddad personal kan röra sig fritt. 118 00:10:01,285 --> 00:10:03,906 De reglerna gäller alla. 119 00:10:03,996 --> 00:10:08,160 Skicka hit nån med en dräkt. 120 00:10:08,250 --> 00:10:10,705 De behövs i labbet 121 00:10:10,794 --> 00:10:12,787 inför en möjlig epidemi. 122 00:10:12,879 --> 00:10:16,462 Om det blir tillfälle skickar jag nån. 123 00:10:16,550 --> 00:10:19,255 Under tiden får radion duga. 124 00:10:20,220 --> 00:10:24,432 Okej, men...håll oss informerade. 125 00:10:25,058 --> 00:10:26,435 Ja. 126 00:10:28,770 --> 00:10:33,681 Vilket som helst av rören kan ha läckt ut ett virus. 127 00:10:33,775 --> 00:10:36,149 Hur kan de ha klarat sig i alla år? 128 00:10:36,236 --> 00:10:38,858 Virus överlever långa perioder. 129 00:10:38,947 --> 00:10:41,949 Jag hoppas svaret finns i databasen. 130 00:10:42,034 --> 00:10:44,110 - Jag tror att... - Javisst. 131 00:10:44,202 --> 00:10:47,738 Den är inte kopplad till de andra systemen. 132 00:10:47,831 --> 00:10:50,868 Den har bara information om experimenten 133 00:10:50,959 --> 00:10:53,083 som gjordes här. 134 00:10:53,170 --> 00:10:55,578 - Weir, det är McKay. - Var så god. 135 00:10:55,672 --> 00:10:57,748 - Var är Beckett? - På väg. 136 00:10:57,841 --> 00:10:59,834 Att skyddsrusta en enhet tar tid. 137 00:10:59,926 --> 00:11:03,260 Vi har snubblat över nåt...bekymrande. 138 00:11:03,347 --> 00:11:07,641 - Inte vad jag ville höra. - Vi är i ett av De Gamlas viruslabb 139 00:11:07,726 --> 00:11:10,016 där Wagner och Johnson måste ha smittats. 140 00:11:10,103 --> 00:11:12,144 Vi kan inte veta 141 00:11:12,230 --> 00:11:16,892 om De Gamla studerade eller skapade virus. 142 00:11:16,985 --> 00:11:20,936 Stormen har rumsterat om här och... 143 00:11:21,031 --> 00:11:22,988 Dumais. Dumais? 144 00:11:25,869 --> 00:11:27,945 - Dumais! - Vad fan är du? 145 00:11:28,038 --> 00:11:29,913 Dumais! Dumais! 146 00:11:53,272 --> 00:11:55,146 Säg åt Beckett att skynda sig! 147 00:11:55,232 --> 00:11:57,438 Jag har förlorat en man till. 148 00:11:57,526 --> 00:11:59,816 - Var är Peterson? - Va? 149 00:11:59,903 --> 00:12:01,315 Peterson! 150 00:12:10,664 --> 00:12:13,784 Vi ser honom. Han försöker gå tillbaka. 151 00:12:13,875 --> 00:12:16,545 Grodin låser alla dörrar 152 00:12:16,628 --> 00:12:18,585 och stänger av energitillförseln. 153 00:12:19,131 --> 00:12:21,207 Skicka nån att stoppa honom. 154 00:12:21,300 --> 00:12:24,551 - Läget är under kontroll. - Nej. 155 00:12:24,636 --> 00:12:27,674 Han vet lika mycket som jag om De Gamlas teknik. 156 00:12:27,764 --> 00:12:31,181 Som bäst saktas han bara ner. 157 00:12:48,285 --> 00:12:51,453 - Vart leder korridoren? - Hit. 158 00:12:58,545 --> 00:13:01,879 Peterson? Elizabeth Weir. Hör du mig? 159 00:13:02,799 --> 00:13:06,299 Jag kan inte föreställa mig hur skrämmande det är. 160 00:13:06,386 --> 00:13:10,514 Dr Beckett har nått ditt team och behandlar dem. 161 00:13:11,850 --> 00:13:14,804 Ta dig tillbaka dit. 162 00:13:14,895 --> 00:13:18,976 Om Beckett ger dig klartecken kan du komma tillbaka. 163 00:13:25,030 --> 00:13:27,865 - Hör han mig? - Absolut. 164 00:13:27,950 --> 00:13:31,616 Kan du göra det svårare för honom? 165 00:13:31,912 --> 00:13:33,822 Jag kan försöka. 166 00:13:48,720 --> 00:13:52,552 - Du verkar att må bra. - Dumais blev plötsligt sjuk. 167 00:13:52,641 --> 00:13:55,310 Jag har ordnat en liten fältstation. 168 00:13:55,394 --> 00:13:57,849 - Vi har börjat obducera. - Några idéer? 169 00:13:57,938 --> 00:14:01,889 - Ni är i fin form. - Dalta inte med mig. 170 00:14:01,984 --> 00:14:03,561 Så är det inte. 171 00:14:03,652 --> 00:14:06,654 - Är vi klara? - Ja. 172 00:14:06,738 --> 00:14:09,028 Jag letar i databasen. 173 00:14:09,116 --> 00:14:11,275 Tala om vad obduktionen visar. 174 00:14:11,368 --> 00:14:14,904 Och börja med deras huvuden. 175 00:14:45,777 --> 00:14:49,526 - Nån måste göra nåt. - Det gör vi. 176 00:14:49,615 --> 00:14:52,189 - Grodin jobbar... - Det räcker inte. 177 00:14:52,284 --> 00:14:55,820 Han måste stoppas. Teyla och jag är redo. 178 00:14:55,912 --> 00:15:00,457 Peterson har panik och försätter alla i fara. 179 00:15:00,542 --> 00:15:04,956 Vi vet inte hur viruset sprids. 180 00:15:05,047 --> 00:15:08,131 - Vi har inte tid. Jag går. - Försegla gymmet. 181 00:15:14,306 --> 00:15:17,805 - Vad i helvete är det frågan om? - Du är chefsbefäl. 182 00:15:17,893 --> 00:15:21,844 - Du får inte lov att smittas. - Inte du heller. 183 00:15:21,939 --> 00:15:23,600 - Bates. - Ja, sir? 184 00:15:23,690 --> 00:15:25,601 Lås upp dörren. 185 00:15:25,692 --> 00:15:28,694 - Ja, sir. - Tillbaka. 186 00:15:28,779 --> 00:15:32,361 - Du ger inte order här. - Där tycker vi olika. 187 00:15:32,449 --> 00:15:34,359 Öppna dörren. 188 00:15:36,286 --> 00:15:38,493 - Låt bli. - Han går rakt emot er. 189 00:15:38,580 --> 00:15:42,116 Då stoppar vi honom. Vi blockerar vägen... 190 00:15:42,209 --> 00:15:44,783 Bates. Jag beordrar dig att öppna dörrarna 191 00:15:44,878 --> 00:15:47,251 mellan gymmet och labbet. 192 00:15:55,055 --> 00:15:56,716 Vi går ut. 193 00:16:07,776 --> 00:16:09,437 Jag beklagar. 194 00:16:11,488 --> 00:16:13,778 Det spelar ingen roll nu. 195 00:16:24,126 --> 00:16:26,996 Dr Beckett. Jag har resultaten 196 00:16:27,087 --> 00:16:28,748 från de första två offren. 197 00:16:28,839 --> 00:16:33,003 - Nåt av intresse? - De dog av hjärnaneurysm. 198 00:16:33,093 --> 00:16:35,667 Det är i och för sig inget ovanligt. 199 00:16:35,762 --> 00:16:38,966 Risken att två människor dör av det samtidigt 200 00:16:39,057 --> 00:16:40,932 är osannolikt, 201 00:16:41,018 --> 00:16:43,722 men det säger inget definitivt. 202 00:16:43,812 --> 00:16:46,386 - Du sa... - Väsentligheter, dr Biro! 203 00:16:46,481 --> 00:16:49,601 Det intressanta är att båda aneurysmer 204 00:16:49,693 --> 00:16:52,362 satt på precis samma plats. 205 00:16:52,446 --> 00:16:54,486 Precis över syncentret. 206 00:16:54,573 --> 00:16:56,281 Och den tredje. Dumais? 207 00:16:56,366 --> 00:16:59,866 Hon står näst i tur. 208 00:16:59,953 --> 00:17:02,575 - Sa hon hjärnaneurysm? - Ja. 209 00:17:02,664 --> 00:17:05,867 Det bästa jag hört på hela dan. Kom och titta. 210 00:17:11,214 --> 00:17:15,260 Du borde inte ha undergrävt dr Weirs auktoritet. 211 00:17:15,344 --> 00:17:19,010 Ibland blir Elizabeth låst i ett visst beslut. 212 00:17:19,097 --> 00:17:21,008 Det är ett problem. 213 00:17:21,099 --> 00:17:25,477 Hon är inte den enda som har det problemet. 214 00:17:27,898 --> 00:17:32,145 Dr Weir. Sheppard här. Teyla och jag är på utgång. 215 00:17:32,235 --> 00:17:34,193 Var är Peterson? 216 00:17:41,078 --> 00:17:42,454 Elizabeth. 217 00:17:44,164 --> 00:17:46,917 Avdelning E-19, däck tre. 218 00:17:55,175 --> 00:17:56,920 Då går vi. 219 00:18:36,091 --> 00:18:39,259 Jag har inte läst allt, men det verkar stämma. 220 00:18:39,344 --> 00:18:42,132 Sex timmars inkubationstid, återkommande synvillor 221 00:18:42,222 --> 00:18:46,137 och bäst av allt, hjärnblödning eller aneurysm. 222 00:18:46,226 --> 00:18:48,183 Det låter bekant. 223 00:18:48,270 --> 00:18:51,058 Det kanske står nåt om... 224 00:18:54,234 --> 00:18:55,860 Nej! 225 00:19:03,368 --> 00:19:04,697 Förlåt. 226 00:19:06,371 --> 00:19:07,700 Rodney? 227 00:19:13,712 --> 00:19:16,121 Jag har sett i syne. 228 00:19:16,882 --> 00:19:19,124 Sen när då? 229 00:19:19,217 --> 00:19:23,879 I ungefär en timme. Först tror man att det är ögonen... 230 00:19:23,972 --> 00:19:26,381 De blir värre. 231 00:19:26,475 --> 00:19:28,052 Du med? 232 00:19:29,686 --> 00:19:31,679 De kommer rakt emot en. 233 00:19:33,941 --> 00:19:37,986 - Som ett spöke. - Jag har gått igenom schemat. 234 00:19:38,070 --> 00:19:40,561 Johnson och Wagner började på egen hand, 235 00:19:40,656 --> 00:19:44,606 men mötte Dumais en timme senare. 236 00:19:44,701 --> 00:19:48,747 Dumais dog en timme efter Johnson och Wagner. 237 00:19:48,830 --> 00:19:53,410 - Vem träffade de sen? - Dumais är ett större bekymmer. 238 00:19:53,502 --> 00:19:55,910 Dumais? Vem träffade hon? 239 00:20:05,639 --> 00:20:07,466 Mig. 240 00:20:07,557 --> 00:20:10,891 Hon träffade Hays och mig. 241 00:20:13,063 --> 00:20:14,807 Vi står på tur. 242 00:20:26,285 --> 00:20:30,745 - Dr Peterson, antar jag. - Jag går inte tillbaka. 243 00:20:30,831 --> 00:20:32,955 Du har inget val. 244 00:20:35,210 --> 00:20:36,955 Lugn. 245 00:20:38,046 --> 00:20:40,751 Jag blir smittad. Det är mord. 246 00:20:40,841 --> 00:20:44,673 När vi vet att du är frisk kan du gå tillbaka. 247 00:20:44,761 --> 00:20:48,889 Till dess utgör du ett hot för andra. 248 00:20:48,974 --> 00:20:51,383 Du skjuter inte en av de dina. 249 00:20:51,476 --> 00:20:54,347 Du kommer inte att släppas in. 250 00:20:54,438 --> 00:20:57,605 Vänta lite! Ta mig med till labbet. 251 00:20:57,691 --> 00:21:00,693 Isolera mig där. Jag går frivilligt. 252 00:21:00,777 --> 00:21:03,186 Men inte tillbaka dit, snälla. 253 00:21:07,200 --> 00:21:10,617 Jag mår alldeles utmärkt. 254 00:21:12,581 --> 00:21:14,538 Dr Weir. Sheppard här. 255 00:21:14,625 --> 00:21:16,998 Peterson går till labbet 256 00:21:17,085 --> 00:21:19,494 tills vi reder ut situationen. 257 00:21:19,588 --> 00:21:20,667 Stopp! 258 00:21:33,644 --> 00:21:35,305 Herregud! 259 00:21:35,395 --> 00:21:38,563 - Han är skjuten. - Vad hände honom? 260 00:22:00,963 --> 00:22:04,332 - Vad är det som pågår? - Systemen är låsta. 261 00:22:04,424 --> 00:22:07,213 Peterson tog sig in i mässen. 262 00:22:07,302 --> 00:22:12,131 - Vi kan inte följa honom. - Stan har låst oss inne. 263 00:22:12,224 --> 00:22:14,514 - Förbigå systemet. - Det går inte. 264 00:22:14,601 --> 00:22:17,686 Atlantis har en automatisk åtgärd. 265 00:22:17,771 --> 00:22:21,223 Systemen låstes när Peterson transporterade in sig från öster. 266 00:22:21,316 --> 00:22:23,891 Varför inte när Johnson och Wagner smittades? 267 00:22:23,986 --> 00:22:28,363 Systemet kan ha påverkats av översvämningen i de delarna. 268 00:22:28,448 --> 00:22:32,862 När Peterson kom in i mässen upptäcktes smittan omedelbart 269 00:22:32,953 --> 00:22:35,622 och stan skyddade sig själv. 270 00:22:37,374 --> 00:22:40,162 - Valmöjligheter? - Begränsade. 271 00:22:40,252 --> 00:22:43,503 Vi är utelåsta ur stordatorn. 272 00:22:52,848 --> 00:22:57,262 Jag ska dö av hjärnaneurysm. Hur hjälper en hjärtmonitor? 273 00:22:57,352 --> 00:23:00,022 Om du dör, lär vi oss mer. 274 00:23:00,105 --> 00:23:02,311 Då bryr jag mig inte om det. 275 00:23:02,399 --> 00:23:04,392 Många bor i stan. 276 00:23:04,484 --> 00:23:06,192 Ja, de levande. 277 00:23:13,702 --> 00:23:17,119 Allt ska vara låst. Varför öppna för oss? 278 00:23:19,750 --> 00:23:21,624 Det här är Sheppard. 279 00:23:21,710 --> 00:23:24,284 Funkar transportörerna? 280 00:23:24,379 --> 00:23:26,254 Det verkar inte lovande. 281 00:23:26,340 --> 00:23:28,961 Atlantis själv har känt ett hot 282 00:23:29,051 --> 00:23:30,628 och tagit över kontrollen. 283 00:23:30,719 --> 00:23:34,171 - Är transportörerna avstängda? - Det stämmer. 284 00:23:34,264 --> 00:23:38,641 - Tänk om vi kommit på det. - Det gjorde vi! 285 00:23:38,727 --> 00:23:42,808 Vi slog på energitillförseln så att ni kunde öppna dörren till Peterson. 286 00:23:42,898 --> 00:23:45,057 Om inte ni hade gått efter honom 287 00:23:45,150 --> 00:23:48,567 skulle transportören varit avstängd. 288 00:23:49,446 --> 00:23:51,855 Var det en bra idé? 289 00:23:51,949 --> 00:23:54,867 - Vart tog han vägen? - Till mässen. 290 00:23:54,952 --> 00:23:59,033 De flesta lydde karantänen. Bara ett fåtal var där. 291 00:23:59,122 --> 00:24:02,741 - Jag hör dig. - Kom tillbaka till stan. 292 00:24:02,834 --> 00:24:05,788 Vänta i Becketts labb tills vidare. 293 00:24:11,176 --> 00:24:13,585 - Dr Beckett. - Några framsteg, dr Biro? 294 00:24:13,679 --> 00:24:15,671 Jag är klar med Dumais obduktion. 295 00:24:15,764 --> 00:24:20,094 Skulle det förvåna dig att höra att det var en aneurysm? 296 00:24:20,185 --> 00:24:23,388 - Nej. Tack. - Trodde inte det. 297 00:24:23,480 --> 00:24:26,683 Bristningens position kan förklara synvillorna. 298 00:24:26,775 --> 00:24:30,524 Svullnad kan skapa hallucination. 299 00:24:30,612 --> 00:24:33,068 Om hjärnan sväller, 300 00:24:33,156 --> 00:24:36,408 skulle vi väl se distorsioner? 301 00:24:36,493 --> 00:24:40,159 - Det är individuellt. - Precis. Våra synvillor var lika. 302 00:24:40,247 --> 00:24:43,865 Vore de inte mer slumpartade? 303 00:24:43,959 --> 00:24:48,870 - Troligtvis. - Vi ser exakt samma varelser. 304 00:24:48,964 --> 00:24:52,796 - Tror du att det var... - Nej! 305 00:24:54,678 --> 00:24:57,798 - Det är inte på riktigt! - Nej! 306 00:24:59,558 --> 00:25:02,678 De kommer rakt emot oss! Ser ni dem inte? 307 00:25:03,979 --> 00:25:06,352 Hans hjärta kämpar på! 308 00:25:06,440 --> 00:25:09,726 - Gör nånting! - Det finns inget göra. 309 00:25:15,449 --> 00:25:19,197 Ett, två, tre, fyra, fem. 310 00:25:20,621 --> 00:25:24,156 - Ett, två, tre, fyra, fem. - Sluta. 311 00:25:26,251 --> 00:25:29,704 Det är inte hjärtat. Sluta. 312 00:25:50,192 --> 00:25:51,651 Hur känner du dig? 313 00:25:54,446 --> 00:25:55,728 Jag... 314 00:25:57,199 --> 00:25:58,741 Jag... 315 00:26:00,744 --> 00:26:05,121 Jag har en syster. Vi står inte varann nära... 316 00:26:05,207 --> 00:26:08,291 - Säg inte så där. - Hon är min enda anhöriga. 317 00:26:08,377 --> 00:26:10,998 Nån borde underrätta henne. 318 00:26:11,088 --> 00:26:14,540 Få det att låta bra. 319 00:26:14,633 --> 00:26:18,251 Säg att jag dog i ett räddningsförsök. 320 00:26:18,345 --> 00:26:21,133 Säg att jag räddade en hög ungar. 321 00:26:21,223 --> 00:26:25,968 Jag har idéer om nya ledningar till porten. 322 00:26:26,061 --> 00:26:29,679 Det borde nån ta en titt på. 323 00:26:29,773 --> 00:26:33,724 - Vi gör det tillsammans. - Avbryt inte mina sista tankar. 324 00:26:33,819 --> 00:26:36,192 Det är viktiga prylar. 325 00:26:41,618 --> 00:26:44,453 Om ni stannar längre än ett år 326 00:26:44,538 --> 00:26:48,915 så har jag gjort anteckningar om energisparande mörkläggningar. 327 00:26:49,001 --> 00:26:53,497 Hälsa alla att jag var så nära en enhetsteori, 328 00:26:53,588 --> 00:26:58,049 men anteckningarna gick förlorade när jag räddade... 329 00:26:58,135 --> 00:27:00,045 - Ungarna. - Ja. 330 00:27:16,987 --> 00:27:18,529 Okej. 331 00:27:20,574 --> 00:27:22,816 Jag borde vara död nu. 332 00:27:28,457 --> 00:27:31,327 - Mötte ni Dumais samtidigt? - Ja. 333 00:27:31,418 --> 00:27:34,087 Ja, då borde du vara död. 334 00:27:36,298 --> 00:27:37,710 Åh, jösses! 335 00:27:42,596 --> 00:27:45,217 - Jag är fortfarande här. - Ja. 336 00:27:48,226 --> 00:27:51,015 - Intressant. - Intressant? 337 00:27:51,104 --> 00:27:53,643 - Ta det inte på fel sätt, men... - Varför då? 338 00:27:53,732 --> 00:27:55,227 Precis. 339 00:27:56,151 --> 00:27:57,777 Det struntar jag i. 340 00:27:58,612 --> 00:28:01,233 Verkligen. 341 00:28:10,207 --> 00:28:12,580 - Dr Weir. - Ja? 342 00:28:17,798 --> 00:28:21,583 Vi har nått fram till stan, men är inte utelåsta. 343 00:28:21,677 --> 00:28:24,928 - Är det låst för er? - Ja, jag kommer inte in på kontoret. 344 00:28:25,013 --> 00:28:27,635 Vi har inga problem än så länge. 345 00:28:29,268 --> 00:28:32,601 - Skyddskläderna. - Va? 346 00:28:33,188 --> 00:28:36,557 De utgör ingen fara för stan. 347 00:28:36,650 --> 00:28:39,770 Det går ihop. Atlantis tillåter skyddspersonal 348 00:28:39,861 --> 00:28:41,238 att hjälpa de smittade. 349 00:28:41,321 --> 00:28:45,782 Vi borde ta oss till mässen. De lär vara uppskrämda. 350 00:28:45,867 --> 00:28:48,703 Bifalles. Ta er dit och rapportera tillbaka. 351 00:28:53,917 --> 00:28:56,041 Vill du se det här? 352 00:28:56,128 --> 00:28:59,295 Hur kan nåt organiskt vara så effektivt? 353 00:28:59,381 --> 00:29:02,002 Vi är i en annan galax. 354 00:29:02,092 --> 00:29:04,382 Ovanligt för oss, kan vara vanligt här. 355 00:29:04,469 --> 00:29:07,922 Det tror jag inte på. De flesta bebodda planeter 356 00:29:08,015 --> 00:29:12,226 är kopior av Jorden när det gäller miljövillkor. 357 00:29:12,311 --> 00:29:16,096 - Om inte... - Jag kommer. Vad är det? 358 00:29:16,189 --> 00:29:18,894 Från inkubering till död är det exakt sex timmar. 359 00:29:18,984 --> 00:29:20,609 Synvillorna är identiska, 360 00:29:20,694 --> 00:29:24,775 och aneurysmens placering är densamma för alla döda. 361 00:29:31,038 --> 00:29:34,371 - Är det vad jag tror? - Ett nanovirus. 362 00:29:35,000 --> 00:29:37,669 Skapat för att döda människor. 363 00:29:45,302 --> 00:29:47,342 - Nanovirus? - Just det. 364 00:29:47,429 --> 00:29:50,217 Låtsas att jag inte vet vad det är. 365 00:29:50,307 --> 00:29:54,435 Det är teknik i nanostorlek. 366 00:29:54,519 --> 00:29:58,601 - På miljarddels millimetrar. - Det är mikromaskiner 367 00:29:58,690 --> 00:30:01,312 som utför specifika uppgifter. 368 00:30:01,401 --> 00:30:06,147 Man kan svälja en tablett och en miljon robotar botar en. 369 00:30:07,324 --> 00:30:10,159 Är ni infekterade med mikromaskiner? 370 00:30:10,243 --> 00:30:12,533 Stora som encelliga organismer. 371 00:30:12,621 --> 00:30:16,073 Men i stället för att bota... 372 00:30:16,166 --> 00:30:18,207 Viruset terroriserar offren 373 00:30:18,293 --> 00:30:22,670 genom att ta sig in i syncentret och spränga en artär i hjärnan. 374 00:30:22,756 --> 00:30:26,505 - Och infektera andra. - Men de kan nog inte föröka sig. 375 00:30:26,593 --> 00:30:29,168 Ett visst antal krävs för att döda. 376 00:30:29,262 --> 00:30:32,881 Till slut blir de för få. 377 00:30:32,975 --> 00:30:34,885 Kan det vara Vålnaderna? 378 00:30:34,977 --> 00:30:36,969 Det vore min första gissning. 379 00:30:37,062 --> 00:30:40,977 - Jag vet inte. - Synvillorna, ljuden... 380 00:30:41,066 --> 00:30:45,562 De är lika skrämmande, men vad vore syftet? 381 00:30:45,654 --> 00:30:48,407 Vålnaderna dödar oss bara inte, 382 00:30:48,490 --> 00:30:50,566 de behöver oss för näring. 383 00:30:50,659 --> 00:30:54,954 Som om en bonde skapade galna ko-sjukan. 384 00:30:55,038 --> 00:30:57,873 Det fanns i ett labb från De Gamla. 385 00:30:57,958 --> 00:31:01,624 Var det en sista utväg? 386 00:31:01,712 --> 00:31:04,714 Det tror jag inte för ett ögonblick. 387 00:31:04,798 --> 00:31:06,708 Det förklarar inte synvillorna. 388 00:31:06,800 --> 00:31:10,502 Vem tillverkaren var är vårt minsta problem. 389 00:31:10,595 --> 00:31:12,672 Du har rätt. 390 00:31:12,764 --> 00:31:15,469 Vi måste slå fast hur det sprids. 391 00:31:15,559 --> 00:31:19,510 Det är mycket möjligt att ingen av er smittats. 392 00:31:19,605 --> 00:31:23,602 - Så varför är ni skyddade? - Det är en försiktighetsåtgärd. 393 00:31:23,692 --> 00:31:27,191 - Major Sheppard. McKay. - Vad är det? 394 00:31:27,279 --> 00:31:29,271 Jag behöver din hjälp. 395 00:31:31,074 --> 00:31:32,901 Gå. Jag reder mig. 396 00:31:38,248 --> 00:31:41,499 Jag överlevde av en anledning. 397 00:31:41,585 --> 00:31:44,040 Rodney har genen, inte Hays. 398 00:31:44,129 --> 00:31:45,755 Rodney är inte av De Gamla. 399 00:31:45,839 --> 00:31:48,378 Men han har injicerats med genen. 400 00:31:48,467 --> 00:31:51,718 Är viruset skapat för att döda människor? 401 00:31:51,803 --> 00:31:55,007 - Jag är människa. - Ja. Vi vill fastslå en sak. 402 00:31:55,098 --> 00:31:58,598 - Ge alla genterapi. - Det löser inget. 403 00:31:58,685 --> 00:32:01,176 Jag var inte mottaglig för genen. 404 00:32:01,271 --> 00:32:02,648 Jag jobbar på det. 405 00:32:02,731 --> 00:32:05,815 Genterapin är bara effektiv på 48 % av mottagarna. 406 00:32:05,901 --> 00:32:09,400 Om jag fick en spruta, hur lång tid tar det innan den verkar? 407 00:32:09,488 --> 00:32:12,857 - Minst fyra timmar. - Så länge har jag inte. 408 00:32:12,950 --> 00:32:16,698 Jag träffade McKay och Hays 90 minuter efter Dumais. 409 00:32:16,787 --> 00:32:20,120 Jag har mindre än en timme innan min hjärna exploderar. 410 00:32:20,207 --> 00:32:23,825 Hör på. Du har varit vaken i 20 timmar. 411 00:32:23,919 --> 00:32:26,707 - Du tänker inte klart. Var lugn. - Lugn? 412 00:32:26,797 --> 00:32:31,590 Med en miljon minirobotar som vill döda mig! 413 00:32:31,677 --> 00:32:34,796 - Du kan vara lugn. - Vi kommer att hallucinera. 414 00:32:34,888 --> 00:32:38,056 Vi är infekterade. Hur ska vi bete oss? 415 00:32:38,141 --> 00:32:41,808 - Det måste finnas en utväg. - Jag jobbar på det. 416 00:32:45,524 --> 00:32:48,098 - Jag är här. - Ser du det? 417 00:32:48,193 --> 00:32:51,692 - Den stora prylen mitt i rummet? - Just precis. 418 00:32:51,780 --> 00:32:54,615 Ska jag observera varningarna? 419 00:32:54,700 --> 00:32:56,158 Inte i dag. 420 00:32:58,036 --> 00:32:59,697 Vad ska du göra? 421 00:32:59,788 --> 00:33:03,573 Viruset är en maskin som styrs av en dator. 422 00:33:03,667 --> 00:33:08,211 Bästa sättet att slå ut en dator är med en elektromagnetisk puls. 423 00:33:11,842 --> 00:33:15,424 Vi stänger ner allt vi har från Jorden. 424 00:33:15,512 --> 00:33:18,763 Men vi är utelåsta ur De Gamlas system. 425 00:33:18,849 --> 00:33:22,016 Deras teknik är olik vår egen. 426 00:33:22,102 --> 00:33:25,186 En elektromagnetisk puls borde inte ha långvarig effekt. 427 00:33:25,272 --> 00:33:26,684 Vi är klara. 428 00:33:28,108 --> 00:33:29,686 Allt klart, Rodney. 429 00:33:29,776 --> 00:33:33,774 Okej. Då gör vi det. 430 00:33:33,864 --> 00:33:36,617 Hur vet vi om det fungerar? 431 00:33:36,700 --> 00:33:40,995 Sheppard ska slå på generatorns starkaste puls. 432 00:33:41,079 --> 00:33:43,654 Det borde påverka det mesta hos er. 433 00:33:43,749 --> 00:33:48,411 När det utplånar viruset borde systemet återställas. 434 00:33:48,503 --> 00:33:51,208 - Når det inte hit? - Om pulsen fungerar, 435 00:33:51,298 --> 00:33:55,960 går vi med dig till mitt labb och upprepar proceduren. 436 00:33:56,053 --> 00:33:57,879 - Major. - Det funkar. 437 00:33:57,971 --> 00:34:00,261 När trycker jag på start? 438 00:34:00,349 --> 00:34:02,923 Det borde finnas ett rött varningsljus. 439 00:34:06,688 --> 00:34:09,061 - Jag ser det. - Vänta tills det tänds, 440 00:34:09,149 --> 00:34:11,937 räkna till tio och tryck på start. 441 00:34:12,027 --> 00:34:14,068 - Tio? - Oroa dig inte. 442 00:34:14,154 --> 00:34:16,479 Jag känner till det där. 443 00:34:16,573 --> 00:34:19,361 Det kommer att... Jag klarar mig, visst? 444 00:34:19,451 --> 00:34:22,286 Svar, ja. Du klarar dig. 445 00:35:00,200 --> 00:35:03,238 - Händer nåt? - Kan det dröja? 446 00:35:04,121 --> 00:35:05,497 Tveksamt. 447 00:35:09,626 --> 00:35:12,545 Är ni utelåsta ur stordatorn? 448 00:35:18,802 --> 00:35:20,629 Andra idéer? 449 00:35:28,061 --> 00:35:29,936 Tjugonio minuter. 450 00:35:44,202 --> 00:35:46,693 Det fungerade inte! 451 00:35:46,788 --> 00:35:50,371 - Det är osäkert. - Va! Hjälpte det eller inte! 452 00:35:50,459 --> 00:35:55,204 - De försöker avgöra... - De är överallt. 453 00:35:55,297 --> 00:35:57,836 Du har en hallucination. 454 00:36:13,273 --> 00:36:14,851 Herregud! 455 00:36:20,197 --> 00:36:24,611 - Jag försökte. Kortslutning. - Det var innan den återställdes. 456 00:36:24,701 --> 00:36:27,074 Vi använde för stor laddning. 457 00:36:27,162 --> 00:36:30,661 Det går att åtgärda. Vi får pröva oss fram. 458 00:36:30,749 --> 00:36:34,083 Men blir pulsen tillräckligt stark? 459 00:36:34,169 --> 00:36:37,668 Ford och Zelenka har minuter kvar. 460 00:36:42,803 --> 00:36:46,172 Kan en EMP ta död på den? 461 00:36:47,349 --> 00:36:50,636 - Ja. - Då har jag en idé. 462 00:36:57,901 --> 00:37:01,069 - Vadå, nej? - Det är för farligt. 463 00:37:01,154 --> 00:37:03,990 Förlorar du hellre en tredjedel av befolkningen? 464 00:37:04,074 --> 00:37:06,613 - Vi är inte där än. - Jo! 465 00:37:06,702 --> 00:37:08,363 Ford och Zelenka står i tur. 466 00:37:08,453 --> 00:37:12,238 Människorna i mässen har tre timmar kvar. 467 00:37:12,332 --> 00:37:14,954 Folk dör om vi inte handlar. 468 00:37:15,043 --> 00:37:17,499 Även om generatorn startar igen 469 00:37:17,587 --> 00:37:20,707 är chansen liten att kraften räcker. 470 00:37:20,799 --> 00:37:23,420 Kan vita dit de smittade? 471 00:37:23,510 --> 00:37:26,512 Stan släpper inte in de smittade. 472 00:37:26,596 --> 00:37:31,176 Majoren har rätt. Det enda som kan döda manickerna... 473 00:37:31,268 --> 00:37:34,388 Är ett atomvapen i atmosfären. 474 00:37:34,479 --> 00:37:36,306 Det låter allvarligt. 475 00:37:36,398 --> 00:37:40,313 Men om majoren kan överbelasta en naqadah 3000 meter upp, 476 00:37:40,402 --> 00:37:42,976 är vi säkra från utfall. 477 00:37:43,071 --> 00:37:47,069 Sprängningen skulle skapa en förödande chockvåg. 478 00:37:47,159 --> 00:37:48,986 Det tar kål på viruset. 479 00:37:49,077 --> 00:37:52,328 Förhoppningsvis utan att förstöra våra datorer. 480 00:37:52,414 --> 00:37:54,455 Det är värt risken. 481 00:37:58,378 --> 00:38:01,048 Okej. Du får klartecken. 482 00:38:35,415 --> 00:38:37,954 - Jag är snart på plats. - uppfattat. 483 00:38:38,043 --> 00:38:41,080 Inverkar pulsen på pölhopparen? 484 00:38:41,171 --> 00:38:44,789 Hoppas inte det. Jag oroar mig mer för chockvågen. 485 00:38:44,883 --> 00:38:47,718 - Lycka till. - Du med. 486 00:38:47,803 --> 00:38:50,507 Du har 30 sekunder på dig. 487 00:38:50,597 --> 00:38:52,507 Stick långt bort därifrån. 488 00:38:53,600 --> 00:38:57,349 Stick så långt bort ifrån en kärnvapenexplosion som möjligt. 489 00:38:57,437 --> 00:39:00,391 - Ett gott råd. Tack. - Var så god. 490 00:39:00,482 --> 00:39:02,357 Jag släpper generatorn... 491 00:39:03,235 --> 00:39:04,611 ......nu! 492 00:39:13,370 --> 00:39:15,695 Sprängning om 25 sekunder. 493 00:39:19,584 --> 00:39:20,996 Tjugo sekunder. 494 00:39:24,631 --> 00:39:26,423 Femton sekunder. 495 00:39:29,094 --> 00:39:32,178 Sprängning om tio, nio, 496 00:39:32,264 --> 00:39:36,049 åtta, sju, sex, 497 00:39:36,143 --> 00:39:40,556 fem, fyra, tre, två, 498 00:39:40,647 --> 00:39:41,976 ett. 499 00:40:00,834 --> 00:40:05,959 Major Sheppard, kom. Detta är Weir. Svara. 500 00:40:06,048 --> 00:40:09,381 Kommunikationen kan har störts av sprängningen. 501 00:40:10,886 --> 00:40:13,045 Hör du mig? 502 00:40:25,817 --> 00:40:28,771 Det här är Sheppard. Jag är på säkert avstånd. 503 00:40:28,862 --> 00:40:31,068 Jag är på väg hem. 504 00:40:33,241 --> 00:40:35,401 - Skönt att höra. - Fungerade det? 505 00:40:35,494 --> 00:40:37,119 Det får vi strax veta. 506 00:40:42,125 --> 00:40:44,415 Vi borde veta nästan med en gång. 507 00:40:44,503 --> 00:40:47,208 Pulsen varar i ett par mikrosekunder. 508 00:40:47,297 --> 00:40:51,758 Staden ligger före oss. Ni kan återvända. 509 00:41:11,697 --> 00:41:13,108 Allt väl? 510 00:41:13,198 --> 00:41:16,282 Bara en liten atomsprängning. Inget allvarligt. 511 00:41:16,368 --> 00:41:19,785 Att spränga naqadahn var en smart idé. 512 00:41:19,871 --> 00:41:23,288 Tack. Nu går jag och lägger mig. 513 00:41:23,959 --> 00:41:27,079 Vi måste diskutera det som hände tidigare. 514 00:41:27,170 --> 00:41:28,666 Nu? 515 00:41:32,634 --> 00:41:34,959 Det får aldrig upprepas. 516 00:41:36,722 --> 00:41:41,135 - Ja, förlåt, men... - Du är militärexpert, 517 00:41:41,226 --> 00:41:45,354 och jag borde lyssna på din expertis. 518 00:41:45,439 --> 00:41:46,934 Tack. 519 00:41:47,024 --> 00:41:51,650 Men du bestämmer inte vad som är en militär situation. 520 00:41:51,737 --> 00:41:54,192 General O'Neill och överste Sumner varnade mig 521 00:41:54,281 --> 00:41:56,523 att du inte respekterar befälskedjan. 522 00:41:56,617 --> 00:41:59,072 Ibland ser jag saker annorlunda... 523 00:41:59,161 --> 00:42:03,990 Nej. Du försatte ditt och andras liv i fara. 524 00:42:04,082 --> 00:42:07,416 Det var den bästa vägen framåt. 525 00:42:07,502 --> 00:42:10,291 - Och jag räddade skinnet på dig. - Jag vet det. 526 00:42:11,965 --> 00:42:14,504 Men du måste lita på mig. 527 00:42:16,094 --> 00:42:18,384 - Det gör jag. - Jaså? 528 00:42:18,472 --> 00:42:23,894 Har ni tid? Vi har tillbringat tid med nanovirusexemplaren. 529 00:42:23,977 --> 00:42:28,391 - De har oskadliggjorts. - Skönt att höra. 530 00:42:28,482 --> 00:42:32,479 Ja. Och vi kan utesluta att de skapades av Vålnader. 531 00:42:32,569 --> 00:42:35,571 Det är inte deras teknik. 532 00:42:35,656 --> 00:42:39,867 Om inte de...så vem? 533 00:42:39,952 --> 00:42:42,360 Jag vet inte. 534 00:42:42,454 --> 00:42:46,915 Men vi får hoppas att de inte finns kvar. 535 00:42:49,795 --> 00:42:51,456 Det får vi hoppas.