1 00:00:01,326 --> 00:00:03,450 Tidigare på Stargate Atlantis: 2 00:00:03,537 --> 00:00:06,954 Skeppen kommer att vara inom satellitens räckvidd om 49 timmar. 3 00:00:07,082 --> 00:00:10,665 Satelliten är det enda som står mellan Vålnaderna och Atlantis. 4 00:00:10,752 --> 00:00:12,959 Kan den slå ut ett moderskepp? 5 00:00:13,046 --> 00:00:16,000 Den borde kunna slå ut alla tre när den är laddad. 6 00:00:16,091 --> 00:00:20,338 Det här är dåligt. Mycket dåligt. Jag är inte säker att jag kan fixa det. 7 00:00:20,429 --> 00:00:24,676 De vill inte förstöra Atlantis. De vill komma till Jorden. 8 00:00:24,766 --> 00:00:27,934 Då måste de stjäla staden och därför självförstör vi den. 9 00:00:28,019 --> 00:00:30,558 Vi har problem att anlägga vid satelliten. 10 00:00:30,647 --> 00:00:33,186 Vi har inte tid. Håll er på säkert avstånd. 11 00:00:33,275 --> 00:00:37,023 Hämta mig när satelliten har tagit hand om Vålnaderna. 12 00:00:39,698 --> 00:00:40,814 Vi sköt ner ett. 13 00:00:42,159 --> 00:00:44,733 Det finns ingen tid. Åk härifrån! 14 00:00:47,247 --> 00:00:49,656 Det här är McKay. Vi har förlorat satelliten. 15 00:00:49,750 --> 00:00:53,878 - Förstörde ni fler skepp? - Nej. Två moderskepp är intakta. 16 00:00:53,962 --> 00:00:57,913 Du kan inte göra något mer där ute. Kom tillbaka till Atlantis. 17 00:01:06,016 --> 00:01:08,389 - Välkommen tillbaka, Rodney. - Hur går det? 18 00:01:08,477 --> 00:01:12,937 Våra skannrar visar att moderskeppen rör sig, fast farten har minskat. 19 00:01:13,023 --> 00:01:15,313 Du gav dem nåt att fundera på. 20 00:01:15,400 --> 00:01:17,690 Om de kommer om två timmar eller två dagar, 21 00:01:17,778 --> 00:01:20,815 ändrar inte det faktum att vi inte har några fler val. 22 00:01:20,906 --> 00:01:25,201 Vi kan inte besegra dem, om inte ni har några fler idéer... 23 00:01:28,789 --> 00:01:31,493 Den sista gruppen är samlad och redo att evakueras. 24 00:01:33,085 --> 00:01:36,169 Okej då. Nu gör vi det. 25 00:01:41,051 --> 00:01:42,332 Klar? 26 00:01:56,817 --> 00:01:58,275 Självförstörelsen är på. 27 00:02:00,195 --> 00:02:03,315 Förbered att ladda viruset i De Gamlas stordator. 28 00:02:04,241 --> 00:02:06,696 - Ring upp Alphaplatsen. - Ringer. 29 00:02:17,963 --> 00:02:20,169 Vi har ett inkommande maskhål. 30 00:02:25,929 --> 00:02:28,171 - Vi har en ID-kod. - Vem är det? 31 00:02:29,099 --> 00:02:31,305 - Stjärnportskommandot. - Är du säker? 32 00:02:31,893 --> 00:02:33,305 Helsäker. 33 00:02:33,395 --> 00:02:34,937 Sänk sköldarna. 34 00:02:51,163 --> 00:02:52,788 - Dr Weir. - Ja. 35 00:02:52,873 --> 00:02:56,124 - Överste Everett, USA:s marinkår. - Du borde veta... 36 00:02:56,209 --> 00:02:59,496 General O'Neill gratulerar till ett bra jobb 37 00:02:59,588 --> 00:03:02,839 under tuffa förhållanden. Jag avlöser dig. 38 00:03:02,924 --> 00:03:05,499 - Vi tänker evakuera. - Utan strid? 39 00:03:07,012 --> 00:03:09,088 - Ja, sir. - Enligt mina order. 40 00:03:09,181 --> 00:03:11,802 Evakueringsordern är upphävd. 41 00:03:11,892 --> 00:03:14,762 Jag antar att ni armerat självförstörelseapparaten. 42 00:03:14,853 --> 00:03:18,934 - Ja, men som dr Weir sa... - Desarmera den omedelbart. 43 00:03:19,024 --> 00:03:22,144 Jag tror inte ni förstår vår situation. 44 00:03:22,235 --> 00:03:26,696 Tre moderskepp närmar sig och ni har inget att försvara er med. 45 00:03:26,782 --> 00:03:30,068 - Är det en bra summering? - Ni fick vårt meddelande. 46 00:03:30,160 --> 00:03:34,075 - Vi fick ert meddelande. - Två moderskepp. Vi förstörde ett. 47 00:03:34,164 --> 00:03:37,083 Bra jobbat. Då blir mitt jobb lite enklare. 48 00:03:37,167 --> 00:03:38,911 Vad exakt är ditt jobb, sir? 49 00:03:39,002 --> 00:03:41,921 Är inte det uppenbart? 50 00:03:42,005 --> 00:03:45,256 Vi tänker försvara Atlantis med alla medel. 51 00:04:51,158 --> 00:04:54,824 - Överste... - Undertecknat av general O'Neill. 52 00:05:00,917 --> 00:05:05,082 Vi uppskattar tanken, men om du läst rapporten, 53 00:05:05,172 --> 00:05:07,413 vet du att vi inte kan göra något. 54 00:05:07,507 --> 00:05:10,082 Jag läste igenom hela din rapport, major. 55 00:05:10,927 --> 00:05:14,380 De måste ha hittat en NPM för att ringa hit från Jorden. 56 00:05:14,473 --> 00:05:16,964 Arkeologer upptäckte den i Egypten. 57 00:05:17,059 --> 00:05:19,763 Den har varit här hela tiden. 58 00:05:19,853 --> 00:05:21,016 Fantastiskt. 59 00:05:21,104 --> 00:05:25,399 Vänta, hur får ni hit NPM:en? Ni måste underhålla ett maskhål. 60 00:05:25,484 --> 00:05:29,481 Den transporteras just nu ombord Daedalus, vår nya kryssare. 61 00:05:29,571 --> 00:05:31,647 Jag visste inte att den var klar. 62 00:05:31,740 --> 00:05:36,117 Med en NPM som förstärker motorn, borde hon vara här om fyra dagar. 63 00:05:36,203 --> 00:05:38,611 Det är så länge vi måste hålla basen. 64 00:05:38,705 --> 00:05:42,573 Ring Pegasus Alphaplats. Kalla tillbaka all militär personal. 65 00:05:42,667 --> 00:05:47,710 De civila som vill hjälpa till med skadekontroll, är välkomna. 66 00:05:48,256 --> 00:05:52,717 När du gjort det, vill jag att vi diskuterar vår taktiska position. 67 00:05:52,803 --> 00:05:53,882 Överste Everett! 68 00:05:53,970 --> 00:05:58,099 Okej, du har befälet, men jag borde vara med på mötet. 69 00:05:58,183 --> 00:06:01,303 Du inkluderas i allt annat som rör Atlantis. 70 00:06:01,395 --> 00:06:03,934 Det här handlar om vår taktiska position. 71 00:06:04,022 --> 00:06:05,517 Jag förstår det... 72 00:06:05,607 --> 00:06:09,273 Bra. Kan någon stänga av självförstörelsen? 73 00:06:12,697 --> 00:06:16,944 Schematiken är baserad på din information. Stämmer den? 74 00:06:17,035 --> 00:06:19,159 - Ja, sir. - Gruppera Alpha 2. 75 00:06:19,246 --> 00:06:21,654 Ja, sir. Korpral, Alpha 2. 76 00:06:22,416 --> 00:06:26,710 - Gruppera vad då? - Vi tog med höghastighetsvapen. 77 00:06:26,795 --> 00:06:30,746 De var ursprungligen planerade att användas ombord Prometheus. 78 00:06:30,841 --> 00:06:35,088 De har en hastighetseffekt med machtal 5 på 402 km. 79 00:06:35,178 --> 00:06:37,800 Ett standardmagasin kan hålla 10000 rundor. 80 00:06:38,223 --> 00:06:41,307 - Självförstörelsen har stängts av. - Tack. 81 00:06:41,393 --> 00:06:43,220 Kontaktade du Alphaplatsen? 82 00:06:45,814 --> 00:06:49,065 Jag bad major Sheppard att vänta tills jag pratat med dig. 83 00:06:49,151 --> 00:06:50,977 - Stämmer det? - Ja, sir. 84 00:06:51,611 --> 00:06:54,233 Major, ring Alphaplatsen. 85 00:06:54,322 --> 00:06:56,197 Du har varit här i fem minuter. 86 00:06:56,283 --> 00:06:59,782 Jag har varit ansvarig för folk på den här basen, 87 00:06:59,870 --> 00:07:02,705 för både militären och de civila under flera månader. 88 00:07:03,832 --> 00:07:07,997 Jag riskerar inte deras liv, tills jag vet hur du tänker försvara staden. 89 00:07:08,378 --> 00:07:12,590 Jag behöver inte förklara något för dig och jag behöver inte din hjälp. 90 00:07:12,674 --> 00:07:16,376 Men du kanske behöver min... sir. 91 00:07:16,470 --> 00:07:20,005 Så var vänlig att svara på dr Weirs fråga. 92 00:07:20,098 --> 00:07:22,589 - Hotar du mig, major? - Nej, sir. 93 00:07:22,684 --> 00:07:27,228 Du behöver en klar befälskedja, men om du utesluter dr Weir, 94 00:07:27,314 --> 00:07:30,482 fjärmar du folket som litar på henne, 95 00:07:30,567 --> 00:07:34,518 vilket inkluderar alla på basen, även mig. 96 00:07:34,613 --> 00:07:36,071 Stämmer det? 97 00:07:41,912 --> 00:07:43,370 Sitt ned. 98 00:07:51,171 --> 00:07:55,122 Jag borde vara med på mötet. Jag är expert på försvar. 99 00:07:55,217 --> 00:07:58,586 När militären tar över, får forskarna sitta längst bak. 100 00:07:58,678 --> 00:08:02,546 Tills de behöver oss. De tror inte de behöver oss, tills de behöver oss! 101 00:08:02,641 --> 00:08:04,218 Då behöver de oss. 102 00:08:04,309 --> 00:08:06,266 De behöver oss. 103 00:08:06,353 --> 00:08:08,429 Titta på det här. 104 00:08:15,112 --> 00:08:19,062 Sex naqahdah-förstärkta kärnstridsspetsar, 12000 megaton var. 105 00:08:19,157 --> 00:08:22,408 De avger nästan noll elektromagnetism och syns inte på radarn. 106 00:08:22,494 --> 00:08:26,030 När de spridits, exploderar de genom tändrör. 107 00:08:26,123 --> 00:08:28,448 - Rymdminor? - Precis. 108 00:08:28,542 --> 00:08:32,539 Vi sätter ut dem i hoppare i smygläge mellan armadan och Atlantis. 109 00:08:32,629 --> 00:08:37,339 - Vi vill att du hjälper oss med det. - Ja, men lämna några i reserv. 110 00:08:37,426 --> 00:08:41,211 - Nej. Vi har bara an chans. - Överväg möjligheten... 111 00:08:41,304 --> 00:08:44,638 Fyra av mina men är piloter och genvaccineras just nu. 112 00:08:44,725 --> 00:08:49,434 Bekanta dem med hopparna så blir de vårt stridsskydd. 113 00:08:49,521 --> 00:08:51,846 - Med mig. - Jag har ett annat jobb till dig. 114 00:08:51,940 --> 00:08:55,855 Basen är utrustad med en stol-vapenplattform, 115 00:08:55,944 --> 00:08:58,186 som den vi hittade i Antarktis. 116 00:08:58,280 --> 00:09:01,400 - Ja, men vi kan inte starta den. - Vi kan det nu. 117 00:09:01,575 --> 00:09:04,066 Vi tog med en Mark II naqahdah-generator. 118 00:09:04,578 --> 00:09:07,247 Vi kan öka utgångsenergin med 600 %. 119 00:09:07,622 --> 00:09:11,039 Den kan strömföra stolen så länge vi behöver den. 120 00:09:11,126 --> 00:09:14,625 - Det börjar låta som en plan. - Jag är glad att du samtycker. 121 00:09:16,131 --> 00:09:21,090 Det är långsökt, men vi måste hålla ut tills Daedalus kommer. 122 00:09:21,178 --> 00:09:23,882 Då kan vi använda NPM:en att ge kraft åt stadsskölden. 123 00:09:26,058 --> 00:09:27,553 Några frågor? 124 00:09:31,855 --> 00:09:33,730 Då så. 125 00:09:33,815 --> 00:09:36,817 Nu när dr Weir har blivit informerad om våra planer, 126 00:09:36,902 --> 00:09:41,232 skulle jag uppskatta ifall du kunde utföra mina order 127 00:09:41,323 --> 00:09:43,565 och kontakta Alphaplatsen. 128 00:09:44,368 --> 00:09:45,400 Ja, sir. 129 00:09:49,373 --> 00:09:50,619 Och major! 130 00:09:52,292 --> 00:09:54,997 Det här är sista gången jag ger dig en order två gånger. 131 00:09:56,797 --> 00:09:58,292 Uppfattat. 132 00:11:36,354 --> 00:11:38,062 Du måste vara Teyla. 133 00:11:51,536 --> 00:11:53,197 Och du är överste Everett. 134 00:11:53,288 --> 00:11:56,123 Major Sheppard talade gott om dig i sin rapport. 135 00:11:56,583 --> 00:12:00,000 Men en mer aktuell rapport gjorde mig lite oroad. 136 00:12:00,712 --> 00:12:03,797 Att jag kanske influeras av Vålnaderna? 137 00:12:03,882 --> 00:12:08,544 Han försäkrade mig att det inte händer, men håll dig undan. 138 00:12:09,429 --> 00:12:12,632 Behöver du inte allt folk för att försvara Atlantis? 139 00:12:13,266 --> 00:12:15,224 Jag tror vi klarar det. 140 00:12:20,899 --> 00:12:24,316 - Han försöker inte ens. - Vi har provat flera gånger. 141 00:12:24,403 --> 00:12:27,522 - Inte med den här kraftkällan. - Sheppard ska ju göra det här. 142 00:12:27,614 --> 00:12:31,742 Visst, men han tränar piloter, så du får duga. 143 00:12:32,369 --> 00:12:36,367 Lyssna noga, gör som jag säger, så skadas ingen. 144 00:12:36,456 --> 00:12:38,413 Det måste finnas någon annan. 145 00:12:38,500 --> 00:12:42,996 Koncentrera på att starta stolen. Inget mer eller mindre, inga men! 146 00:12:43,088 --> 00:12:46,172 - Tänk inte på... - Säg inget, då tänker jag på det! 147 00:12:46,258 --> 00:12:48,215 Starta stolen. 148 00:12:52,514 --> 00:12:56,928 Bra. 149 00:12:58,061 --> 00:12:59,687 Och...Åh, nej. 150 00:13:00,439 --> 00:13:02,265 Vad? Gjorde jag något fel? 151 00:13:07,738 --> 00:13:10,229 Ser du? Inget att oroa sig för. 152 00:13:11,992 --> 00:13:13,867 Ta honom ur stolen. 153 00:13:20,792 --> 00:13:25,917 Elizabeth. Jag kopplade upp generatorn och stolen fungerar. 154 00:13:26,006 --> 00:13:27,881 - Det var goda nyheter. - Inte så bra. 155 00:13:27,966 --> 00:13:30,837 - Vad är det för fel? - Vi har bara några drönare kvar. 156 00:13:30,927 --> 00:13:32,802 Fick du veta det nu? 157 00:13:32,888 --> 00:13:36,933 Det gick inte att avgöra det, tills stolen initialiserats. 158 00:13:37,017 --> 00:13:40,802 Stolen i Antarktis kontrollerade tusentals av de jäkla sakerna. 159 00:13:40,896 --> 00:13:45,273 Jag vet. De användes troligen mot den första vålnadsattacken. 160 00:13:45,358 --> 00:13:48,692 Även några dussin håller dem borta ett tag. 161 00:13:49,738 --> 00:13:51,197 Vad är det? 162 00:13:51,281 --> 00:13:54,401 Inkommande. De dök upp plötsligt. 163 00:13:54,493 --> 00:13:55,739 Vad händer? 164 00:13:55,827 --> 00:13:58,698 Vi upptäckte objekt på väg mot planeten. 165 00:13:58,789 --> 00:14:00,533 - Hur många? - Hundra plus. 166 00:14:00,624 --> 00:14:04,041 Varför upptäcktes de inte av långdistanssensorerna? 167 00:14:04,461 --> 00:14:07,082 För att de är stenar. Asteroider. 168 00:14:07,172 --> 00:14:11,383 Vålnaderna måste ha skördat dem och accelererat dem mot oss. 169 00:14:11,468 --> 00:14:14,007 Stordatorn såg dem inte som ett hot. 170 00:14:14,096 --> 00:14:16,006 - Kan de orsaka skada? - Ja. 171 00:14:16,098 --> 00:14:19,052 Men det är inte därför de gör det. 172 00:14:19,142 --> 00:14:23,140 - De är på väg mot minorna. - Kan de avaktiveras? 173 00:14:23,230 --> 00:14:24,558 Nej. 174 00:14:37,828 --> 00:14:40,947 Okej... det var det. 175 00:14:41,039 --> 00:14:45,286 Era minor exploderade rejält. Vålnadernas öron ringer säkert. 176 00:14:45,377 --> 00:14:47,334 Status för moderskeppen? 177 00:14:47,421 --> 00:14:50,838 Det går inte att se. Explosionen överbelastade sensorerna. 178 00:14:50,924 --> 00:14:55,301 - Hur lång tid tills de fungerar? - Det är mycket överbliven strålning. 179 00:14:55,387 --> 00:14:58,970 - Det gör oss blinda i timmar. - De är fortfarande därute. 180 00:14:59,057 --> 00:15:01,466 Vi förlorade just vår primära försvarslinje. 181 00:15:14,614 --> 00:15:16,525 Du ville träffa mig, överste? 182 00:15:16,616 --> 00:15:20,365 Jag kan lära mig mycket om Atlantis historia i det här rummet. 183 00:15:20,746 --> 00:15:23,367 Vi använder det inte, för det går åt för mycket kraft. 184 00:15:23,457 --> 00:15:26,909 Jag vill se hur De Gamla förlorade första gången, 185 00:15:27,002 --> 00:15:29,078 för att undvika deras misstag. 186 00:15:30,297 --> 00:15:32,373 Ja, sir. Vi kan göra det. 187 00:15:41,558 --> 00:15:44,809 Det här är statusen för Pegasus galax 188 00:15:44,895 --> 00:15:47,683 innan De Gamla drabbade samman med Vålnaderna. 189 00:15:48,690 --> 00:15:54,230 De blå stjärnorna visar befolkade system eller skyddade av De Gamla. 190 00:15:54,321 --> 00:15:55,353 Sen... 191 00:15:57,824 --> 00:16:01,573 ...så här såg det ut efter de stridit i nästan 100 år. 192 00:16:02,496 --> 00:16:05,829 - Tills bara Atlantis fanns kvar. - Ja, sir. 193 00:16:05,916 --> 00:16:08,206 Det var då belägringen började. 194 00:16:10,504 --> 00:16:14,003 Under flera år höll atlantierna fienden i schack. 195 00:16:14,091 --> 00:16:17,045 De förlitade sig på stadsskölden och överlägsna vapen, 196 00:16:17,135 --> 00:16:19,211 samt satellitsystemet. 197 00:16:19,304 --> 00:16:24,014 Hur många vålnadsskepp de än förstörde, så kom det fler. 198 00:16:24,101 --> 00:16:28,051 De vann nästan varje strid, men de kunde inte vinna kriget. 199 00:16:29,481 --> 00:16:33,562 Så... de sänkte staden i havet och åkte härifrån. 200 00:16:37,239 --> 00:16:39,315 Det var det. Det är storyn. 201 00:16:40,325 --> 00:16:42,401 Men bilden är ganska klar. 202 00:16:42,494 --> 00:16:45,911 - Så du tror inte vi kan vinna? - Nej, sir. 203 00:16:45,997 --> 00:16:51,122 Jag menar att även om vi besegrar dem, så kommer de tillbaka. 204 00:16:55,716 --> 00:16:59,382 Major, jag måste berätta för dig 205 00:16:59,469 --> 00:17:02,044 att överste Sumner var en mycket god vän. 206 00:17:02,139 --> 00:17:04,927 Vi tjänstgjorde tillsammans under många år. 207 00:17:06,393 --> 00:17:10,557 Jag kan inte förstå hur ni kunde komma så långt och inte rädda honom. 208 00:17:10,647 --> 00:17:14,064 - Hur ni kunde komma så nära... - När jag nådde honom... 209 00:17:14,151 --> 00:17:17,603 Du erkänner att du var den som sköt honom. 210 00:17:17,696 --> 00:17:20,531 För jag tror det var det han ville att jag skulle göra. 211 00:17:22,242 --> 00:17:24,033 Kände du honom så väl? 212 00:17:25,579 --> 00:17:27,489 Du var inte där, sir. 213 00:17:32,502 --> 00:17:34,578 Jag önskar jag var det. 214 00:17:40,886 --> 00:17:43,128 Inte en natt går förbi 215 00:17:43,221 --> 00:17:46,092 då jag inte ser det ögonblicket spelas upp framför mig. 216 00:17:46,183 --> 00:17:47,974 Och varje gång det händer... 217 00:17:48,810 --> 00:17:50,187 Kontrollrummet. 218 00:17:51,480 --> 00:17:53,556 Det här är överste Everett. 219 00:17:53,648 --> 00:17:56,650 Sir, vi har upptäckt dartskepp på ingående. 220 00:17:56,735 --> 00:18:00,436 Jag är på väg. Tillbaka till stolen. Vi får avsluta det här senare. 221 00:18:04,368 --> 00:18:07,535 - Vad händer? - Flera signaler, de närmar sig snabbt. 222 00:18:07,621 --> 00:18:12,331 McKay hade rätt att kärnvapnen skadade sensorerna. 223 00:18:12,417 --> 00:18:14,125 - Är artilleriet i position? - Ja. 224 00:18:14,211 --> 00:18:16,750 - Skadekontrollsportaler? - I position. 225 00:18:16,838 --> 00:18:18,464 Mörklägg staden. 226 00:18:32,020 --> 00:18:34,476 Kom ihåg, korta och stadiga salvor! 227 00:18:42,614 --> 00:18:43,896 Här kommer de! 228 00:19:31,788 --> 00:19:34,659 - Okej, sätt på den. - Det tar en minut. 229 00:19:34,750 --> 00:19:36,208 Vi har inte en minut. 230 00:19:36,293 --> 00:19:40,078 Den fungerar med lite kontrollerad överbelastning. 231 00:19:40,172 --> 00:19:43,838 - Få eländet att fungera. - Jag försöker. 232 00:19:49,431 --> 00:19:50,807 Överste, det är Radner. 233 00:19:50,891 --> 00:19:52,718 Ja. 234 00:19:52,809 --> 00:19:56,226 Det ser ut som vissa börjar göra kamikazeflygningar. 235 00:20:00,192 --> 00:20:03,443 - Vad hände? - Vi förlorade de primära systemen. 236 00:20:05,530 --> 00:20:06,859 Skynda på! 237 00:20:34,309 --> 00:20:38,723 En av våra gevärspositioner är mörk. Ferrell, varför skjuter du inte? 238 00:20:42,025 --> 00:20:43,603 Ferrell, rapportera! 239 00:20:44,319 --> 00:20:47,321 Det här är Ford, nära Ferrells position. 240 00:20:47,989 --> 00:20:49,318 Jag grejar det. 241 00:20:52,869 --> 00:20:54,032 Du har energi. 242 00:22:33,011 --> 00:22:37,306 Långdistansskannern och sensorerna är nere, vi fixar det nu. 243 00:22:37,391 --> 00:22:42,017 - Ge mig moderskeppens läge. - De kommer! Det är deras läge. 244 00:22:42,104 --> 00:22:47,228 De kommer hit. Vare sig vi hälsar dem välkomna eller inte. 245 00:22:47,317 --> 00:22:49,559 - Rodney. - Stolen har inga fler drönare. 246 00:22:49,653 --> 00:22:53,189 - Hur hanterar du nästa våg? - Jag är öppen för förslag. 247 00:22:53,281 --> 00:22:55,108 Verkligen? 248 00:22:57,327 --> 00:22:59,783 - Vi siktar på moderskeppen. - Med vad då? 249 00:22:59,871 --> 00:23:02,410 Vi flyger pölhopparna i smygläge rakt in i dem. 250 00:23:02,499 --> 00:23:04,705 Ställer du upp på självmordsuppdrag? 251 00:23:04,793 --> 00:23:08,495 Inte om McKay och Zelenka kan fjärrstyra hopparna. 252 00:23:10,549 --> 00:23:13,088 - Kan ni göra det? - Jag visste att det skulle hända. 253 00:23:13,176 --> 00:23:15,217 - Stämmer det? - Ja, det stämmer. 254 00:23:15,303 --> 00:23:19,219 Du kommer hit med dina pistoler, men när det gäller att rädda staden, 255 00:23:19,307 --> 00:23:22,807 vänder du dig till forskarna och begär det omöjliga. 256 00:23:22,936 --> 00:23:24,846 När sov du sist? 257 00:23:24,938 --> 00:23:26,599 - Jag har en idé. - Stolen. 258 00:23:26,690 --> 00:23:29,727 Självklart. Problemet är att koppla in hopparsystemen. 259 00:23:29,818 --> 00:23:34,647 - Utan att överbelasta generatorerna? - Använd drönarna som drivkraft. 260 00:23:34,740 --> 00:23:39,533 - Och maximera trycket. - Kanske, kanske... 261 00:23:39,619 --> 00:23:42,075 - Är det ett ja? - Nej, det är ett "kanske". 262 00:23:42,164 --> 00:23:44,489 Hur mycket skada kan en pölhoppare göra? 263 00:23:44,583 --> 00:23:49,245 Jag har en idé. Jag vet var vi kan hitta mer kärnvapen. 264 00:23:52,215 --> 00:23:55,253 Jag vet inte hur sympatiska geniierna kommer att vara. 265 00:23:55,343 --> 00:23:56,506 Genii? 266 00:23:56,595 --> 00:23:59,597 De vill testa sina vapen. Nu har de chansen. 267 00:23:59,681 --> 00:24:01,176 Släpp förbi mig! 268 00:24:02,851 --> 00:24:05,342 Jag måste prata med dr Weir! 269 00:24:05,437 --> 00:24:08,724 Teyla? Vad är det? 270 00:24:09,191 --> 00:24:11,860 Vålnaderna. De är i Atlantis. 271 00:24:22,120 --> 00:24:25,952 Piloterna i kamikazeskeppen strålade hit sig innan de kraschade. 272 00:24:26,041 --> 00:24:28,876 De försöker ta staden intakt. Hur många? 273 00:24:28,960 --> 00:24:30,621 Hur manga daner kraschade? 274 00:24:30,712 --> 00:24:33,797 Mellan 20 och 30. De interna sensorerna fungerar inte. 275 00:24:33,882 --> 00:24:37,963 Vi har den här. Vi kan inte skilja på Vålnader och människor. 276 00:24:38,053 --> 00:24:41,137 Om vi placerar all personal på bestämda områden, 277 00:24:41,223 --> 00:24:44,141 blir prickarna utanför gränsen de troliga målen. 278 00:24:44,226 --> 00:24:46,515 - Får jag se. - Den hjälper dig inte. 279 00:24:46,603 --> 00:24:48,513 Du behöver genen. 280 00:24:50,148 --> 00:24:52,023 Jag fick också genterapin. 281 00:24:53,985 --> 00:24:55,563 Vi vill hjälpa till. 282 00:24:57,864 --> 00:25:02,408 Det här är en stor stad. Du behöver många som söker. 283 00:25:02,494 --> 00:25:06,409 Hon kände av Vålnaderna först. 284 00:25:07,457 --> 00:25:08,536 Kapten? 285 00:25:11,336 --> 00:25:14,041 - Ge dem vapen. - Ja, sir. 286 00:25:24,975 --> 00:25:27,596 Det finns andra som har genen. 287 00:25:27,686 --> 00:25:31,138 Dr Kusanagi skulle vilja ha äran hjälpa till. 288 00:25:31,231 --> 00:25:33,604 Jag är trött och hungrig, sitt ned. 289 00:25:33,692 --> 00:25:37,310 Den har inga drönare. Du kan inte göra skada, även om du ville. 290 00:25:38,196 --> 00:25:40,652 Tack. Då sätter vi igång. 291 00:25:40,741 --> 00:25:43,992 Gå nertill hopparhangaren. Kontakta mig när du kommer dit. 292 00:27:17,879 --> 00:27:19,920 - Är du okej? - Ja. 293 00:27:20,590 --> 00:27:22,916 Du kanske kan vara betet nästa gång? 294 00:27:23,009 --> 00:27:25,465 Ja, kanske. Nästa gång. 295 00:27:26,555 --> 00:27:28,429 Den här vägen. 296 00:27:33,311 --> 00:27:36,515 - Vi har fått svar från genii-folket. - Låt oss höra det. 297 00:27:39,943 --> 00:27:42,103 Det här är Prenim från Genii. 298 00:27:42,195 --> 00:27:46,442 Vi välkomnar möjligheten att öppna en dialog mellan våra folk. 299 00:27:46,533 --> 00:27:49,784 Skicka er representant. En person, obeväpnad. 300 00:27:49,870 --> 00:27:52,195 - Var det allt? - Ja. 301 00:27:52,289 --> 00:27:56,584 Överste Everett, geniierna vill att vi skickar en representant. 302 00:27:57,252 --> 00:27:59,043 Jag är redo att åka. 303 00:27:59,129 --> 00:28:01,585 Det finns ingen mer kvalificerad. 304 00:28:01,673 --> 00:28:04,924 - Går det, bjuder jag på en drink. - Avtalat. 305 00:28:05,719 --> 00:28:07,344 Ring porten. 306 00:28:43,632 --> 00:28:47,677 Dr Weir. Jag är Prenim från Genii. 307 00:28:48,637 --> 00:28:51,805 Jag är ganska förvånad, nej, överraskad, 308 00:28:51,890 --> 00:28:54,559 att du har fräckheten att komma hit. 309 00:28:54,643 --> 00:28:57,929 Du hörde vårt meddelande. Vålnaderna står på tröskeln. 310 00:28:58,021 --> 00:29:02,102 Och vi är naturligtvis glada över er annalkande död. 311 00:29:02,943 --> 00:29:05,067 Kanske det. 312 00:29:05,153 --> 00:29:07,644 Men vi har något ni vill ha. 313 00:29:08,949 --> 00:29:11,618 - C4. - Mer än det. 314 00:29:12,744 --> 00:29:15,698 Vi har en möjlighet för er att prova ert vapen 315 00:29:15,789 --> 00:29:19,455 utan att ni riskerar att skadas och en chans att attackera Vålnaderna. 316 00:29:21,670 --> 00:29:25,716 - Du har ingen aning hur nära de är. - Vålnaderna har kommit, doktorn. 317 00:29:31,763 --> 00:29:33,305 För sex dagar sen. 318 00:29:35,183 --> 00:29:39,977 Lyckligtvis upptäckte vi dem och stängde av våra reaktorer i tid. 319 00:29:40,897 --> 00:29:43,388 Hundratals liv gick till spillo på ytan. 320 00:29:43,483 --> 00:29:47,944 Men tusentals räddades, för de hittade inte anläggningen underjorden. 321 00:29:48,029 --> 00:29:52,111 Hotet mot geniierna har kommit och gått. 322 00:29:55,037 --> 00:29:59,948 Vålnaderna är inte längre intresserade av den här planeten. 323 00:30:01,710 --> 00:30:04,664 Vi har skisserna som dr McKay gav oss 324 00:30:04,755 --> 00:30:08,587 och våra prototypbomber är nästan klara. 325 00:30:09,676 --> 00:30:11,918 Så varför bad du mig komma hit? 326 00:30:12,971 --> 00:30:18,678 Så att vi kan byta C4 mot ditt liv. 327 00:30:59,976 --> 00:31:01,435 Helvete. 328 00:31:12,322 --> 00:31:16,190 Det här är Everett. Vålnaderna tog precis en av våra generatorer. 329 00:31:16,284 --> 00:31:20,745 - Var är närmaste generatorstation? - Nummer 3. Teyla är närmare. 330 00:31:20,831 --> 00:31:22,788 - Teyla? - Vi är redan på väg! 331 00:31:23,250 --> 00:31:24,578 Vi ses där. 332 00:31:24,668 --> 00:31:29,579 - Jag erbjöd dig redan C4. - Du vill ha våra vapen som byte. 333 00:31:30,257 --> 00:31:35,299 - Det är inte förmånligt för Genii. - Vad ska du göra med C4? 334 00:31:35,387 --> 00:31:38,305 Inkorporera den med era vapen och testa dem? 335 00:31:38,390 --> 00:31:39,766 Självklart. 336 00:31:40,934 --> 00:31:46,094 Jag erbjuder er chansen att testa era vapen på ett vålnadsskepp, 337 00:31:46,189 --> 00:31:50,057 utan att ert folk skadas och ni får möjligheten att bygga fler. 338 00:31:51,528 --> 00:31:54,149 - Om du är för stolt eller korkad... - Akta dig. 339 00:31:54,239 --> 00:31:59,234 Jag är inte aktsam! Du vet vad avtalet gäller och att det är bra. 340 00:31:59,327 --> 00:32:00,988 Det eller inget. 341 00:32:14,259 --> 00:32:18,091 - Ja, det var det. - Vi testar den. 342 00:32:18,847 --> 00:32:20,128 Vi väntar. 343 00:32:24,436 --> 00:32:28,102 Carson, tänk på pölhopparen. 344 00:32:28,231 --> 00:32:30,307 Tänk på att få den ansluten. 345 00:32:32,152 --> 00:32:36,150 Kom igen, kom igen. När som helst nu. 346 00:32:36,239 --> 00:32:42,112 Carson... Jag vet att du kan göra det. Aktivera pölhopparen. 347 00:32:50,003 --> 00:32:51,082 Ja! 348 00:32:51,171 --> 00:32:54,588 Ja, ja! Rodney, det fungerar. 349 00:32:54,674 --> 00:32:55,921 Tack gode Gud. 350 00:33:06,561 --> 00:33:08,020 Ge mig en radio. 351 00:33:09,022 --> 00:33:10,481 Tack. 352 00:33:12,192 --> 00:33:15,941 Det här är Weir. Jag har prototyperna. 353 00:33:16,029 --> 00:33:18,105 Prototyper. Ja. 354 00:33:50,439 --> 00:33:52,812 Det var de sista. 355 00:33:57,738 --> 00:34:00,063 - Överste. - Bra gjort, doktorn. 356 00:34:00,157 --> 00:34:03,159 Jag måste medge, jag är imponerad. 357 00:34:04,119 --> 00:34:06,492 Det kanske finns hopp för mig än. 358 00:34:07,581 --> 00:34:10,665 - Jag sitter i din stol. - Jag trodde det var din stol. 359 00:34:10,751 --> 00:34:15,045 Jag sitter inte mycket. Jag gick precis igenom... 360 00:34:16,506 --> 00:34:19,626 - Vi har ett problem. - Vi har många problem. 361 00:34:19,718 --> 00:34:23,929 Geniis kärnvapen är ofullständiga. Det tar tid att göra dem klara. 362 00:34:24,014 --> 00:34:25,722 - Hur länge? - Ungefär en dag. 363 00:34:26,475 --> 00:34:30,472 - Vi har inte en dag, doktorn. - Som jag sa, vi har ett problem. 364 00:34:45,702 --> 00:34:46,818 Ville du träffa mig? 365 00:34:46,912 --> 00:34:49,320 - Jag behöver nåt så jag är vaken. - Jag också. 366 00:34:49,414 --> 00:34:52,368 - Jag gav er något. - Vi bygger kärnvapenbomber. 367 00:34:52,459 --> 00:34:56,873 - Vi måste vara vakna. - Snäsig. Jag hämtar mer medicin. 368 00:34:56,963 --> 00:34:59,039 - Fortsätt. - Tack. 369 00:35:08,225 --> 00:35:12,389 - Ledsen att du förlorade folk. - Många har dött, överste. 370 00:35:12,479 --> 00:35:15,599 Det här är hoppare fyra. Vi ser moderskeppen. 371 00:35:15,690 --> 00:35:21,195 Det här är Everett. Modersskeppen närmar sig planeten. 372 00:35:21,279 --> 00:35:23,949 Försvarsteam, inta era positioner. 373 00:35:25,701 --> 00:35:27,077 Doktorn... 374 00:35:27,160 --> 00:35:29,913 - Försvarsteamen utgår. - Vi måste förbereda oss. 375 00:35:29,996 --> 00:35:31,455 Tack. 376 00:35:33,917 --> 00:35:35,543 Det här är Weir. 377 00:35:36,962 --> 00:35:39,168 Jag vet hur trötta ni är 378 00:35:39,256 --> 00:35:42,174 och hur mycket vi krävt av er de senaste dagarna. 379 00:35:43,218 --> 00:35:45,792 Förhoppningsvis kommer Daedalus snart. 380 00:35:45,887 --> 00:35:48,378 Men tills dess är vårt öde i våra egna händer. 381 00:35:49,891 --> 00:35:55,645 Om vårt uppdrag misslyckas, ger jag order att evakuera. 382 00:35:56,773 --> 00:35:59,015 Vi hoppas alla att det inte blir så. 383 00:35:59,943 --> 00:36:02,814 Men om det blir så, tveka inte. 384 00:36:05,741 --> 00:36:07,236 Det var allt. 385 00:36:12,706 --> 00:36:16,289 - Vi har inte mer tid. - Vilket sammanträffande. Klara. 386 00:36:22,549 --> 00:36:24,755 Så... stolsrummet? 387 00:36:26,386 --> 00:36:27,845 Ja. 388 00:36:30,223 --> 00:36:33,510 Överste, vi går till hangaren och lastar hopparna. 389 00:36:34,186 --> 00:36:35,562 Uppfattat, 390 00:36:42,903 --> 00:36:46,521 Kom ihåg... Jag är skyldig dig en drink. 391 00:36:59,753 --> 00:37:02,374 Långsamt. Precis här. 392 00:37:13,892 --> 00:37:15,470 Sheppard, är du redo? 393 00:37:23,360 --> 00:37:26,444 - Rodney... - Generatorn startar inte. 394 00:38:02,607 --> 00:38:05,859 De skickar en till våg. Major, vi måste gå. 395 00:38:39,811 --> 00:38:42,481 - McKay. - Energinivån faller. 396 00:38:48,445 --> 00:38:50,402 Rodney, inget händer. 397 00:38:57,579 --> 00:39:01,909 - Varför finns inga hoppare i luften? - Vi måste ha överbelastat energin. 398 00:39:02,876 --> 00:39:05,664 - Vi ses, Rodney. - Det måste finnas ett sätt att... 399 00:39:06,963 --> 00:39:08,340 Major! 400 00:39:19,226 --> 00:39:21,302 Försiktigt. De är i basen. 401 00:39:25,273 --> 00:39:29,022 - Överste, vi har ett problem. - Vad är det? 402 00:39:29,111 --> 00:39:31,484 Vi kanske måste ge order att evakuera. 403 00:39:31,655 --> 00:39:33,731 Elizabeth, vänta! 404 00:39:35,325 --> 00:39:39,157 - Du får inte! - Jag måste och du vet det. 405 00:39:39,246 --> 00:39:40,408 John... 406 00:39:45,669 --> 00:39:46,701 Gå. 407 00:39:58,598 --> 00:40:01,137 Vad är statusen för den där jävla hopparen? 408 00:40:03,061 --> 00:40:04,936 Den är på väg. 409 00:40:28,754 --> 00:40:30,830 Sheppard tog hopparen. 410 00:40:30,922 --> 00:40:33,461 Jag är medveten om det, dr Zelenka. 411 00:40:33,550 --> 00:40:35,258 Börja förbereda hoppare två. 412 00:40:38,221 --> 00:40:41,056 Teyla, jag hör skott. Vad är er status? 413 00:40:42,184 --> 00:40:44,557 Teyla, hör du mig? 414 00:40:44,978 --> 00:40:46,520 Teyla? 415 00:41:06,875 --> 00:41:10,541 Förhoppningsvis, om jag tar ut den här, så backar den andra tillbaka. 416 00:41:12,089 --> 00:41:13,547 Gå! 417 00:41:18,678 --> 00:41:22,297 - Vi kan inte stanna här. - De strålar in sig överallt. 418 00:41:22,391 --> 00:41:24,515 Vi går ingenstans. 419 00:41:25,185 --> 00:41:26,466 Inte än. 420 00:41:36,113 --> 00:41:39,814 Om det här fungerar, måste någon göra det igen. 421 00:41:40,701 --> 00:41:41,780 Uppfattat. 422 00:41:42,744 --> 00:41:43,860 Kom igen, sacka inte! 423 00:41:47,499 --> 00:41:48,911 Där borta! 424 00:42:03,598 --> 00:42:05,674 Lät du Sheppard flyga hopparen? 425 00:42:10,188 --> 00:42:13,439 Hjälp mig armera självförstörelsen ifall det misslyckas. 426 00:42:37,883 --> 00:42:40,007 De har inte upptäckt att jag kommer. 427 00:42:42,179 --> 00:42:44,255 Vapnen är armerade och redo. 428 00:42:48,393 --> 00:42:49,935 Jag går in. 429 00:42:51,730 --> 00:42:54,103 FORTSÄTTNING FÖLJER...