1 00:00:00,542 --> 00:00:02,836 Eelnevalt Stargate Atlantises: 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,550 Nüüd teame me kindlalt, et hüppaja on kusagil siin. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,220 Oled sa sõbralik, 4 00:00:11,929 --> 00:00:12,930 või oled sa näljane? 5 00:00:12,971 --> 00:00:16,141 See edastab... sagedusel, mida saab kuulda! 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,519 Laskume alla tuhande. 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,978 Sa oled merekoletis. 8 00:00:20,020 --> 00:00:23,273 See ujub siiani ringiratast ühes ja samas kohas... 9 00:00:23,357 --> 00:00:24,358 Mul on hüppaja. 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,068 Loom keerleb selle ümber. 11 00:00:26,109 --> 00:00:29,404 Sa pead vaid ukse avama ja mu hüppajani kõndima. 12 00:00:32,866 --> 00:00:33,700 Hei, semu. 13 00:00:33,784 --> 00:00:35,160 Vabandust, et sa mind täna ära süüa ei saa. 14 00:00:35,202 --> 00:00:36,703 Tänu temale me su leidsimegi. 15 00:00:36,745 --> 00:00:37,829 Tõesti? 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,709 Kuidas kõik läks? - Libedalt. 17 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 Ma sain teha mitmeid radari teste, 18 00:00:45,087 --> 00:00:48,173 et testida piirkondlikku pinnaaluse dielektrilist võimalust. 19 00:00:48,507 --> 00:00:50,050 Kena. 20 00:00:51,093 --> 00:00:53,554 Kuidas sinul läks? Kuidas jaht oli? 21 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Kui seda üldse nii nimetada saab. 22 00:00:55,347 --> 00:00:57,683 Selle tobeda masina hääled hirmutasid kõik eemale. 23 00:00:57,724 --> 00:01:00,352 Ma juba vabandasin. See oli testide jaoks vajalik. 24 00:01:00,394 --> 00:01:02,187 Ise sa olid vabatahtlik mineja. 25 00:01:02,229 --> 00:01:04,648 Kui ma midagi sellist veel teen, laske mind maha. 26 00:01:05,107 --> 00:01:08,861 Ta oli terve õhtu selline - väga ärritatud. Hirmutas mind. 27 00:01:09,319 --> 00:01:11,697 Kõik saab korda. Toimetame ta koju, 28 00:01:11,738 --> 00:01:15,033 läheb sooja vanni, sööb kõhu täis... - Oi ei. 29 00:01:15,242 --> 00:01:16,285 Mida? 30 00:01:16,326 --> 00:01:17,786 Kus Atlantis on? 31 00:01:19,496 --> 00:01:20,914 See peaks otse meie ees olema. 32 00:01:20,956 --> 00:01:23,417 Miks seda siis pole? - Ma... Ma ei tea. 33 00:01:23,458 --> 00:01:24,710 On see varjatud? - Ei, ei, ei... 34 00:01:24,751 --> 00:01:26,461 Nad oleks meid sellest teavitanud. 35 00:01:26,503 --> 00:01:28,881 Mis sa öelda tahad? Oleme eksinud? - Oota-oota-oota-oota. 36 00:01:29,089 --> 00:01:31,508 Pane suunaks nelikümmend kraadi lõunasse. 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 Navigatsiooni süsteem on väljas. 38 00:01:37,890 --> 00:01:39,474 Miks? - Ma ei tea. 39 00:01:39,516 --> 00:01:42,853 Sellel võib palju põhjuseid olla. Ajanihe, 40 00:01:42,895 --> 00:01:45,397 magnetosfääri kõikumised päikeselaigust... 41 00:01:45,439 --> 00:01:46,773 Seal see on. 42 00:01:46,857 --> 00:01:48,650 Jumal tänatud! 43 00:01:48,692 --> 00:01:51,028 Näed? Keegi ei saanud kahju. 44 00:01:52,863 --> 00:01:56,658 Sa peaks võtma Teyla ettepaneku mediteerimiseks vastu. 45 00:01:56,700 --> 00:01:59,995 Sulle kuluks ära natuke lõõgastumist. - Maandu juba ära. 46 00:02:03,332 --> 00:02:07,044 Ja hinga rahulikult välja 47 00:02:07,419 --> 00:02:10,839 lastes igal hingetõmbel sind puhastada, 48 00:02:11,757 --> 00:02:16,094 taastades su keha ja hinge. 49 00:02:18,263 --> 00:02:21,934 Tunneta oma mõistust puhastumas 50 00:02:23,352 --> 00:02:27,481 olles avatud ümbritsevale. 51 00:02:28,690 --> 00:02:32,069 Naudi vaikust. 52 00:02:36,740 --> 00:02:38,283 Ronon? 53 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Vabandust. Ma ei mõista. 57 00:04:24,139 --> 00:04:25,265 Elizabeth. 58 00:04:25,349 --> 00:04:26,892 KAJAD Kas sa mu e-maili said? 59 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 KAJAD Millise e-maili? 60 00:04:27,935 --> 00:04:31,605 Ühe seitsmest täna, või ühe kaheksateistkümnest eile? 61 00:04:31,647 --> 00:04:35,776 Tean, et olen väga pealekäiv, aga see näitab vaid asja tähtsust. 62 00:04:35,817 --> 00:04:40,822 Me ei saa alles jätta kõik kolm NPMi, Rodney. Jätame vaid ühe. 63 00:04:40,948 --> 00:04:42,824 Me ei tea, kuidas seda sulle selgemaks teha. 64 00:04:42,866 --> 00:04:47,329 Mõtlesin, et kui toon välja põhjused, milleks neid alles jätta... 65 00:04:47,371 --> 00:04:48,997 Neid oli 26 lehekülge! 66 00:04:49,039 --> 00:04:51,291 Tean, aga kui loodame TVKd veenda... 67 00:04:51,333 --> 00:04:53,168 Okei, ütle mulle. 68 00:04:53,210 --> 00:04:55,712 Kelle sa NPMist ilma jätaks? 69 00:04:55,754 --> 00:04:57,047 Antarktika eelposti? 70 00:04:57,089 --> 00:04:59,258 Ei, sest nad vajavad seda, et tooliga Maad kaitsta. 71 00:04:59,299 --> 00:05:00,717 Okei, äkki siis Odüsseus? 72 00:05:00,759 --> 00:05:03,595 Nad saavad NPMi, et paremini Oridega võidelda. 73 00:05:03,637 --> 00:05:06,765 Rodney, meil on piisavalt võimsust, et kilpe tõsta 74 00:05:06,807 --> 00:05:09,560 ja linn ära varjata ja koju valida. 75 00:05:10,102 --> 00:05:12,604 Palun, kas sa hakkaks klaasi pool-täis olekus nägema? 76 00:05:12,646 --> 00:05:14,606 Sa mõtled üks-kolmandik-täis. 77 00:05:15,899 --> 00:05:17,609 Ei ühtki e-maili enam. 78 00:05:49,349 --> 00:05:50,851 Vabandust. 79 00:05:51,101 --> 00:05:53,187 Sa ei oodanud seda? 80 00:05:57,900 --> 00:05:59,234 Ma olin väsinud. 81 00:05:59,276 --> 00:06:00,611 Pikk päev oli. 82 00:06:01,486 --> 00:06:04,489 Kui aus olla, ma... - Sa ei hooli mediteerimisest eriti. 83 00:06:04,531 --> 00:06:06,491 Ma ei suuda selle jaoks piisavalt kaua paigal istuda. 84 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Veel enam põhjust, et kaaluda... 85 00:06:17,044 --> 00:06:18,253 Mis on? 86 00:06:22,299 --> 00:06:23,717 See naine. 87 00:06:26,345 --> 00:06:28,222 Mis naine? 88 00:06:52,621 --> 00:06:54,540 Hei, hei... mis lahti? 89 00:06:57,251 --> 00:06:58,335 Mida? 90 00:07:19,648 --> 00:07:20,858 Hei. 91 00:07:21,400 --> 00:07:23,151 Kui kaua sa siin seisnud oled? 92 00:07:23,360 --> 00:07:24,570 Tund või nii. 93 00:07:24,611 --> 00:07:27,114 Mida?! Miks sa midagi ei öelnud? Ma tunnen end nagu... 94 00:07:27,155 --> 00:07:29,241 See on nali. 95 00:07:29,366 --> 00:07:30,742 Mida sa mulle näidata tahtsid? 96 00:07:30,784 --> 00:07:32,035 Seal. 97 00:07:35,455 --> 00:07:36,415 Kõik see... 98 00:07:36,456 --> 00:07:37,416 vesi! 99 00:07:37,457 --> 00:07:39,168 Oota see ära. 100 00:07:44,882 --> 00:07:46,133 See on mu sõber. 101 00:07:46,341 --> 00:07:47,551 Ta on tagasi. 102 00:07:53,599 --> 00:07:56,810 Skanneering on puhas. Füüsilisest ebanormaalsusest pole märkigi. 103 00:07:56,852 --> 00:08:00,772 Oleme näinud seadmeid, mis hallutsinatsioone põhjustavad. 104 00:08:00,814 --> 00:08:04,526 Jah, aga neil on alati olnud probleemile vastav närvitegevus. 105 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 Ei, ma kardan, et vähemalt hetkel 106 00:08:06,570 --> 00:08:10,199 ei tundu olevat ühtegi füsioloogilist põhjust hallutsinatsioonideks 107 00:08:10,240 --> 00:08:12,576 Miks ta siis nägi seda, mida ta nägi? 108 00:08:12,826 --> 00:08:14,411 Ma ei tea. 109 00:08:14,494 --> 00:08:17,206 Paljud esivanemad surid siin hiljuti. 110 00:08:17,247 --> 00:08:21,168 Paljunejate invasiooni käigus mõrvati Tria meeskond. 111 00:08:21,210 --> 00:08:25,047 Ehk nad üritasid ülestõusta, aga nende tegevus takistati 112 00:08:25,088 --> 00:08:30,093 sattudes selle planeedi ja järgmise eksistentsi vahele lõksu. 113 00:08:31,136 --> 00:08:33,096 Sa mõtled kummitusi? 114 00:08:33,555 --> 00:08:36,934 Kui minult küsida, siis asi on liiga paljus mediteerimises. 115 00:08:38,310 --> 00:08:40,312 Saab temaga kõik korda? - Ma ei tea. 116 00:08:40,354 --> 00:08:41,939 Loodetavasti vajab ta vaid puhkust. 117 00:08:41,980 --> 00:08:43,690 Me oleme üsna palju läbi elanud... - Seal sa oledki. 118 00:08:43,732 --> 00:08:45,734 Rodney, ma ütlesin sulle... - Mitte sina. Ma mõtlen Sheppardit. 119 00:08:45,817 --> 00:08:46,610 Tänan. 120 00:08:46,693 --> 00:08:47,861 Mitte, et ma sinuga rääkida ei tahaks. 121 00:08:47,903 --> 00:08:49,446 Sa võid olla osa sellest vestlusest. 122 00:08:49,488 --> 00:08:50,822 Ma koguni arvan, et sa leiad seda väga huvitav olevat. 123 00:08:50,906 --> 00:08:51,740 Millest sa räägid? 124 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Vaadake seda. 125 00:08:53,575 --> 00:08:54,701 Leidsin selle Iidsete andmebaasist. 126 00:08:54,743 --> 00:08:57,621 Neil on terve alasektsioon Lanteani loomade elust. 127 00:08:57,663 --> 00:09:01,041 Kas teadsite, et siin oli homaari- laadne Buicki suurune koorikloom? 128 00:09:02,251 --> 00:09:03,627 Ja mis see on? 129 00:09:03,669 --> 00:09:05,254 See on Rodney vaalast sõber. 130 00:09:05,337 --> 00:09:06,505 Aga tegelikult pole see vaal. 131 00:09:06,547 --> 00:09:09,341 Vaala-laadne, aga mitte imetaja. See on suur kala. 132 00:09:09,383 --> 00:09:11,176 Kas Iidsetel oli ta jaoks nimi ka? 133 00:09:11,218 --> 00:09:13,178 Jah. Flagecallus. 134 00:09:13,762 --> 00:09:16,640 Tean, nad panid asjadele kohutavaid nimesid. 135 00:09:16,765 --> 00:09:18,058 Ma kutsun teda praegu "vaalaks." 136 00:09:18,100 --> 00:09:19,476 Ja miks sa seda uurid? 137 00:09:19,560 --> 00:09:22,145 Sest ta on praegu seal, linna ümber tiirlemas. Me Sheppardiga nägime. 138 00:09:22,229 --> 00:09:25,524 Tõenäoliselt sama vaal päästis mu, kui olin hüppajas lõksus. 139 00:09:25,566 --> 00:09:27,317 Arvasin, et Zelenka ja mina päästsime su? 140 00:09:27,359 --> 00:09:31,154 Tehniliselt küll, aga pärast seda, kui Sam teid minuni juhatas. 141 00:09:31,655 --> 00:09:32,531 Sam?! 142 00:09:33,782 --> 00:09:35,576 See on vaal. Ma nimetasin ta... 143 00:09:35,617 --> 00:09:37,995 Samantha Carteri järgi. 144 00:09:38,036 --> 00:09:41,582 Isiklikel põhjustel. - Sa nimetasid ta Samantha Carteri järgi?! 145 00:09:41,623 --> 00:09:43,292 Noh, Sam on ka poisi nimi. 146 00:09:44,334 --> 00:09:46,336 Ja kust sa tead, 147 00:09:46,545 --> 00:09:47,629 et ta on poiss? 148 00:09:47,754 --> 00:09:53,051 Sest ma ristviitasin andmebaasi andmeid vaala välimusega 149 00:09:53,093 --> 00:09:57,306 ja isastel on üsna esileküündiv... - Vahet pole. Ma usun sind. 150 00:09:57,431 --> 00:10:00,726 Ma loodan, et see su meelelahutus su tööd ei sega? 151 00:10:00,809 --> 00:10:04,146 Ei, ei. Muidugi mitte. Ma tegelen sellega oma vabal ajal. 152 00:10:04,354 --> 00:10:06,982 Hea küll, poisid. Tegelege edasi! 153 00:10:07,691 --> 00:10:09,610 Need vaalad. 154 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 Kas Iidsed ütlesid ka, et nad söödavad on? 155 00:10:11,403 --> 00:10:12,446 Ära mõtlegi! 156 00:10:12,613 --> 00:10:13,697 Mõtlen ikka. 157 00:10:57,908 --> 00:10:59,159 Halloo? 158 00:11:00,702 --> 00:11:01,662 Oota! 159 00:11:17,803 --> 00:11:20,222 Sa ei saa aru, mida see naine räägib? 160 00:11:20,305 --> 00:11:23,559 Ei. Ma usun, et ta räägib esivanemate keelt. 161 00:11:24,601 --> 00:11:26,478 Sa ütlesid, et ta kardab? 162 00:11:26,562 --> 00:11:27,604 Põlenud meest? 163 00:11:27,688 --> 00:11:31,191 Ei. Ma arvan, et ta üritab meest aidata. 164 00:11:31,400 --> 00:11:33,735 Mida ta kardab, seda ma ei tea. 165 00:11:33,777 --> 00:11:35,445 Kas sa üritasid temaga rääkida? 166 00:11:35,487 --> 00:11:36,613 Jah. 167 00:11:36,780 --> 00:11:40,951 Aga ta tundub minust mitte teadlik olevat. Mind nagu polekski seal. 168 00:11:41,410 --> 00:11:43,370 Kui need on ilmutused, 169 00:11:43,495 --> 00:11:45,789 siis miks need just sinule ilmnevad? 170 00:11:49,418 --> 00:11:51,086 Liiga palju mediteerimist. 171 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Midagi, mida Ronon mulle ütles. 172 00:11:54,798 --> 00:12:00,053 On neid, kes usuvad, et mediteerimine on uks hingelisse maailma. 173 00:12:01,889 --> 00:12:06,268 Kui need on esivanemad, kes on kahe eksistentsi vahel lõksus, 174 00:12:06,435 --> 00:12:09,354 siis äkki nad üritavad mulle midagi öelda. 175 00:12:11,356 --> 00:12:14,985 Äkki nad arvavad, et ma suudan neil aidata edasi liikuda. 176 00:12:18,238 --> 00:12:21,116 Ma ei tea, miks ta neid nägemusi näeb, 177 00:12:21,158 --> 00:12:24,578 aga ta on alati palju emotsionaalset vastutust välja näidanud. 178 00:12:24,828 --> 00:12:28,165 Ta võib tunda süüd selle eest, mis Iidsetega juhtus. 179 00:12:28,207 --> 00:12:29,875 MIks? See polnud tema süü. 180 00:12:29,917 --> 00:12:31,752 Ei, ei, muidugi mitte, 181 00:12:31,793 --> 00:12:36,507 aga sisimas võin ta tunda kaassüüd tegudes, mis viis nende mõrvani. 182 00:12:36,548 --> 00:12:38,342 Ma töötan temaga edasi 183 00:12:38,467 --> 00:12:40,093 ja vaatan, kas saan asjades selgust. 184 00:12:40,135 --> 00:12:43,931 Ja veendu, et ta puhkaks isegi, kui ta järgmiselt missioonilt puudub. 185 00:12:43,972 --> 00:12:45,390 Ta tundub tõesti väsinud olevat. 186 00:12:45,516 --> 00:12:49,269 Ta pole hästi maganud ja viimastel päevadel on ta peavalu kurtnud. 187 00:12:49,311 --> 00:12:51,563 Doktor Beckett kuulutas ta täiesti terveks. 188 00:12:51,605 --> 00:12:53,315 Me hoiame tal igatahes silma peal. 189 00:12:53,357 --> 00:12:55,108 Loodetavasti see kõik möödub. 190 00:12:55,400 --> 00:12:56,527 Loodame. 191 00:12:56,610 --> 00:12:57,611 Tänan. 192 00:13:18,549 --> 00:13:20,801 Nii et nüüd näete te neid mõlemad? 193 00:13:21,134 --> 00:13:23,178 Miks see nii on? 194 00:13:23,345 --> 00:13:25,305 Seetõttu me sinu juurde tulimegi. 195 00:13:26,056 --> 00:13:30,686 Ehk usuvad, et end kahele ilmutades suurendavad enda kuulmise võimalust. 196 00:13:30,727 --> 00:13:34,565 Kui nad meile üldse midagi öelda üritavad... 197 00:13:34,606 --> 00:13:37,442 Või äkki see on lihtsalt kaasnev mõju. 198 00:13:38,068 --> 00:13:40,779 On teada, et kui üks inimene kummitust näeb, 199 00:13:40,821 --> 00:13:43,740 siis ei lähe kaua, kui teised ka seda nägema hakkavad. 200 00:13:44,324 --> 00:13:47,327 Sa ise ütlesid: Te kõik olete viimasel ajal palju läbi elanud. 201 00:13:47,703 --> 00:13:49,872 Millal sa viimati omale vaba päeva võtsid? 202 00:13:51,915 --> 00:13:53,250 Just täpselt. 203 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Oled sa veel ilmutusi näinud? 204 00:13:56,086 --> 00:13:58,547 Viimasel ajal mitte. - Kuidas peavaludega on? 205 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Neid on ikka. 206 00:14:00,716 --> 00:14:02,384 Oled sa magada saanud? 207 00:14:04,136 --> 00:14:07,055 Ehk doktor Beckett saab sulle midagi välja kirjutada. 208 00:14:07,514 --> 00:14:08,974 Teile mõlemale. 209 00:14:12,686 --> 00:14:14,104 Seal sa oledki. 210 00:14:14,313 --> 00:14:16,106 Sa ei usu seda. 211 00:14:16,148 --> 00:14:19,484 Olen Sami skänneriga jälginud... - Ära kutsu teda nii. 212 00:14:19,526 --> 00:14:20,652 Mis siis? - See on jõle! 213 00:14:20,736 --> 00:14:21,945 Ei ole midagi. 214 00:14:22,029 --> 00:14:24,781 Siin ta on, tiirleb ümber linna. Ta on seda juba mõnda aega teinud. 215 00:14:24,823 --> 00:14:26,116 Ega sa teda toitnud pole? 216 00:14:26,158 --> 00:14:28,869 Ei! Kui ma skännerit laiendan... 217 00:14:31,121 --> 00:14:32,456 Veel üks vaal. 218 00:14:32,497 --> 00:14:35,876 Jah. Tõenäoliselt ema. - Sama suur, kui jalgpalli väljak! 219 00:14:35,959 --> 00:14:37,419 Kanada jalgpalli väljak. 220 00:14:37,544 --> 00:14:39,755 Nii et esimene on laps. - Jah. 221 00:14:39,922 --> 00:14:40,839 Hei, 222 00:14:40,881 --> 00:14:42,758 kas tahad lähemalt vaadata? 223 00:14:48,597 --> 00:14:49,598 Radek. 224 00:14:49,681 --> 00:14:51,058 Ma ei teadnudki, et siin keegi on. 225 00:14:51,099 --> 00:14:52,434 Kas sul on vaja hüppajat kasutada? 226 00:14:52,476 --> 00:14:54,937 Jah. Lähen vaatan vaalasid. 227 00:14:54,978 --> 00:14:57,898 Rodney on teel siia, ta võtab Dramamiini, aga... 228 00:14:57,940 --> 00:14:59,650 Jah, me võime teise hüppaja võtta. 229 00:14:59,816 --> 00:15:03,362 Olge ettevaatlikud. Ma pole kindel, et navigatsiooni rikke ära parandasin. 230 00:15:03,403 --> 00:15:05,155 Teised hüppajad võivad samuti kahjustatud olla. 231 00:15:05,197 --> 00:15:08,575 Me ei lähe kaugele. Me püsime linna läheduses 232 00:15:08,617 --> 00:15:13,247 pealegi sa jälgid meid kontrollruumist. - Jälgin või? Jah, jälgin jah. 233 00:15:13,580 --> 00:15:15,249 Kas sa ütlesid vaalasid? 234 00:15:15,916 --> 00:15:17,417 Need peaks aitama, 235 00:15:18,252 --> 00:15:23,215 aga veenduge enne, et saate vähemalt 8 tundi segamatult magada. 236 00:15:23,298 --> 00:15:24,591 Siin või?! 237 00:15:25,008 --> 00:15:26,635 Millal see võimalik on? 238 00:15:26,677 --> 00:15:30,514 Nii doktor Heightmeyer, kui mina arvame, et te peate selle aja võtma. 239 00:15:31,139 --> 00:15:32,349 Hea küll. 240 00:15:32,391 --> 00:15:35,102 Aitäh, Carson. - Aitäh. 241 00:16:19,188 --> 00:16:20,397 Oled kombes? 242 00:16:20,939 --> 00:16:24,318 Jah. Ma lihtsalt ei tunne end nendes asjades vee all kuigi turvaliselt. 243 00:16:24,610 --> 00:16:26,403 Ja kosmoses oled kombes? 244 00:16:26,445 --> 00:16:28,322 Jah, muidugi. Miks ei peaks? 245 00:16:29,448 --> 00:16:32,492 Zelenka, oled seal? - Olen siin. Tere! 246 00:16:32,534 --> 00:16:37,456 Vaalad on sügavamal, kella kahe suunas vähem, kuni kilomeetri kaugusel. 247 00:16:41,126 --> 00:16:42,586 Seal nad ongi. 248 00:16:42,711 --> 00:16:45,214 Me peaks iga hetk neid nägema. 249 00:16:54,556 --> 00:16:56,099 Seal on Sam. 250 00:16:57,142 --> 00:16:59,520 Ja seal on ema. 251 00:17:01,063 --> 00:17:03,065 Me peame lähemalt vaatama. 252 00:17:22,251 --> 00:17:23,710 Ronon? 253 00:17:25,504 --> 00:17:27,256 Sa nägid neid ka? 254 00:17:38,267 --> 00:17:42,104 Mitte liiga lähedale, eks? Meil pole siiani aimugi, mida nad söövad. 255 00:17:42,354 --> 00:17:43,939 Mida? Mis on? 256 00:17:44,815 --> 00:17:47,693 Midagi. Pea hakkas järsku valutama. 257 00:17:52,406 --> 00:17:53,740 Kuhu nad kadusid? 258 00:17:54,032 --> 00:17:55,492 Ma ei tea. 259 00:18:02,708 --> 00:18:04,168 Nad on otse teie ees. 260 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Jah, me oleme sellest teadlikud. 261 00:18:08,964 --> 00:18:09,923 Mis viga. 262 00:18:10,716 --> 00:18:12,259 Nüüd hakkas ka minu pea valutama. 263 00:18:12,301 --> 00:18:14,219 See pole kokkusattumus. - Ma ei usu ka. 264 00:18:14,261 --> 00:18:15,721 Lähme tagasi. - Hea mõte. 265 00:18:15,762 --> 00:18:17,890 Ehk on see vaalade kajamehhanism. 266 00:18:17,931 --> 00:18:20,350 See loob ebameeldivaid vibratsioone, mis... 267 00:18:20,392 --> 00:18:24,521 Jah, Radek. Me tuleme tagasi. Ürita kursis olla, okei?! 268 00:18:24,688 --> 00:18:25,814 Oh sa. 269 00:18:26,440 --> 00:18:27,816 Oh sa mida? 270 00:18:28,609 --> 00:18:30,819 Ma tuvastasin rohkem vaalasid. 271 00:18:30,861 --> 00:18:32,529 Kui palju rohkem? 272 00:18:33,322 --> 00:18:34,615 Tosinaid rohkem. 273 00:18:34,656 --> 00:18:37,451 Nad on veel kilomeetreid eemal, 274 00:18:38,285 --> 00:18:39,953 aga nad suunduvad teie poole. 275 00:18:42,789 --> 00:18:44,124 Rodney? 276 00:18:44,166 --> 00:18:45,083 Mida? 277 00:18:45,125 --> 00:18:46,960 Su nina veritseb. 278 00:18:52,883 --> 00:18:54,801 Nüüd te kõik näete neid? 279 00:18:54,843 --> 00:18:58,430 Saime just teada, et ka teised inimesed linnas hakkasid neid nägema. 280 00:18:58,764 --> 00:19:04,353 Mõned näevad põlenud meest, teised naist ja mõned näevad teadlasi. 281 00:19:04,394 --> 00:19:06,104 Midagi on siin kindlasti teoksil. 282 00:19:06,146 --> 00:19:10,108 Kõigil juhtudel on kaks asja sarnast: kõigis ilmutustes on Iidsed 283 00:19:10,150 --> 00:19:11,485 ja nad on millegi pärast väga mures. 284 00:19:11,527 --> 00:19:15,322 Nad nagu üritaks meid millegi eest hoiatada. 285 00:19:15,697 --> 00:19:16,949 Doktor Weir? 286 00:19:17,324 --> 00:19:18,283 Jah, Radek? 287 00:19:18,325 --> 00:19:21,161 Parem oleks, kui sa kohe kontrollruumi tuleks. 288 00:19:21,495 --> 00:19:22,996 Olen kohe seal. 289 00:19:23,956 --> 00:19:25,541 Milline on nende staatus? 290 00:19:25,791 --> 00:19:29,336 Nad liiguvad vaaladest eemale. Loodetavasti see leevendab valu. 291 00:19:29,837 --> 00:19:31,380 John, siin Elizabeth. 292 00:19:31,463 --> 00:19:32,881 Kuidas teiega on? 293 00:19:32,923 --> 00:19:36,760 Peale selle, et pea on kohe plahvatamas, oleme kombes. 294 00:19:38,679 --> 00:19:40,931 Ma arvasin, et me liigume neist eemale? 295 00:19:40,973 --> 00:19:43,809 Ma üritangi, aga nad segavad meid. 296 00:19:44,101 --> 00:19:47,855 Mis juhtus? - Vaalad tulevad liiga lähedale. 297 00:19:50,816 --> 00:19:52,401 Kurat! 298 00:19:52,442 --> 00:19:54,987 John, mis seal toimub? - Rodney minestas. 299 00:19:55,028 --> 00:19:57,823 Ta kõrvad veritsevad. Me peame veest välja saama. 300 00:19:58,073 --> 00:19:59,950 Meditsiini meeskond hüppaja lahele. 301 00:20:01,076 --> 00:20:02,911 John, oled sa kombes? 302 00:20:05,622 --> 00:20:06,707 John? 303 00:20:16,049 --> 00:20:19,136 Oleme veest väljas. Rodney on jamas. Pane meditsiini meeskond valmis. 304 00:20:19,178 --> 00:20:20,679 Juba tehtud. 305 00:20:31,523 --> 00:20:33,734 Nende kõrvatrummid on perforeeritud. 306 00:20:33,775 --> 00:20:34,568 Kuidas? 307 00:20:34,610 --> 00:20:37,779 Vaalad väljutavad intensiivset madala sageduslikku pulssi, 308 00:20:37,821 --> 00:20:40,365 nagu kajalood ja EM väli. 309 00:20:40,407 --> 00:20:42,117 Kombinatsioon on inimestele väga ohtlik, 310 00:20:42,159 --> 00:20:45,621 eriti sellises läheduses. - Asi on vaalades! 311 00:20:45,871 --> 00:20:47,060 Kuulmine paraneb peagi. 311 00:20:47,171 --> 00:20:51,460 Asi on kajaloodimises. See põhjustab võimsaid vibratsioone. 312 00:20:51,502 --> 00:20:55,589 Lähemale jõudes muutus see hullemaks. - Me teame Rodney! 313 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Mida? 314 00:20:58,759 --> 00:21:00,469 Nad peaks puhkama. 315 00:21:00,511 --> 00:21:01,762 Olen nõus! 316 00:21:02,012 --> 00:21:03,597 Ma tulen tagasi. 317 00:21:07,351 --> 00:21:09,686 Vaalad lähenevad igast suunast. 318 00:21:09,728 --> 00:21:12,731 Näib, et nad suunduvad Atlantise poole. 319 00:21:12,773 --> 00:21:16,193 Me oleme nende sihtpunkt? - Jah, tundub nii. 320 00:21:16,401 --> 00:21:19,821 Signaalid, mida nad edastavad on nende suhtlemisviis. 321 00:21:19,863 --> 00:21:22,449 Kahjuks mida lähemale nad linnale jõuavad, 322 00:21:22,491 --> 00:21:24,368 seda rohkem nad linna elanikke mõjutavad. 323 00:21:24,409 --> 00:21:27,621 Isegi veepiirist kõrgemal olevaid? - See on meid juba mõjutanud. 324 00:21:27,663 --> 00:21:32,292 Paljudel on olnud peavalusid. Küll mitte nagu McKayl, või Sheppardil, 325 00:21:32,334 --> 00:21:34,545 aga kui need vaalad lähemale tulevad... 326 00:21:34,586 --> 00:21:35,963 Käivita kilbid. 327 00:21:36,004 --> 00:21:37,089 Jah. 328 00:21:39,466 --> 00:21:41,260 Need ilmutused, mida me oleme näinud: 329 00:21:41,301 --> 00:21:43,971 Kui nad tõesti üritavad meid hoiatada, 330 00:21:44,179 --> 00:21:45,764 siis äkki selle eest. 331 00:21:46,390 --> 00:21:50,853 Ma nägin Iidset naist esimest korda, kui Rodney nägi vaala. 332 00:22:13,417 --> 00:22:15,419 Valu läheb üle. 333 00:22:16,044 --> 00:22:18,338 Arvan, et mu kuulmine on ka parem. 334 00:22:19,089 --> 00:22:20,841 Kuidas sinuga on? 335 00:22:22,718 --> 00:22:24,303 Rodney? 336 00:22:27,723 --> 00:22:30,642 Kanada jalgpalli meeskond on nali. 337 00:22:33,520 --> 00:22:36,356 Celine Dion on ülehinnatud. 338 00:22:37,065 --> 00:22:40,736 Zelenka on sinust targem! - Hei! 339 00:22:41,195 --> 00:22:43,864 Andmebaasis mainitakse biolaborit! 340 00:22:43,906 --> 00:22:47,159 Iidsete teadlased kasutasid seda loomade uurimiseks. Peaks vaatama! 341 00:22:47,201 --> 00:22:48,243 Okei... 342 00:22:49,077 --> 00:22:50,329 Meredith. 343 00:22:51,997 --> 00:22:53,248 Kuidas läheb? 344 00:22:54,708 --> 00:22:57,419 Inimesed jäävad haigeks. Ninaverejooksud, peavalud. 345 00:22:57,461 --> 00:22:59,296 Annan kõigile valuvaigisteid, 346 00:22:59,338 --> 00:23:01,381 loodetavasti võidan aega, et sellele jälile saada. 347 00:23:01,423 --> 00:23:02,591 Ja kuidas sina end tunned? 348 00:23:02,633 --> 00:23:04,510 Mu pea valutab natuke, aga saan hakkama. 349 00:23:04,551 --> 00:23:05,511 Sina? 350 00:23:05,552 --> 00:23:06,803 Olen kombes. 351 00:23:08,055 --> 00:23:10,140 Võta: valuvaigistid, 352 00:23:10,182 --> 00:23:11,391 igaks juhuks. 353 00:23:11,642 --> 00:23:14,311 Aitäh. Loodetavasti ei lähe... 354 00:23:14,353 --> 00:23:16,355 Hei, hei. Mis see on? 355 00:23:16,396 --> 00:23:19,316 Väga hea küsimus. Kes teid voodist välja lubas? 356 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 Meil on palju parem. 357 00:23:21,443 --> 00:23:24,821 Julgen vastu vaielda. Tagasi voodisse. - Me peame laborisse minema. 358 00:23:24,863 --> 00:23:28,492 Mis laborisse? - Biolaborisse. Leidsin selle vaalade uuringu käigus. 359 00:23:28,534 --> 00:23:32,079 See on linna ühes üleujutatud osas. - Varemalt üleujutatud. 360 00:23:32,120 --> 00:23:34,748 Kuna see ala on lõpuks korras, saame sinna ligi. 361 00:23:34,790 --> 00:23:38,919 Andmebaasi kohaselt kasutasid Iidsete bioloogid seda loomade uurimiseks. 362 00:23:38,961 --> 00:23:40,838 Seal võib rohkem infot olla. 363 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 Näiteks kuidas need vaalad siit minema ajada. 364 00:23:44,049 --> 00:23:47,678 Aga me ei tea enne midagi, kui ma pole seda järgi vaadanud. 365 00:23:50,806 --> 00:23:52,057 Hea küll. 366 00:23:54,768 --> 00:23:56,019 Doktor Weir? 367 00:23:57,271 --> 00:23:58,522 Räägi. 368 00:23:58,730 --> 00:24:00,524 Daedalus saabus just orbiidile. 369 00:24:00,566 --> 00:24:03,110 Nad paluvad luba inimesi pardale transportida. 370 00:24:06,613 --> 00:24:08,073 Mis mõttes ei? 371 00:24:08,115 --> 00:24:11,785 Kardan, et siin lähvad asjad veel hullemaks enne, kui paremaks lähevad. 372 00:24:11,827 --> 00:24:15,831 Tõenäoliselt on teil ohutum seniks sinna jääda. 373 00:24:33,557 --> 00:24:34,725 Vabandust. 374 00:24:34,766 --> 00:24:36,476 Ma ei saa aru. 375 00:24:55,996 --> 00:24:56,747 Tule. 376 00:24:56,788 --> 00:24:58,790 Peame su haigetuppa toimetama. 377 00:25:10,886 --> 00:25:12,137 Siin see on! 378 00:25:24,024 --> 00:25:25,484 Hea küll. 379 00:25:25,943 --> 00:25:27,402 Vaatame. 380 00:25:44,545 --> 00:25:45,796 Kas sa kilbid panid tööle? 381 00:25:45,838 --> 00:25:48,257 Jah, aga see ulatub vaid siiani 382 00:25:48,298 --> 00:25:51,468 ja vaalade signaal läbib kilpe. 383 00:25:51,510 --> 00:25:56,348 Me saaks ehk hakkama, kui neid oleks mõni tosin, aga jutt käib sadadest. 384 00:25:56,765 --> 00:25:58,642 Ja nad aina lähenevad. 385 00:25:58,684 --> 00:26:02,062 Doktor McKay uurib praegu biolaborit. 386 00:26:02,104 --> 00:26:05,232 Loodetavasti on seal infot, mis viib meid lahenduseni. 387 00:26:05,274 --> 00:26:06,775 Ja kui ei ole? 388 00:26:06,942 --> 00:26:10,612 Kaalume Atlantise evakueerimist kuniks vaalad lahkuvad. 389 00:26:10,654 --> 00:26:12,614 Ja kui ei lahku? 390 00:26:13,031 --> 00:26:14,908 Mida sa välja pakud, kolonel? 391 00:26:14,950 --> 00:26:17,202 Teil on arsenalis piisavalt droone. 392 00:26:17,828 --> 00:26:19,830 Tahad öelda, et me peaks nad tapma? 393 00:26:19,872 --> 00:26:21,373 Enne, kui nad teid tapavad. 394 00:26:21,582 --> 00:26:23,667 Nad ei ürita meid tappa. 395 00:26:24,251 --> 00:26:25,711 Üsna vastupidi. 396 00:26:25,752 --> 00:26:28,463 Arvan, et nad üritavad meid aidata. - Meid aidata? 397 00:26:28,630 --> 00:26:30,799 Tulge, te peaksite seda nägema. 398 00:26:30,841 --> 00:26:32,634 Näen, et su kuulmine on paranenud. 399 00:26:32,676 --> 00:26:33,886 Mida? 400 00:26:35,345 --> 00:26:36,597 Mida ta...? 401 00:26:37,431 --> 00:26:42,853 See on nagu vastuvõtja teatud sagedustele, milles vaalad suhtlevad. 402 00:26:42,895 --> 00:26:46,440 Iidsed lõid selle, et vaalade laulude kohta õppida. 403 00:26:46,481 --> 00:26:51,403 Nad üritasid vaalade keelt õppida, et nende tujusid ära tunda. 404 00:26:51,445 --> 00:26:54,323 Räägi neile kummitustest. 405 00:26:54,948 --> 00:26:57,159 Mitte kummitused, vaid projektsioonid. 406 00:26:57,201 --> 00:26:59,286 Need on seotud vaaladega. 407 00:26:59,328 --> 00:27:01,830 Nemad võivad projektsioone meile edastada 408 00:27:01,872 --> 00:27:04,416 ja minu teada peaks see vastuvõtja 409 00:27:04,458 --> 00:27:05,417 suutma seda tõlgendada. 410 00:27:05,459 --> 00:27:09,421 Oleme asja tagurpidi käsitlenud. Kummitused ei hoiata meid vaalade kohta. 411 00:27:09,463 --> 00:27:10,923 Ei hoiata? - Ei. 412 00:27:10,964 --> 00:27:13,717 Ei, vaalad võivad kasutada projektsioone, et meid hoiatada. 413 00:27:13,759 --> 00:27:14,968 Mille kohapealt? 414 00:27:15,010 --> 00:27:18,138 Seda ma veel ei tea. 415 00:27:18,180 --> 00:27:21,225 Aga arvestades selle masina reageeringust, 416 00:27:21,266 --> 00:27:22,893 ei saa see hea olla. 418 00:27:40,911 --> 00:27:42,329 Kuidas end tunned? 419 00:27:46,041 --> 00:27:47,918 Ma muudkui näen neid. 420 00:27:48,085 --> 00:27:49,378 Jah. 421 00:27:53,340 --> 00:27:54,591 Mina ka. 422 00:27:57,344 --> 00:27:58,762 Rääkisin just kolonel Caldwelliga. 423 00:27:58,804 --> 00:28:02,266 Daedaluse haigetuba on valmis kõige haigemaid vastu võtma. 424 00:28:02,307 --> 00:28:03,141 Tore. 425 00:28:03,267 --> 00:28:04,893 Teyla peaks olema üks esimeste seas. 426 00:28:04,935 --> 00:28:06,478 Ei. Ma jään siia. 427 00:28:06,520 --> 00:28:08,230 Sa oled liiga haige, kallike. 428 00:28:09,314 --> 00:28:11,275 Ta on piloot. 429 00:28:12,442 --> 00:28:13,986 See põlenud mees. 430 00:28:14,403 --> 00:28:16,405 Ma just märkasin ta vormi. 431 00:28:16,446 --> 00:28:19,825 Ta on Iidsete piloot. 432 00:28:21,285 --> 00:28:22,536 Carson! - Jah? 433 00:28:22,578 --> 00:28:23,996 Su nina. 434 00:28:26,081 --> 00:28:27,958 Põrgu päralt. 435 00:28:28,375 --> 00:28:30,043 Vabandage mind. 436 00:28:40,137 --> 00:28:41,263 Kuidas temaga on? 437 00:28:41,388 --> 00:28:45,475 Ma ei tea. Tal läheb aega. Palju kauem, kui tavaliselt. 438 00:28:45,642 --> 00:28:47,436 Te ikka teate, et ta kuuleb teid! 439 00:28:47,477 --> 00:28:49,229 Jah. Me teame. 440 00:28:49,438 --> 00:28:51,315 Okei, kuulame nüüd. 441 00:28:57,779 --> 00:29:00,073 Kes see on? - See naine... 442 00:29:00,115 --> 00:29:02,576 Iidsete naine. See on tema hääl. Olen kindel. 443 00:29:02,618 --> 00:29:03,577 Ta räägib Iidsete keeles? 444 00:29:03,619 --> 00:29:06,288 Ei. Vähemalt see ei kõla keelena. 445 00:29:06,330 --> 00:29:09,917 Foneetiline rütm on sarnane, aga ma ei tunne sõnu ära. 446 00:29:09,958 --> 00:29:11,752 Sest see on lihtsalt mula. 447 00:29:11,793 --> 00:29:14,254 Kui täpsem olla, siis on see miimika katse. 449 00:29:15,005 --> 00:29:17,508 Tuleb välja, et vastuvõtja on samas ka saatja. 450 00:29:17,549 --> 00:29:19,510 Iidsed üritasid lisaks vaalade keele õppimisele 451 00:29:19,551 --> 00:29:23,847 õpetada vaaladele nende keelt saates visuaalseid signaale. 452 00:29:23,889 --> 00:29:26,266 Ja seda tehes kogesid nad traumaatilist hetke, 453 00:29:26,308 --> 00:29:29,102 mille vaalad jätsid oma geneetilisse mällu. 454 00:29:29,144 --> 00:29:30,812 Ja need ongi need kujud, mida me näinud oleme? 455 00:29:30,854 --> 00:29:32,689 Just. Kordused. 456 00:29:32,731 --> 00:29:34,815 Kahjuks on need vaalad 457 00:29:34,857 --> 00:29:37,528 mitmeid generatsioone Iidsetest kaugel, 458 00:29:37,569 --> 00:29:41,698 seega on keel neile liiga raske. Nagu Macarena laulu sõnade õppimine. 459 00:29:41,740 --> 00:29:44,409 Sa laulad neid sõnu, aga sul pole aimugi, mis need on. 460 00:29:44,451 --> 00:29:47,371 Okei. Nii et see traumaatiline sündmus, 461 00:29:47,412 --> 00:29:50,082 ma eeldan, et on sõda Wraithidega. 462 00:29:50,123 --> 00:29:51,959 See oleks ka minu eeldus, jah. 463 00:29:52,000 --> 00:29:54,503 Ja vaalad üritavad öelda, et see võib uuesti juhtuda? 464 00:29:54,545 --> 00:29:55,838 Ma ei tea. Võimalik. 465 00:29:55,879 --> 00:29:58,090 Ja mida? Wraithid võivad rünnata. 466 00:29:58,131 --> 00:29:59,341 Ütle midagi, mida me ei tea. 467 00:29:59,383 --> 00:30:00,634 Huvitav on see, 468 00:30:00,676 --> 00:30:03,679 et Iidsed olid teadlikud vaalade puudulikust miimika oskusest 469 00:30:03,720 --> 00:30:07,850 ja nad lisasid saatjasse akustilise keelefiltri. 470 00:30:07,891 --> 00:30:10,227 Selle välja mõtlemine mul nii kaua aega võttiski. 471 00:30:10,269 --> 00:30:11,854 Kas sa jõudsid sellele jälile? 472 00:30:11,895 --> 00:30:13,981 Aga eks kuulame. 473 00:30:19,653 --> 00:30:21,113 Pakun, et vastus on ei. 474 00:30:21,154 --> 00:30:23,699 Oota nüüd veel. Kui ma... 475 00:30:31,665 --> 00:30:33,750 Hei, pea nüüd. Korda seda veel. 476 00:30:38,672 --> 00:30:40,007 See on Iidsete keel. 477 00:30:40,090 --> 00:30:42,467 Vähemalt nüüd saan ma mõne sõna aru. 478 00:30:42,509 --> 00:30:43,427 "Incursus" 479 00:30:43,468 --> 00:30:47,472 midagi rünnati, või võeti üle. - Tähendab Atlantis. 480 00:30:47,514 --> 00:30:48,765 Ei, ma ei usu. 481 00:30:48,932 --> 00:30:49,975 Adaris? 482 00:30:50,017 --> 00:30:51,518 Mis on "adaris"? 483 00:30:51,935 --> 00:30:53,187 Ma ei tea. 484 00:30:56,231 --> 00:30:57,691 Nad on kohal. 485 00:30:58,483 --> 00:31:00,319 Neid on sadu. 486 00:31:01,236 --> 00:31:02,404 Doktor Weir. 487 00:31:02,988 --> 00:31:04,364 Räägi, kolonel. 488 00:31:04,781 --> 00:31:07,284 Haiged on pardal. Haigetuba on täis. 489 00:31:07,326 --> 00:31:08,452 Tänan. 490 00:31:08,660 --> 00:31:13,123 Kahjuks on siin uusi haigeid, seega sellest pole suurt kasu. 491 00:31:13,165 --> 00:31:15,959 Kas need olevused üritavad teiega suhelda, või mitte, 492 00:31:16,001 --> 00:31:17,544 tuleb teil mingil hetkel nendega tegeleda. 493 00:31:17,586 --> 00:31:21,590 Kui nad ei lahku... - Küllap on peale tapmise ka muid võimalusi. 494 00:31:22,257 --> 00:31:24,051 Mis viga? - Me mõtlesime selle välja. 495 00:31:24,092 --> 00:31:28,347 Tegelikult mina mõtlesin, aga... - Adaris on andmebaasist leitud laev. 496 00:31:28,388 --> 00:31:30,015 See on Iidsete teaduslaev. 497 00:31:30,057 --> 00:31:32,643 Umbes 15 000 aastat tagasi sattus see jamasse. 498 00:31:32,684 --> 00:31:35,103 Terve meeskond sai surma peale piloodi. 499 00:31:35,145 --> 00:31:39,024 Põlenud mees. Teyla märkas ta vormi. Ta oli Iidsete piloot. 500 00:31:39,066 --> 00:31:41,276 Mis selgitab põlemist. - Mis asi? 501 00:31:41,318 --> 00:31:43,695 Laev sai päikese radiatsiooniga pihta. 502 00:31:43,737 --> 00:31:45,531 See on massipaiskumine 503 00:31:45,572 --> 00:31:49,117 skaalal, mis tühistab kogu meie päikese kiirguse. 504 00:31:49,284 --> 00:31:54,706 Selle solaarsüsteemi päike läbib ebatavalise tsükli iga 15 000 aasta tagant. 505 00:31:54,748 --> 00:31:57,793 Iidsetel on andmeid, et seda on varem juba kaks korda toimunud. 506 00:31:57,876 --> 00:32:00,212 Laev oli päikesele väga lähedal, kui see juhtus. 507 00:32:00,254 --> 00:32:01,630 See on ääretult oluline. 508 00:32:01,672 --> 00:32:05,092 See kaardus üles ja siis varises kokku, kui magnetväli nõrgenes. 509 00:32:05,133 --> 00:32:07,219 Jutt käib tugevast prootoni hoovusest, 510 00:32:07,261 --> 00:32:09,596 mis liigub üle 4000 kilomeetri sekundis. 511 00:32:09,638 --> 00:32:13,016 Enamus meeskonnast sai surma, aga piloot avas hüperkosmose akna 512 00:32:13,058 --> 00:32:14,351 just siis, kui nad pihta said. 513 00:32:14,393 --> 00:32:18,188 Lennutas laeva siia tagasi, hüpates rad. lainest ette, et kõiki hoiatada. 514 00:32:18,230 --> 00:32:19,481 Iidsetel õnnestus kilbid tõsta 515 00:32:19,565 --> 00:32:22,818 ja kaitsta planeeti radiatsiooni eest. 516 00:32:22,860 --> 00:32:25,487 Mida sa mulle öelda tahad? See juhtub varsti uuesti? 517 00:32:25,529 --> 00:32:26,405 Mitte varsti. 518 00:32:26,864 --> 00:32:28,824 See toimub kohe praegu. 519 00:32:41,128 --> 00:32:42,546 Kuidas sul läheb? 520 00:32:43,881 --> 00:32:45,424 On parem olnud. 521 00:32:46,216 --> 00:32:48,010 Vajad sa veel valuvaigistit? 522 00:32:48,760 --> 00:32:49,720 Ei. 523 00:32:50,721 --> 00:32:52,806 See ei aita enam. 524 00:32:53,265 --> 00:32:56,310 Aga pea vastu. Varsti hakkab parem. 525 00:32:57,769 --> 00:33:00,022 Teyla? Vaata mind. 526 00:33:00,480 --> 00:33:01,607 Vaata mind. 527 00:33:01,982 --> 00:33:03,734 Sa pead vastu pidama. 528 00:33:05,527 --> 00:33:08,530 Sa pead mulle mediteerimist õpetama. 529 00:33:10,532 --> 00:33:12,659 Sa oled lootusetu. 530 00:33:12,701 --> 00:33:13,827 Jah. 531 00:33:14,161 --> 00:33:15,412 Ma tean. 532 00:33:20,292 --> 00:33:21,418 Teyla? 533 00:33:23,337 --> 00:33:24,463 Õde. 534 00:33:28,467 --> 00:33:31,261 Magnetväli selle ümber on juba nõrgenemas. 535 00:33:31,303 --> 00:33:33,055 Kui see kokku variseb, 536 00:33:33,096 --> 00:33:35,224 toimub massipaiskumine. 537 00:33:35,265 --> 00:33:37,351 See vallandub väga väikesest alast 538 00:33:37,392 --> 00:33:40,604 võrreldes täieliku päikese pinnaga, 539 00:33:40,646 --> 00:33:42,564 aga see hakkab kohe laiali hargnema. 540 00:33:42,606 --> 00:33:44,149 Mõne miljoni miili ulatuses 541 00:33:44,191 --> 00:33:47,110 lõikab plahvatus piisava ava, et see planeet hävitada 542 00:33:47,152 --> 00:33:48,320 Kui palju meil aega on? 543 00:33:48,362 --> 00:33:51,240 Kokku varisemine toimub iga hetk. Peale seda on meil vähem, kui tund 544 00:33:51,281 --> 00:33:52,699 enne, kui radiatsioon meid tabab. 545 00:33:52,741 --> 00:33:55,410 Miks me seda varem ei märganud? - Sest need asjad toimuvad kiiresti. 546 00:33:55,452 --> 00:33:58,789 Selline päikesetsükkel on kaootiline ja seda on võimatu ette ennustada. 547 00:33:58,830 --> 00:34:01,416 Kindlasti põhjustas see ka hüppaja navigatsiooni rikke. 548 00:34:01,458 --> 00:34:04,711 Rääkimata sellest, et me keskendusime Wraithide, mitte päikese rünnakule. 549 00:34:04,753 --> 00:34:06,797 Vaalad olid selle toimumisest teadlikud. 550 00:34:06,839 --> 00:34:09,174 Paljud loomad. Vaalad, delfiinid... - Tuvid... 551 00:34:09,383 --> 00:34:11,802 Neid mõjutavad ka pisemad magnetosfääri anomaaliad. 552 00:34:11,844 --> 00:34:14,972 Nagu nende sisemised kompassid oleks... 553 00:34:15,305 --> 00:34:16,807 Tuvid?! 554 00:34:17,474 --> 00:34:20,686 Jah, kirjatuvid. Ma kasvatasin neid enne siia tulemist. 555 00:34:20,727 --> 00:34:23,146 Ma konsulteerisin tuvidega solaardiagrammide kohapealt. 556 00:34:23,188 --> 00:34:25,107 Tuvidega! - Rodney. 557 00:34:25,858 --> 00:34:28,652 Siiani on müsteerium, kuidas nad probleeme tunnetavad, 558 00:34:28,694 --> 00:34:30,362 aga nad teevad seda ja enne meid. 559 00:34:30,404 --> 00:34:31,655 Mida iganes. Millised on meie võimalused? 560 00:34:31,697 --> 00:34:33,198 Iidsetel õnnestus kilbid tõsta 561 00:34:33,240 --> 00:34:36,243 ja kaitsta olulist osa planeedist, 562 00:34:36,285 --> 00:34:39,580 mis oli nagu õhuke mull, aga see suutis 563 00:34:39,621 --> 00:34:40,831 blokeerida piisavalt radiatsiooni. 564 00:34:40,873 --> 00:34:44,334 Olen leidnud tõendeid radiatsioonist mõnedes planeedi osades. 565 00:34:44,376 --> 00:34:46,461 Nüüd me siis teame, mis seda põhjustas. 566 00:34:46,503 --> 00:34:49,506 Kilbid on juba aktiveeritud. Mis veel? 567 00:34:49,548 --> 00:34:50,674 Väike probleem. 568 00:34:50,841 --> 00:34:53,802 Iidsetel oli kolm NPMi 569 00:34:53,886 --> 00:34:56,013 ja meil, nagu sa tead, on vaid üks. 570 00:34:56,096 --> 00:34:59,433 Ehk ma tahtsin neid alles jätta nii kiivalt, sest ehk suudan mina ka 571 00:34:59,516 --> 00:35:02,144 horisondilt probleeme tajuda. - Täpselt nagu tuvi. 572 00:35:02,186 --> 00:35:05,647 Me peame siis ajutiselt kaks NPMi tagasi saama... 573 00:35:05,689 --> 00:35:06,315 Aega pole. 574 00:35:06,356 --> 00:35:08,775 Odüsseust pole Maal. Ajaga, mil nad naaseksid, 575 00:35:08,901 --> 00:35:10,527 on radiatsioon meid juba tabanud. 576 00:35:10,569 --> 00:35:12,905 Kui palju me ühe NPMiga ära kaitseme? 577 00:35:12,946 --> 00:35:16,700 Linna ja natuke vee osa, aga... 578 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 Me peaks evakueeruma. - Me ei saa Maale minna. 579 00:35:19,536 --> 00:35:21,830 Me vajame NPMe kilpide jaoks. 580 00:35:22,122 --> 00:35:24,666 Meil on galaktikatevaheline sild. - Keskjaam pole veel lõpetatud. 581 00:35:24,708 --> 00:35:27,711 Me peaks inimesi hüppajatesse jagama, aga aega pole. 582 00:35:28,212 --> 00:35:31,006 Saadame kõik Alfa alale ja toome ära, kui kõik möödas on. 583 00:35:31,048 --> 00:35:32,925 Sa vist ei mõista. 584 00:35:33,050 --> 00:35:36,261 Kilbid kaitsevad linna algse kiirguse eest, 585 00:35:36,303 --> 00:35:38,222 aga kogu selle planeedi ökosüsteem 586 00:35:38,263 --> 00:35:41,558 saab olema sadadeks aastateks kahjustatud. 587 00:35:41,642 --> 00:35:45,521 Jutt käib taimestiku hävimisest, mis tähendab õhu puudumisest... 588 00:35:55,239 --> 00:35:56,490 Beckett. 589 00:35:57,407 --> 00:35:58,659 Elizabeth? 590 00:36:00,619 --> 00:36:01,745 Neetud. 591 00:36:09,962 --> 00:36:11,255 Seersant Bellil... 592 00:36:11,296 --> 00:36:14,341 tekkis surve tõttu aneurüsm. Esimene surmajuhtum. 593 00:36:21,515 --> 00:36:22,683 Kuidas temaga on? 594 00:36:22,891 --> 00:36:24,184 Tal on aeg otsas. 595 00:36:24,893 --> 00:36:26,728 Meil kõigil on. 596 00:36:27,521 --> 00:36:28,897 Sheppard. 597 00:36:31,358 --> 00:36:32,818 Sul plaan on? 598 00:36:34,695 --> 00:36:35,988 Ikka. 599 00:36:39,783 --> 00:36:41,159 Vaadake neid! 600 00:36:41,201 --> 00:36:44,121 Otsivad linna ümber kaitset. 601 00:36:44,162 --> 00:36:46,832 Ei-ei-ei... Meil pole piisavalt võimsust. 602 00:36:46,874 --> 00:36:50,043 Me suudame ehk kilpi 20 kilomeetri raadiuses laiendada. 603 00:36:50,085 --> 00:36:54,923 Aga see oleks ohtlikult õhuke ja ei tea, kas nii radiatsioonile vastu peaks. 604 00:36:54,965 --> 00:36:57,176 Kolonel Caldwell? Siin Sheppard. 605 00:36:57,259 --> 00:36:58,468 Räägi, kolonel. 606 00:36:58,510 --> 00:36:59,970 Ma arvan, et meil on plaan. 607 00:37:00,804 --> 00:37:02,014 On või? 608 00:37:02,306 --> 00:37:04,808 See pole hea plaan. - On ikka. 609 00:37:04,933 --> 00:37:06,935 Sa ikka mõistad, kui lähedale päikesele me sattuma peaks? 610 00:37:06,977 --> 00:37:10,230 Pakun, et hästi lähedale. - Enesetapvalt lähedale.. 611 00:37:10,272 --> 00:37:13,775 Seetõttu võtame ka NPMi, et anda Daedaluse kilbile võimsust. 612 00:37:13,817 --> 00:37:18,322 Sa tahad massiplahvatuse planeedist eemale juhtida. 613 00:37:18,697 --> 00:37:20,908 Nagu vihmavari. - Okei, kuula mind. 614 00:37:21,408 --> 00:37:22,326 See... 615 00:37:22,367 --> 00:37:23,452 See on päike 616 00:37:23,493 --> 00:37:24,244 ja see 617 00:37:24,286 --> 00:37:25,537 oleme meie. 618 00:37:25,662 --> 00:37:28,665 Selline energiasööst, mida sa ei suuda hoomata 619 00:37:28,707 --> 00:37:32,169 väljub fotosfäärist tohutul kiirusel. 620 00:37:32,211 --> 00:37:34,421 See hakkab koheselt levima... 621 00:37:34,463 --> 00:37:36,006 Sedasi. - Ma tean. 622 00:37:36,048 --> 00:37:37,716 Mis tähendab, et me peame olema 623 00:37:37,758 --> 00:37:39,551 päikese pinnale hästi lähedal, 624 00:37:39,593 --> 00:37:43,138 kui tahame levimisest võimalikult kaugel olla. 625 00:37:43,180 --> 00:37:45,432 Ma tean, Rodney! - Ei, sa vist ikka ei tea. 626 00:37:45,474 --> 00:37:47,726 Sa ei taju reaalsust, 627 00:37:47,768 --> 00:37:49,811 kui kuum on 628 00:37:49,853 --> 00:37:52,481 päikesele nii lähedal olles. - Seetõttu võtamegi NPMi, 629 00:37:52,523 --> 00:37:55,526 et kilpe tugevdada. - Plahvatuse laine eest jah, 630 00:37:55,567 --> 00:37:57,194 aga isegi sellisel tugevusel oleva kilbi korral 631 00:37:57,236 --> 00:37:59,530 võib selle taga olev kuumus 632 00:37:59,571 --> 00:38:02,324 Daedalusele ja kõigile selle sees olevatele suuri probleeme põhjustada. 633 00:38:02,366 --> 00:38:04,451 "Võib". "Võib" põhjustada. 634 00:38:04,535 --> 00:38:06,245 Okei, ütle siis, 635 00:38:06,286 --> 00:38:09,498 kui see nii hea plaan on, siis miks Iidsed seda ei teinud? 636 00:38:09,540 --> 00:38:10,624 Neil oli sõda pooleli! 637 00:38:10,666 --> 00:38:13,043 Neil polnud hetkel tõenäoliselt vaba laeva. 638 00:38:13,085 --> 00:38:14,336 Ja nagu sa ütlesid, 639 00:38:14,419 --> 00:38:16,463 oli neil kolm NPMi. 640 00:38:16,630 --> 00:38:17,673 Rodney? 641 00:38:17,923 --> 00:38:20,676 Mida? - Kokkuvarisemine on alanud. 642 00:38:22,010 --> 00:38:24,054 Kolonel Caldwell, me oleme valmis. 643 00:38:33,856 --> 00:38:35,315 Kuidas läheb, Rodney? 644 00:38:35,566 --> 00:38:40,946 See võib lihtsana paista, aga see on keerulisem, kui lüliti vajutamine. 645 00:38:41,905 --> 00:38:43,907 Palun kiirusta. Me oleme kohal. 646 00:38:44,449 --> 00:38:45,701 Mida, juba oleme? 647 00:38:45,868 --> 00:38:47,160 Enam pole kaua jäänud. 648 00:38:54,710 --> 00:38:58,547 Positsioon, doktor. Kilbid on üleval. Vajame NPMi lisa võimsust. 649 00:38:58,589 --> 00:39:01,008 Jah, jah. Ma pean vaid... 650 00:39:03,343 --> 00:39:04,595 Oi ei. 651 00:39:05,929 --> 00:39:07,139 Mida? 652 00:39:07,514 --> 00:39:10,851 Kokkuvarisemine toimub otse fotosfääris. Olge valmis. 653 00:39:18,775 --> 00:39:19,943 Rodney? 654 00:39:20,777 --> 00:39:23,113 NPM on ühenduses. 655 00:39:40,672 --> 00:39:42,508 Kui kaua see kestab, doktor? 656 00:39:42,549 --> 00:39:45,052 Mõnest sekundist mitme tunnini. 657 00:39:45,093 --> 00:39:46,094 Tunnini? 658 00:39:46,136 --> 00:39:50,432 Tundidest pole sa midagi maininud! - Kilbi taga on tõsine kuumus. 659 00:39:50,474 --> 00:39:52,643 Ma ütlesin, et see pole hea plaan! 660 00:39:53,810 --> 00:39:55,020 Kuidas neil läheb? 661 00:39:55,395 --> 00:39:58,774 Minu arvutuste kohaselt, oleks laine meid juba tabama pidanud, 662 00:39:58,815 --> 00:40:01,735 aga mingit radiatsiooni suurenemist pole märgata. 663 00:40:04,655 --> 00:40:06,573 Nii et neil läheb hästi? 664 00:40:07,199 --> 00:40:08,200 Jah. 665 00:40:08,242 --> 00:40:09,618 Siiani vähemalt. 666 00:40:12,454 --> 00:40:14,706 Temperatuur tõuseb kilbi sees liiga kiiresti. 667 00:40:14,748 --> 00:40:17,543 Mitmed sensorid on juba rikkis. 668 00:40:17,584 --> 00:40:20,295 Kui see jätkub, võib kuumus laeva kere kahjustada. 669 00:40:20,337 --> 00:40:22,297 Mitte ei "või". See on juba kahjustatud. 670 00:40:22,339 --> 00:40:25,300 302 lahes on leke. - Sulge see. 671 00:40:30,389 --> 00:40:33,475 Veel üks. Neljas tekk. Atmosfäär lekib. 672 00:40:50,534 --> 00:40:51,785 Rodney? 673 00:40:55,372 --> 00:40:56,540 See on möödas. 674 00:40:58,083 --> 00:40:59,918 Ja me polegi küpsed. 675 00:41:00,961 --> 00:41:02,671 Me pole küpsed! 676 00:41:03,672 --> 00:41:05,340 Hea plaan...? 677 00:41:18,061 --> 00:41:20,147 Enamus neist on ära läinud. 678 00:41:20,814 --> 00:41:23,192 Nad hakkasid koheselt eemalduma. 679 00:41:23,275 --> 00:41:25,485 Nad isegi ei tänanud. 680 00:41:26,195 --> 00:41:28,655 Ei... tänan! 681 00:41:49,384 --> 00:41:51,094 Kuidas sa end tunned? 682 00:41:51,303 --> 00:41:52,804 Palju paremini. 683 00:41:54,014 --> 00:41:56,683 Kõndisin terve tee siia, ega näinud ühtegi kummitust. 684 00:41:57,351 --> 00:41:58,852 Mina ka mitte. 685 00:42:02,105 --> 00:42:03,899 Kas tohib sinuga ühineda...? - Kui sa 686 00:42:03,941 --> 00:42:06,527 veel ühe korra magama jääd... 687 00:42:13,951 --> 00:42:15,494 Siis viruta mulle sellega. 688 00:42:27,256 --> 00:42:30,634 Nad on läinud, Rodney. - Mitte kõik. Vaata. 689 00:42:33,053 --> 00:42:34,263 Las ma arvan: 690 00:42:34,429 --> 00:42:35,931 su semu, Sam. 691 00:42:35,973 --> 00:42:37,182 Mulle meeldib nii arvata. 692 00:42:37,224 --> 00:42:39,226 Mulle meeldib arvata, et ta jätab hüvasti. 693 00:42:40,394 --> 00:42:41,979 Loogiline. 694 00:42:42,020 --> 00:42:44,773 Ta päästis sinu elu, nüüd päästsid sina tema oma. 695 00:42:45,274 --> 00:42:46,733 Olete tasa. 696 00:42:55,800 --> 00:43:27,800 Tõlkis: Maardz