1 00:02:54,258 --> 00:02:56,469 Bitte lächeln, Miss Grey! 2 00:02:56,635 --> 00:02:59,805 - Wie ist das, Jungs? - Du siehst so schön aus, Virginia. 3 00:02:59,972 --> 00:03:01,932 Wann sagen wir "Unterstützt den Angriff?" 4 00:03:02,099 --> 00:03:04,268 So oft wie möglich! 5 00:03:04,435 --> 00:03:07,563 Und jetzt der Kuss auf die Wange und los geht's! 6 00:03:07,730 --> 00:03:09,774 Nicht bewegen! 7 00:03:09,940 --> 00:03:11,275 Das ist eine Abkürzung. 8 00:03:12,943 --> 00:03:14,820 Das ist Virginia Grey. 9 00:03:15,946 --> 00:03:18,824 Heh, Entschuldigung. Ich kann es nicht glauben. 10 00:03:19,867 --> 00:03:23,162 Sie sind John Basilone. 11 00:03:23,329 --> 00:03:25,206 Ich gehe zum Marinekorps. 12 00:03:25,373 --> 00:03:27,375 Es ist ein ausgezeichneter Teil unseres Militärs. 13 00:03:27,541 --> 00:03:30,503 Ich mel... melde mich nächsten Dienstag. 14 00:03:31,962 --> 00:03:33,798 Das Ausbildungslager ist leicht. 15 00:03:33,964 --> 00:03:37,093 Montags darf man länger schlafen. 16 00:03:37,259 --> 00:03:38,386 Was noch? 17 00:03:38,552 --> 00:03:40,096 Kommst du? 18 00:03:40,262 --> 00:03:44,141 Ah, Kopf nach unten und weitergehen. 19 00:03:44,308 --> 00:03:46,143 Nach unten schauen, weitergehen. 20 00:03:46,310 --> 00:03:48,354 Auf die Unteroffiziere hören. 21 00:03:48,521 --> 00:03:51,607 Danke. Was ist ein Unteroffizier? 22 00:04:09,208 --> 00:04:12,586 - Du machst das gut. - Was mache ich gut? 23 00:04:14,296 --> 00:04:17,550 Die Mitgliedschaft im Club der berühmten Leute. 24 00:04:17,716 --> 00:04:22,388 Sei aber nicht überrascht, wenn es nicht das ist, was du erwartest. 25 00:04:23,389 --> 00:04:24,974 Ich gehe auf die Bühne, 26 00:04:25,141 --> 00:04:27,768 sage "Unterstützt den Angriff" ein paar 100 Mal, 27 00:04:27,935 --> 00:04:30,855 lass mich fotografieren... ist nicht viel dabei. 28 00:04:31,021 --> 00:04:33,566 Du hast keine Ahnung, was auf dich zukommt. 29 00:04:35,651 --> 00:04:38,946 Bleibe besser geduckt! 30 00:04:44,118 --> 00:04:46,287 KRIEGSANLEIHEN-TOURNEE BRICHT AUF 31 00:04:46,454 --> 00:04:48,038 Welche Nachricht ist das denn? 32 00:04:48,205 --> 00:04:49,748 - Huu. - Wau. 33 00:04:49,915 --> 00:04:52,042 Mein kleiner Bruder kommt mich besuchen. 34 00:04:52,209 --> 00:04:53,961 Darf ich mit dir sprechen, ohne zu salutieren, 35 00:04:54,128 --> 00:04:56,714 - Sergeant Basilone? - Halt die Klappe, Blödmann. 36 00:04:56,881 --> 00:04:58,716 Du weißt, ich arbeite wie jeder andere auch. 37 00:04:58,883 --> 00:05:00,134 Guten Morgen, Sergeant Basilone. 38 00:05:00,301 --> 00:05:02,428 Morgen, Al. Heh, wie durfte denn so ein Trampel 39 00:05:02,595 --> 00:05:04,430 in ein vornehmes Hotel wie das Biltmore kommen? 40 00:05:04,597 --> 00:05:05,973 Das ist mein Bruder George, Al. 41 00:05:06,140 --> 00:05:07,766 - Kann ich Ihnen einen Kaffee bringen? - Ja, bitte. 42 00:05:07,933 --> 00:05:09,477 Heh, wie wär's mit Frühstück? 43 00:05:09,643 --> 00:05:11,270 Mein Zug fährt um 7:17Uhr. 44 00:05:11,437 --> 00:05:12,771 Nein, nein, Al schafft das schon. Stimmt's, Al? 45 00:05:12,938 --> 00:05:15,357 Frühstück? Aber sicher. 46 00:05:15,524 --> 00:05:18,319 Einer von uns muss zurück zum Marinekorps. 47 00:05:18,486 --> 00:05:20,321 Sagt dir Pendleton zu? 48 00:05:20,488 --> 00:05:22,323 Das Paradies am Meer. 49 00:05:22,490 --> 00:05:24,408 Sagt dir Virginia Grey zu? 50 00:05:24,575 --> 00:05:27,203 Heh, denke ja nicht an sie. Sie ist in guten Händen. 51 00:05:27,369 --> 00:05:29,955 Ja, aber ist sie in den besten Händen? 52 00:05:30,122 --> 00:05:31,874 Setz dich! 53 00:05:33,375 --> 00:05:34,793 Bitte sehr, die Herren. 54 00:05:34,960 --> 00:05:36,962 - Danke, Al. - Bitte sehr. 55 00:05:41,884 --> 00:05:43,928 Giovanni, Du bist überall. 56 00:05:44,094 --> 00:05:46,096 Ja, sie schicken mich durch die Gegend. 57 00:05:46,263 --> 00:05:49,391 Hör dir das an: Um 9 Uhr habe ich ein Treffen mit dem Gouverneur, 58 00:05:49,558 --> 00:05:52,019 dann eine Kundgebung bei einem Werk in Glendale. 59 00:05:52,186 --> 00:05:54,939 Heute Abend ist etwas Großes in der Hollywood Canteen. 60 00:05:55,105 --> 00:05:57,775 Ich habe 6 Stunden Freigang. Ich gehe ins Kino, 61 00:05:57,942 --> 00:06:00,277 und wer ist in der Wochenschau zu sehen? 62 00:06:00,444 --> 00:06:05,366 Du, Mama, Papa und fast ganz New Jersey zum John Basilone Tag. 63 00:06:05,533 --> 00:06:08,202 Das war verrückt. 64 00:06:08,369 --> 00:06:11,205 Schlag' mich nicht, aber kann ich dich etwas fragen? 65 00:06:11,372 --> 00:06:12,998 Lass es drauf ankommen. 66 00:06:15,251 --> 00:06:18,587 Wie schlimm war es... Guadalcanal? 67 00:06:20,381 --> 00:06:23,050 Ich hoffe, ich werde nicht starr vor Angst oder mache einen Fehler. 68 00:06:23,217 --> 00:06:26,262 - Ich hoffe, ich kann wie... - George. 69 00:06:26,428 --> 00:06:28,764 Glaube nicht, dass du irgendwas beweisen musst. 70 00:06:28,931 --> 00:06:30,891 Weißt du, was ich meine? 71 00:06:31,058 --> 00:06:33,310 - Nein, ich... - Weißt du, was ich meine? 72 00:06:36,188 --> 00:06:37,565 Ja. 73 00:06:48,158 --> 00:06:51,829 SOLOMONINSELN 74 00:06:54,915 --> 00:06:56,875 PAVUVU Juni 1944 75 00:07:07,678 --> 00:07:09,972 Sieht aus wie Hawaii. 76 00:07:12,474 --> 00:07:13,934 Nein, sieht es nicht. 77 00:07:15,227 --> 00:07:17,396 Heh, Sledge, Leyden, was macht ihr? 78 00:07:17,563 --> 00:07:19,148 Land anschauen, Oswalt. 79 00:07:19,315 --> 00:07:22,651 Achtung, alle Mann zur Landestation. 80 00:07:22,818 --> 00:07:26,947 Vorbereitungen treffen zum Ausladen von Personal und Ladung. 81 00:07:28,282 --> 00:07:31,577 Jetzt geht es los. Ausrüstung vorbereiten! 82 00:07:31,744 --> 00:07:33,954 Schaut euch die Neuen an. 83 00:07:42,921 --> 00:07:44,923 Ich suche How Kompanie. 84 00:07:49,011 --> 00:07:51,764 - Ist das How Kompanie? - Noch 2. 85 00:07:51,930 --> 00:07:53,932 Nein. 86 00:07:55,559 --> 00:07:57,561 Verdammt. 87 00:07:57,728 --> 00:08:01,023 Das hätte ich dir sagen können. Ich habe dich gewarnt, die Scheißer. 88 00:08:01,190 --> 00:08:04,777 Was? Heh? Ja. 89 00:08:04,943 --> 00:08:07,988 Für dich, du Scheißjaps! 90 00:08:10,991 --> 00:08:13,911 Und wieder zurück. 91 00:08:28,801 --> 00:08:30,678 Hallo. 92 00:08:32,930 --> 00:08:34,848 Das ist "K" Kompanie? 93 00:08:35,015 --> 00:08:37,935 Wir sollen in 60 Granatwerfern sein, zweiter Trupp. 94 00:08:39,103 --> 00:08:42,481 Gott, diese Kerle sollen 60 Granatwerfer sein. 95 00:08:42,648 --> 00:08:44,274 Das ist der zweite Trupp. 96 00:08:44,441 --> 00:08:47,319 - Robert Oswalt. - Eugene Sledge. 97 00:08:47,486 --> 00:08:49,738 Ihr seid auch Granatwerfer? 98 00:08:49,905 --> 00:08:52,741 Jäger, dritter Zug. Bill Leyden. 99 00:08:52,908 --> 00:08:56,161 Dann werden wir dich ignorieren. 100 00:08:56,328 --> 00:08:59,540 Das ist Snafu. 101 00:08:59,707 --> 00:09:02,543 Der Mann da ist De L'Eau und ich bin Feldwebel Burgin. 102 00:09:02,710 --> 00:09:05,921 Sucht euch eine Koje. 103 00:09:11,719 --> 00:09:12,928 Besetzt. 104 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 Besetzt. 105 00:09:23,647 --> 00:09:25,649 Kommt, ich führe euch herum, 106 00:09:25,816 --> 00:09:27,901 finde euch ein anderes Zelt. 107 00:09:38,912 --> 00:09:40,914 Los. 108 00:09:43,333 --> 00:09:46,378 Hier werden wir auf Trockendock gelegt, wenn wir keine Japaner töten. 109 00:09:46,545 --> 00:09:49,381 - Da drüben gibt's Essen... - Vorwärts! 110 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 ...Toiletten, 111 00:09:52,134 --> 00:09:54,887 König der King Kompanie Hauptmann Haldane. 112 00:09:55,053 --> 00:09:56,764 Jeder nennt ihn Ack Ack. 113 00:09:56,930 --> 00:09:59,641 - Wie heißt du? - De I'Eau. 114 00:09:59,808 --> 00:10:01,727 D- e... 115 00:10:01,894 --> 00:10:06,231 L'E-a-u. De L'Eau. 116 00:10:06,398 --> 00:10:07,816 Jay De L'Eau. 117 00:10:07,983 --> 00:10:09,985 Warst du auf Guadalcanal? 118 00:10:10,152 --> 00:10:14,072 Gloucester. G- I... 119 00:10:14,239 --> 00:10:16,700 Nehmt euch ein Bett im zweiten Zelt da drüben. 120 00:10:16,867 --> 00:10:18,702 Danke. 121 00:10:18,869 --> 00:10:20,746 Nichts zu danken. 122 00:10:22,790 --> 00:10:27,044 Oh, wo finde ich How Kompanie? 123 00:10:27,211 --> 00:10:28,879 Erste Marines? 124 00:10:29,046 --> 00:10:31,632 Irgendwo da drüben. 125 00:10:36,929 --> 00:10:38,806 - Wollt ihr Essen fassen? - Warte schon darauf. 126 00:10:44,937 --> 00:10:46,814 - Ho, ho, ho. - Kennen wir den Kerl? 127 00:10:46,980 --> 00:10:48,816 Er ist hässlich genug, dass er mir bekannt vorkommt. 128 00:10:48,982 --> 00:10:50,734 Gloucester vielleicht? War es Gloucester? 129 00:10:50,901 --> 00:10:52,402 - War es Gloucester? - War er auf Gloucester? 130 00:10:52,569 --> 00:10:54,238 - Ich glaube, er war auf Gloucester. - Er kommt mir bekannt vor. 131 00:10:54,404 --> 00:10:55,739 Vielleicht war er auf Gloucester. 132 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 - Ich weiß nicht. Er ist hässlich. - Leckt mich doch alle. 133 00:10:57,658 --> 00:10:59,535 Sieht aus wie 'ne Landkrabbe, die 'mal in mein Pissloch gekrabbelt ist. 134 00:11:02,913 --> 00:11:04,915 Heh, willkommen zu Hause, Kumpel. 135 00:11:07,960 --> 00:11:11,046 War der Urlaub schön? 136 00:11:11,213 --> 00:11:14,216 Die Hauptsache weg von euch Scheißkerlen. 137 00:11:14,383 --> 00:11:15,759 So viel Glück haben wir nicht. 138 00:11:15,926 --> 00:11:17,511 Oh, Mann! 139 00:11:17,678 --> 00:11:20,138 Ho, für dich. 140 00:11:20,305 --> 00:11:21,765 Was ist da drin? 141 00:11:21,932 --> 00:11:24,893 Wenn es so schlecht schmeckt, ist es schwer zu sagen. 142 00:11:26,270 --> 00:11:27,729 Was hast du denn? 143 00:11:27,896 --> 00:11:30,274 Kugelschreiber. Sage Nikolaus, ob du gut oder böse warst. 144 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 Böse. Der Schlimmste. 145 00:11:32,317 --> 00:11:34,945 - Es ist Juni. - Es ist der Südpazifik. 146 00:11:35,112 --> 00:11:37,614 Weihnachten kommt im Juni. 147 00:11:37,781 --> 00:11:39,741 Für Hoosier. 148 00:11:39,908 --> 00:11:41,910 Denn er sagt immer seine Gebete, macht sein Bett. 149 00:11:42,077 --> 00:11:43,328 - Aah. - Aaah! 150 00:11:43,495 --> 00:11:45,372 - Seht euch das an. - Das ist so schön. 151 00:11:45,539 --> 00:11:47,124 - Chuckler? - Ja? 152 00:11:47,291 --> 00:11:49,626 - Danke. - Schwere Literatur. 153 00:11:49,793 --> 00:11:51,587 - Mit Bildern. - Bitte sehr. 154 00:11:51,753 --> 00:11:53,046 Etwas für Runners Stiefel. 155 00:11:53,213 --> 00:11:54,965 Oh, das habe ich schon gelesen. 156 00:12:11,231 --> 00:12:13,775 Ich kann das nicht glauben. 157 00:12:18,864 --> 00:12:20,866 Oh! 158 00:12:21,033 --> 00:12:22,951 Etwas stimmt nicht. 159 00:12:23,118 --> 00:12:25,662 Etwas stimmt wirklich nicht, wenn du die Ausbildung überstanden hast. 160 00:12:25,829 --> 00:12:27,205 Mach halblang, du alter Mexikaner! 161 00:12:27,372 --> 00:12:30,083 Runter von meinem Deck. 162 00:12:30,250 --> 00:12:32,002 - Hauptmann Haldane. - Zu Befehl. 163 00:12:32,169 --> 00:12:35,339 Worum geht es hier, Marine? Eine Art neuer Begrüßungsritus? 164 00:12:35,505 --> 00:12:37,799 Ja, Sir. Hmm, ich meine, nein, Sir. 165 00:12:37,966 --> 00:12:41,094 - Wer sind Sie? - Gefreiter Eugene Sledge, Sir. 166 00:12:41,261 --> 00:12:44,264 Sie kennen sich oder ist das eine Art Konfliktresolution? 167 00:12:44,431 --> 00:12:46,725 Alte Freunde, Sir. Mobile, Alabama, Sir. 168 00:12:46,892 --> 00:12:49,102 - Mobile? - Ja, Sir. 169 00:12:49,269 --> 00:12:52,731 - Alte Freunde, heh? - Das erklärt alles. 170 00:12:52,898 --> 00:12:54,650 Weitermachen. 171 00:12:54,816 --> 00:12:57,402 Aber versuchen Sie nicht, die Schulter auszurenken oder den Arm zu brechen. 172 00:12:57,569 --> 00:12:58,779 Wir brauchen Sie beide gesund. 173 00:12:58,946 --> 00:12:59,988 - Sir. - Sir. 174 00:13:00,155 --> 00:13:01,823 Weitermachen. 175 00:13:11,875 --> 00:13:13,710 Du bringst mich schon am ersten Tag in Schwierigkeiten. 176 00:13:13,877 --> 00:13:16,213 Ja, du hast es verdient! 177 00:13:18,632 --> 00:13:20,300 Willkommen im Paradies. 178 00:13:22,260 --> 00:13:24,346 Wie gewöhnt man sich an den Geruch hier? 179 00:13:24,513 --> 00:13:26,056 Wenn du denkst, dieser Scheißhaufen stinkt jetzt, 180 00:13:26,223 --> 00:13:28,225 dann hättest du ihn sehen sollen, als wir ankamen. 181 00:13:28,392 --> 00:13:31,728 Überall Ratten, Krabben und faule Kokosnüsse. 182 00:13:31,895 --> 00:13:34,523 Gott sei Dank komme ich nach Hause. 183 00:13:34,690 --> 00:13:37,317 Kaum zu glauben, ich komme endlich hierher und du gehst nach Hause. 184 00:13:37,484 --> 00:13:39,027 Wann geht es los? 185 00:13:39,194 --> 00:13:41,071 Wann mir das Marinekorps Bescheid sagt. 186 00:13:41,238 --> 00:13:43,740 - Welche Einheit bist du? - K-3-5. 187 00:13:43,907 --> 00:13:46,743 Ein Granatenmann, genau wie du. 188 00:13:46,910 --> 00:13:48,829 Juchhe! 189 00:13:50,998 --> 00:13:53,917 Halleluja. 190 00:13:54,084 --> 00:13:56,586 Die Gesundheit des Korps 191 00:13:56,753 --> 00:13:58,714 ist nur so stark 192 00:13:58,880 --> 00:14:03,135 wie die Gesundheit des einzelnen Marine. 193 00:14:03,301 --> 00:14:08,015 Die Marines werden sich bemühen, sauber zu bleiben. 194 00:14:08,181 --> 00:14:09,808 - Hehl - Ahh! 195 00:14:09,975 --> 00:14:12,227 Heh, nicht aufhören, Scheiße! 196 00:14:12,394 --> 00:14:14,730 - Machst wohl Witze! - Nicht bis ich mich abgespült habe. 197 00:14:14,896 --> 00:14:16,940 Wenn möglich, geben sie dir warmes Essen. 198 00:14:17,107 --> 00:14:19,484 Weißt du, vielleicht ist es nur so ein Dreck wie hier, 199 00:14:19,651 --> 00:14:21,987 aber wenn du an der Linie unter Beschuss warst, 200 00:14:22,154 --> 00:14:24,406 dann ist warmes Essen ein Wunder. 201 00:14:25,866 --> 00:14:29,369 - Oh, um Himmels willen. - Was ist denn das, Säuglingsnahrung? 202 00:14:32,122 --> 00:14:34,332 Weißt du, du lachst... du lachst, 203 00:14:34,499 --> 00:14:36,585 aber da ist vielleicht eines Tages Gold wert. 204 00:14:36,752 --> 00:14:39,379 Du hast genug Hunger, dann kannst du mit jemandem tauschen. 205 00:14:41,131 --> 00:14:44,718 Aber tausche das nicht... nie. 206 00:14:46,720 --> 00:14:49,389 Eine 45er stoppt einen Japaner besser als Karabinermunition. 207 00:14:49,556 --> 00:14:51,892 Du triffst einen damit in die Hand, 208 00:14:52,059 --> 00:14:54,102 heh, das reißt ihm den ganzen Arm ab. 209 00:14:54,269 --> 00:14:56,938 Du kannst deinem Vater dafür einen schönen Dankesbrief schreiben. 210 00:14:57,105 --> 00:15:00,692 Arbeitstruppe... 3 von den Neuen gehen mit Snafu. 211 00:15:00,859 --> 00:15:01,902 Beeilung! 212 00:15:02,069 --> 00:15:05,447 Ihr habt den Sergeant gehört... jetzt sofort! 213 00:15:05,614 --> 00:15:07,908 Du hast doch nichts dagegen,Leyden? 214 00:15:08,075 --> 00:15:11,620 Ihr Arschlöcher werdet das Putzen von ÖIfässern schon bald vermissen. 215 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 RAUCHEN VERBOTEN 216 00:15:13,163 --> 00:15:15,874 Ihr werdet so einen Scheißberg hochklettern... 217 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 oder über den Strand, 218 00:15:20,420 --> 00:15:22,714 die Japaner lassen einen Feuerteppich regnen, 219 00:15:22,881 --> 00:15:25,717 ihr pisst in die Hosen und weint "Buhu" 220 00:15:25,884 --> 00:15:28,595 und wünscht euch, ihr wärt wieder hier, wo nichts von euch verlangt wird, 221 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 außer ÖI aus den Tonnen schrubben. 222 00:15:32,933 --> 00:15:35,185 Warum nimmst du keine Bürste 223 00:15:35,352 --> 00:15:36,728 und hilfst mit. 224 00:15:36,895 --> 00:15:39,648 Scheiß drauf. Ich schrubbe für niemanden Tonnen. 225 00:15:39,815 --> 00:15:41,566 Können wir Pause machen? 226 00:15:41,733 --> 00:15:44,486 Macht, was ihr wollt. Das ist nicht mein Kommando. 227 00:15:44,653 --> 00:15:48,782 Ich sollte euch alle hier ausladen und dann wieder zum Posten zurück. 228 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 Und warum bist du immer noch da? 229 00:15:51,034 --> 00:15:54,996 Ich sehe gern zu, wie ihr Neuen schwitzt. 230 00:16:12,889 --> 00:16:15,684 Ahh! Sind das nicht die grottenhässlichsten Kreaturen, 231 00:16:15,851 --> 00:16:18,770 die ihr je gesehen habt? 232 00:16:25,735 --> 00:16:27,821 Mein Gott, Sid. 233 00:16:29,865 --> 00:16:32,701 Wenn du anfängst, sie morgens aus deinem Fusel zu ziehen, 234 00:16:32,868 --> 00:16:35,537 dann ist dein Herz nicht so weich. 235 00:16:58,476 --> 00:17:01,479 Ich habe meins im Polk verloren. 236 00:17:01,646 --> 00:17:04,691 Oder jemand hat es gestohlen. Vielleicht wollte einer ein Souvenir. 237 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 Ja? 238 00:17:06,359 --> 00:17:09,279 Manche von den Kerlen denken, es bringt Glück. 239 00:17:09,446 --> 00:17:12,490 Ich weiß nicht. Du kannst diese hier haben. 240 00:17:12,657 --> 00:17:15,035 Ich habe ein paar. 241 00:17:16,745 --> 00:17:18,622 Hier. 242 00:17:18,788 --> 00:17:20,874 - Danke. - Klar. 243 00:17:28,757 --> 00:17:30,884 Ski'? 244 00:17:32,802 --> 00:17:34,346 Wie ist es? 245 00:17:42,020 --> 00:17:44,356 Ich habe mit einer Frau in Melbourne geschlafen. 246 00:17:44,522 --> 00:17:46,149 Ich gebe nicht an. 247 00:17:48,360 --> 00:17:51,696 Aber das ist an einem Ende. Stimmt's? 248 00:17:51,863 --> 00:17:55,867 Und dann ganz da unten, soweit du kannst... 249 00:17:58,036 --> 00:18:01,790 und so ist es dort. 250 00:18:01,957 --> 00:18:04,584 Und das... 251 00:18:04,751 --> 00:18:07,045 das konntest du dir nie vorstellen. 252 00:18:12,842 --> 00:18:14,469 Ok. 253 00:18:19,432 --> 00:18:21,851 Ich werde dich vermissen, Sid. 254 00:18:29,985 --> 00:18:32,028 Du wirst es schon schaffen. 255 00:18:57,137 --> 00:18:59,723 Ärgerst du dich über etwas? 256 00:18:59,889 --> 00:19:02,851 Natürlich nicht. 257 00:19:03,018 --> 00:19:05,312 Ich bin froh. 258 00:19:05,478 --> 00:19:07,647 Ich werde nicht weinen. 259 00:19:10,442 --> 00:19:12,694 Um Gottes willen, schau sie dir an. 260 00:19:12,861 --> 00:19:16,865 Ich weiß nicht, wie man küsst, oder ich würde dich küssen. 261 00:19:19,576 --> 00:19:21,786 Wohin gehören die Nasen? 262 00:19:28,335 --> 00:19:30,045 Bitte sehr! 263 00:19:30,211 --> 00:19:32,881 Worauf wartest du? Bums' sie doch. 264 00:19:33,048 --> 00:19:35,258 Glaubst du, sie ist blond da unten? 265 00:19:45,143 --> 00:19:47,520 Schau, Pilar! 266 00:19:47,687 --> 00:19:49,856 Roberto ist in den Bach gefallen. 267 00:19:51,858 --> 00:19:54,569 Feuer'. 268 00:20:03,536 --> 00:20:05,663 Feuer einstellen! 269 00:20:05,830 --> 00:20:08,792 Feuer an der Linie einstellen! 270 00:20:10,835 --> 00:20:15,382 Sie blöder, verdammter grüner Kerl! 271 00:20:18,843 --> 00:20:21,262 Halten Sie die verdammte Waffe weg vom Schießstand 272 00:20:21,429 --> 00:20:25,767 oder ich stecke das Scheißding in Ihren Scheißhintern. 273 00:20:25,934 --> 00:20:28,520 Schauen Sie mich nicht an, Leutnant. Der Geschützführer hat recht. 274 00:20:30,313 --> 00:20:32,190 Nächste Staffel! 275 00:20:58,675 --> 00:21:00,969 Hast du Phillips gesehen? 276 00:21:04,222 --> 00:21:06,307 Ich glaube, die Engel werden verschifft. 277 00:21:06,474 --> 00:21:09,686 Du findest ihn vielleicht unten am Hafendock. 278 00:21:31,416 --> 00:21:33,751 Sid war mein bester Kunde. 279 00:21:33,918 --> 00:21:36,504 Wenn du damit fertig bist, bringe es bitte wieder zurück 280 00:21:36,671 --> 00:21:38,840 zur Bibliothek des Congresses im Pazifik. 281 00:21:41,384 --> 00:21:44,471 Kipling. Immer gut. 282 00:21:44,637 --> 00:21:47,557 Die meisten dieser Witzbolde können nicht lesen. 283 00:21:49,350 --> 00:21:51,186 Hast du das Neueste über den anderen Krieg gehört? 284 00:21:51,352 --> 00:21:52,687 Es gibt einen anderen Krieg? 285 00:21:52,854 --> 00:21:55,940 Wir haben Europa invadiert. Sind letzten Monat in Frankreich gelandet. 286 00:21:56,107 --> 00:21:58,943 Den meisten ist das egal, außer du hast einen Bruder da drüben. 287 00:21:59,110 --> 00:22:01,654 Mein Bruder ist in Italien gelandet, 288 00:22:01,821 --> 00:22:04,657 Panzerbataillon. 289 00:22:04,824 --> 00:22:06,951 Also, da darf es dir schon wichtig sein. 290 00:22:11,080 --> 00:22:13,416 Nur Kaffee, danke. 291 00:22:29,098 --> 00:22:32,477 Jetzt ist es klar. Du bist gläubig. 292 00:22:32,644 --> 00:22:34,812 Ja. 293 00:22:36,856 --> 00:22:38,900 Ok, Frage: 294 00:22:39,067 --> 00:22:40,652 Gott hat alles erschaffen. Richtig? 295 00:22:40,818 --> 00:22:44,697 Den Himmel, die 7 Meere, das Marinekorps... 296 00:22:44,864 --> 00:22:46,658 Schneewittchen hier... 297 00:22:46,824 --> 00:22:48,201 Sogar ihn. 298 00:22:48,368 --> 00:22:50,995 ...Landkrabben, Ratten, Stechfliegen. 299 00:22:51,162 --> 00:22:53,081 Die Stechfliegen sind ein wenig schwer zu verstehen, aber... 300 00:22:53,248 --> 00:22:56,042 Gott hat auch die Japaner erschaffen, richtig... 301 00:22:56,209 --> 00:23:00,004 Schlitzaugen, die mich schon mehrere Male versucht haben zu töten? 302 00:23:00,171 --> 00:23:02,715 Japaner kommen auch aus dem Garten Eden? 303 00:23:04,842 --> 00:23:06,678 Also, was wir tun, ist, uns überlassen. 304 00:23:06,844 --> 00:23:09,681 Er gibt uns die Wahl. 305 00:23:09,847 --> 00:23:12,892 Freier Wille. Stimmt. 306 00:23:13,059 --> 00:23:16,980 Aber er ist natürlich Gott, deshalb weiß er, was wir tun, bevor wir es tun. 307 00:23:17,146 --> 00:23:19,524 Prädestination. 308 00:23:22,235 --> 00:23:24,821 Also ist das ganze Spiel gezinkt durch den Willen des Opas auf seinem Thron, 309 00:23:24,988 --> 00:23:26,656 während wir, warum, hier unten sind? 310 00:23:26,823 --> 00:23:30,118 Zu seiner Unterhaltung? Dann sind wir Trottel und Gott ein Sadist. 311 00:23:30,285 --> 00:23:34,372 Und egal, ich brauche ihn nicht. 312 00:23:34,539 --> 00:23:36,624 Also woran glaubst du? 313 00:23:36,791 --> 00:23:38,585 Ich glaube an Munition. 314 00:23:38,751 --> 00:23:41,671 Aber ich sage dir was. 315 00:23:41,838 --> 00:23:44,382 Da ich nicht mehr mit ihm rede, 316 00:23:44,549 --> 00:23:46,884 wenn du das nächste Mal mit dem alten Knacker ein Gespräch führst, 317 00:23:47,051 --> 00:23:49,345 bitte ihn, er soll ein paar japanische Transportschiffe versenken 318 00:23:49,512 --> 00:23:51,306 und sie alle in ihre Bajonette fallen lassen, 319 00:23:51,472 --> 00:23:54,642 dass ich, verdammt noch mal, hier raus- kommen und nach Hause kann? 320 00:23:54,809 --> 00:23:57,812 Das wäre mir schon sehr recht. 321 00:24:03,192 --> 00:24:05,361 Du kannst das behalten. 322 00:24:05,528 --> 00:24:08,364 Ich weiß nicht, warum ich es überhaupt habe. 323 00:24:08,531 --> 00:24:09,866 Nein, danke. 324 00:24:12,827 --> 00:24:15,705 Ich habe meinen eigenen. 325 00:24:27,800 --> 00:24:29,761 SOLOMONINSELN 326 00:24:29,927 --> 00:24:32,013 NEUBRITANNIEN 327 00:24:43,107 --> 00:24:45,401 Dem Mann vor Ihnen folgen 328 00:24:45,568 --> 00:24:47,612 und vom Strand herunter. 329 00:24:47,779 --> 00:24:51,240 Und wenn Sie an die Baumlinie kommn, säubern Sie die Waffen vom Sand. 330 00:24:51,407 --> 00:24:52,659 - Zu Befehl. - Mortarmen... 331 00:24:52,825 --> 00:24:54,118 - Bitte sehr, Marine. - Danke, Sir. 332 00:24:54,285 --> 00:24:56,621 Prüfen Sie, dass 4 Sprenggeschosse bereit sind. 333 00:24:56,788 --> 00:24:59,666 Viel Glück. Gott schütze euch. 334 00:24:59,832 --> 00:25:02,835 Ihr habt den Käpt'n gehört! Ausrüstung um! Bewegung! 335 00:25:05,922 --> 00:25:08,466 Wie ist mein Pack? 336 00:25:08,633 --> 00:25:13,096 Los, machen wir's, Eugene. 337 00:25:13,262 --> 00:25:15,848 Zweiter Trupp, viertes Boot! 338 00:25:19,310 --> 00:25:22,814 Hinein! Vorsicht! Hinein! 339 00:25:25,108 --> 00:25:26,651 Abschnitt 1 und 2 laden! 340 00:25:26,818 --> 00:25:28,653 - Viel Glück, Sledge. - Danke, Sir. 341 00:25:28,820 --> 00:25:31,364 Sergeant. 342 00:25:47,380 --> 00:25:49,716 Ich rauche nicht. 343 00:25:49,882 --> 00:25:51,634 Ja? 344 00:26:14,824 --> 00:26:16,117 Bitte, Jungs! 345 00:27:35,029 --> 00:27:37,615 Verdammt, in Deckung bleiben! 346 00:27:39,700 --> 00:27:43,621 Uns unsere Schuld... 347 00:27:58,803 --> 00:28:01,597 Feuer! Feuer! 348 00:28:04,934 --> 00:28:06,644 Laden und sichern, meine Herren! 349 00:28:06,811 --> 00:28:07,979 Laden und sichern! 350 00:28:08,145 --> 00:28:10,648 Laden und sichern! 351 00:28:41,095 --> 00:28:42,805 Achtung, Marines! 352 00:28:53,774 --> 00:28:55,651 Bitte! Los jetzt, los! 353 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 Vorwärts, vorwärts, vorwärts! Los, los, los! 354 00:28:58,404 --> 00:29:00,031 Ausschwärmen! 355 00:29:05,369 --> 00:29:07,496 Ausschwärmen! Los! Ausschwärmen! 356 00:29:09,290 --> 00:29:11,042 Weiter! Weiter! 357 00:29:11,208 --> 00:29:12,919 Los, los, los! 358 00:29:16,213 --> 00:29:18,841 Immer weiter! 359 00:29:22,720 --> 00:29:24,597 Sledge, auf den Strand! Durchbruch! 360 00:29:24,764 --> 00:29:26,807 Los, los! 361 00:29:26,974 --> 00:29:29,310 Marines, vorwärts! 362 00:29:37,485 --> 00:29:38,611 Mich hat's erwischt! 363 00:29:38,778 --> 00:29:40,821 Mich hat's erwischt! 364 00:29:40,988 --> 00:29:44,533 Ich verblute! Ich verblute! 365 00:29:44,700 --> 00:29:47,203 Ich verblute! Hilfe! 366 00:29:57,880 --> 00:30:00,424 Los! Und Feuer! 367 00:30:06,722 --> 00:30:09,141 Mich hat's erwischt! Mich hat's erwischt! 368 00:30:09,308 --> 00:30:11,310 Ich kann nicht atmen! 369 00:30:28,285 --> 00:30:30,621 Hoch, hoch, hoch! 370 00:30:30,788 --> 00:30:32,415 Ahh! 371 00:30:41,757 --> 00:30:43,634 Sanitäter! 372 00:30:44,719 --> 00:30:46,887 Marine! In diese Richtung! 373 00:30:47,888 --> 00:30:50,766 Ahh! 374 00:31:09,785 --> 00:31:11,829 Die Granaten halten! Die Granaten halten! 375 00:31:34,351 --> 00:31:36,645 Nur ein wenig Wasser. Nur ein wenig Wasser. 376 00:31:36,812 --> 00:31:39,315 Verdammt, wo ist Love Kompanie? 377 00:31:39,482 --> 00:31:41,484 - Ist das 3/7? - Nein, 3/5! 378 00:31:41,650 --> 00:31:43,611 Also, verdammt, wo ist die siebte Marines? 379 00:31:43,778 --> 00:31:48,574 Ihr seid auf Orange Strand 3! 3/7 soll auf eurer rechten Flanke sein. 380 00:31:48,741 --> 00:31:51,994 Gottverdammte Scheiße! 381 00:32:23,484 --> 00:32:26,987 Sledge! Sledge! Du musst... 382 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 Sie haben uns eingeklammert. Wir müssen los! 383 00:32:32,952 --> 00:32:35,079 Los jetzt! Zieh deinen Arsch aus dem Loch! 384 00:32:35,246 --> 00:32:37,665 Wir müssen weiter! 385 00:32:39,500 --> 00:32:41,585 Weiter! Hoch hier! 386 00:32:44,296 --> 00:32:46,507 Los! 387 00:32:56,100 --> 00:32:59,728 Sledge, verdammt, zieh deinen Arsch sofort aus diesem Loch! 388 00:32:59,895 --> 00:33:03,149 Mach jetzt! Vorwärts. Geh zu deinem Trupp! 389 00:33:03,315 --> 00:33:04,984 Bewegung! 390 00:33:07,778 --> 00:33:09,905 Bewegung, Bewegung! 391 00:33:11,782 --> 00:33:13,951 Köpfe nach unten! 392 00:33:17,329 --> 00:33:18,747 Aah, verdammt! 393 00:33:22,710 --> 00:33:24,587 Wir müssen von diesem Strand runter! - Ich weiß! 394 00:33:24,753 --> 00:33:28,591 - Leckte, beweg' dich! - Verdammt, lass mich alleine! 395 00:33:36,432 --> 00:33:39,560 Ich verblute hier! 396 00:33:52,990 --> 00:33:55,534 Lassen Sie sie hier, Geschützführer. Ich finde den zweiten Zug. 397 00:33:55,701 --> 00:33:57,828 - Zu Befehl. - Hillbilly! 398 00:33:57,995 --> 00:34:00,581 Sie kommen mit mir. Bringen Sie einen Melder. Los jetzt! 399 00:34:00,748 --> 00:34:02,750 Sie, mitkommen! 400 00:34:10,841 --> 00:34:14,803 - "K" Kompanie? - Ein Teil davon. 401 00:34:14,970 --> 00:34:16,805 Sie sollen auf das restliche Bataillon 402 00:34:16,972 --> 00:34:19,600 am südlichen Ende des Flugfeldes neben dem Gebüsch stoßen. 403 00:34:19,767 --> 00:34:21,685 Verstanden. 404 00:34:21,852 --> 00:34:23,687 Habt ihr Wasser? 405 00:34:23,854 --> 00:34:25,773 Nein, wir haben kein verdammtes Wasser. 406 00:34:25,940 --> 00:34:27,608 Südliches Ende des Flugfeldes. 407 00:34:27,775 --> 00:34:30,361 Jeder noch eine Salztablette schlucken! 408 00:34:31,779 --> 00:34:33,614 Geschützführer, bringen Sie sie herauf. 409 00:34:33,781 --> 00:34:35,282 Später! Wir müssen los! 410 00:34:35,449 --> 00:34:37,117 Los jetzt! 411 00:34:42,623 --> 00:34:45,542 - Weiter! - Ahh! 412 00:34:51,131 --> 00:34:53,759 Los jetzt! 413 00:34:57,930 --> 00:34:59,598 Feuerdeckung! 414 00:35:04,353 --> 00:35:07,022 Nach links! 415 00:35:14,738 --> 00:35:17,658 - Ahh! Oh, Scheiße! 416 00:35:17,825 --> 00:35:20,119 Weiter auf sie schießen! 417 00:35:33,549 --> 00:35:36,593 Oh, Bill. Bill. 418 00:35:36,760 --> 00:35:38,804 Habe meine Scheißwaffe fallen lassen. 419 00:35:38,971 --> 00:35:42,141 Sanitäter! Sanitäter! 420 00:35:43,267 --> 00:35:44,935 Sanitäter! 421 00:35:46,937 --> 00:35:49,273 Sanitäter! 422 00:35:50,733 --> 00:35:52,693 Heh, es wird schon wieder. Bill! 423 00:35:52,860 --> 00:35:55,738 Ist nicht schlimm. Alles wird wieder gut. 424 00:35:57,781 --> 00:35:59,700 Ist nicht schlimm. 425 00:36:03,037 --> 00:36:05,873 Verdammt! Sanitäter! 426 00:36:07,207 --> 00:36:10,210 Da seid ihr, Verdammt noch mal! 427 00:36:10,377 --> 00:36:11,879 Druck! Druck! 428 00:36:14,340 --> 00:36:15,799 - Tut mir leid! - Was? 429 00:36:21,597 --> 00:36:24,224 - Bill? - Helft mir, ihn zurückzutragen. 430 00:36:24,391 --> 00:36:26,518 Bill? 431 00:36:28,354 --> 00:36:31,565 Bill? 432 00:36:31,732 --> 00:36:34,443 Bill? 433 00:36:54,254 --> 00:36:56,590 Verdammte Scheiße. Das sind japanische Panzer. 434 00:36:58,634 --> 00:37:02,221 Granaten! Steckt ein paar Sprengsätze in die Dinger! 435 00:37:04,723 --> 00:37:07,059 - Los jetzt! Los! - Ihr habt den Leutnant gehört! 436 00:37:07,226 --> 00:37:09,269 Los jetzt! 437 00:37:14,608 --> 00:37:17,736 Halt, dort, halt! 438 00:37:19,655 --> 00:37:21,073 250... 3 Runden, Sprengsatz! 439 00:37:21,240 --> 00:37:23,283 250... 3 Runden, Sprengsatz! 440 00:37:31,625 --> 00:37:33,085 Ladung scharf! 441 00:37:34,128 --> 00:37:36,755 - Achtung! - Feuer! 442 00:37:38,674 --> 00:37:40,426 - Hängen! - Feuer! 443 00:37:43,595 --> 00:37:44,847 2-5 runter. 444 00:37:50,727 --> 00:37:52,062 - Achtung! - Feuer! 445 00:37:53,522 --> 00:37:55,357 - Ahh! - Scharfe Ladung! 446 00:37:55,524 --> 00:37:57,484 - Achtung! - Feuer! 447 00:38:10,622 --> 00:38:12,583 - Hängen! - Feuer! 448 00:38:14,960 --> 00:38:17,004 Runde ist fertig. 449 00:38:18,755 --> 00:38:21,258 50 zurück und eingraben! 450 00:38:21,425 --> 00:38:24,553 - Los jetzt! - Oh, Scheiße. 451 00:38:24,720 --> 00:38:27,681 - Scheiße! - Zurück! 452 00:38:41,361 --> 00:38:43,489 Verdammt! 453 00:38:53,081 --> 00:38:55,334 Aufteilen! Aufteilen! 454 00:38:59,796 --> 00:39:03,091 Chuckler. Chuckler! 455 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 Hast du Chuckler gesehen, oder Runner? 456 00:39:07,262 --> 00:39:08,847 Wer? 457 00:39:09,014 --> 00:39:10,599 Juergens oder Conley? H-2-1? 458 00:39:10,766 --> 00:39:12,309 Noch nie gehört. 459 00:39:15,145 --> 00:39:18,357 Der Leutnant will uns ganz vorn. Los jetzt! 460 00:39:23,403 --> 00:39:24,988 Leckte! Leckte! 461 00:39:25,155 --> 00:39:26,740 Melder! 462 00:39:29,952 --> 00:39:32,704 - Alles in Ordnung? - Durstig. 463 00:39:39,086 --> 00:39:42,297 Hoosier wurde getroffen. 464 00:39:44,049 --> 00:39:45,551 Weiter, weiter. 465 00:39:45,717 --> 00:39:47,886 Los jetzt, los jetzt! 466 00:39:52,724 --> 00:39:54,601 Wirst du asiatisch hier? 467 00:39:56,436 --> 00:39:57,980 Meine Füße sind klatschnass. 468 00:40:01,191 --> 00:40:03,068 Was machst du in deinen Strümpfen, 469 00:40:03,235 --> 00:40:06,154 wenn die verdammten Japaner durch die Linie brechen? 470 00:40:51,867 --> 00:40:55,996 Zurück! In Deckung! 471 00:41:02,544 --> 00:41:04,296 Habt ihr genug Munition? 472 00:41:04,463 --> 00:41:06,340 Klar, Käpt'n. 473 00:41:06,506 --> 00:41:09,635 Die Randstellung ist 30 m von unserem Loch entfernt. 474 00:41:09,801 --> 00:41:10,886 Linienpatrouille ist dahinter. 475 00:41:11,053 --> 00:41:13,055 Die Parole ist "Lilliput". 476 00:41:13,221 --> 00:41:15,599 Ein Mann muss immer wach sein. 477 00:41:18,727 --> 00:41:19,978 Lilliput? 478 00:41:20,145 --> 00:41:23,065 Können die Japaner schwer aussprechen. 479 00:41:24,232 --> 00:41:26,610 Kann ich schwer aussprechen. 480 00:41:34,951 --> 00:41:36,953 Ich tausche mit dir. 481 00:41:47,798 --> 00:41:51,051 Scheiße, ich habe den Kerl vergessen. 482 00:42:20,414 --> 00:42:23,041 Wir sind reich, Jungs. 483 00:42:25,627 --> 00:42:28,046 Der Japs hat 'ne Karre Gold im Mund. 484 00:42:29,339 --> 00:42:32,050 Gold ist was? $30 pro Unze? 485 00:42:44,229 --> 00:42:47,691 Nimm die erste Wache. Wecke mich in 4 Stunden. 486 00:42:47,858 --> 00:42:50,360 Wenn sich was bewegt, dann töte es. 487 00:43:27,689 --> 00:43:30,233 Sieh dir das an. 488 00:43:35,405 --> 00:43:38,533 Warst du je im Grand Canyon? 489 00:43:38,700 --> 00:43:40,535 Nein. 490 00:43:40,702 --> 00:43:43,538 Mein Vater war als kleiner Junge dort. 491 00:43:43,705 --> 00:43:47,083 Er hat mir immer davon erzählt, als ich klein war. 492 00:43:47,250 --> 00:43:50,670 Ich fragte ihn. Er sagte, es sei schwer zu verstehen. 493 00:43:50,837 --> 00:43:52,839 Als ich 10 war, hat er mich schließlich mitgenommen. 494 00:43:53,006 --> 00:43:55,509 Wir kamen abends spät zu diesen Hütten. 495 00:43:55,675 --> 00:43:58,345 Weil es dunkel war, konnte man nichts sehen. 496 00:43:58,512 --> 00:44:00,514 Am nächsten Morgen nach dem Aufstehen, 497 00:44:00,680 --> 00:44:02,808 gingen wir nach draußen... 498 00:44:02,974 --> 00:44:06,645 10 m von unserem Bett war der verdammte Grand Canyon. 499 00:44:06,812 --> 00:44:11,608 Eine Meile nach unten, Farben, wie ich sie nie zuvor gesehen habe. 500 00:44:11,775 --> 00:44:15,737 Mein Vater hatte recht: Bilder reichen nicht aus. 501 00:44:17,656 --> 00:44:19,449 Man muss dort sein 502 00:44:19,616 --> 00:44:21,493 und hinunterschauen. 503 00:44:23,703 --> 00:44:26,414 Halt jetzt endlich die Klappe. 504 00:44:31,837 --> 00:44:34,297 Wir müssen morgen früh raus.