1 00:02:43,950 --> 00:02:51,700 The Pacific S01 ~ E05 2 00:02:54,174 --> 00:02:56,383 হাসি দিন, মিস গ্রে! 3 00:02:56,551 --> 00:02:59,720 - সেটা কীভাবে, দোস্তোরা? - অনেক সুন্দর লাগছে, ভার্জিনিয়া। 4 00:02:59,888 --> 00:03:01,847 আমরা "ব্যাক দ্য অ্যাটাক" কখন বলি? 5 00:03:02,015 --> 00:03:04,183 সুযোগ পেলেই! 6 00:03:04,350 --> 00:03:07,519 এখন গালে চুমু খাও, আমাদের যেতে হবে! 7 00:03:07,687 --> 00:03:09,730 ওভাবেই থাকো। 8 00:03:09,898 --> 00:03:11,231 এটা শর্টকাট। 9 00:03:12,901 --> 00:03:14,735 ভার্জিনিয়া গ্রে। 10 00:03:15,862 --> 00:03:18,739 এক্সকিউজ মি। বিশ্বাসই হচ্ছে না। 11 00:03:19,782 --> 00:03:23,076 আপনি জন বেসিলন। 12 00:03:23,244 --> 00:03:25,120 আমি নৌবাহিনীতে যোগ দেবো। 13 00:03:25,288 --> 00:03:27,289 আমাদের সশস্ত্রবাহিনীর বেশ ভালো একটি শাখা। 14 00:03:27,457 --> 00:03:30,417 পরের মঙ্গলবারে রিপোর্ট করবো। 15 00:03:31,878 --> 00:03:33,712 বুটক্যাম্প কোলাহলপূর্ণ জায়গা। 16 00:03:33,880 --> 00:03:37,007 সোমবারে ঘুমানোর সুযোগ পাবে। 17 00:03:37,175 --> 00:03:38,300 আর কী? 18 00:03:38,468 --> 00:03:40,010 আসছো? 19 00:03:40,178 --> 00:03:44,097 মাথা নিচু রাখবে আর চলতে থাকবে। 20 00:03:44,265 --> 00:03:46,099 নিচে তাকাবো, চলতে থাকবো। 21 00:03:46,267 --> 00:03:48,310 এনসিওর কথা শুনবে। 22 00:03:48,478 --> 00:03:51,563 ধন্যবাদ। 'এনসিও' কী জিনিস? 23 00:04:09,123 --> 00:04:12,501 - বেশ ভালোভাবে সামলিয়েছ। - কী ভালোভাবে সামলিয়েছি? 24 00:04:14,212 --> 00:04:17,464 বিখ্যাত পিপলস ক্লাবের মেম্বারশিপ। 25 00:04:17,632 --> 00:04:22,344 কেবল প্রত্যাশা পূরণ না হলে অবাক হয়ো না। 26 00:04:23,346 --> 00:04:24,930 স্টেজে যাব, 27 00:04:25,098 --> 00:04:27,724 কয়েকবার "ব্যাক দ্য অ্যাটাক" বলবো, 28 00:04:27,892 --> 00:04:30,811 ছবি তুলবো... করার মতো বেশিকিছু নেই। 29 00:04:30,979 --> 00:04:33,522 তোমার কোনো ধারণাই নেই কী অপেক্ষা করছে। 30 00:04:35,608 --> 00:04:38,902 চুপচাপ থাকার মধ্যেই কল্যাণ। 31 00:04:46,369 --> 00:04:47,953 ওটা কী ধরনের ম্যাসেজ? 32 00:04:48,121 --> 00:04:49,663 - উউ। - ওয়াও। 33 00:04:49,831 --> 00:04:51,957 ছোটভাই আমাকে দেখতে এসেছে। 34 00:04:52,125 --> 00:04:53,875 তোমার সাথে স্যালুট না দিয়ে কথা বলতে পারবো, 35 00:04:54,043 --> 00:04:56,628 - সার্জেন্ট বেসিলন? - চুপ করো, বদমাশ। 36 00:04:56,796 --> 00:04:58,630 তুমি জানোই আমি পেট চালাতে কাজ করি। 37 00:04:58,798 --> 00:05:00,090 সকাল সকাল, সার্জেন্ট বেসিলন। 38 00:05:00,258 --> 00:05:02,384 সুপ্রভাত, এল। হেই, ওরা এই কচিটাকে 39 00:05:02,552 --> 00:05:04,386 বিল্টমোরের মতো কড়া জায়গায় ঢুকতে দিল কীভাবে? 40 00:05:04,554 --> 00:05:05,929 আমার ভাই জর্জ, এল। 41 00:05:06,097 --> 00:05:07,723 - কফি এনে দেব, স্যার? - প্লিজ। 42 00:05:07,890 --> 00:05:09,433 নাস্তা হলে কেমন হয়? 43 00:05:09,600 --> 00:05:11,226 আমায় ৭টা ১৭তে একটা ট্রেন ধরতে হবে। 44 00:05:11,394 --> 00:05:12,728 না না, এল ব্যবস্থা করতে পারবে। তাই না, এল? 45 00:05:12,895 --> 00:05:15,314 নাস্তা? অবশ্যই। 46 00:05:15,481 --> 00:05:18,275 আমাদের একজনকে মেরিনে ফিরে যেতে হবে। 47 00:05:18,443 --> 00:05:20,277 পেন্ডলেটন তোমার সাথে একমত হয়েছে? 48 00:05:20,445 --> 00:05:22,279 সাগরতীরের স্বর্গ। 49 00:05:22,447 --> 00:05:24,364 ভার্জিনিয়া গ্রে তোমার সাথে একমত হয়েছে? 50 00:05:24,532 --> 00:05:27,117 ওকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে না। বেশ ভালো হাতে পড়েছে। 51 00:05:27,285 --> 00:05:29,870 হ্যাঁ, কিন্তু সেরা হাতে পড়েছে কি? 52 00:05:30,038 --> 00:05:31,788 বসো তো! 53 00:05:33,291 --> 00:05:34,708 আপনাদের চা। 54 00:05:34,876 --> 00:05:36,877 - ধন্যবাদ, এল। - স্বাগতম। 55 00:05:41,841 --> 00:05:43,884 সোনা, তুমি সবজায়গায়। 56 00:05:44,052 --> 00:05:46,053 হ্যাঁ, ওরা আমাকে দৌড়ের উপর রাখে। 57 00:05:46,220 --> 00:05:49,348 এটা শোনো, ০৯টায় গভর্নরের সাথো একটা মিটিং আছে, 58 00:05:49,515 --> 00:05:51,975 তারপর গ্ল্যানডেলের একটা প্ল্যান্টে একটা র‍্যালি আছে। 59 00:05:52,143 --> 00:05:54,895 আজকে হলিউড ক্যান্টিনে বড়সড় কোনো অনুষ্ঠান আছে। 60 00:05:55,063 --> 00:05:57,731 আমার ৬ ঘন্টার পাস ছিল। মুভি দেখতে গেছিলাম 61 00:05:57,899 --> 00:06:00,233 আর খবরে কাকে দেখিয়েছে? 62 00:06:00,401 --> 00:06:05,322 তুমি, মা, বাবা, আর জন বেসিলন দিবসে উপস্থিত অধিকাংশ নিউ জার্সি। 63 00:06:05,490 --> 00:06:08,158 চরম ছিল। 64 00:06:08,326 --> 00:06:11,119 মারবে না, কিন্তু একটা কথা জিজ্ঞেস করতে পারি? 65 00:06:11,287 --> 00:06:12,913 করতে পারো। 66 00:06:15,208 --> 00:06:18,543 গোয়াডালক্যানাল কেমন ভয়ংকর? 67 00:06:20,338 --> 00:06:23,006 আশাকরি হতভম্ব হয়ে যাবো না আর ভুল করে বসবো। 68 00:06:23,174 --> 00:06:26,218 - আশাকরি আমিও... - জর্জ। 69 00:06:26,386 --> 00:06:28,720 এমন মনে কোরো না যে তোমার কিছু প্রমাণ করার নেই। 70 00:06:28,888 --> 00:06:30,847 বুঝেছ কী বোঝাতে চেয়েছি? 71 00:06:31,015 --> 00:06:33,266 - না, আমি... - বুঝেছ কী বোঝাতে চেয়েছি? 72 00:06:36,145 --> 00:06:37,521 হ্যাঁ। 73 00:07:07,635 --> 00:07:09,928 হাওয়াই এর মতো মনে হচ্ছে। 74 00:07:12,432 --> 00:07:13,890 না, হচ্ছে না। 75 00:07:15,184 --> 00:07:17,352 হেই, স্লেজ, লেইডেন, কী করছো তোমরা? 76 00:07:17,520 --> 00:07:19,104 জমিন দেখছি, অসওয়াল্ট। 77 00:07:19,272 --> 00:07:22,607 অ্যাটেনশন সবাই, ডেবার্ক স্টেশনের দিকে যাও। 78 00:07:22,775 --> 00:07:26,903 কার্গো আর নিজেদের অবতরণের সকল প্রস্তুতি সম্পন্ন করো। 79 00:07:28,239 --> 00:07:31,575 চলে এসেছি। যার যার জায়গা খুঁজে নাও। 80 00:07:31,742 --> 00:07:33,952 নতুন ছোকরা গুলোকে দেখ। 81 00:07:42,879 --> 00:07:44,880 হাউ কোম্পানির খোঁজ করছি। 82 00:07:48,968 --> 00:07:51,720 - এটা হাউ কোম্পানি? - ২টা। 83 00:07:51,888 --> 00:07:53,889 না। 84 00:07:54,056 --> 00:07:57,517 বাল। 85 00:07:57,685 --> 00:08:00,979 তোমাকে বলতে পারতাম। সতর্ক করতে পারতাম একটু। 86 00:08:01,147 --> 00:08:04,733 কী? হাহ? হ্যাঁ। 87 00:08:04,901 --> 00:08:07,986 ঠেলা সামলা, শালা জ্যাপ! 88 00:08:10,990 --> 00:08:13,909 আর স্বাভাবিক হ। 89 00:08:28,758 --> 00:08:30,634 হ্যালো। 90 00:08:32,887 --> 00:08:34,804 এটা 'কে' কোম্পানি? 91 00:08:34,972 --> 00:08:37,891 আমাদের সেকেন্ড স্কোয়াডের ৬০ মর্টার চালানোর কথা। 92 00:08:39,060 --> 00:08:42,437 জেসাস, এই ছেলেদের ৬০ মর্টার চালানোর কথা। 93 00:08:42,605 --> 00:08:44,231 এটাই সেকেন্ড স্কোয়াড। 94 00:08:44,398 --> 00:08:47,317 - রবার্ট অসওয়াল্ট। - ইউজেন স্লেজ। 95 00:08:47,485 --> 00:08:49,736 তুমিও মর্টার? 96 00:08:49,904 --> 00:08:52,739 রাইফেলম্যান, থার্ড প্লাটুন। বিল লেইডেন। 97 00:08:52,907 --> 00:08:56,159 তাহলে তোমাকে এড়িয়ে চলবো। 98 00:08:56,327 --> 00:08:59,538 স্নাফু। 99 00:08:59,705 --> 00:09:02,499 ও ডি ল'উ আর আমি কর্পোরাল বার্গিন। 100 00:09:02,667 --> 00:09:05,877 কোনো বাঙ্ক খুঁজে নাও। 101 00:09:11,676 --> 00:09:19,724 দখল। 102 00:09:23,646 --> 00:09:25,647 চলো, আশপাশ দেখিয়ে দিচ্ছি, 103 00:09:25,815 --> 00:09:27,899 আরেকটা তাঁবু খুঁজে দিচ্ছি। 104 00:09:38,911 --> 00:09:40,912 কাম অন। 105 00:09:43,332 --> 00:09:46,334 এখানেই ওরা আমাদের ফেলে রাখে যখন জাপানিজ মারি না। 106 00:09:46,502 --> 00:09:49,337 - ওখানে চাও... - সরো! 107 00:09:49,505 --> 00:09:51,923 ...প্রধানেরা, 108 00:09:52,091 --> 00:09:54,843 কিং কোম্পানি অধিনায়ক, ক্যাপ্টেন হেলডেন। 109 00:09:55,011 --> 00:09:56,720 সবাই উনাকে অ্যাক অ্যাক বলে ডাকে। 110 00:09:56,887 --> 00:09:59,598 - তোমার নাম কী? - ডি ল'উ। 111 00:09:59,765 --> 00:10:01,725 ড - হ্রস্ব ই... 112 00:10:01,892 --> 00:10:06,229 ল'-উ, ডি ল'উ। 113 00:10:06,397 --> 00:10:07,814 জেয় ডি ল'উ। 114 00:10:07,982 --> 00:10:09,983 গোয়াডালক্যানালে ছিলে? 115 00:10:10,151 --> 00:10:14,070 গ্লোচেস্টার, জি-এল... 116 00:10:14,238 --> 00:10:16,698 ওখানের দ্বিতীয় তাঁবুতে জায়গা করে নাও। 117 00:10:16,866 --> 00:10:18,700 ধন্যবাদ। 118 00:10:18,868 --> 00:10:20,744 অবশ্যই। 119 00:10:22,788 --> 00:10:27,042 ওহ, হাউ কোম্পানি কোথায় পাবো জানো? 120 00:10:27,209 --> 00:10:28,877 ফার্স্ট মেরিন? 121 00:10:29,045 --> 00:10:31,588 ওদিকে কোথাও। 122 00:10:36,886 --> 00:10:38,803 - কিছু 'চাও' খেতে চাও? - অপেক্ষায় ছিলাম। 123 00:10:44,935 --> 00:10:46,811 - হো হো হো। - এই ছেলেটাকে চিনি? 124 00:10:46,979 --> 00:10:48,813 চেহারা দেখে চেনার উপায় নেই। 125 00:10:48,981 --> 00:10:50,732 গ্লোচেস্টার, হয়তো? গ্লোচেস্টার ছিল? 126 00:10:50,900 --> 00:10:52,400 - গ্লোচেস্টার ছিল? - ও গ্লোচেস্টারে ছিল? 127 00:10:52,568 --> 00:10:54,235 - ও হয়তো গ্লোচেস্টারে ছিল। - পরিচিত মনে হচ্ছে। 128 00:10:54,403 --> 00:10:55,737 হয়তো গ্লোচেস্টারে ছিল। 129 00:10:55,905 --> 00:10:57,489 - জানি না। অদ্ভুত দেখতে। - খেলি তোমাদের। 130 00:10:57,657 --> 00:10:59,532 মনে হচ্ছে কোনো কাঁকড়া আমার পেনিসের উপর উঠে এসেছে। 131 00:11:02,912 --> 00:11:04,913 হেই, ওয়েলকাম হোম, কোবার। 132 00:11:07,958 --> 00:11:11,044 ছুটি ভালো কেটেছে? 133 00:11:11,212 --> 00:11:14,172 তোমাদের থেকে দূরে থাকা সবসময়ই ভালো। 134 00:11:14,340 --> 00:11:15,715 আমাদের ভাগ্য অতটা ভালো নয়। 135 00:11:15,883 --> 00:11:17,509 ইশ্বর! 136 00:11:17,677 --> 00:11:20,136 হো, চেনা প্রতিক্রিয়া! 137 00:11:20,304 --> 00:11:21,763 কী দেওয়া এতে? 138 00:11:21,931 --> 00:11:24,891 যখন স্বাদ এতটা বাজে, বলা কঠিন। 139 00:11:26,268 --> 00:11:27,727 কী এনেছ? 140 00:11:27,895 --> 00:11:30,271 নির্ভর করছে। সান্টাকে বলো ভালো হয়ে থেকেছ নাকি দুষ্টুমি করেছ। 141 00:11:30,439 --> 00:11:32,148 দুষ্টুমি। অনেক দুষ্টুমি। 142 00:11:32,316 --> 00:11:34,943 - এখন জুন। - এটা দক্ষিণ প্রশান্ত। 143 00:11:35,111 --> 00:11:37,612 ক্রিসমাস জুনে আসে। 144 00:11:37,780 --> 00:11:39,739 হুয়েসারের জন্য... 145 00:11:39,907 --> 00:11:41,908 কারণ ও সবসময় প্রার্থনা করে, বিছানা তৈরি করে। 146 00:11:43,494 --> 00:11:45,370 - ওটা দেখ। - অনেক সুন্দর! 147 00:11:45,538 --> 00:11:47,122 - চাকলার? - জি? 148 00:11:47,289 --> 00:11:49,624 - ধন্যবাদ। - হ্যাপি রিডিং। 149 00:11:49,792 --> 00:11:51,584 - ছবি সহ। - দেখ। 150 00:11:51,752 --> 00:11:53,044 গুপ্তচরের জন্য সহায়ক। 151 00:11:53,212 --> 00:11:55,004 ওহ, এটা ইতোমধ্যে পড়েছি। 152 00:12:11,230 --> 00:12:13,773 বিশ্বাসই হচ্ছে না। 153 00:12:18,863 --> 00:12:20,864 ওহ! 154 00:12:21,031 --> 00:12:22,949 কোনো সমস্যা হয়েছে। 155 00:12:23,117 --> 00:12:25,660 কোনো সমস্যা হয়েছে যদি তুমি বুটক্যাম্পে এসে থাকো। 156 00:12:25,828 --> 00:12:27,203 শান্তি দাও একটু, শালা বদল! 157 00:12:27,371 --> 00:12:30,081 উঠে দাঁড়াও। 158 00:12:30,249 --> 00:12:32,041 - ক্যাটেন হেলডেন। - স্যার। 159 00:12:32,209 --> 00:12:35,378 কী হচ্ছে, মেরিন? নতুনদের স্বাগতম জানানোর নতুন পায়তারা? 160 00:12:35,546 --> 00:12:37,839 জি, স্যার। মানে, না, স্যার। 161 00:12:38,007 --> 00:12:41,092 - তুমি কে? - প্রাইভেট ইউজেন স্লেজ, স্যার। 162 00:12:41,260 --> 00:12:44,262 তোমরা পরস্পরকে চেন নাকি কোনো দ্বন্দ্ব চলছে? 163 00:12:44,430 --> 00:12:46,723 পুরোনো বন্ধু, স্যার। মোবাইল, অ্যালবামা, স্যার। 164 00:12:46,891 --> 00:12:49,100 - মোবাইল? - জি, স্যার। 165 00:12:49,268 --> 00:12:52,729 - পুরোনো বন্ধু, হাহ? - বোঝাই যাচ্ছে। 166 00:12:52,897 --> 00:12:54,647 আড্ডা দাও। 167 00:12:54,815 --> 00:12:57,400 কিন্তু হাত না ভাঙার চেষ্টা কোরো। 168 00:12:57,568 --> 00:12:58,777 দুজনকেই সুস্থ স্বাভাবিক চাই। 169 00:12:58,944 --> 00:12:59,986 - স্যার। - স্যার। 170 00:13:00,154 --> 00:13:01,821 চালিয়ে যাও। 171 00:13:11,916 --> 00:13:13,750 প্রথম দিনেই বাজে পরিস্থিতিতে ফেলে দিয়েছ। 172 00:13:13,918 --> 00:13:16,252 বেশ, তোমার প্রাপ্য ছিল! 173 00:13:18,672 --> 00:13:20,340 স্বর্গে স্বাগতম। 174 00:13:22,301 --> 00:13:24,344 এখানের দুর্গন্ধের সাথে মানিয়ে নিলে কীভাবে? 175 00:13:24,512 --> 00:13:26,054 এই দুর্গন্ধের কথা চিন্তা করছো, 176 00:13:26,222 --> 00:13:28,223 প্রথম যখন এসেছিলাম তখন দেখা উচিত ছিল। 177 00:13:28,390 --> 00:13:31,726 সব জায়গায় ইঁদুর, কাঁকড়া আর পঁচা নারকেলে ভর্তি। 178 00:13:31,894 --> 00:13:34,521 খোদার শুকরিয়া আমি বাড়ি যাচ্ছি। 179 00:13:34,688 --> 00:13:37,315 বিশ্বাসই হচ্ছে না আমি কেবল এলাম আর তুমি বাড়ি যাচ্ছ। 180 00:13:37,483 --> 00:13:39,025 যাচ্ছ কখন? 181 00:13:39,193 --> 00:13:41,069 মেরিন কর্পোস যখন বলে। 182 00:13:41,237 --> 00:13:43,738 - কোন ইউনিটে আছ? - কে-৩-৫। 183 00:13:43,906 --> 00:13:46,741 মর্টারম্যান, তোমার মতোই। 184 00:13:46,909 --> 00:13:48,868 উ-হু! 185 00:13:51,038 --> 00:13:53,957 হেলালুইয়া! 186 00:13:54,124 --> 00:13:56,626 কর্পোসের স্বাস্থ্যই 187 00:13:56,794 --> 00:13:58,753 কেবল কোনো মেরিনের 188 00:13:58,921 --> 00:14:03,174 স্বাস্থ্যের মতো শক্তিশালী। 189 00:14:03,342 --> 00:14:08,012 মেরিনরা ওদের পরিষ্কার রাখার জন্য সকল চেষ্টা করবে। 190 00:14:08,180 --> 00:14:09,806 - হেই! - আহ! 191 00:14:09,974 --> 00:14:12,225 এভাবে হতাশ কোরো না, শাউয়া! 192 00:14:12,393 --> 00:14:14,727 - মজা করছ! - পরিষ্কার শেষ না হওয়া পর্যন্ত। 193 00:14:14,895 --> 00:14:16,938 ওরা যখন পারবে তোমাকে হট চাও দিবে। 194 00:14:17,106 --> 00:14:19,482 জানো, এটা এমন বাজে লাগতে পারে, 195 00:14:19,650 --> 00:14:21,985 কিন্তু যখন লাইনে থেকে গোলাগুলি করবে, 196 00:14:22,152 --> 00:14:24,404 হট চাও একটা মিরাকল। 197 00:14:25,906 --> 00:14:29,409 - ওহ, দোহাই লাগে। - ওটা কী, বাচ্চার খাবার? 198 00:14:32,162 --> 00:14:34,372 জানো, হাসো... হাসো, 199 00:14:34,540 --> 00:14:36,624 কিন্তু কোনোদিন ওটা সোনার মতো দামী হতে পারে। 200 00:14:36,792 --> 00:14:39,419 তোমার খিদে লেগে যাবে, কেউ হয়তো তোমার সাথে বিনিময় করতে চাইবে। 201 00:14:41,171 --> 00:14:44,757 এটা কখনোই বিনিময় করবে না। 202 00:14:46,760 --> 00:14:49,429 .৪৫ তোমার কার্বাইনের ক্লিপের চেয়ে ভালোভাবে জ্যাপ ঠেকাবে। 203 00:14:49,597 --> 00:14:51,890 তুমি কাউকে এটা দিয়ে হাতে আঘাত করবে, 204 00:14:52,057 --> 00:14:54,100 ওর হাত কেটে যাবে। 205 00:14:54,268 --> 00:14:56,936 ওটার জন্য বাবাকে একটা ধন্যবাদ চিঠি লিখতে পারো। 206 00:14:57,104 --> 00:15:00,690 দলবদ্ধ কাজ... তোমরা ৩ জন স্নাফুর সাথে যাও। 207 00:15:00,858 --> 00:15:01,900 জলদি করো! 208 00:15:02,067 --> 00:15:05,486 সার্জেন্টের কথা শুনেছ... এখনই! 209 00:15:05,654 --> 00:15:07,947 মাইন্ড করবে না, লেইডেন, তাই না? 210 00:15:08,115 --> 00:15:11,659 শীঘ্রই তোমরা তেলের ব্যারেল পরিষ্কার করা মিস করবে। 211 00:15:13,203 --> 00:15:15,914 তোমাদের কোনো দূর্গম পাহাড়ের সময় কাটাতে হবে... 212 00:15:18,292 --> 00:15:20,293 অথবা সৈকতের উপর, 213 00:15:20,461 --> 00:15:22,754 জাপানিজরা গুলিবর্ষণ করবে, 214 00:15:22,922 --> 00:15:25,757 কাপড় ভিজিয়ে ফেলবে আর কাঁদবে, 215 00:15:25,925 --> 00:15:28,635 আর আফসোস করবে এখানে ফিরে আসার জন্য যেখানে তেলের 216 00:15:28,802 --> 00:15:30,511 পরিষ্কার করা ছাড়া আর কিছু করতে বলা হয় না। 217 00:15:32,973 --> 00:15:35,183 একটা ব্রাশ নিয়ে 218 00:15:35,351 --> 00:15:36,726 আমাদের সাহায্য করছ না কেন? 219 00:15:36,894 --> 00:15:39,646 মারা খাকগে, আমি কখনোই ড্রাম পরিষ্কার করি না। 220 00:15:39,813 --> 00:15:41,606 একটা ব্রেক নিতে পারি? 221 00:15:41,774 --> 00:15:44,525 যা মনে চায় করো। সেটা আমার দেখার বিষয় নয়। 222 00:15:44,693 --> 00:15:48,821 আমার তোমাদের এখানে নিয়ে আসা তারপর সিপির কাছে রিপোর্ট করার কথা ছিল। 223 00:15:48,989 --> 00:15:50,907 তাহলে এখনো এখানে আছ কেন? 224 00:15:51,075 --> 00:15:55,036 নতুন ছেলেদের পরিশ্রম করা দেখতে ভালো লাগে। 225 00:16:12,930 --> 00:16:15,723 আহ! ওগুলোই কী তোমার জীবনে 226 00:16:15,891 --> 00:16:18,810 দেখা সবচেয়ে কুৎসিত সৃষ্টি? 227 00:16:25,776 --> 00:16:27,860 জেসাস, সিড। 228 00:16:29,905 --> 00:16:32,740 সকালে যখন তোমার হচ থেকে ওদের টেনে বের করা শুরু করবে, 229 00:16:32,908 --> 00:16:35,576 এতটা মায়া লাগবে না। 230 00:16:58,559 --> 00:17:01,519 আমরটা হারিয়ে ফেলেছি। 231 00:17:01,687 --> 00:17:04,731 অথবা কেউ নিয়ে নিয়েছে। হয়তো পরিচারকদের কেউ স্বারক রাখতে চেয়েছিল। 232 00:17:04,898 --> 00:17:06,232 তাই? 233 00:17:06,400 --> 00:17:09,318 কেউ কেউ ওগুলোকে সৌভাগ্যের প্রতিক মনে করে। 234 00:17:09,486 --> 00:17:12,530 জানি না। এটা রাখতে পারো। 235 00:17:12,698 --> 00:17:15,074 আমার কাছে কয়েকটা আছে। 236 00:17:16,785 --> 00:17:18,661 ধরো। 237 00:17:18,829 --> 00:17:20,913 - ধন্যবাদ। - অবশ্যই। 238 00:17:28,797 --> 00:17:30,923 সিড। 239 00:17:32,843 --> 00:17:34,427 কেমন ওখানে? 240 00:17:42,102 --> 00:17:44,437 আমি মেলবোর্নে এক মহিলার সাথে শুয়েছিলাম। 241 00:17:44,605 --> 00:17:46,189 আমি ধাপ্পাবাজি করছি না। 242 00:17:48,400 --> 00:17:51,736 কিন্তু সেটা একদিকের, ঠিক? 243 00:17:51,904 --> 00:17:55,907 আর তারপর ওখান থেকে যতদূর যেতে পারো... 244 00:17:58,077 --> 00:18:01,829 আর ওটা ওরকমই লাগে। 245 00:18:01,997 --> 00:18:04,624 আর ওটা... 246 00:18:04,792 --> 00:18:07,085 যেটা কখনো কল্পনাও করতে পারোনি। 247 00:18:12,925 --> 00:18:14,550 ওকে। 248 00:18:19,515 --> 00:18:21,933 তোমাকে মিস করবো, সিড। 249 00:18:30,025 --> 00:18:32,068 তুমি ঠিক থাকবে। 250 00:18:57,219 --> 00:18:59,804 কোনকিছু নিয়ে রেগে আছ তুমি? 251 00:18:59,972 --> 00:19:02,932 অবশ্যই নয়। 252 00:19:03,100 --> 00:19:05,393 আমি খুশি হয়েছি। 253 00:19:05,561 --> 00:19:07,728 আমি কাঁদবো না। 254 00:19:10,524 --> 00:19:12,733 ইশ্বর, বেচারিকে একটু দেখবে? 255 00:19:12,901 --> 00:19:16,904 জানি না কীভাবে কিস করতে হয় অথবা তোমাকে কিস করবো কিনা। 256 00:19:19,616 --> 00:19:21,826 নাক কোনদিকে যায়? 257 00:19:27,457 --> 00:19:30,126 এইতো! 258 00:19:30,294 --> 00:19:32,962 কীসের অপেক্ষা করছো? খেলে দাও। 259 00:19:33,130 --> 00:19:35,339 কী মনে হয় নিচের চুলগুলোও সোনালী হবে? 260 00:19:45,225 --> 00:19:47,602 দেখ, পিলার! 261 00:19:47,769 --> 00:19:49,937 রবার্তো নদীতে পড়ে গেছে। 262 00:19:51,940 --> 00:19:54,650 ফায়ার! 263 00:20:03,577 --> 00:20:05,745 অস্ত্র বিরতি! 264 00:20:05,913 --> 00:20:08,873 সবাই অস্ত্রবিরতি দাও! 265 00:20:10,918 --> 00:20:15,463 শালা স্টুপিডের বাচ্চা! 266 00:20:18,926 --> 00:20:21,344 তোমার অস্ত্র নিচে রাখো 267 00:20:21,511 --> 00:20:25,848 নাহলে পাছায় ভরে দেব। 268 00:20:26,016 --> 00:20:28,601 আমার দিকে তাকিয়ো না, লেফটেন্যান্ট। গুনিয়া ঠিক বলেছে। 269 00:20:30,395 --> 00:20:32,271 পরবর্তী প্রদর্শন! 270 00:20:58,757 --> 00:21:01,050 ফিলিপসকে দেখেছ? 271 00:21:04,304 --> 00:21:06,389 আমার বিশ্বাস ওরা চলে যাচ্ছে। 272 00:21:06,556 --> 00:21:09,767 তুমি ডকে ওদের পেতেও পারো। 273 00:21:31,498 --> 00:21:33,833 সিড আমার সেরা কাস্টোমার ছিল। 274 00:21:34,001 --> 00:21:36,585 তোমার শেষ হলে, প্লিজ ফিরিয়ে দিও 275 00:21:36,753 --> 00:21:38,921 প্যাসিফিক লাইব্রেরি অব কঙ্গ্রেসে। 276 00:21:41,466 --> 00:21:44,552 কিপলিং। সবসময় সেরা। 277 00:21:44,720 --> 00:21:47,638 অধিকাংশ জোকসই পড়া যায় না। 278 00:21:49,433 --> 00:21:51,267 অন্য যুদ্ধের শেষ খবর জানো? 279 00:21:51,435 --> 00:21:52,768 আরেকটা যুদ্ধ হচ্ছে? 280 00:21:52,936 --> 00:21:56,022 আমরা ইউরোপ আক্রমণ করেছি, গতমাসে ফ্রান্সে অবতরণ করেছে। 281 00:21:56,189 --> 00:21:59,066 ওখানে নিজের ভাই না থাকলে অধিকাংশই পরোয়া করে না। 282 00:21:59,234 --> 00:22:01,777 আমার ভাই ইতালিতে আছে, 283 00:22:01,945 --> 00:22:04,780 ট্যাঙ্ক ব্যাটালিয়ন। 284 00:22:04,948 --> 00:22:07,033 ওকে, বোঝা যাচ্ছে তোমাকে পরোয়া করতে হবে। 285 00:22:11,163 --> 00:22:13,497 কেবল কফি, ধন্যবাদ। 286 00:22:29,181 --> 00:22:32,558 ওতেই বোঝা যায়, তুমি বিশ্বসী। 287 00:22:32,726 --> 00:22:34,935 হ্যাঁ। 288 00:22:36,980 --> 00:22:39,023 ওকে, প্রশ্ন: 289 00:22:39,191 --> 00:22:40,775 ইশ্বর সবকিছু সৃষ্টি করেছে, ঠিক? 290 00:22:40,942 --> 00:22:44,820 স্বর্গ, সাত মহাসাগর, মেরিন কর্পস.. 291 00:22:44,988 --> 00:22:46,781 স্লিপিং বিউটি... 292 00:22:46,948 --> 00:22:48,324 এমনকি ওকেও। 293 00:22:48,492 --> 00:22:51,077 ...কাঁকড়া, ইঁদুর, মশা। 294 00:22:51,244 --> 00:22:53,162 মশার বিষয়টা বোঝা একটু কঠিন বলে মনে করি, কিন্তু... 295 00:22:53,330 --> 00:22:56,123 ইশ্বর জ্যাপদেরও সৃষ্টি করেছে, ঠিক... 296 00:22:56,291 --> 00:23:00,086 হলুদ স্ল্যান্ট যেটা আমাকে অনেকবার মারার চেষ্টা করেছে? 297 00:23:00,253 --> 00:23:02,797 জ্যাপরাও ইডেন গার্ডেন থেকে আসে? 298 00:23:04,925 --> 00:23:06,759 বেশ, আমরা কী করবো সেটা আমাদের উপর। 299 00:23:06,927 --> 00:23:09,762 উনি বিকল্প দিয়েছেন। 300 00:23:09,930 --> 00:23:13,015 স্বাধীন ইচ্ছা, ঠিক। 301 00:23:13,183 --> 00:23:17,103 এটা ছাড়া, যেহেতু উনি ইশ্বর, আমরা কী করবো সেটা আমাদের করার আগেই উনি জানেন। 302 00:23:17,270 --> 00:23:19,647 নিয়তি। 303 00:23:22,359 --> 00:23:24,944 তো পুরো খেলাটাই উনি ঠিক করে দিয়েছেন 304 00:23:25,112 --> 00:23:26,779 তাহলে আমরা এখানে কীসের জন্য? 305 00:23:26,947 --> 00:23:30,241 উনার বিনোদন? সেটা আমাদের চ্যাম্প বানায় আর উনাকে স্যাডিস্ট। 306 00:23:30,409 --> 00:23:34,453 আর এমনিতেও উনি আমার কোনো কাজের নন। 307 00:23:34,621 --> 00:23:36,705 তো কীসে বিশ্বাস করো তুমি? 308 00:23:36,873 --> 00:23:38,666 আমি অ্যামুনেশনে বিশ্বাস করি। 309 00:23:38,834 --> 00:23:41,752 তারপরও একটা কথা বলি। 310 00:23:41,920 --> 00:23:44,463 যেহেতু আমি উনার সাথে কথা বলছি না, 311 00:23:44,631 --> 00:23:46,966 পরেরবার উনার সাথে কথা বলার সময়, 312 00:23:47,134 --> 00:23:49,427 উনাকে কয়েকটা জ্যাপ জাহাজ ডুবিয়ে দেওয়ার কথা বলতে পারবে? 313 00:23:49,594 --> 00:23:51,429 আর ওদের বেয়নেটের উপর ফেলে দেওয়ার কথা। 314 00:23:51,596 --> 00:23:54,765 যেন এখান থেকে বেরিয়ে বাড়ি যেতে পারি? 315 00:23:54,933 --> 00:23:57,935 অনেক ভালো লাগবে। 316 00:24:03,316 --> 00:24:05,484 তুমি রেখে দিতে পারো। 317 00:24:05,652 --> 00:24:08,487 জানি না কেন রেখেছি এটা। 318 00:24:08,655 --> 00:24:09,989 না, ধন্যবাদ। 319 00:24:12,951 --> 00:24:15,828 আমার নিজেরই আছে। 320 00:24:43,231 --> 00:24:45,524 তোমার সামনের জনকে অনুসরণ করবে 321 00:24:45,692 --> 00:24:47,735 আর সৈকতের উপর নামবে। 322 00:24:47,903 --> 00:24:51,363 যখন গাছের সারির কাছে পৌঁছাবে, অস্ত্রকে বালিমুক্ত করার কথা খেয়াল রেখো। 323 00:24:51,531 --> 00:24:52,781 - জি, স্যার। - মর্টারম্যান... 324 00:24:52,949 --> 00:24:54,241 - ধরো, মেরিন। - ধন্যবাদ, স্যার। 325 00:24:54,409 --> 00:24:56,744 নিশ্চিত কোরো তোমার কাছে ফায়ারের জন্য চার রাউন্ড বোমা আছে। 326 00:24:56,912 --> 00:24:59,747 গুড লাক, ইশ্বর সহায় হোক। 327 00:24:59,915 --> 00:25:02,917 অধিনায়কের কথা শুনেছ! জলদি চলো! 328 00:25:06,046 --> 00:25:08,589 প্যাক কেমন হয়েছে? 329 00:25:08,757 --> 00:25:13,219 চলো খেলে আসি, ইউজেন। 330 00:25:13,386 --> 00:25:15,971 সেকেন্ড স্কোয়াড, চতুর্থ নৌকা! 331 00:25:19,434 --> 00:25:22,937 ভেতরে যাও, ধীরে! ভেতরে যাও। 332 00:25:25,232 --> 00:25:26,774 সেকশন ১ আর ২ লোড হচ্ছে। 333 00:25:26,942 --> 00:25:28,776 - গুড লাক, স্লেজ। - ধন্যবাদ, স্যার। 334 00:25:28,944 --> 00:25:31,487 সার্জেন্ট! 335 00:25:47,504 --> 00:25:49,838 স্মোক করি না। 336 00:25:50,006 --> 00:25:51,757 তাই? 337 00:26:14,948 --> 00:26:16,240 এখন নামবো, বয়েজ! 338 00:27:35,153 --> 00:27:37,780 নিচু হয়ে থাকো! 339 00:27:39,866 --> 00:27:43,786 ...ক্ষমা করো... 340 00:27:58,927 --> 00:28:01,720 ফায়ার! গুলি শুরু করো! 341 00:28:05,058 --> 00:28:06,767 লোড এন্ড লক, জ্যান্টলম্যান! 342 00:28:06,935 --> 00:28:08,102 লোড এন্ড লক! 343 00:28:08,269 --> 00:28:10,771 লোড এন্ড লক! 344 00:28:41,219 --> 00:28:42,928 প্রস্তুত থেকো, মেরিন! 345 00:28:53,940 --> 00:28:55,816 চলে এসেছি! চলো, চলো! 346 00:28:55,984 --> 00:28:58,402 সামনে আগাও! যাও যাও যাও! 347 00:28:58,570 --> 00:29:00,195 বের হও! 348 00:29:05,535 --> 00:29:07,661 বের হও! চলো! বের হও! 349 00:29:07,829 --> 00:29:09,288 আহ! 350 00:29:09,456 --> 00:29:11,206 চলতে থাকো! চলতে থাকো! 351 00:29:11,374 --> 00:29:16,211 যাও যাও যাও! 352 00:29:16,379 --> 00:29:19,006 চলতে থাকো! 353 00:29:22,844 --> 00:29:24,720 স্লেজ, সৈকতে নামো! চলতে থাকো! 354 00:29:24,888 --> 00:29:26,930 চলো, চলো! 355 00:29:27,098 --> 00:29:29,475 মেরিন, সরো! 356 00:29:37,650 --> 00:29:38,776 আঘাত পেয়েছি! 357 00:29:38,943 --> 00:29:40,986 আঘাত পেয়েছি! 358 00:29:41,154 --> 00:29:44,698 আমার রক্ত ঝরছে! আমার রক্ত ঝরছে! 359 00:29:44,866 --> 00:29:47,367 আমার রক্ত ঝরছে! সাহায্য করো! 360 00:29:58,046 --> 00:30:00,589 চলো! গুলি শুরু করো! 361 00:30:06,846 --> 00:30:09,306 আঘাত পেয়েছি! আঘাত পেয়েছি! 362 00:30:09,474 --> 00:30:11,475 শ্বাস নিতে পারছি না! 363 00:30:28,451 --> 00:30:30,786 ওঠো, ওঠো, ওঠো! 364 00:30:30,954 --> 00:30:32,579 আহ! 365 00:30:41,923 --> 00:30:43,799 কর্পসম্যান! 366 00:30:44,926 --> 00:30:47,094 মেরিন! এদিকে চলো! 367 00:30:48,054 --> 00:30:50,931 আহ! 368 00:31:09,951 --> 00:31:11,994 মর্টার নিচু করো! মর্টার বন্ধ রাখো! 369 00:31:34,517 --> 00:31:36,810 পানি ধীরে খাও। পানি ধীরে খাও! 370 00:31:36,978 --> 00:31:39,479 লাভ কোম্পানি কোথায়? 371 00:31:39,647 --> 00:31:41,648 - এটা কি ৩/৭? - না, ৩/৫! 372 00:31:41,816 --> 00:31:43,775 বেশ, তাহলে ৭ মেরিন কোথায়? 373 00:31:43,943 --> 00:31:48,739 তুমি অরেঞ্জ বীচ ৩ এ আছো! ৩/৭ ডান দিকে থাকার কথা। 374 00:31:48,907 --> 00:31:52,159 বালের মাথা! 375 00:32:04,964 --> 00:32:07,174 আহ! 376 00:32:23,650 --> 00:32:27,152 স্লেজ! স্লেজ, তোমাকে... 377 00:32:30,949 --> 00:32:32,950 ওরা আমাদের ঘিরে ফেলেছে। আমাদের চলতে হবে! 378 00:32:33,117 --> 00:32:35,243 চলো! গর্ত থেকে বের হও! 379 00:32:35,411 --> 00:32:37,871 আমাদের চলতে হবে! 380 00:32:39,707 --> 00:32:41,792 সরো! এখানে এসো! 381 00:32:44,504 --> 00:32:46,713 চলো! 382 00:32:56,307 --> 00:32:59,893 স্লেজ, তোমাকে এখনই গর্ত থেকে বেরিয়ে আসতে হবে! 383 00:33:00,061 --> 00:33:03,313 জলদি করো! তোমার স্কোয়াডে যোগ দাও! 384 00:33:03,481 --> 00:33:05,148 যাও! 385 00:33:07,944 --> 00:33:10,070 যাও যাও! 386 00:33:11,948 --> 00:33:14,116 মাথা নিচে রাখো! 387 00:33:17,537 --> 00:33:18,954 ফাক! 388 00:33:22,917 --> 00:33:24,793 - আমার সৈকত ছাড়তে হবে। - জানি! 389 00:33:24,961 --> 00:33:28,797 - লেকি, তোমাকে চলতে হবে। - আমাকে একা ছাড়ো! 390 00:33:36,639 --> 00:33:39,766 আমার রক্ত ঝরছে! 391 00:33:53,197 --> 00:33:55,741 ওদের এখানেই রাখো, গুনি। আমাকে সেকেন্ড প্লাটুন খুঁজে বের করতে হবে। 392 00:33:55,908 --> 00:33:58,035 - জি, স্যার। - হিলবিলি! 393 00:33:58,202 --> 00:34:00,787 তুমি আমার সাথে। সাথে একটা চর নিয়ে এসো। চলো! 394 00:34:00,955 --> 00:34:02,956 তুমি, চলো! 395 00:34:11,049 --> 00:34:15,010 - 'কে' কোম্পানি? - একটা অংশ। 396 00:34:15,178 --> 00:34:17,012 তোমাদের বাকি ব্যাটালিয়নের সাথে 397 00:34:17,180 --> 00:34:19,806 ব্রুশলাইনে বিমানঘাঁটির দক্ষিণ দিকে মেলার কথা। 398 00:34:19,974 --> 00:34:21,892 বুঝেছি। 399 00:34:22,060 --> 00:34:23,894 পানি আছে তোমাদের কাছে? 400 00:34:24,062 --> 00:34:25,937 না, আমাদের কাছে কোনো পানি নেই। 401 00:34:26,105 --> 00:34:27,773 বিমানঘাঁটির দক্ষিণ প্রান্তে। 402 00:34:27,940 --> 00:34:30,525 সবাই আরেকটা করে 'সল্ট পিল' খাও। 403 00:34:31,986 --> 00:34:33,820 গুনি, ওদের এখানে নিয়ে এসো। 404 00:34:33,988 --> 00:34:35,489 পরে খেও! আমাদের যেতে হবে! 405 00:34:35,656 --> 00:34:37,324 চলো! 406 00:34:42,830 --> 00:34:45,749 - চলতে থাকো! - আহ! 407 00:34:51,339 --> 00:34:53,965 চলো! 408 00:34:58,137 --> 00:34:59,805 ফায়ার কভার করো! 409 00:35:04,560 --> 00:35:07,229 বামে চলো! 410 00:35:14,946 --> 00:35:17,864 - আহ! - ফাক! 411 00:35:18,032 --> 00:35:20,325 গুলি চালাতে থাকো! 412 00:35:33,756 --> 00:35:36,800 ওহ, বিল। বিল। 413 00:35:36,968 --> 00:35:39,010 বন্দুক ফেলে দিয়েছি। 414 00:35:39,178 --> 00:35:42,347 কর্পসম্যান! কর্পসম্যান! 415 00:35:43,474 --> 00:35:49,521 কর্পসম্যান! 416 00:35:50,982 --> 00:35:52,899 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে, বিল! 417 00:35:53,067 --> 00:35:55,944 এটা কিছু নয়। সব ঠিক হয়ে যাবে। 418 00:35:57,989 --> 00:35:59,906 এটা কিছু নয়। 419 00:36:03,244 --> 00:36:06,079 শাউয়া! কর্পসম্যান! 420 00:36:07,415 --> 00:36:10,417 চলে এসেছি, শাউয়া! 421 00:36:10,585 --> 00:36:12,085 প্রেশার! প্রেশার! 422 00:36:14,547 --> 00:36:16,006 - দুঃখিত। - কী? 423 00:36:21,804 --> 00:36:24,472 - বিল? - ওকে টানতে সাহায্য করো। 424 00:36:24,640 --> 00:36:34,691 বিল? 425 00:36:54,462 --> 00:36:56,796 ওগুলো জাপানিজ ট্যাঙ্ক! 426 00:36:58,841 --> 00:37:02,469 মর্টার! শূয়রের বাচ্চাদের উপর কয়েকটা বোমা ফেলো! 427 00:37:04,972 --> 00:37:07,307 - এখন! চলো, চলো। - লেফট্যানান্টের কথা শুনলে! 428 00:37:07,475 --> 00:37:09,517 চলো! জলদি! 429 00:37:14,857 --> 00:37:17,984 এখানেই দাঁড়াও, দাঁড়াও! 430 00:37:19,862 --> 00:37:21,279 ২৫০... ৩ রাউন্ড, বোমা! 431 00:37:21,447 --> 00:37:23,490 ২৫০... ৩ রাউন্ড, বোমা! 432 00:37:31,832 --> 00:37:33,291 লোড! 433 00:37:34,335 --> 00:37:36,962 - হ্যাংগিং! - ফায়ার! 434 00:37:38,881 --> 00:37:40,674 - হ্যাংগিং! - ফায়ার! 435 00:37:43,844 --> 00:37:45,095 ড্রপ ২-৫। 436 00:37:50,977 --> 00:37:52,310 - হ্যাংগিং! - ফায়ার! 437 00:37:53,771 --> 00:37:55,605 - আহ! - হট লোড! 438 00:37:55,773 --> 00:38:12,789 - হ্যাংগিং! - ফায়ার! 439 00:38:15,167 --> 00:38:17,252 রাউন্ড কমপ্লিট! 440 00:38:19,005 --> 00:38:21,506 পিছনে চলো আর পরিখা বানাও! 441 00:38:21,674 --> 00:38:24,801 - চলো! - ওহ, শিট! 442 00:38:24,969 --> 00:38:27,929 - শিট! - পিছাও! 443 00:38:41,610 --> 00:38:43,737 ফাক! 444 00:38:52,538 --> 00:38:55,582 ছড়িয়ে পরো! ছড়িয়ে পরো! 445 00:39:00,046 --> 00:39:03,340 চাকলার। চাকলার। 446 00:39:05,509 --> 00:39:07,344 তুমি চাকলার অথবা রানারকে দেখেছ? 447 00:39:07,511 --> 00:39:09,095 কে? 448 00:39:09,263 --> 00:39:10,847 জুয়েরগিন অথবা কনলি? এইচ-২-১? 449 00:39:11,015 --> 00:39:12,557 কখনো নাম শুনিনি। 450 00:39:15,394 --> 00:39:18,605 লেফট্যানান্ট আমাদের সামনে চায়। চলো! 451 00:39:23,652 --> 00:39:25,236 লেকি! লেকি! 452 00:39:25,404 --> 00:39:26,988 রানার! 453 00:39:30,159 --> 00:39:32,952 - তুমি ঠিক আছ? - তৃষ্ণার্ত! 454 00:39:39,335 --> 00:39:42,545 হুসিয়ের আঘাত পেয়েছে। 455 00:39:44,298 --> 00:39:45,799 চলতে থাকো, চলতে থাকো। 456 00:39:45,966 --> 00:39:48,134 চলো, চলো! 457 00:39:52,973 --> 00:39:54,849 এশিয়দের মতো করছো? 458 00:39:56,685 --> 00:39:58,228 পা ভিজে উঠেছে। 459 00:40:01,440 --> 00:40:03,316 ভেজা পা দিয়ে কী করবে 460 00:40:03,484 --> 00:40:06,403 যখন জ্যাপরা লাইনে হামলা চালাচ্ছে? 461 00:40:52,158 --> 00:40:56,286 ফিরে যাও! টেক ওভার! 462 00:41:02,793 --> 00:41:04,544 তোমাদের কাছে পর্যাপ্ত অ্যামো আছে? 463 00:41:04,712 --> 00:41:06,588 অবশ্যই, অধিনায়ক! 464 00:41:06,755 --> 00:41:09,883 ঘেরা আমাদের গর্ত থেকে ৩০ ইয়ার্ড দূরত্বে। 465 00:41:10,050 --> 00:41:11,134 এলপি ওটারও বাইরে। 466 00:41:11,302 --> 00:41:13,303 পাসওয়ার্ড হলো, 'লিলিপুটিয়ান!' 467 00:41:13,471 --> 00:41:15,847 একজন সবসময় জেগে থাকবে। 468 00:41:18,976 --> 00:41:20,226 লিলিপুটিয়ান? 469 00:41:20,394 --> 00:41:23,313 জ্যাপদের জন্য উচ্চারণ করা কঠিন। 470 00:41:24,482 --> 00:41:26,900 আমার পক্ষে বলা কঠিন। 471 00:41:35,242 --> 00:41:37,243 বদল করি। 472 00:41:48,047 --> 00:41:51,299 শিট, ছেলেটার কথা ভুলেই গেছি। 473 00:42:20,704 --> 00:42:23,331 বড়লোক হয়ে গেছি, বয়েজ। 474 00:42:25,876 --> 00:42:28,294 জ্যাপের দাঁতে সোনা লাগানো আছে। 475 00:42:29,588 --> 00:42:32,298 সোনার দাম কত? প্রতি আউন্স ৩০ ডলার? 476 00:42:44,520 --> 00:42:47,981 প্রথমে পাহাড়া দাও, ৪ ঘন্টা পরে জাগিয়ে দিও। 477 00:42:48,148 --> 00:42:50,650 কিছু নড়াচড়া করলে মেরে ফেলবে। 478 00:43:27,980 --> 00:43:30,523 ওটা দেখ। 479 00:43:35,696 --> 00:43:38,823 কখনো গ্র্যান্ড ক্যানিয়নে গেছ? 480 00:43:38,991 --> 00:43:40,825 না। 481 00:43:40,993 --> 00:43:43,828 আমার বাবা ছোট বেলায় গিয়েছিলেন। 482 00:43:43,996 --> 00:43:47,373 আমার ছেলেবেলায় বারবার সেটার গল্প শুনাতেন। 483 00:43:47,541 --> 00:43:50,918 আমি জিজ্ঞেস করতাম। বলতেন বুঝতে হলে তোমাকে সচক্ষে দেখতে হবে। 484 00:43:51,086 --> 00:43:53,087 আমার ১০ বছর বয়সে আমাকে নিয়ে গেছিলেন অবশেষে। 485 00:43:53,255 --> 00:43:55,757 আমরা ওখানে অনেক রাতে পৌঁছেছিলাম। 486 00:43:55,924 --> 00:43:58,635 অন্ধকারের কারণে কিছুই দেখতে পারিনি। 487 00:43:58,802 --> 00:44:00,803 পরেরদিন সকালে উঠে, 488 00:44:00,971 --> 00:44:03,097 বাইরে গিয়ে... 489 00:44:03,265 --> 00:44:06,934 আমাদের ঘুমানোর স্থান থেকে ১০ ইয়ার্ড দূরে গ্র্যান্ড ক্যানিয়ন। 490 00:44:07,102 --> 00:44:11,898 এক মাইল দূরে, রঙের মেলা যেটা জীবনেও দেখিনি। 491 00:44:12,066 --> 00:44:16,027 বাবা ঠিক বলেছিল: ছবিতে সবটা দেখা যায় না। 492 00:44:17,946 --> 00:44:19,739 তোমাকে ওখানে যেতে হবে। 493 00:44:19,907 --> 00:44:21,783 ভালোভাবে দেখতে হবে। 494 00:44:23,994 --> 00:44:26,704 চুপ করো, ইডিয়ট। 495 00:44:32,127 --> 00:44:34,629 আমাদের আগামীকাল ওখানে যেতে হবে।