1 00:01:06,482 --> 00:01:08,067 Vous avez de la chance, 2 00:01:08,401 --> 00:01:11,362 peu de gens ont le droit de rentrer chez moi. 3 00:01:12,113 --> 00:01:13,447 Je sais... 4 00:01:15,867 --> 00:01:17,618 c'est qu'un modeste appart. 5 00:01:18,244 --> 00:01:20,955 Pas vraiment un piège à culottes. 6 00:01:22,915 --> 00:01:24,458 Vous me suivez ? 7 00:01:27,503 --> 00:01:29,338 Mais ça me va très bien. 8 00:01:29,714 --> 00:01:33,176 De toute façon, je dors rarement dans mon lit. 9 00:01:35,052 --> 00:01:36,804 J'ai une théorie. 10 00:01:36,971 --> 00:01:38,181 Pour une femme, 11 00:01:38,347 --> 00:01:42,101 du moment que son homme subvient à ses besoins, est sympa, 12 00:01:42,268 --> 00:01:44,520 il peut avoir un peu de ventre. 13 00:01:44,812 --> 00:01:46,647 Par contre, 14 00:01:46,814 --> 00:01:51,402 même si votre copain vous dit le contraire, 15 00:01:52,236 --> 00:01:53,779 et il dira le contraire, 16 00:01:53,946 --> 00:01:56,657 pour les hommes, tout tourne autour du VLF. 17 00:02:00,411 --> 00:02:02,121 Visage, lolos... 18 00:02:02,413 --> 00:02:03,414 fesses. 19 00:02:04,582 --> 00:02:06,083 Vous êtes prévenues. 20 00:02:06,918 --> 00:02:10,129 On dit que la tenue ouvre toutes les portes, 21 00:02:10,296 --> 00:02:13,841 et je dois avouer que je suis une victime de la mode. 22 00:02:14,008 --> 00:02:15,718 Dommage, je vais travailler. 23 00:02:15,885 --> 00:02:18,554 Je dois me modérer, mais ça ira. 24 00:02:18,721 --> 00:02:21,516 Gucci. Soldes d'été. Très sobre. 25 00:02:21,682 --> 00:02:24,810 Et je peux le pimenter avec... 26 00:02:26,979 --> 00:02:29,023 Je sais ce que vous pensez. 27 00:02:29,190 --> 00:02:31,359 Si, comme certains, vous êtes virils, 28 00:02:31,526 --> 00:02:33,444 n'ayez pas peur du rose. 29 00:02:33,611 --> 00:02:34,654 Sensass ! 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,408 Beaucoup d'hommes en font trop, côté parfum. 31 00:02:40,034 --> 00:02:43,496 Les Américains vident carrément la bouteille. 32 00:02:44,413 --> 00:02:45,623 Ma devise : 33 00:02:45,790 --> 00:02:48,000 jamais au-dessus du cou. 34 00:02:48,167 --> 00:02:51,212 Je conseille vivement un petit pschit sur Big Ben. 35 00:02:51,879 --> 00:02:54,257 Qui sait ce que réserve la journée ? 36 00:02:57,343 --> 00:02:58,344 J'oubliais... 37 00:03:00,137 --> 00:03:01,347 Le mot du jour. 38 00:03:03,349 --> 00:03:05,518 "Ostentatoire... 39 00:03:05,977 --> 00:03:09,063 "Volonté d'attirer l'attention sur soi-même." 40 00:03:09,856 --> 00:03:10,898 Qui ? 41 00:03:11,315 --> 00:03:12,316 Moi ? 42 00:03:14,944 --> 00:03:18,322 Je suis impardonnable. Je ne me suis pas présenté... 43 00:03:18,614 --> 00:03:20,324 IRRÉSISTIBLE ALFIE 44 00:03:21,075 --> 00:03:22,827 Et voilà. Alfie. 45 00:03:23,703 --> 00:03:26,414 C'est toi, le petit lutin qui a déposé 46 00:03:26,581 --> 00:03:28,791 ces bonbons sur mon paillasson ? 47 00:03:28,958 --> 00:03:32,211 Ça doit être votre admirateur secret, Mme Schnitman. 48 00:03:32,378 --> 00:03:34,338 Tu es un chou, Alfie, 49 00:03:34,505 --> 00:03:36,424 mais je suis au régime. 50 00:03:36,757 --> 00:03:37,758 Au régime ? 51 00:03:38,217 --> 00:03:39,218 Vous ? 52 00:03:40,595 --> 00:03:42,847 Au risque de vous choquer, Lu, 53 00:03:43,389 --> 00:03:45,766 une femme plantureuse comme vous 54 00:03:45,933 --> 00:03:48,311 est le fantasme de tout homme. 55 00:03:49,604 --> 00:03:51,772 Un petit tas, avec des heures de vol, 56 00:03:51,939 --> 00:03:54,400 ça ne coûte rien de la flatter un peu. 57 00:03:55,318 --> 00:03:56,235 Oui, mon ange. 58 00:03:56,402 --> 00:03:59,280 Je suis de nuit et mon appart est dans un état ! 59 00:03:59,447 --> 00:04:01,824 Désolé si l'aspirateur vous réveille à 2 h. 60 00:04:02,283 --> 00:04:04,702 J'irai y mettre un peu d'ordre. 61 00:04:04,869 --> 00:04:06,579 Vous n'avez pas à faire ça. 62 00:04:06,954 --> 00:04:10,500 Penses-tu, j'aime te faciliter la vie. 63 00:04:11,209 --> 00:04:13,836 J'ai vraiment de la chance de vous avoir. 64 00:04:17,673 --> 00:04:19,550 Les clés sont à leur place. 65 00:04:25,890 --> 00:04:27,850 Dans mon pays, on parle souvent 66 00:04:28,017 --> 00:04:32,146 de types partis aux États-Unis se faire un max d'argent. 67 00:04:32,313 --> 00:04:35,358 Alors, j'ai fait ma valise, direction l'ouest. 68 00:04:36,692 --> 00:04:39,487 J'avoue, j'ai une autre motivation. 69 00:04:40,571 --> 00:04:44,283 Il paraît que les plus belles femmes du monde 70 00:04:46,410 --> 00:04:47,954 se trouvent à Manhattan. 71 00:04:48,329 --> 00:04:51,582 Et pour se faire des nanas, une seule chose compte : 72 00:04:52,208 --> 00:04:53,251 le lieu, 73 00:04:53,501 --> 00:04:54,877 le lieu... 74 00:04:55,711 --> 00:04:57,046 le lieu. 75 00:04:57,213 --> 00:04:58,714 J'adore cette ville ! 76 00:04:58,881 --> 00:05:00,049 Ça va les filles ? 77 00:05:00,842 --> 00:05:01,843 Regardez... 78 00:05:02,051 --> 00:05:04,971 Elles sont toutes uniques, spéciales... 79 00:05:05,471 --> 00:05:07,098 comme les flocons de neige. 80 00:05:10,017 --> 00:05:11,310 Vu cette pléthore, 81 00:05:11,853 --> 00:05:13,896 mot du jour signifiant abondance 82 00:05:14,272 --> 00:05:16,482 de splendeur et de diversité... 83 00:05:17,066 --> 00:05:20,361 comment un homme pourrait-il se caser avec une seule ? 84 00:05:22,113 --> 00:05:25,199 J'ai une approche plutôt européenne de la vie, 85 00:05:25,366 --> 00:05:28,578 avec pour priorité le vin, les femmes... 86 00:05:29,161 --> 00:05:31,080 En fait, ça se résume à ça... 87 00:05:31,664 --> 00:05:33,207 vin et femmes. 88 00:05:35,626 --> 00:05:39,255 Quoique femmes et femmes, c'est sympa, aussi. 89 00:05:45,428 --> 00:05:47,013 Pour profiter de la vie, 90 00:05:48,806 --> 00:05:52,351 je gagne juste de quoi couvrir mes modestes dépenses. 91 00:05:53,686 --> 00:05:56,981 Je compte pas être enterré avec mon argent. 92 00:06:07,325 --> 00:06:10,578 Je crois bien que c'est ma position préférée. 93 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 C'était aussi celle de Kennedy. 94 00:06:14,790 --> 00:06:16,918 Un grand dirigeant. 95 00:06:17,084 --> 00:06:19,545 Évidemment, il prétextait un mal de dos. 96 00:06:19,712 --> 00:06:21,088 Mais il savait 97 00:06:21,255 --> 00:06:24,425 que le plaisir était maximum pour un minimum d'effort. 98 00:06:24,884 --> 00:06:27,553 J'adore les banquettes de limousine ! 99 00:06:32,016 --> 00:06:33,976 Câlin de rigueur... 100 00:06:34,810 --> 00:06:36,312 1001... 101 00:06:36,854 --> 00:06:38,481 1002... 102 00:06:40,399 --> 00:06:41,692 Je dois filer. 103 00:06:41,859 --> 00:06:43,444 J'ai rendez-vous à 22 h. 104 00:06:44,028 --> 00:06:45,530 Dépêche-toi, 105 00:06:45,696 --> 00:06:48,616 il ne faut pas la faire attendre. 106 00:06:54,956 --> 00:06:56,165 Sacrée nana, non ? 107 00:06:58,167 --> 00:07:02,171 Pourtant, son vieux ne l'a pas sautée depuis six mois. 108 00:07:03,714 --> 00:07:05,508 Six mois ! 109 00:07:05,675 --> 00:07:09,637 Heureusement qu'on est là pour prendre la relève. 110 00:07:10,638 --> 00:07:12,306 Regardez-la ! 111 00:07:12,473 --> 00:07:15,601 Des jambes de gazelle, des fesses à se damner. 112 00:07:15,768 --> 00:07:18,020 Je lui donne la note maximum... 113 00:07:19,105 --> 00:07:20,439 19 sur 20. 114 00:07:31,117 --> 00:07:33,035 On a dit au vieux qu'on allait où ? 115 00:07:33,327 --> 00:07:34,328 Au ciné. 116 00:07:34,704 --> 00:07:36,205 Ma puce, arrête. 117 00:07:36,914 --> 00:07:39,208 Touche pas, tu vas tout dérégler. 118 00:07:41,210 --> 00:07:42,128 Quel film ? 119 00:07:42,295 --> 00:07:44,839 J'en sais rien. Ça change quoi ? 120 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 Ça change que 121 00:07:47,008 --> 00:07:49,969 plus tu donnes de détails, moins ça l'intéressera. 122 00:07:50,344 --> 00:07:52,305 Ça n'a aucune importance. 123 00:07:52,638 --> 00:07:55,474 Il n'imagine pas que je plaise à un homme. 124 00:07:55,641 --> 00:07:57,768 Chérie, tu cherches le compliment. 125 00:08:00,229 --> 00:08:03,816 Tu devrais savoir que j'en fais quand on s'y attend le moins. 126 00:08:05,401 --> 00:08:08,821 Prends une pastille, que Phil ne détecte pas l'Alfie. 127 00:08:09,322 --> 00:08:11,199 Ça, ça m'est égal. 128 00:08:12,408 --> 00:08:14,785 Une chose me dégoûte du mariage : 129 00:08:14,952 --> 00:08:16,370 les femmes mariées. 130 00:08:17,246 --> 00:08:19,248 Dorie ne le sait pas encore mais... 131 00:08:19,916 --> 00:08:21,584 on ne va plus beaucoup la voir. 132 00:08:22,418 --> 00:08:24,921 J'ai la désagréable impression 133 00:08:25,296 --> 00:08:29,675 que tôt ou tard, elle va devenir trop exigeante avec moi. 134 00:08:31,093 --> 00:08:33,596 Ça serait pas mieux si je rentrais avec toi 135 00:08:33,763 --> 00:08:35,848 plutôt qu'avec Phil le Fossile ? 136 00:08:39,018 --> 00:08:42,188 Il est grand temps d'orchestrer ma disparition. 137 00:08:45,483 --> 00:08:47,068 Alors, mardi prochain ? 138 00:08:47,235 --> 00:08:48,653 Même heure, même lieu ? 139 00:08:50,321 --> 00:08:53,157 C'est les collections, je bosse à plein temps. 140 00:08:54,575 --> 00:08:56,869 Je t'appelle quand ça se calme. 141 00:08:58,287 --> 00:09:01,207 En attendant, je t'ai laissé un petit souvenir. 142 00:09:10,258 --> 00:09:14,303 Ton derrière est ravissant, vu d'ici. 143 00:09:17,431 --> 00:09:18,516 Tu vois... 144 00:09:19,725 --> 00:09:22,687 Un compliment, quand tu t'y attends le moins. 145 00:09:29,652 --> 00:09:30,987 Que dire ? 146 00:09:31,153 --> 00:09:33,114 Elle est aux anges. 147 00:09:35,408 --> 00:09:38,160 Et Phil me doit une fière chandelle. 148 00:09:38,870 --> 00:09:40,746 Mais il s'en apercevra pas. 149 00:09:43,708 --> 00:09:46,878 N'attendez jamais de remerciements. 150 00:09:47,336 --> 00:09:48,671 Vous me suivez ? 151 00:09:49,672 --> 00:09:51,174 Mardi... 152 00:09:53,676 --> 00:09:55,219 22 h 03. 153 00:09:55,970 --> 00:10:00,474 Je rentre pour retrouver un appart froid, frigo vide 154 00:10:00,933 --> 00:10:03,102 ou je file à l'autre bout de la ville 155 00:10:03,269 --> 00:10:05,104 pour trouver un bon bain chaud, 156 00:10:05,313 --> 00:10:07,940 un corps chaud et mon petit-déj au lit ? 157 00:10:11,068 --> 00:10:13,196 Cruel dilemme... 158 00:10:22,497 --> 00:10:25,583 Je vais rendre visite à ma presque officielle 159 00:10:25,750 --> 00:10:28,794 quasi pour ainsi dire petite amie. 160 00:10:30,505 --> 00:10:32,215 Ma douce Julie. 161 00:10:38,513 --> 00:10:41,390 Ne dis rien... encore une cliente de dernière minute ? 162 00:10:41,557 --> 00:10:44,309 J'ai dû faire le va-et-vient pendant des heures. 163 00:10:44,476 --> 00:10:47,395 C'est censé être drôle ? Parce que ça l'est... 164 00:10:48,688 --> 00:10:50,232 pas du tout. 165 00:10:53,860 --> 00:10:55,654 Je ne plaisante pas. 166 00:10:56,655 --> 00:10:58,073 Parfois, je te déteste. 167 00:10:58,240 --> 00:10:59,866 C'est vraiment ostentatoire. 168 00:11:04,079 --> 00:11:05,080 Chérie... 169 00:11:05,664 --> 00:11:09,042 On fait une pause ? J'ai besoin de me détendre. 170 00:11:10,877 --> 00:11:14,714 J'ai la vodka de la limousine. Tu veux des glaçons ? 171 00:11:14,881 --> 00:11:17,592 Je veux mon petit remontant habituel. 172 00:11:17,759 --> 00:11:20,846 Je suis crevé. Je me rattraperai demain matin. 173 00:11:21,012 --> 00:11:22,222 Croix... 174 00:11:22,514 --> 00:11:23,515 de bois. 175 00:11:23,890 --> 00:11:27,269 Ce soir, je ne suis bon qu'à manger un bout, 176 00:11:27,519 --> 00:11:29,437 prendre un bain et dormir. 177 00:11:44,703 --> 00:11:46,705 C'est pas un hôtel, ici. 178 00:11:47,998 --> 00:11:49,541 Tu disais ? 179 00:11:50,584 --> 00:11:52,711 Tu étais où, ce soir ? 180 00:11:53,420 --> 00:11:56,381 Tu devrais ouvrir un restau, c'est délicieux. 181 00:11:57,132 --> 00:11:58,550 C'est rien qu'un chili. 182 00:12:02,554 --> 00:12:04,431 Tu peux me regarder ? 183 00:12:07,517 --> 00:12:09,060 C'est sérieux, entre nous ? 184 00:12:09,853 --> 00:12:12,272 Ou je ne suis rien de plus 185 00:12:13,315 --> 00:12:14,524 qu'un bon coup ? 186 00:12:24,409 --> 00:12:28,121 En fait, ce qu'elle veut, c'est que je m'engage. 187 00:12:28,288 --> 00:12:30,790 Traduction : que je me domestique. 188 00:12:30,957 --> 00:12:35,378 Mais il ne faut pas dépendre de qui que ce soit, dans la vie. 189 00:12:39,674 --> 00:12:42,385 Si tu vas contre ta nature, t'es fini. 190 00:12:44,763 --> 00:12:46,348 Du chili, s'il te plaît. 191 00:12:52,103 --> 00:12:54,689 Ne vous méprenez pas, elle est adorable. 192 00:12:55,357 --> 00:12:58,443 Vraiment mignonne. Mais est-ce suffisant ? 193 00:13:01,321 --> 00:13:04,407 Vous savez ce qu'un homme veut : un canon. 194 00:13:04,783 --> 00:13:06,326 Et malheureusement, 195 00:13:06,493 --> 00:13:09,913 Julie manque des trucs superficiels qui sont essentiels. 196 00:13:13,708 --> 00:13:15,126 Je ne te mérite pas. 197 00:13:15,293 --> 00:13:16,878 Tu as sûrement raison. 198 00:13:18,421 --> 00:13:20,090 Dommage que je t'aime. 199 00:13:22,551 --> 00:13:24,135 Merci, bébé. 200 00:13:29,683 --> 00:13:32,060 Tu oses me dire "Merci, bébé". 201 00:13:32,435 --> 00:13:34,271 Tu oses me dire "Merci, bébé" ! 202 00:13:34,646 --> 00:13:35,730 Calme-toi. 203 00:13:35,897 --> 00:13:38,441 Non, je sais ce que tu ressens ! 204 00:13:38,608 --> 00:13:40,777 - Arrête, tu vas réveiller... - Max. 205 00:13:42,821 --> 00:13:44,948 On t'a réveillé, bonhomme ? 206 00:13:49,828 --> 00:13:52,873 Que mon expérience vous serve de leçon. 207 00:13:54,583 --> 00:13:56,793 Jamais de mères célibataires. 208 00:13:56,960 --> 00:13:59,504 Elles sont fournies avec des accessoires 209 00:13:59,671 --> 00:14:01,464 qui sont parfois, 210 00:14:02,799 --> 00:14:05,510 malheureusement, irrésistibles. 211 00:14:23,737 --> 00:14:28,116 Là, vous réalisez qu'on a tous une date d'expiration. 212 00:14:29,618 --> 00:14:32,829 La durée de conservation des femmes est plus courte. 213 00:14:32,996 --> 00:14:35,207 D'où la crise de Julie hier. 214 00:14:38,251 --> 00:14:41,004 "Élégante limousine avec chauffeur." 215 00:14:41,171 --> 00:14:44,674 Voilà où je gagne plutôt correctement ma vie. 216 00:14:46,134 --> 00:14:49,387 L'élégance n'est plus ce qu'elle était. 217 00:14:50,514 --> 00:14:52,682 Ce n'est qu'un marchepied. 218 00:14:53,517 --> 00:14:56,478 Et sur un de ces marchepieds, mon meilleur ami 219 00:14:56,645 --> 00:14:57,896 et futur associé... 220 00:14:58,855 --> 00:14:59,856 Marlon. 221 00:15:02,817 --> 00:15:03,860 Noir. 222 00:15:04,486 --> 00:15:06,154 Comme la peau de Lonette. 223 00:15:07,656 --> 00:15:10,033 Que je ne toucherai plus jamais. 224 00:15:13,078 --> 00:15:16,122 Vous ne le rencontrez pas au mieux de sa forme. 225 00:15:17,666 --> 00:15:20,168 Marlon a un problème. 226 00:15:31,388 --> 00:15:33,056 Qui s'appelle Lonette. 227 00:15:33,598 --> 00:15:36,393 Et dernièrement, elle l'a quitté. 228 00:15:36,560 --> 00:15:38,270 C'est quoi, cette fois ? 229 00:15:39,855 --> 00:15:41,439 Imploration à 3 h du matin. 230 00:15:42,023 --> 00:15:44,568 - À sa porte. - Degré d'ébriété ? 231 00:15:45,068 --> 00:15:46,069 Vomissant. 232 00:15:46,403 --> 00:15:47,529 Récapitulons. 233 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 Tu te pointes chez elle à 3 h, implorant et vomissant. 234 00:15:54,286 --> 00:15:55,912 Ça ne l'a pas séduite ? 235 00:15:59,249 --> 00:16:01,626 Pourquoi plus vodka dans voiture 2 ? 236 00:16:03,211 --> 00:16:04,754 Aucune idée. 237 00:16:05,630 --> 00:16:08,758 Je dois le surveiller comme lait sur le feu. 238 00:16:09,176 --> 00:16:10,844 Ce petit homme s'appelle Wing. 239 00:16:11,011 --> 00:16:14,431 Mon patron et le proprio de cette pauvre société. 240 00:16:14,598 --> 00:16:15,932 Nettoie bien voiture ! 241 00:16:16,099 --> 00:16:20,645 Plus pour longtemps. Avec Marlon, on va la lui racheter... 242 00:16:20,812 --> 00:16:22,731 Il reste caca pigeon ! 243 00:16:26,067 --> 00:16:27,068 Wing... 244 00:16:28,361 --> 00:16:29,905 complètement cinglé. 245 00:16:30,405 --> 00:16:32,490 Regardez comme il parle à sa femme. 246 00:16:34,784 --> 00:16:36,411 Elle a sacrifié sa jeunesse, 247 00:16:36,578 --> 00:16:38,830 cuisiné son chop-suey, l'a assisté. 248 00:16:38,997 --> 00:16:42,042 Je parie qu'à une époque, il lui arrachait son kimono. 249 00:16:42,417 --> 00:16:43,418 Résultat... 250 00:16:47,672 --> 00:16:50,967 Et je devrais respecter l'institution du mariage ? 251 00:16:55,555 --> 00:16:58,517 C'est un super plan. On obtient ce prêt, 252 00:16:58,683 --> 00:17:01,603 on prend ta caisse retraite, je mets ma Vespa au clou. 253 00:17:02,187 --> 00:17:03,980 On va prendre Wing de court 254 00:17:04,356 --> 00:17:05,941 avec une offre pareille. 255 00:17:13,448 --> 00:17:14,866 J'aurais dû m'en douter. 256 00:17:15,033 --> 00:17:18,370 Marlon et Lonette ont atteint la crise des 18 mois, 257 00:17:18,537 --> 00:17:21,122 "Où allons-nous, où en sommes-nous" 258 00:17:21,289 --> 00:17:24,000 qui pend au nez de toute histoire amoureuse. 259 00:17:24,167 --> 00:17:26,795 Lonette voulait mariage, maison, bébé. 260 00:17:26,962 --> 00:17:29,256 Marlon voulait 18 mois de sursis 261 00:17:29,422 --> 00:17:32,092 pour être sûr qu'il trouverait pas mieux. 262 00:17:32,259 --> 00:17:34,594 J'ai fait une connerie incommensurable. 263 00:17:34,886 --> 00:17:37,722 Tu fais bon usage de mon calendrier. 264 00:17:38,807 --> 00:17:42,310 Quand il a réalisé son erreur et qu'il a voulu la récupérer, 265 00:17:43,770 --> 00:17:44,771 c'était trop tard. 266 00:17:44,980 --> 00:17:46,731 Salut, toi ! 267 00:17:56,449 --> 00:17:57,450 Carol. 268 00:18:01,997 --> 00:18:02,998 Tu es superbe. 269 00:18:08,253 --> 00:18:10,672 Ravi de t'avoir revue. À bientôt. 270 00:18:20,015 --> 00:18:21,474 Tu m'expliques ? 271 00:18:21,641 --> 00:18:25,187 Disons que le spectacle ne s'est joué qu'une fois. 272 00:18:25,353 --> 00:18:26,771 Dois-je savoir pourquoi ? 273 00:18:26,938 --> 00:18:29,691 Ce ne serait pas élégant de te dire pourquoi. 274 00:18:32,068 --> 00:18:33,111 Du poil sous les bras. 275 00:18:34,446 --> 00:18:36,656 De longs poils noirs sous les bras. 276 00:18:36,823 --> 00:18:38,325 Et alors, t'en as aussi. 277 00:18:40,202 --> 00:18:41,578 Tu es en beauté ce soir. 278 00:18:52,005 --> 00:18:54,508 Je suis face à un mur. 279 00:18:58,553 --> 00:19:00,305 C'est typique. 280 00:19:00,472 --> 00:19:03,225 Inaccessible, elle est devenue indispensable. 281 00:19:04,726 --> 00:19:06,561 Les gens sont bizarres. 282 00:19:08,188 --> 00:19:10,649 Mais la détresse de Marlon m'a fait réfléchir. 283 00:19:14,611 --> 00:19:18,198 Il était temps que j'assure mes arrières. 284 00:19:21,368 --> 00:19:24,454 Tu es d'humeur pour un petit remontant à la Alfie ? 285 00:19:24,621 --> 00:19:25,789 Tu tombes mal. 286 00:19:27,499 --> 00:19:29,501 Je suis préoccupée. 287 00:19:30,126 --> 00:19:32,420 J'ai horreur de ces moments. 288 00:19:33,755 --> 00:19:35,549 Ouvre, chérie. 289 00:19:35,715 --> 00:19:38,134 Tu es vraiment très belle. 290 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 Pas ce soir, Alfred. 291 00:19:40,387 --> 00:19:42,430 Qu'est-ce qui t'arrive ? 292 00:19:42,597 --> 00:19:45,141 Je sais pas. C'est juste que... 293 00:19:47,727 --> 00:19:49,479 je vois rouge ! 294 00:20:05,036 --> 00:20:07,038 Il est à l'article de la mort. 295 00:20:07,205 --> 00:20:09,833 La torture a assez duré, non ? 296 00:20:10,167 --> 00:20:11,960 Il aurait dû y penser 297 00:20:12,169 --> 00:20:15,005 avant de se taper son ex-petite amie, 298 00:20:15,172 --> 00:20:17,257 avec ses nénés refaits à deux balles ! 299 00:20:17,924 --> 00:20:18,967 Ils sont refaits ? 300 00:20:21,303 --> 00:20:22,846 Je suis démoralisé. 301 00:20:24,723 --> 00:20:27,225 Tu es censé me remonter le moral. 302 00:20:27,684 --> 00:20:29,019 Je m'y applique. 303 00:20:29,186 --> 00:20:30,437 Il est revenu, non ? 304 00:20:31,062 --> 00:20:33,064 Il a pas supplié, rampé, vomi ? 305 00:20:33,607 --> 00:20:35,150 Je m'en fiche. 306 00:20:35,317 --> 00:20:39,279 Ça ne suffit pas. Je ne pardonne pas et surtout, je n'oublie pas. 307 00:20:39,654 --> 00:20:40,697 Je peux partir ? 308 00:20:42,032 --> 00:20:43,783 Éteins en sortant. 309 00:20:49,122 --> 00:20:50,582 Je ferais mieux d'y aller. 310 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 Il pleut des cordes. 311 00:20:57,005 --> 00:20:58,590 Et ma veste est en daim. 312 00:21:00,425 --> 00:21:02,177 C'est la vérité ? Génial. 313 00:21:04,387 --> 00:21:06,014 J'ai trouvé ! 314 00:21:06,181 --> 00:21:08,099 J'ai jamais nagé dans le Pacifique. 315 00:21:08,934 --> 00:21:09,935 Moi non plus. 316 00:21:15,315 --> 00:21:17,776 J'ai jamais vu 317 00:21:17,943 --> 00:21:19,528 de James Bond. 318 00:21:20,570 --> 00:21:22,239 Même pas avec Sean Connery ? 319 00:21:23,114 --> 00:21:24,115 Vraiment ? 320 00:21:24,950 --> 00:21:26,576 Je sais pas si c'est 321 00:21:27,285 --> 00:21:28,870 fantastique ou tragique. 322 00:21:30,997 --> 00:21:32,415 Bon, à mon tour. 323 00:21:34,000 --> 00:21:36,419 J'ai jamais fait mon lit moi-même. 324 00:21:37,087 --> 00:21:37,921 Menteur. 325 00:21:38,088 --> 00:21:39,881 Non, j'ai jamais fait mon lit. 326 00:21:40,048 --> 00:21:41,842 T'avais quoi, comme mère ? 327 00:21:43,009 --> 00:21:44,261 Bonne question. 328 00:21:53,812 --> 00:21:55,272 J'en ai une pour toi. 329 00:21:57,440 --> 00:21:59,693 Je n'ai jamais couché... 330 00:22:00,151 --> 00:22:02,654 avec deux personnes en une nuit. 331 00:22:04,739 --> 00:22:06,449 Six à cinq, pour toi. 332 00:22:11,288 --> 00:22:13,290 Ton maximum, en une nuit ? 333 00:22:18,628 --> 00:22:20,172 On ne joue plus, là ? 334 00:22:24,551 --> 00:22:25,594 Je me trompe 335 00:22:25,760 --> 00:22:28,305 ou on flirte innocemment ? 336 00:23:06,051 --> 00:23:08,053 Si j'avais ton talent... 337 00:23:11,056 --> 00:23:12,474 Finis ta phrase. 338 00:23:12,641 --> 00:23:13,975 Si j'avais ton talent, 339 00:23:15,018 --> 00:23:17,479 et ton physique, 340 00:23:19,814 --> 00:23:22,108 j'irais frimer... 341 00:23:22,275 --> 00:23:23,860 sur scène. 342 00:23:45,215 --> 00:23:50,428 J'étais à mille lieues de penser que la soirée finirait ainsi. 343 00:23:52,097 --> 00:23:53,306 Et puis, 344 00:23:53,473 --> 00:23:55,058 je me suis dit... 345 00:23:57,269 --> 00:24:00,146 si ça peut lui faire passer sa colère envers Marlon, 346 00:24:00,313 --> 00:24:04,025 il est de mon devoir, en tant qu'ami, 347 00:24:04,192 --> 00:24:06,236 de faire mon possible pour les aider. 348 00:24:13,118 --> 00:24:14,828 Ces derniers temps, je réalise 349 00:24:15,829 --> 00:24:18,707 que j'arrive aussi à me mentir à moi-même. 350 00:25:07,339 --> 00:25:10,800 Le lendemain, je suis obsédé par la nuit passée. 351 00:25:12,135 --> 00:25:14,095 J'essaie de penser à autre chose, 352 00:25:15,180 --> 00:25:16,640 n'importe quoi, 353 00:25:17,140 --> 00:25:20,685 pour oublier la copine si sexy de mon meilleur ami. 354 00:25:20,852 --> 00:25:23,396 Le plus beau cul que j'aie jamais vu. 355 00:25:29,736 --> 00:25:31,696 Dois-je faire la sourde oreille ? 356 00:25:34,866 --> 00:25:36,117 Trop tard. 357 00:25:37,077 --> 00:25:38,703 Tu veux bien ralentir ? 358 00:25:38,870 --> 00:25:40,664 Marly, quoi de neuf ? 359 00:25:42,791 --> 00:25:46,336 On doit parler. T'iras nulle part avant de m'avoir dit 360 00:25:46,503 --> 00:25:48,463 ce qui s'est passé hier soir. 361 00:25:48,630 --> 00:25:52,092 Te fous pas de moi. T'as fait quoi avec Lonette ? 362 00:25:53,969 --> 00:25:55,846 Vous savez pas frapper ? 363 00:25:56,012 --> 00:25:58,598 - Que s'est-il passé ? - Rien. 364 00:25:58,765 --> 00:26:00,225 On a bu quelques verres. 365 00:26:00,392 --> 00:26:02,602 Patronne me parle plus. 366 00:26:02,769 --> 00:26:06,565 Plus entendre son blabla, c'est bénédiction ! 367 00:26:06,731 --> 00:26:08,275 Continuez comme ça. 368 00:26:08,441 --> 00:26:09,693 T'as fait quoi ? 369 00:26:12,904 --> 00:26:14,531 Et puis merde. Écoute... 370 00:26:16,283 --> 00:26:18,910 J'ai beaucoup bu hier soir. 371 00:26:23,582 --> 00:26:25,625 Je me rappelle pas bien... 372 00:26:26,168 --> 00:26:28,295 Tu lui as fait quelque chose. 373 00:26:28,712 --> 00:26:30,839 Obligé. Elle est venue chez moi, 374 00:26:31,006 --> 00:26:33,175 à 4 h du matin, pour que je revienne. 375 00:26:33,633 --> 00:26:36,636 Elle a même dit que si je voulais plus de temps, 376 00:26:36,803 --> 00:26:38,013 elle comprenait. 377 00:26:39,931 --> 00:26:41,224 Dingue, non ? 378 00:26:43,727 --> 00:26:45,729 Bien joué, les mecs ! 379 00:26:45,896 --> 00:26:48,523 Grâce à moi, Marlon a remporté la partie. 380 00:26:48,690 --> 00:26:50,859 Il s'en tire à bon compte, moi aussi. 381 00:26:51,026 --> 00:26:52,110 C'est un miracle. 382 00:26:52,277 --> 00:26:54,571 Fantastique ! Tu lui as dit quoi ? 383 00:26:56,156 --> 00:26:57,991 - Tout va bien. - T'as dit quoi ? 384 00:27:00,118 --> 00:27:01,536 Je l'ai demandée en mariage. 385 00:27:07,417 --> 00:27:09,419 Tu seras mon témoin, d'accord ? 386 00:27:11,213 --> 00:27:12,881 Morale de l'histoire... 387 00:27:13,423 --> 00:27:16,092 une bonne action ne profite jamais. 388 00:28:12,941 --> 00:28:14,150 Mot du jour. 389 00:28:16,736 --> 00:28:18,113 "Résilience. 390 00:28:18,572 --> 00:28:20,699 "Capacité de se remettre rapidement 391 00:28:20,866 --> 00:28:23,034 "d'une déception ou d'une perte." 392 00:28:25,537 --> 00:28:27,789 La capacité de reprendre le dessus. 393 00:28:28,498 --> 00:28:31,042 Non, je ne veux pas remplacer Julie. 394 00:28:32,252 --> 00:28:34,171 Je veux retrouver une vie simple, 395 00:28:34,671 --> 00:28:36,673 où les femmes ne comptent pas. 396 00:28:39,050 --> 00:28:41,970 Je me suis lié d'amitié avec une hôtesse de boîte, 397 00:28:42,137 --> 00:28:43,555 Uta. 398 00:29:00,280 --> 00:29:03,909 Comme tout célibataire à l'affût, j'obéis à certaines règles. 399 00:29:04,075 --> 00:29:07,287 Le credo d'Alfie Elkins, ou la philosophie, 400 00:29:07,454 --> 00:29:10,457 est bien résumé par l'unique conseil 401 00:29:10,624 --> 00:29:12,542 que m'a donné mon père. 402 00:29:12,709 --> 00:29:14,294 Il m'a dit : "Mon fils, 403 00:29:14,461 --> 00:29:16,463 "quand tu vois une belle femme, 404 00:29:18,590 --> 00:29:22,385 "dis-toi qu'il y a un type fatigué de la sauter." 405 00:29:22,969 --> 00:29:25,013 - Je vous sers ? - Un gin-tonic. 406 00:29:25,472 --> 00:29:29,267 Explique-moi ce qu'on trouve à cet Européen ? 407 00:29:48,078 --> 00:29:52,749 Je trouve injuste qu'un homme puisse avoir une sexualité débridée 408 00:29:52,916 --> 00:29:56,752 alors que si une femme fait des expériences, un baiser, 409 00:29:56,919 --> 00:30:00,172 un truc à trois... elle est tout de suite jugée. 410 00:30:00,339 --> 00:30:04,009 Pas par moi. Et si vous deviez vous embrasser, 411 00:30:04,343 --> 00:30:05,928 je trouverais ça... 412 00:30:06,512 --> 00:30:08,138 beau. 413 00:30:10,307 --> 00:30:12,810 Même si je vis le fantasme de tout homme, 414 00:30:13,477 --> 00:30:15,980 quelque chose cloche. 415 00:30:16,146 --> 00:30:20,484 Retrouver mon ancien style de vie n'est pas si facile que ça. 416 00:30:20,651 --> 00:30:21,819 Désolé. 417 00:30:24,822 --> 00:30:26,490 Continuez sans moi. 418 00:30:29,827 --> 00:30:32,788 Je ne comprends pas. Ça ne me ressemble pas. 419 00:30:44,675 --> 00:30:47,803 Je croyais que rien n'était pire que la mort. 420 00:30:50,598 --> 00:30:53,100 Et puis, contre toute attente... 421 00:30:55,769 --> 00:30:56,812 l'inconcevable. 422 00:30:59,315 --> 00:31:02,526 Je comprends vraiment pas ce qu'on te trouve. 423 00:31:06,780 --> 00:31:09,742 Ça n'arrête pas d'arriver. 424 00:31:10,743 --> 00:31:13,662 Ou plutôt, de ne pas arriver. 425 00:31:16,081 --> 00:31:19,210 Ça ne m'arrive jamais, Uta. Je t'assure. 426 00:31:22,546 --> 00:31:23,881 Je t'assure. 427 00:31:24,757 --> 00:31:26,467 C'est pas ce qui se dit... 428 00:31:28,928 --> 00:31:30,429 mon petit. 429 00:31:35,684 --> 00:31:36,977 M. Elkins ? 430 00:31:37,144 --> 00:31:38,479 Miranda Kulp. 431 00:31:40,523 --> 00:31:41,649 Miranda ? 432 00:31:42,233 --> 00:31:45,194 Le docteur du pénis est un homme, mâtiné de femme. 433 00:31:45,361 --> 00:31:46,737 Vous souffrez donc 434 00:31:46,904 --> 00:31:48,656 d'une insuffisance érectile. 435 00:31:49,281 --> 00:31:51,659 Je souffre d'une légère... 436 00:31:53,202 --> 00:31:54,620 comme vous dites. 437 00:31:54,870 --> 00:31:56,664 C'est ma spécialité. 438 00:31:58,624 --> 00:32:01,961 Traversez-vous une période émotionnellement stressante ? 439 00:32:02,127 --> 00:32:04,880 Stressante ? Émotionnellement ? Moi ? Non. 440 00:32:05,047 --> 00:32:06,048 Jamais. 441 00:32:07,716 --> 00:32:08,759 Sauf si 442 00:32:09,093 --> 00:32:12,054 on prend en compte ce petit échange avec Julie. 443 00:32:12,221 --> 00:32:13,764 Arrêtons de nous voir. 444 00:32:15,891 --> 00:32:19,061 - Tu es en colère ? - Absolument pas. 445 00:32:20,104 --> 00:32:22,189 On n'a pas les mêmes attentes. 446 00:32:22,940 --> 00:32:25,985 Tu ne peux plus entrer et sortir de la vie de Max. 447 00:32:31,198 --> 00:32:33,367 Tu as changé de coiffure, non ? 448 00:32:34,201 --> 00:32:37,997 Mais oui ! Tu es allée chez le coiffeur ? 449 00:32:38,164 --> 00:32:39,748 Ça te va à ravir. 450 00:32:40,666 --> 00:32:41,876 Pourquoi... 451 00:32:43,335 --> 00:32:46,380 tu n'étais pas comme ça quand on était ensemble ? 452 00:32:46,547 --> 00:32:48,090 Je dois vraiment y aller. 453 00:32:52,178 --> 00:32:53,387 J'imagine... 454 00:32:55,014 --> 00:32:56,140 que tu en as besoin. 455 00:33:07,443 --> 00:33:08,736 Ça va aller ? 456 00:33:11,155 --> 00:33:13,073 Pas de souci. Ça va toujours. 457 00:33:19,622 --> 00:33:21,832 Jetons un coup d'œil sur ce pénis. 458 00:33:30,049 --> 00:33:31,050 Je vois... 459 00:33:38,766 --> 00:33:40,142 Décollage réussi. 460 00:33:40,518 --> 00:33:41,769 En effet. 461 00:33:43,938 --> 00:33:45,356 Quel soulagement ! 462 00:33:45,814 --> 00:33:47,566 Si avec lui, elle se lève, 463 00:33:47,733 --> 00:33:51,570 ça devrait marcher avec mon public de prédilection. 464 00:33:51,862 --> 00:33:54,031 Il n'y a pas de problème physiologique. 465 00:33:54,990 --> 00:33:56,700 En résumé, 466 00:33:56,867 --> 00:33:59,203 on peut être sûr que c'était dû au stress. 467 00:33:59,870 --> 00:34:02,289 Traduction : dû à Julie. 468 00:34:02,456 --> 00:34:06,794 Comme je dis souvent : "Elles arrivent toujours à vous avoir". 469 00:34:07,962 --> 00:34:08,963 Cependant... 470 00:34:10,589 --> 00:34:12,216 j'ai quand même senti 471 00:34:13,342 --> 00:34:14,343 un truc louche... 472 00:34:15,427 --> 00:34:16,762 Louche ? 473 00:34:16,929 --> 00:34:19,265 Pas de quoi s'affoler, M. Elkins. 474 00:34:20,307 --> 00:34:21,809 J'ai cru sentir 475 00:34:22,393 --> 00:34:23,477 une grosseur 476 00:34:25,396 --> 00:34:26,897 sur votre pénis. 477 00:34:27,690 --> 00:34:30,067 Avec un peu de chance, c'est rien. 478 00:34:32,069 --> 00:34:35,364 Le mot "grosseur" et "pénis" dans la même phrase. 479 00:34:35,865 --> 00:34:37,783 C'est pas très courant. 480 00:34:39,285 --> 00:34:43,831 Ainsi, le jeune Alfred a eu son cadeau de Noël en avance... 481 00:34:45,291 --> 00:34:47,459 Une biopsie du pénis. 482 00:34:47,835 --> 00:34:51,046 J'aurai les résultats dans trois jours. Ou plutôt cinq, 483 00:34:51,589 --> 00:34:53,674 en comptant le week-end. 484 00:34:53,841 --> 00:34:57,511 Comment je vais faire pour ne pas devenir dingue ? 485 00:34:57,720 --> 00:34:58,762 Ça va aller. 486 00:35:02,016 --> 00:35:03,601 Je suis jeune. 487 00:35:05,686 --> 00:35:08,230 Concentre-toi sur autre chose, Alfie. 488 00:35:18,407 --> 00:35:20,701 Avancez, les enfants. Regardez droit devant. 489 00:35:21,535 --> 00:35:24,371 Ne regardez pas cet homme. 490 00:35:24,538 --> 00:35:28,751 En attendant, il serait plus sage de clopiner jusque chez moi. 491 00:35:45,100 --> 00:35:48,437 Ça ne va pas ? Tu es pâle comme la mort. 492 00:35:48,604 --> 00:35:51,315 Je me suis juste blessé au foot. 493 00:35:52,566 --> 00:35:54,819 - Qu'allez-vous faire, si jolies ? - Du shopping. 494 00:35:54,985 --> 00:35:57,029 - Tu veux quelque chose ? - Ça va. 495 00:36:01,617 --> 00:36:03,577 Je peux te parler une minute ? 496 00:36:04,411 --> 00:36:05,830 Lonette, une amie. 497 00:36:05,996 --> 00:36:07,039 Adorable ! 498 00:36:07,206 --> 00:36:10,334 C'est bien que tu fréquentes une Afro-Américaine. 499 00:36:14,880 --> 00:36:17,550 Bonjour, toi. Tu m'as manqué. 500 00:36:18,008 --> 00:36:21,846 Ne faites pas attention à nous. Continuez votre conversation. 501 00:36:22,012 --> 00:36:22,972 Enchantée. 502 00:36:23,138 --> 00:36:26,100 Au revoir. Achetez jusqu'à plus soif ! 503 00:36:29,311 --> 00:36:30,771 Que deviens-tu ? 504 00:36:33,023 --> 00:36:34,441 Je suis enceinte. 505 00:36:36,652 --> 00:36:38,279 Je remarque 506 00:36:38,445 --> 00:36:42,449 que ce qui vous tracasse le plus n'a jamais l'air de se réaliser. 507 00:36:42,616 --> 00:36:44,994 C'est ce qui vous prend par surprise, 508 00:36:45,161 --> 00:36:48,664 un mercredi après-midi, qui vous assomme. 509 00:36:50,708 --> 00:36:52,877 Je lui ai proposé de l'accompagner, 510 00:36:53,460 --> 00:36:55,504 mais elle voulait le faire seule. 511 00:37:13,564 --> 00:37:15,024 On savait que si le bébé 512 00:37:15,191 --> 00:37:17,651 ressemblait à un Blanc, 513 00:37:17,818 --> 00:37:20,529 cela sonnerait le glas de Lonette et Marlon. 514 00:37:21,197 --> 00:37:23,824 Sans parler de votre serviteur ce soir. 515 00:37:25,451 --> 00:37:27,411 Mais là, dans le froid, 516 00:37:27,912 --> 00:37:30,247 je me suis pris à avoir des regrets. 517 00:37:30,831 --> 00:37:35,085 Je me disais : "Encore un enfant que tu ne connaîtras pas. 518 00:37:36,545 --> 00:37:37,796 "Le tien". 519 00:37:56,649 --> 00:37:57,733 C'était rapide. 520 00:38:06,826 --> 00:38:07,910 Tu es gelée. 521 00:38:11,705 --> 00:38:12,790 Comment te sens-tu ? 522 00:38:13,958 --> 00:38:15,167 Vide. 523 00:38:29,348 --> 00:38:33,102 Je ne pensais pas que cette soirée aurait des conséquences. 524 00:38:34,520 --> 00:38:37,314 La vie en a décidé autrement, n'est-ce pas ? 525 00:38:52,997 --> 00:38:54,165 Si je n'ai rien, 526 00:38:54,331 --> 00:38:57,710 alors ce petit aperçu de la mort est peut-être un signe. 527 00:38:58,544 --> 00:39:00,462 Je devrais peut-être songer 528 00:39:00,963 --> 00:39:02,590 à changer de vie. 529 00:39:06,427 --> 00:39:10,681 Pardon, vous m'avez regardé, avant de détourner les yeux ? 530 00:39:10,848 --> 00:39:12,558 Si vous connaissez mes résultats, 531 00:39:12,725 --> 00:39:15,728 et que vous avez l'ordre de ne rien me dire... 532 00:39:15,895 --> 00:39:20,399 M. Elkins, pour la millième fois, restez assis. 533 00:39:26,697 --> 00:39:28,073 Ça va aller. 534 00:39:30,075 --> 00:39:31,494 Je le sens. 535 00:39:40,961 --> 00:39:43,923 J'en ai pour une minute. Ou peut-être dix. 536 00:39:45,090 --> 00:39:47,635 - Prenez votre temps. - J'ai pas le choix. 537 00:39:47,801 --> 00:39:50,429 Avant, je pissais. Maintenant, je goutte. 538 00:39:51,096 --> 00:39:52,723 Moi, c'est Joe. Et toi ? 539 00:39:54,850 --> 00:39:56,727 Comment tu te sens ? 540 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 Ça peut aller. Et vous ? 541 00:39:59,855 --> 00:40:00,981 Merdique. 542 00:40:03,025 --> 00:40:05,194 Moi aussi. 543 00:40:06,487 --> 00:40:09,907 - Super, la cravate western. - Merci. J'en ai plein. 544 00:40:13,244 --> 00:40:15,746 En vieillissant, tu deviens patient. 545 00:40:16,831 --> 00:40:20,209 Avant, j'avais jamais de temps pour rien. Je fonçais. 546 00:40:20,376 --> 00:40:21,919 Je connais ça. 547 00:40:22,711 --> 00:40:27,132 Ma femme me tannait pour partir en vacances à Hawaii, Reno. 548 00:40:27,550 --> 00:40:31,887 Je répondais : "L'année prochaine, Evie. J'ai trop de travail." 549 00:40:32,888 --> 00:40:35,057 Je pensais avoir le temps. 550 00:40:35,432 --> 00:40:37,393 Puis, un dimanche soir, 551 00:40:37,560 --> 00:40:40,813 elle sort le rôti du four, me crie : "Le dîner est prêt" 552 00:40:40,980 --> 00:40:43,232 et s'écroule sur le sol de la cuisine. 553 00:40:43,566 --> 00:40:45,109 Comme ça. 554 00:40:45,651 --> 00:40:47,236 Raide morte. 555 00:40:48,112 --> 00:40:49,488 Je suis navré. 556 00:40:50,281 --> 00:40:52,449 J'ai essayé de me ressaisir. 557 00:40:52,867 --> 00:40:54,410 Je suis même allé à Waikiki, 558 00:40:54,577 --> 00:40:58,080 faire cette croisière qu'elle rabâchait tout le temps. 559 00:40:59,081 --> 00:41:00,791 Je ne pensais qu'à elle. 560 00:41:04,712 --> 00:41:07,173 J'ai appris deux choses dans la vie. 561 00:41:07,381 --> 00:41:09,175 Trouve une personne à aimer. 562 00:41:09,717 --> 00:41:11,969 Vis chaque jour comme si c'était le dernier. 563 00:41:16,223 --> 00:41:18,017 La place est libre. 564 00:41:18,267 --> 00:41:19,476 Savoure. 565 00:41:27,943 --> 00:41:29,403 Ça va, fiston ? 566 00:41:31,363 --> 00:41:32,615 Je l'espère. 567 00:41:37,912 --> 00:41:40,164 Si tu t'ennuies ou si tu veux papoter, 568 00:41:41,248 --> 00:41:42,374 bigophone-moi. 569 00:41:45,294 --> 00:41:46,253 Tu le feras pas. 570 00:41:46,420 --> 00:41:47,630 Peut-être que si. 571 00:41:47,880 --> 00:41:49,590 On ira dans un bar, 572 00:41:49,757 --> 00:41:51,300 on draguera des filles. 573 00:41:52,551 --> 00:41:53,719 Merci, Joe. 574 00:42:00,559 --> 00:42:02,269 Je suis navré pour Evie. 575 00:42:07,441 --> 00:42:09,568 On était pas fous l'un de l'autre, 576 00:42:10,069 --> 00:42:11,362 mais on était... 577 00:42:12,613 --> 00:42:13,948 très proches. 578 00:42:15,157 --> 00:42:16,492 Tu me suis ? 579 00:42:17,576 --> 00:42:18,828 Je crois, oui. 580 00:42:46,063 --> 00:42:49,608 Ces jours-ci, je pense beaucoup à Dieu et à la mort. 581 00:42:49,775 --> 00:42:52,570 Si ce qu'on apprend dans la Bible est vrai, 582 00:42:52,736 --> 00:42:54,196 je suis cuit. 583 00:42:57,783 --> 00:43:00,744 Mais Lucifer attendra... 584 00:43:00,995 --> 00:43:02,955 mes résultats sont négatifs ! 585 00:43:03,122 --> 00:43:04,290 Je vais vivre ! 586 00:43:12,089 --> 00:43:15,092 Mes Prada sont foutues et je m'en fous ! 587 00:43:18,512 --> 00:43:22,683 Ne croyez pas que j'ai oublié ma promesse de changer de vie. 588 00:43:22,850 --> 00:43:24,226 Ce n'est pas le cas. 589 00:43:53,923 --> 00:43:56,967 Carottes, pommes et une pointe de blé. 590 00:43:59,303 --> 00:44:02,556 La santé est devenue ma priorité principale. 591 00:44:04,058 --> 00:44:07,436 Je mets le turbo sur mon projet professionnel. 592 00:44:27,998 --> 00:44:30,584 Nouvelles bases, nouveau départ. 593 00:44:52,022 --> 00:44:53,649 Votre nom, chauffeur ? 594 00:44:53,858 --> 00:44:54,859 Attendez ici, Alfie. 595 00:44:55,192 --> 00:44:57,403 Vous en avez pour longtemps ? 596 00:44:57,570 --> 00:44:58,737 Vous êtes pressé ? 597 00:44:58,904 --> 00:45:01,073 Je voulais prendre un thé. 598 00:45:01,240 --> 00:45:03,242 Restez plutôt là. 599 00:45:30,811 --> 00:45:31,896 Oui ou non ? 600 00:45:34,982 --> 00:45:37,109 Un oui catégorique. À mon avis. 601 00:45:37,276 --> 00:45:38,360 Vraiment. 602 00:45:38,527 --> 00:45:40,529 Superbe, vous ne trouvez pas ? 603 00:45:40,696 --> 00:45:43,282 Je ne vous ai pas dit d'attendre ? 604 00:45:43,449 --> 00:45:46,202 Je voulais aider la dame avec ses paquets. 605 00:45:46,410 --> 00:45:47,411 Oui catégorique ? 606 00:45:50,414 --> 00:45:51,749 C'est mon avis. 607 00:45:52,208 --> 00:45:53,250 Avec... 608 00:45:54,043 --> 00:45:55,961 une toute petite... Je peux ? 609 00:45:56,128 --> 00:45:57,129 Vous pouvez. 610 00:45:57,296 --> 00:45:58,631 Modification. 611 00:46:06,180 --> 00:46:07,097 Un torero. 612 00:46:07,264 --> 00:46:09,350 Dans une autre vie. Oublions. 613 00:46:13,729 --> 00:46:16,232 La cinquantaine bien sonnée, mais on dit 614 00:46:16,398 --> 00:46:19,610 que c'est la nouvelle quarantaine. Elle en est la preuve. 615 00:46:19,777 --> 00:46:22,947 Regardez-la. Bien conservée... 616 00:46:23,823 --> 00:46:25,950 un décolleté vertigineux. 617 00:46:28,327 --> 00:46:29,870 - C'est mieux ? - Bien mieux. 618 00:46:30,287 --> 00:46:32,206 C'est bien de choisir Chanel. 619 00:46:32,748 --> 00:46:36,085 Une paire de talons aiguilles roses et le tour est joué. 620 00:46:37,086 --> 00:46:39,463 - Vous pourvoyez à tout ! - On essaie. 621 00:46:43,133 --> 00:46:44,260 Ça l'énerve, non ? 622 00:46:44,802 --> 00:46:46,804 Ça ne lui fait pas de mal. 623 00:46:46,971 --> 00:46:50,182 - Votre mari est bien plus âgé. - Ce n'est pas mon mari. 624 00:46:51,433 --> 00:46:53,185 Il a une alliance. 625 00:46:53,352 --> 00:46:56,897 Je n'ai pas dit que ce n'était pas le mari d'une autre. 626 00:47:08,534 --> 00:47:10,035 Déchargez le coffre. 627 00:47:17,751 --> 00:47:20,087 Si vous avez besoin de mes services... 628 00:47:23,174 --> 00:47:24,425 Joyeux Noël ! 629 00:47:28,387 --> 00:47:32,600 Ça, mes amis, c'est une vraie femme. 630 00:47:32,766 --> 00:47:35,227 Élégante et sexy... 631 00:47:36,312 --> 00:47:39,315 Notre petit jeu ne vous a sûrement pas échappé. 632 00:47:43,944 --> 00:47:45,362 Ça me fait réfléchir. 633 00:47:46,238 --> 00:47:48,574 Si une femme de cette envergure 634 00:47:48,741 --> 00:47:51,243 s'intéresse à un type comme moi... 635 00:47:52,286 --> 00:47:53,412 peut-être que... 636 00:47:55,080 --> 00:47:58,167 peut-être que je me sous-estime. 637 00:47:59,460 --> 00:48:03,339 En un clin d'œil, j'avais ma résolution du nouvel an. 638 00:48:04,882 --> 00:48:06,425 Viser plus haut. 639 00:48:17,728 --> 00:48:19,021 Catastrophique ! 640 00:48:19,730 --> 00:48:20,940 Condamné ! 641 00:48:21,398 --> 00:48:22,858 Désespéré ! 642 00:48:23,108 --> 00:48:24,485 Cataclysmique ! 643 00:48:24,652 --> 00:48:27,321 Je lui ai offert un calendrier pour Noël. 644 00:48:27,822 --> 00:48:29,031 Mauvaise idée. 645 00:48:29,198 --> 00:48:32,993 Les fêtes, période la plus chargée. J'ai une société à gérer ! 646 00:48:33,160 --> 00:48:34,662 Un problème, M. Wing ? 647 00:48:34,829 --> 00:48:36,372 Ton copain ! 648 00:48:36,831 --> 00:48:38,165 Il a démissionné ! 649 00:48:44,129 --> 00:48:47,675 Dans sa lettre, Marlon m'appelait "son meilleur ami", 650 00:48:48,342 --> 00:48:51,971 mais s'excusait de me lâcher pour notre projet. 651 00:48:52,137 --> 00:48:55,057 Sa priorité était de rendre Lonette heureuse. 652 00:48:55,891 --> 00:48:59,687 Sur un coup de tête, ils partaient s'installer dans le nord. 653 00:48:59,854 --> 00:49:02,857 J'étais invité à passer quand je voulais. 654 00:49:04,233 --> 00:49:05,693 Je ne sais comment, Lonette 655 00:49:06,318 --> 00:49:10,405 l'avait convaincu qu'il serait douloureux de se dire au revoir. 656 00:49:10,572 --> 00:49:12,365 Et pour couronner le tout, 657 00:49:12,532 --> 00:49:16,286 tout ça m'arrivait la 2e soirée la plus solitaire de l'année. 658 00:49:19,289 --> 00:49:20,748 Le réveillon de Noël. 659 00:49:23,626 --> 00:49:27,839 Une soirée qui ravive ces bons vieux sentiments festifs 660 00:49:28,381 --> 00:49:30,884 de désarroi, d'angoisse 661 00:49:31,259 --> 00:49:32,635 et de désespoir. 662 00:49:33,636 --> 00:49:36,848 C'est pas le moment idéal pour être seul. 663 00:49:37,348 --> 00:49:41,227 C'est pourquoi je pense qu'un couple ne doit pas se séparer 664 00:49:41,394 --> 00:49:44,147 entre Thanksgiving et le 2 janvier. 665 00:49:44,314 --> 00:49:47,942 Ayez toujours quelqu'un avec qui passer les fêtes. 666 00:49:48,401 --> 00:49:50,945 Le revers de la médaille, c'est les cadeaux. 667 00:49:55,867 --> 00:49:57,202 Pour ma part, 668 00:49:57,368 --> 00:50:02,123 j'ai toujours soupçonné les autres de passer un meilleur Noël que moi. 669 00:50:02,290 --> 00:50:05,627 D'ailleurs, je n'ai jamais eu de Noël. 670 00:50:06,753 --> 00:50:09,088 Mais c'est une autre histoire à la Dickens. 671 00:50:11,799 --> 00:50:12,842 Excusez-moi. 672 00:50:16,012 --> 00:50:18,515 Je n'ai pas le droit de prendre plus de... 673 00:50:27,482 --> 00:50:29,234 Dieu soit loué ! 674 00:50:31,152 --> 00:50:32,904 Un miracle ! 675 00:50:37,534 --> 00:50:38,576 Montez. 676 00:50:40,245 --> 00:50:43,206 Tu es notre sauveur. Je me gelais les fesses. 677 00:50:43,540 --> 00:50:44,624 C'est naturel. 678 00:50:45,250 --> 00:50:47,627 C'est plein, à l'arrière. Pourquoi ne pas... 679 00:50:48,920 --> 00:50:51,089 Bonne idée. Pourquoi pas. 680 00:50:54,133 --> 00:50:55,593 Attention au champagne ! 681 00:51:00,223 --> 00:51:01,599 Tout le monde est là ? 682 00:51:05,979 --> 00:51:08,064 Putain, c'est horrible ! 683 00:51:11,234 --> 00:51:12,527 Ils sortent pas souvent. 684 00:51:12,694 --> 00:51:14,988 Faites attention, les gars. 685 00:51:15,155 --> 00:51:18,449 Vous finirez avec du charbon dans vos petits souliers. 686 00:51:19,033 --> 00:51:20,243 Tu es anglais ! 687 00:51:20,535 --> 00:51:22,328 J'adore ce qui est anglais. 688 00:51:22,912 --> 00:51:24,205 Comment tu t'appelles ? 689 00:51:33,339 --> 00:51:35,717 Tu veux un peu de drogue, Alfie ? 690 00:51:36,092 --> 00:51:37,635 Merci, j'essaie d'arrêter. 691 00:51:40,263 --> 00:51:41,598 Une taffe. 692 00:52:13,087 --> 00:52:16,883 Les Américains parlent de "suivre le mouvement". 693 00:52:18,801 --> 00:52:21,304 Oui, j'avais le blues des fêtes, 694 00:52:21,471 --> 00:52:26,726 mais quand une fille aussi sublime vous invite à une soirée, 695 00:52:26,893 --> 00:52:30,271 il faut y aller et suivre le mouvement. 696 00:52:33,650 --> 00:52:35,735 C'est peut-être l'heure tardive, 697 00:52:38,446 --> 00:52:40,323 ou bien les laits de poule... 698 00:52:44,494 --> 00:52:47,705 Ou bien on mourait tous les deux d'envie de passer 699 00:52:48,248 --> 00:52:50,458 un joyeux Noël. 700 00:52:50,792 --> 00:52:54,796 Quoi qu'il en soit, on s'est très vite entendus à merveille 701 00:52:54,963 --> 00:52:56,923 et je me retrouve 702 00:52:57,090 --> 00:53:00,260 à dire quelque chose qui ne me ressemble pas. 703 00:53:00,927 --> 00:53:04,597 Je refais mon appartement dans l'Upper West Side. 704 00:53:05,974 --> 00:53:07,308 Tu pourrais 705 00:53:08,643 --> 00:53:09,894 crécher 706 00:53:10,353 --> 00:53:13,273 à l'appart que je sous-loue, si tu veux. 707 00:53:14,315 --> 00:53:16,442 Tu serais tranquille pour les fêtes. 708 00:53:17,986 --> 00:53:19,445 C'est très tentant. 709 00:53:27,328 --> 00:53:29,414 Il advint donc, 710 00:53:29,581 --> 00:53:31,457 qu'après toutes ces années, 711 00:53:31,624 --> 00:53:36,129 le petit Alfred obtint finalement ce qu'il voulait pour Noël. 712 00:53:47,932 --> 00:53:50,894 Les 12 jours des fêtes passaient 713 00:53:51,060 --> 00:53:53,062 à une vitesse surréaliste. 714 00:53:54,772 --> 00:53:57,025 Quelle sacrée balade ! 715 00:54:01,946 --> 00:54:04,741 L'emballage était irrésistible. 716 00:54:04,908 --> 00:54:06,201 Un canon, 717 00:54:06,367 --> 00:54:09,537 avec une façon bien à elle d'être sexy. 718 00:54:10,622 --> 00:54:13,208 C'est excitant, ces têtes qu'elle fait tourner. 719 00:54:14,876 --> 00:54:16,711 On a tant de choses en commun. 720 00:54:19,047 --> 00:54:20,340 Elle est gentille, 721 00:54:20,507 --> 00:54:22,967 drôle, originale, désirable, 722 00:54:23,134 --> 00:54:24,844 pleine de surprises. 723 00:54:25,720 --> 00:54:29,349 Vous ai-je dit qu'elle fait super bien le lit ? 724 00:54:31,935 --> 00:54:33,019 Je me demandais... 725 00:54:34,395 --> 00:54:36,231 aurais-je trouvé la femme 726 00:54:38,566 --> 00:54:41,027 qui retient enfin mon attention ? 727 00:54:42,737 --> 00:54:44,823 Bonne année ! 728 00:54:58,795 --> 00:55:02,257 Dans toute histoire vouée à l'échec vient ce que j'appelle 729 00:55:03,132 --> 00:55:04,133 le... 730 00:55:04,968 --> 00:55:06,886 moment "oh oh". 731 00:55:07,428 --> 00:55:11,850 Un petit détail vous fait réaliser que c'est le début de la fin. 732 00:55:12,892 --> 00:55:15,103 Tout d'un coup, vous vous dites... 733 00:55:15,436 --> 00:55:18,815 "Oh oh, un iceberg droit devant." 734 00:55:21,526 --> 00:55:24,571 Avec Nikki, ce fut le premier d'une longue série 735 00:55:25,029 --> 00:55:26,781 de moments "oh oh". 736 00:55:27,824 --> 00:55:30,451 Ça a commencé par de petites disputes. 737 00:55:32,412 --> 00:55:36,124 Suivies d'accès subits de mélancolie... 738 00:55:37,083 --> 00:55:38,626 De l'euphorie totale 739 00:55:39,335 --> 00:55:40,712 à la déprime profonde. 740 00:55:41,379 --> 00:55:44,090 Cette fille boit toujours un verre de trop. 741 00:55:45,216 --> 00:55:49,470 Elle a constamment une conduite fantasque, irresponsable. 742 00:55:50,138 --> 00:55:53,975 "Merci, mais non, je ne suis pas assuré." 743 00:55:56,519 --> 00:56:00,857 Mais dès que je me dis qu'il vaut mieux arrêter, 744 00:56:01,566 --> 00:56:05,737 je me rappelle qu'on a encore un gros point commun. 745 00:56:07,071 --> 00:56:10,450 Si seulement elle ne tenait pas à fumer avant, 746 00:56:10,950 --> 00:56:11,993 après... 747 00:56:13,661 --> 00:56:14,913 et pendant... 748 00:56:19,042 --> 00:56:21,002 Tu rentres à quelle heure, chéri ? 749 00:56:21,920 --> 00:56:23,129 Vous avez entendu ? 750 00:56:23,421 --> 00:56:25,381 "Tu rentres à quelle heure, chéri ?" 751 00:56:26,090 --> 00:56:28,343 Elle parle comme une épouse. 752 00:56:28,551 --> 00:56:31,679 Je fais un truc spécial pour notre dînette. 753 00:56:32,430 --> 00:56:33,431 Dînette... 754 00:56:34,140 --> 00:56:35,391 Je t'appelle. 755 00:56:37,852 --> 00:56:40,480 Cette couleur n'est pas un peu trop profonde ? 756 00:56:41,940 --> 00:56:45,860 Je pense que c'est toi qui es un peu trop profond. 757 00:56:46,277 --> 00:56:48,029 Tu en as plein les mains. 758 00:56:50,406 --> 00:56:53,326 Et tu portes ma chemise préférée pour peindre... 759 00:56:58,373 --> 00:56:59,499 Désolée, chéri. 760 00:57:03,545 --> 00:57:05,004 Faut que je file. 761 00:57:07,131 --> 00:57:10,927 Je peux faire en sorte que tu ne regrettes pas de rester. 762 00:57:11,845 --> 00:57:14,722 Je n'en doute pas. Mais j'ai mon rendez-vous. 763 00:57:15,515 --> 00:57:16,683 Tu te rappelles ? 764 00:57:25,650 --> 00:57:29,028 Si une telle vision ne vous retient pas, il y a un problème. 765 00:57:30,738 --> 00:57:31,823 Plus jeune, 766 00:57:32,699 --> 00:57:36,953 le collège nous avait emmenés en sortie culturelle 767 00:57:37,120 --> 00:57:39,080 pour découvrir l'art 768 00:57:39,497 --> 00:57:41,332 dans un célèbre musée de Londres. 769 00:57:43,293 --> 00:57:47,463 Je suis tombé sur la statue en marbre d'une déesse grecque. 770 00:57:47,630 --> 00:57:50,800 Afrodite, un truc comme ça. 771 00:57:51,384 --> 00:57:53,136 Elle était magnifique. 772 00:57:54,971 --> 00:57:58,016 Des formes féminines parfaites, 773 00:57:58,183 --> 00:58:00,101 des traits ciselés. 774 00:58:00,268 --> 00:58:01,478 Exquise. 775 00:58:03,438 --> 00:58:05,231 Elle me pétrifiait. 776 00:58:06,024 --> 00:58:08,693 Le professeur nous appelle, je passe devant 777 00:58:08,860 --> 00:58:13,156 et sur le chemin, je remarque, sur le côté de la déesse, 778 00:58:13,323 --> 00:58:15,700 tous ces petits craquements, éclats, 779 00:58:15,867 --> 00:58:17,118 imperfections. 780 00:58:18,244 --> 00:58:19,662 Ça m'a tout gâché. 781 00:58:22,999 --> 00:58:24,626 Eh bien, c'est Nikki. 782 00:58:26,336 --> 00:58:28,421 Une belle sculpture, 783 00:58:29,172 --> 00:58:30,298 abîmée. 784 00:58:30,924 --> 00:58:33,635 Mais vous ne le remarquez que trop tard. 785 00:58:44,103 --> 00:58:46,189 On a été coupés un instant... 786 00:58:48,566 --> 00:58:49,859 Mais, je sais pas... 787 00:58:50,443 --> 00:58:52,987 j'ai des petits soucis en ce moment. 788 00:58:53,321 --> 00:58:54,447 Tu me suis ? 789 00:58:59,494 --> 00:59:00,453 Je sais. 790 00:59:00,620 --> 00:59:02,622 - Bonjour, M. Alfie. - Bonjour, Elvis. 791 00:59:02,956 --> 00:59:04,457 Je ne t'ennuie pas trop ? 792 00:59:04,624 --> 00:59:06,209 Bonne soirée. 793 00:59:09,921 --> 00:59:13,925 Vous remarquerez que je grimpe dans l'échelle sociale. 794 00:59:17,637 --> 00:59:20,473 C'est que j'ai un ami qui... 795 00:59:21,015 --> 00:59:22,433 disons... 796 00:59:22,851 --> 00:59:24,853 abuse de mon hospitalité. 797 00:59:27,772 --> 00:59:28,982 Tu as raison. 798 00:59:29,149 --> 00:59:32,861 C'est plus facile de les inviter que de les faire partir. 799 00:59:33,236 --> 00:59:36,030 Vous ne devinerez jamais chez qui je suis. 800 00:59:36,197 --> 00:59:38,074 Je n'y aurais pas cru le mois dernier. 801 00:59:38,241 --> 00:59:40,285 Tu n'as qu'à essayer d'être franc. 802 00:59:40,451 --> 00:59:44,080 Dis à ton ami que l'hôtel a changé de direction 803 00:59:44,247 --> 00:59:47,167 et qu'il faut vider les lieux. Tu me suis ? 804 00:59:48,626 --> 00:59:50,170 Ce kimono 805 00:59:50,503 --> 00:59:53,423 met en valeur ton décolletage. 806 00:59:54,591 --> 00:59:56,009 Bien grand mot. 807 00:59:56,176 --> 00:59:57,719 Bien grand décolletage. 808 01:00:08,855 --> 01:00:11,900 Prenons un verre, tu me raconteras tes malheurs. 809 01:00:12,066 --> 01:00:15,570 Pour une fois que ce n'est pas le contraire. 810 01:00:16,279 --> 01:00:19,991 Pour quelqu'un de si jeune, tu es pleine de sagesse. 811 01:00:22,243 --> 01:00:23,661 Un admirateur secret ? 812 01:00:24,996 --> 01:00:26,456 Un parmi d'autres. 813 01:00:28,291 --> 01:00:31,211 Tu n'apporterais jamais de fleurs à une fille. 814 01:00:31,377 --> 01:00:33,505 Ça ne ferait que les encourager. 815 01:00:33,671 --> 01:00:35,423 Je vais nous servir un verre. 816 01:00:35,924 --> 01:00:37,300 Quel poison, mon cœur ? 817 01:00:37,467 --> 01:00:38,718 Un doigt de whisky. 818 01:00:38,885 --> 01:00:41,429 Du Midleton Rare, si tu en as. 819 01:00:41,596 --> 01:00:45,725 J'aime bien citer des marques. Elle voit que je m'y connais aussi. 820 01:00:45,892 --> 01:00:48,728 Et si on se faisait un après-midi absinthe ? 821 01:00:50,230 --> 01:00:51,231 Génial. 822 01:00:53,316 --> 01:00:55,151 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 823 01:00:55,318 --> 01:00:56,903 Tu as déjà bu de l'absinthe ? 824 01:00:57,237 --> 01:01:00,031 Pas dernièrement. C'est quoi, déjà ? 825 01:01:00,198 --> 01:01:04,786 La fée verte. La drogue favorite des impressionnistes français. 826 01:01:05,370 --> 01:01:08,331 J'ai ces petits trucs aux œufs que tu aimes. 827 01:01:17,799 --> 01:01:19,133 Je parle d'une chose, 828 01:01:19,300 --> 01:01:22,428 la fois d'après, je l'ai sur un plateau d'argent. 829 01:01:35,275 --> 01:01:36,985 Parfait, non ? 830 01:01:37,152 --> 01:01:39,612 J'aurai le même appart, un jour. 831 01:01:39,779 --> 01:01:43,491 L'élégance sobre avec des petites touches tendance. 832 01:01:45,243 --> 01:01:47,537 C'est une vraie fashionista. 833 01:01:47,996 --> 01:01:51,416 Elle sait quels escarpins mettre avec quelle robe. 834 01:01:52,083 --> 01:01:56,671 Elle possède sa propre société de cosmétiques, Empire. 835 01:01:57,088 --> 01:01:59,257 Elle faisait des soins du visage. 836 01:01:59,424 --> 01:02:02,552 Elle a pris de la boue, y a ajouté de la papaye, 837 01:02:02,719 --> 01:02:06,097 elle l'a lancé sur le marché et voilà le résultat. 838 01:02:06,264 --> 01:02:07,474 Cette chose 839 01:02:07,640 --> 01:02:09,392 est complètement illégale. 840 01:02:10,435 --> 01:02:13,313 Wes en a passé une caisse en fraude de Prague, 841 01:02:13,480 --> 01:02:15,815 dans des flacons de bain de bouche. 842 01:02:21,279 --> 01:02:23,364 J'ai jeté un œil sur ton projet. 843 01:02:28,995 --> 01:02:30,663 Je suis impressionnée. 844 01:02:31,331 --> 01:02:33,166 - Ça te surprend ? - Pas du tout. 845 01:02:33,333 --> 01:02:35,710 Sous toute cette arrogance 846 01:02:35,877 --> 01:02:39,672 bat le cœur d'un homme bien plus intelligent qu'il ne croit. 847 01:02:39,839 --> 01:02:41,758 Mais moins culotté qu'il voudrait 848 01:02:41,925 --> 01:02:43,468 nous le faire croire. 849 01:02:51,267 --> 01:02:54,020 Et tu tiens ça d'où ? 850 01:02:56,356 --> 01:02:59,234 Cette analyse de ma personnalité ? 851 01:03:04,739 --> 01:03:06,449 Je me reconnais en toi. 852 01:03:28,346 --> 01:03:31,057 Existe-t-il un tatoueur assez talentueux 853 01:03:31,224 --> 01:03:33,434 pour changer Pablo en Alfie ? 854 01:03:40,900 --> 01:03:42,485 Aux tatoueurs talentueux ! 855 01:04:02,172 --> 01:04:04,632 Ça m'a fait chaud tout partout. 856 01:04:05,133 --> 01:04:06,259 Ça, c'est mon rôle. 857 01:04:16,519 --> 01:04:18,354 Tu sais ce qu'on dit ? 858 01:04:20,273 --> 01:04:21,858 Que dit-on ? 859 01:04:25,069 --> 01:04:28,072 L'absinthe augmente les passions. 860 01:04:34,329 --> 01:04:35,788 Je nous ressers. 861 01:04:42,212 --> 01:04:43,379 Venez voir. 862 01:04:48,426 --> 01:04:50,804 Regardez la taille de la baignoire. 863 01:04:51,387 --> 01:04:53,389 Ses deux maris sont morts. 864 01:04:53,556 --> 01:04:56,226 Les crimes ont sûrement eu lieu ici. 865 01:04:57,143 --> 01:04:59,229 Allez, mouillons-nous ! 866 01:05:07,237 --> 01:05:08,571 Si elle continue, 867 01:05:08,738 --> 01:05:12,659 on va actualiser son tatouage plus tôt qu'elle ne croit. 868 01:05:23,253 --> 01:05:27,257 Vous vous souvenez comment Alfred a eu ce qu'il voulait pour Noël ? 869 01:05:29,759 --> 01:05:32,053 Ne faites pas de souhait à la légère. 870 01:05:58,079 --> 01:05:59,289 Tu t'es assoupie. 871 01:06:05,461 --> 01:06:07,213 J'ai essayé de t'attendre. 872 01:06:09,340 --> 01:06:11,843 Ta réunion s'est prolongée, non ? 873 01:06:12,218 --> 01:06:13,595 Je suis crevé. 874 01:06:13,761 --> 01:06:14,846 Trempé. 875 01:06:16,514 --> 01:06:17,515 Mais... 876 01:06:19,309 --> 01:06:23,813 j'aimerais qu'on ait une petite discussion, Nikki. 877 01:06:30,904 --> 01:06:33,531 On peut parler en mangeant un morceau. 878 01:06:33,698 --> 01:06:37,202 J'ai fait un rôti de bœuf et un Yorkshire pudding. 879 01:06:37,952 --> 01:06:40,580 Ton plat préféré quand tu étais petit. 880 01:06:41,915 --> 01:06:44,667 Admire l'appartement, je te prie. 881 01:06:45,835 --> 01:06:48,046 Ta petite femme s'est défoncée. 882 01:06:48,213 --> 01:06:50,256 J'ai remarqué. C'est nickel. 883 01:06:51,382 --> 01:06:52,675 Vraiment sensass. 884 01:06:54,928 --> 01:06:56,137 J'ai réfléchi. 885 01:06:58,598 --> 01:07:00,225 Les jolies petites patates ! 886 01:07:06,856 --> 01:07:10,151 Je sais que j'ai été invivable ces derniers temps. 887 01:07:11,653 --> 01:07:14,864 Parce que je ne me sens pas à ma place, 888 01:07:17,158 --> 01:07:19,702 et pas totalement en confiance. 889 01:07:21,496 --> 01:07:23,206 Tout ça pour te dire que 890 01:07:24,207 --> 01:07:27,544 je vais m'améliorer. 891 01:07:28,753 --> 01:07:29,754 Promis. 892 01:07:30,713 --> 01:07:35,093 Je vais prendre mes médicaments religieusement, désormais. 893 01:07:35,718 --> 01:07:38,555 Et tout ira à merveille. 894 01:07:38,721 --> 01:07:40,598 C'est bien, non ? Chéri ? 895 01:07:41,266 --> 01:07:42,976 Viens t'asseoir. 896 01:07:43,143 --> 01:07:44,561 Un festin nous attend. 897 01:07:45,562 --> 01:07:47,188 J'ai déjà dîné. 898 01:07:49,899 --> 01:07:53,528 Pas de problème. Avec les restes, je ferai 899 01:07:53,695 --> 01:07:56,239 un petit hachis pour midi. 900 01:08:04,455 --> 01:08:06,082 Qu'est-ce qui se passe ? 901 01:08:07,041 --> 01:08:08,918 Rien... 902 01:08:11,212 --> 01:08:13,381 je suis préoccupé en ce moment. 903 01:08:14,507 --> 01:08:16,426 Je me sens un peu... 904 01:08:18,094 --> 01:08:21,763 Froid ? Distant ? Lointain ? 905 01:08:23,182 --> 01:08:25,851 C'est vraiment dur. 906 01:08:26,768 --> 01:08:30,105 Tout est allé si vite entre nous. 907 01:08:31,773 --> 01:08:34,818 - Je suis pas doué pour... - Pour quoi ? 908 01:08:38,947 --> 01:08:41,658 Je ne sais pas comment le dire. 909 01:08:42,743 --> 01:08:44,411 Bien sûr que si, Alfie. 910 01:08:47,206 --> 01:08:50,417 Tu as l'habitude de larguer les filles. 911 01:09:08,185 --> 01:09:09,394 Ne t'inquiète pas. 912 01:09:10,854 --> 01:09:12,523 Je suis déjà partie. 913 01:10:11,456 --> 01:10:12,875 C'est bizarre... 914 01:10:13,834 --> 01:10:16,170 Même quand on sait que ça doit finir, 915 01:10:17,337 --> 01:10:19,381 quand c'est fini, 916 01:10:20,757 --> 01:10:23,343 on a toujours ce petit doute... 917 01:10:24,470 --> 01:10:26,430 "Ai-je fait le bon choix ?" 918 01:10:36,315 --> 01:10:37,608 Je dois reconnaître 919 01:10:39,026 --> 01:10:41,236 que ça me faisait une compagnie. 920 01:10:44,907 --> 01:10:47,910 Nikki était un canon. 921 01:10:50,162 --> 01:10:54,041 Mais, comme disait mon affreuse tante Gladys... 922 01:10:56,210 --> 01:11:00,130 "La beauté n'est pas tout." Je pensais que c'était des conneries, 923 01:11:00,839 --> 01:11:03,467 mais ma récente expérience me fait penser 924 01:11:04,259 --> 01:11:06,804 que la vieille bique avait peut-être raison. 925 01:11:53,934 --> 01:11:55,269 Quelle surprise ! 926 01:11:55,978 --> 01:11:58,981 On ne s'est pas revus depuis... 927 01:12:02,234 --> 01:12:03,402 Tu es magnifique. 928 01:12:03,569 --> 01:12:05,571 Toi aussi, tu as l'air en forme. 929 01:12:06,947 --> 01:12:08,657 Je sors d'un rhume. 930 01:12:09,449 --> 01:12:11,076 - Ça va, sinon ? - Ça va. 931 01:12:11,243 --> 01:12:12,744 Ça va toujours. 932 01:12:16,123 --> 01:12:17,791 Je suis contente de te voir. 933 01:12:19,209 --> 01:12:20,294 Moi aussi. 934 01:12:26,592 --> 01:12:28,218 Tu sais, j'étais... 935 01:12:30,679 --> 01:12:32,639 Je regrette ce qui s'est passé. 936 01:12:34,349 --> 01:12:37,936 Je regrette que ça se soit fini comme ça. 937 01:12:38,437 --> 01:12:39,480 C'était pas joli. 938 01:12:44,359 --> 01:12:46,445 Je m'en voulais de ne pas voir Max. 939 01:12:46,612 --> 01:12:49,239 Et de ne pas te voir. 940 01:12:53,785 --> 01:12:55,370 C'est du passé. 941 01:13:02,711 --> 01:13:04,087 Je me disais... 942 01:13:09,301 --> 01:13:11,220 Peut-être qu'on pourrait... 943 01:13:11,720 --> 01:13:13,597 Je ne te promets rien. 944 01:13:16,058 --> 01:13:19,311 Mais si tu veux, on pourrait peut-être se revoir. 945 01:13:20,103 --> 01:13:22,272 Je serais d'accord. 946 01:13:22,439 --> 01:13:24,191 Je serais plus que d'accord. 947 01:13:24,358 --> 01:13:25,776 Je serais ravi. 948 01:13:29,112 --> 01:13:30,739 Je te présente Adam. 949 01:13:33,951 --> 01:13:34,993 Ça va ? 950 01:13:36,662 --> 01:13:37,788 Ça va, Adam ? 951 01:13:37,955 --> 01:13:38,997 Pas mal. 952 01:13:46,588 --> 01:13:48,590 Je suis content de t'avoir vue. 953 01:13:50,676 --> 01:13:51,802 Tu es superbe. 954 01:13:57,307 --> 01:13:59,393 Quelle heure est-il ? J'y vais. 955 01:14:00,269 --> 01:14:01,395 J'ai rendez-vous. 956 01:14:01,562 --> 01:14:02,688 Très heureux. 957 01:14:17,286 --> 01:14:18,370 Comment va Max ? 958 01:14:19,288 --> 01:14:20,330 Très bien. 959 01:14:20,956 --> 01:14:22,082 Tu lui diras bonjour ? 960 01:14:25,335 --> 01:14:26,461 Ou peut-être pas. 961 01:14:28,213 --> 01:14:29,465 Prends soin de toi. 962 01:15:28,232 --> 01:15:30,359 Mme Wing, est-ce que ça... 963 01:15:35,197 --> 01:15:36,198 Pourquoi pleurez-vous ? 964 01:15:37,324 --> 01:15:38,909 Je pleure pas ! Sors ! 965 01:15:39,493 --> 01:15:40,494 Sûr ? 966 01:15:41,036 --> 01:15:43,288 Ça va ! Sors, Alfie ! 967 01:15:43,455 --> 01:15:46,250 Pardon. Je voulais emprunter une voiture. 968 01:15:47,584 --> 01:15:48,794 Elle quitter moi. 969 01:15:50,003 --> 01:15:51,004 Pardon ? 970 01:15:52,214 --> 01:15:54,591 Pâquerette quitter. 971 01:15:55,300 --> 01:15:56,343 Pâquerette ? 972 01:15:57,010 --> 01:15:58,220 C'est votre femme ? 973 01:15:59,680 --> 01:16:01,765 J'ai fait quoi mal ? 974 01:16:02,057 --> 01:16:03,100 L'aimer ? 975 01:16:07,229 --> 01:16:09,189 Vous pouvez la reconquérir. 976 01:16:09,523 --> 01:16:12,526 Courtisez-la, envoyez des fleurs, des chocolats. 977 01:16:12,693 --> 01:16:13,694 Écrivez un poème. 978 01:16:14,695 --> 01:16:15,737 Tu fais ça ? 979 01:16:16,155 --> 01:16:18,490 Je l'ai jamais fait, mais... 980 01:16:19,158 --> 01:16:20,659 ça peut marcher. 981 01:16:22,327 --> 01:16:24,454 Qu'est-ce qui rime avec Pâquerette ? 982 01:16:26,206 --> 01:16:28,375 J'essaierais... 983 01:16:29,209 --> 01:16:30,419 "Chouette". 984 01:17:35,108 --> 01:17:36,735 Tu me surprendras toujours. 985 01:17:40,739 --> 01:17:42,324 Moi aussi, ça me fait plaisir. 986 01:17:44,785 --> 01:17:46,078 J'aurais dû appeler. 987 01:17:47,120 --> 01:17:48,288 Salut, Sam ! 988 01:17:48,455 --> 01:17:50,499 Ça aurait été une bonne idée. 989 01:17:52,167 --> 01:17:53,377 Je regrette... 990 01:17:55,712 --> 01:17:56,839 C'est joli. 991 01:18:11,186 --> 01:18:14,273 C'est vraiment gênant, je sais. 992 01:18:14,898 --> 01:18:17,651 Inutile de chuchoter, Marlon n'est pas là. 993 01:18:24,700 --> 01:18:25,993 Vous me manquez. 994 01:18:26,535 --> 01:18:29,246 Je me disais que peut-être... 995 01:18:30,330 --> 01:18:32,249 on pouvait mettre ça de côté... 996 01:18:32,457 --> 01:18:34,418 faire comme si de rien n'était 997 01:18:35,043 --> 01:18:36,628 et aller de l'avant. 998 01:18:44,178 --> 01:18:46,180 Tu n'aurais pas dû venir. 999 01:18:54,271 --> 01:18:56,356 Vous n'avez pas eu un bébé ? 1000 01:18:59,443 --> 01:19:01,195 Si, vous avez eu un bébé ! 1001 01:19:03,572 --> 01:19:05,741 Ta première idée était la bonne. 1002 01:19:33,852 --> 01:19:36,396 En repensant à ce jour-là, à la clinique, 1003 01:19:36,563 --> 01:19:39,274 je me rappelle avoir essayé de lire dans ses yeux 1004 01:19:39,441 --> 01:19:41,235 pour comprendre 1005 01:19:41,401 --> 01:19:43,070 ce qu'elle traversait, 1006 01:19:43,403 --> 01:19:46,073 et comment elle évitait mon regard. 1007 01:19:46,907 --> 01:19:48,909 Et je crois que j'avais compris. 1008 01:19:49,368 --> 01:19:51,078 Mais je me voilais la face. 1009 01:19:54,498 --> 01:19:55,749 Évidemment... 1010 01:19:58,710 --> 01:19:59,837 je n'ai rien dit. 1011 01:20:02,422 --> 01:20:05,008 Le bébé avait de grandes chances 1012 01:20:05,551 --> 01:20:07,302 d'être de Marlon. 1013 01:20:10,681 --> 01:20:11,932 Je l'espérais. 1014 01:20:14,935 --> 01:20:16,603 Ça fait beaucoup... 1015 01:20:19,773 --> 01:20:21,108 pour moi aussi. 1016 01:20:50,471 --> 01:20:52,097 Marlon est resté... 1017 01:20:52,973 --> 01:20:54,266 Pour l'instant. 1018 01:21:03,317 --> 01:21:05,444 Je peux faire quelque chose ? 1019 01:21:07,488 --> 01:21:09,448 Tu voudrais faire quoi ? 1020 01:22:00,791 --> 01:22:02,167 Je ne voulais pas... 1021 01:22:03,961 --> 01:22:06,171 Tu ne veux jamais faire de mal. 1022 01:22:11,051 --> 01:22:12,761 Pourtant tu en fais. 1023 01:23:44,436 --> 01:23:47,147 J'avais besoin de parler à un ami. 1024 01:23:47,314 --> 01:23:51,026 Mais tout d'un coup, ils manquaient à l'appel. 1025 01:23:51,276 --> 01:23:53,278 Je ne me souviens pas avoir roulé. 1026 01:23:54,238 --> 01:23:55,739 J'étais à l'arrêt. 1027 01:23:56,824 --> 01:23:58,408 Et je pleure. 1028 01:23:58,784 --> 01:24:00,285 Sur le petit ? 1029 01:24:00,452 --> 01:24:01,662 Je ne sais pas trop. 1030 01:24:04,206 --> 01:24:05,666 Peut-être sur lui. 1031 01:24:07,543 --> 01:24:09,795 Mais surtout, je crois, sur mon sort. 1032 01:24:11,880 --> 01:24:13,215 Et Marlon... 1033 01:24:15,509 --> 01:24:18,637 Personne ne m'avait jamais regardé comme ça. 1034 01:24:21,098 --> 01:24:24,351 Et pourtant, on m'a souvent fusillé du regard. 1035 01:24:27,855 --> 01:24:32,442 Il est resté avec Lonette. Moi, jamais je n'aurais... 1036 01:24:32,609 --> 01:24:36,238 Tu ne sais pas ce que tu feras quand tu aimeras pour de bon. 1037 01:24:39,533 --> 01:24:40,868 Et maintenant ? 1038 01:24:42,494 --> 01:24:45,581 Tu vas t'empêtrer dans cette situation ? 1039 01:24:46,540 --> 01:24:50,335 Tu as fait ce qu'il fallait. Tu t'es conduit en gentleman. 1040 01:24:50,502 --> 01:24:52,880 C'est la première fois qu'on me dit ça. 1041 01:24:53,046 --> 01:24:56,049 Redescends ! Tu t'es aussi conduit 1042 01:24:56,216 --> 01:24:58,844 en calculateur, en traître plus bas que terre, 1043 01:24:59,011 --> 01:25:00,721 en vrai salopard. 1044 01:25:00,888 --> 01:25:04,099 À l'avenir, réfléchis avant d'ouvrir ta braguette. 1045 01:25:08,353 --> 01:25:09,688 Tu as déconné. 1046 01:25:10,272 --> 01:25:11,773 Tu vas faire quoi ? 1047 01:25:12,774 --> 01:25:14,526 Te jeter d'un pont ? 1048 01:25:16,111 --> 01:25:17,696 La vraie question, c'est... 1049 01:25:20,574 --> 01:25:23,076 que vas-tu faire du reste de ta vie ? 1050 01:25:51,021 --> 01:25:53,857 Je dois avouer que ces dernières semaines 1051 01:25:54,024 --> 01:25:55,984 m'ont plutôt déstabilisé. 1052 01:26:16,880 --> 01:26:17,923 Bonsoir, l'ami. 1053 01:26:18,465 --> 01:26:20,134 Que puis-je pour vous ? 1054 01:26:20,300 --> 01:26:22,261 - C'est combien ? - 5,50. 1055 01:26:22,427 --> 01:26:25,097 Et il faut les mettre tout de suite dans l'eau. 1056 01:26:25,264 --> 01:26:26,390 Je prends ça. 1057 01:26:32,479 --> 01:26:33,897 Réflexion faite... 1058 01:26:34,314 --> 01:26:36,525 C'est pour quelque chose de spécial. 1059 01:26:37,109 --> 01:26:38,402 C'est à quelle occasion ? 1060 01:26:38,652 --> 01:26:39,695 Pardon ? 1061 01:26:40,195 --> 01:26:41,530 Demande en mariage ? 1062 01:26:45,951 --> 01:26:49,997 J'aimerais bien lui proposer de tenter le coup 1063 01:26:50,706 --> 01:26:51,748 un petit peu. 1064 01:26:51,915 --> 01:26:53,125 D'essayer, quoi. 1065 01:26:53,292 --> 01:26:54,293 Je vois. 1066 01:26:54,543 --> 01:26:56,462 Difficultés pour s'engager. 1067 01:26:57,754 --> 01:27:00,632 Dites-moi comment elle ou il est, 1068 01:27:01,467 --> 01:27:03,135 on trouvera les fleurs idéales. 1069 01:27:03,886 --> 01:27:05,262 Elle... 1070 01:27:10,767 --> 01:27:13,937 Pour tout vous dire, elle est aventureuse. 1071 01:27:16,064 --> 01:27:17,274 Frivole ! 1072 01:27:17,441 --> 01:27:19,359 Très sexy... 1073 01:27:21,487 --> 01:27:23,155 J'imagine la Dolce Vita. 1074 01:27:24,323 --> 01:27:25,616 Un peu malicieuse. 1075 01:27:26,867 --> 01:27:27,868 Effrontée. 1076 01:27:28,118 --> 01:27:29,578 Avalanche 1077 01:27:29,745 --> 01:27:31,163 avec une pointe 1078 01:27:31,705 --> 01:27:33,915 de Mi Amore... 1079 01:27:35,875 --> 01:27:37,376 Et en plus de tout ça, 1080 01:27:37,543 --> 01:27:38,669 elle est... 1081 01:27:41,964 --> 01:27:43,090 douce. 1082 01:28:11,410 --> 01:28:12,745 C'est moi, chérie ! 1083 01:28:15,957 --> 01:28:19,001 Je ne t'attendais pas, ce soir. Tu ne travaillais pas ? 1084 01:28:19,168 --> 01:28:22,255 Quelqu'un s'est décommandé, j'ai pris ma soirée. 1085 01:28:22,421 --> 01:28:24,799 Si on se levait tôt pour quitter la ville 1086 01:28:24,966 --> 01:28:28,594 et aller à la campagne, dans cet hôtel dont tu parles tant ? 1087 01:28:28,761 --> 01:28:32,098 Je regrette, j'ai un petit-déjeuner avec mes actionnaires. 1088 01:28:32,265 --> 01:28:33,307 Ce week-end ? 1089 01:28:33,474 --> 01:28:35,643 Super. C'est mieux. 1090 01:28:36,853 --> 01:28:38,312 Je me suis dit que... 1091 01:28:46,279 --> 01:28:48,114 Comme c'est gentil. 1092 01:28:48,281 --> 01:28:49,490 Milady... 1093 01:28:50,908 --> 01:28:55,580 Ce n'est pas un bouquet tout fait. J'ai cueilli chaque bouton. 1094 01:28:55,788 --> 01:28:56,664 Ça se voit. 1095 01:28:56,831 --> 01:29:00,001 Je crois que j'ai un don pour la composition florale. 1096 01:29:00,835 --> 01:29:02,545 Je suis impressionnée. 1097 01:29:02,962 --> 01:29:04,464 On peut même dire sidérée. 1098 01:29:04,922 --> 01:29:06,174 Mission accomplie. 1099 01:29:09,010 --> 01:29:10,887 J'aime te surprendre. 1100 01:29:12,513 --> 01:29:14,599 Tu as réussi. 1101 01:29:17,768 --> 01:29:20,146 Tu te lèves tôt, je te laisse. 1102 01:29:20,313 --> 01:29:21,939 On se voit demain soir ? 1103 01:29:24,317 --> 01:29:25,860 Quand on se verra, 1104 01:29:26,027 --> 01:29:29,989 il y a des choses, quelque chose, dont j'aimerais te parler. 1105 01:29:30,156 --> 01:29:31,324 Quoi, chéri ? 1106 01:29:32,283 --> 01:29:36,746 J'attends le moment idéal. Je n'en dis pas plus. 1107 01:29:39,707 --> 01:29:40,833 Je t'appelle demain. 1108 01:29:41,167 --> 01:29:43,878 Merci, tes fleurs ont embelli ma soirée. 1109 01:29:44,045 --> 01:29:45,129 C'est vrai ? 1110 01:29:47,632 --> 01:29:48,925 Alors... 1111 01:29:49,842 --> 01:29:51,594 je vais peut-être rester. 1112 01:30:00,019 --> 01:30:01,938 Ce n'est pas une bonne idée. 1113 01:30:07,401 --> 01:30:09,278 Tu es avec un mec, c'est ça ? 1114 01:30:23,501 --> 01:30:24,794 Viens. 1115 01:30:30,508 --> 01:30:31,592 Ne fais pas ça. 1116 01:30:36,722 --> 01:30:37,807 Qu'est-ce qu'il a... 1117 01:30:40,059 --> 01:30:41,185 de plus que moi ? 1118 01:30:41,435 --> 01:30:42,311 Je t'en prie... 1119 01:30:42,478 --> 01:30:44,897 Dis-moi... s'il te plaît. 1120 01:30:48,109 --> 01:30:51,195 Je veux savoir. C'est quoi ? Dis-moi. 1121 01:30:52,530 --> 01:30:55,408 Je veux savoir ce que c'est. Dis-le-moi. 1122 01:30:59,036 --> 01:31:00,329 Allez, dis-moi. 1123 01:31:04,584 --> 01:31:06,961 Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ? 1124 01:31:16,679 --> 01:31:18,556 Il est plus jeune. 1125 01:31:46,709 --> 01:31:48,377 "Il est plus jeune." 1126 01:31:51,380 --> 01:31:54,050 J'avoue que je ne m'y attendais pas. 1127 01:31:56,135 --> 01:31:58,471 Elle m'a pris au dépourvu. 1128 01:32:00,807 --> 01:32:03,851 Ça ne se voyait pas, hein ? 1129 01:32:06,771 --> 01:32:09,148 Comme vous le savez maintenant, 1130 01:32:09,315 --> 01:32:12,026 je suis doué pour dissimuler mes sentiments. 1131 01:32:16,989 --> 01:32:21,577 Les sentiments, ça vous envahit sans crier gare, 1132 01:32:21,744 --> 01:32:23,579 à l'improviste. 1133 01:32:26,207 --> 01:32:27,667 Vous me suivez ? 1134 01:32:31,879 --> 01:32:33,339 Comme avec Liz. 1135 01:32:34,132 --> 01:32:37,760 Qui aurait cru que, de toutes les femmes que j'ai connues, 1136 01:32:40,555 --> 01:32:43,891 c'est celle devant qui je baisse ma garde me met KO. 1137 01:32:47,270 --> 01:32:48,396 C'est ironique. 1138 01:32:51,732 --> 01:32:53,401 Mot du calendrier. 1139 01:33:02,201 --> 01:33:03,286 Dorie ! 1140 01:33:12,795 --> 01:33:14,505 Ça fait longtemps ! 1141 01:33:14,672 --> 01:33:16,674 Oui, tu as arrêté d'appeler. 1142 01:33:18,009 --> 01:33:20,595 Je sais. Ça devenait un peu trop... 1143 01:33:20,761 --> 01:33:23,473 Ne te justifie pas. Je n'ai pas besoin d'excuses. 1144 01:33:25,725 --> 01:33:28,436 Tu sais, je veux me justifier. 1145 01:33:28,811 --> 01:33:32,273 Tu as eu ta dose ? Tu en as rencontré une plus jolie ? 1146 01:33:32,440 --> 01:33:34,650 Je n'ai pas besoin d'entendre ça. 1147 01:33:39,197 --> 01:33:40,615 Mon problème... 1148 01:33:44,118 --> 01:33:45,495 Quand ça devient trop... 1149 01:33:45,661 --> 01:33:48,331 pas sérieux, mais un truc dans le genre... 1150 01:33:48,498 --> 01:33:49,957 j'ai l'impression... 1151 01:33:51,083 --> 01:33:53,586 pas d'étouffer... 1152 01:33:53,753 --> 01:33:56,005 pas d'être pris au piège mais... 1153 01:33:56,839 --> 01:33:58,841 dans le genre... 1154 01:34:01,636 --> 01:34:03,554 Tu me suis ? 1155 01:34:08,392 --> 01:34:10,394 Est-ce que c'est clair ? 1156 01:34:11,813 --> 01:34:15,399 L'important, c'est que ce soit clair pour toi. 1157 01:34:18,027 --> 01:34:19,362 Tu as raison. 1158 01:34:20,071 --> 01:34:22,824 J'y vais. Il va m'attendre. 1159 01:34:30,456 --> 01:34:31,666 Je regrette. 1160 01:34:48,474 --> 01:34:49,934 Bonne chance, Alfie. 1161 01:35:06,826 --> 01:35:09,036 Je les ai toujours prévenues dès le début. 1162 01:35:09,412 --> 01:35:12,540 J'ai toujours dit un truc du genre... 1163 01:35:13,374 --> 01:35:15,209 "Il faut que tu saches 1164 01:35:15,710 --> 01:35:19,464 "que je suis marqué d'un avertissement invisible : 1165 01:35:20,089 --> 01:35:21,591 "Ne s'engagera pas... 1166 01:35:22,383 --> 01:35:24,051 "Ne se mariera pas." 1167 01:35:31,267 --> 01:35:34,979 Malgré tous mes efforts, je sens quelques craquelures 1168 01:35:38,107 --> 01:35:39,484 sur mon vernis. 1169 01:35:42,028 --> 01:35:45,072 Si je repense à la vie que j'ai vécue, 1170 01:35:45,573 --> 01:35:47,408 aux femmes que j'ai connues, 1171 01:35:49,869 --> 01:35:51,913 je ne peux m'empêcher de penser 1172 01:35:54,957 --> 01:35:56,876 à tout ce qu'elles ont fait pour moi 1173 01:35:58,503 --> 01:36:00,296 et au peu que j'ai fait pour elles. 1174 01:36:01,255 --> 01:36:04,550 Elles se sont occupées de moi, m'ont dorloté 1175 01:36:05,218 --> 01:36:08,763 et je les ai remerciées en ne rendant jamais la pareille. 1176 01:36:13,351 --> 01:36:15,937 Je pensais avoir la meilleure place. 1177 01:36:21,317 --> 01:36:22,860 Mais j'ai quoi, 1178 01:36:23,569 --> 01:36:24,779 en fait ? 1179 01:36:26,948 --> 01:36:28,825 De l'argent dans les poches, 1180 01:36:29,951 --> 01:36:33,830 de belles fringues, une belle voiture à ma disposition. 1181 01:36:33,996 --> 01:36:35,414 Et je suis célibataire. 1182 01:36:39,127 --> 01:36:40,461 Sans attaches. 1183 01:36:40,962 --> 01:36:42,547 Libre comme le vent. 1184 01:36:45,383 --> 01:36:47,301 Je ne dépends de personne 1185 01:36:47,969 --> 01:36:49,929 et personne ne dépend de moi. 1186 01:36:51,264 --> 01:36:53,015 Ma vie m'appartient. 1187 01:36:59,814 --> 01:37:02,275 Mais je n'ai pas trouvé la sérénité. 1188 01:37:09,532 --> 01:37:11,826 Et sans ça, tu n'as rien