1 00:03:54,500 --> 00:04:01,000 Innocence 2 00:08:10,041 --> 00:08:12,359 - What's your name? - Iris. 3 00:08:12,816 --> 00:08:14,220 Good morning, Iris. 4 00:08:16,324 --> 00:08:20,493 These are Nadja, Rose, Vera… 5 00:08:21,301 --> 00:08:24,618 … Alice and Selma. 6 00:08:25,857 --> 00:08:27,844 And I am Bianca. 7 00:09:05,602 --> 00:09:09,179 Rose, Vera, come, quick. 8 00:09:16,812 --> 00:09:18,979 Selma, you also. 9 00:09:20,794 --> 00:09:22,526 Hurry. 10 00:09:47,246 --> 00:09:49,055 Change of ribbons. 11 00:10:00,064 --> 00:10:03,160 You see, Iris, each one has a ribbon color. 12 00:10:03,196 --> 00:10:05,591 The red one is for small ones. 13 00:10:07,430 --> 00:10:09,376 And violet for the one in charge. 14 00:10:12,809 --> 00:10:15,336 No, violet is Natacha's color. 15 00:10:15,595 --> 00:10:18,554 She went away, now I wear the violet one. 16 00:10:18,639 --> 00:10:20,489 Liar. 17 00:10:30,063 --> 00:10:32,688 Don't worry, she'll get over it. 18 00:10:35,694 --> 00:10:38,893 Iris, you will sleep here and I will sleep over there. 19 00:11:22,358 --> 00:11:24,580 Bianca, where is my younger brother? 20 00:11:25,092 --> 00:11:26,644 There are no males here. 21 00:11:27,062 --> 00:11:29,856 - Why not? - Because. 22 00:11:31,580 --> 00:11:35,549 - But, where am I? - This is our house. 23 00:11:57,427 --> 00:12:00,031 You will also learn to swim. 24 00:12:24,825 --> 00:12:28,920 - Now try yourself - you see, how fun it is? 25 00:12:31,383 --> 00:12:35,386 - You must also move the legs. That's right. - Raise your legs. That's right. 26 00:12:40,754 --> 00:12:44,780 And forward, that's right 27 00:14:13,435 --> 00:14:15,839 You also arrived today? 28 00:14:16,976 --> 00:14:20,310 Yes, but I will not remain for long. 29 00:14:57,897 --> 00:15:01,852 - Laura, come. - Can I be with Iris? 30 00:15:02,019 --> 00:15:05,920 No, you're not in the same house. But you will be able to see her tomorrow. 31 00:15:09,104 --> 00:15:12,344 You see, Iris, there are 5 houses in the park, one for each group of girls. 32 00:15:12,618 --> 00:15:16,945 Laura is in house #1 and you are in house #3, with us. 33 00:16:11,847 --> 00:16:14,193 This is Madeleine, she is here to serve us. 34 00:16:14,794 --> 00:16:18,224 If she does not obey us she will be punished. 35 00:16:43,015 --> 00:16:45,043 I want to go back home. 36 00:16:45,350 --> 00:16:47,313 This is your home now. 37 00:16:50,141 --> 00:16:52,915 - But they are going to come to look for to me - No. 38 00:16:53,034 --> 00:16:55,407 Will my brother be able to visit me? 39 00:16:55,616 --> 00:16:56,979 No, no. 40 00:18:02,765 --> 00:18:03,985 Iris. 41 00:18:06,614 --> 00:18:07,967 Iris. 42 00:18:13,268 --> 00:18:14,662 Come. 43 00:18:19,712 --> 00:18:23,477 - I am going to show you the house. - And Bianca, where is she? 44 00:18:35,600 --> 00:18:36,867 Bianca. 45 00:18:41,436 --> 00:18:42,762 Bianca. 46 00:18:43,882 --> 00:18:46,069 - Where are you going? - I can't tell you. 47 00:18:46,090 --> 00:18:47,849 - Why not? - Because. 48 00:18:48,097 --> 00:18:51,203 - I want to go with you. - That is not possible. 49 00:18:51,387 --> 00:18:53,082 - Why not? - Because. 50 00:18:57,130 --> 00:18:59,554 - Leave her alone, she must go now. - No. 51 00:19:02,071 --> 00:19:04,229 - Leave her alone. - No. 52 00:19:06,770 --> 00:19:10,786 I promise that when you wake up tomorrow morning I will be there with you. 53 00:19:49,528 --> 00:19:52,559 It is always so. At 9 we leave. 54 00:19:52,623 --> 00:19:55,892 - At 10 we go to sleep. - At 7 we wake up. 55 00:19:56,066 --> 00:19:58,800 - At 8 we have breakfast. - At 9 we work. 56 00:19:59,356 --> 00:20:01,566 - Work? - Yes. 57 00:20:02,214 --> 00:20:06,029 Do you know what time it is now? Here that is very important. 58 00:20:06,398 --> 00:20:09,301 Do you know to count? 59 00:20:11,298 --> 00:20:14,809 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 60 00:20:15,575 --> 00:20:19,254 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 61 00:20:20,093 --> 00:20:23,230 One, two, three, four, five… 62 00:20:23,347 --> 00:20:26,583 … six, seven, eight, nine, ten. 63 00:20:41,647 --> 00:20:46,771 One, two, three, four, five, six… 64 00:20:47,174 --> 00:20:51,589 … seven, eight, nine, ten, eleven… 65 00:20:52,109 --> 00:20:56,283 … twelve, thirteen, fourteen -- 66 00:22:40,869 --> 00:22:42,769 Iris. 67 00:22:44,956 --> 00:22:46,900 Iris. 68 00:22:50,894 --> 00:22:52,990 Stand up, we're going. 69 00:23:15,288 --> 00:23:16,993 Bianca… 70 00:23:18,838 --> 00:23:21,542 Will you stay with me today? 71 00:23:59,070 --> 00:24:01,100 Iris, come. 72 00:24:03,012 --> 00:24:04,430 Come. 73 00:24:07,110 --> 00:24:09,680 It is important to follow the way. 74 00:24:09,753 --> 00:24:12,369 And that you always follow the lamps. 75 00:24:17,425 --> 00:24:19,862 - Where are we going? - Down there. 76 00:24:31,257 --> 00:24:34,136 - Good morning. - Good morning. 77 00:24:36,480 --> 00:24:38,525 So long, Iris. 78 00:25:14,816 --> 00:25:17,361 - Good morning. - Good morning. 79 00:25:17,790 --> 00:25:20,177 I am Mademoiselle Edith. 80 00:25:55,100 --> 00:25:57,007 I hope you'll be happy here. 81 00:25:57,058 --> 00:26:00,159 We will learn to love all the animals in this park 82 00:26:00,366 --> 00:26:02,855 Come with me. 83 00:26:07,247 --> 00:26:09,925 All beings are fruits of the same tree… 84 00:26:09,952 --> 00:26:12,555 Which is called Life. Life first started in the sea… 85 00:26:12,655 --> 00:26:15,507 and then spread to air and finally to earth. 86 00:26:15,564 --> 00:26:17,442 - What is this? - A hind. 87 00:26:17,458 --> 00:26:19,587 - And this? - A rat. 88 00:26:20,677 --> 00:26:22,525 - And this? - A fox, a wolf. 89 00:26:22,649 --> 00:26:24,222 And we are here. 90 00:26:24,336 --> 00:26:27,437 We are the most evolved species that exist and our progress never stops 91 00:26:27,532 --> 00:26:30,697 … and the human infants, within several years, will have completely different characteristics… 92 00:26:30,830 --> 00:26:34,456 … then you, and in several generations the progress of evolution will clearly be seen. 93 00:27:07,136 --> 00:27:10,865 Alice, will I have to stay long here? 94 00:27:13,454 --> 00:27:14,961 Yes. 95 00:27:16,601 --> 00:27:18,877 Do we have any visits? 96 00:27:21,058 --> 00:27:24,385 There are no visits, nobody ever comes. 97 00:27:24,567 --> 00:27:26,583 But is there a headmistress? 98 00:27:26,730 --> 00:27:29,994 Yes, she comes every year in order to see us dance. 99 00:27:41,404 --> 00:27:43,449 However you will not see the headmistress in the near future. 100 00:27:43,575 --> 00:27:46,247 She only comes once a year to give the blue ribbon. 101 00:27:49,058 --> 00:27:51,801 And when will I be able to leave to see my little brother? 102 00:27:51,981 --> 00:27:54,213 You cannot leave, it is prohibited. 103 00:27:54,626 --> 00:27:56,451 But you gou out every afternoon. 104 00:27:56,524 --> 00:27:58,819 I don't go out. I told you it's prohibited. 105 00:28:00,419 --> 00:28:02,388 What do you do then? 106 00:28:04,257 --> 00:28:07,157 Listen, if you continue with this, you will be punished. 107 00:28:35,433 --> 00:28:38,152 - Good morning. - Good morning. 108 00:28:41,830 --> 00:28:44,142 Here are your things. 109 00:29:04,882 --> 00:29:07,333 You are going to meet Mademoiselle Eva. She is very kind. 110 00:29:14,955 --> 00:29:16,970 Welcomes, young ladies. 111 00:29:19,927 --> 00:29:21,463 Come in. 112 00:29:34,126 --> 00:29:37,037 You are lucky of being chosen to live here. 113 00:29:37,063 --> 00:29:40,281 But you are still just ugly maggots. 114 00:29:40,355 --> 00:29:43,087 It will be necessary to work hard. 115 00:29:47,755 --> 00:29:51,176 Hurry young lady. 116 00:29:57,729 --> 00:29:59,203 Wait. 117 00:30:00,002 --> 00:30:02,449 I am going to show you something, and you have to pay attention. 118 00:30:02,661 --> 00:30:04,832 … because you will have to do it after me. 119 00:30:05,743 --> 00:30:08,627 Seven, eight. 120 00:30:08,955 --> 00:30:13,219 One, two, three… 121 00:30:13,729 --> 00:30:17,484 … four, five, six… 122 00:30:18,418 --> 00:30:21,052 … seven, eight. 123 00:31:37,635 --> 00:31:41,304 Unfortunately not all maggots transform themselves into butterflies. 124 00:31:41,759 --> 00:31:45,331 But I hope that within a few years you will all have that honor. 125 00:34:08,550 --> 00:34:12,385 Bianca, where do you go in the afternoons? 126 00:34:13,579 --> 00:34:17,039 - Do you see boys? - No. 127 00:34:17,538 --> 00:34:19,670 Then what do you do? 128 00:34:34,297 --> 00:34:36,361 Attention, I am counting. 129 00:34:37,529 --> 00:34:40,427 One, two, three, four… 130 00:34:40,902 --> 00:34:43,839 … five, six, seven… 131 00:34:44,131 --> 00:34:47,662 … eight, nine, ten… 132 00:35:02,224 --> 00:35:04,215 Hide! 133 00:35:11,698 --> 00:35:13,422 Bianca? 134 00:38:10,501 --> 00:38:12,552 What do we do now? 135 00:40:26,086 --> 00:40:27,612 Iris. 136 00:40:29,622 --> 00:40:31,295 I am here. 137 00:40:32,586 --> 00:40:34,774 Are you crazy? We have been looking everywhere for you. 138 00:40:34,839 --> 00:40:36,702 I wanted to follow Bianca. 139 00:40:36,786 --> 00:40:38,801 You didn't try to leave the park, did you? 140 00:40:38,902 --> 00:40:40,057 No. 141 00:40:40,115 --> 00:40:42,343 You know what kind of punishment there is for leaving the park? 142 00:40:43,992 --> 00:40:45,123 No. 143 00:40:45,330 --> 00:40:49,964 You stay here forever and serve the others. 144 00:40:58,690 --> 00:41:02,090 - What is it? - I don't see anything. 145 00:41:04,149 --> 00:41:07,733 - I see something. - What? 146 00:41:09,605 --> 00:41:12,532 What do you see? 147 00:41:26,200 --> 00:41:29,453 You see this? This is the wall that surrounds the whole park. 148 00:41:33,296 --> 00:41:36,500 Iris, I am going to show you another secret. 149 00:41:42,747 --> 00:41:44,162 Look. 150 00:42:05,185 --> 00:42:10,170 You see, outside there are very strange people, that's why we musn't go outside. 151 00:42:17,735 --> 00:42:20,828 And Bianca's secret, do you know what it is? 152 00:42:21,394 --> 00:42:23,720 Sure, come with me. 153 00:42:39,054 --> 00:42:42,016 So, what's her secret? 154 00:42:45,939 --> 00:42:48,262 Let's play a game. 155 00:42:51,929 --> 00:42:54,428 You musn't move. 156 00:43:02,358 --> 00:43:05,861 - You lost. - No, start again. 157 00:43:17,042 --> 00:43:19,765 You are a little spy. 158 00:44:41,601 --> 00:44:43,489 Bianca. 159 00:44:47,445 --> 00:44:49,262 Bianca. 160 00:44:50,455 --> 00:44:53,542 - What do you want? - I want to sleep with you. 161 00:44:53,705 --> 00:44:56,281 It is prohibited. 162 00:45:42,088 --> 00:45:44,052 What did you do with your legs? 163 00:45:44,231 --> 00:45:46,813 I hurt them when i was playing. 164 00:45:51,961 --> 00:45:54,055 We're finished, young ladies. 165 00:45:54,585 --> 00:45:57,046 Iris, please wait here. 166 00:46:01,581 --> 00:46:04,366 - Tell me, are you happy here? - Yes. 167 00:46:05,733 --> 00:46:08,043 - Do you get on well with your friends? - Yes. 168 00:46:09,885 --> 00:46:11,892 Especially with Bianca. 169 00:46:12,063 --> 00:46:16,070 And because you like Bianca so much, I suppose that you obey her as well. 170 00:46:16,607 --> 00:46:18,105 Yes. 171 00:46:21,136 --> 00:46:24,148 You know, perhaps it is difficult to understand it… 172 00:46:24,306 --> 00:46:28,375 … but obedience is the one and only way that guarantees us a good life. 173 00:46:42,018 --> 00:46:43,981 What are you doing? 174 00:46:52,615 --> 00:46:54,874 Do you ever ask yourself if we'll ever get out of here? 175 00:46:54,988 --> 00:46:59,307 Of course i do, but there is a great wall in between and there are no doors. 176 00:47:04,109 --> 00:47:06,939 Don't worry, I know how to get out of here. 177 00:47:07,200 --> 00:47:08,899 How? 178 00:47:09,240 --> 00:47:11,812 - Can't you guess? - No. 179 00:47:52,677 --> 00:47:54,482 Will you come with me? 180 00:47:55,717 --> 00:47:57,611 That is prohibited. 181 00:48:03,653 --> 00:48:06,451 - You won't tell on me? - No. 182 00:48:07,281 --> 00:48:09,909 - Do you swear? - I swear. 183 00:48:13,198 --> 00:48:16,246 Can you help me with untying the rope? 184 00:51:01,779 --> 00:51:05,385 Is is true that Mademoiselle Edith tried to escape when she was just a little girl… 185 00:51:05,685 --> 00:51:08,812 … and that the headmistress punished her by breaking her legs? 186 00:51:10,027 --> 00:51:13,599 Ah, those stories of punishment are just a way of scaring the children. 187 00:51:13,762 --> 00:51:16,815 They cannot force us to be here all of our life… 188 00:51:16,954 --> 00:51:19,527 … if we don't want it ourselves. 189 00:52:16,483 --> 00:52:18,052 Iris? 190 00:52:27,148 --> 00:52:28,895 Iris? 191 00:52:31,332 --> 00:52:32,964 Iris? 192 00:52:55,787 --> 00:52:58,350 What are you doing there? 193 00:53:03,178 --> 00:53:05,801 Are you scared of the storms? 194 00:53:12,528 --> 00:53:16,488 Laura left the park, but I shouldn't have told you that. 195 00:53:16,744 --> 00:53:19,251 Were you with her? 196 00:53:22,348 --> 00:53:24,955 Will she be punished? 197 00:53:28,553 --> 00:53:31,721 Are they also going to punish me? 198 00:53:34,960 --> 00:53:38,154 - Did anybody see you? - No. 199 00:53:41,738 --> 00:53:44,713 - Did you speak about this with anyone? - No. 200 00:53:45,532 --> 00:53:48,035 Will I be punished? 201 00:53:51,383 --> 00:53:53,961 No, I promise you, you won't be. 202 00:55:02,325 --> 00:55:03,922 Come in. 203 00:55:26,702 --> 00:55:29,268 Laura is no longer among us. 204 00:55:30,408 --> 00:55:32,617 I know that you are sad… 205 00:55:32,984 --> 00:55:37,004 … we will organize an incineration ceremony as soon as possible. 206 00:57:09,892 --> 00:57:11,918 Good afternoon, young ladies. 207 00:57:13,534 --> 00:57:15,117 Good afternoon. 208 00:57:18,510 --> 00:57:20,042 Let's go. 209 00:58:14,286 --> 00:58:16,527 Stephanie don't eat with your fingers. 210 00:58:16,959 --> 00:58:20,340 Use your fork. 211 00:59:08,251 --> 00:59:09,905 Eva. 212 00:59:10,634 --> 00:59:13,009 Eva, calm down. 213 00:59:16,157 --> 00:59:19,559 Calm down. 214 00:59:28,930 --> 00:59:32,335 Calm down. 215 00:59:33,854 --> 00:59:36,359 We're going back now. 216 00:59:44,049 --> 00:59:46,178 - Happy New Year, young ladies. - Happy New Year. 217 00:59:46,223 --> 00:59:47,750 - Did you make a wish? - Yes. 218 00:59:47,800 --> 00:59:51,367 - What kind of wish did you make? - To always be with Bianca. 219 00:59:52,374 --> 00:59:54,482 I want to be chosen as the headmistress 220 00:59:54,945 --> 00:59:56,586 Those are not dreams. 221 00:59:56,815 --> 00:59:58,786 Well, it all depends on the talent. 222 00:59:59,302 --> 01:00:01,837 I am sure that she will be chosen. 223 01:00:02,047 --> 01:00:03,993 What means "chosen" ? 224 01:00:04,317 --> 01:00:07,328 Every year, the headmistress comes and she chooses the one that wears the blue ribbon… 225 01:00:07,453 --> 01:00:10,772 … and she takes her away. It's one of the ways to get out of here faster. 226 01:00:11,102 --> 01:00:13,704 But I'll be afraid of the headmistress when she comes. 227 01:00:13,903 --> 01:00:16,159 I won't be scared. 228 01:00:52,873 --> 01:00:55,952 Please, please let me be chosen. 229 01:01:01,773 --> 01:01:03,800 Two of them have become very pretty. 230 01:01:04,057 --> 01:01:07,312 This year has been a good year, I think that she will be very satisfied. 231 01:01:21,674 --> 01:01:24,489 So long headmistress, so long. 232 01:01:27,797 --> 01:01:29,526 Alice. 233 01:01:35,285 --> 01:01:38,710 What are you doing here? Today is not your turn. 234 01:01:38,900 --> 01:01:41,553 I want to practise with Mademoiselle Eva. 235 01:01:42,110 --> 01:01:43,190 Good one. 236 01:01:43,786 --> 01:01:46,165 She asked me to come. 237 01:01:46,570 --> 01:01:49,271 Why do you want so much to be chosen? 238 01:01:56,083 --> 01:01:58,772 Do you want to distance yourself from the others? 239 01:02:00,728 --> 01:02:02,844 Aren't you happy here? 240 01:02:03,002 --> 01:02:06,281 I am, but I would like to make sure that they like me. 241 01:02:07,565 --> 01:02:11,780 You know Alice, I don't believe that they will choose you. 242 01:02:21,977 --> 01:02:25,980 And what do you know you disabled species! 243 01:02:52,105 --> 01:02:55,606 You shouldn't have discouraged Alice like that. 244 01:03:02,187 --> 01:03:05,569 Anyway, she doesn't know what it means to be chosen. 245 01:03:06,135 --> 01:03:07,682 And what do you know about it? 246 01:03:09,772 --> 01:03:12,360 If they disappoint her, she will suffer. 247 01:03:14,539 --> 01:03:16,800 She will learn. 248 01:03:18,847 --> 01:03:21,209 Learn what? 249 01:03:26,581 --> 01:03:29,339 I don't believe she will become like us. 250 01:03:32,928 --> 01:03:35,373 What do you mean by "like us"? 251 01:04:02,528 --> 01:04:05,398 Hurry, we're only waiting for you. 252 01:06:07,721 --> 01:06:09,427 Here you are. 253 01:06:10,213 --> 01:06:14,295 Raise your chin. Turn. 254 01:06:15,733 --> 01:06:19,776 Very good. Now give me a beautiful smile. 255 01:06:21,464 --> 01:06:23,002 Come 256 01:06:26,677 --> 01:06:30,119 Turn. Stay like this, please. 257 01:06:30,576 --> 01:06:32,856 Take a look at the nape of the neck . 258 01:06:34,180 --> 01:06:36,995 Very well on the feet, very well. 259 01:06:38,616 --> 01:06:40,061 Thanks. 260 01:06:40,477 --> 01:06:42,007 Coming? 261 01:06:43,455 --> 01:06:45,031 Don't be scared. 262 01:06:45,151 --> 01:06:48,910 What is that ball? Push it a little back. 263 01:06:51,417 --> 01:06:54,128 Thanks. The profile. 264 01:06:54,934 --> 01:06:57,871 Stand on your toes. Stay like that. 265 01:06:58,177 --> 01:07:00,438 Very well, thanks. 266 01:07:01,513 --> 01:07:03,044 Coming? 267 01:07:03,454 --> 01:07:07,940 Are we bashful? Of course we are not. We are very beautiful. See. 268 01:07:08,968 --> 01:07:11,037 The profile. 269 01:07:11,303 --> 01:07:14,179 Wait a second I want to see something. 270 01:07:15,339 --> 01:07:17,032 A little short. 271 01:07:17,736 --> 01:07:19,597 Turn. 272 01:07:21,743 --> 01:07:24,679 Stay like that, I need to see something. 273 01:07:25,294 --> 01:07:28,247 Wait, do not move. Step on your toes. 274 01:07:28,478 --> 01:07:32,286 Wait, wait, wait, wait a little more. 275 01:07:32,505 --> 01:07:34,948 Now you can descend. Thanks. 276 01:07:35,421 --> 01:07:36,978 Are you coming? 277 01:07:38,309 --> 01:07:40,103 Let's see. 278 01:07:40,275 --> 01:07:43,770 Look at her face. Raise the chin. 279 01:07:45,054 --> 01:07:46,588 Very well. 280 01:07:47,114 --> 01:07:50,416 What a pretty nape of the neck, very pretty. Look. 281 01:07:51,586 --> 01:07:54,178 Very pretty. Turn. 282 01:07:59,329 --> 01:08:02,348 She is very pretty, isn't she? 283 01:08:05,987 --> 01:08:07,539 You. 284 01:08:15,859 --> 01:08:18,031 Give me your hand. 285 01:08:20,796 --> 01:08:22,980 Now the other hand. 286 01:08:24,594 --> 01:08:26,787 Show me your teeth. 287 01:08:37,046 --> 01:08:41,396 - This one. - This one? Sorry. 288 01:08:45,025 --> 01:08:48,769 Congratulations, you worked well with the students. 289 01:08:55,801 --> 01:08:57,499 Alice. 290 01:08:59,969 --> 01:09:02,198 Lady, take me. 291 01:09:02,292 --> 01:09:03,941 Alice! 292 01:09:04,284 --> 01:09:06,579 You said that I will be the chosen one. 293 01:09:06,795 --> 01:09:09,538 I never said that. 294 01:09:30,566 --> 01:09:32,356 It she going to die? 295 01:11:57,495 --> 01:11:59,153 Where are you going? 296 01:14:10,962 --> 01:14:13,646 We cannot find her. 297 01:14:26,609 --> 01:14:29,250 Alice did a very big mistake. 298 01:14:31,518 --> 01:14:34,121 We will never see her again. 299 01:14:35,052 --> 01:14:37,724 And we will never speak about her again. 300 01:15:23,273 --> 01:15:24,979 Now you know how the transformation looks like. 301 01:15:25,552 --> 01:15:29,126 First one occurs at the age of 7, when they lose the milk teeth. 302 01:15:29,830 --> 01:15:31,909 The second one will happen any moment. 303 01:15:32,016 --> 01:15:35,140 This time the entire body will transform. 304 01:15:35,451 --> 01:15:39,526 From now on, every month, they will lose a little blood. 305 01:16:03,949 --> 01:16:08,071 Now it must find a companion to assure its descendants. 306 01:16:31,384 --> 01:16:33,868 Hurry, we musn't be late. 307 01:16:34,987 --> 01:16:36,797 I am coming. 308 01:17:28,849 --> 01:17:31,701 Rose, today you will be in charge of the others. 309 01:17:32,458 --> 01:17:34,100 - OK. - Why? 310 01:17:35,218 --> 01:17:37,728 - Because I am goin with Bianca. - But that is prohibited. 311 01:17:38,185 --> 01:17:42,271 - As of today she has permission. - Are you coming? 312 01:17:55,061 --> 01:17:59,199 - And why her? - Someday you will take her place. 313 01:18:29,194 --> 01:18:31,984 - Good afternoon, young ladies. - Good afternoon, miss. 314 01:18:32,366 --> 01:18:34,484 Welcome, Nadja. 315 01:18:35,783 --> 01:18:38,399 You are going to see that everything will be fine. 316 01:18:40,807 --> 01:18:43,004 - Good afternoon, Nadja. - Good afternoon, miss. 317 01:18:43,836 --> 01:18:45,503 Let's go. 318 01:19:43,149 --> 01:19:46,170 - What is that? - That is your costume. 319 01:19:48,254 --> 01:19:51,330 - Why are there only four? - You will see. 320 01:19:53,925 --> 01:19:56,096 Leave us alone. 321 01:20:01,558 --> 01:20:04,171 Repeat it all before the audience. 322 01:20:24,037 --> 01:20:26,956 Step up, step on the chair. 323 01:20:34,951 --> 01:20:38,006 You will have to take care of legs, Nadja. 324 01:20:41,547 --> 01:20:43,163 Ok. 325 01:20:46,729 --> 01:20:48,502 Young ladies. 326 01:20:56,687 --> 01:20:58,783 Here is where we dance. 327 01:21:00,648 --> 01:21:02,783 Repeat. 328 01:21:07,534 --> 01:21:09,438 Very well, Nadja. 329 01:21:12,877 --> 01:21:15,879 Continue, continue. 330 01:21:26,946 --> 01:21:28,899 Continue, Nadja. 331 01:21:35,498 --> 01:21:37,590 What is that noise? 332 01:21:38,296 --> 01:21:41,518 It is absolutely prohibited to draw the curtains. 333 01:21:41,832 --> 01:21:44,511 - What is on the other side? - The spectators. 334 01:21:45,742 --> 01:21:48,072 The spectators? 335 01:21:55,718 --> 01:21:57,781 Where are you going? 336 01:21:58,528 --> 01:22:01,736 - Leave me alone. - Calm down. 337 01:22:03,043 --> 01:22:06,678 Nadja, don't be scared. 338 01:22:07,982 --> 01:22:12,198 When the curtains will unveil you will not see them. 339 01:22:12,668 --> 01:22:14,329 Ok? 340 01:22:16,447 --> 01:22:19,563 Let's go to the classroom. Bianca, take care of her. 341 01:22:33,699 --> 01:22:37,041 You are going to see, they always applaud us. 342 01:25:25,408 --> 01:25:27,640 What is wrong? 343 01:25:29,555 --> 01:25:32,074 I cannot return. 344 01:25:39,421 --> 01:25:42,732 Next time you will be less scared. 345 01:25:44,504 --> 01:25:46,936 I don't want to return. 346 01:25:50,700 --> 01:25:52,952 You have no choice. 347 01:26:27,091 --> 01:26:29,787 Good, this is all for today. 348 01:26:34,586 --> 01:26:37,807 I hope that you will be more concentrated tonight. 349 01:26:42,096 --> 01:26:45,744 Bianca, come with me please. 350 01:26:51,553 --> 01:26:53,773 It is your turn. 351 01:27:10,208 --> 01:27:14,595 Mademoiselle Edith already told you about the bleedings that can occur. 352 01:27:15,113 --> 01:27:18,408 When it happens you will use these cloths. 353 01:27:21,842 --> 01:27:25,632 You know Bianca, a complete new cycle will begin. 354 01:27:28,458 --> 01:27:31,494 You and other violet ribbons are going to leave the school. 355 01:27:34,364 --> 01:27:36,963 And tonight you will dance for the last time. 356 01:27:37,242 --> 01:27:39,786 Last time? 357 01:28:44,387 --> 01:28:48,256 Bravo, you are the most beautiful. 358 01:30:43,565 --> 01:30:46,341 - I am very proud of you. - Thank you miss. 359 01:30:50,214 --> 01:30:52,166 Did you all have a good time? 360 01:30:53,392 --> 01:30:55,415 Come, let's go. 361 01:31:38,169 --> 01:31:39,835 Come. 362 01:32:03,179 --> 01:32:05,264 Bianca, come. 363 01:32:37,614 --> 01:32:40,012 What are you doing here? 364 01:32:42,321 --> 01:32:44,797 What is that thing? 365 01:32:46,255 --> 01:32:49,265 - Didn't they find the money? - Money? 366 01:32:51,675 --> 01:32:53,837 Look. 367 01:33:02,535 --> 01:33:07,166 Do you think the guests will pay for the expenses of the school? 368 01:33:08,795 --> 01:33:11,900 Who else, if not them? 369 01:33:15,417 --> 01:33:17,076 You? 370 01:33:17,745 --> 01:33:21,879 I am sure that you will use your legs well when you leave the school. 371 01:33:24,123 --> 01:33:26,243 I do not want to go out. 372 01:36:44,348 --> 01:36:46,052 Bianca. 373 01:36:54,296 --> 01:36:57,688 Bianca, what are you doing there? 374 01:36:58,252 --> 01:37:00,331 Leave me alone. 375 01:37:01,678 --> 01:37:04,432 Is it true that you are leaving? 376 01:37:11,217 --> 01:37:15,640 I do not want you to go, I want you to stay with me forever. 377 01:37:47,945 --> 01:37:49,780 Iris. 378 01:37:54,048 --> 01:37:57,300 - Iris. - Leave me alone. 379 01:41:02,597 --> 01:41:04,589 Bianca. 380 01:41:08,393 --> 01:41:10,261 Bianca. 381 01:41:40,640 --> 01:41:42,526 Good bye. 382 01:41:53,276 --> 01:41:55,318 You won't forget me? 383 01:41:55,498 --> 01:41:58,061 - No, and you? - Never. 384 01:41:58,191 --> 01:42:02,243 - Will we see each other when you come out? - When i come out? 385 01:42:16,827 --> 01:42:19,076 It is time, Bianca. 386 01:44:01,707 --> 01:44:03,326 Young ladies. 387 01:44:22,415 --> 01:44:24,576 Let's go, young ladies. 388 01:45:23,946 --> 01:45:25,898 Come, let's go. 389 01:46:22,663 --> 01:46:24,742 Step in, young ladies. 390 01:47:23,724 --> 01:47:25,716 Miss… 391 01:47:28,067 --> 01:47:30,628 …what is going to happen with us? 392 01:47:34,119 --> 01:47:38,164 One thing is certain: you are going to forget us quickly. 393 01:49:44,809 --> 01:49:46,745 Go. 394 01:54:26,564 --> 01:54:28,564 Translation by Bluesoul