1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,284 --> 00:00:22,490 (dramatic orchestral intro builds slowly) 4 00:00:42,176 --> 00:00:44,745 (music crescendos) 5 00:00:47,315 --> 00:00:52,586 (thunder crashes) 6 00:00:52,620 --> 00:00:54,088 MAN: You got a jack there? 7 00:00:54,122 --> 00:00:55,356 We need help here! 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,291 Hey, we got a flat tire in the back now. 9 00:00:57,325 --> 00:00:59,227 They got to get that unloaded. 10 00:00:59,260 --> 00:01:00,428 Slick, get over there. 11 00:01:00,461 --> 00:01:02,296 I don't need you working on the tarp. 12 00:01:02,330 --> 00:01:03,597 I got it, I got it. 13 00:01:03,631 --> 00:01:05,099 Now pull it down. 14 00:01:05,133 --> 00:01:06,467 Hook it at the bottom. 15 00:01:06,500 --> 00:01:08,336 Jake, just get out of the way. Come on. 16 00:01:08,369 --> 00:01:09,437 Hey, John, 17 00:01:09,470 --> 00:01:11,239 Sampson, get out of the truck. 18 00:01:11,272 --> 00:01:13,474 We need a hand down here. Hurry up! 19 00:01:13,507 --> 00:01:16,444 Come on. We got a flat tire down there. 20 00:01:16,477 --> 00:01:18,879 Hey... Let's go. We got to get down there. 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 We got to move right now. 22 00:01:20,348 --> 00:01:22,616 WOMAN: I've had it! 23 00:01:22,650 --> 00:01:24,352 Hurry up! Hurry now! 24 00:01:24,385 --> 00:01:26,120 Yeah, we got to get it unloaded. 25 00:01:26,154 --> 00:01:27,255 Don't worry about it... 26 00:01:27,288 --> 00:01:28,256 (roars) 27 00:01:28,289 --> 00:01:30,758 (screams) 28 00:01:30,791 --> 00:01:33,327 Don't worry about that... 29 00:01:33,361 --> 00:01:34,628 (men yelling) 30 00:01:34,662 --> 00:01:35,663 Stay with her. 31 00:01:35,696 --> 00:01:36,664 (monkey screeches) 32 00:01:36,697 --> 00:01:38,132 (yelling continues) 33 00:01:38,166 --> 00:01:39,867 (grunts) 34 00:01:39,900 --> 00:01:41,135 Everything's off. 35 00:01:41,169 --> 00:01:42,636 (whimpers) 36 00:01:42,670 --> 00:01:43,637 MAN: Let's do it, let's do it. 37 00:01:43,671 --> 00:01:44,638 (men yelling) 38 00:01:44,672 --> 00:01:45,806 We'll haul them off 39 00:01:45,839 --> 00:01:47,408 as soon as the tire's on. 40 00:01:47,441 --> 00:01:50,411 Load them back on! Don't forget anything. 41 00:01:50,444 --> 00:01:51,545 Come on. Yeah. 42 00:01:51,579 --> 00:01:52,780 (thunder cracks, zebra whimpers) 43 00:01:52,813 --> 00:01:53,781 Yeah! Come on! Let's go. 44 00:01:53,814 --> 00:01:54,782 (indistinct chatter) 45 00:01:54,815 --> 00:01:55,649 We got it. 46 00:01:55,683 --> 00:01:56,617 Got everything? 47 00:01:56,650 --> 00:01:59,153 We got it all... 48 00:02:01,189 --> 00:02:03,624 (whimpering) 49 00:02:03,657 --> 00:02:06,760 (whimpering) 50 00:02:06,794 --> 00:02:09,697 (yelping) 51 00:02:15,336 --> 00:02:19,673 (whimpering) 52 00:02:50,504 --> 00:02:53,407 (whimpers) 53 00:02:53,441 --> 00:02:54,408 Oh. 54 00:02:54,442 --> 00:02:56,444 (brakes squeak) 55 00:02:56,477 --> 00:02:58,846 (whimpers) 56 00:02:58,879 --> 00:03:02,316 Huh? 57 00:03:11,792 --> 00:03:12,960 (whimpering) 58 00:03:12,993 --> 00:03:13,827 What the...? 59 00:03:13,861 --> 00:03:14,995 Hey. Hi, there. 60 00:03:15,028 --> 00:03:18,198 (whimpers) 61 00:03:22,903 --> 00:03:24,004 (whimpers) 62 00:03:24,037 --> 00:03:25,339 Hey. Hey, just calm down. 63 00:03:25,373 --> 00:03:27,007 It's all right, it's all right. 64 00:03:27,040 --> 00:03:31,312 (whimpering) 65 00:03:31,345 --> 00:03:32,446 There we go. 66 00:03:32,480 --> 00:03:44,625 All right, there you go. 67 00:03:49,697 --> 00:03:52,633 (thunder rumbling) 68 00:04:01,975 --> 00:04:05,245 (wings flapping) 69 00:04:07,948 --> 00:04:10,551 (quiet sigh) 70 00:04:10,584 --> 00:04:12,553 (man grunts, zebra whimpers) 71 00:04:12,586 --> 00:04:14,522 It's-It's all right. 72 00:04:14,555 --> 00:04:15,756 It's all right. 73 00:04:15,789 --> 00:04:17,057 There you go. 74 00:04:17,090 --> 00:04:20,661 (yelps) All right. 75 00:04:20,694 --> 00:04:23,697 You weren't kidding. 76 00:04:23,731 --> 00:04:24,932 Can we keep him, Daddy? 77 00:04:24,965 --> 00:04:27,801 Can we, please? 78 00:04:28,569 --> 00:04:29,503 Hi. Shh. 79 00:04:29,537 --> 00:04:30,971 I don't know. It's... 80 00:04:31,004 --> 00:04:32,373 You know, he's probably got 81 00:04:32,406 --> 00:04:34,675 all kinds of special needs. 82 00:04:34,708 --> 00:04:37,077 We should, uh... We should probably call a zoo, and... 83 00:04:37,110 --> 00:04:38,412 No. 84 00:04:38,446 --> 00:04:39,980 No zoos. 85 00:04:40,013 --> 00:04:41,649 You know I don't like the idea of animals in cages. 86 00:04:41,682 --> 00:04:43,417 Honey, neither do I, 87 00:04:43,451 --> 00:04:45,519 but let's just see what we got here. 88 00:04:45,553 --> 00:04:47,788 Let's kind of think about this. 89 00:04:47,821 --> 00:04:49,723 (sighs) 90 00:04:49,757 --> 00:04:51,692 (whimpers) 91 00:04:51,725 --> 00:04:53,594 All right, well, first thing's first. 92 00:04:53,627 --> 00:04:55,062 Let's get him some blankets 93 00:04:55,095 --> 00:04:56,830 and warm milk. 94 00:04:56,864 --> 00:04:58,532 Okay, don't get too carried away. 95 00:04:58,566 --> 00:05:01,669 (laughs) 96 00:05:01,702 --> 00:05:04,304 (sighs) 97 00:05:11,612 --> 00:05:14,782 (whimpering) 98 00:05:18,886 --> 00:05:20,421 (whispering): What's that... 99 00:05:20,454 --> 00:05:21,955 MALE VOICE: What's in the basket? 100 00:05:21,989 --> 00:05:24,124 FEMALE VOICE: Hey, Tucker, can't you see that? 101 00:05:24,157 --> 00:05:25,693 MALE: Oh, what's to see? You've seen 102 00:05:25,726 --> 00:05:27,695 one funny-looking horse, you've seen them all. 103 00:05:27,728 --> 00:05:28,896 FEMALE VOICE: Oh, come on. 104 00:05:28,929 --> 00:05:30,364 Get out there and say hello. 105 00:05:30,398 --> 00:05:31,031 Get up, get up! 106 00:05:31,064 --> 00:05:32,099 (Tucker groans) 107 00:05:32,132 --> 00:05:33,834 Wake me up when he leaves. 108 00:05:33,867 --> 00:05:35,769 You know what? I'll do it myself. 109 00:05:35,803 --> 00:05:36,970 MALE: It's the weirdest-looking horse I've ever seen. 110 00:05:37,004 --> 00:05:38,639 MALE VOICE 2: Very strange. 111 00:05:38,672 --> 00:05:40,441 FEMALE VOICE: Oh, he's cute, Tucker. 112 00:05:40,474 --> 00:05:41,975 Come out here and meet our guest. 113 00:05:42,009 --> 00:05:43,644 MALE VOICE: I'm coming, I'm coming. 114 00:05:43,677 --> 00:05:45,379 I swear, Franny, the funnier-looking 115 00:05:45,413 --> 00:05:46,847 the animal, the more you want to keep it. 116 00:05:46,880 --> 00:05:48,716 Kept you, didn't I? 117 00:05:48,749 --> 00:05:50,451 Ha, ha, ha. 118 00:05:50,484 --> 00:05:52,052 (in male voice): Well subdivide me 119 00:05:52,085 --> 00:05:53,153 and Kentucky fry me. 120 00:05:53,186 --> 00:05:54,922 You know what, Tucker? 121 00:05:54,955 --> 00:05:57,791 You cut those bangs, you and him could be cousins. 122 00:05:57,825 --> 00:05:59,627 (clears throat) 123 00:05:59,660 --> 00:06:01,495 Eh, just thinking out loud, thinking out loud. 124 00:06:01,529 --> 00:06:04,598 Question time. What exactly are you? 125 00:06:04,632 --> 00:06:05,799 OTHERS: Yeah. 126 00:06:05,833 --> 00:06:07,768 (boy's voice): I don't know. 127 00:06:07,801 --> 00:06:09,169 Okay, we can rule out genius. 128 00:06:09,202 --> 00:06:10,871 (bleating) Hey! 129 00:06:10,904 --> 00:06:12,540 Don't make me chew open a can of Pony Whup. 130 00:06:12,573 --> 00:06:15,142 Save the sweet talk for later. 131 00:06:15,175 --> 00:06:16,477 (giggling) 132 00:06:16,510 --> 00:06:17,545 FRANNY: Don't pay any 133 00:06:17,578 --> 00:06:19,613 attention to him. 134 00:06:19,647 --> 00:06:21,181 Listen, he's all whinny and no bite. I'm Franny, 135 00:06:21,214 --> 00:06:22,883 this is Reggie, and Mr. Sensitive 136 00:06:22,916 --> 00:06:24,485 here is Tucker. 137 00:06:24,518 --> 00:06:25,819 And that old goat there is an old goat. 138 00:06:25,853 --> 00:06:28,055 (door opening) Uh-oh. It's the chief. 139 00:06:28,088 --> 00:06:30,491 Hmm? 140 00:06:30,524 --> 00:06:32,025 You used to be so nice. 141 00:06:32,059 --> 00:06:33,494 Yeah, I know, but I got over it. 142 00:06:33,527 --> 00:06:34,762 Why do you have to be such a horse's... 143 00:06:34,795 --> 00:06:35,929 (bleating): ...ass. 144 00:06:35,963 --> 00:06:37,798 (sputtering) 145 00:06:37,831 --> 00:06:42,903 (clucking, bleating) 146 00:06:42,936 --> 00:06:46,106 (whimpers) 147 00:06:46,139 --> 00:06:50,077 Well, let's just get you dried off first, all right? 148 00:06:50,110 --> 00:06:53,080 (giggles) 149 00:06:56,216 --> 00:06:58,786 He got real strong legs. 150 00:06:58,819 --> 00:07:02,422 He's quite a little athlete. 151 00:07:05,493 --> 00:07:07,127 Hey, buddy. 152 00:07:07,160 --> 00:07:08,462 (squawks) 153 00:07:08,496 --> 00:07:09,530 Why don't you grab the milk 154 00:07:09,563 --> 00:07:11,832 and see if he'll come to you? 155 00:07:12,733 --> 00:07:13,701 Okay. 156 00:07:13,734 --> 00:07:14,935 Come here, boy. 157 00:07:14,968 --> 00:07:15,803 Come on. 158 00:07:15,836 --> 00:07:16,804 (whimpers) 159 00:07:16,837 --> 00:07:17,938 Come on. Come on. 160 00:07:17,971 --> 00:07:19,106 (whinnies) There you are. 161 00:07:19,139 --> 00:07:22,142 (laughs) 162 00:07:22,175 --> 00:07:23,243 Come on, boy. 163 00:07:23,276 --> 00:07:25,546 Oh, oh, come on. 164 00:07:25,579 --> 00:07:26,814 (laughs) 165 00:07:26,847 --> 00:07:29,817 Attaboy. 166 00:07:29,850 --> 00:07:32,252 Welcome to your new home, Stripes. 167 00:07:32,285 --> 00:07:33,687 Stripes? 168 00:07:33,721 --> 00:07:35,889 Well, Spot doesn't work, now, does it? 169 00:07:35,923 --> 00:07:37,725 (sighs) 170 00:07:37,758 --> 00:07:40,628 You like that name, don't you? 171 00:07:40,661 --> 00:07:41,629 Stripes. 172 00:07:41,662 --> 00:07:42,696 (belches) 173 00:07:42,730 --> 00:07:43,764 (laughing) 174 00:07:43,797 --> 00:07:45,265 (laughing) 175 00:07:45,298 --> 00:07:48,602 Well, I'll take that as a yes. 176 00:07:52,139 --> 00:07:54,107 (crowing) 177 00:07:54,141 --> 00:07:56,510 Good morning, Walsh Farm. 178 00:07:56,544 --> 00:07:59,847 Well, I know it's not glamorous, but it's a living. 179 00:07:59,880 --> 00:08:04,652 Keeps my head on my shoulders, which is more than I can say for some of my cousins. 180 00:08:04,685 --> 00:08:06,119 (snoring) 181 00:08:06,153 --> 00:08:08,522 Simmer down there, Linus. 182 00:08:08,556 --> 00:08:10,924 (groaning) 183 00:08:12,760 --> 00:08:15,829 (Stripes yelps) 184 00:08:17,765 --> 00:08:19,299 (sputters) 185 00:08:19,332 --> 00:08:21,068 (laughs) 186 00:08:21,101 --> 00:08:21,935 Hey. 187 00:08:21,969 --> 00:08:22,936 (laughs) 188 00:08:22,970 --> 00:08:24,938 (laughing) 189 00:08:24,972 --> 00:08:26,139 Hey, hey, 190 00:08:26,173 --> 00:08:28,008 slow down. Boy, 191 00:08:28,041 --> 00:08:29,076 oh, boy. 192 00:08:29,109 --> 00:08:30,310 Kids these days-- no control. 193 00:08:30,343 --> 00:08:32,179 Now, back in my day... 194 00:08:32,212 --> 00:08:35,282 Oh, here we go again with the ancient history lesson Enough. 195 00:08:35,315 --> 00:08:36,750 (giggles) 196 00:08:36,784 --> 00:08:38,619 (trumpet plays fanfare, Stripes gasps) 197 00:08:38,652 --> 00:08:40,788 Oh. Now we're in for it. 198 00:08:43,356 --> 00:08:47,327 (man announcing over P.A. system in distance) 199 00:08:47,360 --> 00:08:48,562 Wow! 200 00:08:48,596 --> 00:08:50,097 Oh, what is that? 201 00:08:50,130 --> 00:08:51,765 TUCKER: That is 202 00:08:51,799 --> 00:08:53,634 the only reason for a horse to live, kid. 203 00:08:53,667 --> 00:08:55,202 It's called a racetrack. 204 00:08:55,235 --> 00:08:58,572 Oh, there's more to life than running around in a circle. 205 00:08:58,606 --> 00:08:59,807 Well, maybe to you. 206 00:08:59,840 --> 00:09:00,974 It's like this. 207 00:09:01,008 --> 00:09:02,175 Humans race, horses race-- 208 00:09:02,209 --> 00:09:03,711 there was even a chicken run-- 209 00:09:03,744 --> 00:09:05,946 but there's never been a goat race 210 00:09:05,979 --> 00:09:07,114 ever, ever, ever. 211 00:09:07,147 --> 00:09:09,182 Get the picture, Franny? 212 00:09:09,216 --> 00:09:10,317 Could I race? 213 00:09:10,350 --> 00:09:11,952 It's-it's-it's complicated. 214 00:09:11,985 --> 00:09:13,787 It takes a lot of work to become a racehorse. 215 00:09:13,821 --> 00:09:15,222 What's a racehorse? 216 00:09:15,255 --> 00:09:16,957 What's a racehorse? They're the greatest. 217 00:09:16,990 --> 00:09:18,258 Once a year, there's a big race 218 00:09:18,291 --> 00:09:19,927 to see who's the best of the best. 219 00:09:19,960 --> 00:09:22,329 By the way, the horses that won every year 220 00:09:22,362 --> 00:09:24,131 were the ones that we trained. 221 00:09:24,164 --> 00:09:25,332 Why did you quit? 222 00:09:25,365 --> 00:09:27,067 Ix-nay on the other-may. Comprende? 223 00:09:27,100 --> 00:09:28,368 Just say what you mean, Franny. 224 00:09:28,401 --> 00:09:31,939 We haven't spoken Latin since the pigs left. 225 00:09:31,972 --> 00:09:33,340 Oh, all right. A few years ago, 226 00:09:33,373 --> 00:09:35,609 the little girl's mother had a horrible accident. 227 00:09:35,643 --> 00:09:36,610 Yeah. 228 00:09:36,644 --> 00:09:37,878 Her horse stumbled, 229 00:09:37,911 --> 00:09:39,680 and neither one of them could be saved. 230 00:09:39,713 --> 00:09:41,248 The chief couldn't bear to train another day after that. 231 00:09:41,281 --> 00:09:43,617 And neither did we. Hey, look. 232 00:09:43,651 --> 00:09:45,753 They're ready to go. 233 00:09:45,786 --> 00:09:47,688 How come none of them have stripes? 234 00:09:47,721 --> 00:09:49,022 You take this one. 235 00:09:49,056 --> 00:09:52,960 Thanks. Uh, uh, just unlucky, I guess. 236 00:09:52,993 --> 00:09:54,027 (bell rings) 237 00:09:54,061 --> 00:09:56,830 (announcer calling race) 238 00:09:56,864 --> 00:09:59,633 Wow! Look at 'em! 239 00:09:59,667 --> 00:10:01,101 Look at 'em run! Watch me! I'm a racehorse! 240 00:10:01,134 --> 00:10:03,236 FRANNY: Well, would you look at him. 241 00:10:03,270 --> 00:10:06,273 He loves to run; it's in his heart. 242 00:10:06,306 --> 00:10:07,841 Yeah, but that's not enough. 243 00:10:07,875 --> 00:10:09,977 You could train him, then it would be enough. 244 00:10:10,010 --> 00:10:11,411 Let me tell you something. 245 00:10:11,444 --> 00:10:12,913 The legs are too short, 246 00:10:12,946 --> 00:10:14,381 the head's too big. 247 00:10:14,414 --> 00:10:16,116 He's got about as much chance to race as me. 248 00:10:16,149 --> 00:10:20,120 Besides, I have got better things to do. 249 00:10:20,153 --> 00:10:22,255 Oh, go fix your hair. 250 00:10:22,289 --> 00:10:23,857 I heard that. 251 00:10:23,891 --> 00:10:26,393 Watch me! I'm in the big race! 252 00:10:26,426 --> 00:10:28,128 Whoo-hoo! Excuse me. 253 00:10:28,161 --> 00:10:29,930 Racehorse coming through. 254 00:10:29,963 --> 00:10:32,199 (giggling) 255 00:10:35,703 --> 00:10:37,337 (short, high-pitched brays) 256 00:10:37,370 --> 00:10:39,673 Whoa, look at that! 257 00:10:39,707 --> 00:10:40,874 Come on! 258 00:10:40,908 --> 00:10:42,342 Dude, I'm right with you. 259 00:10:45,846 --> 00:10:47,214 Cool! 260 00:10:47,247 --> 00:10:48,415 Nice Mohawk. 261 00:10:48,448 --> 00:10:51,418 (laughing): That's funny. 262 00:10:51,451 --> 00:10:52,419 Mohawk! 263 00:10:52,452 --> 00:10:53,887 What's a Mohawk? 264 00:10:53,921 --> 00:10:55,222 Shut up, you idiot. 265 00:10:55,255 --> 00:10:57,024 You guys train to race? 266 00:10:57,057 --> 00:10:58,058 Yeah. 267 00:10:58,091 --> 00:10:59,159 You want a taste? 268 00:10:59,192 --> 00:11:00,460 Ready, set, go! 269 00:11:00,493 --> 00:11:01,829 Catch me if you can! 270 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 Hey! I wasn't ready. 271 00:11:03,196 --> 00:11:05,398 Come on, you slowpoke. Yeah! 272 00:11:09,737 --> 00:11:11,104 (in distance): Yee-haw! 273 00:11:11,138 --> 00:11:12,840 I'm not even in second gear yet! 274 00:11:12,873 --> 00:11:15,375 Yeah, he's not even in second gear yet! 275 00:11:15,408 --> 00:11:16,844 (grunts) 276 00:11:16,877 --> 00:11:17,811 (neighs) 277 00:11:17,845 --> 00:11:18,912 Whoa, Sir Trenton, whoa! 278 00:11:18,946 --> 00:11:20,848 (young horses laughing) 279 00:11:20,881 --> 00:11:23,450 Last one to the fence is a donkey! 280 00:11:23,483 --> 00:11:25,318 Ooh, it's your dad! 281 00:11:25,352 --> 00:11:26,453 Great. 282 00:11:26,486 --> 00:11:30,490 Son! Stay away from that fence. 283 00:11:30,523 --> 00:11:32,860 Come on, Dad, we were just having some fun. 284 00:11:32,893 --> 00:11:34,327 Fun is overrated. 285 00:11:34,361 --> 00:11:36,129 If you're going to be a champion, I suggest 286 00:11:36,163 --> 00:11:38,231 you start acting like one. 287 00:11:38,265 --> 00:11:41,334 Oh, boy, your dad scares me, dude. 288 00:11:41,368 --> 00:11:42,335 Not me. 289 00:11:42,369 --> 00:11:44,004 Pride! Ruffshodd! 290 00:11:44,037 --> 00:11:45,338 Coming, Father. 291 00:11:45,372 --> 00:11:48,776 Yeah, um, coming, Mr. Sir Trenton... sir. 292 00:11:52,780 --> 00:11:54,081 I don't understand. 293 00:11:54,114 --> 00:11:56,216 Why won't he let them play with me? 294 00:11:56,249 --> 00:11:57,951 You're just different. 295 00:11:57,985 --> 00:12:03,023 And for some horses, different is scary. 296 00:12:25,545 --> 00:12:27,848 Come on. He's never late. 297 00:12:27,881 --> 00:12:31,985 I'm all ready to go. Where is he? 298 00:12:32,019 --> 00:12:33,320 Ah, here he comes. 299 00:12:37,825 --> 00:12:38,792 Bring it on. 300 00:12:38,826 --> 00:12:41,128 Show me what you got. 301 00:12:41,161 --> 00:12:44,531 Here we go. 302 00:12:44,564 --> 00:12:47,334 (steady drumbeat plays) 303 00:12:47,367 --> 00:12:51,839 (spaghetti Western music playing) 304 00:12:57,077 --> 00:12:58,478 (soft grunting) 305 00:12:58,511 --> 00:13:01,781 (cracking) 306 00:13:03,984 --> 00:13:06,954 (metal creaks) 307 00:13:06,987 --> 00:13:08,321 (chuckles) 308 00:13:08,355 --> 00:13:11,158 (snorts) 309 00:13:11,191 --> 00:13:13,226 (snorting) 310 00:13:14,061 --> 00:13:15,028 Hoo! 311 00:13:15,062 --> 00:13:16,563 (grunts) 312 00:13:16,596 --> 00:13:18,498 Aha. Hm. 313 00:13:18,531 --> 00:13:20,968 (metal creaks) 314 00:13:44,958 --> 00:13:46,526 (gasps) 315 00:13:46,559 --> 00:13:48,595 Whoa. 316 00:13:48,628 --> 00:13:49,496 Uh-oh! 317 00:13:49,529 --> 00:13:51,464 (grunts, groans) 318 00:13:51,498 --> 00:13:52,465 (whoops) 319 00:13:52,499 --> 00:13:53,934 Better luck tomorrow! 320 00:13:53,967 --> 00:13:56,970 Aw, dang, I had him today! 321 00:13:59,139 --> 00:14:00,974 (neighs) 322 00:14:02,976 --> 00:14:05,879 She's just not right today, Mr. Cooper. 323 00:14:05,913 --> 00:14:08,515 Yep. Better give her a break. 324 00:14:08,548 --> 00:14:10,617 Okay. 325 00:14:10,650 --> 00:14:14,087 You call that jumping? Looked like she was having a seizure. 326 00:14:14,121 --> 00:14:15,622 Sorry, Ms. Dalrymple. 327 00:14:15,655 --> 00:14:17,357 She seemed a bit shy on the high jumps, 328 00:14:17,390 --> 00:14:19,492 so I thought I'd take it easy on her. 329 00:14:19,526 --> 00:14:21,128 Oh, of course you did. 330 00:14:21,161 --> 00:14:23,296 But, you know, the thing is, uh... 331 00:14:23,330 --> 00:14:25,632 I don't pay you to take it easy. 332 00:14:25,665 --> 00:14:27,400 I pay you to train. 333 00:14:27,434 --> 00:14:29,970 You can only push a horse so hard. 334 00:14:30,003 --> 00:14:32,505 (sighs): Cooper, Cooper, Cooper. 335 00:14:32,539 --> 00:14:35,208 Why must you be so tedious? 336 00:14:37,477 --> 00:14:39,179 Okay, here's the deal. 337 00:14:39,212 --> 00:14:40,981 Now, as long as I am signing your checks, 338 00:14:41,014 --> 00:14:43,116 you will push her as hard as I tell you to. 339 00:14:43,150 --> 00:14:48,021 Don't you have a board meeting at the track to get to? 340 00:14:48,055 --> 00:14:51,158 As a matter of fact, I do. 341 00:14:53,160 --> 00:14:54,261 Yo, yo, yo, Pride! 342 00:14:54,294 --> 00:14:55,128 Check out the new filly. 343 00:14:55,162 --> 00:14:57,998 What a mane. 344 00:14:58,031 --> 00:15:01,201 Wow, look at those flanks. Watch. She's gonna come straight for me. 345 00:15:01,234 --> 00:15:03,170 Do I have anything in my teeth? 346 00:15:03,203 --> 00:15:04,571 You always have something 347 00:15:04,604 --> 00:15:06,339 in your teeth, Ruffshodd. Oh. 348 00:15:06,373 --> 00:15:08,608 Hey, where's she going? 349 00:15:08,641 --> 00:15:11,544 Excuse me. Would you care to join me for a drink? 350 00:15:11,578 --> 00:15:14,014 A drink? Good call! 351 00:15:14,047 --> 00:15:16,283 Uh... no. 352 00:15:16,316 --> 00:15:17,217 Ouch! 353 00:15:17,250 --> 00:15:19,219 Talk to the tail, boys. 354 00:15:19,252 --> 00:15:22,422 Um, did you ever consider going around that tree 355 00:15:22,455 --> 00:15:24,024 instead of running through it? 356 00:15:24,057 --> 00:15:26,493 Yeah, well, usually it moves out of my way. 357 00:15:26,526 --> 00:15:28,161 (laughs) 358 00:15:28,195 --> 00:15:30,197 Uh, I've never heard of a tree doing that. 359 00:15:30,230 --> 00:15:32,565 You don't know the trees around here. 360 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 Are you new? 361 00:15:33,633 --> 00:15:35,068 Uh, just got here. 362 00:15:35,102 --> 00:15:36,303 I'm Sandy. 363 00:15:36,336 --> 00:15:37,304 I'm Stripes. 364 00:15:37,337 --> 00:15:39,306 You don't say? Hmm. 365 00:15:39,339 --> 00:15:40,473 Are you a racehorse? 366 00:15:40,507 --> 00:15:42,709 No, I'm... I'm a jumper. (chuckles) 367 00:15:42,742 --> 00:15:45,578 I've actually competed all around the world. 368 00:15:45,612 --> 00:15:47,180 Well, I'm a racehorse. 369 00:15:47,214 --> 00:15:48,648 I'm training to be in the big race. 370 00:15:48,681 --> 00:15:50,317 (laughs): By racing the mailman? 371 00:15:50,350 --> 00:15:52,452 Well, the other horses don't want to race me. 372 00:15:52,485 --> 00:15:55,188 I'm just way too fast for them. 373 00:15:55,222 --> 00:15:56,389 PRIDE: He's not a racer. 374 00:15:56,423 --> 00:15:58,391 (groans): Not them again. 375 00:15:58,425 --> 00:16:01,061 They say his dad's a horse and his mom's a fence. 376 00:16:01,094 --> 00:16:02,595 (horses laughing) 377 00:16:02,629 --> 00:16:05,065 Oh, real funny, guys. 378 00:16:05,098 --> 00:16:06,333 Uh, I've got to go. 379 00:16:06,366 --> 00:16:09,602 I'm sorry. I-I'll see you around, Stripes? 380 00:16:09,636 --> 00:16:10,637 Later. 381 00:16:10,670 --> 00:16:11,738 So, Stripey, how's it going? 382 00:16:11,771 --> 00:16:13,373 You still racing the mailman? 383 00:16:13,406 --> 00:16:15,375 Oh, the mailman wasn't racing him, 384 00:16:15,408 --> 00:16:17,477 he was running away from him. 385 00:16:17,510 --> 00:16:19,479 I'll race you anytime you want. 386 00:16:19,512 --> 00:16:21,214 BOTH: Ooh... 387 00:16:21,248 --> 00:16:23,516 Well, unfortunately, I don't race nobodies. 388 00:16:23,550 --> 00:16:25,218 Yeah, he don't race nobodies. 389 00:16:25,252 --> 00:16:27,120 Figures. All talk and no action. 390 00:16:27,154 --> 00:16:30,490 SIR TRENTON (huffing): Well, this is disappointing. 391 00:16:30,523 --> 00:16:31,624 (huffs) 392 00:16:31,658 --> 00:16:33,626 Oh, it's my dad. 393 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Listen, you, I want you to stop bothering my son. 394 00:16:35,528 --> 00:16:37,430 And you can tell Tucker I said that. 395 00:16:37,464 --> 00:16:40,433 Trenton's Pride is a champion with a real future, 396 00:16:40,467 --> 00:16:42,135 (chuckles): and you, well... 397 00:16:42,169 --> 00:16:44,371 you have your place. (huffs) 398 00:16:44,404 --> 00:16:46,106 Father, I... 399 00:16:46,139 --> 00:16:47,507 You and I will talk about this later. 400 00:16:47,540 --> 00:16:49,309 Mr. Sir Trenton, sir, we've been trying 401 00:16:49,342 --> 00:16:50,577 to get this guy to stop bothering us, 402 00:16:50,610 --> 00:16:52,112 but he just won't stop... 403 00:16:52,145 --> 00:16:53,380 (quietly): Ruffshodd. 404 00:16:53,413 --> 00:16:54,714 ...bothering us. 405 00:16:54,747 --> 00:16:56,283 Shut up, you idiot. (huffs) 406 00:16:56,316 --> 00:16:58,118 Yes, Mr. Sir Trenton, sir. 407 00:16:58,151 --> 00:16:59,786 And may I say, 408 00:16:59,819 --> 00:17:02,389 your coat is very shiny. 409 00:17:02,422 --> 00:17:04,791 There's a place where we can settle this. 410 00:17:04,824 --> 00:17:06,793 No humans, no rules. 411 00:17:06,826 --> 00:17:09,696 Where and when? 412 00:17:09,729 --> 00:17:13,633 (neighing) 413 00:17:17,170 --> 00:17:19,672 (indistinct shouts, neighing) 414 00:17:19,706 --> 00:17:22,542 Welcome to the Blue Moon Races. 415 00:17:22,575 --> 00:17:24,411 (cheering) 416 00:17:24,444 --> 00:17:29,282 Tonight's first contestant is ten and 0, and good to go. 417 00:17:29,316 --> 00:17:34,087 He is the baddest pony on the prairie. 418 00:17:34,121 --> 00:17:35,422 Give it up for... 419 00:17:35,455 --> 00:17:38,225 Trenton's Pride! 420 00:17:38,258 --> 00:17:40,827 (cheering, whooping) 421 00:17:40,860 --> 00:17:44,597 (neighing) 422 00:17:44,631 --> 00:17:47,434 Step right up if you're horse enough. 423 00:17:47,467 --> 00:17:49,236 Not me. No way. 424 00:17:49,269 --> 00:17:50,337 CLYDESDALE: Who's feeling their oats? 425 00:17:50,370 --> 00:17:52,505 Nobody could beat him. No way. 426 00:17:52,539 --> 00:17:54,874 He's too tough. STRIPES: I'll take him on. 427 00:17:54,907 --> 00:17:57,477 (crowd murmuring) 428 00:17:57,510 --> 00:18:00,113 (derisive laughter) 429 00:18:02,215 --> 00:18:03,150 Hey! 430 00:18:04,784 --> 00:18:06,619 (laughter continues) 431 00:18:07,654 --> 00:18:09,189 Laugh it up. 432 00:18:09,222 --> 00:18:11,158 Just wait and see. 433 00:18:12,359 --> 00:18:13,793 Hey, Sandy. 434 00:18:13,826 --> 00:18:15,528 Hi, Stripes. 435 00:18:15,562 --> 00:18:17,330 Well, well, 436 00:18:17,364 --> 00:18:19,199 I'm surprised you showed up. 437 00:18:19,232 --> 00:18:21,234 You want to talk or race? 438 00:18:21,268 --> 00:18:22,735 FEMALE: That coat is simply dreadful. 439 00:18:22,769 --> 00:18:24,737 FEMALE 2: Well, it's slimming. 440 00:18:24,771 --> 00:18:27,607 Oh, you're gonna wish you stayed home. 441 00:18:27,640 --> 00:18:29,742 You're gonna wish I stayed home, too... 442 00:18:29,776 --> 00:18:31,244 after I kick your butt. 443 00:18:31,278 --> 00:18:34,214 Oh! Big words! 444 00:18:34,247 --> 00:18:35,815 CLYDESDALE: And now... 445 00:18:35,848 --> 00:18:38,151 let's get ready to... 446 00:18:38,185 --> 00:18:41,621 r-r-r-race! 447 00:18:41,654 --> 00:18:45,625 (neighing) 448 00:18:45,658 --> 00:18:48,795 (neighing in distance) 449 00:18:50,297 --> 00:18:51,498 Up to that heap, 450 00:18:51,531 --> 00:18:54,334 around it, and back to here. 451 00:18:56,336 --> 00:18:58,805 I am going to make you look so bad 452 00:18:58,838 --> 00:19:00,840 in front of your girlfriend. 453 00:19:00,873 --> 00:19:02,242 Come on, Pride! 454 00:19:02,275 --> 00:19:04,244 Send him home, Pride! 455 00:19:04,277 --> 00:19:06,813 You got guts, kid. 456 00:19:09,316 --> 00:19:10,683 (crowd shouting) 457 00:19:10,717 --> 00:19:12,785 PRIDE: Come on, Stripey, 458 00:19:12,819 --> 00:19:15,688 try and keep up, huh? See you, loser! 459 00:19:15,722 --> 00:19:17,824 STRIPES: Just giving you a head start. 460 00:19:17,857 --> 00:19:20,260 You're gonna need it. 461 00:19:20,293 --> 00:19:22,595 Come on, Pride. Is that all you got? 462 00:19:22,629 --> 00:19:23,930 Keep up, would you? 463 00:19:23,963 --> 00:19:25,465 I'm not even breaking a sweat yet. 464 00:19:25,498 --> 00:19:27,267 Good thing your daddy's not here to see this. 465 00:19:27,300 --> 00:19:29,269 Holy cow, what a kick! 466 00:19:29,302 --> 00:19:30,937 PRIDE: Thanks. At least you're gonna 467 00:19:30,970 --> 00:19:32,839 keep this interesting, huh? 468 00:19:32,872 --> 00:19:35,408 I told you guys he's fast. 469 00:19:35,442 --> 00:19:39,946 (crowd shouting) 470 00:19:39,979 --> 00:19:43,850 Slow down, kid, you're gonna blow the turn. 471 00:19:44,984 --> 00:19:46,419 (grunts) 472 00:19:46,453 --> 00:19:47,687 Whoa! (grunts) 473 00:19:47,720 --> 00:19:48,555 (gasps) 474 00:19:48,588 --> 00:19:49,456 Stripes! 475 00:19:49,489 --> 00:19:51,224 (laughing) 476 00:19:51,258 --> 00:19:52,959 Nice turn, Stripey! 477 00:19:52,992 --> 00:19:54,961 I tried to warn you. 478 00:19:54,994 --> 00:19:57,797 (derisive laughter) 479 00:19:59,866 --> 00:20:01,968 MALE: How's that branch taste? 480 00:20:02,001 --> 00:20:04,804 MALE 2: Nice, dummy! 481 00:20:05,872 --> 00:20:07,474 (laughter continues) 482 00:20:07,507 --> 00:20:10,910 Eh, what can you say? Rookie mistake. 483 00:20:10,943 --> 00:20:13,446 Stripes, are you all right? 484 00:20:13,480 --> 00:20:15,382 Yeah, I'm fine. 485 00:20:15,415 --> 00:20:16,783 FEMALE: What a loser! 486 00:20:16,816 --> 00:20:20,620 (derisive shouts and laughter continue) 487 00:20:20,653 --> 00:20:21,988 Oh, Stripes. 488 00:20:22,021 --> 00:20:25,258 (shouts and laughter continue) 489 00:20:25,292 --> 00:20:26,793 Hey, Stripey! 490 00:20:26,826 --> 00:20:29,362 Did you really think that you could beat 491 00:20:29,396 --> 00:20:31,298 a trained professional? 492 00:20:37,637 --> 00:20:39,972 (engine starting, explosive pop) 493 00:20:41,073 --> 00:20:43,610 (engine sputters out) 494 00:20:43,643 --> 00:20:46,313 (sighs) 495 00:20:55,688 --> 00:20:59,025 Hey, there, boy... 496 00:20:59,058 --> 00:21:00,760 (huffs) 497 00:21:00,793 --> 00:21:02,662 What's up? Hmm? What's the matter? 498 00:21:02,695 --> 00:21:05,798 I feel like there's something you're not telling me. 499 00:21:05,832 --> 00:21:09,669 What, you sick or something? 500 00:21:09,702 --> 00:21:12,539 There you are. Now you're all gorgeous again. 501 00:21:12,572 --> 00:21:17,410 I can't have my best boy looking all gnarly, now, can I? 502 00:21:19,879 --> 00:21:21,314 Stay out of the mud. 503 00:21:21,348 --> 00:21:22,715 (huffs) 504 00:21:22,749 --> 00:21:24,417 So you're gonna stick to the story 505 00:21:24,451 --> 00:21:25,952 you don't know where the mud came from? 506 00:21:25,985 --> 00:21:27,520 It didn't come from the Blue Moon Races? 507 00:21:27,554 --> 00:21:30,590 No. Just took a mud bath for my arthritis. 508 00:21:32,692 --> 00:21:34,961 (motorcycle revs) Chan. 509 00:21:35,695 --> 00:21:38,631 Helmet. 510 00:21:42,435 --> 00:21:44,337 Take it easy. 511 00:21:44,371 --> 00:21:45,338 I'm gonna be late for work. 512 00:21:45,372 --> 00:21:46,839 Yeah, that's right. 513 00:21:58,618 --> 00:22:00,620 Boy, will you get a load of this dump? 514 00:22:00,653 --> 00:22:03,690 Even old MacDonald wouldn't want this farm. 515 00:22:03,723 --> 00:22:05,858 But it's perfect. 516 00:22:05,892 --> 00:22:08,428 Miles from the Jersey shore, not an ocean in sight, 517 00:22:08,461 --> 00:22:13,099 not even a birdbath. No one will look for a classy guy like the Goose here. 518 00:22:13,132 --> 00:22:15,001 (clucking) 519 00:22:15,034 --> 00:22:17,770 Oh, oh, watch where you're going. That's my knees! 520 00:22:18,505 --> 00:22:19,872 (sighs) 521 00:22:19,906 --> 00:22:21,774 So, that's how we land in the big city. 522 00:22:21,808 --> 00:22:23,843 If there's no parking space, 523 00:22:23,876 --> 00:22:24,777 you make one. 524 00:22:24,811 --> 00:22:25,912 Any of you mugs 525 00:22:25,945 --> 00:22:27,447 got a problem with that? 526 00:22:27,480 --> 00:22:28,615 Nice landing. 527 00:22:28,648 --> 00:22:30,517 Can we see you take off now? 528 00:22:30,550 --> 00:22:32,118 Hey, are you a small horse or some sort of an ass? 529 00:22:32,151 --> 00:22:33,853 'Cause you look like an ass to me. 530 00:22:33,886 --> 00:22:35,855 Look, I don't mean to be rude, but you seem to be 531 00:22:35,888 --> 00:22:38,891 a little more surf than turf. Did you take a wrong turn? 532 00:22:38,925 --> 00:22:40,793 All right, because you look a little slow, 533 00:22:40,827 --> 00:22:43,596 I'll skip the salad and get right to the risotto. 534 00:22:43,630 --> 00:22:45,164 Let's just say I'm having 535 00:22:45,197 --> 00:22:46,999 a little disagreement with my family. 536 00:22:47,033 --> 00:22:49,001 We disagree on whether or not they should whack me. 537 00:22:49,035 --> 00:22:50,169 Name's Goose. 538 00:22:50,202 --> 00:22:51,771 Oh, a pelican named Goose. 539 00:22:51,804 --> 00:22:52,739 Well, my name's Duck. 540 00:22:52,772 --> 00:22:53,673 Duck? Duck. 541 00:22:53,706 --> 00:22:56,175 Duck?! Goose. 542 00:22:56,208 --> 00:22:58,645 Oh, you're funny. But there's only room for one wise guy on this farm. 543 00:22:58,678 --> 00:23:01,147 And by the way, you should know that Goose is a name 544 00:23:01,180 --> 00:23:04,484 that strikes fear into anyone on the East Coast. 545 00:23:04,517 --> 00:23:05,752 (loud pop) 546 00:23:05,785 --> 00:23:06,886 Hoo-hoo! Don't shoot. Don't shoot. 547 00:23:06,919 --> 00:23:07,887 I didn't do it. 548 00:23:07,920 --> 00:23:08,921 It was the horse 549 00:23:08,955 --> 00:23:10,022 with the funny hair. 550 00:23:10,056 --> 00:23:12,158 And the goat's in on it, too. 551 00:23:12,191 --> 00:23:14,026 You're fine, pal, unless you're being chased by a backfiring tractor. 552 00:23:14,060 --> 00:23:16,529 Look, here's the whole spaghetti sauce. 553 00:23:16,563 --> 00:23:17,897 I'm a hit bird. 554 00:23:17,930 --> 00:23:19,632 And when Sammy the Gull needs a lesson taught, 555 00:23:19,666 --> 00:23:21,534 the Goose is the guy he calls. 556 00:23:21,568 --> 00:23:22,635 Only this last job, 557 00:23:22,669 --> 00:23:24,504 I had a little mishap. 558 00:23:24,537 --> 00:23:27,106 Instead of hitting Freddie the Flamingo like I was supposed to, 559 00:23:27,139 --> 00:23:29,942 I hit Sammy's capo, Johnny Storkanado. 560 00:23:29,976 --> 00:23:33,045 And now Sammy, Freddie, Johnny, they're all after me. 561 00:23:33,079 --> 00:23:34,714 Hey, buddy, you ever try shutting up? 562 00:23:34,747 --> 00:23:36,916 You ever try swimming in cement horseshoes? 563 00:23:36,949 --> 00:23:38,651 I've taken out punks bigger than you. 564 00:23:38,685 --> 00:23:41,053 Yeah? What'd you do, talk them to death? 565 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Hey, be careful, pony boy, 566 00:23:42,955 --> 00:23:44,991 or someday somebody's gonna wake up with your head in their bed. 567 00:23:45,024 --> 00:23:46,559 I should have guessed from the size 568 00:23:46,593 --> 00:23:47,927 of that pecker, you'd be a big mouth. 569 00:23:47,960 --> 00:23:49,061 Watch it, stumpy. 570 00:23:49,095 --> 00:23:50,029 I'd cut you off at the knees, 571 00:23:52,499 --> 00:23:53,600 but it looks like somebody's beat me to it. 572 00:23:53,633 --> 00:23:54,934 All right, knock it off, you two. 573 00:23:54,967 --> 00:23:57,537 Nobody has anything to prove here. Stop it. 574 00:23:57,570 --> 00:23:59,539 Proof? You want proof, huh? 575 00:23:59,572 --> 00:24:02,809 You see, Rusty the rotating rooster up there? Huh? Huh? 576 00:24:02,842 --> 00:24:04,210 He's about to get Goosed. 577 00:24:04,243 --> 00:24:08,848 Where is hunting season when you need it? 578 00:24:08,881 --> 00:24:10,850 Okay, adjust for the wind. 579 00:24:10,883 --> 00:24:12,118 Nice level flight. 580 00:24:12,151 --> 00:24:15,221 Come on, Goose, use the Force. 581 00:24:15,254 --> 00:24:16,589 (grunts) 582 00:24:16,623 --> 00:24:19,626 (squirting) 583 00:24:19,659 --> 00:24:20,960 (clucking) 584 00:24:20,993 --> 00:24:21,961 Uh-oh. 585 00:24:21,994 --> 00:24:23,095 (grunts) 586 00:24:23,129 --> 00:24:24,564 (laughs) 587 00:24:24,597 --> 00:24:26,132 Well, you can't say 588 00:24:26,165 --> 00:24:28,134 that he couldn't hit the broad side of a barn door. 589 00:24:28,167 --> 00:24:32,004 Acid rain! Acid rain! I'm blind. 590 00:24:32,038 --> 00:24:34,707 It's too late for me. Save yourselves. 591 00:24:34,741 --> 00:24:36,242 I'm going to the light! 592 00:24:36,275 --> 00:24:38,645 I see a bucket of dead relatives. 593 00:24:38,678 --> 00:24:43,883 Extra crispy! Extra crispy! 594 00:24:48,020 --> 00:24:51,591 (horses neighing) 595 00:24:51,624 --> 00:24:53,259 Hey, kiddo, that's the worst turn 596 00:24:53,292 --> 00:24:55,127 I've ever seen anybody make. 597 00:24:55,161 --> 00:24:56,763 Awful, terrible, stinko. 598 00:24:56,796 --> 00:24:58,264 I have no idea what you're talking about. 599 00:24:58,297 --> 00:24:59,999 Hey, come on. The Blue Moon Races 600 00:25:00,032 --> 00:25:02,869 are the worst-kept secret of all time. 601 00:25:02,902 --> 00:25:03,870 I know. 602 00:25:03,903 --> 00:25:05,605 I almost had him. 603 00:25:05,638 --> 00:25:07,273 I should have beaten him easily. 604 00:25:07,306 --> 00:25:10,042 Wrong. You need more than raw talent-- which you have-- 605 00:25:10,076 --> 00:25:12,144 to beat a well-trained racehorse. 606 00:25:12,178 --> 00:25:13,880 It takes skill-- real skill-- 607 00:25:13,913 --> 00:25:16,048 and real discipline to become a racer. 608 00:25:16,082 --> 00:25:17,149 It's hard work. 609 00:25:17,183 --> 00:25:19,552 Nothing good ever comes easy. 610 00:25:19,586 --> 00:25:20,620 Uh-oh. 611 00:25:20,653 --> 00:25:22,321 And speaking of hard work... 612 00:25:22,354 --> 00:25:24,023 (chuckles): Oh, boy. 613 00:25:24,056 --> 00:25:26,125 See you later, kid. Good luck. 614 00:25:27,126 --> 00:25:29,195 Hey. 615 00:25:29,228 --> 00:25:31,764 Tractor's down, Stripes. 616 00:25:31,798 --> 00:25:35,034 It's time to earn your keep. 617 00:25:35,067 --> 00:25:36,202 Isn't it? 618 00:25:36,235 --> 00:25:38,170 Yeah. 619 00:25:38,204 --> 00:25:39,171 There you go. 620 00:25:39,205 --> 00:25:40,907 Easy. Take it easy. 621 00:25:40,940 --> 00:25:44,911 Good boy. 622 00:25:44,944 --> 00:25:46,946 (sighs) There you go. 623 00:25:46,979 --> 00:25:48,715 Come on, now. 624 00:25:48,748 --> 00:25:49,782 Come on, Stripes. 625 00:25:49,816 --> 00:25:51,350 Just give it a little more... 626 00:25:51,383 --> 00:25:52,852 little more. 627 00:25:52,885 --> 00:25:54,687 It's gonna be over with that much quicker. 628 00:25:54,721 --> 00:25:55,988 Come on, now. 629 00:25:56,022 --> 00:25:58,658 Come on. Come on... 630 00:25:58,691 --> 00:25:59,959 PRIDE: Hey, sweetness, 631 00:25:59,992 --> 00:26:02,662 look at your big-time racehorse now. 632 00:26:02,695 --> 00:26:03,863 Yeah, big time. 633 00:26:03,896 --> 00:26:05,097 (both laughing) 634 00:26:05,131 --> 00:26:07,099 Check it out. 635 00:26:07,133 --> 00:26:10,670 Hey, plowboy, you missed a spot. 636 00:26:10,703 --> 00:26:12,672 (both guffawing) 637 00:26:12,705 --> 00:26:14,741 Why don't you guys go choke on an apple? 638 00:26:14,774 --> 00:26:18,210 Oh, come on, darling. Don't go getting your tail in a knot. 639 00:26:18,244 --> 00:26:19,846 (laughs) 640 00:26:28,855 --> 00:26:31,858 (sighs) 641 00:26:36,395 --> 00:26:38,097 Kid, talk to me. 642 00:26:38,130 --> 00:26:40,099 You look frustrated. What's the matter? 643 00:26:40,132 --> 00:26:42,134 What is it gonna take for me to get to the track 644 00:26:42,168 --> 00:26:43,970 so I can have another shot at Pride? 645 00:26:44,003 --> 00:26:45,972 I'm not gonna blow sunshine up your tail, kid. 646 00:26:46,005 --> 00:26:47,173 You're from the wrong side of the fence, right? 647 00:26:47,206 --> 00:26:48,374 Yeah. The only chance 648 00:26:48,407 --> 00:26:50,009 you've got is, is, is, uh... 649 00:26:50,042 --> 00:26:51,844 Forget it, forget it, forget it. 650 00:26:51,878 --> 00:26:54,246 No. What? What were you gonna say? 651 00:26:54,280 --> 00:26:55,782 You got to get someone to ride you 652 00:26:55,815 --> 00:26:56,716 so you can show them what you can do. 653 00:26:56,749 --> 00:26:58,250 A human? 654 00:26:58,284 --> 00:27:00,386 No, we're gonna strap that sea-brained Reggie 655 00:27:00,419 --> 00:27:02,388 to your back. Of course a human, 656 00:27:02,421 --> 00:27:04,256 so if you do get the chance to race, you'll be ready. 657 00:27:04,290 --> 00:27:07,927 And pulling that thing can only help, so put your back into it. 658 00:27:07,960 --> 00:27:09,796 Get to work. 659 00:27:09,829 --> 00:27:11,731 Yeah. I will make it to the track, Tucker. 660 00:27:11,764 --> 00:27:15,334 And when I do, I'm gonna beat Pride and win the big race. 661 00:27:15,367 --> 00:27:17,169 (grunts) 662 00:27:18,170 --> 00:27:20,072 Whoa, big fella! 663 00:27:20,106 --> 00:27:24,176 That's the attitude. 664 00:27:24,210 --> 00:27:26,412 Well, like my mama used to say, 665 00:27:26,445 --> 00:27:28,280 "You can put your boots in the oven, 666 00:27:28,314 --> 00:27:30,349 but that won't make 'em biscuits." 667 00:27:30,382 --> 00:27:32,051 (chuckles) 668 00:27:32,084 --> 00:27:34,220 (sighs) 669 00:27:34,253 --> 00:27:37,256 (snoring) 670 00:27:42,962 --> 00:27:46,933 Whoa, whoa, whoa, whoa. 671 00:27:53,740 --> 00:27:56,675 Good boy. 672 00:27:58,144 --> 00:28:00,847 Good boy. 673 00:28:00,880 --> 00:28:06,252 You did all right, huh? Yeah. 674 00:28:06,285 --> 00:28:09,688 (engine revving) 675 00:28:13,525 --> 00:28:15,194 Good boy. 676 00:28:15,227 --> 00:28:18,097 (snorts) 677 00:28:18,130 --> 00:28:20,699 (engine stops) 678 00:28:27,139 --> 00:28:29,842 Hey, there's my best boy. 679 00:28:29,876 --> 00:28:32,845 Been working you hard, hasn't he? 680 00:28:32,879 --> 00:28:34,080 See you later. 681 00:28:34,113 --> 00:28:36,282 (snorts) 682 00:28:36,315 --> 00:28:38,150 Hmm. 683 00:28:38,184 --> 00:28:39,852 All right... 684 00:28:39,886 --> 00:28:41,854 I need to find a way to get rid of you. 685 00:28:41,888 --> 00:28:44,356 That could be arranged. Huh? 686 00:28:44,390 --> 00:28:46,125 Who are you? 687 00:28:46,158 --> 00:28:48,160 Name's Goose. Hey, look, I'm always looking 688 00:28:48,194 --> 00:28:50,396 to do a favor for someone who's been in the joint. 689 00:28:50,429 --> 00:28:51,831 When did you get out? 690 00:28:51,864 --> 00:28:53,232 Out of where? 691 00:28:53,265 --> 00:28:54,834 The pokey, the do-right ranch, 692 00:28:54,867 --> 00:28:57,036 the I.M. Bar Inn. Come on, you can level with me. 693 00:28:57,069 --> 00:28:59,305 What are you talking about? 694 00:28:59,338 --> 00:29:02,108 Oh, you're good. Yes, you are. You are very good. 695 00:29:02,141 --> 00:29:04,376 So where'd you do your stretch, huh? 696 00:29:04,410 --> 00:29:07,546 Sing Sing, Alcatraz, the Bronx Zoo? 697 00:29:07,579 --> 00:29:09,248 Look, how can you help? 698 00:29:09,281 --> 00:29:11,884 GOOSE: All right, listen up, 699 00:29:11,918 --> 00:29:13,419 you glue factory rejects. 700 00:29:13,452 --> 00:29:15,788 Professor Goose is gonna school yous 701 00:29:15,822 --> 00:29:17,456 in how to take out a motorcycle. 702 00:29:17,489 --> 00:29:18,858 Class is now in session. 703 00:29:18,891 --> 00:29:21,060 Will we be tested on this? 704 00:29:21,093 --> 00:29:22,428 Stuff it, McNugget. 705 00:29:22,461 --> 00:29:24,530 Rule number one: We never say nothing. 706 00:29:24,563 --> 00:29:28,000 Even when tortured, not a word gets out. 707 00:29:28,034 --> 00:29:29,936 Franny, watch this. 708 00:29:29,969 --> 00:29:31,137 Goose, look out. Freddie Flamingo's right behind you. 709 00:29:31,170 --> 00:29:32,404 Hey, Goose. (screams) 710 00:29:32,438 --> 00:29:33,940 All right. I'll talk, I'll talk. 711 00:29:33,973 --> 00:29:36,342 It was Vito. Vito Pelligrino from Pier Nine. 712 00:29:36,375 --> 00:29:37,409 (laughs) 713 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 What do you know? 714 00:29:38,477 --> 00:29:40,146 Goose, who is really a pelican, 715 00:29:40,179 --> 00:29:41,547 is really a stool pigeon, 716 00:29:41,580 --> 00:29:43,315 who is actually a chicken that ducks. 717 00:29:43,349 --> 00:29:46,418 That makes five birds in one. Count 'em. 718 00:29:46,452 --> 00:29:47,920 I'm no chicken. 719 00:29:47,954 --> 00:29:49,922 Mind you, I got nothing against chickens. 720 00:29:49,956 --> 00:29:52,191 I mean, some of my best friends are chickens. 721 00:29:52,224 --> 00:29:54,093 Fowl are... fine folks. 722 00:29:54,126 --> 00:29:55,461 (clucking) 723 00:29:55,494 --> 00:29:56,595 All right, let's go. It's time. 724 00:29:56,628 --> 00:29:58,030 Now, you guys stay here. 725 00:29:58,064 --> 00:29:59,465 This ain't gonna be pretty. 726 00:29:59,498 --> 00:30:02,201 Oh, boy, now what do I do? 727 00:30:02,234 --> 00:30:06,072 All right, tough guy, we can do this the easy way or the hard way. 728 00:30:06,105 --> 00:30:09,575 Gentlemen, don't let the feathers fool you. 729 00:30:09,608 --> 00:30:11,911 This dude's dangerous. 730 00:30:11,944 --> 00:30:13,445 He's a killing machine disguised as an idiot. 731 00:30:13,479 --> 00:30:15,481 Hey, you like that? Huh? 732 00:30:15,514 --> 00:30:18,084 Right in the seat. Okay. 733 00:30:18,117 --> 00:30:19,218 Lights out. 734 00:30:19,251 --> 00:30:20,586 Burning up the paint! 735 00:30:20,619 --> 00:30:21,620 Do you like that? 736 00:30:21,653 --> 00:30:24,056 Come on. Can you hear me? 737 00:30:24,090 --> 00:30:25,257 (grunts) 738 00:30:25,291 --> 00:30:26,392 Oh, a spitter, huh? 739 00:30:26,425 --> 00:30:27,626 Oh, you want to dance? 740 00:30:27,659 --> 00:30:30,062 You want a piece of the Goose? 741 00:30:30,096 --> 00:30:31,230 Hey-yah, Hi-yah! 742 00:30:31,263 --> 00:30:33,232 Karate-chop-a! Hock-a-sock-a! 743 00:30:33,265 --> 00:30:35,634 Sock-a-face-a! Break-a-bones-a! 744 00:30:35,667 --> 00:30:36,969 (screams) 745 00:30:37,003 --> 00:30:39,471 (animals gasping and murmuring) 746 00:30:39,505 --> 00:30:40,606 (crash) 747 00:30:40,639 --> 00:30:41,941 (clucking) 748 00:30:41,974 --> 00:30:44,410 (animals murmuring, gasping) 749 00:30:44,443 --> 00:30:47,947 You see? You call the Goose, 750 00:30:47,980 --> 00:30:50,082 and bada-bing... (thud) 751 00:30:50,116 --> 00:30:51,217 (chuckles) 752 00:30:51,250 --> 00:30:52,384 Bada-boom. 753 00:30:52,418 --> 00:30:54,353 (crowing) 754 00:30:54,386 --> 00:30:57,623 This is Reggie Red Rooster with "The Farm Report." 755 00:30:57,656 --> 00:30:59,892 In sports news, Goose the Pelican 756 00:30:59,926 --> 00:31:02,528 dropped the motorcycle in the first round, 757 00:31:02,561 --> 00:31:06,132 then for good measure, taught the truck a lesson, as well. 758 00:31:06,165 --> 00:31:08,267 (air whooshing) 759 00:31:08,300 --> 00:31:10,669 Move it along. Nothing to see here. 760 00:31:10,702 --> 00:31:12,304 (clanging) 761 00:31:12,338 --> 00:31:14,106 CHAN: I'm gonna be late for work. 762 00:31:14,140 --> 00:31:18,577 Well, yeah, all right, you can take Old Blue. 763 00:31:22,581 --> 00:31:25,584 Oh, that's just great. 764 00:31:25,617 --> 00:31:27,253 Oh, come o... 765 00:31:27,286 --> 00:31:29,388 How long will it take to put on the spare? 766 00:31:29,421 --> 00:31:30,656 Honey, that... 767 00:31:30,689 --> 00:31:32,024 that is the spare. 768 00:31:32,058 --> 00:31:33,159 (sighs) 769 00:31:33,192 --> 00:31:34,060 What the...?! 770 00:31:34,093 --> 00:31:35,561 (yelps) 771 00:31:40,166 --> 00:31:41,934 Can I take Stripes? 772 00:31:41,968 --> 00:31:43,269 (sighs) 773 00:31:43,302 --> 00:31:45,537 What do you mean, ride him? 774 00:31:45,571 --> 00:31:47,139 Just for today. 775 00:31:47,173 --> 00:31:49,075 No. No. 776 00:31:49,108 --> 00:31:50,276 Come on. 777 00:31:50,309 --> 00:31:52,044 I have to get to work. 778 00:31:52,078 --> 00:31:53,946 Can I take him, please? 779 00:31:53,980 --> 00:31:55,681 Honey, no. Besides, 780 00:31:55,714 --> 00:31:58,050 I mean, I'd never be able to get a saddle on him. 781 00:32:01,753 --> 00:32:05,291 All right, so I got a saddle on him-- big deal. 782 00:32:05,324 --> 00:32:08,594 It's not like he's gonna let you ride him. 783 00:32:08,627 --> 00:32:11,597 You don't know him like I do. 784 00:32:11,630 --> 00:32:13,165 Well... 785 00:32:13,199 --> 00:32:15,968 Even if he does let you, you know how I feel. 786 00:32:16,002 --> 00:32:18,304 Dad, I've been riding since I was five. 787 00:32:18,337 --> 00:32:20,572 That's not the point. 788 00:32:20,606 --> 00:32:22,174 Come on. 789 00:32:22,208 --> 00:32:25,477 I mean, it's almost like he wants to be ridden. 790 00:32:25,511 --> 00:32:28,614 Oh, honey, honey, come on. 791 00:32:28,647 --> 00:32:31,250 Just let me try. 792 00:32:32,651 --> 00:32:35,254 Come on, come on... 793 00:32:39,358 --> 00:32:41,493 Careful. 794 00:32:49,101 --> 00:32:50,369 Now we're talking. 795 00:32:50,402 --> 00:32:51,603 Talking to who? 796 00:32:51,637 --> 00:32:53,105 What you been talking about? 797 00:32:53,139 --> 00:32:54,540 (gasps): You've been training 798 00:32:54,573 --> 00:32:56,375 Stripes, haven't you? 799 00:32:58,377 --> 00:33:01,047 Just nice and easy. 800 00:33:18,797 --> 00:33:22,368 Run, kid, run like the wind. Show 'em what you got. 801 00:33:22,401 --> 00:33:25,137 Will you shut up?! I'm the coach; you're the goat. 802 00:33:25,171 --> 00:33:26,705 Now, this is the way it's done. 803 00:33:26,738 --> 00:33:29,775 Run like the wind, kid! Show 'em what you got! 804 00:33:29,808 --> 00:33:31,510 See? That's coaching. 805 00:33:31,543 --> 00:33:32,778 (clicks tongue) 806 00:33:32,811 --> 00:33:36,182 Come on, boy, come on. 807 00:33:37,549 --> 00:33:38,650 Whoo! 808 00:33:38,684 --> 00:33:40,119 (laughing) 809 00:33:40,152 --> 00:33:43,055 Come on, boy. Whoo! 810 00:33:46,158 --> 00:33:48,560 Yeah! 811 00:33:49,828 --> 00:33:52,564 Come on, come on, come on... 812 00:33:54,833 --> 00:33:56,168 Whoa. 813 00:33:56,202 --> 00:33:59,205 Good boy. 814 00:34:06,312 --> 00:34:09,281 Oh. We'd better get going back. 815 00:34:09,315 --> 00:34:10,682 Circus must be in town. 816 00:34:10,716 --> 00:34:12,284 (laughing) 817 00:34:12,318 --> 00:34:14,620 Used to see spots, and now I'm seeing stripes. 818 00:34:14,653 --> 00:34:16,355 Go home, Shorty. Where'd that come from? 819 00:34:16,388 --> 00:34:19,425 Shouldn't you be on a carousel somewhere? 820 00:34:19,458 --> 00:34:20,592 (horse neighs) 821 00:34:20,626 --> 00:34:22,194 (laughing) 822 00:34:22,228 --> 00:34:23,462 This ain't the zoo. 823 00:34:23,495 --> 00:34:25,497 (horses neighing) 824 00:34:25,531 --> 00:34:27,099 Go home. Go home, four left hooves. 825 00:34:27,133 --> 00:34:28,600 Haven't you learned your lesson? 826 00:34:28,634 --> 00:34:30,202 You don't fit in. 827 00:34:30,236 --> 00:34:31,570 Go back to your tribe. We don't want you. 828 00:34:31,603 --> 00:34:33,639 Nobody asked you here, freak. 829 00:34:33,672 --> 00:34:36,275 Yeah, no freaks allowed. 830 00:34:46,352 --> 00:34:47,853 (sighs) 831 00:34:47,886 --> 00:34:50,356 I'll see you later, buddy. 832 00:34:50,389 --> 00:34:51,323 Be good. 833 00:34:51,357 --> 00:34:52,724 (neighs gently) 834 00:34:52,758 --> 00:34:55,261 (hooves pounding) 835 00:34:57,496 --> 00:34:59,731 Those guys aren't so fast. 836 00:34:59,765 --> 00:35:01,333 I can take them. 837 00:35:01,367 --> 00:35:05,504 BUZZ: I've got sunshine 838 00:35:05,537 --> 00:35:08,340 On a cloudy day 839 00:35:08,374 --> 00:35:11,677 When it's cold outside... 840 00:35:11,710 --> 00:35:12,878 (belches) 841 00:35:12,911 --> 00:35:14,346 Oh, Scuzz! 842 00:35:14,380 --> 00:35:17,249 How can you ruin a great song like that? 843 00:35:17,283 --> 00:35:19,485 Oh, come on, man. That song's already ruined. 844 00:35:19,518 --> 00:35:21,253 You need some good tunes like this... 845 00:35:21,287 --> 00:35:23,355 (imitates "Super Freak" guitar riff) 846 00:35:23,389 --> 00:35:24,623 Can't touch this 847 00:35:24,656 --> 00:35:25,891 Music hits me so hard, makes me say 848 00:35:25,924 --> 00:35:27,626 "Oh, my Lord, thank You for giving me 849 00:35:27,659 --> 00:35:29,795 With a mind to rhyme and a do-da-de..." 850 00:35:29,828 --> 00:35:32,364 Those aren't even the words to that song. 851 00:35:32,398 --> 00:35:34,166 The words don't matter, man. 852 00:35:34,200 --> 00:35:36,768 You know "U can't touch this," and then the rest of it's gold. 853 00:35:36,802 --> 00:35:37,836 Okay, smart boy. 854 00:35:37,869 --> 00:35:39,838 Just go fly yourself into a fan. 855 00:35:39,871 --> 00:35:40,839 Now, come on. 856 00:35:40,872 --> 00:35:42,374 Let's go get some food. 857 00:35:42,408 --> 00:35:44,443 Just follow me. Waiter, uh... 858 00:35:44,476 --> 00:35:45,944 table for one, please. 859 00:35:45,977 --> 00:35:47,646 Hey, why don't you take a closer look? 860 00:35:47,679 --> 00:35:49,248 (grunts) (laughs) 861 00:35:49,281 --> 00:35:50,516 I'll tell Mom. 862 00:35:50,549 --> 00:35:53,385 (grunting) 863 00:35:53,419 --> 00:35:54,786 Oh, Scuzz, I don't believe it. 864 00:35:54,820 --> 00:35:56,855 I got 20 million brothers and sisters, 865 00:35:56,888 --> 00:35:59,658 and Mom tells me that I gotta look out for you. 866 00:35:59,691 --> 00:36:02,394 Well, that's 'cause it's easy, dum-dum. 867 00:36:02,428 --> 00:36:04,330 Nothing bad ever happens to me. 868 00:36:04,363 --> 00:36:06,432 (both yelling) 869 00:36:06,465 --> 00:36:07,866 Scuzz, you know what? 870 00:36:07,899 --> 00:36:11,403 Bad is the only thing that happens to you. 871 00:36:11,437 --> 00:36:12,404 Hey, pull my wing. 872 00:36:12,438 --> 00:36:14,306 No. 873 00:36:14,340 --> 00:36:15,874 It's not like before. I promise, nothing will happen. 874 00:36:15,907 --> 00:36:17,209 (passes gas) 875 00:36:17,243 --> 00:36:18,410 (laughs) 876 00:36:18,444 --> 00:36:20,412 Never, never fall for that. 877 00:36:20,446 --> 00:36:21,780 It's too easy. 878 00:36:27,519 --> 00:36:31,657 Who does that thing belong to? 879 00:36:34,360 --> 00:36:37,463 (sighs) 880 00:36:37,496 --> 00:36:39,231 He's mine, Ms. Dalrymple. 881 00:36:39,265 --> 00:36:43,435 I had no other way of getting here. 882 00:36:43,469 --> 00:36:45,637 I'll go put him in the stables. 883 00:36:45,671 --> 00:36:47,339 Yes, and from now on, 884 00:36:47,373 --> 00:36:48,974 you will leave him at that petting zoo 885 00:36:49,007 --> 00:36:52,311 you and your father so laughably call a farm. 886 00:36:52,344 --> 00:36:55,981 This is a racetrack, dear, not the Serengeti. 887 00:36:56,014 --> 00:36:58,317 Here come the hot stepper-- burning up 888 00:36:58,350 --> 00:37:00,319 I'm the lyrical dancer-- burning up 889 00:37:00,352 --> 00:37:02,654 Excuse me, Mr. Officer-- burning up... 890 00:37:02,688 --> 00:37:04,723 You don't know the words to that, either. 891 00:37:04,756 --> 00:37:06,925 Yeah? Well, I can make up a rap song about anything. 892 00:37:06,958 --> 00:37:08,894 Yo, horses of courses 893 00:37:08,927 --> 00:37:10,662 We flies like to bite your booty 894 00:37:10,696 --> 00:37:12,731 Then we eat your fresh, hot doo... 895 00:37:12,764 --> 00:37:13,632 Hey, whoa, whoa. 896 00:37:13,665 --> 00:37:14,900 Whoa, hey, what's that? 897 00:37:14,933 --> 00:37:15,867 What? Huh? 898 00:37:15,901 --> 00:37:17,603 Well, that's obvious. 899 00:37:17,636 --> 00:37:18,904 It's-it's the racetrack referee. Buzz, check this out. 900 00:37:18,937 --> 00:37:21,807 Hey, pal, why the long face? 901 00:37:21,840 --> 00:37:24,009 (both laughing) 902 00:37:24,042 --> 00:37:25,010 Thank you! 903 00:37:25,043 --> 00:37:26,478 "Why the long face?" 904 00:37:26,512 --> 00:37:27,679 Still got it. 905 00:37:27,713 --> 00:37:29,615 Look, wh-what are you doing? 906 00:37:29,648 --> 00:37:30,549 Look, you're a horse. 907 00:37:30,582 --> 00:37:32,284 Youallhave long faces. 908 00:37:32,318 --> 00:37:33,485 Get it? 909 00:37:33,519 --> 00:37:34,753 It's a joke. (laughs) 910 00:37:34,786 --> 00:37:36,755 I've heard all the jokes. 911 00:37:36,788 --> 00:37:37,889 The other racehorses have been making fun of me 912 00:37:37,923 --> 00:37:39,558 ever since I was born. 913 00:37:39,591 --> 00:37:41,293 All I know is that I'm different. 914 00:37:41,327 --> 00:37:42,794 Hey, kid, you think you've had it rough? 915 00:37:42,828 --> 00:37:44,396 You try starting out life as a maggot. 916 00:37:44,430 --> 00:37:46,064 Nobody wants to pet a little maggot-- nobody. 917 00:37:46,097 --> 00:37:49,501 Scuzz, Scuzz, Scuzz, come on, now. Easy. 918 00:37:49,535 --> 00:37:50,769 Seriously, kid, 919 00:37:50,802 --> 00:37:52,304 what's with the stripes? 920 00:37:52,338 --> 00:37:53,772 Are you making some kind of statement or what? 921 00:37:53,805 --> 00:37:55,407 Yeah. You know, I saw you, 922 00:37:55,441 --> 00:37:57,376 and I was about to say to my brother, Buzz, 923 00:37:57,409 --> 00:37:58,944 "I never seen a black horse 924 00:37:58,977 --> 00:38:00,912 with white stripes before, you know?" 925 00:38:00,946 --> 00:38:02,080 You dimwit! 926 00:38:02,113 --> 00:38:03,715 He is obviously 927 00:38:03,749 --> 00:38:04,983 a white horse with black stripes. 928 00:38:05,016 --> 00:38:06,985 Now, anybody could see that. 929 00:38:07,018 --> 00:38:08,720 Hmm? (grunts) 930 00:38:08,754 --> 00:38:10,389 STRIPES: Guys, look out. 931 00:38:10,422 --> 00:38:13,959 (screaming) 932 00:38:13,992 --> 00:38:15,093 (grunting) 933 00:38:15,126 --> 00:38:16,562 (buzzing) 934 00:38:16,595 --> 00:38:17,829 Are we dead? Are we dead? 935 00:38:17,863 --> 00:38:18,930 Well, if we are... 936 00:38:18,964 --> 00:38:20,699 Buzz, we're in heaven. (laughs) 937 00:38:20,732 --> 00:38:22,834 Whoo-hoo. Bon appetito. 938 00:38:22,868 --> 00:38:23,969 (groans) 939 00:38:24,002 --> 00:38:25,971 Ugh! 940 00:38:27,973 --> 00:38:30,108 Here comes your Open winner, Ms. D. 941 00:38:30,141 --> 00:38:32,944 Yes, well, he'd better be, Mr. Cooper. 942 00:38:32,978 --> 00:38:34,680 Anything less than a victory, 943 00:38:34,713 --> 00:38:38,350 and you'll be back to shoveling manure. 944 00:38:47,593 --> 00:38:49,995 (huffs gently) 945 00:38:56,902 --> 00:38:57,903 See you, Woodzie. 946 00:38:57,936 --> 00:38:59,605 Night, Ken. 947 00:39:07,813 --> 00:39:12,484 What are you doing, boy? We shouldn't be out here. 948 00:39:12,518 --> 00:39:15,353 (high-pitched bark) 949 00:39:17,823 --> 00:39:19,858 (neighs gently) 950 00:39:19,891 --> 00:39:22,060 I know, boy. 951 00:39:22,093 --> 00:39:24,896 I feel it, too. 952 00:39:26,632 --> 00:39:29,935 When I was little... 953 00:39:29,968 --> 00:39:34,540 my mama used to bring me out here at around this time. 954 00:39:34,573 --> 00:39:37,743 Put me on the saddle behind her, 955 00:39:37,776 --> 00:39:41,647 take me once around the track. 956 00:39:44,082 --> 00:39:47,419 It was like magic. 957 00:39:51,557 --> 00:39:53,759 Hyah! Hyah! Hyah! Come on, boy. 958 00:39:53,792 --> 00:39:55,093 Come on. Whoo! 959 00:39:55,126 --> 00:39:57,095 Yeah, come on! 960 00:39:57,128 --> 00:39:59,431 Let's go, boy! 961 00:40:04,736 --> 00:40:06,772 Whoa, boy. 962 00:40:06,805 --> 00:40:07,839 Easy, boy. 963 00:40:07,873 --> 00:40:08,974 Good boy. 964 00:40:09,007 --> 00:40:11,543 That a boy. 965 00:40:11,577 --> 00:40:14,546 Easy does it. 966 00:40:17,148 --> 00:40:19,184 Good boy. 967 00:40:19,217 --> 00:40:20,118 Channing. 968 00:40:20,151 --> 00:40:21,453 (gasps) 969 00:40:21,487 --> 00:40:22,921 Well, hold on a second. 970 00:40:22,954 --> 00:40:24,456 Woodzie. 971 00:40:24,490 --> 00:40:27,125 You're not gonna tell anyone, are you? 972 00:40:27,158 --> 00:40:28,460 Mum's the word. 973 00:40:28,494 --> 00:40:30,662 Well, who's your friend? 974 00:40:30,696 --> 00:40:32,130 Some turn of foot. 975 00:40:32,163 --> 00:40:33,599 This is Stripes. 976 00:40:33,632 --> 00:40:35,000 He's quick, huh? 977 00:40:35,033 --> 00:40:37,469 I'll say. Like to get a watch on him for real. 978 00:40:37,503 --> 00:40:42,841 Dad doesn't want me to run, let alone race. 979 00:40:42,874 --> 00:40:44,242 Well, that's a crime. 980 00:40:44,275 --> 00:40:46,745 You move just like your mom. 981 00:40:46,778 --> 00:40:47,879 God rest her soul. 982 00:40:47,913 --> 00:40:49,748 And not even a proper saddle. 983 00:40:49,781 --> 00:40:53,218 Look, a trainer friend of mine is working some horses 984 00:40:53,251 --> 00:40:54,820 in a time trial tomorrow. 985 00:40:54,853 --> 00:40:58,156 Why don't you come out early and join in? 986 00:40:58,189 --> 00:41:02,127 Yeah, you... just think about it. 987 00:41:06,998 --> 00:41:10,001 (sighs) 988 00:41:10,035 --> 00:41:11,970 (door closing) 989 00:41:12,003 --> 00:41:13,104 Hey. 990 00:41:13,138 --> 00:41:15,140 Forget where the house is? 991 00:41:15,173 --> 00:41:20,045 Ms. Dalrymple made me stay late. 992 00:41:20,078 --> 00:41:22,047 I can't stand her. 993 00:41:22,080 --> 00:41:23,582 Don't give me excuses. 994 00:41:23,615 --> 00:41:25,283 And don't take it out on her. 995 00:41:25,316 --> 00:41:27,252 If anything, you should pity her. 996 00:41:27,285 --> 00:41:29,921 She sees a horse, she doesn't see beauty like we do, 997 00:41:29,955 --> 00:41:31,256 she just sees a piece of business. 998 00:41:31,289 --> 00:41:33,058 I don't see how you ever worked for her. 999 00:41:33,091 --> 00:41:34,793 She's such a pain in the butt. 1000 00:41:34,826 --> 00:41:35,994 Well, 'cause I let most of it go 1001 00:41:36,027 --> 00:41:37,863 in one ear and out the other. 1002 00:41:37,896 --> 00:41:39,798 Worth it, I got a chance to work with some mighty fine horses. 1003 00:41:39,831 --> 00:41:43,702 You could do it again, you know. 1004 00:41:47,639 --> 00:41:49,875 Chan... 1005 00:41:49,908 --> 00:41:51,810 Dad, everybody says you're still the best. 1006 00:41:51,843 --> 00:41:53,211 We just need a few horses to get us started. 1007 00:41:53,244 --> 00:41:55,080 Then we could put old Dalrymple 1008 00:41:55,113 --> 00:41:57,315 out to pasture where she belongs. 1009 00:41:57,348 --> 00:41:59,551 That's in the past, honey. 1010 00:41:59,585 --> 00:42:01,152 I fixed the flat. 1011 00:42:01,186 --> 00:42:03,689 You can take Blue to work tomorrow. 1012 00:42:03,722 --> 00:42:06,792 But I want to ride Stripes. 1013 00:42:06,825 --> 00:42:10,929 He was great, Dad. You should have seen him. 1014 00:42:12,598 --> 00:42:14,566 That was a one-shot deal. 1015 00:42:14,600 --> 00:42:17,569 You know how I feel. 1016 00:42:17,603 --> 00:42:18,837 What about how I feel? 1017 00:42:18,870 --> 00:42:20,238 The discussion's over. 1018 00:42:20,271 --> 00:42:21,206 But Dad... 1019 00:42:21,239 --> 00:42:23,709 I said no, Chan. 1020 00:42:23,742 --> 00:42:26,177 You are so busy trying to keep me from 1021 00:42:26,211 --> 00:42:27,913 hurting myself like Mom 1022 00:42:27,946 --> 00:42:30,548 that you won't give me a chance to just try anything. 1023 00:42:33,351 --> 00:42:35,787 Just because you've given up on your dreams, 1024 00:42:35,821 --> 00:42:39,057 doesn't mean that I have to. 1025 00:42:39,090 --> 00:42:40,191 Cha... 1026 00:42:40,225 --> 00:42:42,193 (door closes) 1027 00:42:42,227 --> 00:42:44,996 (sighs) 1028 00:42:47,132 --> 00:42:51,269 He treats me like I'm still a little girl. 1029 00:42:54,906 --> 00:42:56,742 Well, I'm not. 1030 00:42:56,775 --> 00:42:59,711 I want to race. 1031 00:43:02,280 --> 00:43:04,750 I'm gonna race. 1032 00:43:04,783 --> 00:43:08,053 And no one can stop me. 1033 00:43:38,817 --> 00:43:41,753 (gentle grunting) 1034 00:43:44,155 --> 00:43:46,124 (crowing) 1035 00:43:46,157 --> 00:43:51,162 Doesn't anybody have a clock?! 1036 00:44:01,707 --> 00:44:04,776 (chickens clucking) 1037 00:44:07,979 --> 00:44:11,049 TRAINER: Easy, girl. 1038 00:44:11,082 --> 00:44:15,253 (indistinct conversation) 1039 00:44:17,989 --> 00:44:19,357 (buzzing) 1040 00:44:19,390 --> 00:44:22,360 BUZZ: Hey, it's Woodzie. 1041 00:44:22,393 --> 00:44:24,029 What? No! 1042 00:44:24,062 --> 00:44:25,230 (screaming) 1043 00:44:25,263 --> 00:44:26,698 Hey! I'm drowning! 1044 00:44:26,732 --> 00:44:28,033 Get out of there, Scuzz. 1045 00:44:28,066 --> 00:44:29,901 That's the man's "expresso." 1046 00:44:29,935 --> 00:44:30,902 I know. 1047 00:44:30,936 --> 00:44:31,903 Hey... 1048 00:44:31,937 --> 00:44:32,838 (farts) 1049 00:44:32,871 --> 00:44:34,472 I'm "expressing" myself. 1050 00:44:34,505 --> 00:44:38,977 You are the reason they invented fly swatters. 1051 00:44:39,010 --> 00:44:41,246 Ms. Dalrymple, there are those that are saying 1052 00:44:41,279 --> 00:44:42,948 Trenton's Pride is the only real 1053 00:44:42,981 --> 00:44:44,115 contender in this year's Open. 1054 00:44:44,149 --> 00:44:45,817 How do you feel about that? 1055 00:44:45,851 --> 00:44:47,252 Well, dear, how do you feel about that? 1056 00:44:47,285 --> 00:44:48,386 (laughter) 1057 00:44:48,419 --> 00:44:49,387 REPORTER: Ms. Dalrymple! 1058 00:44:49,420 --> 00:44:51,189 How does Trenton's Pride 1059 00:44:51,222 --> 00:44:52,457 compare with his legendary father? 1060 00:44:52,490 --> 00:44:53,959 Well, I like to believe... 1061 00:44:53,992 --> 00:44:55,794 What is that? James, where are you? 1062 00:44:55,827 --> 00:44:56,728 And I... 1063 00:44:56,762 --> 00:44:57,729 What-What... Where's... 1064 00:44:57,763 --> 00:44:59,965 (reporters shouting) 1065 00:44:59,998 --> 00:45:03,935 Excuse me. Excuse me. 1066 00:45:03,969 --> 00:45:06,404 I can't believe we're being upstaged 1067 00:45:06,437 --> 00:45:07,973 by a zebra. 1068 00:45:08,006 --> 00:45:10,942 What is that dreadful child up to now? 1069 00:45:10,976 --> 00:45:13,011 How can they allow this to happen? 1070 00:45:13,044 --> 00:45:18,016 (men shouting, horses whinnying) 1071 00:45:18,049 --> 00:45:19,150 Put those down! 1072 00:45:19,184 --> 00:45:21,987 Who do you think you are?! 1073 00:45:24,255 --> 00:45:26,992 (shutters clicking rapidly) 1074 00:45:27,025 --> 00:45:29,394 You don't know nothing about this! 1075 00:45:30,528 --> 00:45:32,297 It's a bad joke! 1076 00:45:32,330 --> 00:45:34,132 (clicking) 1077 00:45:36,902 --> 00:45:38,236 (high-pitched bark) 1078 00:45:38,269 --> 00:45:40,839 You're all right, boy. You're all right. Shh... 1079 00:45:40,872 --> 00:45:43,909 (horses snorting, sputtering) 1080 00:45:43,942 --> 00:45:48,279 (Stripe continues barking) 1081 00:45:48,313 --> 00:45:51,783 (bell rings, hooves thundering) 1082 00:45:51,817 --> 00:45:53,551 Go, boy. 1083 00:45:53,584 --> 00:45:56,121 Whoa, whoa, Stripes. 1084 00:45:56,154 --> 00:45:57,522 (laughing) 1085 00:45:57,555 --> 00:45:58,890 Whoa-ho. 1086 00:45:58,924 --> 00:46:02,160 (barking) 1087 00:46:02,193 --> 00:46:03,394 Come on, come on, boy. 1088 00:46:03,428 --> 00:46:04,996 Come on, Stripes. Come on. 1089 00:46:05,030 --> 00:46:08,867 Hyah! Hyah! Come on, boy! Come on! 1090 00:46:08,900 --> 00:46:11,302 Faster! Come on, boy! 1091 00:46:14,372 --> 00:46:16,441 (men shouting) 1092 00:46:16,474 --> 00:46:19,044 Whoo! Yeah! Attaboy! 1093 00:46:20,345 --> 00:46:24,149 Faster, Stripes. Faster, come on. 1094 00:46:24,182 --> 00:46:26,417 WOMAN: Who would've thought 1095 00:46:26,451 --> 00:46:29,354 a zebra could have such a kick? 1096 00:46:29,387 --> 00:46:31,456 (huffs) 1097 00:46:33,591 --> 00:46:35,493 (stopwatch clicks) 1098 00:46:35,526 --> 00:46:38,263 Faster, faster, faster, boy! 1099 00:46:44,135 --> 00:46:46,071 Hyah! Hyah! 1100 00:46:46,104 --> 00:46:48,239 He's on the rail and moving fast. 1101 00:46:48,273 --> 00:46:50,808 (camera shutters clicking) 1102 00:46:54,012 --> 00:46:55,881 (panting) 1103 00:47:01,019 --> 00:47:02,854 (Stripes barking) 1104 00:47:02,888 --> 00:47:03,521 Whoa! 1105 00:47:03,554 --> 00:47:05,924 (screaming) 1106 00:47:05,957 --> 00:47:08,193 Chan! 1107 00:47:08,226 --> 00:47:10,962 Oh, my. 1108 00:47:10,996 --> 00:47:13,498 You better make sure you get this, Mike. 1109 00:47:15,366 --> 00:47:17,202 Chan... Chan... 1110 00:47:17,235 --> 00:47:18,870 I'm all right, Dad-- nothing's broken; it's no big deal. 1111 00:47:18,904 --> 00:47:19,938 Just look in my eyes. 1112 00:47:19,971 --> 00:47:20,939 Dad, it's nothing. 1113 00:47:20,972 --> 00:47:22,007 Listen, listen. 1114 00:47:22,040 --> 00:47:22,941 It's fine. 1115 00:47:22,974 --> 00:47:24,409 This is exactly 1116 00:47:24,442 --> 00:47:25,977 what I told you was going to happen. 1117 00:47:26,011 --> 00:47:27,512 Your father's right, for once. 1118 00:47:27,545 --> 00:47:29,214 He just got spooked, it's not his fault. 1119 00:47:29,247 --> 00:47:30,348 He just needs some more training. 1120 00:47:30,381 --> 00:47:32,217 Yes, right. 1121 00:47:32,250 --> 00:47:34,019 Although I'm sure that more than half of the blame 1122 00:47:34,052 --> 00:47:37,222 sits squarely on the shoulders of his rider. 1123 00:47:37,255 --> 00:47:39,157 You're such a... 1124 00:47:39,190 --> 00:47:41,859 Chan, Chan, Chan. Go get Stripes and meet me in the parking lot. 1125 00:47:43,995 --> 00:47:45,997 You so obsessed with winning 1126 00:47:46,031 --> 00:47:47,966 you're going to pick on a teenage girl? 1127 00:47:47,999 --> 00:47:51,136 Really, Nolan, you expect me to dignify that? 1128 00:47:51,169 --> 00:47:54,405 I'm just a Kentucky gal who loves watching 1129 00:47:54,439 --> 00:47:58,009 thoroughbreds racing at the top of their game. 1130 00:47:58,043 --> 00:48:00,678 Of course you are. 1131 00:48:00,711 --> 00:48:03,281 Tell you what. 1132 00:48:03,314 --> 00:48:06,184 As chairman of the Turfway board, 1133 00:48:06,217 --> 00:48:10,521 I hereby extend an invitation to Mr. Walsh 1134 00:48:10,555 --> 00:48:12,190 to enter his zebra 1135 00:48:12,223 --> 00:48:16,327 in the Kentucky Open. 1136 00:48:16,361 --> 00:48:20,298 All it takes is an entrance fee. 1137 00:48:24,335 --> 00:48:26,271 REPORTERS: Walsh! Mr. Walsh. 1138 00:48:26,304 --> 00:48:27,305 Mr. Walsh... 1139 00:48:27,338 --> 00:48:28,339 Mr. Walsh? 1140 00:48:28,373 --> 00:48:30,141 Well, there goes the great 1141 00:48:30,175 --> 00:48:31,542 Nolan Walsh, everyone. 1142 00:48:31,576 --> 00:48:34,279 Corn farmer and zebra trainer. 1143 00:48:34,312 --> 00:48:35,680 And you can print that. 1144 00:48:35,713 --> 00:48:37,482 WOODZIE: Hey, Clara, 1145 00:48:37,515 --> 00:48:40,418 can they print that you ain't won the Kentucky Open 1146 00:48:40,451 --> 00:48:42,420 since Nolan stopped training 1147 00:48:42,453 --> 00:48:44,455 your horses for you? 1148 00:48:44,489 --> 00:48:48,059 Mind your own business, track rat. 1149 00:48:49,194 --> 00:48:50,595 You there. 1150 00:48:50,628 --> 00:48:54,032 See what happens when you forget your place? 1151 00:48:54,065 --> 00:48:54,732 A racetrack 1152 00:48:54,765 --> 00:48:56,601 is no place for a zebra. 1153 00:48:56,634 --> 00:48:58,369 What did you just call me? 1154 00:48:58,403 --> 00:48:59,337 A zebra-- 1155 00:48:59,370 --> 00:49:01,239 which is what you are. 1156 00:49:01,272 --> 00:49:03,508 You didn't really think you were a horse, did you? 1157 00:49:03,541 --> 00:49:04,742 But I am a horse. 1158 00:49:04,775 --> 00:49:06,211 A racehorse. 1159 00:49:06,244 --> 00:49:07,578 You're nothing of the kind. 1160 00:49:07,612 --> 00:49:10,181 You're lunch for a lion and that's about it. 1161 00:49:10,215 --> 00:49:12,350 One thing's for sure, kid. 1162 00:49:12,383 --> 00:49:15,653 You willneverbe a racehorse. 1163 00:49:20,691 --> 00:49:22,727 A zebra? 1164 00:49:22,760 --> 00:49:24,762 I thought I was a racehorse. 1165 00:49:24,795 --> 00:49:27,532 Why didn't anyone tell me? 1166 00:49:33,504 --> 00:49:37,475 I just can't believe you deliberately disobeyed me. 1167 00:49:37,508 --> 00:49:39,510 I can't believe you took her side. 1168 00:49:39,544 --> 00:49:41,346 No, I didn't take her side. 1169 00:49:41,379 --> 00:49:43,214 And don't change the subject. 1170 00:49:43,248 --> 00:49:44,615 Mom would have let me ride... 1171 00:49:44,649 --> 00:49:47,118 Don't bring your mother into this conversation. 1172 00:49:47,152 --> 00:49:48,486 Just don't. 1173 00:49:48,519 --> 00:49:49,787 Why not? 1174 00:49:49,820 --> 00:49:52,223 At least she would have tried to understand. 1175 00:49:52,257 --> 00:49:53,391 That's more than I can say for you. 1176 00:49:53,424 --> 00:49:55,693 Don't get out of the truck. 1177 00:49:55,726 --> 00:49:57,528 Channing, get back in the truck. 1178 00:49:57,562 --> 00:49:59,297 Don't do it. 1179 00:49:59,330 --> 00:50:01,532 (clicking tongue) 1180 00:50:38,503 --> 00:50:41,472 (car backfires) 1181 00:50:42,740 --> 00:50:44,542 Huh? 1182 00:50:44,575 --> 00:50:45,843 Well, well, well. 1183 00:50:45,876 --> 00:50:48,213 Look what the cat drug in. 1184 00:50:48,246 --> 00:50:49,547 (chuckles) 1185 00:50:49,580 --> 00:50:50,848 (sighs) 1186 00:50:50,881 --> 00:50:53,618 (snoring) 1187 00:50:54,719 --> 00:50:56,354 (car backfires) 1188 00:50:56,387 --> 00:50:57,688 Oh! Don't shoot me! Don't shoot me! 1189 00:50:57,722 --> 00:51:00,791 GOOSE: Whoa. Jersey flashback. 1190 00:51:04,395 --> 00:51:06,297 Hey, we made it, man. Nice. 1191 00:51:06,331 --> 00:51:07,698 That sure beats flying. 1192 00:51:07,732 --> 00:51:09,467 We made it, but, uh... 1193 00:51:09,500 --> 00:51:11,436 well, little skeeter here didn't. 1194 00:51:11,469 --> 00:51:13,171 Oh, no. 1195 00:51:13,204 --> 00:51:14,372 You know, that's why Mom always said... 1196 00:51:14,405 --> 00:51:16,441 BOTH: "Look both ways 1197 00:51:16,474 --> 00:51:18,309 before crossing." 1198 00:51:18,343 --> 00:51:21,179 Afternoon, Woodzie. 1199 00:51:21,212 --> 00:51:22,713 What brings you out here? 1200 00:51:22,747 --> 00:51:25,283 I got a hunch about your zebra. 1201 00:51:26,351 --> 00:51:28,219 Look at this. 1202 00:51:28,253 --> 00:51:30,655 I left it right where it was this morning. 1203 00:51:32,157 --> 00:51:33,724 23 seconds for a quarter mile? 1204 00:51:33,758 --> 00:51:35,593 I know he didn't finish, but I got him between 1205 00:51:35,626 --> 00:51:38,496 the quarter pole and the half mile pole: 1206 00:51:38,529 --> 00:51:40,765 23 flat. 1207 00:51:40,798 --> 00:51:44,169 Your zebra. 1208 00:51:47,572 --> 00:51:50,341 Look, that zebra really wants to race. 1209 00:51:50,375 --> 00:51:51,542 I can see it. 1210 00:51:51,576 --> 00:51:55,513 You just need to train him. 1211 00:51:55,546 --> 00:51:56,881 Where would I do that? 1212 00:51:56,914 --> 00:51:58,616 And even if I could, I mean... 1213 00:51:58,649 --> 00:52:01,352 you got the $5,000 for the entrance fee? 1214 00:52:01,386 --> 00:52:03,388 I don't. 1215 00:52:03,421 --> 00:52:06,424 I do, and I won most of it betting on your horses. 1216 00:52:06,457 --> 00:52:07,892 I know a good bet 1217 00:52:07,925 --> 00:52:09,827 when I see it, and I can't bet him 1218 00:52:09,860 --> 00:52:11,429 if he's not in the race. 1219 00:52:11,462 --> 00:52:14,499 Come on, Nolan. 1220 00:52:14,532 --> 00:52:16,501 No. 1221 00:52:16,534 --> 00:52:18,236 That's final. 1222 00:52:18,269 --> 00:52:22,640 Too poor to paint, too proud to whitewash. 1223 00:52:22,673 --> 00:52:25,410 Whoa, whoa, he's not going to let Stripes race. 1224 00:52:25,443 --> 00:52:26,377 That's not cool. 1225 00:52:26,411 --> 00:52:27,845 Let's go talk to Tucker. 1226 00:52:27,878 --> 00:52:29,680 BUZZ: Ta-dah! 1227 00:52:29,714 --> 00:52:31,316 Guess who! 1228 00:52:31,349 --> 00:52:32,850 Hey, Buzz and Scuzz. How you been, fellas? 1229 00:52:32,883 --> 00:52:35,520 Hey, we sure miss you down at the track. 1230 00:52:35,553 --> 00:52:36,787 Ah, those were some great years. 1231 00:52:36,821 --> 00:52:38,456 Yeah, yeah, yeah, yeah. Listen, listen-- 1232 00:52:38,489 --> 00:52:40,658 we got some bad news for Stripes. 1233 00:52:40,691 --> 00:52:43,261 Let me guess: his parole officer's caught up with him. 1234 00:52:43,294 --> 00:52:44,862 Don't let him take you alive, kid. 1235 00:52:44,895 --> 00:52:46,931 Is he always like this? 1236 00:52:46,964 --> 00:52:48,933 Worse. Much worse. 1237 00:52:48,966 --> 00:52:50,535 Anyway, listen, kid. 1238 00:52:50,568 --> 00:52:52,403 The chief isn't going to let you race. 1239 00:52:52,437 --> 00:52:54,705 But don't worry about that; we'll cheer you up. 1240 00:52:54,739 --> 00:52:55,806 Check this one out. 1241 00:52:55,840 --> 00:52:58,476 Ebony and ivory 1242 00:52:58,509 --> 00:53:03,448 Live together in perfect harmony 1243 00:53:03,481 --> 00:53:06,551 BOTH: Side by side on my piano... 1244 00:53:06,584 --> 00:53:09,554 Get off me, you stupid flies. Get off. 1245 00:53:09,587 --> 00:53:11,956 Man, "Ebony and Ivory" didn't work? 1246 00:53:11,989 --> 00:53:13,424 Huh, that's a first. 1247 00:53:13,458 --> 00:53:14,959 I told you we should have rapped. 1248 00:53:14,992 --> 00:53:16,694 Stripes, you know, walking away 1249 00:53:16,727 --> 00:53:17,862 isn't going to solve anything. 1250 00:53:17,895 --> 00:53:20,498 Who cares? Leave me alone. 1251 00:53:20,531 --> 00:53:21,966 We've got to get this kid into the race. 1252 00:53:21,999 --> 00:53:24,369 Not a chance, the chief will never go for it. 1253 00:53:24,402 --> 00:53:26,003 Of course he will. 1254 00:53:26,036 --> 00:53:29,874 Just like somebody else I know, he just needs a little push. 1255 00:53:32,343 --> 00:53:33,644 I'm going to bed. 1256 00:53:33,678 --> 00:53:36,213 Channing. 1257 00:53:40,751 --> 00:53:41,886 Yeah? 1258 00:53:41,919 --> 00:53:44,455 Why don't you come on out here? 1259 00:53:44,489 --> 00:53:46,657 Come on. 1260 00:53:53,631 --> 00:53:56,000 This is going to be a hard one. 1261 00:53:56,033 --> 00:53:58,403 I mean... probably 1262 00:53:58,436 --> 00:54:01,339 the only thing to do, the obvious thing, 1263 00:54:01,372 --> 00:54:03,641 is to get rid of the problem. 1264 00:54:03,674 --> 00:54:05,743 What? 1265 00:54:05,776 --> 00:54:09,347 Dad, no. 1266 00:54:09,380 --> 00:54:11,616 It's not Stripes' fault. 1267 00:54:11,649 --> 00:54:14,485 He's not the problem, it's my fault. 1268 00:54:14,519 --> 00:54:18,022 Dad... you can't just get rid of him. 1269 00:54:18,055 --> 00:54:22,360 I know him better than anyone ever could. 1270 00:54:22,393 --> 00:54:27,398 I love him. 1271 00:54:27,432 --> 00:54:30,000 What do you think the alternative is? 1272 00:54:31,936 --> 00:54:33,638 I don't ride him. 1273 00:54:33,671 --> 00:54:36,707 (sighs) 1274 00:54:41,078 --> 00:54:44,582 Ever, ever again. 1275 00:54:44,615 --> 00:54:48,686 That's right, honey. 1276 00:55:00,097 --> 00:55:05,336 (crickets chirping) 1277 00:55:05,370 --> 00:55:08,739 (faint clattering, bleating) 1278 00:55:11,442 --> 00:55:14,512 (sighs) 1279 00:55:22,119 --> 00:55:26,591 (crickets chirping) 1280 00:55:31,996 --> 00:55:33,498 Franny. 1281 00:55:33,531 --> 00:55:35,466 (bleats) 1282 00:55:35,500 --> 00:55:37,668 Hey... 1283 00:55:41,606 --> 00:55:44,141 (clicks tongue) 1284 00:55:44,174 --> 00:55:47,712 Hey... 1285 00:55:47,745 --> 00:55:50,415 (clucking) 1286 00:57:02,019 --> 00:57:06,824 How did you know? 1287 00:57:14,699 --> 00:57:19,436 (explosive pop, engine rumbling) 1288 00:57:25,843 --> 00:57:28,879 (backfiring) 1289 00:57:45,730 --> 00:57:48,633 (panting) 1290 00:57:58,175 --> 00:57:59,176 Whoa! 1291 00:57:59,209 --> 00:58:01,712 (Channing laughs) 1292 00:58:01,746 --> 00:58:05,916 If you build it, they will come. 1293 00:58:05,950 --> 00:58:07,585 Well, it's show time, kid. 1294 00:58:07,618 --> 00:58:09,587 You ready to start training? 1295 00:58:09,620 --> 00:58:12,256 Why bother? 1296 00:58:12,289 --> 00:58:14,258 I don't understand this. 1297 00:58:14,291 --> 00:58:16,126 Isn't this what he wanted? 1298 00:58:16,160 --> 00:58:19,129 This is exactly why I never had kids. 1299 00:58:19,163 --> 00:58:20,164 Reggie. 1300 00:58:20,197 --> 00:58:21,165 Yes? 1301 00:58:21,198 --> 00:58:23,233 Get off my back. 1302 00:58:35,345 --> 00:58:36,947 Hey, hotshot. 1303 00:58:36,981 --> 00:58:38,783 Run into any trees lately? 1304 00:58:38,816 --> 00:58:40,618 Oh, great; more jokes. 1305 00:58:40,651 --> 00:58:42,620 I really want to be alone, Sandy. 1306 00:58:42,653 --> 00:58:44,555 What's going on with you? 1307 00:58:44,589 --> 00:58:46,557 That doesn't sound like the attitude of a racehorse. 1308 00:58:46,591 --> 00:58:47,625 That's because 1309 00:58:47,658 --> 00:58:48,693 I'mnota racehorse. 1310 00:58:48,726 --> 00:58:50,628 I'm not even a regular horse. 1311 00:58:50,661 --> 00:58:51,929 I'm a... 1312 00:58:51,962 --> 00:58:53,063 Zebra? 1313 00:58:53,097 --> 00:58:54,899 I know that you're a zebra. 1314 00:58:54,932 --> 00:58:56,033 I've traveled around the world, remember? 1315 00:58:56,066 --> 00:58:57,902 Why didn't you say anything? 1316 00:58:57,935 --> 00:58:59,704 Because I don't care that you're not a racehorse. 1317 00:58:59,737 --> 00:59:03,307 You love to run and that's all that matters. 1318 00:59:03,340 --> 00:59:07,044 Maybe to you, but it's not your problem, Sandy. 1319 00:59:07,077 --> 00:59:10,648 You know, if you want to see the real problem, 1320 00:59:10,681 --> 00:59:11,982 try looking down. 1321 00:59:12,016 --> 00:59:14,251 Fine. 1322 00:59:24,094 --> 00:59:25,863 NOLAN: Honey, I know it's been a long day, 1323 00:59:25,896 --> 00:59:27,832 and after we're done with the gate, 1324 00:59:27,865 --> 00:59:30,334 we need to start thinking about how he's going 1325 00:59:30,367 --> 00:59:32,670 to last through the race. So we got to work on stamina more than speed, 'cause zebras 1326 00:59:32,703 --> 00:59:35,673 burn a whole lot more adrenaline than horses do. 1327 00:59:35,706 --> 00:59:37,608 They have heightened flight reflex. 1328 00:59:37,642 --> 00:59:39,209 It comes from being hunted 1329 00:59:39,243 --> 00:59:41,078 on the plains of Africa. 1330 00:59:41,111 --> 00:59:44,715 That's right, you're not the only one who uses the Internet. 1331 00:59:44,749 --> 00:59:46,216 Impressive, Dad. 1332 00:59:46,250 --> 00:59:47,818 Let's get back to it. 1333 00:59:47,852 --> 00:59:49,353 Let's give one more shot at it. 1334 00:59:49,386 --> 00:59:51,822 All right, bring him in. 1335 00:59:51,856 --> 00:59:53,157 That's it. 1336 00:59:53,190 --> 00:59:56,827 Careful, Chan. Careful. 1337 00:59:56,861 --> 00:59:59,697 Whoa, whoa, whoa. That's all right. Walk him away from the gate. 1338 00:59:59,730 --> 01:00:02,366 Walk him away from the gate. Walk him away from the gate, it's all right. 1339 01:00:02,399 --> 01:00:03,367 Oh, the gate's always trouble. 1340 01:00:03,400 --> 01:00:04,702 They should know that. 1341 01:00:04,735 --> 01:00:06,103 He needs a break. 1342 01:00:06,136 --> 01:00:08,105 He needs a break. So do I. 1343 01:00:08,138 --> 01:00:10,007 I don't know why he's acting like this. 1344 01:00:10,040 --> 01:00:11,909 Well, it's going to take him some time 1345 01:00:11,942 --> 01:00:13,410 to get used to it, that's all. 1346 01:00:13,443 --> 01:00:15,012 He'll be all right. 1347 01:00:23,353 --> 01:00:25,856 I better go talk to the kid. 1348 01:00:25,890 --> 01:00:30,427 Take it easy on him. 1349 01:00:30,460 --> 01:00:32,730 Hey, kid, what's your problem? 1350 01:00:32,763 --> 01:00:33,864 I'm not a racehorse. 1351 01:00:33,898 --> 01:00:34,999 What does that mean? 1352 01:00:35,032 --> 01:00:37,001 I don't belong in the gate. 1353 01:00:37,034 --> 01:00:39,003 No, no, you're wrong, and I'll tell you why. 1354 01:00:39,036 --> 01:00:42,339 Racing is for anyone, anyone with a fire in their heart. 1355 01:00:42,372 --> 01:00:45,810 What do you know, you little nobody? 1356 01:00:45,843 --> 01:00:47,644 You never raced. 1357 01:00:50,915 --> 01:00:53,317 They're all the same. 1358 01:00:53,350 --> 01:00:55,419 STRIPES: Tucker doesn't understand. 1359 01:00:55,452 --> 01:00:57,755 He didn't even know that I was a zebra. 1360 01:00:57,788 --> 01:01:00,057 He doesn't get it. What's he ever done? 1361 01:01:00,090 --> 01:01:01,892 Let me tell you something. 1362 01:01:01,926 --> 01:01:04,028 I've made a few clams on the ponies. 1363 01:01:04,061 --> 01:01:06,163 This guy's all hair and no brains. 1364 01:01:06,196 --> 01:01:09,166 That's just about enough out of you, young colt. 1365 01:01:09,199 --> 01:01:10,334 And Goose: Bang! 1366 01:01:10,367 --> 01:01:13,103 (shrieking) 1367 01:01:13,137 --> 01:01:14,705 Come here. 1368 01:01:14,739 --> 01:01:16,306 These people think they know everything. 1369 01:01:16,340 --> 01:01:17,775 Every time you try to tell somebody 1370 01:01:17,808 --> 01:01:19,176 something, they get an attitude. 1371 01:01:19,209 --> 01:01:21,145 Hey, I didn't know the goat was packing. 1372 01:01:22,747 --> 01:01:24,314 Come up here. 1373 01:01:24,348 --> 01:01:26,183 I want you to take a look up there. 1374 01:01:26,216 --> 01:01:27,852 You tell me what you see. 1375 01:01:27,885 --> 01:01:29,053 I've seen them before. 1376 01:01:29,086 --> 01:01:31,321 The chief, my girl and her mother. 1377 01:01:31,355 --> 01:01:35,192 And that's it? No. Look closer. 1378 01:01:35,225 --> 01:01:36,193 That's Sir Trenton. 1379 01:01:36,226 --> 01:01:37,461 And who else? 1380 01:01:37,494 --> 01:01:38,729 Tucker. 1381 01:01:38,763 --> 01:01:39,797 That's right. Tucker. 1382 01:01:39,830 --> 01:01:41,065 He trained Sir Trenton. 1383 01:01:41,098 --> 01:01:43,367 He and the chief trained all the winners, 1384 01:01:43,400 --> 01:01:46,470 and not one of them ever, ever thanked him. 1385 01:01:46,503 --> 01:01:48,072 How come he never said anything? 1386 01:01:48,105 --> 01:01:51,408 Because to him, actions speak louder than words. 1387 01:01:51,441 --> 01:01:53,343 He believes in you, 1388 01:01:53,377 --> 01:01:56,313 and now you're going to have to believe in him, too. 1389 01:01:58,515 --> 01:02:00,951 (birds chirping) 1390 01:02:00,985 --> 01:02:03,220 STRIPES: I'm sorry for the way 1391 01:02:03,253 --> 01:02:06,090 I've been acting. I'm the last one who should be name calling. 1392 01:02:06,123 --> 01:02:07,958 Come on, look at me, kid. 1393 01:02:07,992 --> 01:02:09,359 When you got shorter legs than a sheepdog, 1394 01:02:09,393 --> 01:02:11,829 you get used to being made fun of. 1395 01:02:11,862 --> 01:02:12,963 I can relate. 1396 01:02:12,997 --> 01:02:14,364 It's just... 1397 01:02:14,398 --> 01:02:17,835 Ah... I'm not really a racehorse. 1398 01:02:17,868 --> 01:02:19,236 I'm a... 1399 01:02:19,269 --> 01:02:21,271 I'm a zebra. 1400 01:02:21,305 --> 01:02:23,107 So what? To me, you're just a horse with stripes 1401 01:02:23,140 --> 01:02:25,009 who needs an attitude adjustment. 1402 01:02:25,042 --> 01:02:28,312 Tucker, you don't really think I have what it takes, do you? 1403 01:02:28,345 --> 01:02:30,514 Now, listen to me, kid. 1404 01:02:30,547 --> 01:02:32,516 You're right. You don't have the strength or natural ability 1405 01:02:32,549 --> 01:02:34,018 of one of the thoroughbreds. 1406 01:02:34,051 --> 01:02:35,119 I knew it. 1407 01:02:35,152 --> 01:02:36,120 But you 1408 01:02:36,153 --> 01:02:37,521 have got more heart 1409 01:02:37,554 --> 01:02:40,524 than all of them put together. 1410 01:02:40,557 --> 01:02:42,392 But the gate-- 1411 01:02:42,426 --> 01:02:44,995 I freeze up. It keeps me from running. 1412 01:02:45,029 --> 01:02:47,331 I don't what it is. I-I can't do it. 1413 01:02:47,364 --> 01:02:49,433 Look, most horses are afraid of the gate at first. 1414 01:02:49,466 --> 01:02:52,136 It's perfectly normal. But they get over it. 1415 01:02:52,169 --> 01:02:53,270 You will, too. 1416 01:02:53,303 --> 01:02:54,905 You just keep running, okay? 1417 01:02:54,939 --> 01:02:56,540 And let the chief worry about the gate. 1418 01:02:56,573 --> 01:02:59,109 He knows what he's doing. 1419 01:03:11,088 --> 01:03:13,123 CHANNING: Attaboy! Yeah! 1420 01:03:18,062 --> 01:03:20,397 Yeah, boy! 1421 01:03:31,475 --> 01:03:36,080 (ticking) 1422 01:03:36,113 --> 01:03:38,582 You see-- you see that? 1423 01:03:38,615 --> 01:03:40,184 Good job, Chan! 1424 01:03:40,217 --> 01:03:41,251 There it is. 1425 01:03:41,285 --> 01:03:42,519 That's what I'm talking about. 1426 01:03:42,552 --> 01:03:46,323 NOLAN: Good job, Chan! Walk him out! 1427 01:03:46,356 --> 01:03:48,225 We might actually have a chance. 1428 01:03:48,258 --> 01:03:53,197 Yeah, if we're lucky, maybe a 99-to-one. 1429 01:03:53,230 --> 01:03:57,201 Well, there's just one thing left to work on... and that's the gate. 1430 01:03:57,234 --> 01:03:58,635 Oh, no problem. 1431 01:03:58,668 --> 01:04:00,337 You worked every kind of horse there is. 1432 01:04:00,370 --> 01:04:03,340 Yeah, well, the problem is, he's not a horse. 1433 01:04:03,373 --> 01:04:04,942 Relax, Nolan. 1434 01:04:04,975 --> 01:04:07,978 If anyone can do it, you can. 1435 01:04:08,012 --> 01:04:09,914 I'm counting on it. 1436 01:04:11,548 --> 01:04:16,153 (clanking) 1437 01:04:16,186 --> 01:04:19,223 NOLAN: It's gonna sound like a carnival. 1438 01:04:19,256 --> 01:04:20,490 You're not going to know which way to look. 1439 01:04:20,524 --> 01:04:21,558 I want you to just look straight ahead. 1440 01:04:21,591 --> 01:04:23,227 Just ignore all that noise. 1441 01:04:23,260 --> 01:04:26,630 All that talk, all that yelling, all that jiggling. 1442 01:04:26,663 --> 01:04:28,999 Come on, now. 1443 01:04:29,033 --> 01:04:32,302 You got to let all this... 1444 01:04:32,336 --> 01:04:34,504 just out of your mind. 1445 01:04:34,538 --> 01:04:37,975 All that's got to fall away. 1446 01:04:38,008 --> 01:04:39,977 That's right, that right, 1447 01:04:40,010 --> 01:04:42,512 'cause I want your world to be silent. 1448 01:04:42,546 --> 01:04:45,115 I want you to hear nothing-- 1449 01:04:45,149 --> 01:04:47,484 just your own heartbeat. 1450 01:04:49,219 --> 01:04:51,521 That's it. 1451 01:04:51,555 --> 01:04:53,523 (rattling) 1452 01:04:53,557 --> 01:04:55,692 CHANNING: Easy does it. 1453 01:04:55,725 --> 01:04:57,127 Come on, now. That's a good boy. Good boy. 1454 01:04:57,161 --> 01:04:59,563 Good boy. That's a good boy. 1455 01:04:59,596 --> 01:05:01,298 He's got the idea. 1456 01:05:01,331 --> 01:05:03,167 Come on, now. Good job, Stripes. 1457 01:05:03,200 --> 01:05:04,668 That's a good boy. Chan, duck your head. 1458 01:05:04,701 --> 01:05:06,136 That's not so hard, it is? 1459 01:05:06,170 --> 01:05:07,271 Slow down now. 1460 01:05:07,304 --> 01:05:08,405 Good boy. Easy does it. 1461 01:05:08,438 --> 01:05:09,539 Good boy. 1462 01:05:09,573 --> 01:05:11,041 Just like that. There you go. 1463 01:05:11,075 --> 01:05:12,009 Whoa, whoa. 1464 01:05:12,042 --> 01:05:13,643 (Stripes softly groans) 1465 01:05:15,045 --> 01:05:16,680 Good boy. 1466 01:05:16,713 --> 01:05:18,282 You're doing good. You're doing good. 1467 01:05:18,315 --> 01:05:19,649 That's right, boy. Attaboy. 1468 01:05:21,718 --> 01:05:25,289 Ho, ho, ho. Easy does it. (whinnying) 1469 01:05:25,322 --> 01:05:28,158 Good boy. 1470 01:05:28,192 --> 01:05:30,427 (laughing) 1471 01:05:30,460 --> 01:05:31,628 You did it. 1472 01:05:31,661 --> 01:05:34,064 Yeah, I guess I did, huh? 1473 01:05:34,098 --> 01:05:35,365 Now what? 1474 01:05:35,399 --> 01:05:38,468 Well, now you give it all you got. 1475 01:05:43,340 --> 01:05:45,642 Attaboy! Let's show 'em what you got! 1476 01:05:45,675 --> 01:05:47,177 They cannot be serious. 1477 01:05:47,211 --> 01:05:49,179 This will not stand. 1478 01:05:49,213 --> 01:05:52,182 I will not allow that beast to run in my competition. 1479 01:05:52,216 --> 01:05:54,051 Please, Father, don't interfere. 1480 01:05:54,084 --> 01:05:55,519 I can win it fair and square. 1481 01:05:55,552 --> 01:05:59,990 Ha. That's not a risk I'm willing to take. 1482 01:06:05,095 --> 01:06:08,965 Double Pride's workout schedule. 1483 01:06:10,700 --> 01:06:14,004 Turn me loose, it's now or never 1484 01:06:14,038 --> 01:06:17,207 I feel like I could run forever 1485 01:06:17,241 --> 01:06:18,275 A new day's come 1486 01:06:18,308 --> 01:06:20,110 A new moon's risin' 1487 01:06:20,144 --> 01:06:23,013 I'll take my chances on the blue horizon 1488 01:06:23,047 --> 01:06:26,283 In our hands, the sky's the limit 1489 01:06:26,316 --> 01:06:27,384 The race is on 1490 01:06:27,417 --> 01:06:29,086 We have to win it 1491 01:06:29,119 --> 01:06:31,388 Hold on tight, we're gonna get there 1492 01:06:31,421 --> 01:06:34,624 This time we're on our way 1493 01:06:34,658 --> 01:06:37,561 It ain't over yet 1494 01:06:37,594 --> 01:06:41,131 You could lay your bet 1495 01:06:41,165 --> 01:06:43,433 Now nothing's in my way 1496 01:06:43,467 --> 01:06:46,703 You ain't seen nothin' yet 1497 01:06:46,736 --> 01:06:48,805 I have learned to fly 1498 01:06:48,838 --> 01:06:52,442 Hold my head up high 1499 01:06:52,476 --> 01:06:57,681 Something I don't want you to forget 1500 01:06:57,714 --> 01:06:59,683 It ain't over yet 1501 01:07:04,088 --> 01:07:06,623 Ain't over yet 1502 01:07:09,293 --> 01:07:12,662 It ain't over yet... 1503 01:07:12,696 --> 01:07:15,432 Come on, Scuzz, what are you doing here? 1504 01:07:15,465 --> 01:07:16,733 Give it to me. Push! 1505 01:07:16,766 --> 01:07:19,269 But I can't do no more. Take it. 1506 01:07:19,303 --> 01:07:20,670 Put the marshmallows back on. 1507 01:07:20,704 --> 01:07:22,272 You ate the marshmallows. 1508 01:07:22,306 --> 01:07:25,342 It ain't over yet 1509 01:07:25,375 --> 01:07:26,710 No 1510 01:07:27,877 --> 01:07:31,215 It ain't over 1511 01:07:31,248 --> 01:07:33,483 Till it's over 1512 01:07:33,517 --> 01:07:38,388 It ain't over yet. 1513 01:07:41,258 --> 01:07:44,328 (exhales) 1514 01:07:45,895 --> 01:07:47,063 (soft whinnying) 1515 01:07:49,399 --> 01:07:51,868 Boy, are you in for a surprise. 1516 01:07:51,901 --> 01:07:53,470 (chuckles) 1517 01:07:53,503 --> 01:07:55,605 You'll never beat a Trenton. 1518 01:07:55,639 --> 01:07:58,242 (soft whinnying) 1519 01:07:58,275 --> 01:08:03,747 (bleating, clucking, chirping) 1520 01:08:05,915 --> 01:08:07,584 (buzzing) 1521 01:08:07,617 --> 01:08:08,852 (passes gas) 1522 01:08:08,885 --> 01:08:10,354 Oh, you weren't supposed to hear that. 1523 01:08:10,387 --> 01:08:12,622 Oh, God, what is that? 1524 01:08:12,656 --> 01:08:16,860 I got a million eyes and you got every one of them burning. 1525 01:08:16,893 --> 01:08:20,597 (bleating, clucking) 1526 01:08:20,630 --> 01:08:22,632 Well, tomorrow's the big day, kid. 1527 01:08:22,666 --> 01:08:24,134 Do you think I'm ready? 1528 01:08:24,168 --> 01:08:25,869 (chuckles): Absolutely. 1529 01:08:25,902 --> 01:08:27,871 Listen, you can run, there's no doubt about that. 1530 01:08:27,904 --> 01:08:29,606 But remember, your legs are going to be burning up 1531 01:08:29,639 --> 01:08:31,641 like fire when you're turning for home. 1532 01:08:31,675 --> 01:08:33,543 And that's when you find out what you're really made of. 1533 01:08:33,577 --> 01:08:35,879 You know what I used to tell all my racers? 1534 01:08:35,912 --> 01:08:38,748 Don't look back, leave it all on the track. 1535 01:08:38,782 --> 01:08:40,417 What does that mean? 1536 01:08:40,450 --> 01:08:42,219 Kid, when the time is right, 1537 01:08:42,252 --> 01:08:44,388 you'll know. 1538 01:08:46,790 --> 01:08:50,327 (crickets chirping) 1539 01:08:53,930 --> 01:08:55,899 FRANNY: Hello. 1540 01:08:55,932 --> 01:08:57,701 Where you think you're going? 1541 01:08:57,734 --> 01:09:00,837 You have a big day tomorrow. You can't go. 1542 01:09:00,870 --> 01:09:03,407 I need to make things right with Sandy. 1543 01:09:03,440 --> 01:09:05,842 Mmm. All right. 1544 01:09:05,875 --> 01:09:07,711 I understand. 1545 01:09:07,744 --> 01:09:10,380 But listen, a little advice from an old goat: 1546 01:09:10,414 --> 01:09:12,416 Relationships are like racing. 1547 01:09:12,449 --> 01:09:16,520 When you do it for love, you've already won. 1548 01:09:16,553 --> 01:09:19,756 Go on, go on. 1549 01:09:27,564 --> 01:09:28,832 STRIPES: Hey, Sandy. 1550 01:09:28,865 --> 01:09:30,300 What? 1551 01:09:31,735 --> 01:09:35,339 I was hoping you'd come by. 1552 01:09:35,372 --> 01:09:39,576 I'm sorry... I'm sorry that I was mean. 1553 01:09:39,609 --> 01:09:41,411 You go first. 1554 01:09:41,445 --> 01:09:43,813 The things I said the other day-- 1555 01:09:43,847 --> 01:09:45,949 I just wanted to say I was wrong. 1556 01:09:45,982 --> 01:09:48,718 Well, yeah. 1557 01:09:48,752 --> 01:09:50,454 You just-- you got me so mad 1558 01:09:50,487 --> 01:09:52,289 because you weren't seeing it. 1559 01:09:52,322 --> 01:09:53,490 Seeing what? 1560 01:09:53,523 --> 01:09:54,891 How lucky you are. 1561 01:09:54,924 --> 01:09:56,626 Me? Lucky? 1562 01:09:56,660 --> 01:09:57,561 Yes. 1563 01:09:57,594 --> 01:09:58,728 The grass is way greener 1564 01:09:58,762 --> 01:10:00,297 on your side of the fence. 1565 01:10:00,330 --> 01:10:01,898 Look at that those fancy training facilities. 1566 01:10:01,931 --> 01:10:03,767 You've got everything a racehorse could ever dream of. 1567 01:10:03,800 --> 01:10:06,002 Yeah, everything except real friends. 1568 01:10:06,035 --> 01:10:07,604 Friends like you have. 1569 01:10:07,637 --> 01:10:10,774 And a friend like I bet you are. 1570 01:10:11,908 --> 01:10:13,743 Listen, Sandy... 1571 01:10:13,777 --> 01:10:17,881 I know I don't look like a racehorse, but, uh... 1572 01:10:17,914 --> 01:10:19,749 Stop. Stop. 1573 01:10:19,783 --> 01:10:22,786 You know, I care more about what's on the inside 1574 01:10:22,819 --> 01:10:24,588 and you have more on the inside 1575 01:10:24,621 --> 01:10:26,723 than any of the horses over there, 1576 01:10:26,756 --> 01:10:29,526 and, well, I also happen to think 1577 01:10:29,559 --> 01:10:30,994 that what you have on the outside 1578 01:10:31,027 --> 01:10:34,030 is the cutest thing on four hooves. 1579 01:10:34,063 --> 01:10:37,667 And, just so you know, 1580 01:10:37,701 --> 01:10:41,505 I'm already on your side. 1581 01:10:49,446 --> 01:10:51,348 (hoofbeats approaching) 1582 01:10:51,381 --> 01:10:53,817 SIR TRENTON: Well, well, well. 1583 01:10:53,850 --> 01:10:55,018 What have we here? 1584 01:10:55,051 --> 01:10:56,386 (chuckles) 1585 01:10:56,420 --> 01:10:58,288 Beauty and the Beast. 1586 01:10:58,322 --> 01:11:00,023 Oh, no. Sir Trenton. 1587 01:11:00,056 --> 01:11:01,891 I'm afraid there's been a change of plans, zebra. 1588 01:11:01,925 --> 01:11:06,430 You're about to get scratched from tomorrow's race card. 1589 01:11:06,463 --> 01:11:07,631 Oh, no. 1590 01:11:07,664 --> 01:11:08,765 There's so many. 1591 01:11:08,798 --> 01:11:09,766 It's okay. 1592 01:11:09,799 --> 01:11:10,900 We'll stay calm. 1593 01:11:10,934 --> 01:11:13,503 Pretty picture, huh, boys? 1594 01:11:13,537 --> 01:11:15,905 Don't do this, Sir Trenton. Please. 1595 01:11:15,939 --> 01:11:17,374 Take her away. 1596 01:11:17,407 --> 01:11:18,775 All right, boss. 1597 01:11:18,808 --> 01:11:20,444 Let's go. Sandy! 1598 01:11:20,477 --> 01:11:22,379 Stripes, I'm not going anywhere without you. 1599 01:11:22,412 --> 01:11:23,913 It's all right, Sandy. Just go. 1600 01:11:23,947 --> 01:11:27,817 (horses muttering) 1601 01:11:27,851 --> 01:11:30,454 We're out of here. 1602 01:11:30,487 --> 01:11:31,655 Trust me, you don't want to see this. 1603 01:11:31,688 --> 01:11:32,789 You better not hurt her. 1604 01:11:32,822 --> 01:11:35,325 Oh, don't fret about her. 1605 01:11:35,359 --> 01:11:37,927 As long as you don't race tomorrow, I wouldn't dream of harming her. 1606 01:11:37,961 --> 01:11:41,931 You, on the other hand, need to be taught a lesson. 1607 01:11:41,965 --> 01:11:43,066 Show him. 1608 01:11:43,099 --> 01:11:44,434 (neighing) 1609 01:11:44,468 --> 01:11:47,704 (horses murmuring) 1610 01:11:51,475 --> 01:11:54,744 (neighing) 1611 01:11:58,982 --> 01:12:00,850 (thud echoing) 1612 01:12:00,884 --> 01:12:03,420 Oh, that's just great. 1613 01:12:03,453 --> 01:12:04,954 The race is in four hours. 1614 01:12:04,988 --> 01:12:06,823 When he went out last night, he said he was 1615 01:12:06,856 --> 01:12:08,958 gonna go find Sandy. 1616 01:12:08,992 --> 01:12:10,860 And you, Miss Softie, you just let him go, didn't ya? 1617 01:12:10,894 --> 01:12:12,629 Goose, time to earn your keep. 1618 01:12:12,662 --> 01:12:14,464 I'm on it. 1619 01:12:19,903 --> 01:12:23,807 Where are you, kid? Where are you? 1620 01:12:34,751 --> 01:12:36,486 Looks like the work of a pro. 1621 01:12:36,520 --> 01:12:39,456 Hey, kid... kid, come on, wake up. 1622 01:12:39,489 --> 01:12:42,426 How many wings am I holding up? 1623 01:12:43,627 --> 01:12:45,462 (panting) 1624 01:12:45,495 --> 01:12:46,896 TUCKER: Is he okay? 1625 01:12:46,930 --> 01:12:49,499 Goose, go get him some water. 1626 01:12:53,036 --> 01:12:56,573 Ah, I knew I should have stayed with him last night. 1627 01:13:04,514 --> 01:13:06,783 (moaning) 1628 01:13:06,816 --> 01:13:08,485 They have Sandy. 1629 01:13:08,518 --> 01:13:10,487 Sir Trenton's gonna hurt her if I race. 1630 01:13:10,520 --> 01:13:12,021 Those dirty rats. 1631 01:13:12,055 --> 01:13:14,624 I say we get busy and show those bums what for. 1632 01:13:14,658 --> 01:13:16,159 Pow! 1633 01:13:16,192 --> 01:13:17,761 Oh, yeah, oh, yeah-- no, you're right. 1634 01:13:17,794 --> 01:13:19,563 You are right. 1635 01:13:19,596 --> 01:13:21,565 Let us go and kick some horse flank. 1636 01:13:21,598 --> 01:13:23,066 Come on, y'all. 1637 01:13:23,099 --> 01:13:24,167 BUZZ: Let's move in 1638 01:13:24,200 --> 01:13:25,201 with the SWAT team! 1639 01:13:25,234 --> 01:13:27,671 (animals shouting) 1640 01:13:27,704 --> 01:13:31,207 FRANNY: Quiet! 1641 01:13:31,240 --> 01:13:33,042 Thank you. 1642 01:13:33,076 --> 01:13:34,210 Now, listen, to rescue Sandy, 1643 01:13:34,243 --> 01:13:36,913 we all have to work together. 1644 01:13:36,946 --> 01:13:41,585 Just when I think I'm out, they pull me back in! 1645 01:13:41,618 --> 01:13:43,186 Here's the plan-- 1646 01:13:43,219 --> 01:13:44,788 and I don't why I didn't think of this earlier-- 1647 01:13:44,821 --> 01:13:47,824 I could build a giant wooden chicken 1648 01:13:47,857 --> 01:13:50,059 and hide inside. Then, 1649 01:13:50,093 --> 01:13:51,828 under cover of night, 1650 01:13:51,861 --> 01:13:54,664 I'll drop out and I'll... I'll... I'll... 1651 01:13:54,698 --> 01:13:58,067 (cricket chirping) 1652 01:13:58,101 --> 01:13:59,002 Or I could just stay home. 1653 01:13:59,035 --> 01:14:01,571 Knock it off, Reggie. 1654 01:14:01,605 --> 01:14:02,706 Now, listen up. Here's what we're gonna do. 1655 01:14:04,508 --> 01:14:05,942 (opera playing over P.A. system) 1656 01:14:05,975 --> 01:14:07,076 SIR TRENTON: Listen, boy. 1657 01:14:07,110 --> 01:14:09,212 I won this race, my daddy won it. 1658 01:14:09,245 --> 01:14:10,947 His daddy won it. 1659 01:14:10,980 --> 01:14:12,682 All the way back to General Trenton, 1660 01:14:12,716 --> 01:14:14,217 who won the first Kentucky Open 1661 01:14:14,250 --> 01:14:15,719 a hundred years ago. 1662 01:14:15,752 --> 01:14:16,853 You get my point? 1663 01:14:16,886 --> 01:14:18,121 I'll do my best, Dad. 1664 01:14:18,154 --> 01:14:21,057 Yeah, well, good. 1665 01:14:24,528 --> 01:14:26,863 You won't get away with this, Sir Trenton. 1666 01:14:26,896 --> 01:14:28,498 Hush, now, little girl. 1667 01:14:28,532 --> 01:14:29,966 You're interfering with my Mozart. 1668 01:14:29,999 --> 01:14:33,002 I wonder if he was a thoroughbred. 1669 01:14:33,036 --> 01:14:34,738 (chuckles) 1670 01:14:34,771 --> 01:14:36,272 FRANNY: There's Sandy. 1671 01:14:36,305 --> 01:14:38,241 Yeah, and there's Sir Trenton-- 1672 01:14:38,274 --> 01:14:39,576 all 1,500 pounds of him. We'll never get her out of there. 1673 01:14:39,609 --> 01:14:40,844 Oh, yes, we will. 1674 01:14:40,877 --> 01:14:42,245 We just need a diversion. 1675 01:14:42,278 --> 01:14:43,980 I got your diversion right here. 1676 01:14:44,013 --> 01:14:45,181 Out of my way. 1677 01:14:45,214 --> 01:14:46,182 Goose, stick with the plan. 1678 01:14:46,215 --> 01:14:49,018 Hey, moron, up here! 1679 01:14:49,052 --> 01:14:50,620 Huh? 1680 01:14:50,654 --> 01:14:51,721 Never side against the family. 1681 01:14:51,755 --> 01:14:52,722 Uh-oh. 1682 01:14:52,756 --> 01:14:53,623 (grunts) 1683 01:14:53,657 --> 01:14:54,924 (whimpers) 1684 01:14:54,958 --> 01:14:57,126 (grunts) 1685 01:14:57,160 --> 01:14:59,996 Will you remind me again why we brought him? 1686 01:15:00,029 --> 01:15:02,131 Hey, who killed the lights? 1687 01:15:02,165 --> 01:15:03,867 Echo. How did you get in here? 1688 01:15:03,900 --> 01:15:05,001 Say your prayers, Pelican. 1689 01:15:05,034 --> 01:15:07,070 Your lights are about to go out 1690 01:15:07,103 --> 01:15:08,738 for good. Can I get a little help here? 1691 01:15:08,772 --> 01:15:11,174 Oh, great. There goes plan A. 1692 01:15:11,207 --> 01:15:12,609 BUZZ: Say hello... 1693 01:15:12,642 --> 01:15:14,611 SCUZZ: ...to plan B. 1694 01:15:14,644 --> 01:15:16,179 Horse's booty at 12:00. 1695 01:15:16,212 --> 01:15:17,914 Follow me, Buzz. You're my wingman. 1696 01:15:17,947 --> 01:15:19,015 No way-- you follow me. 1697 01:15:19,048 --> 01:15:20,149 You are my wingman. 1698 01:15:20,183 --> 01:15:21,284 I am not your wingman. 1699 01:15:21,317 --> 01:15:22,786 You're my former wingman. 1700 01:15:22,819 --> 01:15:26,656 Whoa, dude, a little trim wouldn't kill you. 1701 01:15:26,690 --> 01:15:28,892 (sneezing) 1702 01:15:28,925 --> 01:15:29,893 (screaming) 1703 01:15:29,926 --> 01:15:32,796 (skipping over songs) 1704 01:15:32,829 --> 01:15:34,764 What is that hideous racket? 1705 01:15:34,798 --> 01:15:36,633 Get back here, you chicken. 1706 01:15:36,666 --> 01:15:38,067 Come on, I'll fight you with one wing behind my back. 1707 01:15:38,101 --> 01:15:41,638 Nobody is allowed in my stables. 1708 01:15:41,671 --> 01:15:43,039 I'll shut you up for good. 1709 01:15:43,072 --> 01:15:46,910 Scuzz, you always get us in trouble. 1710 01:15:46,943 --> 01:15:48,778 Hey, Trenton, 1711 01:15:48,812 --> 01:15:50,680 walk this way. 1712 01:15:50,714 --> 01:15:51,815 Come on, Buzz, 1713 01:15:51,848 --> 01:15:52,982 break it down. What in the...? 1714 01:15:53,016 --> 01:15:54,183 This thing must be disco. 1715 01:15:54,217 --> 01:15:55,318 Aw, come on, you can do it. 1716 01:15:55,351 --> 01:15:57,186 You're Superfly, son. 1717 01:15:57,220 --> 01:15:59,088 All right, partner, step back and watch me work. 1718 01:15:59,122 --> 01:16:00,790 She told me to 1719 01:16:00,824 --> 01:16:02,325 (joining in): Walk this way... 1720 01:16:02,358 --> 01:16:03,727 Tell me somethin' now. Talk this way... 1721 01:16:03,760 --> 01:16:04,794 Sound like you mean it. 1722 01:16:04,828 --> 01:16:05,995 Walk this way... 1723 01:16:06,029 --> 01:16:06,996 Come on, now. 1724 01:16:07,030 --> 01:16:08,732 Talk this way 1725 01:16:08,765 --> 01:16:09,699 (neighing) 1726 01:16:09,733 --> 01:16:11,367 What is going on here? 1727 01:16:11,400 --> 01:16:13,236 Tucker, get Sandy. 1728 01:16:13,269 --> 01:16:14,237 You're the boss. 1729 01:16:14,270 --> 01:16:15,672 Walk this way 1730 01:16:15,705 --> 01:16:17,874 Talk this way... 1731 01:16:17,907 --> 01:16:19,375 What...? 1732 01:16:19,408 --> 01:16:21,344 Come on, Sandy. 1733 01:16:21,377 --> 01:16:22,812 Tucker, you ol' rail rat, I might've known 1734 01:16:22,846 --> 01:16:24,247 you'd be behind this. Let's go, quick. 1735 01:16:24,280 --> 01:16:26,082 SIR TRENTON: You and your animal freak show 1736 01:16:26,115 --> 01:16:28,084 have gotten in my way for the last time. 1737 01:16:28,117 --> 01:16:30,253 Those legs won't carry you far, Tucker. 1738 01:16:30,286 --> 01:16:31,187 Hey, wait for us! 1739 01:16:36,059 --> 01:16:38,361 Where are they? 1740 01:16:38,394 --> 01:16:39,829 Come on. 1741 01:16:39,863 --> 01:16:40,697 Stripes, 1742 01:16:40,730 --> 01:16:41,965 over here! 1743 01:16:41,998 --> 01:16:44,233 Sandy! 1744 01:16:44,267 --> 01:16:46,135 Look out, he's coming! 1745 01:16:55,044 --> 01:16:56,713 TUCKER: I'm getting too old for this. 1746 01:16:56,746 --> 01:16:58,281 Listen, you was born too old for this. 1747 01:16:58,314 --> 01:16:59,282 Let's go. 1748 01:16:59,315 --> 01:17:01,851 (neighing) 1749 01:17:01,885 --> 01:17:03,419 You won't get away with this. 1750 01:17:03,452 --> 01:17:05,388 Leave us alone, Sir Trenton. 1751 01:17:05,421 --> 01:17:08,057 You and your foolish friends have accomplished nothing. 1752 01:17:08,091 --> 01:17:11,928 The affections of a filly do not make you a racehorse. 1753 01:17:11,961 --> 01:17:13,129 You know something, Sir Trenton? 1754 01:17:13,162 --> 01:17:15,331 I don't want to be a racehorse. 1755 01:17:15,364 --> 01:17:19,202 I'm a zebra, and I'm going to the big race. 1756 01:17:19,235 --> 01:17:21,004 You fool. 1757 01:17:21,037 --> 01:17:22,305 Come on, Tucker, 1758 01:17:22,338 --> 01:17:23,740 let's go win ourselves a horse race. 1759 01:17:23,773 --> 01:17:25,308 TUCKER: I like your attitude. 1760 01:17:25,341 --> 01:17:29,078 You runts don't know what you're in for. 1761 01:17:29,112 --> 01:17:31,147 Well, he's nowhere south of the barn. 1762 01:17:31,180 --> 01:17:33,416 He's not by the creek either. 1763 01:17:33,449 --> 01:17:35,218 What are we going to do? 1764 01:17:35,251 --> 01:17:36,953 Well, we're going to keep looking. 1765 01:17:36,986 --> 01:17:38,454 Going to start at the top of the hill. 1766 01:17:38,487 --> 01:17:40,323 Well, let's go. We got a race to run. 1767 01:17:40,356 --> 01:17:42,191 Stripes is missing. We don't know what happened. 1768 01:17:42,225 --> 01:17:44,027 I don't know what you're talking about. 1769 01:17:44,060 --> 01:17:46,362 He's looks okay to me. 1770 01:17:47,931 --> 01:17:49,432 Chan, get him cleaned up 1771 01:17:49,465 --> 01:17:50,900 and loaded right now. 1772 01:17:50,934 --> 01:17:53,402 You got it, coach. 1773 01:17:58,808 --> 01:18:00,443 It's the filly. 1774 01:18:00,476 --> 01:18:02,478 It always is. 1775 01:18:02,511 --> 01:18:03,446 SCUZZ: Hey! 1776 01:18:03,479 --> 01:18:04,814 Hey, she's from Philly. 1777 01:18:04,848 --> 01:18:05,849 (laughing): I didn't know 1778 01:18:05,882 --> 01:18:07,717 she was from Philly. 1779 01:18:07,751 --> 01:18:09,252 Oh, man, I love those Philly cheese steaks. 1780 01:18:09,285 --> 01:18:10,820 Or any kind of cheese, really. 1781 01:18:10,854 --> 01:18:11,988 Or, actually, any kind of food from anywhere-- 1782 01:18:12,021 --> 01:18:13,823 especially candy and poop. 1783 01:18:13,857 --> 01:18:14,991 What were we talking about? 1784 01:18:15,024 --> 01:18:17,393 I hate my life. 1785 01:18:17,426 --> 01:18:19,362 (whinnying) 1786 01:18:22,098 --> 01:18:24,801 (buzzing) 1787 01:18:24,834 --> 01:18:27,871 Guys, I'm not going to let Tucker have all the fun. 1788 01:18:27,904 --> 01:18:29,806 There is no way I'm missing this. 1789 01:18:29,839 --> 01:18:31,074 REGGIE: Hey, hold on! 1790 01:18:31,107 --> 01:18:32,141 Wait for me! 1791 01:18:32,175 --> 01:18:34,077 Yee-haw! 1792 01:18:34,110 --> 01:18:37,413 This chicken is flying the coop. 1793 01:18:37,446 --> 01:18:40,116 Finally, some peace and quiet. 1794 01:18:40,149 --> 01:18:41,951 Y'all go ahead. Bye-bye now. 1795 01:18:41,985 --> 01:18:46,155 I'll just stay here and watch the palace for shizzle. 1796 01:18:46,189 --> 01:18:48,357 Woof. 1797 01:18:48,391 --> 01:18:49,959 (snoring) 1798 01:18:49,993 --> 01:18:55,031 (bugler playing "Call to Post") 1799 01:18:57,000 --> 01:18:59,969 Hang on a second. Just, uh... 1800 01:19:00,003 --> 01:19:03,339 I think your mom would've wanted you to have that. 1801 01:19:13,282 --> 01:19:14,250 Dad... 1802 01:19:14,283 --> 01:19:15,384 (sighs) 1803 01:19:15,418 --> 01:19:17,420 I don't know what to say. 1804 01:19:18,454 --> 01:19:20,123 Well, you were right. 1805 01:19:20,156 --> 01:19:23,526 You know, I've been... scared since Mom died. 1806 01:19:23,559 --> 01:19:27,063 You know, too scared to train horses and... 1807 01:19:27,096 --> 01:19:29,999 too scared to let you grow up. 1808 01:19:30,033 --> 01:19:33,069 You forgive your old man? 1809 01:19:34,337 --> 01:19:36,840 Daddy, you're not old. 1810 01:19:40,910 --> 01:19:42,812 Maybe a little gray. 1811 01:19:42,846 --> 01:19:46,182 All right, well... Just let's get a move on. 1812 01:19:54,457 --> 01:19:57,793 (whinnying) 1813 01:20:09,338 --> 01:20:11,841 Riders, up. 1814 01:20:11,875 --> 01:20:13,209 There you go. 1815 01:20:13,242 --> 01:20:14,610 Okay, come on. 1816 01:20:14,643 --> 01:20:16,312 Stay away from the rail, now. 1817 01:20:16,345 --> 01:20:18,181 Don't get boxed in. 1818 01:20:18,214 --> 01:20:21,885 (crowd conversing excitedly) 1819 01:20:24,353 --> 01:20:26,923 Ladies and gentlemen, would you all please stand 1820 01:20:26,956 --> 01:20:30,860 and join in singing the national anthem. 1821 01:20:30,894 --> 01:20:34,497 O say can you see 1822 01:20:34,530 --> 01:20:38,234 By the dawn's early light 1823 01:20:38,267 --> 01:20:42,872 What so proudly we hail 1824 01:20:42,906 --> 01:20:46,876 At the twilight's last gleaming? 1825 01:20:46,910 --> 01:20:48,211 Whose broad stripes... 1826 01:20:48,244 --> 01:20:50,146 All right, kid, when you're in the gate, 1827 01:20:50,179 --> 01:20:51,380 don't listen to the other racers. 1828 01:20:51,414 --> 01:20:53,149 Let them do all the horsing around. 1829 01:20:53,182 --> 01:20:55,518 You save your energy for when it counts. 1830 01:20:55,551 --> 01:20:57,253 Right. But, Tucker, 1831 01:20:57,286 --> 01:20:59,488 I do kind of feel sick to my stomach. 1832 01:20:59,522 --> 01:21:01,490 Good. That means you're ready. 1833 01:21:01,524 --> 01:21:09,432 ...And the home of the brave! 1834 01:21:09,465 --> 01:21:12,101 (cheering) 1835 01:21:12,135 --> 01:21:14,403 (crying) 1836 01:21:19,042 --> 01:21:22,111 This is Courtney Jones, KNN, coming to you live 1837 01:21:22,145 --> 01:21:25,514 from Turfway Park, where horse racing history is about to made. 1838 01:21:25,548 --> 01:21:29,552 Can a zebra-- sentimental favorite, Stripes-- 1839 01:21:29,585 --> 01:21:31,254 beat Trenton's Pride? 1840 01:21:31,287 --> 01:21:33,990 He is trained by the legendary Nolan Walsh, 1841 01:21:34,023 --> 01:21:37,160 who came out of retirement specifically for this race. 1842 01:21:37,193 --> 01:21:39,128 Stripes is ridden by the remarkable 1843 01:21:39,162 --> 01:21:41,664 16-year-old jockey Channing Walsh. 1844 01:21:41,697 --> 01:21:43,332 What could go down 1845 01:21:43,366 --> 01:21:45,001 as extraordinary in the history of horse racing 1846 01:21:45,034 --> 01:21:47,470 is taking place at Turfway Park down in Kentucky. 1847 01:21:47,503 --> 01:21:49,338 Only a few short weeks ago, 1848 01:21:49,372 --> 01:21:52,441 no one ever heard of Stripes the racing zebra. 1849 01:21:52,475 --> 01:21:54,978 (cheering) 1850 01:22:06,389 --> 01:22:08,224 Nolan. 1851 01:22:08,257 --> 01:22:09,725 Clara. 1852 01:22:09,758 --> 01:22:11,460 Beautiful day, huh? 1853 01:22:11,494 --> 01:22:13,229 Well, it would be if you weren't working so hard 1854 01:22:13,262 --> 01:22:16,966 to ruin my race day with that glorified donkey of yours. 1855 01:22:17,000 --> 01:22:18,467 (chuckles) 1856 01:22:18,501 --> 01:22:21,070 You're awfully chipper for someone who's about to lose. 1857 01:22:21,104 --> 01:22:23,206 You want to make this more interesting? 1858 01:22:23,239 --> 01:22:25,074 I mean... 1859 01:22:25,108 --> 01:22:26,209 I'm listening. 1860 01:22:26,242 --> 01:22:27,743 All right, I'll make you a deal: 1861 01:22:27,776 --> 01:22:29,979 my zebra wins, I get your filly-- 1862 01:22:30,013 --> 01:22:31,447 the white jumper. 1863 01:22:31,480 --> 01:22:35,118 And-And, your horse wins, I'll... 1864 01:22:35,151 --> 01:22:37,720 I'll give you the Walsh farm. 1865 01:22:37,753 --> 01:22:39,388 (laughs) 1866 01:22:39,422 --> 01:22:41,257 Nolan, well, my filly is worth 1867 01:22:41,290 --> 01:22:44,260 twice as much as your piece of... land. 1868 01:22:44,293 --> 01:22:46,095 I'll tell you what. 1869 01:22:46,129 --> 01:22:49,065 You lose, and you come back to work for me. 1870 01:22:49,098 --> 01:22:54,970 Lifetime contract... in writing. 1871 01:22:58,107 --> 01:23:00,609 Deal. 1872 01:23:00,643 --> 01:23:04,513 It'll be real nice to have you back, Nolan. 1873 01:23:10,386 --> 01:23:12,555 All right, no speeches. You all know what to do. 1874 01:23:12,588 --> 01:23:14,623 Go get 'em. 1875 01:23:14,657 --> 01:23:16,625 Oh, there he is! 1876 01:23:16,659 --> 01:23:18,661 Come on, Franny. 1877 01:23:21,197 --> 01:23:22,765 You didn't think we were going to let you have 1878 01:23:22,798 --> 01:23:24,500 all the glory to yourself, did you? 1879 01:23:24,533 --> 01:23:28,003 Just like old times, Fran. 1880 01:23:38,747 --> 01:23:41,584 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1881 01:23:41,617 --> 01:23:44,387 the starter's now called the roll. 1882 01:23:44,420 --> 01:23:48,724 The horses are approaching the starting gate. 1883 01:23:53,696 --> 01:23:57,166 (whinnying) 1884 01:23:59,635 --> 01:24:01,137 (whinnying) 1885 01:24:01,170 --> 01:24:03,572 (rapid clicking) 1886 01:24:12,315 --> 01:24:15,084 Gonna ride you into the track, pony boy. 1887 01:24:15,118 --> 01:24:19,054 (shouting, taunting) 1888 01:24:26,629 --> 01:24:29,565 (whinnying) 1889 01:24:29,598 --> 01:24:31,400 (whinnying fading) 1890 01:24:34,803 --> 01:24:39,242 (whinnying, shouting slowly fade out) 1891 01:24:39,275 --> 01:24:40,509 They're all in. 1892 01:24:40,543 --> 01:24:41,577 (bell ringing) 1893 01:24:41,610 --> 01:24:43,879 And away they go. 1894 01:24:43,912 --> 01:24:48,083 (crowd cheering) 1895 01:24:50,286 --> 01:24:51,654 Stripes! Stripes! 1896 01:24:51,687 --> 01:24:53,122 Go! Come on, Stripes! 1897 01:24:53,156 --> 01:24:55,824 (announcer calling race indistinctly) 1898 01:25:04,567 --> 01:25:05,601 You're out of your league, freak. 1899 01:25:05,634 --> 01:25:07,203 (grunting) 1900 01:25:07,236 --> 01:25:07,903 Should have stuck to racing the mailman. 1901 01:25:07,936 --> 01:25:09,705 (grunting) 1902 01:25:12,308 --> 01:25:14,910 Tell Tucker Ruffshodd's got him boxed in. 1903 01:25:14,943 --> 01:25:16,145 Copy that, big beak. 1904 01:25:16,179 --> 01:25:17,380 Ten-four. Roger wilco. 1905 01:25:17,413 --> 01:25:21,284 (announcer calling race indistinctly) 1906 01:25:21,317 --> 01:25:23,686 BOTH: Ruffshodd's got him boxed in. 1907 01:25:23,719 --> 01:25:25,388 TUCKER: Tell Stripes to hug the rail 1908 01:25:25,421 --> 01:25:26,789 and make his move at the turn. 1909 01:25:26,822 --> 01:25:28,357 BUZZ: Got it. Let's fly. 1910 01:25:28,391 --> 01:25:30,259 Hey, Buzz. What?! 1911 01:25:30,293 --> 01:25:33,296 Did you ever notice the irony when you said, "Let's fly"? 1912 01:25:33,329 --> 01:25:34,830 What are you talking about? 1913 01:25:34,863 --> 01:25:35,931 I'm just asking. 'Cause 1914 01:25:35,964 --> 01:25:37,132 we are flies and all, you know? 1915 01:25:37,966 --> 01:25:39,268 You ever examine life 1916 01:25:39,302 --> 01:25:40,269 and think about that stuff? 1917 01:25:40,303 --> 01:25:41,504 Would you shut up?! 1918 01:25:41,537 --> 01:25:43,172 Hey, Tucker says to hug the rail 1919 01:25:43,206 --> 01:25:44,507 and make your move at the turn. 1920 01:25:44,540 --> 01:25:45,908 You're doing great, kid. You're doing great. 1921 01:25:45,941 --> 01:25:50,579 (crowd cheering, announcer calling race) 1922 01:25:58,421 --> 01:26:00,556 How does the rail taste? 1923 01:26:02,558 --> 01:26:03,926 (Stripes whimpers) 1924 01:26:03,959 --> 01:26:06,695 You'll never see the finish line. 1925 01:26:06,729 --> 01:26:09,332 Ruffshodd's putting the old Jersey squeeze on him. 1926 01:26:09,365 --> 01:26:11,600 That's the dirtiest trick in the book. 1927 01:26:11,634 --> 01:26:13,736 Oh, not for long. Time to take a bite out of crime. 1928 01:26:13,769 --> 01:26:15,538 Oh, I hate horse meat. 1929 01:26:15,571 --> 01:26:16,939 Here goes! 1930 01:26:16,972 --> 01:26:18,307 (jockey yells, Ruffshodd whinnies) 1931 01:26:18,341 --> 01:26:19,842 ANNOUNCER: ...come out of the turn, 1932 01:26:19,875 --> 01:26:23,346 and Ruffshodd has inexplicably tossed his rider. 1933 01:26:23,379 --> 01:26:24,947 (crowd gasps) 1934 01:26:24,980 --> 01:26:27,550 And Ruffshodd is out of the race. 1935 01:26:27,583 --> 01:26:28,817 (announcer continues) 1936 01:26:28,851 --> 01:26:30,486 That's my boy. 1937 01:26:30,519 --> 01:26:34,323 You've always been a pain in the butt. 1938 01:26:34,357 --> 01:26:36,825 ANNOUNCER: They're heading down the backstretch 1939 01:26:36,859 --> 01:26:39,495 and Trenton's Pride is running a perfect race. 1940 01:26:39,528 --> 01:26:41,697 He's moving like an absolute winner. 1941 01:26:41,730 --> 01:26:44,600 Trenton's Pride right up there in third spot, 1942 01:26:44,633 --> 01:26:46,569 but the sentimental choice, Stripes, 1943 01:26:46,602 --> 01:26:47,836 is coming under pressure and starting 1944 01:26:47,870 --> 01:26:50,273 to drop back along the inside. 1945 01:26:51,674 --> 01:26:52,575 Had enough, boy? 1946 01:26:52,608 --> 01:26:54,009 (panting) 1947 01:26:54,042 --> 01:26:57,746 (crowd cheering) 1948 01:27:06,355 --> 01:27:07,590 It was too much to ask of him. 1949 01:27:07,623 --> 01:27:08,657 Yep. 1950 01:27:08,691 --> 01:27:10,025 (panting) 1951 01:27:10,058 --> 01:27:14,597 I can't do it. I can't do it. 1952 01:27:14,630 --> 01:27:16,765 Oh, boy. Maybe I was wrong. 1953 01:27:16,799 --> 01:27:18,534 He might not have it. 1954 01:27:18,567 --> 01:27:21,537 (cheering) 1955 01:27:21,570 --> 01:27:24,340 BUZZ: The kid... the kid is wiped out. 1956 01:27:24,373 --> 01:27:26,375 Yeah, he's falling back fast. 1957 01:27:26,409 --> 01:27:28,411 All right, okay, one last shot. 1958 01:27:28,444 --> 01:27:30,045 You tell him if he believes 1959 01:27:30,078 --> 01:27:31,514 he's not good enough, 1960 01:27:31,547 --> 01:27:32,948 he should stop trying. It's okay. 1961 01:27:32,981 --> 01:27:36,685 This is Superfly. We're proceeding to the target. 1962 01:27:36,719 --> 01:27:38,554 Do you copy, Scuzz? 1963 01:27:38,587 --> 01:27:42,958 Hey, I told you to use my code name-- Luke Scuzzwalker. 1964 01:27:46,662 --> 01:27:48,063 Hey, kid, listen. 1965 01:27:48,096 --> 01:27:49,632 Coach says that if you're not good enough 1966 01:27:49,665 --> 01:27:51,434 you should stop trying. It's okay. 1967 01:27:51,467 --> 01:27:54,703 You tell Tucker I've got a message for him. 1968 01:27:57,606 --> 01:27:59,908 Hey, Stripes said to tell you... 1969 01:27:59,942 --> 01:28:01,310 BOTH: Don't look back, 1970 01:28:01,344 --> 01:28:03,045 leave it all on the track. 1971 01:28:03,078 --> 01:28:06,849 Yes! That trick works every time. 1972 01:28:09,017 --> 01:28:09,918 Whoa. 1973 01:28:09,952 --> 01:28:11,454 Let's go. 1974 01:28:11,487 --> 01:28:12,788 ANNOUNCER: Stripes is starting 1975 01:28:12,821 --> 01:28:14,523 to pick it up along the inside. 1976 01:28:14,557 --> 01:28:17,860 Stripes is surging back into contention. 1977 01:28:17,893 --> 01:28:19,928 Trenton's Pride in front, 1978 01:28:19,962 --> 01:28:22,865 but here comes Stripes charging along the inside. 1979 01:28:22,898 --> 01:28:24,867 And Stripes is picking them off 1980 01:28:24,900 --> 01:28:27,470 one by one-- he's coming up on Trenton's Pride. 1981 01:28:27,503 --> 01:28:28,671 Come on, Stripes. 1982 01:28:28,704 --> 01:28:30,706 Stripes! Come on, Stripes! 1983 01:28:39,615 --> 01:28:42,751 Come on, Channing! Come on, Channing! 1984 01:28:42,785 --> 01:28:44,420 Whoa! 1985 01:28:44,453 --> 01:28:46,922 Ah! 1986 01:28:51,394 --> 01:28:53,562 (cheering) 1987 01:28:53,596 --> 01:28:54,763 Let him run! 1988 01:28:54,797 --> 01:28:55,864 BOTH: Who let the zebras out? 1989 01:28:55,898 --> 01:28:57,900 Ooh! Ooh-ooh! Ooh! 1990 01:28:57,933 --> 01:29:01,437 (cheering) 1991 01:29:01,470 --> 01:29:03,639 ANNOUNCER: Stripes and Trenton's Pride. 1992 01:29:03,672 --> 01:29:05,107 Yes! Yes! Yes! 1993 01:29:05,140 --> 01:29:06,909 No! 1994 01:29:10,413 --> 01:29:11,580 Let him run! 1995 01:29:11,614 --> 01:29:13,148 Come on, Channing! 1996 01:29:13,181 --> 01:29:16,985 Come on! Move your butt! Come on! 1997 01:29:17,019 --> 01:29:23,358 (heart beating slowly) 1998 01:29:32,635 --> 01:29:35,704 (slow heartbeat continues) 1999 01:29:40,443 --> 01:29:41,677 (camera shutter clicks) 2000 01:29:41,710 --> 01:29:45,881 (cheering) 2001 01:29:45,914 --> 01:29:47,015 Way to go! 2002 01:29:47,049 --> 01:29:47,950 Yeah! 2003 01:29:47,983 --> 01:29:50,118 (screeches) 2004 01:29:51,520 --> 01:29:52,821 Yeah! 2005 01:29:52,855 --> 01:29:54,022 (kissing) 2006 01:29:54,056 --> 01:29:56,091 That's my boy right there! 2007 01:29:56,124 --> 01:29:57,560 (crowd cheering wildly) 2008 01:29:57,593 --> 01:29:59,695 ANNOUNCER: ...by Trenton's Pride, 2009 01:29:59,728 --> 01:30:03,499 and Stripes is the winner of the Kentucky Open, 2010 01:30:03,532 --> 01:30:06,835 narrowly beating Trenton's Pride 2011 01:30:06,869 --> 01:30:10,773 in a driving finish. 2012 01:30:10,806 --> 01:30:12,107 I won. 2013 01:30:12,140 --> 01:30:13,642 I can't believe it. I won. 2014 01:30:13,676 --> 01:30:16,945 (laughing hysterically) 2015 01:30:26,121 --> 01:30:28,223 That's my best boy. 2016 01:30:28,256 --> 01:30:29,792 Whoa. 2017 01:30:29,825 --> 01:30:30,959 Come on, hurry up. 2018 01:30:30,993 --> 01:30:32,728 We're going to the winner's circle. 2019 01:30:32,761 --> 01:30:34,463 This is his moment, guys. 2020 01:30:34,497 --> 01:30:35,698 Come on, he did it. 2021 01:30:35,731 --> 01:30:40,903 (cheering) 2022 01:30:45,240 --> 01:30:47,142 Did you see him, Dad? 2023 01:30:47,175 --> 01:30:49,044 Did you see him? He almost shot out from underneath me! 2024 01:30:52,114 --> 01:30:54,950 Your mom would be so proud. 2025 01:30:54,983 --> 01:30:57,185 And so am I. 2026 01:31:02,725 --> 01:31:04,993 Hey, Stripey. 2027 01:31:05,027 --> 01:31:06,562 Yeah? 2028 01:31:06,595 --> 01:31:08,163 My father was wrong about you. 2029 01:31:08,196 --> 01:31:10,699 You're a great racer. 2030 01:31:10,733 --> 01:31:12,134 Thanks. So are you. 2031 01:31:12,167 --> 01:31:14,570 We left it all on the track, didn't we? 2032 01:31:14,603 --> 01:31:17,506 Yeah, yeah, I guess we did. 2033 01:31:17,540 --> 01:31:19,508 I'll see you at the fence? 2034 01:31:19,542 --> 01:31:22,645 Yeah, see you. 2035 01:31:28,817 --> 01:31:29,852 Great job, Goose. 2036 01:31:29,885 --> 01:31:31,253 You make a lousy gangster, 2037 01:31:31,286 --> 01:31:32,521 but you're a stand-up pelican. 2038 01:31:32,555 --> 01:31:34,990 Listen, you mug, I... I... 2039 01:31:35,023 --> 01:31:36,725 Hey, that's the nicest thing 2040 01:31:36,759 --> 01:31:38,927 a very short horse ever said to me. 2041 01:31:38,961 --> 01:31:42,130 Well then, why don't you stick around here, Goose? 2042 01:31:42,164 --> 01:31:43,799 We make a pretty good team. 2043 01:31:43,832 --> 01:31:45,734 Now that's an offer I can't refuse. 2044 01:31:45,768 --> 01:31:49,672 But first, there's something I got to take care of. 2045 01:31:49,705 --> 01:31:52,608 I demand an inquiry! 2046 01:31:52,641 --> 01:31:54,009 Do you hear me?! 2047 01:31:54,042 --> 01:31:55,678 Channing? Channing, over here! 2048 01:31:55,711 --> 01:31:57,279 That zebra was all over the field! 2049 01:31:57,312 --> 01:31:58,614 Ms. Dalrymple, have you had anything... 2050 01:31:58,647 --> 01:31:59,648 You listen to me. 2051 01:31:59,682 --> 01:32:01,650 I want that zebra disqualified. 2052 01:32:01,684 --> 01:32:06,088 Say hello to my little friend. 2053 01:32:06,121 --> 01:32:08,957 And I insist that you pay attention to... 2054 01:32:08,991 --> 01:32:10,759 (gasping) 2055 01:32:10,793 --> 01:32:13,528 (cameras clicking) 2056 01:32:16,331 --> 01:32:17,900 To me. 2057 01:32:17,933 --> 01:32:20,569 (woman giggling) 2058 01:32:20,603 --> 01:32:23,038 Will you excuse me? 2059 01:32:23,071 --> 01:32:26,775 (scattered laughter in crowd) 2060 01:32:26,809 --> 01:32:28,644 Oh, I know how you feel, honey. 2061 01:32:28,677 --> 01:32:30,646 It happened to me. 2062 01:32:30,679 --> 01:32:32,047 All I can tell you is rinse, lather and repeat. 2063 01:32:32,080 --> 01:32:34,850 Rinse, lather and repeat. 2064 01:32:34,883 --> 01:32:39,321 (reporters all talking at once) 2065 01:32:39,354 --> 01:32:44,727 (onlookers cheering) 2066 01:32:50,899 --> 01:32:52,334 SANDY: Stripes! 2067 01:32:52,367 --> 01:32:54,202 Stripes, over here. 2068 01:32:54,236 --> 01:32:55,871 Stripes! 2069 01:32:55,904 --> 01:32:58,841 REPORTER: Where's he going? 2070 01:33:01,009 --> 01:33:02,210 Come on, get back up there. 2071 01:33:02,244 --> 01:33:03,746 You should be in the winner's circle. 2072 01:33:03,779 --> 01:33:04,980 We both should be. 2073 01:33:05,013 --> 01:33:07,650 I'd be nothing without you. 2074 01:33:12,154 --> 01:33:14,122 Thanks, kid. 2075 01:33:14,156 --> 01:33:16,258 You know, the roses make you look like Elvis. 2076 01:33:16,291 --> 01:33:17,693 Very Elvis. 2077 01:33:17,726 --> 01:33:19,394 Very Elvis '75. 2078 01:33:19,427 --> 01:33:21,864 I'm so proud of you, Stripes. 2079 01:33:21,897 --> 01:33:24,232 Thanks, Sandy. 2080 01:33:24,266 --> 01:33:26,702 Coming through! Coming through! 2081 01:33:26,735 --> 01:33:29,037 Big winner coming through! 2082 01:33:29,071 --> 01:33:32,741 (laughing) 2083 01:33:32,775 --> 01:33:38,413 (reporters clamoring) 2084 01:33:38,446 --> 01:33:40,115 Oh, yeah, catch me, baby! 2085 01:33:40,148 --> 01:33:42,751 Catch me! Get the good side. 2086 01:33:45,754 --> 01:33:48,256 Hey, boy. 2087 01:33:48,290 --> 01:33:50,058 Say cheese! 2088 01:33:50,092 --> 01:33:51,293 REPORTER: Big smile! 2089 01:33:53,796 --> 01:33:58,233 (Sting's "Taking the Inside Rail" plays) 2090 01:34:00,836 --> 01:34:05,273 Did you ever have a dream that you were running 2091 01:34:05,307 --> 01:34:10,212 Where the ground was like a wheel beneath your feet 2092 01:34:10,245 --> 01:34:15,150 And no matter how you tried, you just weren't moving 2093 01:34:15,183 --> 01:34:20,455 And whatever race you're running, you'd be beat 2094 01:34:20,488 --> 01:34:26,328 And whatever race you're running, you'd be beat 2095 01:34:38,941 --> 01:34:44,112 They tell me I'm a loser, I'm a hopeless freak 2096 01:34:44,146 --> 01:34:49,317 I look kind of funny and my little legs are weak 2097 01:34:49,351 --> 01:34:55,323 The wrong side of the blanket, the wrong side of the track 2098 01:34:55,357 --> 01:35:01,129 I hear the accusations when they talk behind my back 2099 01:35:01,163 --> 01:35:03,465 All the money's on the favorite 2100 01:35:03,498 --> 01:35:06,334 I don't get a second glance 2101 01:35:06,368 --> 01:35:09,104 I'm not even in the running here 2102 01:35:09,137 --> 01:35:12,074 With an outside chance 2103 01:35:12,107 --> 01:35:17,813 And then I see your lovely face 2104 01:35:17,846 --> 01:35:23,886 Stand up, and I'm back in the race 2105 01:35:23,919 --> 01:35:26,021 Nothing's gonna stop me 2106 01:35:26,054 --> 01:35:29,024 I wasn't born to fail 2107 01:35:29,057 --> 01:35:33,762 I'm taking the inside rail 2108 01:35:33,796 --> 01:35:39,301 All the odds against me in a two horse race 2109 01:35:39,334 --> 01:35:45,240 I stand up, they push me back down flat on my face 2110 01:35:45,273 --> 01:35:50,245 They tell me it's impossible, it's just the way I'm bred 2111 01:35:50,278 --> 01:35:55,918 Get these crazy notions right out of my head 2112 01:35:55,951 --> 01:35:58,520 All the money's on the favorite 2113 01:35:58,553 --> 01:36:01,456 I don't get a second glance 2114 01:36:01,489 --> 01:36:04,392 I'm not even in the running here 2115 01:36:04,426 --> 01:36:07,462 With an outside chance 2116 01:36:07,495 --> 01:36:12,935 And then I see your lovely face 2117 01:36:12,968 --> 01:36:18,874 Pay no attention to the odds I face 2118 01:36:18,907 --> 01:36:21,309 I'm running from the outside 2119 01:36:21,343 --> 01:36:24,079 I wasn't born to fail 2120 01:36:24,112 --> 01:36:29,451 I'm taking the inside rail 2121 01:36:31,453 --> 01:36:34,322 Last night, I had a different dream 2122 01:36:34,356 --> 01:36:40,162 I chased the moon's reflection in a running stream 2123 01:36:40,195 --> 01:36:46,101 While all the stars in heaven were standing there so still 2124 01:36:46,134 --> 01:36:48,236 I just keep on running 2125 01:36:48,270 --> 01:36:51,974 And I'm halfway up the hill 2126 01:36:52,007 --> 01:36:56,979 I see the crowd and the finish line 2127 01:36:57,012 --> 01:37:02,584 I see the day when the prize is mine 2128 01:37:02,617 --> 01:37:07,622 It may be crazy to dream it, I swear 2129 01:37:07,655 --> 01:37:13,862 The clouds are all behind me and the wind's in my hair 2130 01:37:13,896 --> 01:37:19,134 And then I see your lovely face 2131 01:37:19,167 --> 01:37:24,873 Pay no attention to the odds I face 2132 01:37:24,907 --> 01:37:27,142 I'm running from the outside 2133 01:37:27,175 --> 01:37:30,212 I wasn't born to fail 2134 01:37:30,245 --> 01:37:36,018 I'm taking the inside rail. 2135 01:38:14,556 --> 01:38:19,194 (song ends) 2136 01:38:22,030 --> 01:38:28,170 (Bryan Adams' "It Ain't Over Yet" plays) 2137 01:38:35,177 --> 01:38:38,146 Turn me loose, it's now or never 2138 01:38:38,180 --> 01:38:41,016 Feel like I could run forever 2139 01:38:41,049 --> 01:38:43,618 A new day's come, a new moon's rising 2140 01:38:43,651 --> 01:38:47,055 I'll take my chances on the blue horizon 2141 01:38:47,089 --> 01:38:50,025 A leap of faith, a shot of spirit 2142 01:38:50,058 --> 01:38:52,961 Freedom's calling, I can hear it 2143 01:38:52,995 --> 01:38:56,231 Hold on tight, we're gonna get there 2144 01:38:56,264 --> 01:38:58,366 It's time we're on our way 2145 01:38:58,400 --> 01:39:04,072 It ain't over yet, you can lay your bet 2146 01:39:04,106 --> 01:39:10,045 Now nothing's in my way, you ain't seen nothin' yet 2147 01:39:10,078 --> 01:39:16,051 I have learned to fly, hold my head up high 2148 01:39:16,084 --> 01:39:21,523 There's something I don't want you to forget 2149 01:39:21,556 --> 01:39:25,327 It ain't over yet 2150 01:39:25,360 --> 01:39:28,663 It ain't over yet 2151 01:39:28,696 --> 01:39:31,633 I was born to run, born to ramble 2152 01:39:31,666 --> 01:39:34,602 Any prize is worth the gamble 2153 01:39:34,636 --> 01:39:37,505 Sometimes I get the urge to wander 2154 01:39:37,539 --> 01:39:40,608 'Cause I'm a child of the wild blue yonder 2155 01:39:40,642 --> 01:39:43,611 It's in our hands, the sky's the limit 2156 01:39:43,645 --> 01:39:46,648 The race is on, we have to win it 2157 01:39:46,681 --> 01:39:50,118 Hold on tight, we're gonna get there 2158 01:39:50,152 --> 01:39:52,020 This time we're on our way 2159 01:39:52,054 --> 01:39:57,425 It ain't over yet, you can lay your bet 2160 01:39:57,459 --> 01:40:03,565 Now nothing's in my way, you ain't seen nothin' yet 2161 01:40:03,598 --> 01:40:09,571 I have learned to fly, hold my head up high 2162 01:40:09,604 --> 01:40:15,177 There's something I don't want you to forget 2163 01:40:15,210 --> 01:40:20,448 It ain't over yet 2164 01:40:20,482 --> 01:40:25,253 How you gonna know if you got what it takes? 2165 01:40:25,287 --> 01:40:31,326 You can't be a winner if you don't run the race 2166 01:40:31,359 --> 01:40:37,465 You know you get nothing if you come second place 2167 01:40:37,499 --> 01:40:40,602 'Cause it ain't over 2168 01:40:40,635 --> 01:40:42,570 Until it's over 2169 01:40:42,604 --> 01:40:48,343 Oh, it ain't over yet, you can lay your bet 2170 01:40:48,376 --> 01:40:54,482 Now nothing's in my way, you ain't seen nothing yet 2171 01:40:54,516 --> 01:41:00,455 I have learned to fly, hold my head up high 2172 01:41:00,488 --> 01:41:05,760 There's something I don't want you to forget 2173 01:41:05,793 --> 01:41:09,097 It ain't over yet 2174 01:41:09,131 --> 01:41:11,199 Ain't over yet 2175 01:41:11,233 --> 01:41:18,340 Oh, nothing's in my way, you ain't seen nothing yet 2176 01:41:18,373 --> 01:41:24,246 I have learned to fly, hold my head up high 2177 01:41:24,279 --> 01:41:29,617 There's something I don't want you to forget 2178 01:41:29,651 --> 01:41:33,521 It ain't over yet 2179 01:41:33,555 --> 01:41:35,590 No! 2180 01:41:35,623 --> 01:41:39,427 It ain't over yet 2181 01:41:41,829 --> 01:41:45,233 It ain't over yet. 2182 01:41:45,267 --> 01:41:49,103 (song ends)