1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:41,431 --> 00:00:44,014
SALAMASEEPRA
4
00:00:50,681 --> 00:00:56,515
- Tässä tarvitaan tunkkia!
- Takarengas on puhki.
5
00:00:56,681 --> 00:01:02,514
Pärjäät varmasti yksin!
Minä hoidan pressun.
6
00:01:02,681 --> 00:01:05,681
Pidä kiinni alapuolelta!
Pois tieltä!
7
00:01:07,265 --> 00:01:12,306
Ulos autosta!
Tulkaa auttamaan! Vauhtia.
8
00:01:12,473 --> 00:01:17,806
Takavaunun rengas puhkesi.
Mennään! He tarvitsevat apua.
9
00:01:20,597 --> 00:01:23,764
Nopeasti!
Pitää jatkaa matkaa.
10
00:01:38,056 --> 00:01:40,140
Kaikki on purettu.
11
00:01:43,848 --> 00:01:46,889
Lastataan kaikki takaisin,
kun rengas on korjattu.
12
00:01:47,056 --> 00:01:49,639
Älkää unohtako mitään!
13
00:01:50,681 --> 00:01:53,848
Lähdetään!
14
00:01:54,014 --> 00:01:56,597
- Tuliko kaikki?
- Tuli.
15
00:03:10,764 --> 00:03:13,681
Mitä ihm...
Hei siellä.
16
00:03:21,639 --> 00:03:25,473
Ihan rauhallisesti.
Älä pelkää.
17
00:03:29,681 --> 00:03:32,515
No niin.
18
00:04:10,223 --> 00:04:12,889
Ei hätää.
19
00:04:18,056 --> 00:04:20,681
Sinä olit tosissasi.
20
00:04:21,639 --> 00:04:24,639
Pidetäänkö se, isä?
21
00:04:26,473 --> 00:04:29,056
En oikein tiedä.
22
00:04:29,223 --> 00:04:35,056
Se vaatii erityishoitoa.
Soitetaan eläintarhaan.
23
00:04:35,223 --> 00:04:39,723
Et saa.
Vastustan eläinten vankeutta.
24
00:04:39,889 --> 00:04:44,764
Minäkään en pidä siitä,
mutta tässä tarvitaan apua.
25
00:04:50,473 --> 00:04:55,140
Yksi asia kerrallaan.
Haetaan vilttejä ja lämmintä maitoa.
26
00:04:55,307 --> 00:04:58,056
Älä innostu liikoja.
27
00:05:18,181 --> 00:05:22,056
- Mitä korissa on?
- Näitkö, Tuisku?
28
00:05:22,223 --> 00:05:26,764
Niin mitä? Kaikki kummat hevoset
näyttävät samanlaisilta.
29
00:05:26,931 --> 00:05:31,015
- Mene tervehtimään sitä.
- Herätä kun se on lähtenyt.
30
00:05:31,181 --> 00:05:35,848
- Teen sen sitten itse.
- Tosi outo hevonen.
31
00:05:36,015 --> 00:05:39,557
Onpa söpö.
Tule moikkaamaan vierastamme.
32
00:05:39,723 --> 00:05:44,348
Ihan totta, Venla.
Haluat pitää kaikki hassut eläimet.
33
00:05:44,515 --> 00:05:47,557
Pidinhän minä sinutkin.
34
00:05:47,723 --> 00:05:50,515
Jakakaa minut ja pistäkää pannuun!
35
00:05:50,681 --> 00:05:55,056
Ilman tuota otsatukkaa
voisitte olla serkuksia!
36
00:05:57,015 --> 00:05:59,931
Ajattelin vain ääneen.
37
00:06:00,098 --> 00:06:02,890
Mikähän sinä oikein olet?
38
00:06:03,056 --> 00:06:07,390
- En tiedä.
- Ei ainakaan mikään nero.
39
00:06:07,557 --> 00:06:10,639
Pitääkö järsiä auki
ponipiiskapakkaus?
40
00:06:10,806 --> 00:06:13,764
Jutellaan imeliä myöhemmin.
41
00:06:13,931 --> 00:06:17,723
Älä kuuntele tuota.
Hirnuva poni ei pure.
42
00:06:17,890 --> 00:06:21,681
Minä olen Venla, tuo on Pena
ja herkkänahka on Tuisku.
43
00:06:21,848 --> 00:06:25,890
Ja vanha vuohi on vanha vuohi.
Pomo tulee.
44
00:06:27,348 --> 00:06:30,473
- Olit ennen niin mukava.
- Tulin järkiini.
45
00:06:30,639 --> 00:06:33,890
Miksi olet tuollainen hevosen...
46
00:06:44,348 --> 00:06:47,098
Kuivataanpa sinut.
47
00:06:55,015 --> 00:06:58,639
Sillä on tosi vahvat jalat.
Kunnon ravuri.
48
00:07:03,848 --> 00:07:05,890
Hei, kaveri.
49
00:07:06,056 --> 00:07:11,056
Ota maito ja katso,
tuleeko se juomaan.
50
00:07:11,223 --> 00:07:15,848
Tule tänne, pikkuinen.
Tulehan nyt.
51
00:07:16,015 --> 00:07:18,182
Juuri noin.
52
00:07:19,931 --> 00:07:23,015
Tule, tule.
53
00:07:25,056 --> 00:07:27,639
Hyvä poika.
54
00:07:27,806 --> 00:07:31,015
Tervetuloa uuteen kotiisi, Salama.
55
00:07:31,182 --> 00:07:34,265
Ei sitä voi sanoa Täpläksikään.
56
00:07:35,931 --> 00:07:39,515
Sinähän tykkäät nimestäsi,
vai mitä Salama?
57
00:07:43,723 --> 00:07:46,015
Tuo oli myöntävä vastaus.
58
00:07:52,015 --> 00:07:57,348
Huomenta koko tila!
Tämä on rankkaa työtä -
59
00:07:57,515 --> 00:08:01,848
mutta saanpahan pitää pääni
toisin kuin monet serkkuni.
60
00:08:04,681 --> 00:08:07,848
Varo ettet ylirasitu.
61
00:08:23,474 --> 00:08:29,390
Hidasta vähän! Nykyajan nuoret.
Ei mitään rajaa. Kun minä olin...
62
00:08:29,556 --> 00:08:33,306
Taasko saarnaat menneistä?
63
00:08:36,474 --> 00:08:39,223
Nyt tuli tupenrapinat.
64
00:08:44,639 --> 00:08:48,890
Oho...
Mikä tuo on?
65
00:08:49,057 --> 00:08:52,973
Hevosen elämän tarkoitus
eli ravirata.
66
00:08:53,140 --> 00:08:56,515
Ei elämän tarkoitus
ole juosta ympyrää.
67
00:08:56,681 --> 00:09:01,681
Ehkä ei sinulle. Ihmiset juoksevat
kilpaa ja hevoset laukkaavat.
68
00:09:01,848 --> 00:09:06,182
Mutta en ole ikinä kuullut
vuohien laukkakilpailuista.
69
00:09:06,349 --> 00:09:10,806
- Voinko minä juosta kilpaa?
- Kilpahevoseksi on vaikea päästä.
70
00:09:10,973 --> 00:09:13,432
Mikä kilpahevonen on?
71
00:09:13,598 --> 00:09:17,806
Ne juoksevat kerran vuodessa
nähdäkseen, kuka on paras.
72
00:09:17,973 --> 00:09:21,182
Voittaja on tullut meiltä joka vuosi.
73
00:09:21,349 --> 00:09:24,890
- Miksi lopetit?
- Kolä-äntti korrokentti kodistääintti.
74
00:09:25,057 --> 00:09:29,140
Älä puhu kontin kieltä,
kontit on jo purettu.
75
00:09:29,307 --> 00:09:33,307
Tytön äiti joutui onnettomuuteen
pari vuotta sitten.
76
00:09:33,474 --> 00:09:36,765
Hevonen kompastui
ja molemmat kuolivat.
77
00:09:36,931 --> 00:09:40,598
Pomo ei ole valmentanut
enää sen jälkeen.
78
00:09:40,765 --> 00:09:43,182
Katso! Kohta ne lähtevät!
79
00:09:43,349 --> 00:09:48,307
- Miksi niillä ei ole raitoja?
- Vastaa sinä.
80
00:09:48,474 --> 00:09:51,307
Kai se vain on huonoa säkää.
81
00:09:53,931 --> 00:09:58,890
Hienoa ravia!
Katsokaa! Olen kilpahevonen.
82
00:09:59,057 --> 00:10:03,515
Hän rakastaa juoksemista.
Se on hänellä verissä.
83
00:10:03,681 --> 00:10:07,723
- Se ei riitä.
- Riittäisi jos sinä valmentaisit.
84
00:10:07,890 --> 00:10:11,307
Jalat ovat liian lyhyet
ja pää on liian iso.
85
00:10:11,474 --> 00:10:17,015
Hän pärjäisi yhtä hyvin kuin minä.
Ja on minulla muutakin tekemistä.
86
00:10:17,182 --> 00:10:20,973
- Kampaile sinä vain heittoasi.
- Kuulin tuon!
87
00:10:21,140 --> 00:10:24,223
Katsokaa!
Minä juoksen kilpaa.
88
00:10:24,390 --> 00:10:27,973
Anteeksi,
tehkää tilaa kilpahevoselle.
89
00:10:34,598 --> 00:10:39,515
- Katsokaa!
- Perässä tullaan, kaveri.
90
00:10:44,307 --> 00:10:46,806
Sinulla on hieno mohikaani.
91
00:10:46,973 --> 00:10:50,848
Hyvin sanottu!
Mikä on mohikaani..?
92
00:10:51,015 --> 00:10:54,140
- Ole hiljaa, ääliö.
- Treenaatteko kilpailuihin?
93
00:10:54,307 --> 00:10:57,432
Kyllä. Haluatko nähdä?
94
00:10:57,598 --> 00:11:01,265
- Ota kiinni jos saat.
- En ollut valmiina.
95
00:11:06,848 --> 00:11:10,848
En ole vielä edes kakkosella.
96
00:11:11,015 --> 00:11:13,848
Hän ei ole vielä edes kakkosella.
97
00:11:14,015 --> 00:11:15,932
Seis.
98
00:11:18,182 --> 00:11:21,515
Viimeinen aitauksessa on aasi.
99
00:11:21,681 --> 00:11:24,765
- Isäsi tulee.
- Mahtavaa...
100
00:11:24,932 --> 00:11:30,098
- Pysy kaukana aidasta, poika!
- Me vain pidimme hauskaa, isä.
101
00:11:30,265 --> 00:11:35,474
Aina hauskanpitoa.
Mestarin pitää käyttäytyä.
102
00:11:35,640 --> 00:11:39,390
- Isäsi on pelottava.
- Ei minusta.
103
00:11:39,557 --> 00:11:42,681
- Priimus! Rasmus!
- Tullaan, isä!
104
00:11:42,848 --> 00:11:45,015
Kyllä, herra sir Tarmo.
105
00:11:49,681 --> 00:11:53,015
Miksi he eivät saa leikkiä kanssani?
106
00:11:53,182 --> 00:11:58,390
Olet vain erilainen.
Se pelottaa joitakin hevosia.
107
00:12:02,806 --> 00:12:05,182
Kolme vuotta myöhemmin
108
00:12:23,057 --> 00:12:28,182
Tule jo. Hän ei ikinä ole myöhässä.
Missä hän kuhnii?
109
00:12:29,307 --> 00:12:31,890
Tuolta hän tulee.
110
00:12:34,932 --> 00:12:38,640
Antaa tulla.
Näytä mihin pystyt.
111
00:12:38,807 --> 00:12:40,848
Nyt mentiin.
112
00:13:44,057 --> 00:13:46,182
Vau...
113
00:13:48,890 --> 00:13:52,973
- Parempaa tuuria huomenna!
- Hitto. Olin päihittää hänet.
114
00:14:01,057 --> 00:14:06,598
- Tamma ei ole terässä tänään.
- Annetaan sen levätä.
115
00:14:07,557 --> 00:14:11,516
Oliko tuo muka hyppy?
Se näytti sairaskohtaukselta.
116
00:14:11,681 --> 00:14:16,681
Se arasteli korkeaa hyppyä
enkä halunnut painostaa.
117
00:14:16,848 --> 00:14:22,099
En maksa sinulle hellämielisyydestä -
118
00:14:22,265 --> 00:14:24,681
vaan valmentamisesta.
119
00:14:24,848 --> 00:14:28,015
Hevosia ei saa painostaa liikaa.
120
00:14:28,182 --> 00:14:31,890
Kuule Cooper.
Pitääkö sinun olla niin tylsä?
121
00:14:34,723 --> 00:14:40,015
Minä maksan palkkasi, joten
painostat niin paljon kuin käsketään.
122
00:14:41,391 --> 00:14:45,349
Eikö sinulla ole
kilparadan yhtiökokous?
123
00:14:45,516 --> 00:14:48,474
Itse asiassa on.
124
00:14:49,598 --> 00:14:52,182
Priimus! Tsekkaa uusi varsa.
125
00:14:52,349 --> 00:14:55,973
- Mahtava harja.
- Katso noita kupeita.
126
00:14:56,140 --> 00:15:00,349
Se tulee suoraan luokseni.
Eihän hampaissani ole mitään?
127
00:15:00,516 --> 00:15:03,391
Sinulla on aina, Rasmus.
128
00:15:03,557 --> 00:15:07,932
- Minne se nyt menee?
- Saanko tarjota juomaa?
129
00:15:08,099 --> 00:15:11,265
Juomaa! Hyvä ajatus.
130
00:15:11,432 --> 00:15:13,432
- Et saa.
- Se sattui!
131
00:15:13,598 --> 00:15:16,391
Puhukaa hännälle, pojat.
132
00:15:16,557 --> 00:15:20,765
Tiedätkö, että voit juosta
puun ympäri etkä läpi?
133
00:15:20,932 --> 00:15:24,391
Yleensä puut väistävät minua.
134
00:15:24,557 --> 00:15:29,349
- En olekaan nähnyt väistävää puuta.
- Et tunne paikallisia puita.
135
00:15:29,516 --> 00:15:32,307
- Oletko uusi?
- Olen. Nimeni on Sanni.
136
00:15:32,474 --> 00:15:35,890
- Minä olen Salama.
- Ihanko totta?
137
00:15:36,057 --> 00:15:39,890
- Oletko kilpahevonen?
- Ei, olen hyppyhevonen.
138
00:15:40,057 --> 00:15:44,057
- Olen matkustellut paljon.
- Minä olen kilpahevonen.
139
00:15:44,224 --> 00:15:48,349
- Harjoittelen kilpailua varten.
- Postinkantajan kanssako?
140
00:15:48,516 --> 00:15:51,598
Muut hevoset eivät halua.
141
00:15:51,765 --> 00:15:54,432
Ei se ole kilpahevonen.
142
00:15:54,598 --> 00:15:58,807
Hänen isänsä on hevonen
ja äiti lauta-aita.
143
00:15:58,974 --> 00:16:01,474
Tosi hauskaa.
144
00:16:01,640 --> 00:16:06,807
Minun täytyy lähteä.
Nähdäänkö myöhemmin, Salama?
145
00:16:06,974 --> 00:16:10,307
Vieläkö juokset kilpaa
postinkantajan kanssa?
146
00:16:10,474 --> 00:16:14,640
Postinkantaja ei juossut kilpaa.
Hän juoksi pakoon.
147
00:16:14,807 --> 00:16:18,516
Kilpailen kanssanne
milloin vain.
148
00:16:18,682 --> 00:16:23,140
- En kilpaile nollien kanssa.
- Et niin.
149
00:16:23,307 --> 00:16:28,224
- Aivan. Pelkkää uhittelua.
- Onpa pettymys.
150
00:16:28,391 --> 00:16:32,598
- Tuo on minun isäni.
- Älä häiritse poikaani.
151
00:16:32,765 --> 00:16:38,516
Sano Tuiskulle. Tarmon Priimus
on mestari, jolla on iso tulevaisuus.
152
00:16:38,682 --> 00:16:41,266
Sinulla on oma paikkasi.
153
00:16:41,432 --> 00:16:44,807
- Jutellaan myöhemmin!
- Herra sir Tarmo.
154
00:16:44,974 --> 00:16:50,723
Olemme yrittäneet saada tuon
jättämään meidät rauhaan.
155
00:16:50,890 --> 00:16:54,807
- Ole hiljaa, älykääpiö.
- Selvä on, herra sir Tarmo.
156
00:16:55,765 --> 00:16:58,848
Karvanne loistaa upeasti tänään.
157
00:16:59,015 --> 00:17:03,515
Tiedän missä ratkomme tämän.
Ei ihmisiä tai sääntöjä.
158
00:17:03,682 --> 00:17:05,807
Missä ja milloin?
159
00:17:16,558 --> 00:17:20,181
Tervetuloa täyden kuun laukkaan!
160
00:17:21,849 --> 00:17:26,974
Ensimmäinen kilpailija on lyömätön
ja valmis pinkomaan.
161
00:17:27,140 --> 00:17:30,807
Hän on preerian poneista parhain.
162
00:17:30,974 --> 00:17:36,723
Toivottakaa tervetulleeksi
Tarmon Priimus!
163
00:17:42,015 --> 00:17:45,474
Astu esiin äläkä hevostele.
164
00:17:45,640 --> 00:17:49,723
- Ovatko kaikki kypsää kauraa?
- Tarmoa ei päihitä kukaan.
165
00:17:49,890 --> 00:17:53,598
- Minä juoksen kilpaa.
- Kuka tuo on?
166
00:18:05,141 --> 00:18:08,307
Naurakaa vain.
Sittenpähän näette.
167
00:18:09,765 --> 00:18:12,640
- Terve, Sanni.
- Hei, Salama.
168
00:18:12,807 --> 00:18:18,266
- Kappas vain. Tulit sittenkin.
- Jutellaanko vai juostaanko?
169
00:18:18,432 --> 00:18:22,432
- Onpa kamala karva.
- Ainakin se hoikentaa.
170
00:18:22,598 --> 00:18:25,224
Toivot vielä jääneesi kotiin.
171
00:18:25,391 --> 00:18:30,307
Toivot itse jääneesi kotiin
kun olen rökittänyt sinut.
172
00:18:30,474 --> 00:18:34,224
Ja nyt on aika...
173
00:18:35,266 --> 00:18:39,307
..juosta kilpaa!
174
00:18:46,890 --> 00:18:50,516
Tuon romuläjän ympäri ja takaisin.
175
00:18:53,558 --> 00:18:58,141
Saat vielä hävetä
tyttöystäväsi silmien edessä.
176
00:18:58,307 --> 00:19:01,182
Lyö se, Priimus!
177
00:19:01,349 --> 00:19:04,224
Olet tosi rohkea.
178
00:19:08,765 --> 00:19:12,723
Yritä pysyä kannoillani, Salama.
Nähdään, häviäjä.
179
00:19:13,598 --> 00:19:17,433
Annan sinulle etumatkaa.
Se tulee tarpeeseen.
180
00:19:17,598 --> 00:19:22,015
- Etkö pääse nopeampaa?
- Pysy perässä. En edes hikoile.
181
00:19:22,182 --> 00:19:26,224
- Hyvä, ettei isäsi ole näkemässä.
- Onpa jännää!
182
00:19:27,474 --> 00:19:32,015
- Ainakin sinusta on haastetta.
- Sanoin, että hän on nopea.
183
00:19:37,890 --> 00:19:41,307
Hidasta tai et pysty kääntymään!
184
00:19:48,015 --> 00:19:51,807
Hienoa, Salama.
Minähän varoitin.
185
00:19:57,307 --> 00:20:00,141
Miltä ruoho maistuu?
186
00:20:01,640 --> 00:20:04,391
Häviäjä!
187
00:20:04,558 --> 00:20:07,682
Aloittelijan huonoa säkää.
188
00:20:07,849 --> 00:20:12,391
- Oletko kunnossa, Salama?
- Olen kunnossa.
189
00:20:22,682 --> 00:20:27,974
Hei, Salama! Luulitko tosissasi
päihittäväsi ammattilaisen?
190
00:20:53,141 --> 00:20:55,266
Hei, poika.
191
00:20:57,224 --> 00:20:59,516
Mistä kiikastaa?
192
00:20:59,682 --> 00:21:03,057
Salaat jotain.
193
00:21:03,224 --> 00:21:05,349
Oletko kipeä?
194
00:21:06,807 --> 00:21:10,182
Noin. Nyt olet taas kaunis.
195
00:21:10,349 --> 00:21:14,099
Kullannuppuseni
ei saa näyttää rähjäiseltä.
196
00:21:16,391 --> 00:21:18,598
Välttele mutaa.
197
00:21:18,765 --> 00:21:23,682
Vai et tiedä mistä muta on peräisin.
Tuliko se täyden kuun laukassa?
198
00:21:23,849 --> 00:21:27,974
Ei. Hoidin mutakylvyllä
niveltulehdustani.
199
00:21:30,266 --> 00:21:31,807
Chan!
200
00:21:33,974 --> 00:21:36,057
Muista kypärä.
201
00:21:38,807 --> 00:21:40,807
Aja varovasti.
202
00:21:40,974 --> 00:21:44,474
- Myöhästyn töistä.
- Sitten myöhästyt.
203
00:21:56,057 --> 00:22:01,516
Mikä läävä! Piippolan vaarikaan
ei huolisi tuota tilaa. Hienoa!
204
00:22:01,682 --> 00:22:05,974
New Jerseyn rannikko on kaukana.
Ei edes lintuallasta.
205
00:22:06,141 --> 00:22:10,099
Kukaan ei etsi Hanhea täältä.
206
00:22:12,308 --> 00:22:15,891
Katsoisit eteesi!
Se osui polveeni!
207
00:22:16,057 --> 00:22:21,433
Kaupungissa laskeudutaan näin.
Jos parkkitilaa ei ole, sitä tehdään.
208
00:22:21,599 --> 00:22:26,433
- Haittaako se jotakuta?
- Hieno lasku. Josko nyt lähtisit?
209
00:22:26,599 --> 00:22:30,516
Oletko pikkuhevonen vai aasi?
Näytät ihan aasilta.
210
00:22:30,682 --> 00:22:35,724
Pitäisikö sinun olla merellä?
Eksyitkö reitiltä?
211
00:22:35,891 --> 00:22:39,640
Jätän salaatin väliin
ja menen suoraan risottoon.
212
00:22:39,807 --> 00:22:42,891
Minulla on vähän perheongelmia.
213
00:22:43,057 --> 00:22:47,224
Kinastelemme tappamisestani.
Nimeni on Hanhi.
214
00:22:47,391 --> 00:22:51,516
Pelikaani, jonka nimi on Hanhi.
Minä olen Aku Ankka.
215
00:22:51,682 --> 00:22:55,682
Olet hauska, mutta tänne
mahtuu vain yksi viisastelija.
216
00:22:55,849 --> 00:23:00,558
Koko itärannikko vapisee kauhusta
kuullessaan Hanhen nimen.
217
00:23:02,349 --> 00:23:07,183
Älä ammu! Hassukarvainen hevonen
ja vuohi tekivät sen.
218
00:23:07,349 --> 00:23:10,682
Täällä sinua jahtaa vain traktori.
219
00:23:10,849 --> 00:23:13,516
Olen murhalintu.
220
00:23:13,682 --> 00:23:18,016
Kun lokki Joonatan haluaa jonkun
päiviltä, hän soittaa Hanhelle.
221
00:23:18,183 --> 00:23:20,849
Mutta sattui vahinko.
222
00:23:21,016 --> 00:23:26,891
Freddy Flamingon sijaan niittasinkin
pomon eli Johnny Haikaradon.
223
00:23:27,057 --> 00:23:31,849
- Nyt ne kolme jahtaavat minua.
- Etkö sinä ikinä ole hiljaa?
224
00:23:32,016 --> 00:23:37,016
- Olen tappanut sinua isompia.
- Puhuitko ne kuoliaaksi?
225
00:23:37,183 --> 00:23:41,599
Paras varoa tai joku herä
aamulla sinun pääsi vierestä.
226
00:23:41,765 --> 00:23:45,349
- Iso nokka, suuret puheet.
- Varo, pätkä.
227
00:23:45,516 --> 00:23:49,765
Katkoisin jalkasi,
mutta joku ehti ennen minua.
228
00:23:49,932 --> 00:23:53,724
Lopettakaa molemmat.
Turha todistella mitään.
229
00:23:53,891 --> 00:23:58,932
Kaipaatko todisteita?
Näetkö tuon kukon katolla?
230
00:23:59,099 --> 00:24:04,807
- Pian se saa Hanhen spesiaalin.
- Harmi ettei ole metsästysaika.
231
00:24:04,974 --> 00:24:08,433
Mitataan tuulennopeus,
lentorata -
232
00:24:08,599 --> 00:24:11,308
ja olkoon voima kanssasi.
233
00:24:16,932 --> 00:24:18,599
Oho.
234
00:24:21,141 --> 00:24:24,558
Ainakin hän osuu ladonoveen.
235
00:24:24,724 --> 00:24:29,475
Happosadetta! Olen sokea!
Loppu tuli!
236
00:24:29,640 --> 00:24:34,766
Pelastakaa itsenne! Näen valon!
Näen korillisen kuolleita omaisia!
237
00:24:34,932 --> 00:24:38,682
Tosi rapeita! Tosi rapeita!
238
00:24:48,433 --> 00:24:53,308
Se oli huonoin näkemäni kurvi.
Ihan hirveä ja kammottava.
239
00:24:53,475 --> 00:24:55,599
Mistä sinä puhut?
240
00:24:55,766 --> 00:24:59,183
Täyden kuun laukka
on julkinen salaisuus.
241
00:24:59,349 --> 00:25:02,766
Olisin voinut päihittää hänet.
242
00:25:02,932 --> 00:25:07,766
Pelkkä lahjakkuus ei riitä
kokeneen kilpahevosen voittamiseen.
243
00:25:07,932 --> 00:25:12,475
Oikean juoksija tarvitsee
taktiikkaa ja kuria.
244
00:25:12,640 --> 00:25:15,766
Mitään ei saa helpolla.
245
00:25:15,932 --> 00:25:18,724
Kovasta työstä puheen ollen...
246
00:25:18,891 --> 00:25:21,891
Voi veljet.
Nähdään. Lykkyä pyttyyn.
247
00:25:24,974 --> 00:25:29,724
Traktori on hajalla, Salama.
Saat tehdä töitä elantosi eteen.
248
00:25:34,224 --> 00:25:38,724
Noin, ihan rauhallisesti.
Hyvä poika.
249
00:25:40,516 --> 00:25:42,308
Noin.
250
00:25:43,433 --> 00:25:45,724
Vedä vielä.
251
00:25:45,891 --> 00:25:51,433
Vähän enemmän voimaa.
Sitten tämä on nopeammin ohi.
252
00:25:55,016 --> 00:26:00,266
Hei, kaunotar.
Oletko nähnyt juoksijamestarisi?
253
00:26:00,433 --> 00:26:02,516
Katso.
254
00:26:02,682 --> 00:26:06,682
Hei, kyntäjä!
Sinulta jäi yksi kohta väliin!
255
00:26:08,183 --> 00:26:10,807
Tukehtukaa omenaan.
256
00:26:10,974 --> 00:26:14,599
No mutta.
Älä nyt takajaloillesi ponnahda.
257
00:26:32,807 --> 00:26:39,391
- Puhu minulle. Näytät turhautuneelta.
- Haluan kilpailla Priimusta vastaan.
258
00:26:39,558 --> 00:26:44,224
En aio puhua aasimaisuuksia.
Olet aidan väärältä puolelta.
259
00:26:44,391 --> 00:26:49,849
- Ainoa mahdollisuutesi on... Unohda.
- Enkä. Mitä aioit sanoa?
260
00:26:50,016 --> 00:26:53,224
Hanki joku ratsastamaan sinua.
261
00:26:53,391 --> 00:26:56,807
- Ihmisenkö?
- No ei kun tyhjäpään linnun.
262
00:26:56,974 --> 00:27:00,724
Jos ihminen ratsastaa sinua,
voit onnistua.
263
00:27:00,891 --> 00:27:05,224
Kyntäminen on hyvää harjoitusta,
joten aloita siitä.
264
00:27:05,391 --> 00:27:07,724
Minä pääsen radalle.
265
00:27:07,891 --> 00:27:11,849
Aion voittaa Priimuksen
ja suuren laukkakilpailun.
266
00:27:14,724 --> 00:27:17,849
- Ptruu, poika.
- Hyvä asenne.
267
00:27:19,599 --> 00:27:21,974
Kuten äitini aina sanoi:
268
00:27:22,141 --> 00:27:27,099
"Saappaat voi laittaa uuniin,
mutta ei niistä tule keksejä."
269
00:27:50,058 --> 00:27:55,225
Hienoa.
Hyvä poika.
270
00:27:57,183 --> 00:27:59,599
Pärjäsit loistavasti.
271
00:28:24,058 --> 00:28:28,891
Suosikkinihan se siinä.
Pistikö hän sinut töihin?
272
00:28:29,058 --> 00:28:31,016
Nähdään.
273
00:28:34,974 --> 00:28:39,558
- Sinusta täytyy päästä eroon.
- Kyllä se järjestyy.
274
00:28:40,974 --> 00:28:43,558
- Kuka sinä olet?
- Nimeni on Hanhi.
275
00:28:43,724 --> 00:28:48,308
Autan mielelläni entisiä vankeja.
Milloin pääsit vapaaksi?
276
00:28:48,475 --> 00:28:52,807
Linnasta, fengelistä,
häkkihuoneesta.
277
00:28:52,974 --> 00:28:58,225
- Mitä sinä höpiset?
- Olet hyvä, täytyy tunnustaa.
278
00:28:58,391 --> 00:29:03,183
Missä istuit? Sing Singissä?
Alcatrazissa? Bronx Zoossa?
279
00:29:03,350 --> 00:29:06,266
Miten voit olla avuksi?
280
00:29:06,433 --> 00:29:09,391
Kuunnelkaa,
liimatehtaan ylijäämät.
281
00:29:09,558 --> 00:29:14,391
Nyt professori Hanhi opettaa
tuhoamaan moottoripyörän.
282
00:29:14,558 --> 00:29:17,974
- Pidetäänkö tästä koe?
- Hiljaa, McNugget.
283
00:29:18,141 --> 00:29:23,641
Tärkeintä on se, että edes
kidutettaessa ei paljasteta mitään.
284
00:29:23,808 --> 00:29:28,266
Katsopa tätä, Venla.
Freddy Flamingo on takanasi.
285
00:29:28,433 --> 00:29:33,225
Hyvä on, kerron kaiken.
Se oli sataman Vito Pelligrino.
286
00:29:33,391 --> 00:29:36,350
No johan oli.
Pelikaani Hanhi -
287
00:29:36,517 --> 00:29:40,058
onkin kanamainen
livertelevä laululintunen.
288
00:29:40,225 --> 00:29:43,891
- Jopa neljä lintua!
- En ole kanamainen.
289
00:29:44,058 --> 00:29:49,808
En vastusta kanoja.
Parhaat ystäväni ovat kanoja.
290
00:29:50,974 --> 00:29:53,141
Nyt on aika aloittaa.
291
00:29:53,308 --> 00:29:56,808
Odottakaa täällä.
Tästä ei tule kaunista.
292
00:29:56,974 --> 00:29:59,058
Mitä minä nyt teen..?
293
00:29:59,225 --> 00:30:02,933
Tottele tai itke ja tottele.
294
00:30:03,100 --> 00:30:05,724
Älkää antako sulkien hämätä.
295
00:30:05,891 --> 00:30:09,517
Hän on ääliöksi
naamioitunut tappokone.
296
00:30:09,682 --> 00:30:12,724
Täältä pesee.
Suoraan istuimeen!
297
00:30:12,891 --> 00:30:16,599
Valot pois ja kipu kattoon.
298
00:30:16,766 --> 00:30:19,183
Pidätkö tästä?
299
00:30:21,433 --> 00:30:26,100
Vai olet syljeskelijä.
Tanssitko Hanhen kanssa?
300
00:30:27,475 --> 00:30:31,225
Karateisku! Nokkaa naamaan!
Täältä pesee!
301
00:30:40,225 --> 00:30:44,933
Näittekö? Soittakaa Hanhelle
ja jo paukkuu.
302
00:30:46,183 --> 00:30:47,891
Ja rätisee.
303
00:30:50,308 --> 00:30:54,183
Täällä Pena Punaheltta
ja tilan uutiset.
304
00:30:54,350 --> 00:30:58,724
Aluksi urheilua. Pelikaani Hanhi
murskasi moottoripyörän.
305
00:30:58,891 --> 00:31:02,350
Autokin sai samalla kyytiä.
306
00:31:04,558 --> 00:31:07,974
Menkää matkoihinne.
Täällä ei ole mitään nähtävää.
307
00:31:08,141 --> 00:31:13,517
- Myöhästyn töistä.
- Ota auto.
308
00:31:18,641 --> 00:31:20,933
Tosi mahtavaa!
309
00:31:21,100 --> 00:31:25,974
- Ihan totta.
- Miten kauan renkaanvaihto kestää?
310
00:31:26,141 --> 00:31:29,058
Tuo oli vararengas.
311
00:31:36,058 --> 00:31:38,808
Enkö voisi ottaa Salamaa?
312
00:31:40,016 --> 00:31:43,058
- Aiotko ratsastaa sillä?
- Vain tänään.
313
00:31:43,225 --> 00:31:46,974
- Ei käy.
- Muuten en ehdi töihin.
314
00:31:47,141 --> 00:31:50,558
- Enkö saisi?
- Et saa.
315
00:31:50,724 --> 00:31:54,517
Sitä ei ikinä saisi satuloitua.
316
00:31:58,433 --> 00:32:01,641
Hyvä on, sain sen satuloitua.
Entä sitten?
317
00:32:01,808 --> 00:32:06,641
- Se ei anna ratsastaa.
- Et tunne sitä kuten minä.
318
00:32:06,808 --> 00:32:11,141
Vaikka se suostuisikin,
tiedät mitä mieltä olen.
319
00:32:11,308 --> 00:32:14,517
Olen ratsastanut viisivuotiaasta.
320
00:32:14,683 --> 00:32:17,766
- Siitä ei ole kyse.
- Suostu nyt!
321
00:32:17,933 --> 00:32:22,975
- Ihan kuin se haluaisi tätä.
- Lopeta nyt.
322
00:32:24,599 --> 00:32:26,975
Anna minun kokeilla.
323
00:32:28,058 --> 00:32:29,975
Suostu nyt.
324
00:32:34,975 --> 00:32:37,558
Ole varovainen.
325
00:32:44,392 --> 00:32:49,100
- Täyttä asiaa.
- Mitä? Mitä ihmeen asiaa?
326
00:32:49,267 --> 00:32:52,433
Sinä olet valmentanut Salamaa.
327
00:32:54,350 --> 00:32:56,599
Hitaasti ja rauhallisesti.
328
00:33:15,141 --> 00:33:18,225
Juokse kuin tuulispää,
näytä mihin pystyt.
329
00:33:18,392 --> 00:33:22,724
Ole hiljaa. Minä olen valmentaja
ja sinä olet vuohi.
330
00:33:22,891 --> 00:33:27,141
Juokse tuulispäänä!
Näytä mihin pystyt!
331
00:33:28,599 --> 00:33:30,808
Juokse pois.
332
00:33:51,933 --> 00:33:53,933
Hienoa, Salama.
333
00:34:03,641 --> 00:34:06,933
Näittekö?
Sirkus on tullut kaupunkiin.
334
00:34:07,099 --> 00:34:10,975
Ennen näin tähtiä,
nyt näen raitoja.
335
00:34:11,975 --> 00:34:14,890
Karkasitko sinä ringistä?
336
00:34:21,682 --> 00:34:27,099
- Mene kotiin, kaviopuoli.
- Sinä et sovi tänne.
337
00:34:27,267 --> 00:34:31,933
- Emme halua sinua tänne!
- Kummajaiset kielletty.
338
00:34:44,475 --> 00:34:47,183
Nähdään.
Käyttäydy kunnolla.
339
00:34:53,100 --> 00:34:56,641
Nuo ovat aika hitaita.
Päihittäisin ne.
340
00:35:08,891 --> 00:35:13,058
Miten voit turmella
noin kauniin laulun, Skutsi?
341
00:35:13,225 --> 00:35:17,641
Se on pilalla muutenkin.
Valitsisit tällaisen kappaleen.
342
00:35:25,808 --> 00:35:28,599
Et osaa edes sanoja!
343
00:35:28,766 --> 00:35:31,975
Jos osaa kertosäkeen,
loppu sujuu loistavasti.
344
00:35:32,142 --> 00:35:36,225
Okei, näsäviisas.
Lennähän siitä tuulettimeen.
345
00:35:36,392 --> 00:35:41,683
Hankitaan ruokaa. Tule.
Tarjoilija! Pöytä yhdelle.
346
00:35:41,850 --> 00:35:44,641
Käypä tutkimassa lähempää.
347
00:35:44,808 --> 00:35:47,308
Minä kerron äiskälle!
348
00:35:48,850 --> 00:35:50,808
Uskomatonta!
349
00:35:50,975 --> 00:35:55,641
20 miljoonasta sisaruksesta
äiti käskee vahtia sinua.
350
00:35:55,808 --> 00:36:00,183
Siksi että se on helppoa.
En ikinä joudu pulaa.
351
00:36:02,475 --> 00:36:07,267
Arvaa mitä, Skutsi?
Sinä olet aina pulassa.
352
00:36:07,434 --> 00:36:11,766
Vedä minua siivestä.
Lupaan, että mitään ei satu.
353
00:36:13,559 --> 00:36:17,267
Älä ikinä mene tuohon halpaan.
Liian helppoa.
354
00:36:23,683 --> 00:36:26,559
Kenelle tuo otus kuuluu?
355
00:36:33,100 --> 00:36:36,725
Se on minun.
Ratsastin sillä tänne.
356
00:36:39,016 --> 00:36:41,933
Vien sen talliin.
357
00:36:42,100 --> 00:36:47,641
Jätä se sille kotieläintilalle,
jota te sanotte maatilaksi.
358
00:36:47,808 --> 00:36:51,725
Tämä on kilparata
eikä mikään safaripuisto.
359
00:36:58,017 --> 00:37:02,225
- Et osaa tuonkaan laulun sanoja.
- Osaan räpätä mitä vain.
360
00:37:02,392 --> 00:37:06,434
Jou hepat, nahkalepat
Me teitä hanuriin purraan
361
00:37:06,599 --> 00:37:08,641
Ja lantaa ahmitaan...
362
00:37:08,808 --> 00:37:13,475
- Mikäs tuo on?
- Se on laukkaradan erotuomari.
363
00:37:13,641 --> 00:37:17,933
Katso tätä. Terve, kaveri.
Miksi noin pitkä naama?
364
00:37:20,683 --> 00:37:23,559
- Kiitos!
- Minä se osaan vitsailla.
365
00:37:23,725 --> 00:37:28,309
Kuuntele. Olet hevonen.
Kaikilla hevosilla on pitkät naamat.
366
00:37:28,475 --> 00:37:31,559
- Se on vitsi.
- Tiedän kaikki vitsit.
367
00:37:31,725 --> 00:37:36,142
Minua on pilkattu pienestä pitäen.
Olen erilainen.
368
00:37:36,309 --> 00:37:39,766
Entä sitten?
Itse olin ensin toukka.
369
00:37:39,933 --> 00:37:44,599
- Kukaan ei tykkää toukista.
- Älähän nyt.
370
00:37:44,766 --> 00:37:49,058
Mitä nuo raidat ovat?
Yritätkö kertoa jotain?
371
00:37:49,225 --> 00:37:52,683
Kun näin sinut,
olin sanomassa:
372
00:37:52,850 --> 00:37:57,142
"En ole nähnyt mustaa hevosta,
jolla on valkoisia raitoja."
373
00:37:57,309 --> 00:38:02,100
Sehän on valkoinen hevonen,
jolla on mustia raitoja!
374
00:38:03,891 --> 00:38:06,142
Varo!
375
00:38:11,517 --> 00:38:15,350
- Kuolimmeko?
- Jos kuolimme, olemme taivaassa.
376
00:38:16,766 --> 00:38:18,725
Hyvää ruokahalua!
377
00:38:23,766 --> 00:38:26,725
Siinä tulee
Kentucky Openin voittaja.
378
00:38:26,891 --> 00:38:29,434
Paras tullakin.
379
00:38:29,600 --> 00:38:34,267
Jos se ei voita kilpailuja,
palaat luomaan lantaa.
380
00:38:53,058 --> 00:38:56,058
- Nähdään, Woodzie!
- Öitä, Ken.
381
00:39:04,975 --> 00:39:08,350
Mitä sinä teet?
Emme saisi olla radalla.
382
00:39:16,392 --> 00:39:20,517
Tiedän miltä sinusta tuntuu.
Olen kokenut saman.
383
00:39:23,100 --> 00:39:25,517
Kun olin pikkutyttö...
384
00:39:27,100 --> 00:39:31,100
Äiti toi minut tänne iltaisin.
385
00:39:31,267 --> 00:39:35,933
Istuin satulassa hänen takanaan
ja ratsastimme radan ympäri.
386
00:39:41,017 --> 00:39:43,850
Siinä oli taikaa.
387
00:40:02,517 --> 00:40:04,600
Rauhallisesti.
388
00:40:05,559 --> 00:40:09,100
Se oli upeaa.
Rauhoituhan.
389
00:40:15,434 --> 00:40:19,892
- Channing! Odota vähän.
- Woodzie.
390
00:40:20,058 --> 00:40:24,476
- Ethän lavertele.
- Vaikenen kuin hauta.
391
00:40:24,641 --> 00:40:27,808
Kuka pikku ystäväsi on?
Se on tosi nopea.
392
00:40:27,975 --> 00:40:30,892
Tämä on Salama.
Nopea, vai mitä?
393
00:40:31,058 --> 00:40:35,309
Pitää paikkansa.
Haluaisin mitata sen ajan.
394
00:40:35,476 --> 00:40:38,559
Isä ei anna minun ratsastaa.
395
00:40:38,725 --> 00:40:43,184
Se on sääli.
Liikut ihan kuten äitisikin.
396
00:40:43,350 --> 00:40:46,892
Ja ilman kunnon satulaa.
397
00:40:47,058 --> 00:40:50,975
Eräs tuttu valmentaja
ottaa huomenna juoksuaikoja.
398
00:40:51,142 --> 00:40:54,267
Nouskaa varhain ja tulkaa tänne.
399
00:40:55,267 --> 00:40:57,725
Harkitse asiaa.
400
00:41:09,559 --> 00:41:12,267
Unohditko missä asut?
401
00:41:12,434 --> 00:41:17,767
Rouva Dalrymple pidätteli minua.
En voi sietää häntä.
402
00:41:17,933 --> 00:41:23,017
Älä yritä syyttää häntä.
Äläkä ole hänelle vihainen.
403
00:41:23,184 --> 00:41:27,309
Hän ei näe hevosissa kauneutta,
hän näkee vain rahaa.
404
00:41:27,476 --> 00:41:30,017
Miten saatoit sietää häntä?
405
00:41:30,184 --> 00:41:33,808
En kiinnittänyt huomiota
hänen juttuihinsa -
406
00:41:33,975 --> 00:41:37,100
mutta sain työskennellä
upeiden hevosten kanssa.
407
00:41:37,267 --> 00:41:39,808
Voisimme ruveta valmentamaan.
408
00:41:44,309 --> 00:41:47,600
Kaikki sanovat,
että olet aina vain paras.
409
00:41:47,767 --> 00:41:53,641
Tarvitaan vain pari hyvää hevosta.
Dalrymple saisi kenkää.
410
00:41:53,808 --> 00:41:59,476
Se on mennyttä. Korjasin
renkaan. Ota huomenna auto.
411
00:41:59,641 --> 00:42:02,683
Haluan ratsastaa Salamalla.
412
00:42:03,933 --> 00:42:07,725
Se oli tosi hyvä, isä.
Olisitpa nähnyt.
413
00:42:08,725 --> 00:42:12,975
Lupasin vain yhden kerran.
Tiedät mitä ajattelen.
414
00:42:13,142 --> 00:42:18,434
- Entä sitten mitä minä ajattelen?
- Asia on loppuun käsitelty.
415
00:42:19,517 --> 00:42:26,476
Suojelet minua niin hanakasti,
ettet anna minun tehdä mitään.
416
00:42:29,850 --> 00:42:34,309
Vaikka sinä luovuit unelmastasi,
minun ei ole pakko.
417
00:42:44,017 --> 00:42:47,142
Isä kohtelee minua kuin pikkutyttöä.
418
00:42:50,808 --> 00:42:54,725
En ole pikkutyttö.
Haluan laukkakilpailuihin.
419
00:42:58,351 --> 00:43:02,975
Aion ratsastaa kilpaa
eikä kukaan voi estää minua.
420
00:43:42,683 --> 00:43:46,059
Eikö tänne voisi hankkia
herätyskelloa?
421
00:44:15,059 --> 00:44:17,559
Tuossa on Woodzie.
422
00:44:19,683 --> 00:44:21,892
Apua! Minä hukun!
423
00:44:22,059 --> 00:44:25,059
Pois sieltä!
Se on äijän espresso.
424
00:44:25,226 --> 00:44:27,434
Tiedän.
425
00:44:27,600 --> 00:44:30,267
Kahvihammastani kolottaa.
426
00:44:30,434 --> 00:44:34,600
Kärpäslätkät keksittiin
juuri sinun takiasi.
427
00:44:34,767 --> 00:44:39,559
Sanotaan, että Tarmon
Priimukselle ei löydy vastusta.
428
00:44:39,725 --> 00:44:43,725
- Mitä mieltä olet?
- Mitä mieltä itse olet?
429
00:44:43,892 --> 00:44:48,434
Miten Tarmon Priimus pärjä
legendaariseen isäänsä nähden?
430
00:44:48,600 --> 00:44:51,725
Sen varaan voi laskea...
431
00:44:55,309 --> 00:44:57,975
Anteeksi vain.
432
00:45:00,351 --> 00:45:03,850
Uskomatonta,
että seepra vie kaiken huomion.
433
00:45:04,017 --> 00:45:08,600
- Mitä se hirveä tyttö juonii?
- Miten tällainen sallitaan?
434
00:45:11,518 --> 00:45:16,559
- Pure pölyä, käppänä.
- Häviäjä! Kuka luulet olevasi?
435
00:45:18,725 --> 00:45:24,017
- Et kuulu tänne.
- Et tiedä mitään tästä.
436
00:45:26,725 --> 00:45:28,725
Olet pelkkä vitsi!
437
00:45:34,600 --> 00:45:36,309
Rauhoitu.
438
00:45:48,226 --> 00:45:51,017
Rauhallisesti, Salama.
439
00:45:57,267 --> 00:45:59,392
Mennään!
440
00:46:04,100 --> 00:46:06,351
Nopeammin!
441
00:46:21,100 --> 00:46:25,017
Kuka olisi arvannut,
että seeprasta löytyy potkua?
442
00:46:41,518 --> 00:46:44,059
Hän saavuttaa muita.
443
00:47:04,101 --> 00:47:06,559
Oijoi.
444
00:47:06,725 --> 00:47:09,393
Kuvaa tämä.
445
00:47:12,600 --> 00:47:15,934
- Olen kunnossa, isä.
- Katso minua silmiin.
446
00:47:16,101 --> 00:47:18,767
Ei käynyt kuinkaan.
447
00:47:18,934 --> 00:47:23,059
- Minähän varoitin sinua.
- Isäsi on oikeassa.
448
00:47:23,226 --> 00:47:26,309
Se vain pillastui!
Sitä pitää valmentaa.
449
00:47:26,476 --> 00:47:31,892
Totta. Mutta puolet syystä
on ratsastajan.
450
00:47:32,059 --> 00:47:34,184
Olet varsinainen äm...
451
00:47:34,351 --> 00:47:37,934
Hae Salama.
Nähdään parkkipaikalla.
452
00:47:39,809 --> 00:47:43,767
Onko voitto niin tärkeää,
että kiusaat teinityttöä?
453
00:47:43,934 --> 00:47:47,559
Luuletko että vastaan tuohon?
454
00:47:47,725 --> 00:47:52,559
Olen Kentuckyn tyttö, joka
rakastaa täysiverisiä kilpahevosia.
455
00:47:52,725 --> 00:47:55,600
Niinhän sinä olet.
456
00:47:56,642 --> 00:47:58,767
Minä keksin.
457
00:47:58,934 --> 00:48:02,309
Turfwayn hallituksen
puheenjohtajana -
458
00:48:02,476 --> 00:48:06,184
kutsun herra Walshin
ilmoittamaan seepransa -
459
00:48:06,351 --> 00:48:08,725
Kentucky Openin laukkakisoihin.
460
00:48:11,600 --> 00:48:14,476
Maksa vain osallistumismaksu.
461
00:48:19,434 --> 00:48:23,142
Mitä vastaatte,
herra Walsh?
462
00:48:23,309 --> 00:48:28,393
Siinä menee suuri Nolan Walsh.
Viljelijä ja seepran valmentaja.
463
00:48:28,559 --> 00:48:31,142
Pistäkää se lehteenne.
464
00:48:31,309 --> 00:48:35,184
Kelpaako sekin,
ettet ole voittanut kilpailuja -
465
00:48:35,351 --> 00:48:39,267
Nolanin lopetettua
hevostesi valmentamisen?
466
00:48:39,434 --> 00:48:42,850
Hoida omat asiasi,
ravirotta.
467
00:48:44,393 --> 00:48:48,767
Sinä! Näin käy
kun unohtaa paikkansa.
468
00:48:48,934 --> 00:48:52,476
- Seepra ei kuulu radalle.
- Miksi sinä sanoit minua?
469
00:48:52,642 --> 00:48:57,351
Seepraksi. Sinä olet seepra.
Et kai luullut olevasi hevonen?
470
00:48:57,518 --> 00:49:01,892
- Minä olen kilpahevonen.
- Et tosiaan ole.
471
00:49:02,059 --> 00:49:06,476
Olet leijonien lounasta.
Yksi asia on varma.
472
00:49:06,642 --> 00:49:10,434
Sinusta ei ikinä tule kilpahevosta.
473
00:49:15,976 --> 00:49:20,850
Luulin olevani kilpahevonen.
Miksei kukaan kertonut?
474
00:49:28,809 --> 00:49:32,101
Uskomatonta,
ettet totellut minua.
475
00:49:32,268 --> 00:49:37,059
- Uskomatonta että puolustit häntä.
- Enkä puolustanut.
476
00:49:37,226 --> 00:49:42,268
- Äiti antaisi minun ratsastaa.
- Älä sotke äitiä tähän.
477
00:49:42,434 --> 00:49:46,268
Miksen?
Äiti yrittäisi ymmärtää minua.
478
00:49:46,434 --> 00:49:50,518
- Sinä et edes yritä.
- Pysy autossa.
479
00:49:50,684 --> 00:49:54,684
Tule takaisin autoon.
Älä tee sitä.
480
00:50:39,518 --> 00:50:43,101
Kappas vain.
Mitäs kissa rehasi sisälle.
481
00:50:51,518 --> 00:50:53,934
Ei saa ampua!
482
00:50:54,101 --> 00:50:56,560
Muistuma New Jerseystä.
483
00:50:59,434 --> 00:51:02,934
Me onnistuimme.
Se oli hienompaa kuin lentäminen.
484
00:51:03,101 --> 00:51:06,851
Me onnistuimme.
Hyttysparka ei selvinnyt.
485
00:51:07,017 --> 00:51:09,684
Siksi äiti aina sanoi:
486
00:51:09,851 --> 00:51:13,851
"Katso molempiin suuntiin,
ennen kuin ylität tien."
487
00:51:14,017 --> 00:51:17,560
Päivää, Woodzie.
Mitä sinä täällä teet?
488
00:51:17,725 --> 00:51:20,767
Minulla on aavistus seeprastasi.
489
00:51:20,934 --> 00:51:24,809
Katso tätä. Jätin ajan siihen,
mihin se jäi aamulla.
490
00:51:26,684 --> 00:51:28,809
23 sekuntia.
491
00:51:28,976 --> 00:51:33,560
Se ei päässyt maaliin. Mittasin
vartin ja puolen mailin välin.
492
00:51:33,725 --> 00:51:37,226
Tasan 23 sekuntia.
Sinun seeprasi.
493
00:51:42,184 --> 00:51:46,184
Seeprasi haluaa juosta.
Se näkyy päälle.
494
00:51:46,351 --> 00:51:48,976
Sitä pitää vain valmentaa.
495
00:51:50,268 --> 00:51:52,767
Missä ihmeessä?
496
00:51:52,934 --> 00:51:57,101
Mistä saisin 5 000 dollaria
osallistumismaksuun?
497
00:51:57,268 --> 00:52:01,976
Minä lainaan. Olen voittanut paljon
hevosillasi vuosien varrella.
498
00:52:02,143 --> 00:52:06,851
Tiedän että seepra voittaisi.
Mutta vain, jos se osallistuu.
499
00:52:07,017 --> 00:52:09,684
Suostu nyt, Nolan.
500
00:52:09,851 --> 00:52:13,143
Ei käy.
En muuta mieltäni.
501
00:52:14,268 --> 00:52:18,268
Liian köyhä maalaamaan,
liian ylpeä kalkitsemaan.
502
00:52:18,435 --> 00:52:22,684
- Salama ei saa osallistua.
- Jutellaan Tuiskun kanssa.
503
00:52:23,560 --> 00:52:28,309
- Arvatkaa kuka!
- Putsi ja Skutsi. Miten surisee?
504
00:52:28,476 --> 00:52:32,600
- Sinua kaivataan raviradalla.
- Ne olivat hienoja aikoja.
505
00:52:32,767 --> 00:52:35,809
Meillä on huonoja uutisia Salamalle.
506
00:52:35,976 --> 00:52:40,143
Poliisi löysi hänet.
Hän ei saa antautua.
507
00:52:40,309 --> 00:52:43,017
- Onko hän aina tuollainen?
- Pahempikin.
508
00:52:43,184 --> 00:52:46,476
Kuuntele.
Pomo ei anna sinun laukata.
509
00:52:46,642 --> 00:52:50,393
Mutta älä murehdi.
Me saamme sinut nauramaan.
510
00:52:50,560 --> 00:52:53,684
Musta ja valkoinen
511
00:52:53,851 --> 00:52:58,309
Harmoniassa elelevät
512
00:52:58,476 --> 00:53:01,892
Kylki kylkeä vasten
Koskettimissani...
513
00:53:02,059 --> 00:53:04,851
Antakaa minun olla, kärpäset!
514
00:53:05,017 --> 00:53:09,642
- Laulu ei toiminut.
- Olisi pitänyt esittää räppiä.
515
00:53:09,809 --> 00:53:12,976
Luovuttaminen ei ratkaise ongelmia.
516
00:53:13,143 --> 00:53:16,976
- Mitä sitten? Antakaa minun olla.
- Meidän pitää auttaa.
517
00:53:17,143 --> 00:53:21,934
- Pomo ei ikinä suostu.
- Suostuuhan. Kuten eräs toinenkin.
518
00:53:22,101 --> 00:53:25,726
Häntä pitää vain tuupata
oikeaan suuntaan.
519
00:53:26,851 --> 00:53:29,976
- Menen nukkumaan.
- Channing...
520
00:53:35,684 --> 00:53:39,600
- Mitä?
- Tule tänne hetkeksi.
521
00:53:39,767 --> 00:53:41,600
Tule nyt.
522
00:53:49,309 --> 00:53:51,809
Tästä tulee rankkaa.
523
00:53:53,351 --> 00:53:58,184
Ainoa järkevä ratkaisu
on päästä eroon ongelmasta.
524
00:53:59,476 --> 00:54:01,684
Mitä?
525
00:54:01,851 --> 00:54:04,809
Ei, isä!
526
00:54:04,976 --> 00:54:08,934
Se ei ollut Salaman syy.
Vika oli minun.
527
00:54:11,435 --> 00:54:16,809
Et voi antaa sitä pois. Tunnen sen
paremmin kuin kukaan muu.
528
00:54:18,310 --> 00:54:20,976
Se on minulle rakas.
529
00:54:22,226 --> 00:54:25,143
Mikä vaihtoehto sitten olisi?
530
00:54:26,726 --> 00:54:29,226
Etten ratsasta sillä.
531
00:54:36,851 --> 00:54:41,268
- Enää ikinä.
- Aivan.
532
00:55:27,018 --> 00:55:29,310
Venla?
533
00:56:57,642 --> 00:57:00,101
Mistä sinä tiesit?
534
00:57:57,018 --> 00:58:00,185
Jos rakennatte sen, he tulevat.
535
00:58:00,351 --> 00:58:04,684
Aika aloittaa.
Oletko valmis valmennettavaksi?
536
00:58:04,851 --> 00:58:07,726
Miksi vaivautua?
537
00:58:07,893 --> 00:58:11,560
Nyt en tajua.
Eikö hän halunnut juuri tätä?
538
00:58:11,726 --> 00:58:15,185
- Tämän takia en halua lapsia. Pena?
- Niin?
539
00:58:15,351 --> 00:58:17,435
Pois selästä.
540
00:58:29,477 --> 00:58:33,809
Hei, mestari. Oletko juossut
päin puita viime aikoina?
541
00:58:33,976 --> 00:58:36,768
Haluaisin olla yksin.
542
00:58:36,934 --> 00:58:41,684
Mikä sinua vaivaa?
Et kuulosta kilpahevoselta.
543
00:58:41,851 --> 00:58:45,768
En ole kilpahevonen
tai mikään hevonen. Olen...
544
00:58:45,934 --> 00:58:49,976
Tiedän, olet seepra.
Olen matkustellut.
545
00:58:50,143 --> 00:58:54,601
- Mikset kertonut minulle?
- Koska sillä ei ole väliä.
546
00:58:54,768 --> 00:58:58,018
Rakastat juoksemista
ja se on tärkeintä.
547
00:58:58,185 --> 00:59:02,143
Mutta tämä ei olekaan
sinun ongelmasi.
548
00:59:02,310 --> 00:59:07,560
Jos haluat nähdä ongelmasi
katso alas veteen.
549
00:59:19,268 --> 00:59:24,143
Kun veräjä on hoidettu,
pitää kehittää kestävyyttä.
550
00:59:24,310 --> 00:59:29,560
Ei niinkään nopeuteen. Seeprat
kuluttavat enemmän adrenaliinia.
551
00:59:29,726 --> 00:59:35,185
Niillä on vahvat pakorefleksit, koska
ne ovat saaliseläimiä Afrikassa.
552
00:59:36,310 --> 00:59:39,934
Et ole ainoa,
joka osaa käyttää nettiä.
553
00:59:40,101 --> 00:59:44,477
Kokeillaan vielä kerran.
554
00:59:44,643 --> 00:59:49,435
Tuo se sisään.
Ihan rauhallisesti, Chan.
555
00:59:51,726 --> 00:59:56,018
Ei hätää.
Kävelytä se pois veräjästä.
556
00:59:56,185 --> 00:59:59,018
Veräjä on aina ongelmallinen.
557
00:59:59,185 --> 01:00:02,560
Se tarvitsee tauon,
kuten minäkin.
558
01:00:02,726 --> 01:00:07,477
- Miksi se käyttäytyy näin?
- Sen pitää totutella.
559
01:00:07,643 --> 01:00:10,310
Kyllä se tästä.
560
01:00:18,643 --> 01:00:22,893
- Menen juttelemaan pojalle.
- Älä ole liian ankara.
561
01:00:25,101 --> 01:00:29,185
- Mistä kiikastaa?
- En ole kilpahevonen.
562
01:00:29,352 --> 01:00:34,352
- En kuulu veräjään.
- Kilpailut ovat kaikille.
563
01:00:34,518 --> 01:00:37,435
Kaikille joiden sydän roihuaa.
564
01:00:37,601 --> 01:00:41,935
Mitä sinä tiedät, nolla?
Et ole ikinä juossut kilpaa.
565
01:00:45,851 --> 01:00:48,435
Nuo ovat kaikki samanlaisia.
566
01:00:48,601 --> 01:00:52,935
Tuisku ei tajua. Hän ei edes tiennyt,
että olen seepra.
567
01:00:53,101 --> 01:00:55,851
Minäpä kerron jotain.
568
01:00:56,018 --> 01:01:00,518
Olen tienannut tuohta poneilla.
Sillä on iso tukka muttei aivoja.
569
01:01:00,684 --> 01:01:05,268
Nyt saa riittää, nuori varsa.
Ja Hanhi... pam!
570
01:01:05,435 --> 01:01:07,518
Heinään piiloon!
571
01:01:07,684 --> 01:01:12,435
Tule. Kun yrittää sanoa jotain,
saa kuulla jäkätystä.
572
01:01:12,601 --> 01:01:15,935
En tiennyt,
että vuohi on aseistettu.
573
01:01:17,643 --> 01:01:21,643
Tule tänne. Katso tuonne ylös.
Kerro mitä näet.
574
01:01:21,809 --> 01:01:26,060
Olen nähnyt tuon ennenkin.
Pomo, tyttö ja hänen äitinsä.
575
01:01:26,227 --> 01:01:30,143
- Katso vähän tarkemmin
- Sehän on sir Tarmo.
576
01:01:30,310 --> 01:01:33,018
- Ja kuka muu?
- Tuisku!
577
01:01:33,185 --> 01:01:37,477
Tuisku ja pomo valmensivat Tarmon
ja muut voittohevoset.
578
01:01:37,643 --> 01:01:40,518
Kukaan niistä ei ikinä kiittänyt.
579
01:01:40,684 --> 01:01:45,684
- Miksei hän ole kertonut?
- Teot puhuvat puolestaan.
580
01:01:45,851 --> 01:01:49,643
Hän uskoo sinuun.
Sinunkin täytyy uskoa häneen.
581
01:01:55,684 --> 01:02:00,477
Pahoittelen käytöstäni.
Minun ei pitäisi nimitellä ketään.
582
01:02:00,643 --> 01:02:06,560
Jos jalat ovat lyhyemmät kuin lammas-
koiralla, sitä kuulee kaikenlaista.
583
01:02:06,726 --> 01:02:10,935
Minä vain...
En vain ole kilpahevonen.
584
01:02:11,101 --> 01:02:14,352
Minä olen seepra.
585
01:02:14,519 --> 01:02:18,519
Olet vain raidallinen hevonen,
jolla on asennevamma.
586
01:02:18,684 --> 01:02:22,519
Olisiko minusta oikeasti siihen?
587
01:02:22,684 --> 01:02:27,519
Et ole yhtä vahva tai kyvykäs
kuin täysiverinen.
588
01:02:27,684 --> 01:02:29,726
Tiesin sen.
589
01:02:29,893 --> 01:02:34,643
Mutta sydämesi on suurempi
kuin heidän yhteensä.
590
01:02:34,810 --> 01:02:38,560
Menen lukkoon veräjässä.
En pysty juoksemaan.
591
01:02:38,726 --> 01:02:41,393
En selviä siitä.
592
01:02:41,560 --> 01:02:45,101
Aluksi hevoset pelkäävät veräjää.
593
01:02:45,268 --> 01:02:48,935
Mutta siihen tottuu.
Sinun pitää vain juosta.
594
01:02:49,101 --> 01:02:53,268
Anna pomon hoitaa veräjä.
Hän tietää mitä tekee.
595
01:03:30,768 --> 01:03:33,060
Näitkö? Hienoa, Chan!
596
01:03:33,227 --> 01:03:36,102
Noin sitä pitää.
597
01:03:38,310 --> 01:03:42,643
Hyvin ratsastettu, Chan.
Jäähdytelkää. Tämä voi toimia.
598
01:03:42,810 --> 01:03:46,435
Hyvällä säkällä mahdollisuutemme
ovat yksi sadasta.
599
01:03:46,601 --> 01:03:49,851
On enää yksi ongelma: veräjä.
600
01:03:50,018 --> 01:03:54,185
Se ei ole pulma.
Olet valmentanut kaikki hevoset.
601
01:03:54,352 --> 01:03:57,519
Tämä ei olekaan hevonen.
602
01:03:57,684 --> 01:04:02,227
Sinä jos kuka pystyt siihen.
Lasken sinun varaasi.
603
01:04:09,477 --> 01:04:15,185
Tämä kuulostaa karnevaaleilta.
Katso vain suoraan eteenpäin.
604
01:04:15,352 --> 01:04:19,394
Älä piittaa metelistä,
pulinasta ja huudoista.
605
01:04:20,560 --> 01:04:22,684
Lähde liikkeelle.
606
01:04:22,851 --> 01:04:26,477
Tämä ei saa häiritä.
607
01:04:27,810 --> 01:04:31,060
Et kuule mitään.
608
01:04:31,227 --> 01:04:33,143
Juuri noin.
609
01:04:33,310 --> 01:04:36,310
Olet mykässä maailmassa.
610
01:04:36,477 --> 01:04:40,060
Kuulet vain sydämesi sykkeen.
611
01:04:43,018 --> 01:04:44,976
Juuri noin.
612
01:04:46,726 --> 01:04:50,935
Ota ihan rauhallisesti.
Se oli hienosti tehty.
613
01:04:56,726 --> 01:05:00,601
Kumarru, Chan.
Se oli helppoa. Hidasta.
614
01:05:00,768 --> 01:05:03,394
Hienoa. Ihan rauhallisesti.
615
01:05:16,768 --> 01:05:19,268
Ota ihan iisisti.
616
01:05:24,560 --> 01:05:27,851
- Sinä teit sen.
- Niinhän minä tein.
617
01:05:28,018 --> 01:05:31,477
- Entäs nyt?
- Pistäkää talla pohjaan.
618
01:05:39,143 --> 01:05:45,851
He eivät voi olla tosissaan.
Tuo elukka ei juokse kilpailussani.
619
01:05:46,018 --> 01:05:49,435
Voitan rehellisellä pelillä.
620
01:05:49,601 --> 01:05:52,935
En halua ottaa sitä riskiä.
621
01:05:59,310 --> 01:06:02,227
Tuplaa Priimuksen valmennus.
622
01:06:37,352 --> 01:06:39,185
HIKIPUKU
623
01:07:06,935 --> 01:07:12,018
- Älä luovuta, Skutsi!
- En jaksa enempää.
624
01:07:12,185 --> 01:07:15,601
- Laita vaahtokarkit takaisin.
- Sinä söit ne.
625
01:07:15,768 --> 01:07:18,185
Venytä!
626
01:07:28,143 --> 01:07:31,102
SEEPRA
KENTUCKY OPENISSA
627
01:07:42,977 --> 01:07:46,102
Sinä vielä yllätyt.
628
01:07:47,269 --> 01:07:49,810
Tarmoja ei voiteta.
629
01:08:02,185 --> 01:08:06,060
- Oho. Eikö se ollutkaan äänetön?
- Kamala lemu!
630
01:08:06,227 --> 01:08:10,309
Jokaista miljoonaa
silmääni kirvelee!
631
01:08:14,144 --> 01:08:17,893
- Huomenna on tärkeä päivä.
- Olenko sinusta valmis?
632
01:08:18,060 --> 01:08:21,227
Ehdottomasti.
Osaat tosiaan juosta.
633
01:08:21,394 --> 01:08:25,601
Jalkasi ovat tulessa
viimeisellä pätkällä.
634
01:08:25,767 --> 01:08:29,018
Silloin tiedät mihin sinusta on.
635
01:08:29,185 --> 01:08:32,684
Älä katso taakse.
Pistä kaikki peliin radalla.
636
01:08:32,852 --> 01:08:37,018
- Mitä tarkoitat?
- Ymmärrät oikean hetken tullen.
637
01:08:48,310 --> 01:08:53,394
Minne sinä olet menossa?
Huomenna on tärkeä päivä.
638
01:08:54,893 --> 01:09:00,477
- Selvitän asiat Sannin kanssa.
- Minä ymmärrän.
639
01:09:00,642 --> 01:09:03,852
Mutta kuuntele vanhaa vuohea.
640
01:09:04,018 --> 01:09:06,643
Suhteet ovat kuin laukkakisat.
641
01:09:06,810 --> 01:09:10,726
Jos siihen ryhtyy rakkaudesta,
on jo voittanut.
642
01:09:10,893 --> 01:09:13,184
Menehän siitä.
643
01:09:21,352 --> 01:09:24,102
- Hei, Sanni.
- Mitä?
644
01:09:25,351 --> 01:09:28,227
Odotinkin että tulisit käymään.
645
01:09:30,102 --> 01:09:33,600
- Anteeksi että minä...
- Olin tosi kurja.
646
01:09:33,768 --> 01:09:37,436
- Sinä ensin.
- Se mitä sanoin...
647
01:09:37,601 --> 01:09:41,518
- Olin väärässä.
- Niin olit.
648
01:09:41,685 --> 01:09:45,935
Olin vihainen,
koska et tajunnut kykyjäsi.
649
01:09:46,102 --> 01:09:48,185
Olet onnekas.
650
01:09:48,352 --> 01:09:52,477
Minäkö onnekas?
Teillä on vihreämpää ruohoa.
651
01:09:52,643 --> 01:09:57,185
Teillä on hienot tilat ja kaikkea
mitä kilpahevonen kaipaa.
652
01:09:57,352 --> 01:10:03,394
Paitsi ystäviä. Sinulla niitä on.
Sinä olet varmasti hyvä ystävä.
653
01:10:05,102 --> 01:10:07,310
Kuule, Sanni.
654
01:10:07,477 --> 01:10:11,519
Tiedän,
etten näytä kilpahevoselta...
655
01:10:11,685 --> 01:10:16,060
Lopeta! Minua kiinnostaa se,
mitä löytyy sisältä -
656
01:10:16,227 --> 01:10:21,019
ja sinusta löytyy paljon enemmän
kuin yhdestäkään hevosesta.
657
01:10:21,185 --> 01:10:25,102
Ajattelen myös,
että sinä olet...
658
01:10:25,269 --> 01:10:29,394
..söpöin nelikavioinen,
jonka olet nähnyt.
659
01:10:29,561 --> 01:10:32,144
Ja ihan vain tiedoksi...
660
01:10:32,310 --> 01:10:35,060
Olen sinun puolellasi.
661
01:10:45,436 --> 01:10:49,185
Kappas vain.
Mitäs täältä löytyy?
662
01:10:49,352 --> 01:10:53,477
- Kaunotar ja hirviö.
- Voi ei. Sir Tarmo.
663
01:10:53,643 --> 01:10:59,060
Suunnitelmiin tuli muutos.
Sinut on poistettu lähdöstä.
664
01:10:59,227 --> 01:11:04,060
- Voi ei. Kamalan monta...
- Ei hätää. Otetaan rauhallisesti.
665
01:11:04,227 --> 01:11:08,977
- He pukevat toisiaan.
- Älä tee tätä.
666
01:11:09,144 --> 01:11:12,977
- Viekää tamma pois.
- Selvä on, pomo. Tule.
667
01:11:13,144 --> 01:11:17,852
- En lähde ilman sinua.
- Minä pärjään. Mene vain.
668
01:11:21,810 --> 01:11:24,436
Tule. Et halua nähdä tätä.
669
01:11:24,601 --> 01:11:27,394
Ette tee hänelle pahaa.
670
01:11:27,561 --> 01:11:32,102
Jos et osallistu kilpailuun,
hänen ei käy mitenkään.
671
01:11:32,269 --> 01:11:36,060
Sinä tarvitset läksytyksen.
Käykää kimppuun.
672
01:11:54,519 --> 01:11:58,102
Loistavaa!
Kilpailu on neljän tunnin päästä.
673
01:11:58,269 --> 01:12:01,519
Hän lähti etsimään Sannia illalla.
674
01:12:01,685 --> 01:12:04,935
Ja sinä päästit hänet ulos,
löperö vuohi.
675
01:12:05,102 --> 01:12:09,227
- Menehän töihin, Hanhi.
- Hoidetaan.
676
01:12:13,643 --> 01:12:16,768
Missä olet, poika?
Missä sinä olet?
677
01:12:27,977 --> 01:12:31,185
Näyttää ammattilaisten työltä.
678
01:12:31,352 --> 01:12:34,643
Herätys!
Montako siipeä näet?
679
01:12:39,185 --> 01:12:42,727
- Onko hän kunnossa?
- Hae vettä, Hanhi.
680
01:12:46,561 --> 01:12:50,352
Hänen ei olisi pitänyt lähteä.
681
01:12:59,519 --> 01:13:03,102
Sir Tarmo satuttaa Sannia,
jos kilpailen.
682
01:13:03,269 --> 01:13:07,394
Ne siat! Kostetaan niille.
683
01:13:07,561 --> 01:13:10,352
- Pum! Pam!
- Totta. Olet oikeassa.
684
01:13:10,519 --> 01:13:14,810
Olet täysin oikeassa.
Mennään monottamaan heppoja.
685
01:13:14,977 --> 01:13:18,977
- Tulkaa!
- Kärpäset hakkaavat päälle!
686
01:13:20,935 --> 01:13:23,227
Hiljaa!
687
01:13:24,852 --> 01:13:29,685
Kiitos. Sannin pelastaminen
edellyttää yhteistyötä.
688
01:13:29,852 --> 01:13:34,144
Aina kun olen pääsemässä
eroon rikoksista...
689
01:13:34,311 --> 01:13:37,977
Tässä suunnitelma.
Miksen keksinyt tätä aiemmin?
690
01:13:38,144 --> 01:13:42,227
Rakennan ison puukanan
ja piiloudun sen sisään.
691
01:13:42,394 --> 01:13:47,436
Yöllä hyppään ulos ja minä...
Minä...
692
01:13:50,977 --> 01:13:56,436
- Voin myös jäädä kotiin.
- Ole hiljaa. Teemme näin.
693
01:13:58,894 --> 01:14:03,352
Kuuntele, poika. Minä, isäni
ja isoisäni olemme voittaneet kisat.
694
01:14:03,519 --> 01:14:08,436
Kenraali Tarmo voitti
Kentucky Openin 100 vuotta sitten.
695
01:14:08,602 --> 01:14:13,144
- Tajuatko?
- Teen parhaani, isä.
696
01:14:18,269 --> 01:14:21,727
- Tästä sinä et selviä.
- Olehan hiljaa, tammaseni.
697
01:14:21,894 --> 01:14:26,227
En voi nauttia Mozartista.
Olikohan hän täysiverinen?
698
01:14:28,227 --> 01:14:31,643
- Sanni on tuolla.
- Ja 700 kiloa sir Tarmoa.
699
01:14:31,810 --> 01:14:35,685
- Emme saa Sannia ulos.
- Tarvitaan harhautus.
700
01:14:35,852 --> 01:14:40,102
- Se tulee tässä. Väistäkää.
- Pysy suunnitelmassa.
701
01:14:40,269 --> 01:14:45,060
Hei, taukki! Täällä ylhäällä!
Älä ikinä asetu perhettä vastaan.
702
01:14:50,394 --> 01:14:53,352
Miksi me otimme tuon mukaan?
703
01:14:53,519 --> 01:14:58,685
- Kuka sammutti valot?
- Miten sinä pääsit sisään?
704
01:14:58,852 --> 01:15:03,935
- Sammutan valosi lopullisesti.
- Hienoa. Se pääsuunnitelmasta.
705
01:15:04,102 --> 01:15:07,144
- Sanokaa päivää...
- Varasuunnitelmalle.
706
01:15:07,311 --> 01:15:10,935
Hevosen ahteria keskipäivässä.
Sinä olet siipimies.
707
01:15:11,102 --> 01:15:13,769
Ei käy! Sinä olet siipimies!
708
01:15:13,935 --> 01:15:17,144
Vedä sinä siivestäni.
709
01:15:17,311 --> 01:15:21,352
Hei kaveri!
Karvoja voisi leikata.
710
01:15:21,519 --> 01:15:23,685
Ällöä!
711
01:15:25,478 --> 01:15:29,019
- Mitä tuo mekkala on?
- Tule takaisin, pelkuri!
712
01:15:29,186 --> 01:15:33,352
Pärjään sinulle
toinen siipi selän takana.
713
01:15:33,519 --> 01:15:36,810
Panen pisteen tuolle mekkalalle.
714
01:15:36,977 --> 01:15:39,894
Järjestit meidät taas liemeen.
715
01:15:40,061 --> 01:15:44,727
Jou, Tarmo! Kävele tännepäin.
Tule, Putsi. Liikettä ahteriin.
716
01:15:44,894 --> 01:15:48,935
- En pidä tästä rytmistä.
- Olet superkärpänen.
717
01:15:49,102 --> 01:15:52,186
No niin, kaveri.
Pökköä pesään.
718
01:16:01,977 --> 01:16:05,935
- Mitä täällä tapahtuu?
- Tuisku, hoida Sanni ulos.
719
01:16:06,102 --> 01:16:07,977
Sinä olet pomo.
720
01:16:10,019 --> 01:16:12,810
- Mitä?
- Tule, Sanni.
721
01:16:12,977 --> 01:16:17,269
Tuisku!
Tietysti sinä olet tämän takana.
722
01:16:17,436 --> 01:16:21,769
Sinä ja eläinsirkuksesi häiritsitte
minua viimeisen kerran!
723
01:16:21,935 --> 01:16:24,894
Et pääse kauas noilla jaloilla.
724
01:16:30,685 --> 01:16:33,977
Mihin he jäivät?
Tulkaa jo.
725
01:16:34,144 --> 01:16:37,061
- Täältä tullaan, Salama.
- Sanni!
726
01:16:38,727 --> 01:16:41,311
Varo tarmoa!
727
01:16:49,769 --> 01:16:54,644
- Olen liian vanha tällaiseen.
- Olit jo syntyessäsi.
728
01:16:56,186 --> 01:17:00,353
- Tästä te ette selviä.
- Jätä meidät rauhaan, sir Tarmo.
729
01:17:00,519 --> 01:17:03,353
Ette ole saavuttaneet mitään.
730
01:17:03,519 --> 01:17:08,061
Sinusta ei tule kilpahevosta,
vaikka nuori tamma pitää sinusta.
731
01:17:08,227 --> 01:17:13,227
En halua olla kilpahevonen.
Olen seepra, joka juoksee kilpaa.
732
01:17:13,394 --> 01:17:16,353
- Typerys.
- Tule, Tuisku.
733
01:17:16,519 --> 01:17:20,186
- Mennään voittamaan laukkakilpailut.
- Noin sitä pitää.
734
01:17:20,353 --> 01:17:23,602
Ette tiedä mikä teitä odottaa.
735
01:17:23,769 --> 01:17:26,269
Se ei ole tallin eteläpuolella.
736
01:17:26,436 --> 01:17:29,602
Eikä purollakaan.
Mitä tehdään?
737
01:17:29,769 --> 01:17:32,936
Jatketaan etsimistä.
Aloitetaan kukkulalta.
738
01:17:33,102 --> 01:17:37,227
- Lähdetään kilpailuihin.
- Salama on kadonnut.
739
01:17:37,394 --> 01:17:40,810
Mistä sinä puhut?
Tuoltahan hän tulee.
740
01:17:42,561 --> 01:17:45,561
Siisti se ja vie vaunulle.
741
01:17:45,727 --> 01:17:48,061
Selvä, valmentaja.
742
01:17:53,519 --> 01:17:57,644
- Johtui tammasta.
- Kuten aina.
743
01:17:57,810 --> 01:18:00,977
En tiennytkään,
että tamma on Phillystä.
744
01:18:01,144 --> 01:18:04,769
Sieltä saa loistavia leipiä.
Ja juustoa.
745
01:18:04,936 --> 01:18:08,269
Ruoka on hyvää kaikkialla.
Varsinkin karkki ja kakka.
746
01:18:08,436 --> 01:18:11,644
- Mistä me puhuimme?
- Vihaan elämääni.
747
01:18:20,186 --> 01:18:24,436
Tuisku ei saa pitää yksin hauskaa.
Minäkin haluan mukaan.
748
01:18:24,602 --> 01:18:27,520
Odottakaa minua!
749
01:18:28,685 --> 01:18:31,685
Tämä kana karkaa kopistaan!
750
01:18:32,602 --> 01:18:36,936
Vihdoinkin lepoa ja rauhaa.
Menkää edeltä. Heippa.
751
01:18:37,102 --> 01:18:41,311
Jään pitämään paikkaa silmällä.
752
01:18:51,561 --> 01:18:53,727
Odota hetki.
753
01:18:55,019 --> 01:18:59,019
Äitisi olisi halunnut
antaa tämän sinulle.
754
01:19:09,436 --> 01:19:12,394
En tiedä mitä sanoisin.
755
01:19:12,561 --> 01:19:16,561
Sinä olit oikeassa.
Olen pelännyt -
756
01:19:16,727 --> 01:19:21,102
Äidin kuoleman jälkeen
olen pelännyt valmentaa hevosia.
757
01:19:21,269 --> 01:19:24,602
Pelkäsin antaa sinun varttua.
758
01:19:24,769 --> 01:19:27,644
Annatko anteeksi vanhalle isällesi?
759
01:19:29,019 --> 01:19:31,602
Et ole niin vanha.
760
01:19:35,852 --> 01:19:39,602
- Ehkä vähän harmaantunut...
- Eiköhän aloiteta.
761
01:20:03,311 --> 01:20:05,478
Selkään!
762
01:20:09,019 --> 01:20:12,269
Varo veräjää.
Älä juutu sisään.
763
01:20:18,520 --> 01:20:24,769
Hyvät naiset ja herrat,
kuunnelkaamme kansallislaulu.
764
01:20:42,144 --> 01:20:45,894
Älä kuuntele muita,
kun olet veräjässä.
765
01:20:46,061 --> 01:20:49,977
Anna niiden pelehtiä.
Säästä voimat laukkaan.
766
01:20:50,144 --> 01:20:53,561
Selvä, mutta mahaani sattuu.
767
01:20:53,727 --> 01:20:56,936
Hyvä niin.
Olet siis valmis.
768
01:21:13,061 --> 01:21:16,686
Raportoin suoraan
Turfway Parkista -
769
01:21:16,852 --> 01:21:20,186
jossa pian kirjoitetaan historiaa.
770
01:21:20,353 --> 01:21:24,894
Päihittääkö yleisön suosikki
seepra Tarmon Priimuksen?
771
01:21:25,061 --> 01:21:30,144
Seepraa on valmentanut legenda
Nolan Walsh, joka oli jo lopettanut.
772
01:21:30,311 --> 01:21:34,228
Salamaa ratsastaa vasta
16-vuotias Channing Walsh.
773
01:21:34,395 --> 01:21:38,019
Tämä on erikoinen
päivä hevosurheilun historiassa -
774
01:21:38,186 --> 01:21:40,894
täällä Kentuckyssa.
775
01:21:41,061 --> 01:21:45,936
Pari viikkoa sitten kukaan
ei ollut kuullutkaan seeprasta.
776
01:22:00,602 --> 01:22:03,769
- Päivää, Nolan.
- Päivää, Clara.
777
01:22:03,936 --> 01:22:06,103
Onpa kaunis päivä.
778
01:22:06,269 --> 01:22:11,686
Olisi ellet pilaisi tätä
tuon aasisi kanssa.
779
01:22:13,019 --> 01:22:16,061
Varmaksi häviäjäksi
olet ihmeen iloinen.
780
01:22:16,228 --> 01:22:20,894
Tehdään tästä jännittävää?
Lyödään vetoa.
781
01:22:21,061 --> 01:22:25,228
Jos seeprani voittaa,
annat minulle valkoisen tammasi.
782
01:22:25,395 --> 01:22:28,103
Jos sinun hevosesi voittaa...
783
01:22:30,311 --> 01:22:33,061
Saat koko tilani.
784
01:22:33,228 --> 01:22:38,686
Tammani on kaksi kertaa
arvokkaampi kuin sinun... tonttisi.
785
01:22:38,852 --> 01:22:42,978
Jos häviät,
tulet taas minulle töihin.
786
01:22:43,144 --> 01:22:47,186
Teemme elinikäisen
kirjallisen työsopimuksen.
787
01:22:51,978 --> 01:22:53,686
Sovittu.
788
01:22:54,936 --> 01:22:57,852
Mukava saada sinut takaisin.
789
01:23:03,644 --> 01:23:07,644
Ei kannustuspuheita.
Tiedätte mitä tehdä. Menkää.
790
01:23:09,561 --> 01:23:11,978
Tuolla hän on. Tule, Venla.
791
01:23:15,602 --> 01:23:21,144
- Luulitko saavasi kunnian yksin?
- Tämä on kuin ennen vanhaan.
792
01:23:34,395 --> 01:23:38,769
Hyvät naiset ja herrat,
lähettäjä kutsuu hevoset paikalle.
793
01:23:40,478 --> 01:23:43,602
Hevoset lähestyvät veräjiä.
794
01:24:06,353 --> 01:24:10,228
Tallon sinut maanrakoon,
senkin poni.
795
01:24:12,186 --> 01:24:14,853
Potkaisen sinut kotiin!
796
01:24:15,019 --> 01:24:17,103
Olet pelkkä vitsi!
797
01:24:32,811 --> 01:24:35,061
Kaikki paikoillaan.
798
01:24:36,853 --> 01:24:41,936
Siinä ne menevät. Marietta's Rock,
Pirate's Cove, Tarmon Priimus...
799
01:24:44,186 --> 01:24:46,894
Anna palaa, Salama!
800
01:24:47,061 --> 01:24:51,936
Rasmus kiilaa Salaman
aidan viereen.
801
01:24:52,145 --> 01:24:57,228
Marietta's Rock johtaa
ensimmäisen kierroksen jälkeen.
802
01:24:57,395 --> 01:25:00,353
Et kuulu meihin!
803
01:25:00,520 --> 01:25:04,019
Olisit juossut kilpaa
vain postimiehen kanssa.
804
01:25:06,436 --> 01:25:11,436
- Kerro että Rasmus kiilaa.
- Kuittaan.
805
01:25:11,602 --> 01:25:16,478
Tarmon Priimus on kolmantena.
Rasmus kiilaa Salamaa.
806
01:25:16,644 --> 01:25:21,270
- Rasmus ei päästä häntä ohi.
- Hänen pitää irrottautua kurvissa.
807
01:25:21,437 --> 01:25:23,228
Lennetään!
808
01:25:23,395 --> 01:25:27,894
Oletko miettinyt, miksi kärppä
ei lennä mutta kärpänen lentää?
809
01:25:28,061 --> 01:25:30,769
Olemme kärpäsiä ja lennämme.
810
01:25:30,936 --> 01:25:34,686
- Etkö ikinä mieti elämän tarkoitusta?
- Ole hiljaa!
811
01:25:34,853 --> 01:25:41,061
Pysyttele laidassa
ja irrottaudu kurvissa. Pärjäät hyvin.
812
01:25:52,894 --> 01:25:55,478
Mitä pidät kaiteesta?
813
01:25:57,727 --> 01:26:00,602
Et pääse maaliin ikinä.
814
01:26:00,769 --> 01:26:04,562
Rasmus puristaa aitaa vasten.
Tosi likainen temppu.
815
01:26:04,728 --> 01:26:08,228
Se ei kestä kauan.
Purraan peli poikki.
816
01:26:08,395 --> 01:26:11,894
Inhoan hevosenlihaa,
muttei voi mitään.
817
01:26:12,061 --> 01:26:16,728
Kurvi lähestyy ja Rasmus
heittää ratsastajan selästään.
818
01:26:18,769 --> 01:26:22,145
Rasmus diskataan kilpailusta.
819
01:26:22,311 --> 01:26:25,978
Hienoa, poika.
Olet varsinainen perskärpänen.
820
01:26:29,103 --> 01:26:33,186
Takasuoralla Tarmon Priimus
laukkaa hienosti.
821
01:26:33,353 --> 01:26:38,311
Se juoksee kuin voittaja.
Tarmon Priimus on kolmantena.
822
01:26:38,478 --> 01:26:43,478
Muut ahdistavat suosittua Salamaa,
joka alkaa jäädä jälkeen.
823
01:26:44,728 --> 01:26:46,894
Etkö jaksa enää?
824
01:26:47,061 --> 01:26:50,853
Tarmon Priimus
tulee lujaa ulkolaidalta.
825
01:26:51,020 --> 01:26:54,311
Kolmanneksen jälkeen
Marietta's Rock johtaa -
826
01:26:54,478 --> 01:26:58,978
perässä tulee Pirate's Cove
ja Tarmon Priimus on kolmas.
827
01:26:59,145 --> 01:27:01,936
Vaadimme siltä liikoja.
828
01:27:04,728 --> 01:27:06,978
Minä en jaksa.
829
01:27:08,978 --> 01:27:12,811
Ehkä olin väärässä.
Ehkä hän ei jaksakaan.
830
01:27:15,853 --> 01:27:19,686
- Poika on ihan puhki.
- Hän jää jälkeen.
831
01:27:19,853 --> 01:27:21,811
Viimeinen yritys.
832
01:27:21,978 --> 01:27:27,061
Sano, että jos hän ei usko
pärjäävänsä, hänen pitää luovuttaa.
833
01:27:27,228 --> 01:27:31,562
Superkärpänen! Etenemme kohteeseen.
Kuuluuko, Skutsi?
834
01:27:31,728 --> 01:27:35,728
Käytä salanimeäni
Luke Skutsiwalkeria.
835
01:27:40,478 --> 01:27:45,145
Valmentaja sanoo, että jollet pärjää,
sinun on paras lopettaa.
836
01:27:45,312 --> 01:27:48,186
Anna Tuiskulle tämä viesti.
837
01:27:51,228 --> 01:27:56,644
Salama sanoo: "Älä katso taaksesi.
Anna kaikkesi."
838
01:27:56,811 --> 01:27:59,520
Toimii joka kerta.
839
01:27:59,686 --> 01:28:05,395
Tarmon Priimus on kolmantena.
Jestas! Salama kirii!
840
01:28:05,562 --> 01:28:11,103
Salama kirii kiinni sisäradalla.
Se palaa kilpailuun.
841
01:28:11,270 --> 01:28:16,228
Tarmon Priimus on edessä,
mutta Salama tulee perässä.
842
01:28:16,395 --> 01:28:20,894
Salama ohittaa muut yksitellen.
Nyt hän saavuttaa Tarmon Priimuksen.
843
01:28:21,061 --> 01:28:23,228
Hyvä, Salama!
844
01:28:35,228 --> 01:28:38,103
Nyt ne ovat vierekkäin.
845
01:28:38,312 --> 01:28:44,353
Salama on jumissa aidan puolella.
Tarmon Priimus on ulkolaidalla.
846
01:28:47,769 --> 01:28:50,978
Kuka päästi seeprat vapaaksi
847
01:28:51,145 --> 01:28:56,895
Salama ja Tarmon Priimus
laukkaavat päittäin.
848
01:28:57,061 --> 01:29:01,186
Kisa on tiukka hevosten
lähestyessä viimeistä suoraa.
849
01:29:03,270 --> 01:29:05,520
Juokse!
850
01:29:05,686 --> 01:29:09,020
Liikettä kinttuihin!
851
01:29:38,853 --> 01:29:40,936
Hienoa!
852
01:29:47,187 --> 01:29:49,270
Minun poikani!
853
01:29:50,895 --> 01:29:56,478
Salama ohitti Tarmon Priimuksen
ja voittaa Kentucky Openin.
854
01:29:56,644 --> 01:30:01,478
Hiuksenhieno voitto Tarmon
Priimuksesta vauhdikkaassa kirissä.
855
01:30:03,603 --> 01:30:06,728
Minä voitin.
Uskomatonta.
856
01:30:19,895 --> 01:30:22,644
Loistopoika.
857
01:30:22,811 --> 01:30:25,895
Tulkaa.
Mennään palkintojenjakoon.
858
01:30:26,061 --> 01:30:29,978
Tämä on hänen suuri hetkensä.
Hän onnistui!
859
01:30:37,895 --> 01:30:39,895
Näitkö, isä?
860
01:30:40,061 --> 01:30:43,562
Se oli juosta karkuun minulta!
861
01:30:45,853 --> 01:30:50,312
Äitisi olisi niin ylpeä.
Ja niin olen minäkin.
862
01:30:56,811 --> 01:30:59,437
- Kuule, Salama.
- Niin?
863
01:30:59,603 --> 01:31:03,437
Isäni oli väärässä.
Olet loistolaukkaaja.
864
01:31:03,603 --> 01:31:08,853
Kiitos. Samat sanat.
Annoimme kaikkemme.
865
01:31:09,020 --> 01:31:12,895
Niin annoimme.
Nähdäänkö aidalla?
866
01:31:13,061 --> 01:31:14,936
Nähdään.
867
01:31:21,686 --> 01:31:25,312
Olet surkea gangsteri,
mutta loistava pelikaani.
868
01:31:25,479 --> 01:31:28,728
Kuuntele, hölmö.
Minä...
869
01:31:28,895 --> 01:31:33,395
Tuo oli kauneinta, mitä
lyhyt hevonen on minulle sanonut.
870
01:31:33,562 --> 01:31:36,603
Jää tänne, Hanhi.
Olemme hyvä tiimi.
871
01:31:36,770 --> 01:31:42,686
En voi kieltäytyä tarjouksesta.
Hoidan ensin erään jutun.
872
01:31:42,853 --> 01:31:47,479
Vaadin tarkistusta!
Kuulitteko?
873
01:31:47,644 --> 01:31:50,479
Seepra juoksenteli joka puolella.
874
01:31:51,895 --> 01:31:54,895
Seepra pitää diskata.
875
01:31:55,062 --> 01:31:59,270
Tervehdipä pikku kamuani.
876
01:31:59,437 --> 01:32:03,062
Vaadin että kuuntelette...
877
01:32:09,437 --> 01:32:11,479
..mitä asiaa minulla on.
878
01:32:14,270 --> 01:32:16,811
Suokaa anteeksi.
879
01:32:20,437 --> 01:32:23,811
Tiedän tarkalleen
miltä sinusta tuntuu.
880
01:32:23,978 --> 01:32:28,145
Parasta huuhdella,
saippuoida ja toistaa sama!
881
01:32:30,936 --> 01:32:35,020
Haluaisitko omistaa voittosi
jollekulle erityiselle?
882
01:32:44,270 --> 01:32:46,644
Täällä, Salama!
883
01:32:53,936 --> 01:32:56,770
Mene palkintorinkiin.
884
01:32:56,936 --> 01:33:00,645
Sinun myös.
En olisi voittanut ilman sinua.
885
01:33:05,062 --> 01:33:09,270
- Kiitos, poika.
- Ruusut tekevät sinusta Elviksen näköisen.
886
01:33:09,437 --> 01:33:12,187
Näytät vuoden 1975 Elvikseltä.
887
01:33:12,354 --> 01:33:16,187
- Olen tosi ylpeä sinusta, Salama.
- Kiitos, Sanni.
888
01:33:17,145 --> 01:33:22,020
Tehkää tilaa!
Täältä tulee voittaja.
889
01:33:31,603 --> 01:33:35,354
Ota kuva
hyvästä puolestani.
890
01:33:40,853 --> 01:33:43,228
Hymyilkää!