1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:41,431 --> 00:00:44,014 SALAMASEEPRA 4 00:00:50,681 --> 00:00:56,515 - Tässä tarvitaan tunkkia! - Takarengas on puhki. 5 00:00:56,681 --> 00:01:02,514 Pärjäät varmasti yksin! Minä hoidan pressun. 6 00:01:02,681 --> 00:01:05,681 Pidä kiinni alapuolelta! Pois tieltä! 7 00:01:07,265 --> 00:01:12,306 Ulos autosta! Tulkaa auttamaan! Vauhtia. 8 00:01:12,473 --> 00:01:17,806 Takavaunun rengas puhkesi. Mennään! He tarvitsevat apua. 9 00:01:20,597 --> 00:01:23,764 Nopeasti! Pitää jatkaa matkaa. 10 00:01:38,056 --> 00:01:40,140 Kaikki on purettu. 11 00:01:43,848 --> 00:01:46,889 Lastataan kaikki takaisin, kun rengas on korjattu. 12 00:01:47,056 --> 00:01:49,639 Älkää unohtako mitään! 13 00:01:50,681 --> 00:01:53,848 Lähdetään! 14 00:01:54,014 --> 00:01:56,597 - Tuliko kaikki? - Tuli. 15 00:03:10,764 --> 00:03:13,681 Mitä ihm... Hei siellä. 16 00:03:21,639 --> 00:03:25,473 Ihan rauhallisesti. Älä pelkää. 17 00:03:29,681 --> 00:03:32,515 No niin. 18 00:04:10,223 --> 00:04:12,889 Ei hätää. 19 00:04:18,056 --> 00:04:20,681 Sinä olit tosissasi. 20 00:04:21,639 --> 00:04:24,639 Pidetäänkö se, isä? 21 00:04:26,473 --> 00:04:29,056 En oikein tiedä. 22 00:04:29,223 --> 00:04:35,056 Se vaatii erityishoitoa. Soitetaan eläintarhaan. 23 00:04:35,223 --> 00:04:39,723 Et saa. Vastustan eläinten vankeutta. 24 00:04:39,889 --> 00:04:44,764 Minäkään en pidä siitä, mutta tässä tarvitaan apua. 25 00:04:50,473 --> 00:04:55,140 Yksi asia kerrallaan. Haetaan vilttejä ja lämmintä maitoa. 26 00:04:55,307 --> 00:04:58,056 Älä innostu liikoja. 27 00:05:18,181 --> 00:05:22,056 - Mitä korissa on? - Näitkö, Tuisku? 28 00:05:22,223 --> 00:05:26,764 Niin mitä? Kaikki kummat hevoset näyttävät samanlaisilta. 29 00:05:26,931 --> 00:05:31,015 - Mene tervehtimään sitä. - Herätä kun se on lähtenyt. 30 00:05:31,181 --> 00:05:35,848 - Teen sen sitten itse. - Tosi outo hevonen. 31 00:05:36,015 --> 00:05:39,557 Onpa söpö. Tule moikkaamaan vierastamme. 32 00:05:39,723 --> 00:05:44,348 Ihan totta, Venla. Haluat pitää kaikki hassut eläimet. 33 00:05:44,515 --> 00:05:47,557 Pidinhän minä sinutkin. 34 00:05:47,723 --> 00:05:50,515 Jakakaa minut ja pistäkää pannuun! 35 00:05:50,681 --> 00:05:55,056 Ilman tuota otsatukkaa voisitte olla serkuksia! 36 00:05:57,015 --> 00:05:59,931 Ajattelin vain ääneen. 37 00:06:00,098 --> 00:06:02,890 Mikähän sinä oikein olet? 38 00:06:03,056 --> 00:06:07,390 - En tiedä. - Ei ainakaan mikään nero. 39 00:06:07,557 --> 00:06:10,639 Pitääkö järsiä auki ponipiiskapakkaus? 40 00:06:10,806 --> 00:06:13,764 Jutellaan imeliä myöhemmin. 41 00:06:13,931 --> 00:06:17,723 Älä kuuntele tuota. Hirnuva poni ei pure. 42 00:06:17,890 --> 00:06:21,681 Minä olen Venla, tuo on Pena ja herkkänahka on Tuisku. 43 00:06:21,848 --> 00:06:25,890 Ja vanha vuohi on vanha vuohi. Pomo tulee. 44 00:06:27,348 --> 00:06:30,473 - Olit ennen niin mukava. - Tulin järkiini. 45 00:06:30,639 --> 00:06:33,890 Miksi olet tuollainen hevosen... 46 00:06:44,348 --> 00:06:47,098 Kuivataanpa sinut. 47 00:06:55,015 --> 00:06:58,639 Sillä on tosi vahvat jalat. Kunnon ravuri. 48 00:07:03,848 --> 00:07:05,890 Hei, kaveri. 49 00:07:06,056 --> 00:07:11,056 Ota maito ja katso, tuleeko se juomaan. 50 00:07:11,223 --> 00:07:15,848 Tule tänne, pikkuinen. Tulehan nyt. 51 00:07:16,015 --> 00:07:18,182 Juuri noin. 52 00:07:19,931 --> 00:07:23,015 Tule, tule. 53 00:07:25,056 --> 00:07:27,639 Hyvä poika. 54 00:07:27,806 --> 00:07:31,015 Tervetuloa uuteen kotiisi, Salama. 55 00:07:31,182 --> 00:07:34,265 Ei sitä voi sanoa Täpläksikään. 56 00:07:35,931 --> 00:07:39,515 Sinähän tykkäät nimestäsi, vai mitä Salama? 57 00:07:43,723 --> 00:07:46,015 Tuo oli myöntävä vastaus. 58 00:07:52,015 --> 00:07:57,348 Huomenta koko tila! Tämä on rankkaa työtä - 59 00:07:57,515 --> 00:08:01,848 mutta saanpahan pitää pääni toisin kuin monet serkkuni. 60 00:08:04,681 --> 00:08:07,848 Varo ettet ylirasitu. 61 00:08:23,474 --> 00:08:29,390 Hidasta vähän! Nykyajan nuoret. Ei mitään rajaa. Kun minä olin... 62 00:08:29,556 --> 00:08:33,306 Taasko saarnaat menneistä? 63 00:08:36,474 --> 00:08:39,223 Nyt tuli tupenrapinat. 64 00:08:44,639 --> 00:08:48,890 Oho... Mikä tuo on? 65 00:08:49,057 --> 00:08:52,973 Hevosen elämän tarkoitus eli ravirata. 66 00:08:53,140 --> 00:08:56,515 Ei elämän tarkoitus ole juosta ympyrää. 67 00:08:56,681 --> 00:09:01,681 Ehkä ei sinulle. Ihmiset juoksevat kilpaa ja hevoset laukkaavat. 68 00:09:01,848 --> 00:09:06,182 Mutta en ole ikinä kuullut vuohien laukkakilpailuista. 69 00:09:06,349 --> 00:09:10,806 - Voinko minä juosta kilpaa? - Kilpahevoseksi on vaikea päästä. 70 00:09:10,973 --> 00:09:13,432 Mikä kilpahevonen on? 71 00:09:13,598 --> 00:09:17,806 Ne juoksevat kerran vuodessa nähdäkseen, kuka on paras. 72 00:09:17,973 --> 00:09:21,182 Voittaja on tullut meiltä joka vuosi. 73 00:09:21,349 --> 00:09:24,890 - Miksi lopetit? - Kolä-äntti korrokentti kodistääintti. 74 00:09:25,057 --> 00:09:29,140 Älä puhu kontin kieltä, kontit on jo purettu. 75 00:09:29,307 --> 00:09:33,307 Tytön äiti joutui onnettomuuteen pari vuotta sitten. 76 00:09:33,474 --> 00:09:36,765 Hevonen kompastui ja molemmat kuolivat. 77 00:09:36,931 --> 00:09:40,598 Pomo ei ole valmentanut enää sen jälkeen. 78 00:09:40,765 --> 00:09:43,182 Katso! Kohta ne lähtevät! 79 00:09:43,349 --> 00:09:48,307 - Miksi niillä ei ole raitoja? - Vastaa sinä. 80 00:09:48,474 --> 00:09:51,307 Kai se vain on huonoa säkää. 81 00:09:53,931 --> 00:09:58,890 Hienoa ravia! Katsokaa! Olen kilpahevonen. 82 00:09:59,057 --> 00:10:03,515 Hän rakastaa juoksemista. Se on hänellä verissä. 83 00:10:03,681 --> 00:10:07,723 - Se ei riitä. - Riittäisi jos sinä valmentaisit. 84 00:10:07,890 --> 00:10:11,307 Jalat ovat liian lyhyet ja pää on liian iso. 85 00:10:11,474 --> 00:10:17,015 Hän pärjäisi yhtä hyvin kuin minä. Ja on minulla muutakin tekemistä. 86 00:10:17,182 --> 00:10:20,973 - Kampaile sinä vain heittoasi. - Kuulin tuon! 87 00:10:21,140 --> 00:10:24,223 Katsokaa! Minä juoksen kilpaa. 88 00:10:24,390 --> 00:10:27,973 Anteeksi, tehkää tilaa kilpahevoselle. 89 00:10:34,598 --> 00:10:39,515 - Katsokaa! - Perässä tullaan, kaveri. 90 00:10:44,307 --> 00:10:46,806 Sinulla on hieno mohikaani. 91 00:10:46,973 --> 00:10:50,848 Hyvin sanottu! Mikä on mohikaani..? 92 00:10:51,015 --> 00:10:54,140 - Ole hiljaa, ääliö. - Treenaatteko kilpailuihin? 93 00:10:54,307 --> 00:10:57,432 Kyllä. Haluatko nähdä? 94 00:10:57,598 --> 00:11:01,265 - Ota kiinni jos saat. - En ollut valmiina. 95 00:11:06,848 --> 00:11:10,848 En ole vielä edes kakkosella. 96 00:11:11,015 --> 00:11:13,848 Hän ei ole vielä edes kakkosella. 97 00:11:14,015 --> 00:11:15,932 Seis. 98 00:11:18,182 --> 00:11:21,515 Viimeinen aitauksessa on aasi. 99 00:11:21,681 --> 00:11:24,765 - Isäsi tulee. - Mahtavaa... 100 00:11:24,932 --> 00:11:30,098 - Pysy kaukana aidasta, poika! - Me vain pidimme hauskaa, isä. 101 00:11:30,265 --> 00:11:35,474 Aina hauskanpitoa. Mestarin pitää käyttäytyä. 102 00:11:35,640 --> 00:11:39,390 - Isäsi on pelottava. - Ei minusta. 103 00:11:39,557 --> 00:11:42,681 - Priimus! Rasmus! - Tullaan, isä! 104 00:11:42,848 --> 00:11:45,015 Kyllä, herra sir Tarmo. 105 00:11:49,681 --> 00:11:53,015 Miksi he eivät saa leikkiä kanssani? 106 00:11:53,182 --> 00:11:58,390 Olet vain erilainen. Se pelottaa joitakin hevosia. 107 00:12:02,806 --> 00:12:05,182 Kolme vuotta myöhemmin 108 00:12:23,057 --> 00:12:28,182 Tule jo. Hän ei ikinä ole myöhässä. Missä hän kuhnii? 109 00:12:29,307 --> 00:12:31,890 Tuolta hän tulee. 110 00:12:34,932 --> 00:12:38,640 Antaa tulla. Näytä mihin pystyt. 111 00:12:38,807 --> 00:12:40,848 Nyt mentiin. 112 00:13:44,057 --> 00:13:46,182 Vau... 113 00:13:48,890 --> 00:13:52,973 - Parempaa tuuria huomenna! - Hitto. Olin päihittää hänet. 114 00:14:01,057 --> 00:14:06,598 - Tamma ei ole terässä tänään. - Annetaan sen levätä. 115 00:14:07,557 --> 00:14:11,516 Oliko tuo muka hyppy? Se näytti sairaskohtaukselta. 116 00:14:11,681 --> 00:14:16,681 Se arasteli korkeaa hyppyä enkä halunnut painostaa. 117 00:14:16,848 --> 00:14:22,099 En maksa sinulle hellämielisyydestä - 118 00:14:22,265 --> 00:14:24,681 vaan valmentamisesta. 119 00:14:24,848 --> 00:14:28,015 Hevosia ei saa painostaa liikaa. 120 00:14:28,182 --> 00:14:31,890 Kuule Cooper. Pitääkö sinun olla niin tylsä? 121 00:14:34,723 --> 00:14:40,015 Minä maksan palkkasi, joten painostat niin paljon kuin käsketään. 122 00:14:41,391 --> 00:14:45,349 Eikö sinulla ole kilparadan yhtiökokous? 123 00:14:45,516 --> 00:14:48,474 Itse asiassa on. 124 00:14:49,598 --> 00:14:52,182 Priimus! Tsekkaa uusi varsa. 125 00:14:52,349 --> 00:14:55,973 - Mahtava harja. - Katso noita kupeita. 126 00:14:56,140 --> 00:15:00,349 Se tulee suoraan luokseni. Eihän hampaissani ole mitään? 127 00:15:00,516 --> 00:15:03,391 Sinulla on aina, Rasmus. 128 00:15:03,557 --> 00:15:07,932 - Minne se nyt menee? - Saanko tarjota juomaa? 129 00:15:08,099 --> 00:15:11,265 Juomaa! Hyvä ajatus. 130 00:15:11,432 --> 00:15:13,432 - Et saa. - Se sattui! 131 00:15:13,598 --> 00:15:16,391 Puhukaa hännälle, pojat. 132 00:15:16,557 --> 00:15:20,765 Tiedätkö, että voit juosta puun ympäri etkä läpi? 133 00:15:20,932 --> 00:15:24,391 Yleensä puut väistävät minua. 134 00:15:24,557 --> 00:15:29,349 - En olekaan nähnyt väistävää puuta. - Et tunne paikallisia puita. 135 00:15:29,516 --> 00:15:32,307 - Oletko uusi? - Olen. Nimeni on Sanni. 136 00:15:32,474 --> 00:15:35,890 - Minä olen Salama. - Ihanko totta? 137 00:15:36,057 --> 00:15:39,890 - Oletko kilpahevonen? - Ei, olen hyppyhevonen. 138 00:15:40,057 --> 00:15:44,057 - Olen matkustellut paljon. - Minä olen kilpahevonen. 139 00:15:44,224 --> 00:15:48,349 - Harjoittelen kilpailua varten. - Postinkantajan kanssako? 140 00:15:48,516 --> 00:15:51,598 Muut hevoset eivät halua. 141 00:15:51,765 --> 00:15:54,432 Ei se ole kilpahevonen. 142 00:15:54,598 --> 00:15:58,807 Hänen isänsä on hevonen ja äiti lauta-aita. 143 00:15:58,974 --> 00:16:01,474 Tosi hauskaa. 144 00:16:01,640 --> 00:16:06,807 Minun täytyy lähteä. Nähdäänkö myöhemmin, Salama? 145 00:16:06,974 --> 00:16:10,307 Vieläkö juokset kilpaa postinkantajan kanssa? 146 00:16:10,474 --> 00:16:14,640 Postinkantaja ei juossut kilpaa. Hän juoksi pakoon. 147 00:16:14,807 --> 00:16:18,516 Kilpailen kanssanne milloin vain. 148 00:16:18,682 --> 00:16:23,140 - En kilpaile nollien kanssa. - Et niin. 149 00:16:23,307 --> 00:16:28,224 - Aivan. Pelkkää uhittelua. - Onpa pettymys. 150 00:16:28,391 --> 00:16:32,598 - Tuo on minun isäni. - Älä häiritse poikaani. 151 00:16:32,765 --> 00:16:38,516 Sano Tuiskulle. Tarmon Priimus on mestari, jolla on iso tulevaisuus. 152 00:16:38,682 --> 00:16:41,266 Sinulla on oma paikkasi. 153 00:16:41,432 --> 00:16:44,807 - Jutellaan myöhemmin! - Herra sir Tarmo. 154 00:16:44,974 --> 00:16:50,723 Olemme yrittäneet saada tuon jättämään meidät rauhaan. 155 00:16:50,890 --> 00:16:54,807 - Ole hiljaa, älykääpiö. - Selvä on, herra sir Tarmo. 156 00:16:55,765 --> 00:16:58,848 Karvanne loistaa upeasti tänään. 157 00:16:59,015 --> 00:17:03,515 Tiedän missä ratkomme tämän. Ei ihmisiä tai sääntöjä. 158 00:17:03,682 --> 00:17:05,807 Missä ja milloin? 159 00:17:16,558 --> 00:17:20,181 Tervetuloa täyden kuun laukkaan! 160 00:17:21,849 --> 00:17:26,974 Ensimmäinen kilpailija on lyömätön ja valmis pinkomaan. 161 00:17:27,140 --> 00:17:30,807 Hän on preerian poneista parhain. 162 00:17:30,974 --> 00:17:36,723 Toivottakaa tervetulleeksi Tarmon Priimus! 163 00:17:42,015 --> 00:17:45,474 Astu esiin äläkä hevostele. 164 00:17:45,640 --> 00:17:49,723 - Ovatko kaikki kypsää kauraa? - Tarmoa ei päihitä kukaan. 165 00:17:49,890 --> 00:17:53,598 - Minä juoksen kilpaa. - Kuka tuo on? 166 00:18:05,141 --> 00:18:08,307 Naurakaa vain. Sittenpähän näette. 167 00:18:09,765 --> 00:18:12,640 - Terve, Sanni. - Hei, Salama. 168 00:18:12,807 --> 00:18:18,266 - Kappas vain. Tulit sittenkin. - Jutellaanko vai juostaanko? 169 00:18:18,432 --> 00:18:22,432 - Onpa kamala karva. - Ainakin se hoikentaa. 170 00:18:22,598 --> 00:18:25,224 Toivot vielä jääneesi kotiin. 171 00:18:25,391 --> 00:18:30,307 Toivot itse jääneesi kotiin kun olen rökittänyt sinut. 172 00:18:30,474 --> 00:18:34,224 Ja nyt on aika... 173 00:18:35,266 --> 00:18:39,307 ..juosta kilpaa! 174 00:18:46,890 --> 00:18:50,516 Tuon romuläjän ympäri ja takaisin. 175 00:18:53,558 --> 00:18:58,141 Saat vielä hävetä tyttöystäväsi silmien edessä. 176 00:18:58,307 --> 00:19:01,182 Lyö se, Priimus! 177 00:19:01,349 --> 00:19:04,224 Olet tosi rohkea. 178 00:19:08,765 --> 00:19:12,723 Yritä pysyä kannoillani, Salama. Nähdään, häviäjä. 179 00:19:13,598 --> 00:19:17,433 Annan sinulle etumatkaa. Se tulee tarpeeseen. 180 00:19:17,598 --> 00:19:22,015 - Etkö pääse nopeampaa? - Pysy perässä. En edes hikoile. 181 00:19:22,182 --> 00:19:26,224 - Hyvä, ettei isäsi ole näkemässä. - Onpa jännää! 182 00:19:27,474 --> 00:19:32,015 - Ainakin sinusta on haastetta. - Sanoin, että hän on nopea. 183 00:19:37,890 --> 00:19:41,307 Hidasta tai et pysty kääntymään! 184 00:19:48,015 --> 00:19:51,807 Hienoa, Salama. Minähän varoitin. 185 00:19:57,307 --> 00:20:00,141 Miltä ruoho maistuu? 186 00:20:01,640 --> 00:20:04,391 Häviäjä! 187 00:20:04,558 --> 00:20:07,682 Aloittelijan huonoa säkää. 188 00:20:07,849 --> 00:20:12,391 - Oletko kunnossa, Salama? - Olen kunnossa. 189 00:20:22,682 --> 00:20:27,974 Hei, Salama! Luulitko tosissasi päihittäväsi ammattilaisen? 190 00:20:53,141 --> 00:20:55,266 Hei, poika. 191 00:20:57,224 --> 00:20:59,516 Mistä kiikastaa? 192 00:20:59,682 --> 00:21:03,057 Salaat jotain. 193 00:21:03,224 --> 00:21:05,349 Oletko kipeä? 194 00:21:06,807 --> 00:21:10,182 Noin. Nyt olet taas kaunis. 195 00:21:10,349 --> 00:21:14,099 Kullannuppuseni ei saa näyttää rähjäiseltä. 196 00:21:16,391 --> 00:21:18,598 Välttele mutaa. 197 00:21:18,765 --> 00:21:23,682 Vai et tiedä mistä muta on peräisin. Tuliko se täyden kuun laukassa? 198 00:21:23,849 --> 00:21:27,974 Ei. Hoidin mutakylvyllä niveltulehdustani. 199 00:21:30,266 --> 00:21:31,807 Chan! 200 00:21:33,974 --> 00:21:36,057 Muista kypärä. 201 00:21:38,807 --> 00:21:40,807 Aja varovasti. 202 00:21:40,974 --> 00:21:44,474 - Myöhästyn töistä. - Sitten myöhästyt. 203 00:21:56,057 --> 00:22:01,516 Mikä läävä! Piippolan vaarikaan ei huolisi tuota tilaa. Hienoa! 204 00:22:01,682 --> 00:22:05,974 New Jerseyn rannikko on kaukana. Ei edes lintuallasta. 205 00:22:06,141 --> 00:22:10,099 Kukaan ei etsi Hanhea täältä. 206 00:22:12,308 --> 00:22:15,891 Katsoisit eteesi! Se osui polveeni! 207 00:22:16,057 --> 00:22:21,433 Kaupungissa laskeudutaan näin. Jos parkkitilaa ei ole, sitä tehdään. 208 00:22:21,599 --> 00:22:26,433 - Haittaako se jotakuta? - Hieno lasku. Josko nyt lähtisit? 209 00:22:26,599 --> 00:22:30,516 Oletko pikkuhevonen vai aasi? Näytät ihan aasilta. 210 00:22:30,682 --> 00:22:35,724 Pitäisikö sinun olla merellä? Eksyitkö reitiltä? 211 00:22:35,891 --> 00:22:39,640 Jätän salaatin väliin ja menen suoraan risottoon. 212 00:22:39,807 --> 00:22:42,891 Minulla on vähän perheongelmia. 213 00:22:43,057 --> 00:22:47,224 Kinastelemme tappamisestani. Nimeni on Hanhi. 214 00:22:47,391 --> 00:22:51,516 Pelikaani, jonka nimi on Hanhi. Minä olen Aku Ankka. 215 00:22:51,682 --> 00:22:55,682 Olet hauska, mutta tänne mahtuu vain yksi viisastelija. 216 00:22:55,849 --> 00:23:00,558 Koko itärannikko vapisee kauhusta kuullessaan Hanhen nimen. 217 00:23:02,349 --> 00:23:07,183 Älä ammu! Hassukarvainen hevonen ja vuohi tekivät sen. 218 00:23:07,349 --> 00:23:10,682 Täällä sinua jahtaa vain traktori. 219 00:23:10,849 --> 00:23:13,516 Olen murhalintu. 220 00:23:13,682 --> 00:23:18,016 Kun lokki Joonatan haluaa jonkun päiviltä, hän soittaa Hanhelle. 221 00:23:18,183 --> 00:23:20,849 Mutta sattui vahinko. 222 00:23:21,016 --> 00:23:26,891 Freddy Flamingon sijaan niittasinkin pomon eli Johnny Haikaradon. 223 00:23:27,057 --> 00:23:31,849 - Nyt ne kolme jahtaavat minua. - Etkö sinä ikinä ole hiljaa? 224 00:23:32,016 --> 00:23:37,016 - Olen tappanut sinua isompia. - Puhuitko ne kuoliaaksi? 225 00:23:37,183 --> 00:23:41,599 Paras varoa tai joku herä aamulla sinun pääsi vierestä. 226 00:23:41,765 --> 00:23:45,349 - Iso nokka, suuret puheet. - Varo, pätkä. 227 00:23:45,516 --> 00:23:49,765 Katkoisin jalkasi, mutta joku ehti ennen minua. 228 00:23:49,932 --> 00:23:53,724 Lopettakaa molemmat. Turha todistella mitään. 229 00:23:53,891 --> 00:23:58,932 Kaipaatko todisteita? Näetkö tuon kukon katolla? 230 00:23:59,099 --> 00:24:04,807 - Pian se saa Hanhen spesiaalin. - Harmi ettei ole metsästysaika. 231 00:24:04,974 --> 00:24:08,433 Mitataan tuulennopeus, lentorata - 232 00:24:08,599 --> 00:24:11,308 ja olkoon voima kanssasi. 233 00:24:16,932 --> 00:24:18,599 Oho. 234 00:24:21,141 --> 00:24:24,558 Ainakin hän osuu ladonoveen. 235 00:24:24,724 --> 00:24:29,475 Happosadetta! Olen sokea! Loppu tuli! 236 00:24:29,640 --> 00:24:34,766 Pelastakaa itsenne! Näen valon! Näen korillisen kuolleita omaisia! 237 00:24:34,932 --> 00:24:38,682 Tosi rapeita! Tosi rapeita! 238 00:24:48,433 --> 00:24:53,308 Se oli huonoin näkemäni kurvi. Ihan hirveä ja kammottava. 239 00:24:53,475 --> 00:24:55,599 Mistä sinä puhut? 240 00:24:55,766 --> 00:24:59,183 Täyden kuun laukka on julkinen salaisuus. 241 00:24:59,349 --> 00:25:02,766 Olisin voinut päihittää hänet. 242 00:25:02,932 --> 00:25:07,766 Pelkkä lahjakkuus ei riitä kokeneen kilpahevosen voittamiseen. 243 00:25:07,932 --> 00:25:12,475 Oikean juoksija tarvitsee taktiikkaa ja kuria. 244 00:25:12,640 --> 00:25:15,766 Mitään ei saa helpolla. 245 00:25:15,932 --> 00:25:18,724 Kovasta työstä puheen ollen... 246 00:25:18,891 --> 00:25:21,891 Voi veljet. Nähdään. Lykkyä pyttyyn. 247 00:25:24,974 --> 00:25:29,724 Traktori on hajalla, Salama. Saat tehdä töitä elantosi eteen. 248 00:25:34,224 --> 00:25:38,724 Noin, ihan rauhallisesti. Hyvä poika. 249 00:25:40,516 --> 00:25:42,308 Noin. 250 00:25:43,433 --> 00:25:45,724 Vedä vielä. 251 00:25:45,891 --> 00:25:51,433 Vähän enemmän voimaa. Sitten tämä on nopeammin ohi. 252 00:25:55,016 --> 00:26:00,266 Hei, kaunotar. Oletko nähnyt juoksijamestarisi? 253 00:26:00,433 --> 00:26:02,516 Katso. 254 00:26:02,682 --> 00:26:06,682 Hei, kyntäjä! Sinulta jäi yksi kohta väliin! 255 00:26:08,183 --> 00:26:10,807 Tukehtukaa omenaan. 256 00:26:10,974 --> 00:26:14,599 No mutta. Älä nyt takajaloillesi ponnahda. 257 00:26:32,807 --> 00:26:39,391 - Puhu minulle. Näytät turhautuneelta. - Haluan kilpailla Priimusta vastaan. 258 00:26:39,558 --> 00:26:44,224 En aio puhua aasimaisuuksia. Olet aidan väärältä puolelta. 259 00:26:44,391 --> 00:26:49,849 - Ainoa mahdollisuutesi on... Unohda. - Enkä. Mitä aioit sanoa? 260 00:26:50,016 --> 00:26:53,224 Hanki joku ratsastamaan sinua. 261 00:26:53,391 --> 00:26:56,807 - Ihmisenkö? - No ei kun tyhjäpään linnun. 262 00:26:56,974 --> 00:27:00,724 Jos ihminen ratsastaa sinua, voit onnistua. 263 00:27:00,891 --> 00:27:05,224 Kyntäminen on hyvää harjoitusta, joten aloita siitä. 264 00:27:05,391 --> 00:27:07,724 Minä pääsen radalle. 265 00:27:07,891 --> 00:27:11,849 Aion voittaa Priimuksen ja suuren laukkakilpailun. 266 00:27:14,724 --> 00:27:17,849 - Ptruu, poika. - Hyvä asenne. 267 00:27:19,599 --> 00:27:21,974 Kuten äitini aina sanoi: 268 00:27:22,141 --> 00:27:27,099 "Saappaat voi laittaa uuniin, mutta ei niistä tule keksejä." 269 00:27:50,058 --> 00:27:55,225 Hienoa. Hyvä poika. 270 00:27:57,183 --> 00:27:59,599 Pärjäsit loistavasti. 271 00:28:24,058 --> 00:28:28,891 Suosikkinihan se siinä. Pistikö hän sinut töihin? 272 00:28:29,058 --> 00:28:31,016 Nähdään. 273 00:28:34,974 --> 00:28:39,558 - Sinusta täytyy päästä eroon. - Kyllä se järjestyy. 274 00:28:40,974 --> 00:28:43,558 - Kuka sinä olet? - Nimeni on Hanhi. 275 00:28:43,724 --> 00:28:48,308 Autan mielelläni entisiä vankeja. Milloin pääsit vapaaksi? 276 00:28:48,475 --> 00:28:52,807 Linnasta, fengelistä, häkkihuoneesta. 277 00:28:52,974 --> 00:28:58,225 - Mitä sinä höpiset? - Olet hyvä, täytyy tunnustaa. 278 00:28:58,391 --> 00:29:03,183 Missä istuit? Sing Singissä? Alcatrazissa? Bronx Zoossa? 279 00:29:03,350 --> 00:29:06,266 Miten voit olla avuksi? 280 00:29:06,433 --> 00:29:09,391 Kuunnelkaa, liimatehtaan ylijäämät. 281 00:29:09,558 --> 00:29:14,391 Nyt professori Hanhi opettaa tuhoamaan moottoripyörän. 282 00:29:14,558 --> 00:29:17,974 - Pidetäänkö tästä koe? - Hiljaa, McNugget. 283 00:29:18,141 --> 00:29:23,641 Tärkeintä on se, että edes kidutettaessa ei paljasteta mitään. 284 00:29:23,808 --> 00:29:28,266 Katsopa tätä, Venla. Freddy Flamingo on takanasi. 285 00:29:28,433 --> 00:29:33,225 Hyvä on, kerron kaiken. Se oli sataman Vito Pelligrino. 286 00:29:33,391 --> 00:29:36,350 No johan oli. Pelikaani Hanhi - 287 00:29:36,517 --> 00:29:40,058 onkin kanamainen livertelevä laululintunen. 288 00:29:40,225 --> 00:29:43,891 - Jopa neljä lintua! - En ole kanamainen. 289 00:29:44,058 --> 00:29:49,808 En vastusta kanoja. Parhaat ystäväni ovat kanoja. 290 00:29:50,974 --> 00:29:53,141 Nyt on aika aloittaa. 291 00:29:53,308 --> 00:29:56,808 Odottakaa täällä. Tästä ei tule kaunista. 292 00:29:56,974 --> 00:29:59,058 Mitä minä nyt teen..? 293 00:29:59,225 --> 00:30:02,933 Tottele tai itke ja tottele. 294 00:30:03,100 --> 00:30:05,724 Älkää antako sulkien hämätä. 295 00:30:05,891 --> 00:30:09,517 Hän on ääliöksi naamioitunut tappokone. 296 00:30:09,682 --> 00:30:12,724 Täältä pesee. Suoraan istuimeen! 297 00:30:12,891 --> 00:30:16,599 Valot pois ja kipu kattoon. 298 00:30:16,766 --> 00:30:19,183 Pidätkö tästä? 299 00:30:21,433 --> 00:30:26,100 Vai olet syljeskelijä. Tanssitko Hanhen kanssa? 300 00:30:27,475 --> 00:30:31,225 Karateisku! Nokkaa naamaan! Täältä pesee! 301 00:30:40,225 --> 00:30:44,933 Näittekö? Soittakaa Hanhelle ja jo paukkuu. 302 00:30:46,183 --> 00:30:47,891 Ja rätisee. 303 00:30:50,308 --> 00:30:54,183 Täällä Pena Punaheltta ja tilan uutiset. 304 00:30:54,350 --> 00:30:58,724 Aluksi urheilua. Pelikaani Hanhi murskasi moottoripyörän. 305 00:30:58,891 --> 00:31:02,350 Autokin sai samalla kyytiä. 306 00:31:04,558 --> 00:31:07,974 Menkää matkoihinne. Täällä ei ole mitään nähtävää. 307 00:31:08,141 --> 00:31:13,517 - Myöhästyn töistä. - Ota auto. 308 00:31:18,641 --> 00:31:20,933 Tosi mahtavaa! 309 00:31:21,100 --> 00:31:25,974 - Ihan totta. - Miten kauan renkaanvaihto kestää? 310 00:31:26,141 --> 00:31:29,058 Tuo oli vararengas. 311 00:31:36,058 --> 00:31:38,808 Enkö voisi ottaa Salamaa? 312 00:31:40,016 --> 00:31:43,058 - Aiotko ratsastaa sillä? - Vain tänään. 313 00:31:43,225 --> 00:31:46,974 - Ei käy. - Muuten en ehdi töihin. 314 00:31:47,141 --> 00:31:50,558 - Enkö saisi? - Et saa. 315 00:31:50,724 --> 00:31:54,517 Sitä ei ikinä saisi satuloitua. 316 00:31:58,433 --> 00:32:01,641 Hyvä on, sain sen satuloitua. Entä sitten? 317 00:32:01,808 --> 00:32:06,641 - Se ei anna ratsastaa. - Et tunne sitä kuten minä. 318 00:32:06,808 --> 00:32:11,141 Vaikka se suostuisikin, tiedät mitä mieltä olen. 319 00:32:11,308 --> 00:32:14,517 Olen ratsastanut viisivuotiaasta. 320 00:32:14,683 --> 00:32:17,766 - Siitä ei ole kyse. - Suostu nyt! 321 00:32:17,933 --> 00:32:22,975 - Ihan kuin se haluaisi tätä. - Lopeta nyt. 322 00:32:24,599 --> 00:32:26,975 Anna minun kokeilla. 323 00:32:28,058 --> 00:32:29,975 Suostu nyt. 324 00:32:34,975 --> 00:32:37,558 Ole varovainen. 325 00:32:44,392 --> 00:32:49,100 - Täyttä asiaa. - Mitä? Mitä ihmeen asiaa? 326 00:32:49,267 --> 00:32:52,433 Sinä olet valmentanut Salamaa. 327 00:32:54,350 --> 00:32:56,599 Hitaasti ja rauhallisesti. 328 00:33:15,141 --> 00:33:18,225 Juokse kuin tuulispää, näytä mihin pystyt. 329 00:33:18,392 --> 00:33:22,724 Ole hiljaa. Minä olen valmentaja ja sinä olet vuohi. 330 00:33:22,891 --> 00:33:27,141 Juokse tuulispäänä! Näytä mihin pystyt! 331 00:33:28,599 --> 00:33:30,808 Juokse pois. 332 00:33:51,933 --> 00:33:53,933 Hienoa, Salama. 333 00:34:03,641 --> 00:34:06,933 Näittekö? Sirkus on tullut kaupunkiin. 334 00:34:07,099 --> 00:34:10,975 Ennen näin tähtiä, nyt näen raitoja. 335 00:34:11,975 --> 00:34:14,890 Karkasitko sinä ringistä? 336 00:34:21,682 --> 00:34:27,099 - Mene kotiin, kaviopuoli. - Sinä et sovi tänne. 337 00:34:27,267 --> 00:34:31,933 - Emme halua sinua tänne! - Kummajaiset kielletty. 338 00:34:44,475 --> 00:34:47,183 Nähdään. Käyttäydy kunnolla. 339 00:34:53,100 --> 00:34:56,641 Nuo ovat aika hitaita. Päihittäisin ne. 340 00:35:08,891 --> 00:35:13,058 Miten voit turmella noin kauniin laulun, Skutsi? 341 00:35:13,225 --> 00:35:17,641 Se on pilalla muutenkin. Valitsisit tällaisen kappaleen. 342 00:35:25,808 --> 00:35:28,599 Et osaa edes sanoja! 343 00:35:28,766 --> 00:35:31,975 Jos osaa kertosäkeen, loppu sujuu loistavasti. 344 00:35:32,142 --> 00:35:36,225 Okei, näsäviisas. Lennähän siitä tuulettimeen. 345 00:35:36,392 --> 00:35:41,683 Hankitaan ruokaa. Tule. Tarjoilija! Pöytä yhdelle. 346 00:35:41,850 --> 00:35:44,641 Käypä tutkimassa lähempää. 347 00:35:44,808 --> 00:35:47,308 Minä kerron äiskälle! 348 00:35:48,850 --> 00:35:50,808 Uskomatonta! 349 00:35:50,975 --> 00:35:55,641 20 miljoonasta sisaruksesta äiti käskee vahtia sinua. 350 00:35:55,808 --> 00:36:00,183 Siksi että se on helppoa. En ikinä joudu pulaa. 351 00:36:02,475 --> 00:36:07,267 Arvaa mitä, Skutsi? Sinä olet aina pulassa. 352 00:36:07,434 --> 00:36:11,766 Vedä minua siivestä. Lupaan, että mitään ei satu. 353 00:36:13,559 --> 00:36:17,267 Älä ikinä mene tuohon halpaan. Liian helppoa. 354 00:36:23,683 --> 00:36:26,559 Kenelle tuo otus kuuluu? 355 00:36:33,100 --> 00:36:36,725 Se on minun. Ratsastin sillä tänne. 356 00:36:39,016 --> 00:36:41,933 Vien sen talliin. 357 00:36:42,100 --> 00:36:47,641 Jätä se sille kotieläintilalle, jota te sanotte maatilaksi. 358 00:36:47,808 --> 00:36:51,725 Tämä on kilparata eikä mikään safaripuisto. 359 00:36:58,017 --> 00:37:02,225 - Et osaa tuonkaan laulun sanoja. - Osaan räpätä mitä vain. 360 00:37:02,392 --> 00:37:06,434 Jou hepat, nahkalepat Me teitä hanuriin purraan 361 00:37:06,599 --> 00:37:08,641 Ja lantaa ahmitaan... 362 00:37:08,808 --> 00:37:13,475 - Mikäs tuo on? - Se on laukkaradan erotuomari. 363 00:37:13,641 --> 00:37:17,933 Katso tätä. Terve, kaveri. Miksi noin pitkä naama? 364 00:37:20,683 --> 00:37:23,559 - Kiitos! - Minä se osaan vitsailla. 365 00:37:23,725 --> 00:37:28,309 Kuuntele. Olet hevonen. Kaikilla hevosilla on pitkät naamat. 366 00:37:28,475 --> 00:37:31,559 - Se on vitsi. - Tiedän kaikki vitsit. 367 00:37:31,725 --> 00:37:36,142 Minua on pilkattu pienestä pitäen. Olen erilainen. 368 00:37:36,309 --> 00:37:39,766 Entä sitten? Itse olin ensin toukka. 369 00:37:39,933 --> 00:37:44,599 - Kukaan ei tykkää toukista. - Älähän nyt. 370 00:37:44,766 --> 00:37:49,058 Mitä nuo raidat ovat? Yritätkö kertoa jotain? 371 00:37:49,225 --> 00:37:52,683 Kun näin sinut, olin sanomassa: 372 00:37:52,850 --> 00:37:57,142 "En ole nähnyt mustaa hevosta, jolla on valkoisia raitoja." 373 00:37:57,309 --> 00:38:02,100 Sehän on valkoinen hevonen, jolla on mustia raitoja! 374 00:38:03,891 --> 00:38:06,142 Varo! 375 00:38:11,517 --> 00:38:15,350 - Kuolimmeko? - Jos kuolimme, olemme taivaassa. 376 00:38:16,766 --> 00:38:18,725 Hyvää ruokahalua! 377 00:38:23,766 --> 00:38:26,725 Siinä tulee Kentucky Openin voittaja. 378 00:38:26,891 --> 00:38:29,434 Paras tullakin. 379 00:38:29,600 --> 00:38:34,267 Jos se ei voita kilpailuja, palaat luomaan lantaa. 380 00:38:53,058 --> 00:38:56,058 - Nähdään, Woodzie! - Öitä, Ken. 381 00:39:04,975 --> 00:39:08,350 Mitä sinä teet? Emme saisi olla radalla. 382 00:39:16,392 --> 00:39:20,517 Tiedän miltä sinusta tuntuu. Olen kokenut saman. 383 00:39:23,100 --> 00:39:25,517 Kun olin pikkutyttö... 384 00:39:27,100 --> 00:39:31,100 Äiti toi minut tänne iltaisin. 385 00:39:31,267 --> 00:39:35,933 Istuin satulassa hänen takanaan ja ratsastimme radan ympäri. 386 00:39:41,017 --> 00:39:43,850 Siinä oli taikaa. 387 00:40:02,517 --> 00:40:04,600 Rauhallisesti. 388 00:40:05,559 --> 00:40:09,100 Se oli upeaa. Rauhoituhan. 389 00:40:15,434 --> 00:40:19,892 - Channing! Odota vähän. - Woodzie. 390 00:40:20,058 --> 00:40:24,476 - Ethän lavertele. - Vaikenen kuin hauta. 391 00:40:24,641 --> 00:40:27,808 Kuka pikku ystäväsi on? Se on tosi nopea. 392 00:40:27,975 --> 00:40:30,892 Tämä on Salama. Nopea, vai mitä? 393 00:40:31,058 --> 00:40:35,309 Pitää paikkansa. Haluaisin mitata sen ajan. 394 00:40:35,476 --> 00:40:38,559 Isä ei anna minun ratsastaa. 395 00:40:38,725 --> 00:40:43,184 Se on sääli. Liikut ihan kuten äitisikin. 396 00:40:43,350 --> 00:40:46,892 Ja ilman kunnon satulaa. 397 00:40:47,058 --> 00:40:50,975 Eräs tuttu valmentaja ottaa huomenna juoksuaikoja. 398 00:40:51,142 --> 00:40:54,267 Nouskaa varhain ja tulkaa tänne. 399 00:40:55,267 --> 00:40:57,725 Harkitse asiaa. 400 00:41:09,559 --> 00:41:12,267 Unohditko missä asut? 401 00:41:12,434 --> 00:41:17,767 Rouva Dalrymple pidätteli minua. En voi sietää häntä. 402 00:41:17,933 --> 00:41:23,017 Älä yritä syyttää häntä. Äläkä ole hänelle vihainen. 403 00:41:23,184 --> 00:41:27,309 Hän ei näe hevosissa kauneutta, hän näkee vain rahaa. 404 00:41:27,476 --> 00:41:30,017 Miten saatoit sietää häntä? 405 00:41:30,184 --> 00:41:33,808 En kiinnittänyt huomiota hänen juttuihinsa - 406 00:41:33,975 --> 00:41:37,100 mutta sain työskennellä upeiden hevosten kanssa. 407 00:41:37,267 --> 00:41:39,808 Voisimme ruveta valmentamaan. 408 00:41:44,309 --> 00:41:47,600 Kaikki sanovat, että olet aina vain paras. 409 00:41:47,767 --> 00:41:53,641 Tarvitaan vain pari hyvää hevosta. Dalrymple saisi kenkää. 410 00:41:53,808 --> 00:41:59,476 Se on mennyttä. Korjasin renkaan. Ota huomenna auto. 411 00:41:59,641 --> 00:42:02,683 Haluan ratsastaa Salamalla. 412 00:42:03,933 --> 00:42:07,725 Se oli tosi hyvä, isä. Olisitpa nähnyt. 413 00:42:08,725 --> 00:42:12,975 Lupasin vain yhden kerran. Tiedät mitä ajattelen. 414 00:42:13,142 --> 00:42:18,434 - Entä sitten mitä minä ajattelen? - Asia on loppuun käsitelty. 415 00:42:19,517 --> 00:42:26,476 Suojelet minua niin hanakasti, ettet anna minun tehdä mitään. 416 00:42:29,850 --> 00:42:34,309 Vaikka sinä luovuit unelmastasi, minun ei ole pakko. 417 00:42:44,017 --> 00:42:47,142 Isä kohtelee minua kuin pikkutyttöä. 418 00:42:50,808 --> 00:42:54,725 En ole pikkutyttö. Haluan laukkakilpailuihin. 419 00:42:58,351 --> 00:43:02,975 Aion ratsastaa kilpaa eikä kukaan voi estää minua. 420 00:43:42,683 --> 00:43:46,059 Eikö tänne voisi hankkia herätyskelloa? 421 00:44:15,059 --> 00:44:17,559 Tuossa on Woodzie. 422 00:44:19,683 --> 00:44:21,892 Apua! Minä hukun! 423 00:44:22,059 --> 00:44:25,059 Pois sieltä! Se on äijän espresso. 424 00:44:25,226 --> 00:44:27,434 Tiedän. 425 00:44:27,600 --> 00:44:30,267 Kahvihammastani kolottaa. 426 00:44:30,434 --> 00:44:34,600 Kärpäslätkät keksittiin juuri sinun takiasi. 427 00:44:34,767 --> 00:44:39,559 Sanotaan, että Tarmon Priimukselle ei löydy vastusta. 428 00:44:39,725 --> 00:44:43,725 - Mitä mieltä olet? - Mitä mieltä itse olet? 429 00:44:43,892 --> 00:44:48,434 Miten Tarmon Priimus pärjä legendaariseen isäänsä nähden? 430 00:44:48,600 --> 00:44:51,725 Sen varaan voi laskea... 431 00:44:55,309 --> 00:44:57,975 Anteeksi vain. 432 00:45:00,351 --> 00:45:03,850 Uskomatonta, että seepra vie kaiken huomion. 433 00:45:04,017 --> 00:45:08,600 - Mitä se hirveä tyttö juonii? - Miten tällainen sallitaan? 434 00:45:11,518 --> 00:45:16,559 - Pure pölyä, käppänä. - Häviäjä! Kuka luulet olevasi? 435 00:45:18,725 --> 00:45:24,017 - Et kuulu tänne. - Et tiedä mitään tästä. 436 00:45:26,725 --> 00:45:28,725 Olet pelkkä vitsi! 437 00:45:34,600 --> 00:45:36,309 Rauhoitu. 438 00:45:48,226 --> 00:45:51,017 Rauhallisesti, Salama. 439 00:45:57,267 --> 00:45:59,392 Mennään! 440 00:46:04,100 --> 00:46:06,351 Nopeammin! 441 00:46:21,100 --> 00:46:25,017 Kuka olisi arvannut, että seeprasta löytyy potkua? 442 00:46:41,518 --> 00:46:44,059 Hän saavuttaa muita. 443 00:47:04,101 --> 00:47:06,559 Oijoi. 444 00:47:06,725 --> 00:47:09,393 Kuvaa tämä. 445 00:47:12,600 --> 00:47:15,934 - Olen kunnossa, isä. - Katso minua silmiin. 446 00:47:16,101 --> 00:47:18,767 Ei käynyt kuinkaan. 447 00:47:18,934 --> 00:47:23,059 - Minähän varoitin sinua. - Isäsi on oikeassa. 448 00:47:23,226 --> 00:47:26,309 Se vain pillastui! Sitä pitää valmentaa. 449 00:47:26,476 --> 00:47:31,892 Totta. Mutta puolet syystä on ratsastajan. 450 00:47:32,059 --> 00:47:34,184 Olet varsinainen äm... 451 00:47:34,351 --> 00:47:37,934 Hae Salama. Nähdään parkkipaikalla. 452 00:47:39,809 --> 00:47:43,767 Onko voitto niin tärkeää, että kiusaat teinityttöä? 453 00:47:43,934 --> 00:47:47,559 Luuletko että vastaan tuohon? 454 00:47:47,725 --> 00:47:52,559 Olen Kentuckyn tyttö, joka rakastaa täysiverisiä kilpahevosia. 455 00:47:52,725 --> 00:47:55,600 Niinhän sinä olet. 456 00:47:56,642 --> 00:47:58,767 Minä keksin. 457 00:47:58,934 --> 00:48:02,309 Turfwayn hallituksen puheenjohtajana - 458 00:48:02,476 --> 00:48:06,184 kutsun herra Walshin ilmoittamaan seepransa - 459 00:48:06,351 --> 00:48:08,725 Kentucky Openin laukkakisoihin. 460 00:48:11,600 --> 00:48:14,476 Maksa vain osallistumismaksu. 461 00:48:19,434 --> 00:48:23,142 Mitä vastaatte, herra Walsh? 462 00:48:23,309 --> 00:48:28,393 Siinä menee suuri Nolan Walsh. Viljelijä ja seepran valmentaja. 463 00:48:28,559 --> 00:48:31,142 Pistäkää se lehteenne. 464 00:48:31,309 --> 00:48:35,184 Kelpaako sekin, ettet ole voittanut kilpailuja - 465 00:48:35,351 --> 00:48:39,267 Nolanin lopetettua hevostesi valmentamisen? 466 00:48:39,434 --> 00:48:42,850 Hoida omat asiasi, ravirotta. 467 00:48:44,393 --> 00:48:48,767 Sinä! Näin käy kun unohtaa paikkansa. 468 00:48:48,934 --> 00:48:52,476 - Seepra ei kuulu radalle. - Miksi sinä sanoit minua? 469 00:48:52,642 --> 00:48:57,351 Seepraksi. Sinä olet seepra. Et kai luullut olevasi hevonen? 470 00:48:57,518 --> 00:49:01,892 - Minä olen kilpahevonen. - Et tosiaan ole. 471 00:49:02,059 --> 00:49:06,476 Olet leijonien lounasta. Yksi asia on varma. 472 00:49:06,642 --> 00:49:10,434 Sinusta ei ikinä tule kilpahevosta. 473 00:49:15,976 --> 00:49:20,850 Luulin olevani kilpahevonen. Miksei kukaan kertonut? 474 00:49:28,809 --> 00:49:32,101 Uskomatonta, ettet totellut minua. 475 00:49:32,268 --> 00:49:37,059 - Uskomatonta että puolustit häntä. - Enkä puolustanut. 476 00:49:37,226 --> 00:49:42,268 - Äiti antaisi minun ratsastaa. - Älä sotke äitiä tähän. 477 00:49:42,434 --> 00:49:46,268 Miksen? Äiti yrittäisi ymmärtää minua. 478 00:49:46,434 --> 00:49:50,518 - Sinä et edes yritä. - Pysy autossa. 479 00:49:50,684 --> 00:49:54,684 Tule takaisin autoon. Älä tee sitä. 480 00:50:39,518 --> 00:50:43,101 Kappas vain. Mitäs kissa rehasi sisälle. 481 00:50:51,518 --> 00:50:53,934 Ei saa ampua! 482 00:50:54,101 --> 00:50:56,560 Muistuma New Jerseystä. 483 00:50:59,434 --> 00:51:02,934 Me onnistuimme. Se oli hienompaa kuin lentäminen. 484 00:51:03,101 --> 00:51:06,851 Me onnistuimme. Hyttysparka ei selvinnyt. 485 00:51:07,017 --> 00:51:09,684 Siksi äiti aina sanoi: 486 00:51:09,851 --> 00:51:13,851 "Katso molempiin suuntiin, ennen kuin ylität tien." 487 00:51:14,017 --> 00:51:17,560 Päivää, Woodzie. Mitä sinä täällä teet? 488 00:51:17,725 --> 00:51:20,767 Minulla on aavistus seeprastasi. 489 00:51:20,934 --> 00:51:24,809 Katso tätä. Jätin ajan siihen, mihin se jäi aamulla. 490 00:51:26,684 --> 00:51:28,809 23 sekuntia. 491 00:51:28,976 --> 00:51:33,560 Se ei päässyt maaliin. Mittasin vartin ja puolen mailin välin. 492 00:51:33,725 --> 00:51:37,226 Tasan 23 sekuntia. Sinun seeprasi. 493 00:51:42,184 --> 00:51:46,184 Seeprasi haluaa juosta. Se näkyy päälle. 494 00:51:46,351 --> 00:51:48,976 Sitä pitää vain valmentaa. 495 00:51:50,268 --> 00:51:52,767 Missä ihmeessä? 496 00:51:52,934 --> 00:51:57,101 Mistä saisin 5 000 dollaria osallistumismaksuun? 497 00:51:57,268 --> 00:52:01,976 Minä lainaan. Olen voittanut paljon hevosillasi vuosien varrella. 498 00:52:02,143 --> 00:52:06,851 Tiedän että seepra voittaisi. Mutta vain, jos se osallistuu. 499 00:52:07,017 --> 00:52:09,684 Suostu nyt, Nolan. 500 00:52:09,851 --> 00:52:13,143 Ei käy. En muuta mieltäni. 501 00:52:14,268 --> 00:52:18,268 Liian köyhä maalaamaan, liian ylpeä kalkitsemaan. 502 00:52:18,435 --> 00:52:22,684 - Salama ei saa osallistua. - Jutellaan Tuiskun kanssa. 503 00:52:23,560 --> 00:52:28,309 - Arvatkaa kuka! - Putsi ja Skutsi. Miten surisee? 504 00:52:28,476 --> 00:52:32,600 - Sinua kaivataan raviradalla. - Ne olivat hienoja aikoja. 505 00:52:32,767 --> 00:52:35,809 Meillä on huonoja uutisia Salamalle. 506 00:52:35,976 --> 00:52:40,143 Poliisi löysi hänet. Hän ei saa antautua. 507 00:52:40,309 --> 00:52:43,017 - Onko hän aina tuollainen? - Pahempikin. 508 00:52:43,184 --> 00:52:46,476 Kuuntele. Pomo ei anna sinun laukata. 509 00:52:46,642 --> 00:52:50,393 Mutta älä murehdi. Me saamme sinut nauramaan. 510 00:52:50,560 --> 00:52:53,684 Musta ja valkoinen 511 00:52:53,851 --> 00:52:58,309 Harmoniassa elelevät 512 00:52:58,476 --> 00:53:01,892 Kylki kylkeä vasten Koskettimissani... 513 00:53:02,059 --> 00:53:04,851 Antakaa minun olla, kärpäset! 514 00:53:05,017 --> 00:53:09,642 - Laulu ei toiminut. - Olisi pitänyt esittää räppiä. 515 00:53:09,809 --> 00:53:12,976 Luovuttaminen ei ratkaise ongelmia. 516 00:53:13,143 --> 00:53:16,976 - Mitä sitten? Antakaa minun olla. - Meidän pitää auttaa. 517 00:53:17,143 --> 00:53:21,934 - Pomo ei ikinä suostu. - Suostuuhan. Kuten eräs toinenkin. 518 00:53:22,101 --> 00:53:25,726 Häntä pitää vain tuupata oikeaan suuntaan. 519 00:53:26,851 --> 00:53:29,976 - Menen nukkumaan. - Channing... 520 00:53:35,684 --> 00:53:39,600 - Mitä? - Tule tänne hetkeksi. 521 00:53:39,767 --> 00:53:41,600 Tule nyt. 522 00:53:49,309 --> 00:53:51,809 Tästä tulee rankkaa. 523 00:53:53,351 --> 00:53:58,184 Ainoa järkevä ratkaisu on päästä eroon ongelmasta. 524 00:53:59,476 --> 00:54:01,684 Mitä? 525 00:54:01,851 --> 00:54:04,809 Ei, isä! 526 00:54:04,976 --> 00:54:08,934 Se ei ollut Salaman syy. Vika oli minun. 527 00:54:11,435 --> 00:54:16,809 Et voi antaa sitä pois. Tunnen sen paremmin kuin kukaan muu. 528 00:54:18,310 --> 00:54:20,976 Se on minulle rakas. 529 00:54:22,226 --> 00:54:25,143 Mikä vaihtoehto sitten olisi? 530 00:54:26,726 --> 00:54:29,226 Etten ratsasta sillä. 531 00:54:36,851 --> 00:54:41,268 - Enää ikinä. - Aivan. 532 00:55:27,018 --> 00:55:29,310 Venla? 533 00:56:57,642 --> 00:57:00,101 Mistä sinä tiesit? 534 00:57:57,018 --> 00:58:00,185 Jos rakennatte sen, he tulevat. 535 00:58:00,351 --> 00:58:04,684 Aika aloittaa. Oletko valmis valmennettavaksi? 536 00:58:04,851 --> 00:58:07,726 Miksi vaivautua? 537 00:58:07,893 --> 00:58:11,560 Nyt en tajua. Eikö hän halunnut juuri tätä? 538 00:58:11,726 --> 00:58:15,185 - Tämän takia en halua lapsia. Pena? - Niin? 539 00:58:15,351 --> 00:58:17,435 Pois selästä. 540 00:58:29,477 --> 00:58:33,809 Hei, mestari. Oletko juossut päin puita viime aikoina? 541 00:58:33,976 --> 00:58:36,768 Haluaisin olla yksin. 542 00:58:36,934 --> 00:58:41,684 Mikä sinua vaivaa? Et kuulosta kilpahevoselta. 543 00:58:41,851 --> 00:58:45,768 En ole kilpahevonen tai mikään hevonen. Olen... 544 00:58:45,934 --> 00:58:49,976 Tiedän, olet seepra. Olen matkustellut. 545 00:58:50,143 --> 00:58:54,601 - Mikset kertonut minulle? - Koska sillä ei ole väliä. 546 00:58:54,768 --> 00:58:58,018 Rakastat juoksemista ja se on tärkeintä. 547 00:58:58,185 --> 00:59:02,143 Mutta tämä ei olekaan sinun ongelmasi. 548 00:59:02,310 --> 00:59:07,560 Jos haluat nähdä ongelmasi katso alas veteen. 549 00:59:19,268 --> 00:59:24,143 Kun veräjä on hoidettu, pitää kehittää kestävyyttä. 550 00:59:24,310 --> 00:59:29,560 Ei niinkään nopeuteen. Seeprat kuluttavat enemmän adrenaliinia. 551 00:59:29,726 --> 00:59:35,185 Niillä on vahvat pakorefleksit, koska ne ovat saaliseläimiä Afrikassa. 552 00:59:36,310 --> 00:59:39,934 Et ole ainoa, joka osaa käyttää nettiä. 553 00:59:40,101 --> 00:59:44,477 Kokeillaan vielä kerran. 554 00:59:44,643 --> 00:59:49,435 Tuo se sisään. Ihan rauhallisesti, Chan. 555 00:59:51,726 --> 00:59:56,018 Ei hätää. Kävelytä se pois veräjästä. 556 00:59:56,185 --> 00:59:59,018 Veräjä on aina ongelmallinen. 557 00:59:59,185 --> 01:00:02,560 Se tarvitsee tauon, kuten minäkin. 558 01:00:02,726 --> 01:00:07,477 - Miksi se käyttäytyy näin? - Sen pitää totutella. 559 01:00:07,643 --> 01:00:10,310 Kyllä se tästä. 560 01:00:18,643 --> 01:00:22,893 - Menen juttelemaan pojalle. - Älä ole liian ankara. 561 01:00:25,101 --> 01:00:29,185 - Mistä kiikastaa? - En ole kilpahevonen. 562 01:00:29,352 --> 01:00:34,352 - En kuulu veräjään. - Kilpailut ovat kaikille. 563 01:00:34,518 --> 01:00:37,435 Kaikille joiden sydän roihuaa. 564 01:00:37,601 --> 01:00:41,935 Mitä sinä tiedät, nolla? Et ole ikinä juossut kilpaa. 565 01:00:45,851 --> 01:00:48,435 Nuo ovat kaikki samanlaisia. 566 01:00:48,601 --> 01:00:52,935 Tuisku ei tajua. Hän ei edes tiennyt, että olen seepra. 567 01:00:53,101 --> 01:00:55,851 Minäpä kerron jotain. 568 01:00:56,018 --> 01:01:00,518 Olen tienannut tuohta poneilla. Sillä on iso tukka muttei aivoja. 569 01:01:00,684 --> 01:01:05,268 Nyt saa riittää, nuori varsa. Ja Hanhi... pam! 570 01:01:05,435 --> 01:01:07,518 Heinään piiloon! 571 01:01:07,684 --> 01:01:12,435 Tule. Kun yrittää sanoa jotain, saa kuulla jäkätystä. 572 01:01:12,601 --> 01:01:15,935 En tiennyt, että vuohi on aseistettu. 573 01:01:17,643 --> 01:01:21,643 Tule tänne. Katso tuonne ylös. Kerro mitä näet. 574 01:01:21,809 --> 01:01:26,060 Olen nähnyt tuon ennenkin. Pomo, tyttö ja hänen äitinsä. 575 01:01:26,227 --> 01:01:30,143 - Katso vähän tarkemmin - Sehän on sir Tarmo. 576 01:01:30,310 --> 01:01:33,018 - Ja kuka muu? - Tuisku! 577 01:01:33,185 --> 01:01:37,477 Tuisku ja pomo valmensivat Tarmon ja muut voittohevoset. 578 01:01:37,643 --> 01:01:40,518 Kukaan niistä ei ikinä kiittänyt. 579 01:01:40,684 --> 01:01:45,684 - Miksei hän ole kertonut? - Teot puhuvat puolestaan. 580 01:01:45,851 --> 01:01:49,643 Hän uskoo sinuun. Sinunkin täytyy uskoa häneen. 581 01:01:55,684 --> 01:02:00,477 Pahoittelen käytöstäni. Minun ei pitäisi nimitellä ketään. 582 01:02:00,643 --> 01:02:06,560 Jos jalat ovat lyhyemmät kuin lammas- koiralla, sitä kuulee kaikenlaista. 583 01:02:06,726 --> 01:02:10,935 Minä vain... En vain ole kilpahevonen. 584 01:02:11,101 --> 01:02:14,352 Minä olen seepra. 585 01:02:14,519 --> 01:02:18,519 Olet vain raidallinen hevonen, jolla on asennevamma. 586 01:02:18,684 --> 01:02:22,519 Olisiko minusta oikeasti siihen? 587 01:02:22,684 --> 01:02:27,519 Et ole yhtä vahva tai kyvykäs kuin täysiverinen. 588 01:02:27,684 --> 01:02:29,726 Tiesin sen. 589 01:02:29,893 --> 01:02:34,643 Mutta sydämesi on suurempi kuin heidän yhteensä. 590 01:02:34,810 --> 01:02:38,560 Menen lukkoon veräjässä. En pysty juoksemaan. 591 01:02:38,726 --> 01:02:41,393 En selviä siitä. 592 01:02:41,560 --> 01:02:45,101 Aluksi hevoset pelkäävät veräjää. 593 01:02:45,268 --> 01:02:48,935 Mutta siihen tottuu. Sinun pitää vain juosta. 594 01:02:49,101 --> 01:02:53,268 Anna pomon hoitaa veräjä. Hän tietää mitä tekee. 595 01:03:30,768 --> 01:03:33,060 Näitkö? Hienoa, Chan! 596 01:03:33,227 --> 01:03:36,102 Noin sitä pitää. 597 01:03:38,310 --> 01:03:42,643 Hyvin ratsastettu, Chan. Jäähdytelkää. Tämä voi toimia. 598 01:03:42,810 --> 01:03:46,435 Hyvällä säkällä mahdollisuutemme ovat yksi sadasta. 599 01:03:46,601 --> 01:03:49,851 On enää yksi ongelma: veräjä. 600 01:03:50,018 --> 01:03:54,185 Se ei ole pulma. Olet valmentanut kaikki hevoset. 601 01:03:54,352 --> 01:03:57,519 Tämä ei olekaan hevonen. 602 01:03:57,684 --> 01:04:02,227 Sinä jos kuka pystyt siihen. Lasken sinun varaasi. 603 01:04:09,477 --> 01:04:15,185 Tämä kuulostaa karnevaaleilta. Katso vain suoraan eteenpäin. 604 01:04:15,352 --> 01:04:19,394 Älä piittaa metelistä, pulinasta ja huudoista. 605 01:04:20,560 --> 01:04:22,684 Lähde liikkeelle. 606 01:04:22,851 --> 01:04:26,477 Tämä ei saa häiritä. 607 01:04:27,810 --> 01:04:31,060 Et kuule mitään. 608 01:04:31,227 --> 01:04:33,143 Juuri noin. 609 01:04:33,310 --> 01:04:36,310 Olet mykässä maailmassa. 610 01:04:36,477 --> 01:04:40,060 Kuulet vain sydämesi sykkeen. 611 01:04:43,018 --> 01:04:44,976 Juuri noin. 612 01:04:46,726 --> 01:04:50,935 Ota ihan rauhallisesti. Se oli hienosti tehty. 613 01:04:56,726 --> 01:05:00,601 Kumarru, Chan. Se oli helppoa. Hidasta. 614 01:05:00,768 --> 01:05:03,394 Hienoa. Ihan rauhallisesti. 615 01:05:16,768 --> 01:05:19,268 Ota ihan iisisti. 616 01:05:24,560 --> 01:05:27,851 - Sinä teit sen. - Niinhän minä tein. 617 01:05:28,018 --> 01:05:31,477 - Entäs nyt? - Pistäkää talla pohjaan. 618 01:05:39,143 --> 01:05:45,851 He eivät voi olla tosissaan. Tuo elukka ei juokse kilpailussani. 619 01:05:46,018 --> 01:05:49,435 Voitan rehellisellä pelillä. 620 01:05:49,601 --> 01:05:52,935 En halua ottaa sitä riskiä. 621 01:05:59,310 --> 01:06:02,227 Tuplaa Priimuksen valmennus. 622 01:06:37,352 --> 01:06:39,185 HIKIPUKU 623 01:07:06,935 --> 01:07:12,018 - Älä luovuta, Skutsi! - En jaksa enempää. 624 01:07:12,185 --> 01:07:15,601 - Laita vaahtokarkit takaisin. - Sinä söit ne. 625 01:07:15,768 --> 01:07:18,185 Venytä! 626 01:07:28,143 --> 01:07:31,102 SEEPRA KENTUCKY OPENISSA 627 01:07:42,977 --> 01:07:46,102 Sinä vielä yllätyt. 628 01:07:47,269 --> 01:07:49,810 Tarmoja ei voiteta. 629 01:08:02,185 --> 01:08:06,060 - Oho. Eikö se ollutkaan äänetön? - Kamala lemu! 630 01:08:06,227 --> 01:08:10,309 Jokaista miljoonaa silmääni kirvelee! 631 01:08:14,144 --> 01:08:17,893 - Huomenna on tärkeä päivä. - Olenko sinusta valmis? 632 01:08:18,060 --> 01:08:21,227 Ehdottomasti. Osaat tosiaan juosta. 633 01:08:21,394 --> 01:08:25,601 Jalkasi ovat tulessa viimeisellä pätkällä. 634 01:08:25,767 --> 01:08:29,018 Silloin tiedät mihin sinusta on. 635 01:08:29,185 --> 01:08:32,684 Älä katso taakse. Pistä kaikki peliin radalla. 636 01:08:32,852 --> 01:08:37,018 - Mitä tarkoitat? - Ymmärrät oikean hetken tullen. 637 01:08:48,310 --> 01:08:53,394 Minne sinä olet menossa? Huomenna on tärkeä päivä. 638 01:08:54,893 --> 01:09:00,477 - Selvitän asiat Sannin kanssa. - Minä ymmärrän. 639 01:09:00,642 --> 01:09:03,852 Mutta kuuntele vanhaa vuohea. 640 01:09:04,018 --> 01:09:06,643 Suhteet ovat kuin laukkakisat. 641 01:09:06,810 --> 01:09:10,726 Jos siihen ryhtyy rakkaudesta, on jo voittanut. 642 01:09:10,893 --> 01:09:13,184 Menehän siitä. 643 01:09:21,352 --> 01:09:24,102 - Hei, Sanni. - Mitä? 644 01:09:25,351 --> 01:09:28,227 Odotinkin että tulisit käymään. 645 01:09:30,102 --> 01:09:33,600 - Anteeksi että minä... - Olin tosi kurja. 646 01:09:33,768 --> 01:09:37,436 - Sinä ensin. - Se mitä sanoin... 647 01:09:37,601 --> 01:09:41,518 - Olin väärässä. - Niin olit. 648 01:09:41,685 --> 01:09:45,935 Olin vihainen, koska et tajunnut kykyjäsi. 649 01:09:46,102 --> 01:09:48,185 Olet onnekas. 650 01:09:48,352 --> 01:09:52,477 Minäkö onnekas? Teillä on vihreämpää ruohoa. 651 01:09:52,643 --> 01:09:57,185 Teillä on hienot tilat ja kaikkea mitä kilpahevonen kaipaa. 652 01:09:57,352 --> 01:10:03,394 Paitsi ystäviä. Sinulla niitä on. Sinä olet varmasti hyvä ystävä. 653 01:10:05,102 --> 01:10:07,310 Kuule, Sanni. 654 01:10:07,477 --> 01:10:11,519 Tiedän, etten näytä kilpahevoselta... 655 01:10:11,685 --> 01:10:16,060 Lopeta! Minua kiinnostaa se, mitä löytyy sisältä - 656 01:10:16,227 --> 01:10:21,019 ja sinusta löytyy paljon enemmän kuin yhdestäkään hevosesta. 657 01:10:21,185 --> 01:10:25,102 Ajattelen myös, että sinä olet... 658 01:10:25,269 --> 01:10:29,394 ..söpöin nelikavioinen, jonka olet nähnyt. 659 01:10:29,561 --> 01:10:32,144 Ja ihan vain tiedoksi... 660 01:10:32,310 --> 01:10:35,060 Olen sinun puolellasi. 661 01:10:45,436 --> 01:10:49,185 Kappas vain. Mitäs täältä löytyy? 662 01:10:49,352 --> 01:10:53,477 - Kaunotar ja hirviö. - Voi ei. Sir Tarmo. 663 01:10:53,643 --> 01:10:59,060 Suunnitelmiin tuli muutos. Sinut on poistettu lähdöstä. 664 01:10:59,227 --> 01:11:04,060 - Voi ei. Kamalan monta... - Ei hätää. Otetaan rauhallisesti. 665 01:11:04,227 --> 01:11:08,977 - He pukevat toisiaan. - Älä tee tätä. 666 01:11:09,144 --> 01:11:12,977 - Viekää tamma pois. - Selvä on, pomo. Tule. 667 01:11:13,144 --> 01:11:17,852 - En lähde ilman sinua. - Minä pärjään. Mene vain. 668 01:11:21,810 --> 01:11:24,436 Tule. Et halua nähdä tätä. 669 01:11:24,601 --> 01:11:27,394 Ette tee hänelle pahaa. 670 01:11:27,561 --> 01:11:32,102 Jos et osallistu kilpailuun, hänen ei käy mitenkään. 671 01:11:32,269 --> 01:11:36,060 Sinä tarvitset läksytyksen. Käykää kimppuun. 672 01:11:54,519 --> 01:11:58,102 Loistavaa! Kilpailu on neljän tunnin päästä. 673 01:11:58,269 --> 01:12:01,519 Hän lähti etsimään Sannia illalla. 674 01:12:01,685 --> 01:12:04,935 Ja sinä päästit hänet ulos, löperö vuohi. 675 01:12:05,102 --> 01:12:09,227 - Menehän töihin, Hanhi. - Hoidetaan. 676 01:12:13,643 --> 01:12:16,768 Missä olet, poika? Missä sinä olet? 677 01:12:27,977 --> 01:12:31,185 Näyttää ammattilaisten työltä. 678 01:12:31,352 --> 01:12:34,643 Herätys! Montako siipeä näet? 679 01:12:39,185 --> 01:12:42,727 - Onko hän kunnossa? - Hae vettä, Hanhi. 680 01:12:46,561 --> 01:12:50,352 Hänen ei olisi pitänyt lähteä. 681 01:12:59,519 --> 01:13:03,102 Sir Tarmo satuttaa Sannia, jos kilpailen. 682 01:13:03,269 --> 01:13:07,394 Ne siat! Kostetaan niille. 683 01:13:07,561 --> 01:13:10,352 - Pum! Pam! - Totta. Olet oikeassa. 684 01:13:10,519 --> 01:13:14,810 Olet täysin oikeassa. Mennään monottamaan heppoja. 685 01:13:14,977 --> 01:13:18,977 - Tulkaa! - Kärpäset hakkaavat päälle! 686 01:13:20,935 --> 01:13:23,227 Hiljaa! 687 01:13:24,852 --> 01:13:29,685 Kiitos. Sannin pelastaminen edellyttää yhteistyötä. 688 01:13:29,852 --> 01:13:34,144 Aina kun olen pääsemässä eroon rikoksista... 689 01:13:34,311 --> 01:13:37,977 Tässä suunnitelma. Miksen keksinyt tätä aiemmin? 690 01:13:38,144 --> 01:13:42,227 Rakennan ison puukanan ja piiloudun sen sisään. 691 01:13:42,394 --> 01:13:47,436 Yöllä hyppään ulos ja minä... Minä... 692 01:13:50,977 --> 01:13:56,436 - Voin myös jäädä kotiin. - Ole hiljaa. Teemme näin. 693 01:13:58,894 --> 01:14:03,352 Kuuntele, poika. Minä, isäni ja isoisäni olemme voittaneet kisat. 694 01:14:03,519 --> 01:14:08,436 Kenraali Tarmo voitti Kentucky Openin 100 vuotta sitten. 695 01:14:08,602 --> 01:14:13,144 - Tajuatko? - Teen parhaani, isä. 696 01:14:18,269 --> 01:14:21,727 - Tästä sinä et selviä. - Olehan hiljaa, tammaseni. 697 01:14:21,894 --> 01:14:26,227 En voi nauttia Mozartista. Olikohan hän täysiverinen? 698 01:14:28,227 --> 01:14:31,643 - Sanni on tuolla. - Ja 700 kiloa sir Tarmoa. 699 01:14:31,810 --> 01:14:35,685 - Emme saa Sannia ulos. - Tarvitaan harhautus. 700 01:14:35,852 --> 01:14:40,102 - Se tulee tässä. Väistäkää. - Pysy suunnitelmassa. 701 01:14:40,269 --> 01:14:45,060 Hei, taukki! Täällä ylhäällä! Älä ikinä asetu perhettä vastaan. 702 01:14:50,394 --> 01:14:53,352 Miksi me otimme tuon mukaan? 703 01:14:53,519 --> 01:14:58,685 - Kuka sammutti valot? - Miten sinä pääsit sisään? 704 01:14:58,852 --> 01:15:03,935 - Sammutan valosi lopullisesti. - Hienoa. Se pääsuunnitelmasta. 705 01:15:04,102 --> 01:15:07,144 - Sanokaa päivää... - Varasuunnitelmalle. 706 01:15:07,311 --> 01:15:10,935 Hevosen ahteria keskipäivässä. Sinä olet siipimies. 707 01:15:11,102 --> 01:15:13,769 Ei käy! Sinä olet siipimies! 708 01:15:13,935 --> 01:15:17,144 Vedä sinä siivestäni. 709 01:15:17,311 --> 01:15:21,352 Hei kaveri! Karvoja voisi leikata. 710 01:15:21,519 --> 01:15:23,685 Ällöä! 711 01:15:25,478 --> 01:15:29,019 - Mitä tuo mekkala on? - Tule takaisin, pelkuri! 712 01:15:29,186 --> 01:15:33,352 Pärjään sinulle toinen siipi selän takana. 713 01:15:33,519 --> 01:15:36,810 Panen pisteen tuolle mekkalalle. 714 01:15:36,977 --> 01:15:39,894 Järjestit meidät taas liemeen. 715 01:15:40,061 --> 01:15:44,727 Jou, Tarmo! Kävele tännepäin. Tule, Putsi. Liikettä ahteriin. 716 01:15:44,894 --> 01:15:48,935 - En pidä tästä rytmistä. - Olet superkärpänen. 717 01:15:49,102 --> 01:15:52,186 No niin, kaveri. Pökköä pesään. 718 01:16:01,977 --> 01:16:05,935 - Mitä täällä tapahtuu? - Tuisku, hoida Sanni ulos. 719 01:16:06,102 --> 01:16:07,977 Sinä olet pomo. 720 01:16:10,019 --> 01:16:12,810 - Mitä? - Tule, Sanni. 721 01:16:12,977 --> 01:16:17,269 Tuisku! Tietysti sinä olet tämän takana. 722 01:16:17,436 --> 01:16:21,769 Sinä ja eläinsirkuksesi häiritsitte minua viimeisen kerran! 723 01:16:21,935 --> 01:16:24,894 Et pääse kauas noilla jaloilla. 724 01:16:30,685 --> 01:16:33,977 Mihin he jäivät? Tulkaa jo. 725 01:16:34,144 --> 01:16:37,061 - Täältä tullaan, Salama. - Sanni! 726 01:16:38,727 --> 01:16:41,311 Varo tarmoa! 727 01:16:49,769 --> 01:16:54,644 - Olen liian vanha tällaiseen. - Olit jo syntyessäsi. 728 01:16:56,186 --> 01:17:00,353 - Tästä te ette selviä. - Jätä meidät rauhaan, sir Tarmo. 729 01:17:00,519 --> 01:17:03,353 Ette ole saavuttaneet mitään. 730 01:17:03,519 --> 01:17:08,061 Sinusta ei tule kilpahevosta, vaikka nuori tamma pitää sinusta. 731 01:17:08,227 --> 01:17:13,227 En halua olla kilpahevonen. Olen seepra, joka juoksee kilpaa. 732 01:17:13,394 --> 01:17:16,353 - Typerys. - Tule, Tuisku. 733 01:17:16,519 --> 01:17:20,186 - Mennään voittamaan laukkakilpailut. - Noin sitä pitää. 734 01:17:20,353 --> 01:17:23,602 Ette tiedä mikä teitä odottaa. 735 01:17:23,769 --> 01:17:26,269 Se ei ole tallin eteläpuolella. 736 01:17:26,436 --> 01:17:29,602 Eikä purollakaan. Mitä tehdään? 737 01:17:29,769 --> 01:17:32,936 Jatketaan etsimistä. Aloitetaan kukkulalta. 738 01:17:33,102 --> 01:17:37,227 - Lähdetään kilpailuihin. - Salama on kadonnut. 739 01:17:37,394 --> 01:17:40,810 Mistä sinä puhut? Tuoltahan hän tulee. 740 01:17:42,561 --> 01:17:45,561 Siisti se ja vie vaunulle. 741 01:17:45,727 --> 01:17:48,061 Selvä, valmentaja. 742 01:17:53,519 --> 01:17:57,644 - Johtui tammasta. - Kuten aina. 743 01:17:57,810 --> 01:18:00,977 En tiennytkään, että tamma on Phillystä. 744 01:18:01,144 --> 01:18:04,769 Sieltä saa loistavia leipiä. Ja juustoa. 745 01:18:04,936 --> 01:18:08,269 Ruoka on hyvää kaikkialla. Varsinkin karkki ja kakka. 746 01:18:08,436 --> 01:18:11,644 - Mistä me puhuimme? - Vihaan elämääni. 747 01:18:20,186 --> 01:18:24,436 Tuisku ei saa pitää yksin hauskaa. Minäkin haluan mukaan. 748 01:18:24,602 --> 01:18:27,520 Odottakaa minua! 749 01:18:28,685 --> 01:18:31,685 Tämä kana karkaa kopistaan! 750 01:18:32,602 --> 01:18:36,936 Vihdoinkin lepoa ja rauhaa. Menkää edeltä. Heippa. 751 01:18:37,102 --> 01:18:41,311 Jään pitämään paikkaa silmällä. 752 01:18:51,561 --> 01:18:53,727 Odota hetki. 753 01:18:55,019 --> 01:18:59,019 Äitisi olisi halunnut antaa tämän sinulle. 754 01:19:09,436 --> 01:19:12,394 En tiedä mitä sanoisin. 755 01:19:12,561 --> 01:19:16,561 Sinä olit oikeassa. Olen pelännyt - 756 01:19:16,727 --> 01:19:21,102 Äidin kuoleman jälkeen olen pelännyt valmentaa hevosia. 757 01:19:21,269 --> 01:19:24,602 Pelkäsin antaa sinun varttua. 758 01:19:24,769 --> 01:19:27,644 Annatko anteeksi vanhalle isällesi? 759 01:19:29,019 --> 01:19:31,602 Et ole niin vanha. 760 01:19:35,852 --> 01:19:39,602 - Ehkä vähän harmaantunut... - Eiköhän aloiteta. 761 01:20:03,311 --> 01:20:05,478 Selkään! 762 01:20:09,019 --> 01:20:12,269 Varo veräjää. Älä juutu sisään. 763 01:20:18,520 --> 01:20:24,769 Hyvät naiset ja herrat, kuunnelkaamme kansallislaulu. 764 01:20:42,144 --> 01:20:45,894 Älä kuuntele muita, kun olet veräjässä. 765 01:20:46,061 --> 01:20:49,977 Anna niiden pelehtiä. Säästä voimat laukkaan. 766 01:20:50,144 --> 01:20:53,561 Selvä, mutta mahaani sattuu. 767 01:20:53,727 --> 01:20:56,936 Hyvä niin. Olet siis valmis. 768 01:21:13,061 --> 01:21:16,686 Raportoin suoraan Turfway Parkista - 769 01:21:16,852 --> 01:21:20,186 jossa pian kirjoitetaan historiaa. 770 01:21:20,353 --> 01:21:24,894 Päihittääkö yleisön suosikki seepra Tarmon Priimuksen? 771 01:21:25,061 --> 01:21:30,144 Seepraa on valmentanut legenda Nolan Walsh, joka oli jo lopettanut. 772 01:21:30,311 --> 01:21:34,228 Salamaa ratsastaa vasta 16-vuotias Channing Walsh. 773 01:21:34,395 --> 01:21:38,019 Tämä on erikoinen päivä hevosurheilun historiassa - 774 01:21:38,186 --> 01:21:40,894 täällä Kentuckyssa. 775 01:21:41,061 --> 01:21:45,936 Pari viikkoa sitten kukaan ei ollut kuullutkaan seeprasta. 776 01:22:00,602 --> 01:22:03,769 - Päivää, Nolan. - Päivää, Clara. 777 01:22:03,936 --> 01:22:06,103 Onpa kaunis päivä. 778 01:22:06,269 --> 01:22:11,686 Olisi ellet pilaisi tätä tuon aasisi kanssa. 779 01:22:13,019 --> 01:22:16,061 Varmaksi häviäjäksi olet ihmeen iloinen. 780 01:22:16,228 --> 01:22:20,894 Tehdään tästä jännittävää? Lyödään vetoa. 781 01:22:21,061 --> 01:22:25,228 Jos seeprani voittaa, annat minulle valkoisen tammasi. 782 01:22:25,395 --> 01:22:28,103 Jos sinun hevosesi voittaa... 783 01:22:30,311 --> 01:22:33,061 Saat koko tilani. 784 01:22:33,228 --> 01:22:38,686 Tammani on kaksi kertaa arvokkaampi kuin sinun... tonttisi. 785 01:22:38,852 --> 01:22:42,978 Jos häviät, tulet taas minulle töihin. 786 01:22:43,144 --> 01:22:47,186 Teemme elinikäisen kirjallisen työsopimuksen. 787 01:22:51,978 --> 01:22:53,686 Sovittu. 788 01:22:54,936 --> 01:22:57,852 Mukava saada sinut takaisin. 789 01:23:03,644 --> 01:23:07,644 Ei kannustuspuheita. Tiedätte mitä tehdä. Menkää. 790 01:23:09,561 --> 01:23:11,978 Tuolla hän on. Tule, Venla. 791 01:23:15,602 --> 01:23:21,144 - Luulitko saavasi kunnian yksin? - Tämä on kuin ennen vanhaan. 792 01:23:34,395 --> 01:23:38,769 Hyvät naiset ja herrat, lähettäjä kutsuu hevoset paikalle. 793 01:23:40,478 --> 01:23:43,602 Hevoset lähestyvät veräjiä. 794 01:24:06,353 --> 01:24:10,228 Tallon sinut maanrakoon, senkin poni. 795 01:24:12,186 --> 01:24:14,853 Potkaisen sinut kotiin! 796 01:24:15,019 --> 01:24:17,103 Olet pelkkä vitsi! 797 01:24:32,811 --> 01:24:35,061 Kaikki paikoillaan. 798 01:24:36,853 --> 01:24:41,936 Siinä ne menevät. Marietta's Rock, Pirate's Cove, Tarmon Priimus... 799 01:24:44,186 --> 01:24:46,894 Anna palaa, Salama! 800 01:24:47,061 --> 01:24:51,936 Rasmus kiilaa Salaman aidan viereen. 801 01:24:52,145 --> 01:24:57,228 Marietta's Rock johtaa ensimmäisen kierroksen jälkeen. 802 01:24:57,395 --> 01:25:00,353 Et kuulu meihin! 803 01:25:00,520 --> 01:25:04,019 Olisit juossut kilpaa vain postimiehen kanssa. 804 01:25:06,436 --> 01:25:11,436 - Kerro että Rasmus kiilaa. - Kuittaan. 805 01:25:11,602 --> 01:25:16,478 Tarmon Priimus on kolmantena. Rasmus kiilaa Salamaa. 806 01:25:16,644 --> 01:25:21,270 - Rasmus ei päästä häntä ohi. - Hänen pitää irrottautua kurvissa. 807 01:25:21,437 --> 01:25:23,228 Lennetään! 808 01:25:23,395 --> 01:25:27,894 Oletko miettinyt, miksi kärppä ei lennä mutta kärpänen lentää? 809 01:25:28,061 --> 01:25:30,769 Olemme kärpäsiä ja lennämme. 810 01:25:30,936 --> 01:25:34,686 - Etkö ikinä mieti elämän tarkoitusta? - Ole hiljaa! 811 01:25:34,853 --> 01:25:41,061 Pysyttele laidassa ja irrottaudu kurvissa. Pärjäät hyvin. 812 01:25:52,894 --> 01:25:55,478 Mitä pidät kaiteesta? 813 01:25:57,727 --> 01:26:00,602 Et pääse maaliin ikinä. 814 01:26:00,769 --> 01:26:04,562 Rasmus puristaa aitaa vasten. Tosi likainen temppu. 815 01:26:04,728 --> 01:26:08,228 Se ei kestä kauan. Purraan peli poikki. 816 01:26:08,395 --> 01:26:11,894 Inhoan hevosenlihaa, muttei voi mitään. 817 01:26:12,061 --> 01:26:16,728 Kurvi lähestyy ja Rasmus heittää ratsastajan selästään. 818 01:26:18,769 --> 01:26:22,145 Rasmus diskataan kilpailusta. 819 01:26:22,311 --> 01:26:25,978 Hienoa, poika. Olet varsinainen perskärpänen. 820 01:26:29,103 --> 01:26:33,186 Takasuoralla Tarmon Priimus laukkaa hienosti. 821 01:26:33,353 --> 01:26:38,311 Se juoksee kuin voittaja. Tarmon Priimus on kolmantena. 822 01:26:38,478 --> 01:26:43,478 Muut ahdistavat suosittua Salamaa, joka alkaa jäädä jälkeen. 823 01:26:44,728 --> 01:26:46,894 Etkö jaksa enää? 824 01:26:47,061 --> 01:26:50,853 Tarmon Priimus tulee lujaa ulkolaidalta. 825 01:26:51,020 --> 01:26:54,311 Kolmanneksen jälkeen Marietta's Rock johtaa - 826 01:26:54,478 --> 01:26:58,978 perässä tulee Pirate's Cove ja Tarmon Priimus on kolmas. 827 01:26:59,145 --> 01:27:01,936 Vaadimme siltä liikoja. 828 01:27:04,728 --> 01:27:06,978 Minä en jaksa. 829 01:27:08,978 --> 01:27:12,811 Ehkä olin väärässä. Ehkä hän ei jaksakaan. 830 01:27:15,853 --> 01:27:19,686 - Poika on ihan puhki. - Hän jää jälkeen. 831 01:27:19,853 --> 01:27:21,811 Viimeinen yritys. 832 01:27:21,978 --> 01:27:27,061 Sano, että jos hän ei usko pärjäävänsä, hänen pitää luovuttaa. 833 01:27:27,228 --> 01:27:31,562 Superkärpänen! Etenemme kohteeseen. Kuuluuko, Skutsi? 834 01:27:31,728 --> 01:27:35,728 Käytä salanimeäni Luke Skutsiwalkeria. 835 01:27:40,478 --> 01:27:45,145 Valmentaja sanoo, että jollet pärjää, sinun on paras lopettaa. 836 01:27:45,312 --> 01:27:48,186 Anna Tuiskulle tämä viesti. 837 01:27:51,228 --> 01:27:56,644 Salama sanoo: "Älä katso taaksesi. Anna kaikkesi." 838 01:27:56,811 --> 01:27:59,520 Toimii joka kerta. 839 01:27:59,686 --> 01:28:05,395 Tarmon Priimus on kolmantena. Jestas! Salama kirii! 840 01:28:05,562 --> 01:28:11,103 Salama kirii kiinni sisäradalla. Se palaa kilpailuun. 841 01:28:11,270 --> 01:28:16,228 Tarmon Priimus on edessä, mutta Salama tulee perässä. 842 01:28:16,395 --> 01:28:20,894 Salama ohittaa muut yksitellen. Nyt hän saavuttaa Tarmon Priimuksen. 843 01:28:21,061 --> 01:28:23,228 Hyvä, Salama! 844 01:28:35,228 --> 01:28:38,103 Nyt ne ovat vierekkäin. 845 01:28:38,312 --> 01:28:44,353 Salama on jumissa aidan puolella. Tarmon Priimus on ulkolaidalla. 846 01:28:47,769 --> 01:28:50,978 Kuka päästi seeprat vapaaksi 847 01:28:51,145 --> 01:28:56,895 Salama ja Tarmon Priimus laukkaavat päittäin. 848 01:28:57,061 --> 01:29:01,186 Kisa on tiukka hevosten lähestyessä viimeistä suoraa. 849 01:29:03,270 --> 01:29:05,520 Juokse! 850 01:29:05,686 --> 01:29:09,020 Liikettä kinttuihin! 851 01:29:38,853 --> 01:29:40,936 Hienoa! 852 01:29:47,187 --> 01:29:49,270 Minun poikani! 853 01:29:50,895 --> 01:29:56,478 Salama ohitti Tarmon Priimuksen ja voittaa Kentucky Openin. 854 01:29:56,644 --> 01:30:01,478 Hiuksenhieno voitto Tarmon Priimuksesta vauhdikkaassa kirissä. 855 01:30:03,603 --> 01:30:06,728 Minä voitin. Uskomatonta. 856 01:30:19,895 --> 01:30:22,644 Loistopoika. 857 01:30:22,811 --> 01:30:25,895 Tulkaa. Mennään palkintojenjakoon. 858 01:30:26,061 --> 01:30:29,978 Tämä on hänen suuri hetkensä. Hän onnistui! 859 01:30:37,895 --> 01:30:39,895 Näitkö, isä? 860 01:30:40,061 --> 01:30:43,562 Se oli juosta karkuun minulta! 861 01:30:45,853 --> 01:30:50,312 Äitisi olisi niin ylpeä. Ja niin olen minäkin. 862 01:30:56,811 --> 01:30:59,437 - Kuule, Salama. - Niin? 863 01:30:59,603 --> 01:31:03,437 Isäni oli väärässä. Olet loistolaukkaaja. 864 01:31:03,603 --> 01:31:08,853 Kiitos. Samat sanat. Annoimme kaikkemme. 865 01:31:09,020 --> 01:31:12,895 Niin annoimme. Nähdäänkö aidalla? 866 01:31:13,061 --> 01:31:14,936 Nähdään. 867 01:31:21,686 --> 01:31:25,312 Olet surkea gangsteri, mutta loistava pelikaani. 868 01:31:25,479 --> 01:31:28,728 Kuuntele, hölmö. Minä... 869 01:31:28,895 --> 01:31:33,395 Tuo oli kauneinta, mitä lyhyt hevonen on minulle sanonut. 870 01:31:33,562 --> 01:31:36,603 Jää tänne, Hanhi. Olemme hyvä tiimi. 871 01:31:36,770 --> 01:31:42,686 En voi kieltäytyä tarjouksesta. Hoidan ensin erään jutun. 872 01:31:42,853 --> 01:31:47,479 Vaadin tarkistusta! Kuulitteko? 873 01:31:47,644 --> 01:31:50,479 Seepra juoksenteli joka puolella. 874 01:31:51,895 --> 01:31:54,895 Seepra pitää diskata. 875 01:31:55,062 --> 01:31:59,270 Tervehdipä pikku kamuani. 876 01:31:59,437 --> 01:32:03,062 Vaadin että kuuntelette... 877 01:32:09,437 --> 01:32:11,479 ..mitä asiaa minulla on. 878 01:32:14,270 --> 01:32:16,811 Suokaa anteeksi. 879 01:32:20,437 --> 01:32:23,811 Tiedän tarkalleen miltä sinusta tuntuu. 880 01:32:23,978 --> 01:32:28,145 Parasta huuhdella, saippuoida ja toistaa sama! 881 01:32:30,936 --> 01:32:35,020 Haluaisitko omistaa voittosi jollekulle erityiselle? 882 01:32:44,270 --> 01:32:46,644 Täällä, Salama! 883 01:32:53,936 --> 01:32:56,770 Mene palkintorinkiin. 884 01:32:56,936 --> 01:33:00,645 Sinun myös. En olisi voittanut ilman sinua. 885 01:33:05,062 --> 01:33:09,270 - Kiitos, poika. - Ruusut tekevät sinusta Elviksen näköisen. 886 01:33:09,437 --> 01:33:12,187 Näytät vuoden 1975 Elvikseltä. 887 01:33:12,354 --> 01:33:16,187 - Olen tosi ylpeä sinusta, Salama. - Kiitos, Sanni. 888 01:33:17,145 --> 01:33:22,020 Tehkää tilaa! Täältä tulee voittaja. 889 01:33:31,603 --> 01:33:35,354 Ota kuva hyvästä puolestani. 890 01:33:40,853 --> 01:33:43,228 Hymyilkää!