1 00:01:11,988 --> 00:01:16,784 I still don't know why l'm here. Couldn't you just make them say yes? 2 00:01:16,951 --> 00:01:19,286 Yes, l could, but it's not my way. 3 00:01:19,454 --> 00:01:21,413 And l would expect you, of all people, 4 00:01:21,581 --> 00:01:24,166 would understand my feelings on misuse of power. 5 00:01:24,334 --> 00:01:28,337 Ah, power corrupts and all that. Yes, l know, Charles. 6 00:01:28,505 --> 00:01:32,007 - When are you going to stop lecturing me? - When you start listening. 7 00:01:32,175 --> 00:01:34,510 You're here because I need you. 8 00:01:34,677 --> 00:01:37,304 We don't have to meet every one of them in person? 9 00:01:37,472 --> 00:01:41,183 No. This one's special. 10 00:01:42,685 --> 00:01:45,354 What a beautiful campus. John, don't you think? 11 00:01:45,522 --> 00:01:48,023 Yeah, the brochure is great. 12 00:01:48,191 --> 00:01:52,027 But what about Jean? What about her illness? 13 00:01:52,195 --> 00:01:54,530 - Illness? - John. 14 00:01:54,697 --> 00:01:56,865 You think your daughter is sick, Mr Grey? 15 00:01:57,033 --> 00:02:00,744 Perhaps it would be best if we were to speak to her. Alone. 16 00:02:00,912 --> 00:02:03,247 Of course. 17 00:02:03,414 --> 00:02:05,999 Jean, can you come down, dear? 18 00:02:16,970 --> 00:02:19,054 We'll leave you, then. 19 00:02:27,272 --> 00:02:33,068 It's very rude to read my thoughts, or Mr Lensherr's, without our permission. 20 00:02:33,236 --> 00:02:36,780 Did you think you were the only one of your kind, young lady? 21 00:02:36,948 --> 00:02:40,242 We're mutants, Jean. We're like you. 22 00:02:41,411 --> 00:02:44,371 Really? l doubt that. 23 00:03:01,055 --> 00:03:03,098 Oh, Charles. 24 00:03:03,766 --> 00:03:06,268 I like this one. 25 00:03:06,436 --> 00:03:08,896 You have more power than you can imagine, Jean. 26 00:03:09,063 --> 00:03:12,816 The question is, will you control that power? 27 00:03:15,528 --> 00:03:17,779 Or let it control you? 28 00:03:38,176 --> 00:03:41,553 Warren? Son, is everything all right? 29 00:03:43,556 --> 00:03:46,141 - What's going on? - Nothing. l'll be right out. 30 00:03:46,309 --> 00:03:49,811 Come on. You've been in there for over an hour. 31 00:03:50,688 --> 00:03:53,023 Open the door. Warren. 32 00:03:53,191 --> 00:03:55,317 One second! 33 00:03:57,362 --> 00:03:59,655 Open this door. 34 00:03:59,822 --> 00:04:01,448 Warren. 35 00:04:02,492 --> 00:04:06,328 Let me in there right now. Open the door. 36 00:04:21,010 --> 00:04:23,470 Oh, God. 37 00:04:23,638 --> 00:04:26,974 - Not you. - Dad, l'm sorry. 38 00:05:54,187 --> 00:05:57,856 The whole world's going to hell and you're just going to sit there? Let's go. 39 00:06:09,619 --> 00:06:11,286 Bobby! 40 00:06:17,752 --> 00:06:20,212 Thanks, Kitty. 41 00:06:25,510 --> 00:06:31,306 - We're getting killed out here. - Yeah, I know. They're not ready, Storm. 42 00:06:31,474 --> 00:06:35,644 - Logan. - Oh, don't get your panties in a bunch. 43 00:06:39,315 --> 00:06:41,149 That was my last cigar. 44 00:06:41,317 --> 00:06:42,984 Logan. 45 00:06:44,320 --> 00:06:48,490 - It's getting closer. - Come on. Let's keep moving. 46 00:06:48,658 --> 00:06:51,201 Hey, Tin Man. Come here. 47 00:06:51,369 --> 00:06:55,038 - How's your throwing arm? - Logan, we work as a team. 48 00:06:55,206 --> 00:06:58,208 Yeah. Good luck with that. Throw me. Now. 49 00:06:58,376 --> 00:07:01,670 Dammit, Logan, don't do this. 50 00:07:18,521 --> 00:07:21,189 Class dismissed. 51 00:07:24,026 --> 00:07:26,528 Hey, Colossus. Nice throw. 52 00:07:29,365 --> 00:07:31,783 Simulation complete. 53 00:07:36,205 --> 00:07:38,373 - What was that? - Danger room session. 54 00:07:38,541 --> 00:07:40,292 - You know what l mean. - Lighten up. 55 00:07:40,460 --> 00:07:43,545 You can't change the rules. I'm trying to teach 'em something. 56 00:07:43,713 --> 00:07:46,715 - I taught 'em something. - It was a defensive exercise. 57 00:07:46,883 --> 00:07:50,677 Yeah, best defense is a good offense. Or is it the other way round? 58 00:07:50,845 --> 00:07:54,806 - This isn't a game, Logan. - Well, you sure fooled me. 59 00:07:54,974 --> 00:07:59,352 Hey, I'm just a sub. You got a problem, talk to Scott. 60 00:08:16,204 --> 00:08:18,455 - Scott! - Jean. 61 00:08:18,623 --> 00:08:20,957 Scott. Scott. 62 00:08:21,125 --> 00:08:25,545 Scott. 63 00:08:26,422 --> 00:08:28,715 - Are you OK? - I'm fine. 64 00:08:30,426 --> 00:08:33,303 You seem like you're avoiding me. Something's wrong. 65 00:08:33,471 --> 00:08:37,599 I can't touch my boyfriend without killing him. Other than that I'm wonderful. 66 00:08:37,767 --> 00:08:41,102 Hey. I don't think that's fair. Have l ever put any pressure on you? 67 00:08:41,270 --> 00:08:45,857 You're a guy, Bobby. Your mind's only on one thing. 68 00:08:48,236 --> 00:08:50,612 They were looking for you. You didn't show. 69 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 What do you care? 70 00:08:51,948 --> 00:08:55,033 - For starters, l had to cover your ass. - I didn't ask you to. 71 00:08:55,201 --> 00:08:57,244 No, you didn't. The professor did. 72 00:08:57,411 --> 00:09:00,872 - I was just passing through. - So pass through, Logan. 73 00:09:01,040 --> 00:09:03,124 Hey, look. 74 00:09:04,377 --> 00:09:08,213 - I know how you feel. When Jean died... - Don't. 75 00:09:10,466 --> 00:09:13,301 Maybe it's time for us to move on. 76 00:09:16,639 --> 00:09:20,267 Not everybody heals as fast as you, Logan. 77 00:09:42,164 --> 00:09:44,624 - Mr Secretary. - Yes. 78 00:09:46,168 --> 00:09:50,171 - The meeting's begun, sir. - Thank you. 79 00:09:55,428 --> 00:09:57,304 Mr President. 80 00:09:57,471 --> 00:09:59,514 Have a seat, Hank. 81 00:10:00,975 --> 00:10:04,019 Homeland Security was tracking Magneto. 82 00:10:04,186 --> 00:10:07,689 We got hits in Lisbon, Geneva, Montreal. 83 00:10:07,857 --> 00:10:12,861 NAVSAT lost him crossing the border, but we did get a consolation prize. 84 00:10:13,029 --> 00:10:15,697 We picked her up breaking into the FDA. 85 00:10:15,865 --> 00:10:19,242 You know who she's been imitating? Secretary Trask here. 86 00:10:19,410 --> 00:10:22,412 Yes, sir. She can do that. 87 00:10:22,580 --> 00:10:26,583 - Not any more, she can't. We got her. - You think your prisons can hold her? 88 00:10:26,751 --> 00:10:30,378 We have some new prisons. We'll keep them mobile. Be a step ahead. 89 00:10:30,546 --> 00:10:32,714 Where is Magneto? 90 00:10:33,507 --> 00:10:35,383 Raven? 91 00:10:35,551 --> 00:10:40,096 - Raven, l asked you a question. - I don't answer to my slave name. 92 00:10:40,264 --> 00:10:43,350 Raven Darkholme. That's your real name, isn't it? 93 00:10:43,517 --> 00:10:46,895 Or has he convinced you you don't have a family any more? 94 00:10:47,063 --> 00:10:51,066 My family tried to kill me, you pathetic meat sack. 95 00:10:51,984 --> 00:10:55,070 OK, then. Mystique - where is he? 96 00:10:58,866 --> 00:11:00,909 In here with us. 97 00:11:01,744 --> 00:11:04,996 I don't want to play games with you. I want answers. 98 00:11:05,164 --> 00:11:07,624 You don't want to play games with me? 99 00:11:07,792 --> 00:11:12,379 You are going to stop this. Tell me, where is Magneto? 100 00:11:13,422 --> 00:11:15,715 You wanna know where he is? 101 00:11:23,766 --> 00:11:25,725 Homo sapien. 102 00:11:31,774 --> 00:11:34,317 You know, her capture will only provoke Magneto, 103 00:11:34,485 --> 00:11:37,445 but having her does give us some diplomatic leverage. 104 00:11:37,613 --> 00:11:41,449 On principle, I can't negotiate with these people. 105 00:11:41,617 --> 00:11:45,954 - I thought that's why you appointed me, sir. - Yes, it is. 106 00:11:46,122 --> 00:11:49,624 - But that's not why you called me here. - No. This is. 107 00:11:49,792 --> 00:11:52,585 It's what she stole from the FDA. 108 00:11:58,592 --> 00:12:00,635 Dear Lord. 109 00:12:02,263 --> 00:12:05,056 - Is it viable? - We believe it is. 110 00:12:07,768 --> 00:12:10,687 You realize the impact this'll have on the mutant community? 111 00:12:10,855 --> 00:12:16,651 Yes. l do. That's precisely why we need some of your diplomacy now. 112 00:12:20,364 --> 00:12:23,241 When an individual acquires great power, 113 00:12:23,409 --> 00:12:27,203 the use or misuse of that power is everything. 114 00:12:27,371 --> 00:12:34,002 Will it be for the greater good or will it be used for personal or for destructive ends? 115 00:12:34,170 --> 00:12:36,838 Now, this is a question we must all ask ourselves. 116 00:12:37,006 --> 00:12:39,674 Why? Because we are mutants. 117 00:12:39,842 --> 00:12:42,552 For psychics, this presents a particular problem. 118 00:12:42,720 --> 00:12:47,182 When is it acceptable to use our power and when do we cross that invisible line 119 00:12:47,349 --> 00:12:49,976 that turns us into tyrants over our fellow man? 120 00:12:50,144 --> 00:12:53,980 But Einstein said that ethics are an exclusive human concern 121 00:12:54,148 --> 00:12:56,399 without any superhuman authority behind it. 122 00:12:56,567 --> 00:13:00,111 Einstein wasn't a mutant so far as we know. 123 00:13:02,531 --> 00:13:07,285 This case study was sent to me by a colleague, Dr Moira McTaggert. Jones. 124 00:13:07,453 --> 00:13:11,289 The man you see here was born with no higher-level brain functions. 125 00:13:11,457 --> 00:13:16,211 His organs and nervous system work, but he has no consciousness to speak of. 126 00:13:16,378 --> 00:13:20,048 What if we were to transfer the consciousness of one person, 127 00:13:20,216 --> 00:13:23,301 say a father of four with terminal cancer, 128 00:13:23,469 --> 00:13:25,887 into the body of this man? 129 00:13:26,055 --> 00:13:31,851 How are we to decide what falls within the range of ethical behavior and what... 130 00:13:44,406 --> 00:13:46,449 Professor? 131 00:13:48,369 --> 00:13:52,580 We'll continue this tomorrow. Class dismissed. 132 00:13:59,755 --> 00:14:02,215 The forecast was for sunny skies. 133 00:14:03,926 --> 00:14:05,969 I'm sorry. 134 00:14:14,937 --> 00:14:18,982 I don't have to be psychic to see that something's bothering you. 135 00:14:20,609 --> 00:14:22,861 I don't understand. Magneto's a fugitive, 136 00:14:23,028 --> 00:14:26,990 we've a mutant in the cabinet, a president who understands us - why hide? 137 00:14:27,157 --> 00:14:31,953 We're not hiding. But we still have enemies. I must protect my students. You know that. 138 00:14:32,121 --> 00:14:35,164 Yes, but we can't be students forever. 139 00:14:35,332 --> 00:14:38,376 Storm, I haven't thought of you as my student for years. 140 00:14:38,544 --> 00:14:44,007 In fact, l thought that perhaps you might take my place some day. 141 00:14:47,428 --> 00:14:50,346 - But Scott's... - Scott's a changed man. 142 00:14:50,514 --> 00:14:53,099 He took Jean's death so hard. 143 00:14:53,267 --> 00:14:55,310 Yes, things are better out there, 144 00:14:55,477 --> 00:14:59,480 but you, of all people, know how fast the weather can change. 145 00:14:59,648 --> 00:15:03,234 There's something you're not telling us. 146 00:15:12,119 --> 00:15:13,995 Hank? 147 00:15:14,163 --> 00:15:16,247 Ororo. Charles. 148 00:15:19,752 --> 00:15:21,753 I love what you've done with your hair. 149 00:15:21,921 --> 00:15:25,673 You too. Thank you for seeing me on such short notice. 150 00:15:25,841 --> 00:15:29,427 Henry, you are always welcome here. You're a part of this place. 151 00:15:29,595 --> 00:15:31,763 - I have news. - Is it Eric? 152 00:15:31,931 --> 00:15:35,016 No. Though we have been making some progress on that front. 153 00:15:35,184 --> 00:15:39,687 - Mystique was recently apprehended. - Who's the fur ball? 154 00:15:39,855 --> 00:15:42,231 Hank McCoy. Secretary of Mutant Affairs. 155 00:15:42,399 --> 00:15:45,151 Right, right. The secretary. Nice suit. 156 00:15:45,319 --> 00:15:47,904 - Henry, this is Logan. He's... - Wolverine. 157 00:15:48,072 --> 00:15:51,366 - I hear you're quite an animal. - Look who's talking. 158 00:15:51,533 --> 00:15:53,534 Magneto's gonna come get Mystique. 159 00:15:53,702 --> 00:15:57,455 Magneto's not the problem. At least not our most pressing one. 160 00:15:57,623 --> 00:16:01,084 A major pharmaceutical company has developed a mutant antibody. 161 00:16:01,251 --> 00:16:04,045 A way to suppress the mutant X gene. 162 00:16:04,213 --> 00:16:07,256 - Suppress? - Permanently. 163 00:16:07,424 --> 00:16:10,051 They're calling it a cure. 164 00:16:13,389 --> 00:16:16,307 That's ridiculous. You can't cure being a mutant. 165 00:16:16,475 --> 00:16:19,686 - Scientifically speaking... - When did we become a disease? 166 00:16:19,853 --> 00:16:21,896 Storm. 167 00:16:22,064 --> 00:16:24,399 They're announcing it now. 168 00:16:29,113 --> 00:16:32,907 These so-called mutants are people just like us. 169 00:16:33,075 --> 00:16:36,077 Their affliction is nothing more than a disease, 170 00:16:36,245 --> 00:16:39,247 a corruption of healthy cellular activity. 171 00:16:39,415 --> 00:16:42,709 But l stand here today to tell you that there's hope. 172 00:16:42,876 --> 00:16:46,004 This site, once the world's most famous prison, 173 00:16:46,171 --> 00:16:50,091 will now be the source of freedom for all mutants who choose it. 174 00:16:50,259 --> 00:16:52,427 Ladies and gentlemen... 175 00:16:53,262 --> 00:16:56,723 I proudly present the answer to mutation. 176 00:16:56,890 --> 00:17:00,184 Finally, we have a cure. 177 00:17:03,897 --> 00:17:08,484 Who would want this cure? l mean, what kind of coward would take it just to fit in? 178 00:17:08,652 --> 00:17:12,989 Is it cowardice to save oneself from persecution? 179 00:17:13,157 --> 00:17:15,158 Not all of us can fit in so easily. 180 00:17:15,325 --> 00:17:20,163 - You don't shed on the furniture. - The government probably cooked this up. 181 00:17:20,330 --> 00:17:23,750 - The government had nothing to do with it. - I've heard that before. 182 00:17:23,917 --> 00:17:28,629 My boy, I have been fighting for mutant rights since before you had claws. 183 00:17:28,797 --> 00:17:32,925 - Did he just call me boy? - Is it true? They can cure us? 184 00:17:34,011 --> 00:17:36,304 Yes, Rogue. It appears to be true. 185 00:17:38,932 --> 00:17:41,017 No. Professor. 186 00:17:41,185 --> 00:17:43,269 They can't cure us. 187 00:17:44,938 --> 00:17:49,358 You wanna know why? Because there's nothing to cure. Nothing's wrong with you. 188 00:17:49,526 --> 00:17:51,986 Or any of us, for that matter. 189 00:17:53,614 --> 00:17:57,867 How should we, as mutants, respond? Here's what l think. 190 00:17:58,035 --> 00:18:03,164 This is about getting organized. Bringing our complaints to the right people. 191 00:18:03,332 --> 00:18:07,835 We need to put together a committee and talk to the government. 192 00:18:08,879 --> 00:18:13,007 They don't understand. They don't know what it means to be a mutant. 193 00:18:13,175 --> 00:18:19,013 We need to show them, educate them, let them know that we're here to stay. 194 00:18:20,724 --> 00:18:25,019 People, you must listen. They won't take us seriously... 195 00:18:25,187 --> 00:18:28,689 - They wanna exterminate us. - This cure is voluntary. 196 00:18:28,857 --> 00:18:31,317 Nobody is talking about extermination. 197 00:18:31,485 --> 00:18:34,112 No one ever talks about it. 198 00:18:35,697 --> 00:18:38,199 They just do it. 199 00:18:38,367 --> 00:18:44,455 And you'll go on with your lives ignoring the signs all around you. 200 00:18:44,623 --> 00:18:50,336 And then one day, when the air is still and the night has fallen, they come for you. 201 00:18:50,504 --> 00:18:54,257 Then you realize, while you're talking about organizing and committees, 202 00:18:54,424 --> 00:18:56,551 the extermination has already begun. 203 00:18:56,718 --> 00:19:01,264 Make no mistake, my brothers. They will draw first blood. 204 00:19:01,431 --> 00:19:04,392 They will force their cure upon us. 205 00:19:05,686 --> 00:19:10,106 The only question is, will you join my brotherhood and fight? 206 00:19:10,274 --> 00:19:13,442 Or wait for the inevitable genocide? 207 00:19:13,610 --> 00:19:16,737 Who will you stand with? The humans? 208 00:19:18,282 --> 00:19:20,408 Or us? 209 00:19:28,584 --> 00:19:32,420 You talk pretty tough for a guy in a cape. 210 00:19:32,588 --> 00:19:34,672 Back off. 211 00:19:34,840 --> 00:19:39,010 If you're so proud of being a mutant, where's your mark? 212 00:19:40,554 --> 00:19:43,681 I have been marked once, my dear. Let me assure you. 213 00:19:43,849 --> 00:19:46,767 No needle shall ever touch my skin again. 214 00:19:46,935 --> 00:19:49,645 You know who you're talking to? 215 00:19:49,813 --> 00:19:51,898 Do you? 216 00:19:53,442 --> 00:19:56,611 And what can you do? 217 00:19:57,613 --> 00:19:59,947 So you have talents? 218 00:20:00,115 --> 00:20:03,117 That and more. I know you control metal. 219 00:20:03,285 --> 00:20:07,288 And l know there's 87 mutants in here, none above a class three. 220 00:20:07,456 --> 00:20:09,540 Other than you two. 221 00:20:11,043 --> 00:20:15,296 You can sense other mutants and their powers? 222 00:20:17,049 --> 00:20:19,425 Could you locate one for me? 223 00:20:37,653 --> 00:20:42,448 Let me out of here. I demand that you release me. 224 00:20:42,616 --> 00:20:46,160 Do you know who l am? I'm the president of the United States. 225 00:20:46,328 --> 00:20:48,037 Oh, Mr President. 226 00:20:48,205 --> 00:20:50,289 Shut up. 227 00:20:51,667 --> 00:20:58,172 Why are you doing this to me? Let me down. I'll be a good girl. Please let me go. 228 00:20:58,340 --> 00:20:59,882 Please. 229 00:21:00,050 --> 00:21:03,844 Keep it up. l'll spray you in the face, bitch. 230 00:21:05,013 --> 00:21:09,767 When I get out of here, I'm going to kill you myself. 231 00:21:09,935 --> 00:21:12,019 Yeah, right. 232 00:21:40,424 --> 00:21:43,384 Secretary McCoy, welcome to Worthington Labs. 233 00:21:43,552 --> 00:21:45,803 Thank you, Dr Rao. Not an easy place to get to. 234 00:21:45,971 --> 00:21:50,641 It's the safest location we could find. That's why we keep the source of the cure here. 235 00:21:51,393 --> 00:21:54,228 He is a mutant. You understand our concern. 236 00:21:54,396 --> 00:21:58,899 - We are in compliance with your policy. - How long will you keep the boy here? 237 00:21:59,067 --> 00:22:02,903 Until we can fully map his DNA. We can replicate it, but we can't generate it. 238 00:22:03,071 --> 00:22:05,406 And his power? What is its range? 239 00:22:05,574 --> 00:22:07,658 You'll see. 240 00:22:11,455 --> 00:22:13,247 Jimmy. 241 00:22:13,415 --> 00:22:16,917 There's someone I would like you to meet. 242 00:22:17,085 --> 00:22:19,003 Hello there, son. 243 00:22:19,755 --> 00:22:22,089 - Hi. - My name is Hank McCoy. 244 00:22:29,389 --> 00:22:31,223 I'm sorry. 245 00:22:32,100 --> 00:22:34,226 It's OK. 246 00:22:43,111 --> 00:22:47,114 You have an amazing gift. Thank you, Jimmy. 247 00:22:56,958 --> 00:22:59,251 Extraordinary, isn't he? 248 00:23:00,337 --> 00:23:02,463 Yes, he is. 249 00:23:39,000 --> 00:23:55,391 Scott. 250 00:23:55,559 --> 00:23:59,645 - Can you hear me? l'm still here. Scott. - Stop. 251 00:23:59,813 --> 00:24:02,189 - I'm here. Scott. Scott. - Stop it. 252 00:24:02,357 --> 00:24:05,025 - Scott. Scott. - Stop it. 253 00:24:05,193 --> 00:24:07,528 I need you, Scott. Scott. Scott. 254 00:24:07,696 --> 00:24:10,448 Stop! 255 00:25:07,339 --> 00:25:08,839 Jean? 256 00:25:10,258 --> 00:25:11,550 Scott. 257 00:25:14,638 --> 00:25:16,055 How? 258 00:25:20,977 --> 00:25:22,937 I don't know. 259 00:25:37,786 --> 00:25:39,870 I wanna see your eyes. 260 00:25:41,998 --> 00:25:44,124 - Take these off. - No. 261 00:25:46,127 --> 00:25:48,045 No. 262 00:25:48,213 --> 00:25:50,923 Trust me. l can control it now. 263 00:25:58,974 --> 00:26:01,767 Open them. You can't hurt me. 264 00:26:37,554 --> 00:26:40,389 - What happened? - No clue. 265 00:26:40,557 --> 00:26:44,143 - Professor, are you OK? - Get to Alkali Lake. 266 00:27:12,589 --> 00:27:15,966 - You don't want to be here. - Do you? 267 00:27:39,074 --> 00:27:41,408 I can't see a damn thing. 268 00:27:41,576 --> 00:27:43,911 I can take care of that. 269 00:28:00,220 --> 00:28:02,262 What the... 270 00:28:36,464 --> 00:28:38,757 Logan! 271 00:28:44,139 --> 00:28:46,306 She's alive. 272 00:28:50,478 --> 00:28:52,020 Jean. 273 00:28:55,442 --> 00:29:00,738 The sheer mass of water that collapsed on top of Jean should have obliterated her. 274 00:29:00,905 --> 00:29:03,073 The only explanation of Jean's survival 275 00:29:03,241 --> 00:29:08,328 is that her powers wrapped her in a cocoon of telekinetic energy. 276 00:29:10,331 --> 00:29:11,832 Is she gonna be OK? 277 00:29:12,000 --> 00:29:17,588 Jean Grey is the only class five mutant I've ever encountered, her potential limitless. 278 00:29:17,756 --> 00:29:22,468 Her mutation is seated in the unconscious part of her mind and therein lay the danger. 279 00:29:22,635 --> 00:29:27,014 When she was a girl, I created a series of psychic barriers 280 00:29:27,182 --> 00:29:29,683 to isolate her powers from her conscious mind. 281 00:29:29,851 --> 00:29:35,856 - Jean developed a dual personality. - What? 282 00:29:36,024 --> 00:29:41,904 The conscious Jean, whose powers were always in her control, and the dormant side. 283 00:29:42,071 --> 00:29:48,035 A personality that, in our sessions, came to call itself the Phoenix. 284 00:29:48,661 --> 00:29:54,458 A purely instinctual creature, all desire and joy and rage. 285 00:29:55,919 --> 00:29:59,880 - She knew all this? - It's unclear how much she knew. 286 00:30:00,048 --> 00:30:05,219 Far more critical is whether the woman in front of us is the Jean Grey we know, 287 00:30:05,386 --> 00:30:08,764 or the Phoenix furiously struggling to be free. 288 00:30:08,932 --> 00:30:11,809 - She looks peaceful to me. - I'm keeping her that way. 289 00:30:11,976 --> 00:30:17,439 I'm trying to restore the psychic blocks and cage the beast again. 290 00:30:17,607 --> 00:30:19,900 What have you done to her? 291 00:30:20,068 --> 00:30:23,570 - You have to understand... - You're talking about a person's mind. 292 00:30:23,738 --> 00:30:26,657 - She has to be controlled. - Controlled? 293 00:30:26,825 --> 00:30:30,244 Sometimes, when you cage the beast, the beast gets angry. 294 00:30:30,411 --> 00:30:34,540 You have no idea. You have no idea of what she is capable. 295 00:30:34,707 --> 00:30:37,584 No, Professor. I had no idea what you were capable of. 296 00:30:37,752 --> 00:30:41,255 I had a terrible choice to make. I chose the lesser of two evils. 297 00:30:41,631 --> 00:30:45,425 It sounds to me like Jean had no choice at all. 298 00:30:45,593 --> 00:30:49,972 I don't have to explain myself, least of all to you. 299 00:30:57,939 --> 00:31:00,607 History will be made here today. For the first time, 300 00:31:00,775 --> 00:31:04,111 the so-called mutant cure will be available to the public. 301 00:31:04,279 --> 00:31:07,489 Reaction has run the gamut with mutants on both sides of the line. 302 00:31:07,657 --> 00:31:13,912 Some are desperate for this cure while others are offended by the very idea of it. 303 00:31:27,135 --> 00:31:29,177 Will Secretary McCoy be a problem? 304 00:31:29,345 --> 00:31:34,516 Hard to say. His political views seem somewhat at odds with his personal issues. 305 00:31:34,684 --> 00:31:37,644 Excuse me, sir. Your son's arrived. 306 00:31:38,479 --> 00:31:40,314 Good. Bring him in. 307 00:31:40,481 --> 00:31:42,649 Are you sure you want to start with him? 308 00:31:42,817 --> 00:31:45,277 I think it's important. Yes. 309 00:31:46,946 --> 00:31:49,156 - Hello, Warren. - How are you, son? 310 00:31:49,324 --> 00:31:51,700 - Did you sleep well? - Yeah. 311 00:31:51,868 --> 00:31:54,661 You know, I'm proud of you for doing this. 312 00:31:54,829 --> 00:31:58,332 Everything's gonna be fine. l promise. 313 00:32:00,835 --> 00:32:02,878 You ready? 314 00:32:31,324 --> 00:32:35,160 The transformation can be a little jarring. 315 00:32:39,207 --> 00:32:42,876 - Dad, can we talk about this for a second? - We've talked about it, son. 316 00:32:43,044 --> 00:32:44,836 It'll all be over soon. 317 00:32:46,214 --> 00:32:51,885 - Everything's going to be fine. - Wait. l can't do this. 318 00:32:52,053 --> 00:32:53,887 Warren, calm down. 319 00:32:54,055 --> 00:32:56,098 - I can't do this. - Yes, you can. 320 00:32:56,265 --> 00:32:59,309 - I can't do this. - Just relax, son. Take it easy. Calm down. 321 00:32:59,477 --> 00:33:03,313 - I promise you it will be fine. Warren, relax. - Dad. 322 00:33:11,364 --> 00:33:13,323 Warren, it's a better life. 323 00:33:14,534 --> 00:33:17,119 - It's what we all want. - No. 324 00:33:18,246 --> 00:33:20,539 It's what you want. 325 00:33:22,542 --> 00:33:25,085 Warren, no! 326 00:34:38,910 --> 00:34:40,911 Told you so. 327 00:34:56,344 --> 00:34:58,011 About time. 328 00:34:58,179 --> 00:35:01,598 I've been busy. Did you find what you were looking for? 329 00:35:01,766 --> 00:35:05,519 The source of the cure is a mutant. A child at Worthington Labs. 330 00:35:05,686 --> 00:35:08,355 Without him, they have nothing. 331 00:35:08,523 --> 00:35:10,524 Read off the guest list. 332 00:35:11,734 --> 00:35:15,862 "Cell 41 205. James Madrox." 333 00:35:16,030 --> 00:35:18,031 This one robbed seven banks. 334 00:35:24,038 --> 00:35:28,041 - At the same time. - I could use a man of your talents. 335 00:35:29,210 --> 00:35:31,837 - I'm in. - Welcome to the Brotherhood. 336 00:35:35,216 --> 00:35:39,553 - Careful with this one. - "Cain Marko. Solitary confinement." 337 00:35:39,720 --> 00:35:43,640 Check this out. "Prisoner must be confined at all times." 338 00:35:43,808 --> 00:35:47,227 "If he builds any momentum, no object can stop him." 339 00:35:47,395 --> 00:35:49,896 How fascinating. 340 00:35:51,357 --> 00:35:54,234 - What do they call you? - Juggernaut. 341 00:35:54,402 --> 00:35:58,405 - I can't imagine why. - Are you going to let me out? l need a pee. 342 00:36:10,793 --> 00:36:13,420 - Nice helmet. - Keeps my face pretty. 343 00:36:14,881 --> 00:36:18,758 I think he'll make a fine addition to our army. 344 00:36:18,926 --> 00:36:20,927 No! 345 00:36:45,786 --> 00:36:48,288 You saved me. 346 00:36:52,084 --> 00:36:53,793 Eric. 347 00:36:56,172 --> 00:36:58,965 I'm sorry, my dear. 348 00:36:59,133 --> 00:37:01,593 You're not one of us any more. 349 00:37:07,308 --> 00:37:10,310 Such a shame. She was so beautiful. 350 00:37:16,484 --> 00:37:20,320 Think resigning will make a difference? That's no way to influence policy. 351 00:37:20,488 --> 00:37:23,073 Policy is being made without me, Mr President. 352 00:37:23,241 --> 00:37:26,326 The decision to turn the cure into a weapon was made without me. 353 00:37:26,494 --> 00:37:30,163 What happened on that convoy was inexcusable. But your actions... 354 00:37:30,331 --> 00:37:32,040 That was an isolated incident. 355 00:37:32,208 --> 00:37:35,502 You have to understand those mutants were a real threat. 356 00:37:35,670 --> 00:37:39,881 Have you even begun to think what a slippery slope you're on? 357 00:37:40,049 --> 00:37:42,217 I have. 358 00:37:43,844 --> 00:37:46,137 And l worry about how democracy survives 359 00:37:46,305 --> 00:37:48,848 when one man can move cities with his mind. 360 00:37:49,016 --> 00:37:51,017 As do l. 361 00:37:54,355 --> 00:37:56,982 You and I know that it's only going to get worse. 362 00:37:57,149 --> 00:38:01,361 All the more reason why l need to be where l belong. 363 00:38:29,140 --> 00:38:30,807 Jean. 364 00:38:35,229 --> 00:38:38,148 - Hi, Logan. - Welcome back. 365 00:38:41,152 --> 00:38:46,906 Back where we first met. Only l was in your place and you were in mine. 366 00:38:47,742 --> 00:38:49,868 Are you OK? 367 00:38:51,579 --> 00:38:53,663 Yeah. 368 00:38:55,791 --> 00:38:57,917 More than OK. 369 00:39:10,056 --> 00:39:12,766 Logan, you're making me blush. 370 00:39:14,185 --> 00:39:17,270 - You're reading my thoughts? - I don't have to. 371 00:39:20,941 --> 00:39:39,292 It's OK. 372 00:40:17,998 --> 00:40:20,583 - Wait. - No. 373 00:40:26,048 --> 00:40:27,674 Jean. 374 00:40:27,842 --> 00:40:30,844 - This isn't you. - Yes, it is me. 375 00:40:31,011 --> 00:40:34,013 No. Maybe you ought to take it easy. 376 00:40:35,349 --> 00:40:40,186 The professor said you might be different. 377 00:40:42,148 --> 00:40:44,524 He would know, wouldn't he? 378 00:40:44,692 --> 00:40:48,361 What? You think he's not in your head too? 379 00:40:48,529 --> 00:40:52,949 Look at you, Logan. He's tamed you. 380 00:40:57,413 --> 00:40:59,539 Where's Scott? 381 00:41:02,877 --> 00:41:05,003 Jean? 382 00:41:05,921 --> 00:41:09,215 - Where am I? - You're in the mansion. 383 00:41:10,384 --> 00:41:13,303 You need to tell me what happened to Scott. 384 00:41:16,891 --> 00:41:19,392 Jean, tell me what happened to him. 385 00:41:31,405 --> 00:41:32,906 Oh, God. 386 00:41:40,748 --> 00:41:43,249 Look at me. 387 00:41:45,836 --> 00:41:49,130 Stay with me. Talk to me. 388 00:41:49,298 --> 00:41:51,090 - Look at me. Look at me. - No. 389 00:41:51,258 --> 00:41:53,051 Focus. Focus, Jean. 390 00:41:54,887 --> 00:41:57,597 Kill me. 391 00:41:57,765 --> 00:42:00,433 - What? - Kill me before l kill someone else. 392 00:42:00,601 --> 00:42:02,143 - Don't say that. - Please. 393 00:42:02,311 --> 00:42:04,771 - Stop it. - Kill me. 394 00:42:07,066 --> 00:42:09,275 Stop it. Look at me. Look at me. Jean. 395 00:42:09,443 --> 00:42:12,070 It'll be all right. We can help you. 396 00:42:12,738 --> 00:42:15,657 Hey. The professor can help. He can fix it. 397 00:42:15,824 --> 00:42:17,742 I don't want to fix it. 398 00:42:29,004 --> 00:42:32,799 Voluntary? They put the cure in a gun. 399 00:42:34,301 --> 00:42:36,386 I told you they would draw first blood. 400 00:42:36,554 --> 00:42:39,055 - So what do we do? - What do we do? 401 00:42:39,223 --> 00:42:45,144 We use this weapon as a lightning rod to bring countless more to our cause. 402 00:42:45,813 --> 00:42:48,398 Come. We have an army to build. 403 00:42:51,652 --> 00:42:53,653 I picked something up. 404 00:42:53,821 --> 00:42:56,990 An electromagnetic force. lt's massive. 405 00:42:57,157 --> 00:42:59,534 It's a mutant. 406 00:42:59,702 --> 00:43:03,788 Class five. More powerful than anything I've ever felt. 407 00:43:03,956 --> 00:43:06,165 More powerful than you. 408 00:43:09,336 --> 00:43:11,129 Where is she? 409 00:43:13,841 --> 00:43:16,217 Logan. 410 00:43:16,385 --> 00:43:18,428 - Jean. Jean. - What happened? 411 00:43:18,596 --> 00:43:20,680 What have you done? 412 00:43:25,185 --> 00:43:28,062 - I think she killed Scott. - What? 413 00:43:29,982 --> 00:43:33,192 - That's not possible. - I warned you. 414 00:43:38,699 --> 00:43:44,954 She's left the mansion, but she's trying to block my thoughts. She's so strong. 415 00:43:46,206 --> 00:43:48,041 It may be too late. 416 00:43:52,880 --> 00:43:54,589 - Wait for me here. - What? 417 00:43:54,757 --> 00:43:56,841 I need to see Jean alone. 418 00:43:57,551 --> 00:43:59,719 You were right, Charles. 419 00:43:59,887 --> 00:44:03,222 - This one is special. - What the hell are you doing here? 420 00:44:03,390 --> 00:44:06,267 Same as the professor. Visiting an old friend. 421 00:44:06,435 --> 00:44:08,603 - I don't want trouble here. - Nor do l. 422 00:44:08,771 --> 00:44:10,855 So, shall we go inside? 423 00:44:13,233 --> 00:44:15,610 I came to bring Jean home. Don't interfere. 424 00:44:15,778 --> 00:44:20,865 - Just like old times, eh? - She needs help. Jean is not well. 425 00:44:21,033 --> 00:44:24,744 Funny, you sound just like her parents. 426 00:44:24,912 --> 00:44:26,913 Nobody gets inside. 427 00:45:13,127 --> 00:45:17,213 - I knew you'd come. - Of course. I've come to bring you home. 428 00:45:17,381 --> 00:45:19,465 -l have no home. - Yes, you do. 429 00:45:19,633 --> 00:45:21,134 You have a home and a family. 430 00:45:21,301 --> 00:45:24,804 You know he thinks your power is too great for you to control. 431 00:45:24,972 --> 00:45:28,850 I don't believe your mind games are going to work any more, Charles. 432 00:45:29,017 --> 00:45:31,811 - So you want to control me? - He does. 433 00:45:31,979 --> 00:45:33,980 No. I want to help you. 434 00:45:34,773 --> 00:45:38,317 Help me? What's wrong with me? 435 00:45:38,485 --> 00:45:40,319 - Absolutely nothing. - Eric, stop. 436 00:45:40,487 --> 00:45:43,448 No, Charles, not this time. You've always held her back. 437 00:45:43,615 --> 00:45:46,159 For your own good, Jean. 438 00:45:46,785 --> 00:45:49,120 Stay out of my head. 439 00:45:52,166 --> 00:45:55,835 - I'm going in. - The professor said he'd handle this. 440 00:46:02,134 --> 00:46:06,053 Look at me, Jean. l can help you. Look at me. 441 00:46:06,221 --> 00:46:08,139 Get out of my head. 442 00:46:09,892 --> 00:46:14,729 - Perhaps you should listen to her, Charles. - Trust me. You're a danger to everyone. 443 00:46:14,897 --> 00:46:18,191 - But l can help you. - I think you want to give her the cure. 444 00:46:18,358 --> 00:46:22,528 Look at Scott. You killed the man you loved because you couldn't control your power. 445 00:46:22,696 --> 00:46:24,989 No! Stop it! 446 00:46:27,493 --> 00:46:29,702 That's it. 447 00:47:11,703 --> 00:47:14,163 Jean, let me in. 448 00:48:16,810 --> 00:48:18,519 No, Jean. 449 00:48:18,687 --> 00:48:20,771 Jean! 450 00:49:19,539 --> 00:49:21,874 Don't let it control you. 451 00:49:30,926 --> 00:49:32,635 Charles. 452 00:49:59,413 --> 00:50:02,373 My dear. Come with me. 453 00:50:16,972 --> 00:50:19,098 No. 454 00:50:22,269 --> 00:50:23,769 God! 455 00:50:58,930 --> 00:51:01,974 We live in an age of darkness. 456 00:51:02,142 --> 00:51:06,812 A world full of fear, hate and intolerance. 457 00:51:07,689 --> 00:51:11,984 But in every age, there are those who fight against it. 458 00:51:12,152 --> 00:51:15,821 Charles Xavier was born to a world divided. 459 00:51:17,324 --> 00:51:19,825 A world he tried to heal. 460 00:51:20,827 --> 00:51:23,621 A mission he never saw accomplished. 461 00:51:24,331 --> 00:51:29,502 It seems the destiny of great men to see their goals unfulfilled. 462 00:51:29,669 --> 00:51:34,840 Charles was more than a leader, more than a teacher. He was a friend. 463 00:51:35,675 --> 00:51:38,511 When we were afraid, he gave us strength. 464 00:51:39,179 --> 00:51:42,515 And when we were alone, he gave us a family. 465 00:51:43,725 --> 00:51:50,815 He may be gone, but his teachings live on through us, his students. 466 00:51:50,982 --> 00:51:54,360 Wherever we may go, we must carry on his vision. 467 00:51:54,528 --> 00:51:58,489 And that's a vision of a world united. 468 00:52:22,681 --> 00:52:24,557 Kitty. 469 00:52:25,559 --> 00:52:27,601 Bobby. 470 00:52:30,522 --> 00:52:32,565 - You OK? - Yeah. 471 00:52:36,695 --> 00:52:40,739 It's just... Xavier came to my house. 472 00:52:42,242 --> 00:52:44,952 He was the one that convinced me to come here. 473 00:52:45,120 --> 00:52:47,121 Yeah, me too. 474 00:52:47,289 --> 00:52:51,417 - We're all feeling the same way, you know. - No, Bobby, we're not. 475 00:52:51,585 --> 00:52:53,669 You have Rogue and l have... 476 00:52:55,547 --> 00:52:57,798 You know, I just miss home. 477 00:52:59,426 --> 00:53:01,760 The first snow and all that. 478 00:53:04,264 --> 00:53:07,600 - Kitty, get up. Come with me. - Storm told us to stay in our rooms. 479 00:53:07,767 --> 00:53:10,144 Don't worry. We won't get caught. 480 00:53:10,312 --> 00:53:12,938 I mean, you can walk through walls, you know. 481 00:53:13,106 --> 00:53:14,690 Come on. 482 00:53:26,786 --> 00:53:29,121 This place can be home too. 483 00:54:08,370 --> 00:54:11,330 Thank you for this, Bobby. 484 00:54:27,681 --> 00:54:29,765 You need a lift, kid? 485 00:54:29,933 --> 00:54:32,017 No. 486 00:54:34,020 --> 00:54:36,105 Where are you going? 487 00:54:37,607 --> 00:54:40,192 You don't know what it's like to be afraid of your powers, 488 00:54:40,360 --> 00:54:42,236 afraid to get close to anybody. 489 00:54:42,404 --> 00:54:44,697 Yeah, l do. 490 00:54:45,907 --> 00:54:49,535 I want to be able to touch people, Logan. 491 00:54:49,703 --> 00:54:53,122 A hug. A handshake. 492 00:54:53,290 --> 00:54:55,207 A kiss. 493 00:54:55,375 --> 00:54:58,877 I hope you're not doing this for some boy. 494 00:55:00,547 --> 00:55:03,048 Look, if you wanna go, then go. 495 00:55:03,883 --> 00:55:06,635 Just be sure it's what you want. 496 00:55:08,054 --> 00:55:10,723 Shouldn't you be telling me to stay? 497 00:55:10,890 --> 00:55:12,933 To go upstairs and unpack? 498 00:55:13,101 --> 00:55:16,270 I'm not your father. l'm your friend. 499 00:55:18,523 --> 00:55:21,400 Just think about what l said, Rogue. 500 00:55:21,568 --> 00:55:26,488 Marie. 501 00:56:04,444 --> 00:56:10,783 Remember when we first met? Do you know what I saw when l looked at you? 502 00:56:10,950 --> 00:56:16,955 I saw the next stage in evolution both Charles and l dreamt of finding. 503 00:56:18,458 --> 00:56:21,126 And l thought to myself, "Why would Charles 504 00:56:21,294 --> 00:56:24,922 want to turn this goddess into a mortal?" 505 00:56:29,302 --> 00:56:33,138 I can manipulate the metal in this, 506 00:56:33,306 --> 00:56:36,809 but you, you can do anything. 507 00:56:36,976 --> 00:56:39,228 Anything you can think of. 508 00:56:49,823 --> 00:56:51,865 Jean. 509 00:56:52,033 --> 00:56:57,538 Enough. 510 00:56:59,874 --> 00:57:02,126 You sound just like him. 511 00:57:02,293 --> 00:57:05,170 Jean, he wanted to hold you back. 512 00:57:05,338 --> 00:57:09,341 - What do you want? - I want you to be what you are. 513 00:57:10,260 --> 00:57:12,344 As nature intended. 514 00:57:14,264 --> 00:57:20,352 That cure is meant for all of us. If we want freedom, we must fight for it. 515 00:57:21,688 --> 00:57:23,981 And that fight begins now. 516 00:57:32,574 --> 00:57:35,284 She shouldn't be here with us. 517 00:57:35,452 --> 00:57:39,204 - Her power is completely unstable. - Only in the wrong hands. 518 00:57:39,372 --> 00:57:42,749 - And you trust her? She's one of them. - So were you once. 519 00:57:42,917 --> 00:57:48,714 I stuck with you. Would have killed the professor if you'd given me the chance. 520 00:57:48,882 --> 00:57:52,885 Charles Xavier did more for mutants than you'll ever know. 521 00:57:53,052 --> 00:57:58,891 My single greatest regret is that he had to die for our dream to live. 522 00:58:14,741 --> 00:58:17,701 So what now? What do we do? 523 00:58:17,869 --> 00:58:21,330 Xavier started this school. Perhaps it's best that it end with him. 524 00:58:21,498 --> 00:58:27,336 - We'll tell the students they're going home. - Most of us don't have anywhere to go. 525 00:58:27,504 --> 00:58:33,258 I can't believe this. l can't believe we're not going to fight for this school. 526 00:58:38,348 --> 00:58:40,933 I'm sorry. I know this is a bad time. 527 00:58:41,100 --> 00:58:45,437 I was told that this was a safe place for mutants. 528 00:58:45,605 --> 00:58:47,606 It was, son. 529 00:58:51,277 --> 00:58:55,447 And it still is. We'll find you a room. 530 00:58:55,615 --> 00:58:59,451 Hank, tell all the students the school stays open. 531 00:59:13,591 --> 00:59:15,634 Rogue. 532 00:59:16,594 --> 00:59:18,637 Hey, Rogue. 533 00:59:27,772 --> 00:59:32,150 - Hey, Pete. Have you seen Rogue? - Yeah, she took off. 534 00:59:45,456 --> 00:59:49,334 Logan. 535 00:59:49,502 --> 00:59:51,169 - Logan. - Jean? 536 00:59:51,921 --> 00:59:54,172 Logan. Where am l? Logan. 537 00:59:54,340 --> 00:59:56,174 Logan. Logan. 538 00:59:56,342 --> 00:59:58,594 - Logan. - Stop. 539 00:59:58,761 --> 01:00:01,054 Logan. Logan. Logan. 540 01:00:21,951 --> 01:00:24,578 - Where are you going? - Where do you think? 541 01:00:24,746 --> 01:00:28,540 - She's gone, Logan. She's not coming back. - You don't know that. 542 01:00:28,708 --> 01:00:31,084 She killed the professor. 543 01:00:31,252 --> 01:00:34,546 It wasn't Jean. The Jean I know is still in there. 544 01:00:36,466 --> 01:00:38,884 Listen, why can't you see the truth? 545 01:00:39,052 --> 01:00:42,721 Why can't you just let her go? 546 01:00:42,889 --> 01:00:44,890 Because you love her. 547 01:00:54,734 --> 01:00:57,444 She made her choice. Now it's time we make ours. 548 01:00:57,612 --> 01:01:00,781 So if you're with us, then be with us. 549 01:01:14,087 --> 01:01:27,683 We don't need a cure! We don't need a cure! 550 01:01:28,893 --> 01:01:34,439 Getting the cure so you can go back home to mommy and daddy? 551 01:01:34,607 --> 01:01:37,234 I'm looking for someone. 552 01:01:38,444 --> 01:01:41,571 Oh, l get it. Your girlfriend. 553 01:01:42,907 --> 01:01:46,952 I figured she'd want the cure. She's pathetic. 554 01:01:51,082 --> 01:01:53,125 Come on, lceman. 555 01:01:54,877 --> 01:01:56,920 Make a move. 556 01:02:02,260 --> 01:02:05,971 Same old Bobby. Still afraid of a fight. 557 01:02:18,276 --> 01:02:21,486 Today's attack was only our first salvo. 558 01:02:21,654 --> 01:02:25,490 So long as the cure exists, our war will rage. 559 01:02:25,658 --> 01:02:31,997 Your cities will not be safe. Your streets will not be safe. You will not be safe. 560 01:02:32,165 --> 01:02:36,001 And to my fellow mutants, I make you this offer... 561 01:02:36,169 --> 01:02:38,837 Join us or stay out of our way. 562 01:02:39,005 --> 01:02:43,008 Enough mutant blood has been spilled already. 563 01:02:44,343 --> 01:02:47,262 We're trying to track them, sir. We're working hard. 564 01:02:49,974 --> 01:02:53,894 - We cannot let him do this. - You know l agree, sir. 565 01:02:54,061 --> 01:02:58,190 This is now a national security matter. Seize and secure Worthington Labs. 566 01:02:58,357 --> 01:03:01,860 I want troops armed with cure weapons deployed immediately. 567 01:03:02,028 --> 01:03:08,200 And Trask, you have to find Magneto and stop him by any means necessary. 568 01:03:08,367 --> 01:03:11,536 Magneto wants a war. We'll give him one. 569 01:03:11,704 --> 01:03:14,289 Let's go. Keep it moving. 570 01:03:14,457 --> 01:03:18,043 Turn in your old weapon. Turn in all metal. 571 01:03:18,211 --> 01:03:21,713 Bayonets, magazines, dog tags. 572 01:03:21,881 --> 01:03:26,009 Pick up your plastic weapons. Pick up your cure cartridge. 573 01:03:26,177 --> 01:03:28,136 Absolutely no metal. 574 01:03:38,356 --> 01:03:53,912 We don't need a cure! We don't need a cure! 575 01:06:12,093 --> 01:06:17,389 They wish to cure us. But l say to you we are the cure. 576 01:06:20,559 --> 01:06:25,689 The cure for that infirm, imperfect condition called homo sapiens. 577 01:06:27,858 --> 01:06:29,943 They have their weapons. 578 01:06:30,903 --> 01:06:33,029 We have ours. 579 01:06:35,074 --> 01:06:41,413 We will strike with a vengeance and a fury that this world has never witnessed. 580 01:06:42,707 --> 01:06:49,087 And if any mutants stand in our way, we will use this poison against them. 581 01:06:49,880 --> 01:06:52,507 We shall go to Alcatraz lsland, 582 01:06:52,675 --> 01:06:54,801 take control of the cure, 583 01:06:54,969 --> 01:06:57,303 and destroy its source. 584 01:06:57,471 --> 01:07:01,141 And then nothing can stop us. 585 01:07:16,365 --> 01:07:18,158 Jean. 586 01:07:30,671 --> 01:07:33,840 I know the smell of your adamantium from a mile away. 587 01:07:34,008 --> 01:07:36,885 - I didn't come here to fight you. - Smart boy. 588 01:07:37,053 --> 01:07:41,598 - I came for Jean. - You think I'm keeping her against her will? 589 01:07:51,317 --> 01:07:55,153 - She's here because she wants to be. - You don't know what you're dealing with. 590 01:07:55,321 --> 01:07:58,907 I know full well. I saw what she did to Charles. 591 01:07:59,075 --> 01:08:02,494 And you stood there and let him die? 592 01:08:02,661 --> 01:08:06,164 - I'm not leaving here without her. - Yes, you are. 593 01:08:19,678 --> 01:08:21,805 OK. 594 01:08:22,681 --> 01:08:26,518 Two minutes till rendezvous, Mr President. 595 01:08:27,561 --> 01:08:32,565 We have a satellite feed of Magneto's base of operations. 596 01:08:34,527 --> 01:08:39,197 - How did we find it? - She gave us everything we wanted. 597 01:08:40,324 --> 01:08:43,535 Hell hath no fury like a woman scorned. 598 01:09:18,571 --> 01:09:20,989 Approaching target dead ahead. 599 01:09:22,533 --> 01:09:24,909 Set for 360-degree incursion. 600 01:09:37,381 --> 01:09:41,009 This is Team Leader to Bravo One. We are green to go. 601 01:09:45,598 --> 01:09:47,765 OK, send them in. 602 01:09:47,933 --> 01:09:49,017 OK. 603 01:09:49,185 --> 01:09:53,605 Freeze, mutants! Get your hands in the air! Hands in the air! 604 01:10:08,078 --> 01:10:10,788 OK. I give up. 605 01:10:11,790 --> 01:10:14,042 Sorry, Mr Secretary, it was a decoy. 606 01:10:14,210 --> 01:10:17,086 If he's not there, then where the hell is he? 607 01:10:25,346 --> 01:10:29,515 Worthington Labs. lt ends where it began. 608 01:10:29,683 --> 01:10:32,977 - Are you sure the boy is still inside? - 1 00%. 609 01:10:33,145 --> 01:10:36,773 So how are we supposed to get there? Cos l don't swim. 610 01:10:37,483 --> 01:10:39,567 Leave that to me. 611 01:10:44,615 --> 01:10:47,742 Storm. Storm. 612 01:10:47,910 --> 01:10:50,662 What are you doing back here? 613 01:10:50,829 --> 01:10:52,747 I need help. 614 01:10:52,915 --> 01:10:55,667 - You found her. - Yeah. She's with Magneto. 615 01:10:55,834 --> 01:10:58,670 - Where are they? - On the move. I know where they're going. 616 01:10:58,837 --> 01:11:01,506 -You're saying you saw Magneto? - We gotta go. 617 01:11:01,674 --> 01:11:04,008 They're gonna attack Alcatraz. 618 01:11:04,176 --> 01:11:07,595 - There are troops stationed on that island. - Not enough to stop him. 619 01:11:07,763 --> 01:11:09,847 Let's suit up. 620 01:11:13,978 --> 01:11:15,603 Hard to believe this once fit me. 621 01:11:15,771 --> 01:11:18,064 If Magneto gets that cure, we can't stop him. 622 01:11:18,232 --> 01:11:21,192 - Can you estimate how many he has? - An army. And Jean. 623 01:11:21,360 --> 01:11:27,031 - His powers have limits, hers do not. - There's only six of us, Logan. 624 01:11:28,617 --> 01:11:31,035 Yeah. We're outnumbered. 625 01:11:31,203 --> 01:11:33,705 I'm not gonna lie to you. 626 01:11:33,872 --> 01:11:36,124 But we lost Scott. 627 01:11:36,292 --> 01:11:38,376 We lost the professor. 628 01:11:38,544 --> 01:11:43,381 If we don't fight now, everything they stood for will die with them. 629 01:11:44,174 --> 01:11:46,384 I'm not gonna let that happen. 630 01:11:46,552 --> 01:11:48,553 Are you? 631 01:11:49,722 --> 01:11:51,764 Then we stand together. 632 01:11:53,058 --> 01:11:55,393 X-Men. 633 01:11:55,561 --> 01:11:57,645 All of us. 634 01:12:04,194 --> 01:12:06,529 We're in. 635 01:12:06,697 --> 01:12:08,740 Let's go. 636 01:12:12,745 --> 01:12:15,705 - They're ready. - Yeah, I know. 637 01:12:16,790 --> 01:12:22,045 But are you ready to do what you need to do when the time comes? 638 01:13:49,133 --> 01:13:51,634 Dad, what's going on? 639 01:13:52,928 --> 01:13:55,012 It's an earthquake. 640 01:13:58,475 --> 01:14:00,977 We're trapped. 641 01:16:04,309 --> 01:16:08,104 Charles always wanted to build bridges. 642 01:16:22,828 --> 01:16:25,413 My God. 643 01:16:50,063 --> 01:16:53,524 Fall back! Take cover! Fall back! 644 01:17:08,874 --> 01:17:12,877 The boy's in the southeast corner of the building. 645 01:17:13,045 --> 01:17:16,380 - Well, then. - Let's take it down! 646 01:17:33,190 --> 01:17:35,983 In chess, the pawns go first. 647 01:17:38,695 --> 01:17:41,155 Humans and their guns. 648 01:17:50,123 --> 01:17:52,917 Plastic. They've learned. 649 01:17:59,132 --> 01:18:01,884 That's why the pawns go first. 650 01:18:11,561 --> 01:18:14,271 Target the bridge. 651 01:18:20,779 --> 01:18:22,571 Fire! 652 01:18:29,454 --> 01:18:34,250 Arclight, use your shockwaves. Target those weapons. 653 01:18:53,979 --> 01:18:58,149 - Oh, my stars and garters. - Go into stealth mode. 654 01:19:00,610 --> 01:19:04,655 - What about jets? Tanks? - Against Magneto? He'll turn them inside out. 655 01:19:04,823 --> 01:19:08,617 - Where are our ground troops? - 30 minutes away. 656 01:19:09,494 --> 01:19:11,454 Then God help us. 657 01:19:21,298 --> 01:19:23,340 They're coming for him. 658 01:19:57,250 --> 01:19:59,043 Don't ever do that again. 659 01:20:06,176 --> 01:20:08,302 You men cover the doors! 660 01:20:08,470 --> 01:20:11,639 Everybody get together! And hold this line! 661 01:20:27,447 --> 01:20:30,157 Traitors to their own cause. 662 01:20:36,414 --> 01:20:38,999 Finish them! 663 01:21:14,286 --> 01:21:15,870 Not yet. 664 01:21:30,719 --> 01:21:33,387 Go inside and get the boy. And kill him. 665 01:21:33,555 --> 01:21:35,639 With pleasure. 666 01:21:41,438 --> 01:21:44,148 Hold it! 667 01:21:45,984 --> 01:21:47,985 He's going for the boy! 668 01:21:48,153 --> 01:21:50,321 Not if l get there first. 669 01:21:50,488 --> 01:21:52,531 Kitty! 670 01:22:02,834 --> 01:22:04,960 Come on. 671 01:22:08,048 --> 01:22:10,007 Grow those back. 672 01:22:20,685 --> 01:22:22,770 Don't you know who I am? 673 01:22:23,688 --> 01:22:26,357 I'm the Juggernaut, bitch. 674 01:22:58,223 --> 01:22:59,890 Going somewhere? 675 01:23:03,812 --> 01:23:06,397 You're the guy that invented the cure, right? 676 01:23:06,564 --> 01:23:08,565 Yes, l am. 677 01:23:09,401 --> 01:23:11,110 Girls. 678 01:23:11,277 --> 01:23:13,570 No. Don't. Don't hurt him. 679 01:23:13,738 --> 01:23:16,907 - No. Don't hurt him. - Let go of me. l didn't do anything. 680 01:23:17,075 --> 01:23:19,243 Calm down. Calm down. 681 01:23:19,411 --> 01:23:21,620 Everything's gonna be OK. 682 01:23:39,597 --> 01:23:44,393 - I thought you were a diplomat. - As Churchill said, "There comes a time..." 683 01:23:45,770 --> 01:23:48,272 Oh, you get the point. 684 01:23:48,440 --> 01:23:51,483 Oh, no. Please, no, no, don't. 685 01:23:51,651 --> 01:23:52,943 No. 686 01:23:59,075 --> 01:24:03,871 No, don't worry. l'm here to help you. I'm going to get you out of here. 687 01:24:05,290 --> 01:24:07,499 This way. 688 01:24:07,667 --> 01:24:12,463 - Oh, my God. What's going on? - Your powers won't work with me. 689 01:24:16,301 --> 01:24:18,552 - Stay close, all right? - OK. 690 01:24:22,098 --> 01:24:24,308 I'm the wrong guy to play hide-and-seek with. 691 01:24:24,476 --> 01:24:26,810 Who's hiding, dickhead? 692 01:24:38,406 --> 01:24:40,324 Don't. No. 693 01:24:41,159 --> 01:24:42,868 Don't. 694 01:24:43,036 --> 01:24:46,830 Please, don't do this. I only wanted to help you people. 695 01:24:47,665 --> 01:24:50,000 Do we look like we need your help? 696 01:25:20,031 --> 01:25:22,199 It's time to end this war. 697 01:25:32,961 --> 01:25:35,963 Take cover. 698 01:25:37,340 --> 01:25:39,258 Get out of the way. 699 01:25:50,478 --> 01:25:54,106 - Let's go, let's go. - Move. 700 01:25:54,274 --> 01:25:55,732 Go! Go! Go! 701 01:26:44,449 --> 01:26:46,116 We work as a team. 702 01:26:47,493 --> 01:26:50,412 Best defense is a good offense. 703 01:26:56,252 --> 01:26:58,921 Bobby, think you can take out your old friend? 704 01:27:12,477 --> 01:27:14,603 Go ahead. 705 01:27:15,813 --> 01:27:18,315 Storm, we're gonna need some cover. 706 01:27:18,483 --> 01:27:20,484 Right. 707 01:28:09,033 --> 01:28:12,077 You're in over your head, Bobby. 708 01:28:12,245 --> 01:28:15,205 Maybe you should go back to school. 709 01:28:26,050 --> 01:28:28,218 You never should have left. 710 01:28:29,554 --> 01:28:31,722 This is it. 711 01:28:31,889 --> 01:28:33,807 Hey. 712 01:28:33,975 --> 01:28:36,893 Make it a strike. 713 01:28:47,572 --> 01:28:50,073 You never learn, do you? 714 01:28:51,701 --> 01:28:55,245 Actually, I do. 715 01:29:08,718 --> 01:29:10,844 I'm... 716 01:29:11,012 --> 01:29:13,722 One of them? 717 01:29:23,775 --> 01:29:27,110 This is what they want for all of us. 718 01:29:48,132 --> 01:29:49,925 It's over, Jean. 719 01:29:52,470 --> 01:29:54,596 It's over. 720 01:29:57,767 --> 01:29:59,643 No! Don't shoot! 721 01:30:13,241 --> 01:30:14,324 No! 722 01:30:31,676 --> 01:30:34,636 Everybody get out of there! 723 01:30:43,271 --> 01:30:45,355 Bobby! 724 01:30:55,408 --> 01:30:57,534 What have l done? 725 01:31:08,296 --> 01:31:12,591 I'm the only one who can stop her. Get everyone to safety. 726 01:31:12,758 --> 01:31:15,135 Go. 727 01:31:18,806 --> 01:32:07,771 Jean! 728 01:32:07,939 --> 01:32:10,273 I know you're still there! 729 01:32:56,821 --> 01:32:59,447 You would die for them? 730 01:33:00,616 --> 01:33:02,617 No, not for them. 731 01:33:03,911 --> 01:33:10,000 For you. 732 01:33:14,964 --> 01:33:17,007 Save me. 733 01:33:18,843 --> 01:33:20,093 I love you. 734 01:34:59,902 --> 01:35:02,445 You're back. 735 01:35:08,828 --> 01:35:11,329 I'm sorry. 736 01:35:11,497 --> 01:35:13,540 I had to. 737 01:35:14,333 --> 01:35:17,419 - This isn't what I wanted. - I know. 738 01:35:18,462 --> 01:35:20,964 It's what I want. 739 01:35:33,185 --> 01:35:34,853 Hey. 740 01:35:35,813 --> 01:35:38,022 Good to see you, buddy. 741 01:35:38,190 --> 01:35:40,817 With the thanks of a grateful nation 742 01:35:40,985 --> 01:35:44,154 I introduce our new ambassador to the United Nations, 743 01:35:44,321 --> 01:35:48,450 and the representative to the world for all United States citizens, 744 01:35:48,617 --> 01:35:51,369 human and mutant alike, 745 01:35:51,537 --> 01:35:53,621 Dr Hank McCoy. 746 01:35:56,709 --> 01:35:58,918 Way to go, fur ball. 747 01:43:47,596 --> 01:43:49,639 Morning. 748 01:43:53,977 --> 01:43:56,812 Hello, Moira.