0 00:00:04,100 --> 00:00:24,039 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:01:10,000 --> 00:01:12,115 لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟ 2 00:01:13,127 --> 00:01:14,840 الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟ 3 00:01:15,140 --> 00:01:17,366 نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي 4 00:01:17,366 --> 00:01:22,406 و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي من الاستخدام السيء للقوى الخارقة 5 00:01:22,406 --> 00:01:26,445 القوى تدمر كل شيء - انا اعلم هذا تشارلز - 6 00:01:26,445 --> 00:01:28,458 متى ستحررني منك؟ 7 00:01:28,458 --> 00:01:32,496 هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟ انت هنا لاني في حاجة اليك 8 00:01:32,496 --> 00:01:36,524 يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق - لا - 9 00:01:37,537 --> 00:01:39,552 هذه المرة حالة فريدة 10 00:01:40,865 --> 00:01:43,590 انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟ 11 00:01:43,790 --> 00:01:45,603 بالتاكيد انه مكان رائع 12 00:01:46,105 --> 00:01:50,343 و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها 13 00:01:50,343 --> 00:01:55,084 مرضها؟ - انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد جراي - 14 00:01:55,084 --> 00:01:59,322 اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد 15 00:01:59,322 --> 00:02:00,324 بالطبع 16 00:02:01,536 --> 00:02:04,663 جين) هل من يمكنك ان تاتي الى هنا؟) 17 00:02:15,055 --> 00:02:17,471 سنغادر الان 18 00:02:25,836 --> 00:02:29,566 انه من الأساليب السيئة انها تقرأ الافكار دون استأذان من صاحبها 19 00:02:31,890 --> 00:02:34,615 هل تعتقدي بانكِ الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟ 20 00:02:35,216 --> 00:02:38,644 (نحن (الميوتنتس) يا (جين نحن مثلك 21 00:02:39,155 --> 00:02:42,682 حقا؟ أشك في ذلك 22 00:02:59,828 --> 00:03:03,855 تشارلز),احب هذه الاشياء) 23 00:03:04,868 --> 00:03:08,896 (انتِ تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين 24 00:03:08,896 --> 00:03:15,961 لكن السؤال هو , هل يمكنكِ ان تتحكمي قي تلك القوى؟ ام انها هي من تتحكم بكِ؟ 25 00:03:19,963 --> 00:03:23,562 بعد عشر سنوات 26 00:03:35,722 --> 00:03:40,161 بورن),هل انت بخير؟) 27 00:03:41,274 --> 00:03:44,389 ماذا يحدث بالداخل؟ - لاشيء يا ابي..انا خارج - 28 00:03:44,399 --> 00:03:47,427 انت بالداخل منذ ساعة 29 00:03:48,428 --> 00:03:50,454 افتح الباب 30 00:03:51,154 --> 00:03:52,465 لحظة واحدة 31 00:03:55,493 --> 00:03:57,507 افتح هذا الباب 32 00:03:57,508 --> 00:03:58,510 بورن 33 00:04:01,515 --> 00:04:02,517 دعني ادخل الان 34 00:04:02,518 --> 00:04:03,519 افتح الباب 35 00:04:21,607 --> 00:04:22,819 هل انت؟ 36 00:04:23,520 --> 00:04:26,748 انا اسف يا ابي 37 00:05:17,673 --> 00:05:20,289 في المستقبل القريب 38 00:05:51,554 --> 00:05:54,569 في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟ 39 00:05:54,980 --> 00:05:56,594 هيا بنا 40 00:06:06,875 --> 00:06:09,701 بابي 41 00:06:15,703 --> 00:06:17,703 شكرا لكِ 42 00:06:23,820 --> 00:06:28,051 انهم يحاولون النيل منا - نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان - 43 00:06:29,061 --> 00:06:32,088 لوجن - اتركيني لاقضي عليهم وحدي - 44 00:06:37,128 --> 00:06:40,154 لقد كانت اخر سيجارة لدي - .... لوجن - 45 00:06:42,479 --> 00:06:46,207 انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا 46 00:06:46,407 --> 00:06:49,233 اي تي ام تعال هنا 47 00:06:49,233 --> 00:06:50,946 اقذفني الى الداخل 48 00:06:50,946 --> 00:06:53,062 لوجن),نحن نعمل كفريق) 49 00:06:53,062 --> 00:06:56,087 هل انت واثق في هذا؟ - اقذفني...الان - 50 00:06:56,087 --> 00:06:59,113 لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا 51 00:07:16,259 --> 00:07:19,286 لقد انتهى العرض 52 00:07:22,311 --> 00:07:25,338 يا (كلاسس) رمية جيدة 53 00:07:27,352 --> 00:07:30,377 التجربة اكتملت 54 00:07:33,906 --> 00:07:36,321 ما هذا بحق الجحيم؟ - تمارين لمواجهة الاخطار - 55 00:07:36,631 --> 00:07:38,345 انت تعرف ما اقصده 56 00:07:38,345 --> 00:07:40,359 لا يمكنك تغيير القواعد 57 00:07:41,371 --> 00:07:44,398 لقد كانت تمارين عن الدفاع 58 00:07:44,899 --> 00:07:48,435 انها تدريبات دافعية جيدة لا تقلقي 59 00:07:48,435 --> 00:07:49,938 (انها ليست مسرحية يا (لوجن 60 00:07:49,938 --> 00:07:53,977 طالما هو كذلك اذا العرض عرضي 61 00:07:53,977 --> 00:07:55,991 (لا يهمني هذا الامر اذا لديكِ مشكلة,تحدثي مع (سكوت 62 00:08:24,230 --> 00:08:27,257 هل انتي بخير؟ - انا بخير - 63 00:08:28,269 --> 00:08:31,286 انا اشعر بانكِ تتجنبيني ما الخطب؟ 64 00:08:31,295 --> 00:08:34,010 و ما المشكلة في انني اذا لمست رفيقي فانني ساقتله؟ 65 00:08:34,010 --> 00:08:35,323 و مع ذلك انا بخير 66 00:08:35,835 --> 00:08:39,361 لا اعتقد بان هذا الامر عادل هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟ 67 00:08:39,361 --> 00:08:42,387 انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة 68 00:08:46,426 --> 00:08:49,442 سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر) 69 00:08:49,442 --> 00:08:51,155 لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك 70 00:08:52,269 --> 00:08:54,482 لم اطلب منك حمايتي لا,لقد طلبت 71 00:08:54,482 --> 00:08:57,109 البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك 72 00:08:57,109 --> 00:08:58,521 اذا ليس لي دخل بهذا الامر 73 00:08:58,831 --> 00:09:00,545 ...... اسمع 74 00:09:02,158 --> 00:09:03,872 انا اعرف بماذا تشعر 75 00:09:03,972 --> 00:09:05,286 .... جين 76 00:09:08,310 --> 00:09:11,327 الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر 77 00:09:14,154 --> 00:09:17,380 (هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن 78 00:09:21,418 --> 00:09:24,445 قسم شؤون الميوتنت 79 00:09:40,578 --> 00:09:42,592 سيدي السكرتير - نعم - 80 00:09:43,705 --> 00:09:45,719 ميعاد المقابلة بدأ سيدي - شكرا لكِ - 81 00:09:53,485 --> 00:09:54,797 سيدي الرئيس 82 00:09:55,500 --> 00:09:57,823 (تفضل بالجلوس يا (هانك 83 00:09:58,826 --> 00:10:01,252 (قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو 84 00:10:01,252 --> 00:10:04,580 لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها ليزبن، جنيف، مونتريال 85 00:10:05,590 --> 00:10:08,104 المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد 86 00:10:08,104 --> 00:10:11,132 و لكن لقد حصلنا على هدية 87 00:10:11,132 --> 00:10:13,857 (لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه 88 00:10:13,857 --> 00:10:16,884 اتدري بمن كانت تتشبه؟ هذا السكرتير 89 00:10:17,385 --> 00:10:20,911 نعم يا سيدي لا تستطيع فعل ذلك 90 00:10:20,911 --> 00:10:22,837 بلى تستطيع لقد امسكناها 91 00:10:22,936 --> 00:10:24,950 هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟ 92 00:10:24,950 --> 00:10:28,276 لقد وضعناها في زنزانة مصفحة و قد ادى الى الحد منها 93 00:10:28,477 --> 00:10:33,318 (اين (مجنيتو)؟ (ريفن 94 00:10:33,627 --> 00:10:35,843 ريفن),لقد سألتك سؤالا) 95 00:10:35,843 --> 00:10:37,857 انا لا احدث من اسرني 96 00:10:38,067 --> 00:10:41,695 ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟) 97 00:10:41,695 --> 00:10:43,910 ام انكِ لم تستخدميه طالما لم يعد لديكِ عائلة 98 00:10:44,921 --> 00:10:47,948 عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف 99 00:10:49,961 --> 00:10:51,987 حسنا,اذا 100 00:10:51,987 --> 00:10:54,100 اين هو؟ 101 00:10:56,927 --> 00:10:59,140 انه هنا في وسطنا 102 00:11:00,153 --> 00:11:03,280 لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات 103 00:11:03,178 --> 00:11:04,192 الا تريد ان تلعب معي؟ 104 00:11:05,194 --> 00:11:08,822 (توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو 105 00:11:10,845 --> 00:11:12,860 اتريد ان تعرف اين هو؟ 106 00:11:30,006 --> 00:11:32,220 (انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو 107 00:11:32,220 --> 00:11:34,233 و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟ 108 00:11:35,246 --> 00:11:38,272 انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص 109 00:11:39,284 --> 00:11:41,299 اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي 110 00:11:41,299 --> 00:11:43,313 بالطبع 111 00:11:43,313 --> 00:11:45,637 و لكن هذا ليس سبباً لاستدعائي 112 00:11:45,637 --> 00:11:49,665 (لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه 113 00:11:56,730 --> 00:11:58,744 ياللمسيح 114 00:11:59,756 --> 00:12:02,883 و هل نفعت هذه الطريقة؟ - نحن نعتقد ذلك - 115 00:12:05,498 --> 00:12:08,936 هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟ 116 00:12:08,936 --> 00:12:12,965 نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى 117 00:12:12,965 --> 00:12:14,977 دبلوماسيتك 118 00:12:19,017 --> 00:12:21,642 عندما يملك الفرد قوة كبيرة 119 00:12:21,642 --> 00:12:24,669 فانه يحسن او يسيء استخدامها في كل شيء 120 00:12:25,671 --> 00:12:28,695 .... هل يستخدمها في اهداف جيدة ام 121 00:12:29,709 --> 00:12:31,722 من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟ 122 00:12:31,923 --> 00:12:34,750 هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض 123 00:12:34,750 --> 00:12:37,775 (لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس 124 00:12:38,487 --> 00:12:40,401 لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي 125 00:12:40,401 --> 00:12:42,916 متى نستخدم قوانا 126 00:12:42,926 --> 00:12:45,743 و متى نتعامل كطبيعين؟ 127 00:12:45,743 --> 00:12:47,767 و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار 128 00:12:47,767 --> 00:12:51,794 و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير 129 00:12:51,805 --> 00:12:54,521 بدون حتى اي قوى اضافية 130 00:12:54,521 --> 00:12:58,659 اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف) 131 00:13:00,673 --> 00:13:02,687 هذه الحالة جاءتنا من الزميلة 132 00:13:02,687 --> 00:13:04,711 (دكتورة (مورا ماكترجت 133 00:13:05,712 --> 00:13:08,740 ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية 134 00:13:09,251 --> 00:13:13,880 نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي 135 00:13:13,890 --> 00:13:17,108 .... لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم 136 00:13:17,919 --> 00:13:22,658 فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان و نضعه في جسم هذا الرجل 137 00:13:23,670 --> 00:13:26,085 .... ترى كيف لنا ان نقيس 138 00:13:26,095 --> 00:13:28,711 .... تصرفه و سلوكه؟ و ما 139 00:13:41,818 --> 00:13:43,833 بروفسور؟ 140 00:13:45,857 --> 00:13:48,882 سنتابع الشرح في الغد الدرس انتهى الان 141 00:13:57,951 --> 00:13:59,976 الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس 142 00:14:00,978 --> 00:14:02,992 انا اسفة 143 00:14:13,083 --> 00:14:16,109 ليس علي ان ارى خوارقك لاعرف بانكِ متضايقة 144 00:14:18,123 --> 00:14:20,138 انا لا افهم مجنيتو) هارب) 145 00:14:20,138 --> 00:14:24,175 و نحن (الميوتنتس) مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا 146 00:14:24,175 --> 00:14:25,177 لماذا نحن مختبئون؟ 147 00:14:25,177 --> 00:14:27,303 لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج 148 00:14:27,303 --> 00:14:30,328 و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتِ تعلمي هذا 149 00:14:30,328 --> 00:14:32,343 نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد 150 00:14:32,343 --> 00:14:35,369 انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة 151 00:14:36,382 --> 00:14:41,422 لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما 152 00:14:45,460 --> 00:14:50,502 (و لكن , (سكوت - سكوت رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب - 153 00:14:50,802 --> 00:14:54,027 نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس 154 00:14:54,027 --> 00:14:57,054 تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة 155 00:14:57,555 --> 00:15:00,180 هناك شيئا تخفيه عنا 156 00:15:12,076 --> 00:15:14,299 اورورو , تشارلز 157 00:15:17,326 --> 00:15:19,342 لقد اعجبني شعرك جدا 158 00:15:19,342 --> 00:15:21,353 و انت ايضا 159 00:15:21,664 --> 00:15:23,580 شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة 160 00:15:23,580 --> 00:15:27,607 هنري انت مرحب بك في اي وقت انت جزء اساسي من هذا المكان 161 00:15:27,607 --> 00:15:29,632 لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟ 162 00:15:29,632 --> 00:15:32,648 لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها 163 00:15:32,859 --> 00:15:36,687 (لقد القي القبض على (مستيك - من كرة الفرو هذا؟ - 164 00:15:37,698 --> 00:15:40,425 (انا (هانك موكوي) السكرتير المسؤول عن شؤون (الميوتنت 165 00:15:40,425 --> 00:15:43,138 اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة 166 00:15:43,449 --> 00:15:47,478 هنري) هذا( لوجن),انه) - هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه - 167 00:15:47,478 --> 00:15:48,892 انظروا من يتكلم 168 00:15:49,494 --> 00:15:51,995 انتم تعرفون بان مجنيتو سيأتي ليسترد مستيك,اليس كذلك؟ 169 00:15:51,997 --> 00:15:53,299 (ليست المشكلة في (مجنيتو 170 00:15:53,502 --> 00:15:54,503 على الاقل ليس هو ما جئت من اجله 171 00:15:54,504 --> 00:15:55,504 على الاقل ليس هو ما جئت من اجله 172 00:15:55,505 --> 00:15:58,906 لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من الميوتنت 173 00:15:58,982 --> 00:16:02,099 (مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس 174 00:16:02,109 --> 00:16:03,610 مضاد؟ 175 00:16:03,510 --> 00:16:07,038 (لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا 176 00:16:11,177 --> 00:16:12,789 هذه مزحة بالتاكيد 177 00:16:12,789 --> 00:16:15,817 (لا يمكنهم حقن (الميوتنت - انا اتحدث بكلام علمي - 178 00:16:15,818 --> 00:16:17,218 منذ متى و نحن لنا دواء؟ 179 00:16:17,230 --> 00:16:22,069 ..... كيف سيقوموا - انهم يروجون له الأن - 180 00:16:17,421 --> 00:16:18,421 ..... كيف يمكن لاحدهم ان 181 00:16:26,709 --> 00:16:30,538 الميوتنتس) هم افراد مثلنا) 182 00:16:30,949 --> 00:16:34,174 لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى 183 00:16:34,275 --> 00:16:37,001 و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا و الانشطة الدماغية و الجسدية 184 00:16:37,603 --> 00:16:40,627 انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه قد اصبح هناك بارقة امل 185 00:16:40,629 --> 00:16:44,255 و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر اكبر سجن في العالم 186 00:16:44,255 --> 00:16:48,293 (اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس 187 00:16:48,695 --> 00:16:50,710 سيداتي و سادتي 188 00:16:51,220 --> 00:16:54,245 من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير 189 00:16:55,048 --> 00:16:58,787 اخيرا,اصبح لدينا مصل 190 00:17:01,813 --> 00:17:06,341 من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟ 191 00:17:06,853 --> 00:17:10,879 ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة 192 00:17:10,892 --> 00:17:15,306 ,لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة ولاتقومي باللقاء الأثاث 193 00:17:15,832 --> 00:17:18,147 حسب علمي من الممكن ان توقفه الحكومة 194 00:17:18,147 --> 00:17:20,560 اطمئنك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا الامر من قريب او من بعيد 195 00:17:20,560 --> 00:17:21,885 انت قلت ذلك من قبل 196 00:17:21,885 --> 00:17:24,509 انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي 197 00:17:24,509 --> 00:17:26,413 من قبل ان تكون لك مخالب 198 00:17:26,523 --> 00:17:28,639 هل دعوتني بالولد الان؟ 199 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 هل هذا صحيح؟ 200 00:17:29,641 --> 00:17:31,342 هل سيحقنوننا؟ 201 00:17:31,945 --> 00:17:34,646 نعم كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام 202 00:17:36,705 --> 00:17:41,344 لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا 203 00:17:43,058 --> 00:17:47,084 و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض او اي شيء خطر 204 00:17:47,597 --> 00:17:50,123 لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا 205 00:17:51,435 --> 00:17:54,050 كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟ 206 00:17:54,050 --> 00:17:57,989 انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية 207 00:17:57,989 --> 00:18:01,616 و ذلك عن طريق ان نترك أُولي الامر المناسبين ليتولوا هذا الامر 208 00:18:01,616 --> 00:18:05,045 يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة 209 00:18:06,757 --> 00:18:11,085 (انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس 210 00:18:11,597 --> 00:18:17,148 يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم بأننا سنبقى دوما 211 00:18:18,562 --> 00:18:23,202 ايها الناس اسمعوا و انصتوا .... إنهم لايعتبروننا خطرين 212 00:18:23,202 --> 00:18:24,815 انهم يريدون ابادتنا 213 00:18:24,815 --> 00:18:29,653 هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احد عن الابادة 214 00:18:29,655 --> 00:18:32,080 لم يتحدث احد عن هذا ابدا 215 00:18:33,794 --> 00:18:35,607 و لكنهم يقومون بهذا بالفعل 216 00:18:36,308 --> 00:18:42,160 و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات و الاحداث التي تدور حولكم 217 00:18:42,560 --> 00:18:46,899 وبعد ذلك بيوم واحد عندما يكون الليل مظلم 218 00:18:47,001 --> 00:18:48,315 سينالون منا 219 00:18:48,315 --> 00:18:52,252 اسمحلي - نحن لا نتحدث عن التنظيم - 220 00:18:52,252 --> 00:18:56,580 الابادة قد بدأت بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار 221 00:18:56,880 --> 00:18:58,693 سيقومون باراقة الدماء اولا 222 00:18:59,206 --> 00:19:02,232 انهم يجبروننا على هذا المصل 223 00:19:03,643 --> 00:19:07,972 السؤال الان هو هل ستقفون مع بعضكم كاخوة و تقاتلوهم؟ 224 00:19:08,285 --> 00:19:11,199 ام انكم تنتظرون تحولكم الى بشر و تقفوا في جانبهم؟ 225 00:19:11,812 --> 00:19:14,626 انتم مع من؟ البشر؟ 226 00:19:16,351 --> 00:19:18,066 ام معنا؟ 227 00:19:26,732 --> 00:19:29,557 لقد تحدثت بشكل صعب جدا امام الفتيان 228 00:19:30,471 --> 00:19:31,670 ابتعد 229 00:19:33,285 --> 00:19:36,412 تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟ 230 00:19:38,739 --> 00:19:41,261 انا لدي علامة منذ زمن بعيد 231 00:19:41,261 --> 00:19:44,791 دعيني اريكِ اياها لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى 232 00:19:44,691 --> 00:19:49,129 هل تعرفين مع من تتحدثين؟ - هل تعرف انت؟ - 233 00:19:51,243 --> 00:19:52,857 و انتِ ,ما هي قواكِ؟ 234 00:19:55,572 --> 00:19:57,898 حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَك مواهب 235 00:19:57,898 --> 00:20:01,735 نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن 236 00:20:01,735 --> 00:20:05,163 و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم من الوحدة 72 الفئة الثالثة 237 00:20:05,364 --> 00:20:07,064 (بالاضافة الى (يود 238 00:20:08,991 --> 00:20:13,617 هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟ - نعم - 239 00:20:15,042 --> 00:20:17,758 هل يمكنكِ احضار احدا منهم الي؟ 240 00:20:35,615 --> 00:20:37,428 دعني اخرج من هنا 241 00:20:38,241 --> 00:20:41,969 انا اطالبكم باطلاق سراحي هل تعرفون من انا؟ 242 00:20:41,969 --> 00:20:44,695 انا رئيس الولايات المتحدة 243 00:20:44,695 --> 00:20:47,721 سيدي الرئيس ,اخرس 244 00:20:49,735 --> 00:20:54,776 ماذا ستفعلون بي؟ اتركوني,سأكون فتاة جيده 245 00:20:54,776 --> 00:20:57,290 حرروني ,ارجوكم, ارجوكم 246 00:20:57,801 --> 00:21:00,726 تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة 247 00:21:03,152 --> 00:21:07,581 عندما اخرج من هنا سأقتلك بنفسي 248 00:21:07,983 --> 00:21:09,394 عظيم 249 00:21:38,847 --> 00:21:41,562 (السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج 250 00:21:41,562 --> 00:21:44,086 شكرا لكِ الم يكن هناك اي اماكن اسهل من هذا المكان؟ 251 00:21:44,087 --> 00:21:45,801 انه أأمن مكان وجدناه 252 00:21:46,202 --> 00:21:48,927 و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا 253 00:21:49,630 --> 00:21:50,631 (انه من (الميوتنت 254 00:21:50,632 --> 00:21:52,433 انتي تتفهمي ما اريد قوله 255 00:21:52,665 --> 00:21:55,480 ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم 256 00:21:55,693 --> 00:21:57,104 الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟ 257 00:21:57,104 --> 00:22:01,132 حتى يمكننا التعرف على حمضه النووي يمكننا نسخه لكن لا يمكننا صنعه 258 00:22:01,134 --> 00:22:04,659 و قوته,ما هي؟ - سترى بنفسك - 259 00:22:09,870 --> 00:22:10,871 جيمي 260 00:22:11,423 --> 00:22:16,906 هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه - مرحبا يا فتى - 261 00:22:17,707 --> 00:22:21,308 مرحباً - اسمي هانك موكوي - 262 00:22:27,858 --> 00:22:30,074 انا اسف 263 00:22:30,074 --> 00:22:32,096 لا باس 264 00:22:41,166 --> 00:22:45,304 لديك موهبة رائعة شكرا لك جيمي 265 00:22:55,285 --> 00:22:59,324 الا تعتقد بانه رائع حقا؟ - نعم,بالفعل - 266 00:23:37,295 --> 00:23:38,396 سكوت 267 00:23:49,417 --> 00:23:50,418 سكوت 268 00:23:51,621 --> 00:23:53,222 سكوت 269 00:23:53,523 --> 00:23:56,424 هل تسمعني؟ ما زلت هنا. سكوت 270 00:23:56,431 --> 00:23:57,431 توقفي توقفي 271 00:23:58,636 --> 00:23:59,937 توقفي عن هذا 272 00:24:00,638 --> 00:24:02,238 توقفي عن هذا 273 00:24:05,847 --> 00:24:08,449 .... توقفي 274 00:25:05,259 --> 00:25:06,661 جين؟ 275 00:25:08,465 --> 00:25:09,565 سكوت؟ 276 00:25:12,772 --> 00:25:13,973 كيف؟ 277 00:25:18,986 --> 00:25:20,586 لا اعرف 278 00:25:35,917 --> 00:25:37,917 اريد ان ارى عينيك 279 00:25:40,124 --> 00:25:41,625 اخلع هذه 280 00:25:41,626 --> 00:25:42,627 اخلع هذه 281 00:25:43,930 --> 00:25:45,131 لا 282 00:25:45,935 --> 00:25:47,636 ثق بي 283 00:25:47,637 --> 00:25:49,239 يمكنني ان اتحكم في هذا الان 284 00:25:57,156 --> 00:25:58,657 افتح عينيك 285 00:25:59,060 --> 00:26:00,660 لا يمكنك ايذائي 286 00:26:35,727 --> 00:26:36,928 ماذا حدث؟ - لا اعرف - 287 00:26:38,732 --> 00:26:40,234 هل انت بخير يا بروفسور؟ 288 00:26:40,737 --> 00:26:42,037 اذهبا الى البحيرة حالا 289 00:27:10,693 --> 00:27:12,493 انت لا تريد ان تكون هنا 290 00:27:12,795 --> 00:27:14,197 هل تريدين انت؟ 291 00:27:37,109 --> 00:27:41,748 لا يمكنني رؤية اي شيء - يمكنني ان اتولى امر ذلك - 292 00:27:57,983 --> 00:27:59,595 ما هذا؟ 293 00:28:34,588 --> 00:28:36,804 لوجن 294 00:28:42,042 --> 00:28:43,768 انها على قيد الحياة 295 00:28:48,508 --> 00:28:49,810 جين 296 00:28:53,848 --> 00:28:58,889 لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها كافيا لان يقضي عليها 297 00:28:58,889 --> 00:29:01,915 الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو 298 00:29:01,915 --> 00:29:05,841 انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية 299 00:29:08,368 --> 00:29:09,982 هل ستكون على ما يرام؟ 300 00:29:09,982 --> 00:29:13,007 جين جراي هي الوحيدة من نوعها التي من الصنف الخامس 301 00:29:13,007 --> 00:29:16,034 و معروف بقدراته اللامحدودة 302 00:29:16,034 --> 00:29:19,361 و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي 303 00:29:19,361 --> 00:29:20,673 و هو ما قلل من الخطر عليها 304 00:29:21,385 --> 00:29:24,411 في طفولتها حاولت بناء عدة 305 00:29:24,411 --> 00:29:27,939 فوارق لتفصل قواها من عقلها الباطني 306 00:29:27,939 --> 00:29:31,968 و طبقا للنتائج فانها تشير بانها هي من قامت بذلك لوحدها 307 00:29:32,580 --> 00:29:34,347 ماذا؟ 308 00:29:34,348 --> 00:29:37,348 عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها 309 00:29:37,349 --> 00:29:38,350 عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها 310 00:29:38,351 --> 00:29:39,353 عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها 311 00:29:40,355 --> 00:29:41,356 يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد 312 00:29:41,357 --> 00:29:42,357 يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد 313 00:29:42,358 --> 00:29:43,360 يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد 314 00:29:43,060 --> 00:29:46,725 (يدعى (الفينكس 315 00:29:46,777 --> 00:29:52,063 و هو عبارة عن شخص متكامل مكون من رغبة و عضب ومرح 316 00:29:53,781 --> 00:29:55,650 هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟ 317 00:29:55,651 --> 00:29:57,751 ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه 318 00:29:57,810 --> 00:30:02,339 لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل هي (جين) التي نعرفها 319 00:30:03,621 --> 00:30:06,918 ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع باستماتة من اجل البقاء؟ 320 00:30:06,938 --> 00:30:10,065 ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟ - لاني انا من جعلتها هكذا - 321 00:30:10,305 --> 00:30:14,154 احاول اعادة هيكلتها داخليا من جديد حتى اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها 322 00:30:15,477 --> 00:30:17,040 ماذا فعلت بها؟ 323 00:30:17,952 --> 00:30:21,858 (يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن - (دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين - 324 00:30:21,909 --> 00:30:23,623 جين) يجب ان نسيطر عليها) 325 00:30:23,634 --> 00:30:24,784 نسيطر عليها؟ 326 00:30:25,075 --> 00:30:28,191 هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟ 327 00:30:28,252 --> 00:30:29,996 ليس لديك ادنى فكرة 328 00:30:30,018 --> 00:30:32,884 ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية 329 00:30:32,983 --> 00:30:37,492 لابروفوسور ليس لدي فكرة عن امكانياتها الحقيقة - انه اختيار صعب علي - 330 00:30:37,552 --> 00:30:39,726 بان اختار الاختيار الاقل سوءا 331 00:30:39,735 --> 00:30:42,482 اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق 332 00:30:43,566 --> 00:30:45,838 لا يجب علي ان ابرر موقفي 333 00:30:46,290 --> 00:30:47,892 على الاقل لك 334 00:30:55,921 --> 00:30:57,934 التاريخ سيكتب من جديد اليوم 335 00:30:58,014 --> 00:31:00,400 فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل 336 00:31:00,479 --> 00:31:02,324 ليكون متاحا للجميع 337 00:31:02,413 --> 00:31:06,010 و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد او معارض من الميوتنتس 338 00:31:06,022 --> 00:31:07,995 البعض محبذ فكرة المصل 339 00:31:08,025 --> 00:31:10,680 و البعض الاخر يستهزء به 340 00:31:25,183 --> 00:31:27,406 هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟ 341 00:31:27,537 --> 00:31:32,616 لا يمكننا الحكم عليه حتى الان لان هذا يعتمد على رايه و ميوله الخاصة 342 00:31:33,188 --> 00:31:34,431 عذرا يا سيدي 343 00:31:34,492 --> 00:31:35,713 لقد وصل ابنك 344 00:31:36,614 --> 00:31:38,959 حسنا,ادخليه 345 00:31:39,061 --> 00:31:41,064 هل انت متاكد من انك تريد ان تبدأ به؟ 346 00:31:41,166 --> 00:31:43,268 نعم اعتقد ان هذا مهم للغاية 347 00:31:44,983 --> 00:31:47,117 (مرحبا,(بورن كيف حالك يا بني؟ 348 00:31:47,749 --> 00:31:49,691 هل انت بخير؟ - نعم - 349 00:31:49,904 --> 00:31:51,997 انا فخور بك لعملك هذا 350 00:31:52,990 --> 00:31:54,733 كل شيء سيكون على ما يرام 351 00:31:54,863 --> 00:31:56,566 اعدك - حسنا - 352 00:31:59,063 --> 00:32:00,504 مستعد؟ 353 00:32:29,626 --> 00:32:32,891 عملية نقل المعلومات من الممكن ان تكون مؤلمة قليلا 354 00:32:37,483 --> 00:32:39,375 هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا 355 00:32:39,537 --> 00:32:41,038 لقد تحدثنا بالفعل 356 00:32:41,099 --> 00:32:43,023 الامر تحت السيطرة 357 00:32:43,947 --> 00:32:46,050 كل شيء سيكون على ما يرام 358 00:32:46,332 --> 00:32:47,984 انتظروا 359 00:32:48,705 --> 00:32:51,911 انا لا استطيع فعل هذا - بورن),اهدأ) - 360 00:32:51,911 --> 00:32:54,627 لا استطيع فعل هذا - يجب عليك ان تفعله - 361 00:32:54,748 --> 00:32:56,220 اهدأ 362 00:32:56,279 --> 00:32:58,018 اهدأ و اصبر - لا استطيع فعل هذا - 363 00:32:58,019 --> 00:33:00,320 لقد وعدتك ستكون بخير 364 00:33:09,480 --> 00:33:11,773 بورن),انها الحياة الافضل) 365 00:33:12,835 --> 00:33:14,518 هذا كل ما نسعى اليه 366 00:33:14,549 --> 00:33:16,073 لا 367 00:33:16,193 --> 00:33:17,975 انها ما تريده انت فقط 368 00:33:20,452 --> 00:33:21,863 (لا تفعل يا (بورن 369 00:34:36,920 --> 00:34:38,461 الم اقل لك؟ 370 00:34:54,597 --> 00:34:56,528 تماما في الوقت 371 00:34:56,971 --> 00:34:58,442 كنا مشغولون قليلا 372 00:34:58,464 --> 00:34:59,936 هل وجدتي ما تبحثين عنه؟ 373 00:35:00,027 --> 00:35:01,690 (مصل العلاج من (الميوتنت 374 00:35:01,821 --> 00:35:03,805 الطفل الذي كان في المعمل 375 00:35:04,066 --> 00:35:05,647 من دونه لا يستطيعون فعل شيء 376 00:35:07,052 --> 00:35:08,505 سجل الضيوف 377 00:35:10,539 --> 00:35:12,543 الخلية رقم 41205 378 00:35:12,813 --> 00:35:14,266 جيمس ماتريكس 379 00:35:14,267 --> 00:35:15,269 انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة 380 00:35:15,270 --> 00:35:16,271 انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة 381 00:35:23,015 --> 00:35:23,887 في نفس الوقت 382 00:35:24,108 --> 00:35:26,391 هل استطيع ان استخدم خوارقك؟ 383 00:35:27,596 --> 00:35:30,490 موافق - مرحبا بك في العصبة - 384 00:35:33,118 --> 00:35:34,919 احذر من هذا النوع 385 00:35:34,920 --> 00:35:35,922 كين ماركو 386 00:35:35,691 --> 00:35:37,815 عزل انفرادي 387 00:35:38,068 --> 00:35:42,335 تحقق من هذا هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت 388 00:35:41,553 --> 00:35:45,199 لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا 389 00:35:45,611 --> 00:35:47,144 هذا رائع 390 00:35:49,350 --> 00:35:50,941 بماذا يدعونك؟ 391 00:35:51,243 --> 00:35:52,744 جاكونوز 392 00:35:52,807 --> 00:35:54,639 لا استطيع ان اتخيل لماذا 393 00:35:54,750 --> 00:35:57,173 اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام 394 00:36:08,940 --> 00:36:12,002 خوذة جميلة - تبقي وجهي جميل - 395 00:36:12,868 --> 00:36:14,692 اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا 396 00:36:16,592 --> 00:36:18,693 ! لا 397 00:36:43,963 --> 00:36:45,585 لقد انقذتيني 398 00:36:50,204 --> 00:36:55,916 ايريك؟ - انا اسف يا انستي - 399 00:36:57,311 --> 00:36:59,754 لم تعودي منا بعد الان 400 00:37:05,629 --> 00:37:06,749 ستعاني كثيرا 401 00:37:06,981 --> 00:37:08,942 لقد كانت جميلة جدا 402 00:37:14,987 --> 00:37:18,394 هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟ ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة 403 00:37:18,454 --> 00:37:20,997 السياسة من الممكن ان تكون بدوني ,سيدي الرئيس 404 00:37:21,780 --> 00:37:24,417 ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ من دون علمي 405 00:37:24,777 --> 00:37:27,443 هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام 406 00:37:27,473 --> 00:37:30,639 .... و جميع تصرفاتك - لقد كان مجرد حادث عارض - 407 00:37:30,669 --> 00:37:33,956 يجب ان تعي بان هؤلاء الميوتنتس يشكلون تهديدا خطيرا 408 00:37:34,226 --> 00:37:37,601 هل وضعتم في حسبانكم حجم الضرر الناتج عن هذا الاجراء؟ 409 00:37:38,104 --> 00:37:39,606 نعم 410 00:37:42,184 --> 00:37:47,133 انا قلق بشان كيف ستحيا الديمقراطية و هناك شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟ 411 00:37:47,273 --> 00:37:48,826 و كذلك انا 412 00:37:52,614 --> 00:37:54,990 كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا 413 00:37:55,220 --> 00:37:58,134 ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي 414 00:38:27,691 --> 00:38:28,892 جين 415 00:38:33,302 --> 00:38:34,502 مرحبا , لوجان 416 00:38:35,306 --> 00:38:36,807 مرحبا لعودتك 417 00:38:39,314 --> 00:38:41,114 هذا يذكرني باول لقاء 418 00:38:41,317 --> 00:38:44,319 في نفس المكان الذي اجتمعنا به 419 00:38:46,327 --> 00:38:47,427 هل انتي بخير؟ 420 00:38:49,532 --> 00:38:51,133 نعم 421 00:38:54,142 --> 00:38:55,943 بحالة ممتازة 422 00:39:08,266 --> 00:39:10,767 انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟ 423 00:39:12,358 --> 00:39:14,152 هل قرأتي افكاري؟ 424 00:39:14,155 --> 00:39:16,855 لست في حاجة الى الانكار 425 00:39:19,214 --> 00:39:20,757 لاباس 426 00:40:15,953 --> 00:40:18,366 إنتظري - لا - 427 00:40:24,367 --> 00:40:29,467 جين .... هذه لست أنتِ - نعم هذه أنا - 428 00:40:30,563 --> 00:40:32,884 لا, يجب ان تهدئي اولا,اليس كذلك؟ 429 00:40:33,608 --> 00:40:36,072 البروفسور حذرني من انكِ يمكن ان تكونِ 430 00:40:37,486 --> 00:40:39,230 ! شخصا مختلفا 431 00:40:40,253 --> 00:40:42,214 سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟ 432 00:40:42,968 --> 00:40:46,294 ماذا؟اتعتقد انه بدأ يعرف عني ايضا؟ 433 00:40:46,837 --> 00:40:48,709 (انظر الى نفسك يا (لوجن 434 00:40:49,541 --> 00:40:51,604 لقد روضك 435 00:40:55,715 --> 00:40:57,515 اين (سكوت)؟ 436 00:41:01,024 --> 00:41:02,896 جين 437 00:41:04,009 --> 00:41:06,062 اين أنا؟ 438 00:41:06,415 --> 00:41:08,267 نحن في المعمل 439 00:41:08,491 --> 00:41:11,353 (يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت 440 00:41:15,113 --> 00:41:18,315 جين,اخبريني ماذا حدث له 441 00:41:39,074 --> 00:41:40,406 انظري الي 442 00:41:43,763 --> 00:41:45,605 ابقي معي 443 00:41:47,470 --> 00:41:49,392 تكلمي معي! انظري الي 444 00:41:49,404 --> 00:41:50,987 ركزي,ركزي هنا 445 00:41:52,994 --> 00:41:54,393 اقتلني 446 00:41:55,999 --> 00:41:56,800 ماذا؟ 447 00:41:56,802 --> 00:41:59,704 اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر 448 00:41:59,705 --> 00:42:00,427 لا تقولي هذا 449 00:42:00,460 --> 00:42:02,021 توقفي 450 00:42:05,108 --> 00:42:06,541 (توقفي!(جين 451 00:42:07,654 --> 00:42:10,646 ستكونين بخير,سنساعدك 452 00:42:11,169 --> 00:42:13,735 البروفسور من الممكن ان يساعدنا من الممكن ان يصلح العطب 453 00:42:13,826 --> 00:42:16,439 انا لا اريد الاصلاح 454 00:42:27,314 --> 00:42:28,946 المتطوع 455 00:42:29,358 --> 00:42:31,420 انه سلاح المصل 456 00:42:32,494 --> 00:42:34,718 لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى 457 00:42:34,778 --> 00:42:36,141 اذا ماذا سنفعل؟ 458 00:42:36,271 --> 00:42:42,535 ماذا نفعل؟ سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا 459 00:42:43,887 --> 00:42:46,623 تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يُجهز 460 00:42:49,940 --> 00:42:51,802 اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما 461 00:42:51,875 --> 00:42:53,747 القوة الكهرومغناطيسية 462 00:42:53,838 --> 00:42:55,162 انها هائلة 463 00:42:55,202 --> 00:42:59,379 انها (الميوتنت) في الفصل رقم5 464 00:42:59,430 --> 00:43:02,215 ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء 465 00:43:02,485 --> 00:43:04,379 ذات قوة اكبر منك 466 00:43:07,428 --> 00:43:08,969 اين هي؟ 467 00:43:12,007 --> 00:43:13,028 لوجن 468 00:43:14,541 --> 00:43:17,095 جين , جين ؟ - مالذي حدث ؟ - 469 00:43:17,167 --> 00:43:18,778 ماذا فعلت؟ 470 00:43:23,250 --> 00:43:25,913 (اعتقد بانها قتلت (سكوت - ماذا؟ - 471 00:43:28,200 --> 00:43:29,662 هذا مستحيل 472 00:43:29,692 --> 00:43:31,886 لقد حذرتك 473 00:43:36,697 --> 00:43:40,295 لقد غادرت المعمل انها تحاول ان تشتت تفكيري 474 00:43:40,325 --> 00:43:41,758 انها قوية جدا 475 00:43:44,313 --> 00:43:46,147 لقد فات الاوان 476 00:43:51,118 --> 00:43:52,924 انتظروني هنا - ماذا؟ - 477 00:43:53,057 --> 00:43:57,390 اريد ان اقابل (جين) على انفراد - انت (تشارلز),اليس كذلك؟ - 478 00:43:58,001 --> 00:43:59,724 هذه الزيارة خاصة 479 00:44:00,207 --> 00:44:01,478 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 480 00:44:01,569 --> 00:44:02,932 مثل البروفسور 481 00:44:03,022 --> 00:44:04,554 زيارة صديق 482 00:44:04,565 --> 00:44:07,011 لا اريد فعل المشاكل هنا - (و لا انا يا (تشارلز - 483 00:44:06,941 --> 00:44:09,264 اذا,هل من الممكن ان ندخل؟ 484 00:44:11,009 --> 00:44:14,034 لقد جئت لارجاعها الى البيت لذا لا تتدخل في الامر 485 00:44:14,064 --> 00:44:15,368 مثل كل مرة 486 00:44:15,629 --> 00:44:18,783 انها في حاجة الى المساعدة جين ليست على ما يرام 487 00:44:19,465 --> 00:44:21,650 تبدو كما لو كنت والدها 488 00:44:22,973 --> 00:44:24,875 ممنوع دخول اي احد 489 00:45:11,454 --> 00:45:13,448 اريد ان اكون وحدي - بالطبع - 490 00:45:13,689 --> 00:45:15,521 لقد جئت لارجعك الى البيت 491 00:45:15,663 --> 00:45:17,154 ليس لدي بيت 492 00:45:17,166 --> 00:45:19,590 بلى لديك بيت و عائلة 493 00:45:19,631 --> 00:45:23,538 انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا من ان تسيطري عليها 494 00:45:23,609 --> 00:45:27,265 (لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز 495 00:45:27,358 --> 00:45:29,541 هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟ - لا - 496 00:45:29,572 --> 00:45:32,657 إنه كذلك - لا...انا اريد مساعدتك - 497 00:45:32,799 --> 00:45:34,170 تساعدني؟ 498 00:45:35,163 --> 00:45:36,596 ما مشكلتي؟ 499 00:45:36,646 --> 00:45:38,839 لا يوجد شيئا نهائيا - توقف , اريك - 500 00:45:38,870 --> 00:45:40,303 تشارلز),ليس في هذا الوقت) 501 00:45:39,993 --> 00:45:41,976 انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت 502 00:45:42,007 --> 00:45:43,639 (هذا لمصلحتك يا (جين 503 00:45:45,846 --> 00:45:47,847 إبقى خارج رأسي 504 00:45:50,214 --> 00:45:53,731 سادخل - لقد امرنا البروفسور بان ننتظر - 505 00:46:00,195 --> 00:46:01,647 (انظري الي يا (جين 506 00:46:02,178 --> 00:46:03,351 استطيع مساعدتك 507 00:46:03,381 --> 00:46:04,344 انظري الي 508 00:46:04,374 --> 00:46:06,267 اخرج من راسي 509 00:46:07,709 --> 00:46:10,105 ربما يجب عليك ان تصغي لها ، تشارلز 510 00:46:10,165 --> 00:46:13,170 يجب ان تثقي في انتِ خطره على كل فرد و خطره على نفسك 511 00:46:12,901 --> 00:46:14,243 و لكني استطيع ان اساعدك 512 00:46:14,274 --> 00:46:16,297 اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟ 513 00:46:16,327 --> 00:46:18,180 (انظري الى ما حدث الى (سكوت 514 00:46:18,211 --> 00:46:21,318 لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكِ لا يمكنكِ ان تسيطري على قواكِ 515 00:46:21,349 --> 00:46:23,102 توقف!توقف عن هذا 516 00:46:25,710 --> 00:46:27,311 هذا يكفي 517 00:47:10,071 --> 00:47:12,683 جين),دعيني ادخل) 518 00:48:14,990 --> 00:48:16,390 لا , جين 519 00:48:16,691 --> 00:48:18,392 ! جين 520 00:49:17,545 --> 00:49:20,749 لا تسمحي لقواكِ ان تسيطر عليكِ 521 00:49:24,951 --> 00:49:26,551 ! لا 522 00:49:28,858 --> 00:49:30,459 تشارلز؟ 523 00:49:58,184 --> 00:50:00,687 انستي,تعالي معي 524 00:50:57,737 --> 00:50:59,839 نحن نعيش في عالم الظلمات 525 00:51:00,637 --> 00:51:02,269 عالم مليء بالخوف 526 00:51:02,681 --> 00:51:05,075 من الغضب و الكراهية 527 00:51:05,998 --> 00:51:07,469 و لكن في كل عصر 528 00:51:07,479 --> 00:51:09,665 هناك اناس يحاربون هذا الظلام 529 00:51:10,307 --> 00:51:13,793 تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم) 530 00:51:15,838 --> 00:51:18,312 عالم في حاجة الى من يعالجه 531 00:51:19,004 --> 00:51:22,380 من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابداً 532 00:51:22,682 --> 00:51:26,941 يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة 533 00:51:28,073 --> 00:51:30,047 تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد) 534 00:51:30,108 --> 00:51:31,791 اكثر من مجرد معلم 535 00:51:31,821 --> 00:51:33,204 لقد كان صديق 536 00:51:33,937 --> 00:51:35,548 عندما كنا نرتعد من الخوف 537 00:51:35,579 --> 00:51:37,311 منحنا القوة 538 00:51:37,614 --> 00:51:39,047 و عندما كنا منعزلين 539 00:51:39,277 --> 00:51:40,740 منحنا العائلة 540 00:51:42,213 --> 00:51:43,795 من الممكن ان يكون قد رحل عنا 541 00:51:43,926 --> 00:51:47,044 و لكن تعاليمه لاتزال بيننا 542 00:51:47,514 --> 00:51:49,007 انها مهمة 543 00:51:49,066 --> 00:51:50,629 في اي مكان نذهب اليه 544 00:51:50,690 --> 00:51:53,772 يجب ان نتذكر حلمه و هدفه 545 00:51:54,703 --> 00:51:57,500 و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم 546 00:52:20,850 --> 00:52:22,351 كيني 547 00:52:23,754 --> 00:52:24,755 بوبي 548 00:52:28,539 --> 00:52:30,581 هل انتي بخير؟ - نعم - 549 00:52:34,955 --> 00:52:39,488 انه فقط... كزافير جاء الى بيتي 550 00:52:40,433 --> 00:52:43,086 كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا 551 00:52:43,289 --> 00:52:44,790 اجل و انا ايضا 552 00:52:45,442 --> 00:52:46,876 لقد جئنا بنفس الطريقة 553 00:52:47,178 --> 00:52:48,779 لا بوبي ,نحن لسنا كذلك 554 00:52:50,043 --> 00:52:52,236 ..... انت ذات قيمة و انا 555 00:52:54,100 --> 00:52:59,356 انا فقط....افتقد البيت والثلوج أولا وجميع ذلك 556 00:53:02,839 --> 00:53:04,542 (انهضي يا (كيني تعالي معي 557 00:53:04,572 --> 00:53:07,809 لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف - (لا تقلقي ,لا بأس يا (كاين - 558 00:53:08,450 --> 00:53:10,854 اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد 559 00:53:11,256 --> 00:53:12,856 هيا 560 00:53:24,836 --> 00:53:27,198 هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا 561 00:54:06,674 --> 00:54:08,374 (شكرا لك على ذلك يا (بوبي 562 00:54:25,871 --> 00:54:27,512 هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟ 563 00:54:28,017 --> 00:54:29,418 لا 564 00:54:32,245 --> 00:54:34,468 الى اين ستذهبين؟ 565 00:54:35,480 --> 00:54:38,406 انت لا تعرف الشعور عندما يخاف الناس من الاقتراب منك 566 00:54:38,436 --> 00:54:40,250 انت تخاف من ان تتقرب من اي احد 567 00:54:40,320 --> 00:54:42,605 نعم.انا كذلك 568 00:54:43,887 --> 00:54:46,393 (اريد ان المس الناس يا (لوجن 569 00:54:47,797 --> 00:54:48,897 بالحضن 570 00:54:49,099 --> 00:54:50,500 بالمصافحة 571 00:54:51,504 --> 00:54:52,805 بالقبلة 572 00:54:53,539 --> 00:54:56,151 اتمنى الا تفعلي ذلك من اجل أحد ما 573 00:54:58,490 --> 00:55:01,513 أنظري اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي 574 00:55:02,077 --> 00:55:04,148 فقط تاكدي مما تريدينه 575 00:55:06,265 --> 00:55:08,559 الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟ 576 00:55:09,091 --> 00:55:11,154 تأمرني لأعود الى غرفتي؟ 577 00:55:11,215 --> 00:55:13,969 انا لست والدك.انا صديقك 578 00:55:16,678 --> 00:55:19,078 (فكري فيما قلته لكِ يا (رو 579 00:55:19,683 --> 00:55:21,184 ماري 580 00:55:22,388 --> 00:55:23,690 ماري 581 00:56:02,702 --> 00:56:05,085 انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟ 582 00:56:05,628 --> 00:56:07,331 اتدري ماذا رايت؟ 583 00:56:07,561 --> 00:56:09,124 عندما نظرت اليكِ؟ 584 00:56:09,235 --> 00:56:11,891 رأيت عصر جديد من الثورة 585 00:56:12,653 --> 00:56:15,577 (و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز 586 00:56:16,622 --> 00:56:19,196 (كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز 587 00:56:19,256 --> 00:56:21,661 تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا 588 00:56:21,692 --> 00:56:23,124 الى شيء هالك؟ 589 00:56:27,975 --> 00:56:31,170 أنا يُمْكن أَنْ أُعالج هذا المعدن 590 00:56:32,012 --> 00:56:35,018 معكِ فقط يمكننا فعل ما نريده 591 00:56:35,100 --> 00:56:37,684 اي شيء يمكن ان تفكري فيه 592 00:56:47,885 --> 00:56:48,817 جين 593 00:56:50,260 --> 00:56:51,041 هذا يكفي 594 00:56:54,068 --> 00:56:55,009 هذا يكفي 595 00:56:58,119 --> 00:57:00,420 انت تتصرف مثله تماما 596 00:57:00,479 --> 00:57:03,326 جين),لقد اراد ان يغدر بكِ) 597 00:57:03,698 --> 00:57:07,082 ماذا تريد؟ - اريد ما تريدينه لنفسك - 598 00:57:08,387 --> 00:57:10,301 هذا المطلب الطبيعي 599 00:57:12,345 --> 00:57:14,569 لابعاد هذه الامصال بعيداً عنا 600 00:57:14,842 --> 00:57:18,227 لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها 601 00:57:19,662 --> 00:57:22,154 و هذه الحرب اللعينة بدأت الان 602 00:57:30,845 --> 00:57:32,707 لم يكن هناك داعي لان تكون معنا 603 00:57:33,679 --> 00:57:35,805 قوتها غير مستقرة تماما 604 00:57:35,855 --> 00:57:37,708 تبقى خطرة فقط في الأيدي الخطأ 605 00:57:37,811 --> 00:57:39,412 انت تثق بها على انها منهم 606 00:57:39,615 --> 00:57:41,115 و ما رأيك في ذلك؟ 607 00:57:41,116 --> 00:57:42,717 كان علينا ان نبتعد عن هذا كله 608 00:57:42,718 --> 00:57:45,320 كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة لاقتل البروفسور 609 00:57:46,998 --> 00:57:50,143 تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل بالنسبة لي) 610 00:57:51,607 --> 00:57:53,811 من المحزن انه قد مات 611 00:57:53,812 --> 00:57:56,265 قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق 612 00:58:12,900 --> 00:58:15,602 اذاً,ماذا الان؟ ماذا سنعمل ؟ 613 00:58:15,627 --> 00:58:17,671 بروفيسور (ايفيوس) يرى 614 00:58:17,722 --> 00:58:19,445 انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد 615 00:58:19,646 --> 00:58:21,971 و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم 616 00:58:22,032 --> 00:58:24,053 اغلبنا لا بيت له 617 00:58:25,346 --> 00:58:26,959 لا استطيع تصديق ما يحدث 618 00:58:27,049 --> 00:58:29,363 لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة 619 00:58:36,079 --> 00:58:38,279 أنا أسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب 620 00:58:39,185 --> 00:58:42,485 (لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس 621 00:58:43,693 --> 00:58:45,393 لقد كان كذلك فيما مضى 622 00:58:49,406 --> 00:58:53,429 , و لايزال كذلك سنجد لك غرفة 623 00:58:53,852 --> 00:58:56,330 هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق) 624 00:59:11,792 --> 00:59:12,844 روج 625 00:59:14,737 --> 00:59:16,450 (يا (روج 626 00:59:26,746 --> 00:59:28,048 هل رأيت (روج) يا (في)؟ 627 00:59:28,049 --> 00:59:29,449 نعم,لقد غادرت المدرسة 628 00:59:44,078 --> 00:59:45,479 لوجن 629 00:59:46,182 --> 00:59:48,484 (لوجن),(لوجن) 630 00:59:49,085 --> 00:59:50,084 جين ؟ 631 00:59:50,485 --> 00:59:55,286 لوجن , لوجن , لوجن 632 01:00:20,155 --> 01:00:22,318 الى اين ستذهب؟ - الى أين تعتقدي؟ - 633 01:00:23,040 --> 01:00:25,506 (لقد اختفت يا (لوجان ولن تعود ثانية 634 01:00:25,518 --> 01:00:26,728 انت لا تعرفي هذا 635 01:00:26,929 --> 01:00:28,630 لقد قتلت البروفسور 636 01:00:29,535 --> 01:00:31,136 لم تكن (جين) هي السبب 637 01:00:31,230 --> 01:00:33,140 جين) التي اعرفها لا تزال هناك) 638 01:00:34,626 --> 01:00:35,458 اسمع 639 01:00:35,558 --> 01:00:37,070 لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟ 640 01:00:37,270 --> 01:00:39,484 .... لماذا لا تريد ان تدعها و شأنها؟ 641 01:00:40,365 --> 01:00:42,561 .... بسبب - بسبب أنك تحبها - 642 01:00:52,982 --> 01:00:55,883 لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا 643 01:00:55,909 --> 01:00:58,283 لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا 644 01:01:12,744 --> 01:01:19,109 لا نريد المصل , لا نريد المصل .... لا نريد المصل , لا نريد المصل 645 01:01:27,032 --> 01:01:30,334 هل ستأخذ المصل و تعود الى والديك؟ 646 01:01:32,843 --> 01:01:34,445 انا ابحث عن شخص ما 647 01:01:36,751 --> 01:01:38,352 فهمت الان 648 01:01:38,654 --> 01:01:40,155 ! رفيقتك 649 01:01:40,956 --> 01:01:42,857 إنها تريد أخذ العلاج 650 01:01:43,162 --> 01:01:44,962 إنها مشفقة 651 01:01:49,273 --> 01:01:51,375 لنتعارك ايها الرجل الجليدي 652 01:01:52,980 --> 01:01:54,782 لنفعلها 653 01:02:00,495 --> 01:02:02,196 انت مثلهم بوبي 654 01:02:02,499 --> 01:02:04,801 لا تزال تخاف من المواجهة 655 01:02:16,524 --> 01:02:19,725 اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا 656 01:02:19,831 --> 01:02:21,932 فطالما استمر انتاج المصل 657 01:02:22,234 --> 01:02:23,835 فإن حربنا ستستمر 658 01:02:23,901 --> 01:02:25,945 مدنكم لن تكون في مأمن 659 01:02:25,945 --> 01:02:27,858 شوارعكم لن تكون في مأمن 660 01:02:27,890 --> 01:02:29,853 انتم لن تكونوا في أمان 661 01:02:30,553 --> 01:02:32,801 (و بالنسبة الى جميع (الموتنتس 662 01:02:33,002 --> 01:02:34,204 انا اعرض عليكم هذا العرض 663 01:02:34,204 --> 01:02:37,076 تعاونوا معنا او إبقوا بعيداً عن طريقنا 664 01:02:37,377 --> 01:02:40,115 فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان 665 01:02:42,591 --> 01:02:45,386 نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر 666 01:02:48,314 --> 01:02:50,026 لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك 667 01:02:50,436 --> 01:02:51,949 انت تعرف بأني متفق معك يا سيدي 668 01:02:52,449 --> 01:02:54,666 هذه الان مسألة أمن وطني 669 01:02:54,675 --> 01:02:56,551 قم بتأمين المعامل والمختبرات 670 01:02:56,571 --> 01:02:59,316 أريد تجهيزالقوَّات بسلاح المصل في الحال 671 01:02:59,316 --> 01:03:03,729 حاضر ,سيدي - و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه - 672 01:03:03,854 --> 01:03:06,479 بأية وسيلة ضروريه 673 01:03:06,679 --> 01:03:09,793 مجنيتو يُريدُ الحرب و نحن سنعطيه هذه الحرب 674 01:03:10,458 --> 01:03:12,613 هيا بنا للتحرك 675 01:03:12,614 --> 01:03:16,115 اتركوا أسلحتكم القديمة واتركوا أي معدن بحوزتكم 676 01:03:17,609 --> 01:03:22,411 احملوا اسلحتكم البلاستيكية وإشحنوها بالذخيرة 677 01:03:22,747 --> 01:03:26,430 التي لا يوجد بها أي معادن على الاطلاق 678 01:03:34,438 --> 01:03:35,860 اسرعوا 679 01:03:37,294 --> 01:03:45,218 لا نريد المصل , لا نريد المصل لا نريد المصل , لا نريد المصل 680 01:03:45,279 --> 01:03:51,366 .......... لا نريد المصل 681 01:06:10,493 --> 01:06:12,606 انهم يريدون معالجتنا 682 01:06:12,686 --> 01:06:16,454 و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون 683 01:06:18,810 --> 01:06:24,759 سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة ذات خصائص هرمونية متكاملة 684 01:06:25,995 --> 01:06:27,928 هم لديهم اسلحتهم الخاصة 685 01:06:29,161 --> 01:06:31,465 و لدينا كذلك اسلحتنا 686 01:06:33,419 --> 01:06:40,233 سنقاتلهم في ضراوة وشراسة لم يراها العالم من قبل 687 01:06:41,066 --> 01:06:47,626 و أي من (الميوتنس) سيقفون امامنا فإننا سندمرهم 688 01:06:48,061 --> 01:06:50,865 سوف نسيطر على الجزيرة 689 01:06:51,027 --> 01:06:55,895 سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره 690 01:06:55,945 --> 01:06:59,854 و بعدها لن يوقفنا شيئاً ابدا 691 01:07:14,926 --> 01:07:16,196 جين؟ 692 01:07:29,006 --> 01:07:32,501 استطيع ان اشم رائحتك من بعيد 693 01:07:32,523 --> 01:07:34,416 لم اتي الى هنا لأقاتلك 694 01:07:34,386 --> 01:07:36,839 ولد ذكي - (لقد جئت من أجل (جين - 695 01:07:36,851 --> 01:07:39,305 هل تعتقد بأني أحاول الحفاظ عليها من رغم ارادتها؟ 696 01:07:49,599 --> 01:07:51,921 انها هنا لانها تريد فعل هذا 697 01:07:51,942 --> 01:07:54,995 انت لا تعرف مع من تتعامل؟ - انا اعي ما افعله - 698 01:07:55,070 --> 01:07:57,653 (لقد رأيت ما فعلته في (تشارلز 699 01:07:57,796 --> 01:08:00,167 لقد تركته يموت 700 01:08:01,173 --> 01:08:03,396 لن اذهب من دونها 701 01:08:03,576 --> 01:08:04,989 بل ستذهب 702 01:08:17,807 --> 01:08:19,248 حسنا 703 01:08:20,913 --> 01:08:23,246 دقيقتان و يبدأ البث ,سيدي الرئيس 704 01:08:25,763 --> 01:08:29,309 لدينا صورةُ من القمر الصناعي لمكان قيادة مجنيتو 705 01:08:32,768 --> 01:08:34,560 كيف وجدتموه؟ 706 01:08:34,761 --> 01:08:37,236 لقد اعطتنا جميع المعلومات التي نريدها 707 01:08:38,559 --> 01:08:41,774 لا يوجد اشد من انتقام امراة 708 01:09:17,099 --> 01:09:18,872 نقترب من الهدف 709 01:09:20,888 --> 01:09:23,662 نحن جاهزون على الدرجة 360 710 01:09:35,428 --> 01:09:39,453 الفريق على اتم الاستعداد ننتظر الضوء الاخضر 711 01:09:43,855 --> 01:09:45,978 حسنا,ارسل القوات 712 01:09:46,059 --> 01:09:47,460 حسنا 713 01:10:06,491 --> 01:10:07,582 حسنا 714 01:10:08,195 --> 01:10:10,018 انا استسلم 715 01:10:10,049 --> 01:10:12,545 انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا 716 01:10:12,545 --> 01:10:15,178 اذا لم يكن هنا؟ اذاً اين هو؟ 717 01:10:23,757 --> 01:10:27,734 (بداية النهاية لمختبرات (ورتنج 718 01:10:28,096 --> 01:10:31,231 هل انتي متاكدة ان الفتى بالداخل؟ - بالتاكيد - 719 01:10:31,252 --> 01:10:35,026 كيف سندخل لهناك؟ لأني لا استطيع السباحة 720 01:10:35,693 --> 01:10:37,534 دع هذا الامر لي 721 01:10:42,769 --> 01:10:46,565 (ستورم),(ستورم) 722 01:10:46,665 --> 01:10:48,257 ماذا تفعل هنا؟ 723 01:10:48,930 --> 01:10:50,661 احتاج الى المساعدة 724 01:10:51,064 --> 01:10:53,846 هل وجدتها؟ - نعم , انها مع مجنيتو - 725 01:10:53,960 --> 01:10:55,312 و اين هم؟ 726 01:10:55,363 --> 01:10:57,145 لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري 727 01:10:57,156 --> 01:10:59,799 هل رايت (مجنيتو)؟ - نعم , يستعد للهجوم - 728 01:10:59,861 --> 01:11:01,844 انهم يعدون للهجوم على الجزيرة 729 01:11:02,297 --> 01:11:04,050 هناك قوَّات في هذه الجزيرة 730 01:11:04,142 --> 01:11:05,984 نعم , و لكن ليست كافية لايقافه 731 01:11:06,034 --> 01:11:07,736 فالنستعد اذاً 732 01:11:12,308 --> 01:11:14,100 لا أصدق ما يحدث 733 01:11:14,191 --> 01:11:16,376 اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل فلن يوقفه شيئاً ابداً 734 01:11:16,448 --> 01:11:19,778 هل تعرف كم عددهم بالخارج؟ - (الالاف منهم و معهم (جين - 735 01:11:19,853 --> 01:11:21,355 قواتهم لا تقهر وبلاحدود 736 01:11:21,507 --> 01:11:23,660 (نحن ستة افراد فقط يا (لوجن 737 01:11:26,738 --> 01:11:28,670 نعم نحن معدودون 738 01:11:29,332 --> 01:11:30,843 لن اخدعكم 739 01:11:31,959 --> 01:11:33,931 نحن خسرنا سكوت 740 01:11:34,414 --> 01:11:36,407 و خسرنا ايضا البروفسور 741 01:11:36,679 --> 01:11:40,574 اذا لم نقاتل اليوم , فإن كل شيء فعلوه سيموت معهم 742 01:11:42,421 --> 01:11:44,523 و لن اسمح بحدوث هذا 743 01:11:44,665 --> 01:11:46,837 هل ستسمح بهذا؟ 744 01:11:48,203 --> 01:11:50,154 اذاً سنتكاتف مع بعض 745 01:11:51,460 --> 01:11:53,102 الفريق اكس 746 01:11:53,785 --> 01:11:55,747 كلنا 747 01:12:02,141 --> 01:12:04,164 نحن مستعدون 748 01:12:04,859 --> 01:12:06,629 لنذهب 749 01:12:10,960 --> 01:12:12,753 هل انتِ مستعدة؟ 750 01:12:12,935 --> 01:12:14,796 نعم , أنا كذلك 751 01:12:15,049 --> 01:12:19,350 ولكن هل انت مستعد لتقوم بعملك عندما يحين الوقت؟ 752 01:13:47,550 --> 01:13:49,483 أبي,ماذا يحدث؟ 753 01:13:51,288 --> 01:13:52,809 انه زلزال 754 01:13:56,599 --> 01:13:58,150 نحن عالقين 755 01:16:03,151 --> 01:16:06,417 اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا 756 01:17:07,184 --> 01:17:10,189 الفتيان في الزاوية الجنوبية الشرقية للمبنى 757 01:17:11,281 --> 01:17:12,604 حسناً , إذاً 758 01:17:12,704 --> 01:17:15,570 لننسفه 759 01:17:31,585 --> 01:17:35,000 في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا 760 01:17:37,387 --> 01:17:40,081 بشر و اسلحة 761 01:17:48,471 --> 01:17:51,492 !البلاستيك ... إنهم يتعلمون 762 01:17:57,409 --> 01:18:00,723 لهذا السبب جعلنا الجنود اولاً 763 01:18:09,744 --> 01:18:11,726 الهدّفْ على الجسر 764 01:18:19,132 --> 01:18:20,635 اطلق النار 765 01:18:28,002 --> 01:18:32,410 اركلايت , استخدمِ موجاتك الترددية في تحطيم هذه الاسلحة 766 01:18:52,193 --> 01:18:54,715 اوه يا للنجوم والسماء 767 01:18:54,727 --> 01:18:56,960 سندخل بواسطة التخفي 768 01:18:58,764 --> 01:19:00,569 ماذا عن ارسال الدبابات؟ 769 01:19:00,649 --> 01:19:03,152 في وجود (مجنيتو) , يجب ان تكون خارج المنافسة 770 01:19:03,205 --> 01:19:06,377 اين المدرعات و قوات المشاة؟ - ستصل خلال 30 دقيقة - 771 01:19:07,774 --> 01:19:09,837 فاليحمنا الرب 772 01:19:55,683 --> 01:19:57,795 لا يمكنك فعل هذا ثانية 773 01:20:04,782 --> 01:20:06,625 أيها الرجال عليكم تغطية الأبواب 774 01:20:06,675 --> 01:20:08,419 الجميع إبقوا مع بعضكم 775 01:20:08,501 --> 01:20:10,572 وتمسكوا بخط الدفاع 776 01:20:26,306 --> 01:20:28,691 يجب ان تعاقبوا 777 01:20:34,644 --> 01:20:36,687 اقضوا عليهم 778 01:21:12,884 --> 01:21:14,375 ليس بعد 779 01:21:29,998 --> 01:21:34,046 ادخل و اقبض على الفتى و اقتله - من دواعي سروري - 780 01:21:44,729 --> 01:21:46,412 انه يذهب الى الفتى 781 01:21:46,453 --> 01:21:48,526 لن يفعل هذا اذا سبقته انا 782 01:21:48,727 --> 01:21:49,727 ! كيتي 783 01:22:01,174 --> 01:22:02,555 هيا 784 01:22:06,556 --> 01:22:08,657 تنمو تلك العودة 785 01:22:18,872 --> 01:22:20,853 الا تدري من انا؟ 786 01:22:22,027 --> 01:22:24,501 انا (جكناتور) ايتها العاهرة 787 01:22:56,417 --> 01:22:58,200 أتذهبون لأي مكان ؟ 788 01:23:02,121 --> 01:23:04,283 انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟ 789 01:23:04,885 --> 01:23:06,816 نعم , انا 790 01:23:07,762 --> 01:23:09,194 يا فتيات 791 01:23:09,573 --> 01:23:11,016 لا,لا 792 01:23:11,066 --> 01:23:13,909 إهدأي - لا , لاتؤذوه - 793 01:23:15,178 --> 01:23:17,110 اهدأي,اهدأي 794 01:23:17,342 --> 01:23:19,523 كل شيء سيكون على مايرام 795 01:23:37,825 --> 01:23:39,166 كنت أظن أنك دبلوماسي 796 01:23:39,216 --> 01:23:42,313 كما قال تشرشل ، حان الوقت 797 01:23:43,987 --> 01:23:45,879 اوه لقد تعديت الخط وستحصل على جزائك 798 01:23:47,484 --> 01:23:50,578 لا,لا ,ارجوكم لا 799 01:23:57,734 --> 01:23:59,458 لا تخف انا هنا لأساعدك 800 01:23:59,519 --> 01:24:01,090 ساخرجك من هنا 801 01:24:03,716 --> 01:24:04,729 من هنا 802 01:24:06,983 --> 01:24:07,855 ماذا يحدث؟ 803 01:24:07,895 --> 01:24:09,497 قواكي لا تعمل امام تلك الجدران 804 01:24:14,829 --> 01:24:16,333 ابقى قريبا,حسنا؟ - حسنا - 805 01:24:20,333 --> 01:24:22,715 لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطأ 806 01:24:22,756 --> 01:24:25,249 من يختبيء منا , يارأس الديك؟ 807 01:24:36,926 --> 01:24:40,498 لا , لا لاتفعل 808 01:24:41,244 --> 01:24:43,126 رجاء لا تفعلوا هذا 809 01:24:43,219 --> 01:24:45,163 انا اعرف كيف اساعدكم 810 01:24:46,175 --> 01:24:48,278 هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟ 811 01:25:07,029 --> 01:25:08,320 ! لا 812 01:25:18,282 --> 01:25:20,975 حان وقت نهاية هذه الحرب 813 01:25:31,279 --> 01:25:32,621 احتموا 814 01:26:42,727 --> 01:26:44,370 نحن نعمل كفريق 815 01:26:45,643 --> 01:26:47,696 أفضل دفاعِ هو الهجوم 816 01:26:55,574 --> 01:26:57,857 هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟ 817 01:27:10,855 --> 01:27:12,116 إذهب 818 01:27:14,091 --> 01:27:16,633 ستورم احتاج الى من يغطيني 819 01:27:16,686 --> 01:27:17,888 حسنا 820 01:28:07,583 --> 01:28:09,546 فالتحمي رأسك بوبي 821 01:28:10,849 --> 01:28:12,952 ربما يجب عليك العودة للمدرسة 822 01:28:24,307 --> 01:28:26,430 كان يجب عليك الا تتركها 823 01:28:27,804 --> 01:28:29,195 هذا هو 824 01:28:30,183 --> 01:28:33,815 هيه , اعطني ضربة 825 01:28:45,912 --> 01:28:48,705 (لن تتعلم ابداً يا (لوجن 826 01:28:50,200 --> 01:28:51,773 في الحقيقة 827 01:28:52,155 --> 01:28:53,607 لقد تعلمت 828 01:29:06,934 --> 01:29:08,534 .... انا 829 01:29:09,386 --> 01:29:10,973 واحد منهم؟ 830 01:29:22,328 --> 01:29:25,921 هذا ما ارادوه لنا جميعا 831 01:29:46,597 --> 01:29:48,619 (لقد انتهى الأمر يا (جين 832 01:29:50,816 --> 01:29:52,127 لقد انتهى 833 01:29:55,968 --> 01:29:57,971 لا , لا تطلقوا النيران 834 01:30:11,700 --> 01:30:13,172 لا 835 01:30:29,999 --> 01:30:31,981 فيهرب الجميع من هنا 836 01:30:41,471 --> 01:30:43,053 بوبي 837 01:30:53,646 --> 01:30:55,429 مالذي فعلته ؟ 838 01:31:06,854 --> 01:31:08,947 انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها 839 01:31:09,279 --> 01:31:11,039 اخرجي الجميع الى مكان أمين 840 01:31:11,152 --> 01:31:12,395 اذهبي 841 01:31:17,176 --> 01:31:18,447 جين؟ 842 01:32:04,093 --> 01:32:05,694 جين؟ 843 01:32:06,347 --> 01:32:07,879 انا اعرف بأنكِ لاتزالي هناك 844 01:32:55,129 --> 01:32:57,332 هل ستموت من أجلهم؟ 845 01:32:58,965 --> 01:33:01,350 لا,ليس من أجلهم 846 01:33:02,133 --> 01:33:03,796 من أجلك 847 01:33:06,560 --> 01:33:07,854 من أجلك 848 01:33:13,125 --> 01:33:14,877 أنقذني 849 01:33:16,122 --> 01:33:18,566 جين),انا احبك) 850 01:34:58,134 --> 01:34:59,515 لقد عدتي؟ 851 01:35:07,161 --> 01:35:08,683 انا اسفة 852 01:35:09,787 --> 01:35:11,709 كان يجب علي ذلك 853 01:35:12,783 --> 01:35:15,916 هذا ما اردته - اعرف هذا - 854 01:35:16,872 --> 01:35:18,624 و هذا ما اردته 855 01:35:32,314 --> 01:35:33,196 عظيم 856 01:35:34,119 --> 01:35:35,839 سعيدة برؤيتك 857 01:35:36,653 --> 01:35:39,388 انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان 858 01:35:39,467 --> 01:35:42,554 بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة 859 01:35:42,626 --> 01:35:46,673 و ممثل شعبنا الأوحد امام العالم ومواطني الولايات المتحدة 860 01:35:46,884 --> 01:35:49,729 البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء 861 01:35:49,850 --> 01:35:51,852 (دكتور (هانك موكوي 862 01:35:55,000 --> 01:35:57,166 منصب رائع , يا كرة الفرو 863 01:37:39,000 --> 01:38:00,000 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com