1 00:00:33,992 --> 00:00:39,665 Je lunch. En 'n dollar. Vraag de grote kinderen maar waar je melk koopt. 2 00:00:39,706 --> 00:00:45,295 Weet je je telefoonnummer? Het staat hierop. Stop in je zak. 3 00:00:45,337 --> 00:00:48,423 Oké? Ben je zover? 4 00:00:48,465 --> 00:00:50,676 Ik denk van wel. 5 00:00:52,010 --> 00:00:54,471 Cady's grote dag. 6 00:00:54,763 --> 00:00:57,891 Ouders huilen vaak op de eerste schooldag. 7 00:00:57,933 --> 00:01:00,727 Maar dan is 't kind meestal vijf. 8 00:01:00,769 --> 00:01:04,314 Ik ben 16 en heb altijd thuis les gehad. 9 00:01:04,356 --> 00:01:07,484 Ik weet wat je denkt: die kinderen zijn freaks. 10 00:01:07,526 --> 00:01:12,239 X—Y—L—O—C—A—R—P. Xylocarp. 11 00:01:12,281 --> 00:01:14,908 Of vreemde sekteleden. 12 00:01:14,950 --> 00:01:19,496 En op de derde dag schiep God het Remington—geweer... 13 00:01:19,538 --> 00:01:24,042 zodat de mens de dinosaurussen kon bevechten. En de homoseksuelen. 14 00:01:24,083 --> 00:01:25,752 Amen. 15 00:01:25,794 --> 00:01:30,299 Maar ons gezin is normaal. Behalve dan dat m'n ouders zoölogen zijn... 16 00:01:30,340 --> 00:01:32,843 en dat we 12 jaar in Afrika woonden. 17 00:01:32,884 --> 00:01:37,096 Maar toen kreeg mam 'n baan aan de Northwestern Universiteit. 18 00:01:37,139 --> 00:01:41,393 Het was dus dag Afrika en hallo middelbare school. 19 00:01:43,687 --> 00:01:46,940 Niets aan de hand. Ik zal oppassen. 20 00:02:14,301 --> 00:02:18,847 Ik ben 'n nieuwe leerling. Cady Heron. 21 00:02:18,889 --> 00:02:22,392 Praat nog 's tegen me en ik ram je in elkaar. 22 00:02:26,313 --> 00:02:30,984 Niet daar. Kristen Hadley's vriendje gaat daar zitten. 23 00:02:39,743 --> 00:02:42,204 Hij laat vaak scheten. 24 00:02:50,462 --> 00:02:52,547 Hallo, allemaal... 25 00:02:52,589 --> 00:02:55,842 Wat spijt me dat. 26 00:02:55,884 --> 00:02:59,888 Het is jouw schuld niet. Ik heb m'n dag niet. 27 00:03:03,600 --> 00:03:05,519 Ms Norbury? 28 00:03:05,560 --> 00:03:09,314 M'n T—shirt zit aan m'n trui vast, hè? Fantastisch. 29 00:03:09,356 --> 00:03:12,109 Alles in orde hier? 30 00:03:14,444 --> 00:03:17,864 Hoe was je zomer? —Ik ben gescheiden. 31 00:03:17,906 --> 00:03:21,535 Mijn muisarm is terug. —Ik win. 32 00:03:21,576 --> 00:03:23,870 Inderdaad. 33 00:03:23,912 --> 00:03:27,791 Ik wilde zeggen dat we een nieuwe leerling hebben. 34 00:03:27,833 --> 00:03:31,753 Ze komt helemaal uit Afrika. —Welkom. 35 00:03:32,838 --> 00:03:36,591 Ik kom uit Michigan. —Fantastisch. 36 00:03:36,633 --> 00:03:41,972 Ze heet Cady Heron. Waar ben je? —Hier. Je spreekt 't uit als Katie. 37 00:03:42,013 --> 00:03:47,561 Sorry. M'n neefje heet Anfernee. Hij wordt boos als ik Anthony zeg. 38 00:03:47,602 --> 00:03:51,857 Net zo boos als ik wanneer ik bedenk dat m'n zus 'm die naam gaf. 39 00:03:51,898 --> 00:03:55,902 Welkom, Cady. En dank u wel, Mr Duvall. 40 00:03:56,987 --> 00:04:01,950 En als je wat nodig hebt of wilt praten... 41 00:04:01,992 --> 00:04:08,206 Bedankt. Misschien 'n andere keer wanneer m'n hemd niet doorzichtig is. 42 00:04:09,416 --> 00:04:12,169 Oké. Goedendag, allemaal. 43 00:04:13,336 --> 00:04:18,759 De eerste schooldag was wazig. Een stressige, surreële waas. 44 00:04:18,800 --> 00:04:22,262 Om bijna alles kreeg ik problemen. —Waar ga je heen? 45 00:04:22,304 --> 00:04:26,933 Ik wil naar het toilet. —Dan moet je 'n wc—pas hebben. 46 00:04:26,975 --> 00:04:31,062 Mag ik 'n wc—pas? —Leuk geprobeerd. Ga zitten. 47 00:04:31,104 --> 00:04:35,275 Het was nieuw dat mensen tegen me schreeuwden. 48 00:04:35,317 --> 00:04:37,319 Niet vooruit lezen. —Geen groene pen. 49 00:04:37,360 --> 00:04:41,323 Geen eten in de klas. —Blijf op je stoel zitten. 50 00:04:49,956 --> 00:04:55,128 Echt, alles was te zien. —Het telt alleen als je 'n tepel zag. 51 00:04:55,170 --> 00:04:56,963 Dat is waar. 52 00:04:57,005 --> 00:05:00,342 In Afrika had ik veel vrienden. 53 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 Jambo. 54 00:05:04,095 --> 00:05:07,390 Maar in Evanston nog niet één. 55 00:05:21,154 --> 00:05:24,157 Hoe was je eerste dag? 56 00:05:36,962 --> 00:05:39,798 Is die haarkleur echt? —Ja. 57 00:05:39,840 --> 00:05:42,676 Prachtig. —Dank je. 58 00:05:42,717 --> 00:05:44,594 Die kleur wil ik. 59 00:05:44,636 --> 00:05:48,098 Damian is bijna te homo om te functioneren. 60 00:05:48,139 --> 00:05:51,101 Leuk je te ontmoeten. —Leuke pruik. Waarvan gemaakt? 61 00:05:51,142 --> 00:05:54,396 Je moeders borsthaar. Ik ben Janis. 62 00:05:54,437 --> 00:05:56,648 Ik ben Cady. 63 00:05:56,690 --> 00:05:59,150 Waar is lokaal G14? 64 00:06:00,735 --> 00:06:05,949 Gezondheid. Dinsdag/donderdag, G14. —Volgens mij in het achtergebouw. 65 00:06:05,991 --> 00:06:09,703 Ja, het achtergebouw. —We brengen je wel. 66 00:06:11,746 --> 00:06:14,958 Opgepast. Vers vlees. 67 00:06:16,001 --> 00:06:21,047 Gezondheid. Spaans. Volg je ook wiskunde? 68 00:06:21,089 --> 00:06:24,175 Ik vind wiskunde leuk. —Waarom? 69 00:06:24,217 --> 00:06:28,346 Omdat het in elk land hetzelfde is. —Prachtig. 70 00:06:28,387 --> 00:06:32,475 Dat meisje is diep. —Waar is het achtergebouw? 71 00:06:32,517 --> 00:06:37,522 Is afgebrand in 1987. —Krijgen we hier geen problemen mee? 72 00:06:37,564 --> 00:06:40,650 Welnee. We zijn je vrienden. 73 00:06:41,818 --> 00:06:45,488 Spijbelen is verkeerd. Maar we waren vrienden, zei Janis. 74 00:06:45,530 --> 00:06:51,745 En vrienden waren schaars. Ik zal nooit weten wat ik die dag miste. 75 00:06:51,786 --> 00:06:55,749 Doe niet aan seks. Dan raak je zwanger en ga je dood. 76 00:06:55,790 --> 00:06:59,836 Doe 't niet met de vrouw onder, niet staand. 77 00:06:59,878 --> 00:07:02,881 Doe 't gewoon niet. 78 00:07:02,923 --> 00:07:05,008 Pak wat condooms. 79 00:07:05,050 --> 00:07:09,137 Waarom krijg je niet meer thuis les? —Ik moet mensen leren kennen. 80 00:07:09,179 --> 00:07:13,058 Een lekker ding als jij lukt dat wel. —Hoe bedoel je? 81 00:07:13,099 --> 00:07:16,269 Je bent 'n stuk. —Wat? 82 00:07:16,311 --> 00:07:19,356 Geef maar toe. —Hoe spel je je naam? 83 00:07:19,397 --> 00:07:23,693 Cady. C—a—d—y. —Ik ga je Caddy noemen. 84 00:07:23,735 --> 00:07:27,739 Krijg nou wat. Moet je Karen Smiths gymkleren zien. 85 00:07:27,781 --> 00:07:30,784 Alle Plastics zitten bij elkaar met gym. 86 00:07:30,825 --> 00:07:33,453 Plastics? —Tienervorstinnen. 87 00:07:33,495 --> 00:07:36,915 Als de school US Weekly was, stonden ze altijd op de voorpagina. 88 00:07:36,957 --> 00:07:41,795 Dat is Karen Smith. Een van de domste meiden op aarde. 89 00:07:42,963 --> 00:07:47,884 Damian zat naast haar bij Engels. —Ze vroeg me 'oranje' te spellen. 90 00:07:47,926 --> 00:07:50,887 Die kleine is Gretchen Wieners. 91 00:07:50,929 --> 00:07:53,848 Steenrijk. Haar vader vond de geroosterde strudel uit. 92 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Gretchen Wieners weet alles over iedereen. 93 00:07:57,477 --> 00:08:01,439 Vandaar dat kapsel. Het zit vol geheimen. 94 00:08:01,481 --> 00:08:04,734 En Regina George is de duivel in eigen persoon. 95 00:08:04,776 --> 00:08:10,281 Ze mag 'n gewone egoïstische, achterbakse, sletterig meid lijken... 96 00:08:10,323 --> 00:08:14,077 maar eigenlijk is ze nog veel erger. 97 00:08:14,119 --> 00:08:18,331 Ze is de bijenkoningin, die anderen zijn haar werkbijen. 98 00:08:18,373 --> 00:08:22,836 Regina George. Geen idee hoe ik Regina George moet omschrijven. 99 00:08:23,169 --> 00:08:25,171 Regina George is perfect. 100 00:08:25,213 --> 00:08:29,759 Ze heeft twee Fendi's en 'n Lexus. —Haar haar is voor 10.000 verzekerd. 101 00:08:29,801 --> 00:08:34,764 Ze zou autospotjes doen in Japan. —Haar lievelingsfilm is Varsity Blues. 102 00:08:34,806 --> 00:08:38,393 Ze heeft ooit John Stamos ontmoet. —Hij zei dat ze mooi was. 103 00:08:38,435 --> 00:08:42,313 Ze heeft me in m'n gezicht gestompt. Het was geweldig. 104 00:08:42,355 --> 00:08:46,985 Ze wordt altijd Spring Fling Queen. —Wie kan dat wat schelen? 105 00:08:47,027 --> 00:08:51,614 Mij. Elk jaar geven de vierdejaars 'n feest: De Spring Fling. 106 00:08:51,656 --> 00:08:56,369 Wie koning en koningin worden leiden daarna 't activiteitencomité. 107 00:08:56,745 --> 00:09:01,458 En omdat ik in dat comité zit kan 't mij dus wat schelen. 108 00:09:01,499 --> 00:09:05,295 Wat ben je toch een ontzettende homo. 109 00:09:06,212 --> 00:09:09,549 Hier. Deze plattegrond wordt je gids. 110 00:09:09,591 --> 00:09:13,595 Je plaats in de kantine is cruciaal. Iedereen zit er. 111 00:09:13,636 --> 00:09:16,431 De eerstejaars, leger—jongens... 112 00:09:16,473 --> 00:09:19,684 ballen, sportgekken... 113 00:09:19,726 --> 00:09:22,437 Aziatische nerds... 114 00:09:22,479 --> 00:09:26,274 coole Aziaten, jongens uit 't schoolteam... 115 00:09:26,316 --> 00:09:31,071 onvriendelijke zwarte stukken, meisjes die hun gevoel wegeten... 116 00:09:31,112 --> 00:09:33,448 meisjes die niets eten... 117 00:09:33,490 --> 00:09:36,826 wanhopige wannabe's, burnouts... 118 00:09:36,868 --> 00:09:41,623 seksueel actieve muzieksukkels, de geweldigste mensen op aarde... 119 00:09:41,664 --> 00:09:45,877 en de ergste. Hoed je voor de Plastics. 120 00:09:47,754 --> 00:09:51,674 We houden 'n enquête. Mag ik wat vragen? 121 00:09:52,967 --> 00:09:56,387 Is je muffin beboterd? 122 00:09:57,472 --> 00:10:00,892 Wil je hulp bij 't beboteren van je muffin? 123 00:10:00,934 --> 00:10:03,269 M'n wat? —Valt hij je lastig? 124 00:10:03,311 --> 00:10:07,315 Waarom loop je zo stom te doen? —Ik doe gewoon aardig. 125 00:10:07,357 --> 00:10:12,445 Je zou me gister bellen. —Jason. Je komt niet op m'n feest... 126 00:10:12,487 --> 00:10:17,742 en drie dagen later val je 'n arm onschuldig meisje lastig. Ze wil niet. 127 00:10:17,784 --> 00:10:21,454 Wil je seks met hem? —Nee, dank je. 128 00:10:21,496 --> 00:10:27,293 Goed, dat is dan geregeld. Ga nu je rug maar scheren. Dag, Jason. 129 00:10:28,962 --> 00:10:31,798 Wacht. Ga zitten. 130 00:10:33,174 --> 00:10:35,969 Ik meen 't. 131 00:10:38,138 --> 00:10:43,852 Waarom ken ik je niet? —Ik ben nieuw. Ik kom uit Afrika. 132 00:10:43,893 --> 00:10:46,729 Ik heb thuis les gehad. —Wat? 133 00:10:46,771 --> 00:10:50,441 M'n moeder gaf me... —Ik ben niet achterlijk. 134 00:10:50,483 --> 00:10:54,112 Heb je nog nooit op school gezeten? 135 00:10:54,154 --> 00:10:55,738 Hou op. 136 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 Hou op. 137 00:10:58,700 --> 00:11:02,871 Ik zei niets. —Dat is interessant. 138 00:11:04,205 --> 00:11:07,041 Je bent best mooi. —Dank je. 139 00:11:07,083 --> 00:11:10,545 Dat vind je dus ook. Je vindt jezelf dus mooi. 140 00:11:10,587 --> 00:11:14,549 Ik weet niet... —Wat 'n mooie armband. Waarvandaan? 141 00:11:14,591 --> 00:11:17,844 Heeft m'n moeder gemaakt. —Schattig. 142 00:11:17,886 --> 00:11:20,679 Zo fetch. —Wat is fetch? 143 00:11:20,722 --> 00:11:23,183 Dat is slang. Uit Engeland. 144 00:11:23,224 --> 00:11:26,936 Je komt dus uit Afrika. Waarom ben je blank? 145 00:11:26,978 --> 00:11:30,356 Dat kun je niet zomaar aan mensen vragen, Karen. 146 00:11:30,398 --> 00:11:34,360 Mogen we even met elkaar praten? —Tuurlijk. 147 00:11:41,034 --> 00:11:45,413 We doen dit niet vaak, dit is dus heel erg bijzonder. 148 00:11:45,455 --> 00:11:49,417 We willen dat je de hele week met ons luncht. 149 00:11:49,459 --> 00:11:53,129 Dat is... —Cool. Tot morgen dus. 150 00:11:53,171 --> 00:11:55,714 Op woensdagen dragen we roze. 151 00:11:55,757 --> 00:12:00,762 Doe 't en dan vertel je me alle vreselijke dingen die Regina zegt. 152 00:12:00,803 --> 00:12:05,767 Ze lijkt best aardig. —Welnee. Ze is 'n pijpslet. 153 00:12:06,059 --> 00:12:08,937 Ze heeft m'n leven verpest. —Ze is slecht. 154 00:12:09,187 --> 00:12:13,566 Hoepel op. —Danny DeVito, je bent te gek. 155 00:12:13,608 --> 00:12:17,736 Waarom haat je haar? Je lijkt Regina echt te haten. 156 00:12:17,779 --> 00:12:20,990 Ja. Wat was je vraag? —Waarom? 157 00:12:21,032 --> 00:12:26,663 Regina bazuinde rond dat Janis... —Laten we dat? Het is geen haat. 158 00:12:26,704 --> 00:12:31,750 Het lijkt me leuk als jij met ze optrekt en ons alles doorvertelt. 159 00:12:31,793 --> 00:12:35,171 Waar praten we over? —Ashton Kutcher. 160 00:12:35,213 --> 00:12:39,133 Is dat 'n band? —Doe je het? Alsjeblieft. 161 00:12:39,175 --> 00:12:43,012 Goed. Heb jij roze kleding? —Ja. 162 00:12:44,097 --> 00:12:46,933 Ik was zo blij toen ik naar Wiskunde kon. 163 00:12:46,975 --> 00:12:51,813 Ik ben er goed in. In de wiskundeles kon er niets misgaan. 164 00:12:51,854 --> 00:12:54,857 Kan ik 'n pen lenen? 165 00:12:55,942 --> 00:13:00,280 Ik ben ooit één keer verliefd geweest. Hij heette Nfume. 166 00:13:00,321 --> 00:13:04,325 Ik vind je lief. —Ga weg. 167 00:13:04,367 --> 00:13:06,869 Het werd niets. 168 00:13:06,911 --> 00:13:10,707 Maar deze sloeg in als 'n bom. —Cady, wat denk jij? 169 00:13:10,748 --> 00:13:13,584 Hij was zo leuk. 170 00:13:14,752 --> 00:13:19,173 Ik bedoel: a sub n is n plus één gedeeld door vier. 171 00:13:19,215 --> 00:13:21,968 Klopt. Goed. 172 00:13:22,010 --> 00:13:24,846 Heel goed. Nu jullie huiswerk. 173 00:13:26,472 --> 00:13:30,226 Hoe was je tweede dag? —Goed. 174 00:13:30,268 --> 00:13:32,687 Aardige mensen? —Nee. 175 00:13:32,729 --> 00:13:36,190 Heb je vrienden gemaakt? —Ja. 176 00:13:38,443 --> 00:13:42,697 Lunchen met de Plastics was alsof je Girl World binnenging. 177 00:13:42,739 --> 00:13:44,991 En daar waren veel regels. 178 00:13:45,033 --> 00:13:50,163 Nooit twee dagen achter elkaar 'n topje aan. En één keer per week 'n staart. 179 00:13:50,204 --> 00:13:56,169 Je hebt vandaag dus uitgekozen. En spijkerbroeken alleen op vrijdag. 180 00:13:56,210 --> 00:14:02,091 Wie de regels overtreedt, mag niet met ons lunchen. Niemand van ons. 181 00:14:02,133 --> 00:14:07,555 Als ik nu 'n spijkerbroek aanhad, zat ik bij die kunst—freaks. 182 00:14:08,639 --> 00:14:13,978 En we stemmen altijd voor we iemand vragen bij ons te eten. 183 00:14:14,020 --> 00:14:17,690 Je koopt toch ook geen rok zonder met ons te overleggen? 184 00:14:17,732 --> 00:14:21,819 Niet? —Nee. En zo gaat 't ook met jongens. 185 00:14:21,861 --> 00:14:25,448 Je kunt wel denken dat je iemand leuk vindt, maar je kunt je vergissen. 186 00:14:25,490 --> 00:14:29,744 48 calorieën vet van de 120. Hoeveel procent is dat? 187 00:14:29,786 --> 00:14:33,664 48 gedeeld door 120? —Het mag niet meer dan 30 procent zijn. 188 00:14:33,706 --> 00:14:36,000 Het is 40 procent. 189 00:14:36,042 --> 00:14:39,170 48 gedeeld door 120 is X gedeeld door 100. 190 00:14:39,212 --> 00:14:45,385 Kruislings vermenigvuldigen geeft X. —Wat dan ook. Ik haal kaasfrietjes. 191 00:14:47,011 --> 00:14:50,473 Zo, al jongens gezien die je leuk vindt? 192 00:14:50,515 --> 00:14:54,519 Er zit 'n jongen bij wiskunde... —Een vierdejaars? 193 00:14:54,560 --> 00:14:57,313 Hij heet Aaron Samuels. 194 00:14:57,355 --> 00:15:01,359 Die mag je niet leuk vinden. Hij is Regina's ex—vriend. 195 00:15:01,401 --> 00:15:05,905 Het duurde 'n jaar. —Vreselijk toen hij 't uitmaakte. 196 00:15:05,947 --> 00:15:11,202 Ze dumpte hem toch voor Shane Oman? —Ex—vriendjes zijn verboden terrein. 197 00:15:11,244 --> 00:15:14,414 De regels van 't feminisme. 198 00:15:14,455 --> 00:15:18,626 Rustig maar. Ik vertel 't niet tegen Regina. 199 00:15:18,668 --> 00:15:22,088 Het is ons geheimpje. 200 00:15:25,675 --> 00:15:31,639 Ook al mocht ik Aaron niet leuk vinden, ik mocht wel naar 'm kijken. 201 00:15:31,681 --> 00:15:34,183 En aan hem denken. 202 00:15:35,268 --> 00:15:38,062 En met hem praten? 203 00:15:38,104 --> 00:15:43,818 Ben jij dat meisje uit Afrika? Ik ben Kevin Gnapoor van de Mathletes. 204 00:15:43,860 --> 00:15:47,196 We houden wiskunde—wedstrijden met andere scholen. 205 00:15:47,238 --> 00:15:51,325 We krijgen meer geld als er 'n meisje meedoet. Denk erover na. 206 00:15:51,367 --> 00:15:54,328 Je zou perfect zijn. —Beslist. 207 00:15:54,370 --> 00:15:57,999 Geweldig. Ik geef je m'n kaartje. 208 00:15:58,916 --> 00:16:02,253 Goed. Denk erover na. 209 00:16:02,295 --> 00:16:05,131 We willen die jasjes graag. 210 00:16:22,523 --> 00:16:25,234 Stap in, loser. We gaan winkelen. 211 00:16:25,276 --> 00:16:31,115 Regina is net de Barbie die ik nooit heb gehad. Zo betoverend. 212 00:16:32,742 --> 00:16:35,536 Hoe vind je North Shore? —Leuk. 213 00:16:35,578 --> 00:16:38,498 Ik ga bij de Mathletes, denk ik. —Nee. 214 00:16:38,539 --> 00:16:45,338 Niet doen. Dat is sociale zelfmoord. Wat bof jij met ons als je gidsen. 215 00:16:54,680 --> 00:16:58,267 Het winkelcentrum deed me aan Afrika denken. 216 00:16:58,309 --> 00:17:01,938 Bij de waterpoel, wanneer de dieren loops waren. 217 00:17:10,029 --> 00:17:12,573 O jee, Jason. —Waar? 218 00:17:12,615 --> 00:17:14,867 O, daar is hij. 219 00:17:15,952 --> 00:17:19,038 Met Taylor Wedell. —Ze gaan met elkaar. 220 00:17:19,080 --> 00:17:23,751 Jason gaat niet met Taylor. Hij kan je niet zomaar laten zitten. 221 00:17:23,793 --> 00:17:26,754 De zak. Je telefoon. 222 00:17:27,964 --> 00:17:31,926 Je belt 'm toch niet? —Denk je dat ik gek ben? 223 00:17:34,804 --> 00:17:37,515 Wedell, South Boulevard. —Nummervermelding. 224 00:17:37,557 --> 00:17:40,226 Niet via de telefonist. 225 00:17:40,268 --> 00:17:44,230 Kan ik Taylor Wedell spreken? —Ze is er niet. Met wie spreek ik? 226 00:17:44,272 --> 00:17:50,152 Met Susan van Gezinsplanning. Ik heb de uitslag. Kan ze me bellen? 227 00:17:50,194 --> 00:17:52,488 Het is dringend. 228 00:17:53,823 --> 00:17:58,286 Die gaat niet meer uit. —Dat was zo fetch. 229 00:18:05,793 --> 00:18:07,420 Mam. 230 00:18:19,849 --> 00:18:24,145 Je hebt echt 'n mooi huis. —Weet ik. 231 00:18:24,186 --> 00:18:28,107 Let op haar moeders tieten. Keihard. 232 00:18:29,775 --> 00:18:33,195 Ik ben thuis. Hallo, Kylie. 233 00:18:35,364 --> 00:18:38,993 Hoe gaat 't met m'n beste vriendinnen? 234 00:18:39,035 --> 00:18:43,372 Hallo, Mrs George. Dit is Cady. —Hallo, liefje. 235 00:18:44,457 --> 00:18:47,251 Welkom in ons huis. 236 00:18:49,712 --> 00:18:53,341 Als je wat wilt, zeg 't dan, oké? 237 00:18:53,382 --> 00:18:58,179 Er bestaan hier geen regels. Ik ben geen gewone mam, maar 'n coole mam. 238 00:18:58,220 --> 00:19:01,098 Toch, Regina? —Hou op met praten. 239 00:19:01,140 --> 00:19:04,060 Ik heb 'n woensdag—verrassing. 240 00:19:09,523 --> 00:19:11,317 Is dit je kamer? 241 00:19:11,359 --> 00:19:15,404 Hij was van m'n ouders, maar ik heb ze laten ruilen. 242 00:19:15,446 --> 00:19:18,199 Zet 98.8 op. 243 00:19:22,787 --> 00:19:25,956 Cady, weet je wie dit zingt? 244 00:19:25,998 --> 00:19:29,460 De Spice Girls? —Enig. Net of ze van Mars komt. 245 00:19:29,502 --> 00:19:33,255 M'n heupen zijn enorm. —Ik haat m'n kuiten. 246 00:19:33,297 --> 00:19:36,133 Ik heb mannenschouders. 247 00:19:36,175 --> 00:19:41,222 Vroeger kende ik alleen dik of mager. Maar er kan veel mis zijn met je lijf. 248 00:19:41,263 --> 00:19:44,308 M'n haarlijn loopt zo raar. —Enorme porieën. 249 00:19:44,350 --> 00:19:47,269 Klote nagelbedden. 250 00:19:49,021 --> 00:19:52,066 Ik heb 'n slechte adem 's morgens. 251 00:19:53,150 --> 00:19:56,779 Hallo. Happy Hour is van vier tot zes. 252 00:20:00,324 --> 00:20:06,706 Zit hier alcohol in? —O, nee. Waar zie je me voor aan? 253 00:20:06,747 --> 00:20:10,084 Wil je? Als je drinkt, dan liever thuis. 254 00:20:10,126 --> 00:20:11,794 Nee, dank u. 255 00:20:11,836 --> 00:20:16,340 Jongens, wat is er voor nieuws? 256 00:20:16,382 --> 00:20:19,385 Wat heeft iedereen uitgespookt? 257 00:20:19,427 --> 00:20:24,932 Wat zijn de roddels? Vertel me alles. Waar luisteren jullie naar? 258 00:20:24,974 --> 00:20:29,061 Mam. Kun je je haar even gaan doen? 259 00:20:29,103 --> 00:20:33,691 Jullie houden me jong. Ik hou zo van jullie. 260 00:20:35,234 --> 00:20:39,405 Jee, dat herinner ik me nog. —Ik heb er eeuwen niet in gekeken. 261 00:20:39,447 --> 00:20:42,408 Kom kijken, Cady. Dit is ons Afbrandboek. 262 00:20:42,450 --> 00:20:46,537 Met foto's van meisjes uit 't jaarboek en commentaar erbij. 263 00:20:46,579 --> 00:20:49,749 Trang Pak is 'n smerig sekreet. —Waar. 264 00:20:49,790 --> 00:20:54,795 Dawn Schweitzer is 'n vette maagd. —Nog half—waar. 265 00:20:54,837 --> 00:20:58,507 Amber D'Alessio deed het met 'n hotdog. 266 00:20:58,549 --> 00:21:01,427 Janis Ian, pot. 267 00:21:01,469 --> 00:21:04,180 Wie is dat? —Die Damian. 268 00:21:04,221 --> 00:21:09,810 Bijna te homo om te functioneren. —Leuk. Zet dat erbij. 269 00:21:09,852 --> 00:21:13,773 O, nee. Misschien mocht alleen Janis dat zeggen. 270 00:21:13,814 --> 00:21:17,193 Ze hebben 'n boek met commentaar over alle meisjes. 271 00:21:17,234 --> 00:21:19,445 Wat staat er over mij? 272 00:21:19,487 --> 00:21:22,239 Je staat er niet in. —Die krengen. 273 00:21:22,281 --> 00:21:26,327 Helpt dit voor m'n poriën? —Je moet dat boek stelen. 274 00:21:26,368 --> 00:21:30,331 We kunnen 't uitgeven. Dan ziet iedereen wat ze is. 275 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 Ik steel niet. —Dat is voor je voeten. 276 00:21:33,334 --> 00:21:36,545 Er zijn twee soorten slechte mensen. 277 00:21:36,587 --> 00:21:42,176 Slechte mensen en mensen die slechte dingen zien en niets doen. 278 00:21:42,218 --> 00:21:46,806 Moet ik dus die vrouw haar kleren verbranden? 279 00:21:46,847 --> 00:21:48,474 O jee, Mrs Norbury. 280 00:21:48,516 --> 00:21:53,604 Leraren buiten school. Net of je 'n hond op z'n achterpoten ziet. 281 00:21:53,646 --> 00:21:58,526 Ik wist niet dat je hier werkte. —Goedkope zeep is m'n roeping. 282 00:21:58,567 --> 00:22:02,571 Aan 't winkelen? —Nee, ik ben hier met m'n vriend. 283 00:22:04,114 --> 00:22:07,535 Grapje. Ouderen maken soms grapjes. 284 00:22:07,576 --> 00:22:12,373 M'n oma zet 'r pruik af als ze zat is. —Dat hebben je oma en ik dan gemeen. 285 00:22:12,414 --> 00:22:18,170 Nee, ik ben hier omdat ik soms barkeeper ben bij P.J. Calamity's. 286 00:22:18,212 --> 00:22:23,676 Hopelijk kom je bij de Mathletes, want ik wil er graag 'n meisje bij... 287 00:22:23,717 --> 00:22:28,013 dan zien ze eens 'n meisje. —Ik doe 't, denk ik. 288 00:22:28,305 --> 00:22:32,434 Dat is sociale zelfmoord. —Bedankt, Damian. 289 00:22:33,561 --> 00:22:39,900 Zo, dit is voldoende gênant geweest. Ik zie jullie morgen. 290 00:22:40,985 --> 00:22:44,362 Jeetje, dat is akelig. 291 00:22:44,405 --> 00:22:48,701 Wanneer zie je Regina weer? —Ik kan 't niet langer doen. 292 00:22:48,742 --> 00:22:54,331 Toe, ze komt er nooit achter. Het is ons geheimpje. 293 00:22:56,374 --> 00:22:58,002 Ik ken je geheim. 294 00:22:58,043 --> 00:23:01,589 Ik ben erbij. Bied je excuses aan. Nee, blijf rustig. 295 00:23:01,630 --> 00:23:05,759 Geheim? —Gretchen zegt dat je op Aaron valt. 296 00:23:05,801 --> 00:23:10,639 Mij kan 't niet schelen, maar je moet wat over hem weten. 297 00:23:10,681 --> 00:23:15,185 Hij geeft alleen maar om school, z'n moeder en z'n vrienden. 298 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 Is dat erg? —Maar als jij hem leuk vindt... 299 00:23:18,689 --> 00:23:24,069 kan ik 'n goed woordje voor je doen. —Echt? Maar niks raars, hè? 300 00:23:24,111 --> 00:23:27,156 Ik weet precies hoe ik 't moet aanpakken. 301 00:23:27,197 --> 00:23:32,119 Ben je niet boos op Gretchen omdat ze 't mij vertelde? 302 00:23:32,161 --> 00:23:36,206 Je kunt 't me best zeggen hoor. Het was een rotstreek. 303 00:23:36,248 --> 00:23:40,961 Ja, maar ik ben niet boos. Ze is gewoon dol op aandacht. 304 00:23:41,003 --> 00:23:44,590 Zie je dat ze niet boos is? —Hou ik van aandacht? 305 00:23:44,632 --> 00:23:47,927 Hou van je. Tot morgen. 306 00:23:47,968 --> 00:23:50,596 Ik had m'n eerste driehoeks—belaanval overleefd. 307 00:23:50,638 --> 00:23:53,974 En met Regina's zegen praatte ik steeds vaker met Aaron. 308 00:23:54,558 --> 00:23:58,729 Op 3 oktober vroeg hij naar de datum. —Het is 3 oktober. 309 00:23:58,771 --> 00:24:02,775 Twee weken later spraken we weer. —Het regent. 310 00:24:04,485 --> 00:24:09,031 Maar ik wilde sneller. Ik volgde m'n intuïtie. 311 00:24:09,073 --> 00:24:12,117 Ik snap er niks van. Kun je me helpen? 312 00:24:12,159 --> 00:24:15,329 Maar ik wist precies waar 't over ging. 313 00:24:15,371 --> 00:24:18,707 Het is 'n faculteit. Vermenigvuldig ze met n. 314 00:24:18,749 --> 00:24:22,753 Fout. Is dat de som? 315 00:24:22,795 --> 00:24:26,256 Ja, dat is hetzelfde. — Hij zat er zo naast. 316 00:24:26,298 --> 00:24:29,301 Dank je. Ik snap 't nu. 317 00:24:29,343 --> 00:24:33,847 Licht aan. Oké, tot morgen. 318 00:24:35,307 --> 00:24:40,646 We hebben 'n Halloween—feest bij Chris vanavond. Kom je ook? 319 00:24:40,688 --> 00:24:44,817 Graag. —Fantastisch. Hier is 't. 320 00:24:44,858 --> 00:24:47,319 Iedereen komt verkleed. 321 00:24:49,154 --> 00:24:54,994 De folders zijn voor één persoon. Neem dus geen andere jongen mee. 322 00:24:55,035 --> 00:24:57,246 Gewoots. 323 00:24:57,287 --> 00:25:02,001 Ik wilde 'geweldig' zeggen en toen 'groots'. 324 00:25:02,042 --> 00:25:05,754 Gewoots. Tot vanavond. 325 00:25:07,589 --> 00:25:10,968 Afrika, blijf je voor de Mathletes—vergadering? 326 00:25:11,010 --> 00:25:12,845 Ik kom zo terug. 327 00:25:14,512 --> 00:25:18,892 Goed, ik loog. Maar ik moest aan m'n kostuum werken. 328 00:25:18,934 --> 00:25:23,647 In de gewone wereld halen verklede kinderen snoep op. 329 00:25:23,689 --> 00:25:30,446 In Girl World is Halloween de avond waarop meisjes sletten mogen zijn. 330 00:25:30,487 --> 00:25:33,907 De harde kern droeg lingerie en dierenoren. 331 00:25:33,949 --> 00:25:36,160 Ziet ze er niet geweldig uit? 332 00:25:38,245 --> 00:25:41,123 Wat ben jij? —Een muis. 333 00:25:42,499 --> 00:25:48,546 Jammer genoeg wist ik niets over de sletten—regel. Ik kwam dus zo. 334 00:26:07,107 --> 00:26:11,028 Waarom ben je zo eng gekleed? —Het is Halloween. 335 00:26:11,070 --> 00:26:13,113 Heb je Jason gezien? 336 00:26:13,155 --> 00:26:17,575 Weet je wie er goed uitziet? Seth Mosakowski. 337 00:26:17,618 --> 00:26:21,579 Dat heb je niet gezegd. —Hij kan goed zoenen. 338 00:26:21,622 --> 00:26:25,918 Hij is je neef. —Ja, maar m'n volle neef. 339 00:26:25,959 --> 00:26:30,422 Je hebt neven en volle neven en achterneven... 340 00:26:30,464 --> 00:26:32,633 Nee, liefje. 341 00:26:32,674 --> 00:26:37,096 Het klopt niet, hè? —Het klopt helemaal niet. 342 00:26:38,180 --> 00:26:41,183 Je bent gekomen. En je bent... 343 00:26:42,267 --> 00:26:45,813 een zombie—bruid? —Een ex—vrouw. 344 00:26:45,854 --> 00:26:49,191 Leuk. Wil je wat drinken? 345 00:26:49,233 --> 00:26:51,068 Ik ben zo terug. 346 00:26:53,028 --> 00:26:57,366 Karen, hou op. Niet doen. —Hé, Seth. 347 00:27:03,163 --> 00:27:07,793 Nee, hè? Wist je 't niet? Je hoort verkleed te zijn. 348 00:27:07,835 --> 00:27:12,172 Hou op. Ik moet met je praten. Ken je die Cady? 349 00:27:12,214 --> 00:27:15,134 Ja, ik heb haar gevraagd. 350 00:27:16,218 --> 00:27:21,932 Pas op, ze is smoorverliefd op je. —Echt? Hoe weet je dat? 351 00:27:21,974 --> 00:27:26,478 Ze heeft 't me verteld. Ze vertelt 't iedereen. Het is schattig. 352 00:27:26,520 --> 00:27:31,066 Net 'n klein meisje. Ze schrijft 'Mrs Aaron Samuels' in haar schrift. 353 00:27:31,108 --> 00:27:35,445 En ze heeft altijd 'n T—shirt aan met 'Ik Hartje Aaron'. 354 00:27:35,487 --> 00:27:40,909 Ga weg. —En terecht. Je bent echt 'n stuk. 355 00:27:40,951 --> 00:27:46,415 Ik zeg niet dat ze je stalkt, maar ze bewaart de tissues die jij gebruikt... 356 00:27:46,456 --> 00:27:52,212 en ze wil door Afrikaanse voodoo zorgen dat jij haar leuk vindt. 357 00:27:52,254 --> 00:27:53,755 Wat? 358 00:27:58,135 --> 00:28:01,763 Regina zou 'n goed woordje doen. En dat deed ze. 359 00:28:01,805 --> 00:28:06,727 Ze is sociaal gezien achterlijk en vreemd, maar ze is m'n vriendin... 360 00:28:06,768 --> 00:28:11,732 zet haar dus niet voor gek. —Natuurlijk doe ik dat niet. 361 00:28:11,773 --> 00:28:16,486 Hoe kan Janis Regina haten? Ze was zo'n goede... 362 00:28:16,528 --> 00:28:18,030 slet. 363 00:28:24,620 --> 00:28:30,250 Wat nu? Jij hebt 't uitgemaakt. —Idioot. Waarom zou ik 't uitmaken? 364 00:28:30,292 --> 00:28:33,045 Je bent zo'n lekker ding. 365 00:28:39,384 --> 00:28:41,595 Dat is nog eens 'n eng masker. 366 00:28:41,637 --> 00:28:45,182 Ik hoorde m'n hart in m'n oren kloppen. 367 00:28:45,224 --> 00:28:47,684 M'n maag zakte bijna door m'n gat. 368 00:28:47,726 --> 00:28:53,690 Ik had 'n brok in m'n keel alsof er 'n pil in vastzat. Ik haatte Regina. 369 00:29:09,498 --> 00:29:13,377 Ze heeft 'm teruggenomen. Regina gaat weer met Aaron. 370 00:29:13,418 --> 00:29:16,505 O, nee. —Waarom doet ze dat? 371 00:29:16,546 --> 00:29:20,008 Omdat ze 'n levensverwoester is. 372 00:29:20,050 --> 00:29:23,470 Ze liet ons ooit 'n petitie tekenen waarin stond dat Janis... 373 00:29:23,512 --> 00:29:28,141 Damian. Toe. Het lukt haar niet. We gaan wat doen. 374 00:29:28,183 --> 00:29:29,476 Echt? 375 00:29:31,520 --> 00:29:36,191 Regina George is 'n duivelse dictator. Hoe breng je zo iemand ten val? 376 00:29:36,233 --> 00:29:38,777 Je snijdt haar aanvoerlijnen af. 377 00:29:38,819 --> 00:29:43,323 Regina zou niets zijn zonder haar lekkertje met status... 378 00:29:43,365 --> 00:29:46,285 haar mooie lichaam... 379 00:29:46,326 --> 00:29:49,079 en onnozele volgelingen. 380 00:29:49,121 --> 00:29:51,039 TRUTTENLEGER 381 00:29:51,373 --> 00:29:56,712 Caddy, je moet bij ze blijven alsof er niets aan de hand is. 382 00:29:56,753 --> 00:30:00,090 Kun je dat? —Ja. 383 00:30:00,132 --> 00:30:03,385 Oké, dan gaan we dat kreng pakken. 384 00:30:04,678 --> 00:30:07,806 Het ging verrassend gemakkelijk. 385 00:30:07,848 --> 00:30:11,727 Ik moet van Regina zeggen dat ze je aan Aaron wilde koppelen... 386 00:30:11,768 --> 00:30:14,855 maar hij wilde haar. Het is niet haar schuld. 387 00:30:14,896 --> 00:30:17,399 Weet ik. —Ben je niet boos? 388 00:30:17,441 --> 00:30:20,402 Welnee. —Fijn. 389 00:30:20,444 --> 00:30:23,864 Ik moest je dit geven van Regina. 390 00:30:26,575 --> 00:30:30,495 Je mag 72 uur lang alleen maar cranberrysap drinken. 391 00:30:30,537 --> 00:30:34,207 Dat is cranberrycocktail. Alleen maar suiker. 392 00:30:34,249 --> 00:30:38,462 Ik wil drie pond kwijt. —Je bent gek. 393 00:30:38,503 --> 00:30:42,299 Waarom heb je je haar zo? Achterover is zo sexy. 394 00:30:42,341 --> 00:30:45,510 Cady, vertel jij hem eens dat 't achterover sexy is? 395 00:30:45,552 --> 00:30:51,933 Ze hield me Aaron expres voor de neus. In de dierenwereld zou 't anders gaan. 396 00:31:00,442 --> 00:31:05,155 Maar dit was Girl World. —Je haar is sexy achterover. 397 00:31:05,197 --> 00:31:08,784 In Girl World werd achterbaks gevochten. 398 00:31:09,993 --> 00:31:13,955 Door die cranberrysap zit ik onder. 399 00:31:13,997 --> 00:31:18,043 Ik heb heel goed spul. Ik haal 't. —Oké. 400 00:31:18,085 --> 00:31:21,671 We zochten naar kansen om te saboteren. 401 00:31:41,775 --> 00:31:45,320 Je gezicht ruikt naar pepermunt. 402 00:32:17,978 --> 00:32:23,942 Dit is klote. In 'n maand tijd hebben we alleen haar gezicht laten stinken. 403 00:32:23,984 --> 00:32:27,237 Ik heb 't druk met het koor. —We breken Gretchen. 404 00:32:27,279 --> 00:32:32,367 En daarmee breken we 't slot open tot Regina's smerige verleden. 405 00:32:32,409 --> 00:32:35,912 We zien elkaar vanavond. —Ik moet naar Regina. 406 00:32:35,954 --> 00:32:39,332 Oefenen voor die talentenjacht. We dansen op... 407 00:32:39,374 --> 00:32:42,085 Jingle Bell Rock. —Kennen jullie 't? 408 00:32:42,127 --> 00:32:46,590 Iedereen in de Engelssprekende wereld. —Ze doen 't elk jaar. 409 00:32:46,631 --> 00:32:49,885 Ik moet 't leren. Wegwezen. 410 00:32:50,760 --> 00:32:53,805 Praatte je met Janis Ian? 411 00:32:53,847 --> 00:32:59,019 Heel raar. Ze kwam naar me toe en begon over crack te praten. 412 00:32:59,060 --> 00:33:05,192 Zielig. Ik zal je wat over haar vertellen. We waren vriendinnen. 413 00:33:05,233 --> 00:33:09,321 Het is zo gênant, ik kan 't niet eens... Laat maar. 414 00:33:09,362 --> 00:33:15,327 Toen kreeg ik m'n eerste vriendje, Kyle, een stuk. Maar hij verhuisde. 415 00:33:15,368 --> 00:33:17,871 En Janis was zo jaloers. 416 00:33:17,913 --> 00:33:22,542 Als ik met Kyle ging rondhangen, zei ze: Waarom heb je me niet gebeld? 417 00:33:22,584 --> 00:33:25,712 En ik: Waarom ben je zo bezeten van me? 418 00:33:25,754 --> 00:33:29,382 En voor m'n verjaardagsfeestje, 'n zwemfeest, zei ik: 419 00:33:29,424 --> 00:33:32,969 Janis, ik kan je niet vragen, want je bent lesbisch. 420 00:33:33,011 --> 00:33:37,682 Ik kon geen lesbo vragen. Er zouden meisjes in badpak lopen. 421 00:33:37,724 --> 00:33:39,518 Ze was 'n lesbo. 422 00:33:39,559 --> 00:33:43,688 Toen belde haar moeder mijn moeder en schreeuwde. Achterlijk. 423 00:33:43,730 --> 00:33:46,024 Ze ging van school omdat iedereen haar meed. 424 00:33:46,066 --> 00:33:50,654 Op de middelbare school kwam ze terug met kort haar... 425 00:33:50,695 --> 00:33:53,323 en ze is nu vast aan de crack. 426 00:33:53,365 --> 00:33:57,202 Jee, wat 'n mooie rok. Waar heb je 'm vandaan? 427 00:33:57,244 --> 00:34:01,957 Hij was van mam in de jaren '80. —Antiek. Schattig. 428 00:34:04,292 --> 00:34:08,046 De lelijkste rok die ik ooit heb gezien. 429 00:34:08,088 --> 00:34:11,591 Wat 'n mooie armband. Waarvandaan? 430 00:34:14,052 --> 00:34:18,807 Geef je nog zuurstokken weg? —Nee. Ik krijg ze. 431 00:34:18,848 --> 00:34:23,562 Geef me er dus een, kreng. Hou van je. 432 00:34:23,603 --> 00:34:29,776 Dat ging ik doen. Met drie zuur— stokken ging ik Gretchen breken. 433 00:34:30,110 --> 00:34:35,907 'Hij schrijdt over de kleine wereld als een kolossus' kan vertaald worden met: 434 00:34:35,949 --> 00:34:40,036 'Waarom is hij zo enorm en aanstootgevend?' 435 00:34:40,954 --> 00:34:44,291 Zuurstok—grammen. —Snel dan. 436 00:34:44,332 --> 00:34:47,419 Taylor Zimmerman, twee voor jou. 437 00:34:47,460 --> 00:34:53,008 Glenn Cocco, vier voor jou. Geweldig, Glenn Cocco. 438 00:34:53,049 --> 00:34:56,469 En Caddy Heron. Is er hier 'n Caddy Heron? 439 00:34:56,511 --> 00:35:00,223 Het is Cady. —O Cady, eentje voor jou. 440 00:35:00,265 --> 00:35:02,851 En niks voor Gretchen Wieners. 441 00:35:04,811 --> 00:35:06,438 Van wie? 442 00:35:06,479 --> 00:35:12,068 'Dank je dat je zo'n geweldige vriendin bent. Regina.' Wat lief. 443 00:35:13,903 --> 00:35:18,033 Nu Gretchen dacht dat Regina boos was, kwamen de geheimen. 444 00:35:18,074 --> 00:35:21,119 Ik moest op de juiste wachten. 445 00:35:23,163 --> 00:35:26,583 Welkom bij de North Shore— talentenjacht. 446 00:35:26,625 --> 00:35:29,210 Laat jullie 's horen. 447 00:35:34,341 --> 00:35:36,926 Rustig maar weer. 448 00:35:36,968 --> 00:35:42,807 De eerste artiest noemt zichzelf 'Rijzende Ster'. Applaus voor Damian. 449 00:35:55,904 --> 00:35:59,908 Waarom stuurt Regina jou zuurstokken en mij niet? 450 00:35:59,949 --> 00:36:05,664 Misschien is ze jou vergeten. —Zit Regina misschien iets dwars? 451 00:36:05,705 --> 00:36:11,211 Haar ouders slapen niet meer in hetzelfde bed. Bedoel je dat? 452 00:36:11,252 --> 00:36:13,838 Zeg niet dat ik dat heb gezegd. 453 00:36:28,353 --> 00:36:34,359 Waarom geeft ze jou een zuurstok? Ze vindt je niet eens echt aardig. 454 00:36:34,401 --> 00:36:39,864 Misschien is 't omdat alleen ik van haar neuscorrectie weet. 455 00:36:39,906 --> 00:36:42,992 O god, dat heb je niet gehoord. 456 00:37:07,308 --> 00:37:12,230 Dank je Kevin, genoeg zo. —Fijne feestdagen allemaal. 457 00:37:16,401 --> 00:37:21,614 K.G. and the Power of Three. Dat was me wat. 458 00:37:21,656 --> 00:37:26,369 Vind je 't erg dat ze nog steeds jouw choreografie gebruiken? 459 00:37:27,787 --> 00:37:32,041 Wat is er? —Ik zie jou liever staan schudden. 460 00:37:33,418 --> 00:37:37,338 Gretchen, ruil met Cady. —Ik sta altijd links van je. 461 00:37:37,380 --> 00:37:40,800 Toen we met z'n drieën waren. 462 00:37:40,842 --> 00:37:44,929 Maar dan moet alles andersom. Ik sta altijd links van je. 463 00:37:44,971 --> 00:37:49,350 En nu werk je op m'n zenuwen. Ruilen. 464 00:37:49,392 --> 00:37:55,690 En tot slot verwelkomen we Santa's Helpers met Jingle Bell Rock. 465 00:39:40,169 --> 00:39:42,922 Dat ging geweldig. —Fantastisch. 466 00:39:42,964 --> 00:39:46,801 Lippengloss. —Goed gedaan, Afrika. 467 00:39:46,843 --> 00:39:50,555 Cady bloost. Je bent smoorverliefd op 'm. 468 00:39:50,597 --> 00:39:53,266 Welnee. —Daarom ga je bij de Mathletes. 469 00:39:53,308 --> 00:39:57,103 Maar je hebt de pest aan wiskunde. —Kijk hoe rood ze is. 470 00:39:57,145 --> 00:40:01,608 Je valt op 'm en hij gaf je 'n compliment. Te fetch. 471 00:40:01,649 --> 00:40:05,570 Hou op met dat 'fetch' van je, dat neemt heus niemand over. 472 00:40:10,867 --> 00:40:13,411 Waarom zou Caesar rondstappen als 'n reus... 473 00:40:13,453 --> 00:40:17,624 terwijl wij proberen niet onder z'n voeten te worden vertrapt? 474 00:40:17,665 --> 00:40:23,046 Wat is er zo geweldig aan Caesar? Brutus is net zo leuk. En slim. 475 00:40:23,087 --> 00:40:25,632 Men houdt net zo veel van Brutus. 476 00:40:25,673 --> 00:40:28,635 Sinds wanneer mag iemand de rest commanderen? 477 00:40:28,676 --> 00:40:33,973 Zo ging 't niet in Rome. We moeten Caesar neersteken. 478 00:40:35,099 --> 00:40:38,186 Gretchen Wieners was gebroken. 479 00:40:39,270 --> 00:40:42,440 Je moest 's weten hoe gemeen ze is. 480 00:40:42,482 --> 00:40:45,610 Ik mag geen oorringen in. 481 00:40:45,652 --> 00:40:51,157 Twee jaar geleden zei ze dat alleen zij die droeg en ik mocht ze niet in. 482 00:40:51,199 --> 00:40:56,371 Toen kreeg ik van m'n ouders heel dure witgouden ringen... 483 00:40:56,412 --> 00:41:01,584 en ik moest doen alsof ik ze niet mooi vond. Het was zo triest. 484 00:41:01,626 --> 00:41:06,589 En ze bedriegt Aaron. Elke donderdag denkt hij dat ze oefentoetsen doet... 485 00:41:06,631 --> 00:41:10,635 maar vrijt ze met Shane Oman in de projectieruimte. 486 00:41:10,677 --> 00:41:16,891 Ik heb 't niemand verteld omdat ik zo'n goede vriendin ben. 487 00:41:18,977 --> 00:41:23,022 Jackpot. Door Gretchens geheim kwam 't plan weer in beweging. 488 00:41:23,064 --> 00:41:28,319 We probeerden elke donderdag Aaron Regina te laten betrappen. 489 00:41:34,242 --> 00:41:37,328 de zwemtraining is in de projectieruimte 490 00:42:00,226 --> 00:42:03,312 Hoe gaat 't? —M'n tas. 491 00:42:04,397 --> 00:42:09,235 Zo te zien gaat hij naar de projectieruimte. 492 00:42:17,577 --> 00:42:19,495 Coach Carr? 493 00:42:20,580 --> 00:42:22,623 Trang Pak? 494 00:42:22,665 --> 00:42:27,879 Dit lukt niet. We zijn amateurs. —We moeten het anders aanpakken. 495 00:42:27,920 --> 00:42:31,758 Wat zijn Kälteen—repen? —Zweedse voedingsrepen. 496 00:42:31,799 --> 00:42:37,013 M'n moeder gaf ze aan kinderen in Afrika om dikker te worden. 497 00:42:38,598 --> 00:42:41,934 M'n moeder eet deze repen om af te vallen. 498 00:42:41,976 --> 00:42:43,811 Geef hier. 499 00:42:46,272 --> 00:42:49,275 Het is Zweeds of zo. 500 00:42:49,317 --> 00:42:53,613 Er zit iets in wat in de VS nog verboden is. 501 00:42:53,654 --> 00:42:55,656 Ephedrine? 502 00:42:55,698 --> 00:42:58,034 Phentermine? 503 00:42:59,410 --> 00:43:03,164 Het verbrandt koolhydraten. Al je koolhydraten. 504 00:43:03,206 --> 00:43:05,666 Ik wil echt drie pond kwijt. 505 00:43:06,876 --> 00:43:09,462 Waarom? —Je bent zo mager. 506 00:43:09,754 --> 00:43:11,380 Kop dicht. 507 00:43:12,173 --> 00:43:18,346 Het vreemde was dat ik haar kon haten en toch wilde dat ze me aardig vond. 508 00:43:18,387 --> 00:43:22,058 Je hebt mooie wenkbrauwen. Opzij. 509 00:43:22,100 --> 00:43:27,146 En hoe gemener Regina was, hoe meer Gretchen haar wilde terugwinnen. 510 00:43:27,188 --> 00:43:31,859 Het leven haten met de Plastics was beter dan er niet bij te horen. 511 00:43:31,901 --> 00:43:35,404 Want de Plastics gaven roem. 512 00:43:35,446 --> 00:43:39,367 De mensen keken naar je en wisten dingen over je. 513 00:43:39,408 --> 00:43:41,577 Dat meisje komt uit Afrika. 514 00:43:41,619 --> 00:43:46,749 Ik zag Cady Heron in 'n legerbroek met slippers, dus die heb ik ook gekocht. 515 00:43:46,791 --> 00:43:50,753 Die Cady is top. Misschien nog meer dan Regina George. 516 00:43:50,795 --> 00:43:53,798 Regina gaat weer met Aaron Samuels, hoor ik. 517 00:43:53,840 --> 00:44:00,721 Ze knuffelden op 't Halloweenfeest van Chris Eisel en zijn nu onafscheidelijk. 518 00:44:09,939 --> 00:44:14,360 Ik was bezeten. Ik praatte 80 procent van m'n tijd over Regina... 519 00:44:14,402 --> 00:44:19,699 en hoopte in de andere 20 procent dat iemand over haar zou beginnen. 520 00:44:19,740 --> 00:44:22,076 Eigenlijk is ze niet knap. 521 00:44:22,118 --> 00:44:25,830 Nu ze dikker wordt, krijgt ze grote tieten. 522 00:44:25,872 --> 00:44:31,460 Het verveelde de mensen, maar 't bleef opkomen als woordenkots. 523 00:44:31,502 --> 00:44:35,548 Als je haar haar afknipt is ze net 'n Engelsman. 524 00:44:35,590 --> 00:44:38,593 Dat heb je al 's gezegd. 525 00:44:38,634 --> 00:44:43,514 Ik heb 'n expositie. Neem vanavond vrij. Ik wil dat je meegaat. 526 00:44:43,556 --> 00:44:45,183 Cool. 527 00:44:46,267 --> 00:44:49,604 Wat ruik ik? —Parfum van Regina. 528 00:44:49,645 --> 00:44:53,149 Je ruikt als 'n kindhoer. 529 00:44:54,650 --> 00:44:57,987 Intussen probeerde ik steeds met Aaron te praten. 530 00:44:58,029 --> 00:45:01,115 Ik snap dit niet. Jij? 531 00:45:01,157 --> 00:45:03,910 Goed zo, Cady. 532 00:45:03,951 --> 00:45:06,412 Zo te zien snap je het. 533 00:45:06,454 --> 00:45:10,333 Ik zou me er echt op moeten toeleggen. 534 00:45:11,959 --> 00:45:14,212 Niet je beste werk. 535 00:45:14,253 --> 00:45:16,547 Wat is er gebeurd, Afrika? 536 00:45:16,589 --> 00:45:19,342 Hoe heb jij 't gemaakt? —Niet goed. 537 00:45:19,383 --> 00:45:24,889 Ik heb bijles nodig. —Kan ik geven na schooltijd. 538 00:45:24,931 --> 00:45:29,726 Zou Regina dat erg vinden? —Welnee. Jullie zijn vriendinnen. 539 00:45:31,145 --> 00:45:33,064 We zeggen niks. 540 00:45:33,773 --> 00:45:37,902 Wat is je uitkomst? —De eerste keer nul. 541 00:45:37,944 --> 00:45:41,697 Fout. —Maar de tweede keer werd 't één. 542 00:45:41,738 --> 00:45:44,992 Goed zo. Ik heb ook één. 543 00:45:45,034 --> 00:45:50,706 Je moet 't checken. Soms is 't product van twee negatieve getallen positief. 544 00:45:50,747 --> 00:45:53,668 Zoals min—4 en min—6. 545 00:45:53,709 --> 00:45:56,379 Klopt. Goed zo. 546 00:45:56,420 --> 00:45:59,799 Je bent 'n goede leraar. 547 00:46:06,931 --> 00:46:13,020 Luister, ik kan dit niet. Het is niet eerlijk tegenover Regina. 548 00:46:13,062 --> 00:46:17,066 Waarom vind je haar zo leuk? —Soms is ze gemeen, maar... 549 00:46:17,108 --> 00:46:19,819 Waarom vind je haar dan zo leuk? —Waarom jij? 550 00:46:19,860 --> 00:46:25,241 Iedereen heeft goede en slechte kanten. Ze komt er gewoon voor uit. 551 00:46:25,283 --> 00:46:28,577 Het kwam. De woordenkots. Ik wilde 't niet, maar... 552 00:46:28,619 --> 00:46:31,539 Ze bedriegt je. 553 00:46:38,587 --> 00:46:40,923 Zei hij waarom? 554 00:46:40,965 --> 00:46:44,635 Iemand heeft 'm over Shane verteld. —Wie? 555 00:46:44,677 --> 00:46:48,848 Iemand uit 't honkbalteam. —Honkbalteam? 556 00:46:48,889 --> 00:46:52,601 Ik gaf hem alles. Ik was halfmaagd toen ik 'm ontmoette. 557 00:46:52,643 --> 00:46:56,772 Wil je wat leuks doen? Wil je naar Taco Bell? 558 00:46:56,813 --> 00:47:00,234 Dat kan niet. Ik zit op 'n koolhydraten—dieet. 559 00:47:00,276 --> 00:47:03,237 Wat ben je toch stom. 560 00:47:03,279 --> 00:47:07,533 Wacht. Praat tegen mij. —Niemand begrijpt me. 561 00:47:08,617 --> 00:47:12,913 Je bent niet stom, Karen. —Dat ben ik eigenlijk wel. 562 00:47:12,955 --> 00:47:18,919 Ik haal veel onvoldoendes. —Je moet toch ergens goed in zijn. 563 00:47:18,961 --> 00:47:22,298 Ik kan m'n vuist in m'n mond stoppen. Zien? 564 00:47:22,340 --> 00:47:26,677 Hoeft niet. Verder nog wat? 565 00:47:26,719 --> 00:47:31,265 Ik ben paranormaal. Ik heb 'n vijfde zintuig. 566 00:47:31,307 --> 00:47:35,227 Hoe bedoel je? —Ik heb buitennatuurlijke gaven. 567 00:47:35,269 --> 00:47:39,899 Ik voel aan m'n borsten dat 't gaat regenen. 568 00:47:39,940 --> 00:47:43,402 Echt? Waanzinnig. 569 00:47:43,444 --> 00:47:46,489 Ze weten wanneer 't regent. 570 00:47:50,409 --> 00:47:54,955 Ik was geschokt toen Aaron me niet meteen vroeg met hem te gaan. 571 00:47:54,997 --> 00:47:58,918 Hoe lang had hij nodig? Regina ging gewoon verder. 572 00:48:01,754 --> 00:48:04,548 Nog wat nodig? Hapjes? 573 00:48:04,590 --> 00:48:09,553 Een condoom? Laat 't maar weten. Hou van jullie. 574 00:48:09,595 --> 00:48:16,102 Aaron had Regina gedumpt en ze at 5000 calorieën per dag. 575 00:48:16,143 --> 00:48:19,647 We moesten ons nu op de trutten richten. 576 00:48:19,688 --> 00:48:24,485 De genomineerden voor Spring Fling Queen zijn: 577 00:48:24,527 --> 00:48:26,821 Regina George. 578 00:48:28,364 --> 00:48:30,950 Gretchen Wieners. 579 00:48:32,451 --> 00:48:34,161 Janis Ian. 580 00:48:34,412 --> 00:48:37,248 Wat gebeurt er met de wereld? 581 00:48:37,289 --> 00:48:41,502 En de laatste... —Ik kon 't niet helpen. 582 00:48:41,544 --> 00:48:43,712 is Cady Heron. 583 00:48:43,754 --> 00:48:48,008 Dat is niet volgens plan. —Ik heb je er niet bij gezet. 584 00:48:48,050 --> 00:48:50,845 Ben ik echt genomineerd? 585 00:48:54,265 --> 00:48:58,769 In januari had Regina een jurk laten weghangen bij 1—3—5. 586 00:48:58,811 --> 00:49:02,356 Maar als Plastic moesten wij haar eerst adviseren. 587 00:49:02,398 --> 00:49:05,317 Kan iemand de rits dichtdoen? 588 00:49:06,902 --> 00:49:09,238 Hij gaat niet dicht. —Het is 'n 5. 589 00:49:09,280 --> 00:49:11,449 Vast verkeerde etiket. 590 00:49:11,490 --> 00:49:16,953 Die Kälteen—repen zijn waardeloos. —Nee, zo werken ze. 591 00:49:16,996 --> 00:49:21,834 Dit is water. Eerst zwel je op en val je zo tien pond af. 592 00:49:21,876 --> 00:49:26,255 Je koolhydraten zijn verbrand en je lichaam loopt nu op water. 593 00:49:26,297 --> 00:49:30,634 Als 't water weg is, is alles spieren. Staat op de wikkel. 594 00:49:30,676 --> 00:49:35,347 Ken je Zweeds? —Iedereen in Afrika kan Zweeds lezen. 595 00:49:35,389 --> 00:49:37,600 Hebt u 'n maat groter? 596 00:49:37,641 --> 00:49:43,063 Sorry, we hebben alleen 30, 32 en 34. Je kunt Sears proberen. 597 00:49:55,826 --> 00:49:59,663 Je ouders moeten tekenen. Het is onvoldoende. 598 00:49:59,705 --> 00:50:03,959 Onvoldoende? —Het vreemde is dat je werk goed is... 599 00:50:04,000 --> 00:50:08,589 maar de antwoorden zijn fout. —Echt? 600 00:50:08,631 --> 00:50:13,009 Ik weet dat 'n vriendje het allerbelangrijkste lijkt... 601 00:50:13,052 --> 00:50:16,722 maar je hoeft je voor hem niet dom voor te doen. 602 00:50:16,764 --> 00:50:20,559 Hoe weet u dat? —Hoe ik dat weet? 603 00:50:20,601 --> 00:50:23,854 Ik ben blut gegaan aan m'n scheiding. 604 00:50:23,896 --> 00:50:27,441 De enige man die mij ooit belt is Randy van de Visa—card. 605 00:50:27,483 --> 00:50:31,654 En waarom? Omdat ik 'n streber ben. Ik push mensen. 606 00:50:31,695 --> 00:50:37,159 Ik pushte m'n man om te gaan studeren. Ik pushte mezelf in drie banen. 607 00:50:37,201 --> 00:50:40,704 En nu push ik jou. Want je bent slimmer dan dit. 608 00:50:40,746 --> 00:50:44,750 Dank u. Zeg 't maar wat ik kan doen voor extra punten. 609 00:50:44,792 --> 00:50:46,460 Zeker. 610 00:50:46,502 --> 00:50:52,258 Ik haat haar. Ze geeft me onvoldoende omdat ik niet bij de Mathletes ging. 611 00:50:52,299 --> 00:50:56,178 Ze ging van: Ik ben 'n streber. Ik push mensen. 612 00:50:56,220 --> 00:50:58,889 Wat betekent dat? —Een drugspusher? 613 00:50:58,931 --> 00:51:04,687 Vast. Ze heeft drie banen. Ze dealt drugs om die scheiding te betalen. 614 00:51:04,728 --> 00:51:09,191 Laat je gaan, liefje. Schrijf het in 't boek. 615 00:51:13,654 --> 00:51:18,450 Het lijkt of ik 'n bitch ben geworden, maar dat komt omdat ik me zo voordoe. 616 00:51:18,492 --> 00:51:23,372 Waarom belde je gisteren niet terug? —Ik had 't druk. Sorry. 617 00:51:23,414 --> 00:51:29,712 Ga je naar m'n expositie dit weekend? —Ik moet naar Madison met m'n ouders. 618 00:51:30,796 --> 00:51:35,968 Vanavond film kijken? —Vanavond pleeg ik Plastic—sabotage. 619 00:51:36,010 --> 00:51:41,056 We hebben voor vanavond niets gepland. —Deze heb ik zelf gepland. 620 00:51:41,097 --> 00:51:43,183 Hou van jullie. 621 00:51:45,394 --> 00:51:48,439 Gretchen denkt nu dat je boos bent. 622 00:51:48,480 --> 00:51:54,110 Ik zit over haar in. Volgens mij heeft iemand haar voor de grap genomineerd. 623 00:51:54,153 --> 00:51:57,531 Als niemand op haar stemt, stort ze in. 624 00:51:57,573 --> 00:52:03,329 En wie moet haar dan helpen? Ik. —Denk je dat niemand op haar stemt? 625 00:52:03,370 --> 00:52:05,456 Ze is niet mooi. 626 00:52:05,497 --> 00:52:10,002 Dat klinkt rot, maar ach wat. De Spring Fling Queen is altijd mooi. 627 00:52:10,044 --> 00:52:15,174 Karen is mooier, maar niemand ziet haar staan omdat ze zo'n slet is. 628 00:52:15,215 --> 00:52:18,427 Ik hang op. Ik ga naar bed. 629 00:52:20,262 --> 00:52:23,849 Ze is niet boos op je. —Moment. 630 00:52:23,891 --> 00:52:26,185 Gaat 't wel? 631 00:52:33,734 --> 00:52:38,739 Als iemand naar over je praat, dan wil je dat ik dat zeg, toch? 632 00:52:38,781 --> 00:52:43,410 En als 't je zogenaamde vriendin is? —Moment, andere lijn. 633 00:52:43,452 --> 00:52:46,121 Ik pik 't niet meer. —Goed zo. 634 00:52:46,162 --> 00:52:49,458 Laten we uitgaan. —Moment. Ik praat met Gretchen. 635 00:52:49,500 --> 00:52:54,713 Vraag haar niet mee. Ik word gek van haar. Schiet op. 636 00:52:54,755 --> 00:52:59,134 Dat is Regina. Ze wil met me uit. Ik mag je niets zeggen. 637 00:52:59,175 --> 00:53:01,970 Ga niet met haar uit. —Waarom niet? 638 00:53:02,012 --> 00:53:06,892 Je wilt 't niet weten. —Zeg 't maar gerust. Moment. 639 00:53:06,934 --> 00:53:11,063 Jee, ze is zo irritant. —Wie? 640 00:53:11,105 --> 00:53:14,400 Met wie spreek ik? —Gretchen. 641 00:53:14,441 --> 00:53:16,819 Moment. 642 00:53:16,860 --> 00:53:21,699 Jee, ze is zo irritant. —Weet ik. Poeier haar af. 643 00:53:22,991 --> 00:53:24,618 Wat is er? 644 00:53:24,660 --> 00:53:28,247 Iedereen haat je omdat je 'n slet bent, zegt Regina. 645 00:53:28,288 --> 00:53:31,750 Zei ze dat? —Je hebt 't niet van mij. 646 00:53:32,835 --> 00:53:35,713 Wel wreed, Gretch. —Ze moest 't weten. 647 00:53:35,754 --> 00:53:38,298 Ik kan niet weg. 648 00:53:38,340 --> 00:53:41,844 Ik ben ziek. —Boe. Hoer. 649 00:53:47,725 --> 00:53:51,145 Regina, we moeten met je praten. 650 00:53:51,186 --> 00:53:54,481 Is boter 'n koolhydraat? —Ja. 651 00:53:54,523 --> 00:53:57,860 Regina, je hebt 'n trainingsbroek aan. 652 00:53:57,901 --> 00:54:00,487 Het is maandag. —Nou en? 653 00:54:00,529 --> 00:54:03,824 Dat is tegen de regels. Je mag niet bij ons zitten. 654 00:54:03,866 --> 00:54:09,121 Ach wat. Die regels zijn niet echt. —Wel toen ik 'n hemd aanhad. 655 00:54:09,163 --> 00:54:14,168 Dat hemd was foeilelijk. —Je mag niet bij ons zitten. 656 00:54:18,964 --> 00:54:22,926 Het is de enige broek die past. 657 00:54:28,182 --> 00:54:31,810 Prima. Lopen jullie maar naar huis. 658 00:54:33,020 --> 00:54:35,939 Kijk toch uit met je dikke reet. 659 00:54:43,322 --> 00:54:46,200 Gretchen en Karen liepen me achterna. 660 00:54:46,241 --> 00:54:51,580 Wat gaan we dit weekend doen? —Ik moet naar Madison met m'n ouders. 661 00:54:52,664 --> 00:54:56,376 We hebben kaartjes voor iets. 662 00:54:56,418 --> 00:55:00,005 Was ik de nieuwe bijenkoningin? 663 00:55:00,047 --> 00:55:03,383 Misschien kan ik eronderuit. 664 00:55:03,425 --> 00:55:08,304 Ik zou naar Janis' expositie. —We hebben die kaartjes al maanden. 665 00:55:08,347 --> 00:55:10,724 Ladysmith Black Mambazzo. 666 00:55:10,766 --> 00:55:16,396 Maar ze is m'n vriendin. —Ze kan best 'n avond alleen blijven. 667 00:55:19,942 --> 00:55:23,862 Ik had geleerd iedereen te manipuleren. 668 00:55:23,904 --> 00:55:28,367 Ik geef morgen 'n klein feestje. —Komt Regina? 669 00:55:28,408 --> 00:55:33,997 Denk je dat ik gek ben? Alleen maar 'n paar leuke mensen. 670 00:55:34,039 --> 00:55:38,334 Ik kom. —Hou op. Dat hemd staat je goed. 671 00:55:43,757 --> 00:55:49,930 Aaron kwam naar mijn huis, naar mijn feestje. Alles moest perfect zijn. 672 00:55:53,642 --> 00:55:58,522 En deze keer zou ik geen belachelijke kleren aanhebben. 673 00:55:58,564 --> 00:56:01,066 Jongens. 674 00:56:01,108 --> 00:56:04,820 Je ziet er fantastisch uit. —Weet ik. 675 00:56:04,862 --> 00:56:09,365 Ik heb kaas en toastjes voor acht mensen. Is dat genoeg? 676 00:56:16,540 --> 00:56:20,502 Het was niet genoeg. Iedereen wist van m'n feestje. 677 00:56:20,544 --> 00:56:24,882 Jason is er met Taylor Wedell. —Om jou kwaad te krijgen. 678 00:56:24,923 --> 00:56:28,302 Hebben jullie Aaron al gezien? —Nee. 679 00:56:29,219 --> 00:56:33,056 Zet The Ramayaian Monkey Chant op. 680 00:56:40,856 --> 00:56:44,067 Ken ik je? —Deek. Hoe gaat ie? 681 00:56:50,574 --> 00:56:54,328 En mij niet vragen? Wie denkt ze dat ze is? 682 00:56:54,369 --> 00:56:58,040 Je hebt gelijk. —Ik heb haar uitgevonden. 683 00:57:07,841 --> 00:57:10,594 Ik moet met je praten. 684 00:57:12,596 --> 00:57:16,391 Ik hou van je. —Laat me je helpen. 685 00:57:19,478 --> 00:57:21,813 Zet neer. 686 00:57:26,526 --> 00:57:29,237 Liet Aaron me zitten? 687 00:57:35,911 --> 00:57:40,040 Ik sprak Gretchen net. — O, nee. 688 00:57:40,082 --> 00:57:45,087 Ik wil je niet kwetsen, maar ik ga alleen met gekleurde vrouwen uit. 689 00:57:45,128 --> 00:57:47,506 Ik moet plassen. 690 00:57:59,309 --> 00:58:01,770 Wegwezen. 691 00:58:46,732 --> 00:58:50,694 Ik zoek je overal. —Ik jou ook. 692 00:58:50,736 --> 00:58:53,238 Je ziet er... 693 00:58:54,448 --> 00:58:56,825 Nieuwe kleren? 694 00:58:58,076 --> 00:59:02,456 Wil je naar beneden? —Nee, laten we hier blijven. 695 00:59:05,208 --> 00:59:08,086 Dank je dat je me hebt gevraagd. —Graag gedaan. 696 00:59:08,128 --> 00:59:13,133 Ik ben te lang boos geweest op Regina. Geen leugenaars meer. 697 00:59:13,175 --> 00:59:17,054 Ik zou nooit tegen je liegen. —Weet ik. 698 00:59:17,095 --> 00:59:19,931 Alhoewel... Ik bedoel... 699 00:59:19,973 --> 00:59:25,562 Ik heb weleens tegen je gelogen, maar je zult erom lachen. 700 00:59:26,646 --> 00:59:29,691 Ik deed alsof ik slecht in wiskunde was... 701 00:59:29,733 --> 00:59:32,903 maar ik ben er helemaal niet slecht in. 702 00:59:32,944 --> 00:59:36,406 Ik ben goed in wiskunde. Jij bent er slecht in. 703 00:59:36,448 --> 00:59:41,578 En nu haal ik onvoldoendes. —Doe je dat expres? Dat is stom. 704 00:59:41,620 --> 00:59:46,166 Welnee. Ik zocht 'n reden om met je te praten. 705 00:59:46,208 --> 00:59:51,838 Waarom deed je dat niet gewoon? —Omdat je Regina's bezit was. 706 00:59:51,880 --> 00:59:54,216 Haar bezit? —Hou op. Niet... 707 00:59:54,257 --> 01:00:01,181 Nee, jij moet ophouden. Je bent net 'n kloon van Regina. 708 01:00:01,223 --> 01:00:03,683 Je luistert niet... 709 01:00:03,725 --> 01:00:08,313 O, nee. Het kwam weer. De woordenkots. Wacht even... 710 01:00:08,355 --> 01:00:11,191 Wat is dit? — Echte kots. 711 01:00:16,196 --> 01:00:18,532 Aaron, wacht. 712 01:00:21,201 --> 01:00:23,411 Bel me. 713 01:00:27,040 --> 01:00:30,293 O, god. —Smerige leugenaar. 714 01:00:30,335 --> 01:00:34,339 Ik kan 't uitleggen. —Dat je ons vergat te vragen? 715 01:00:34,381 --> 01:00:39,511 Ik rij door. Ik moet op tijd thuis zijn. —Ik moest doen alsof ik Plastic was. 716 01:00:39,553 --> 01:00:44,975 Je doet niet meer alsof. Jij bent koude, glanzende, harde plastic. 717 01:00:45,016 --> 01:00:48,687 Ik moet om 1 uur thuis zijn. —Was het geweldig? 718 01:00:48,728 --> 01:00:54,693 Geweldige drankjes en geweldige muziek? Was iedereen geweldig? 719 01:00:54,734 --> 01:00:58,989 Ik moest dit van jou doen, zodat je wraak kon nemen. 720 01:00:59,030 --> 01:01:04,369 Regina en ik weten dat we gemeen zijn. Maar jij doet zo onschuldig. 721 01:01:04,411 --> 01:01:08,665 'Ik woonde in Afrika bij de vogeltjes en de aapjes.' 722 01:01:08,707 --> 01:01:12,544 Het is mijn schuld niet dat je verliefd op me bent. 723 01:01:12,586 --> 01:01:16,256 Dat zei ze niet echt. —Zo gaat dat bij jullie Plastics. 724 01:01:16,298 --> 01:01:21,261 Jullie denken dat iedereen verliefd op jullie is, maar iedereen haat jullie. 725 01:01:21,303 --> 01:01:25,140 Aaron Samuels maakte 't uit met Regina en raad eens? 726 01:01:25,182 --> 01:01:29,394 Hij wil je nog steeds niet. Waarom sol je dan nog zo met Regina? 727 01:01:29,436 --> 01:01:34,983 Omdat je 'n gemene meid bent. Je bent een bitch. 728 01:01:35,025 --> 01:01:38,778 Hier. Het heeft 'n prijs gekregen. 729 01:01:40,447 --> 01:01:45,702 En ik wil m'n roze shirt terug. Ik wil m'n shirt terug. 730 01:01:59,799 --> 01:02:03,970 Rustig nou. —Ik kan niemand meer vertrouwen. 731 01:02:05,055 --> 01:02:09,226 Waarom eet je 'n Kälteen—reep? Walgelijke dingen. 732 01:02:09,267 --> 01:02:13,605 We moeten ze eten van Coach Carr om aan te komen. 733 01:02:16,358 --> 01:02:19,986 Je komt ervan aan, niet te geloven. 734 01:02:20,028 --> 01:02:21,988 Sode... 735 01:02:47,013 --> 01:02:51,685 Die meid is de valste... 736 01:02:51,726 --> 01:02:57,899 truttigste bitch die ik ooit heb ontmoet. 737 01:02:57,941 --> 01:03:01,194 Vertrouw haar niet. 738 01:03:01,236 --> 01:03:05,782 Ze is een lelijke slet. 739 01:03:26,636 --> 01:03:32,100 Het lag in 't meisjestoilet. Het is zo gemeen, Mr Duvall. 740 01:03:32,142 --> 01:03:37,188 Is dit waar? Doet Trang Pak het met Coach Carr? 741 01:03:37,230 --> 01:03:39,983 Lieve help. 742 01:03:40,025 --> 01:03:44,779 Wat staat er? Kaitlyn Caussin is 'n... —Vette hoer. 743 01:03:47,574 --> 01:03:50,493 Rustig maar, Miss George. 744 01:03:50,535 --> 01:03:54,205 Waarom schrijft iemand zoiets gemeens? 745 01:03:54,247 --> 01:03:56,833 We komen er wel achter. 746 01:03:56,875 --> 01:04:00,337 Maar drie meisjes staan er niet in. 747 01:04:00,378 --> 01:04:03,089 Jullie hebben veel behoeften. 748 01:04:03,131 --> 01:04:06,634 Jullie willen uit de kleren en elkaar aanraken. 749 01:04:06,676 --> 01:04:12,766 Maar als jullie dat doen, krijgen jullie chlamydia en gaan jullie dood. 750 01:04:16,019 --> 01:04:19,647 Cady Heron, de directeur wil je spreken. 751 01:04:21,107 --> 01:04:25,236 Goed, chlamydia. K—l—a... 752 01:04:28,031 --> 01:04:30,492 Hierheen, Miss Heron. 753 01:04:38,333 --> 01:04:41,461 Wat is er aan de hand? —Ga zitten. 754 01:04:45,382 --> 01:04:47,926 Ken je dit? —Nee. 755 01:04:47,967 --> 01:04:50,512 Ja. Maar 't is niet van mij. 756 01:04:50,553 --> 01:04:54,099 Ik wil de ware toedracht, dit is geen grapje. 757 01:04:54,140 --> 01:05:00,105 Het is van Regina. Ze doet alleen of wij 't hebben geschreven. 758 01:05:00,146 --> 01:05:03,942 Waarom zou Regina over zichzelf schrijven... 759 01:05:03,983 --> 01:05:07,529 dat ze 'n lelijke slet is? 760 01:05:08,822 --> 01:05:14,244 Dit is geen moment om te lachen. We zoeken dit tot op de bodem uit. 761 01:05:20,959 --> 01:05:22,752 Trang Pak doet het met Coach Carr 762 01:05:32,595 --> 01:05:36,266 Misschien staan we er niet in omdat iedereen ons graag mag. 763 01:05:36,307 --> 01:05:39,769 En daar wil ik niet voor gestraft worden. 764 01:05:39,811 --> 01:05:44,899 M'n vader, die de geroosterde strudel uitvond, vindt dit vast niet leuk. 765 01:05:54,033 --> 01:05:59,414 Deed het met 'n hotdog? Jee, dat was maar één keer. 766 01:06:01,666 --> 01:06:06,045 Dawn Schweitzer heeft 'n enorme reet? Wie schrijft nou zoiets? 767 01:06:06,087 --> 01:06:08,882 Wie niet? 768 01:06:08,923 --> 01:06:14,387 Trang Pak doet het met Coach Carr? En Sun Jin Dinh ook. 769 01:06:14,429 --> 01:06:17,056 Je bent 'n slet. 770 01:06:20,977 --> 01:06:24,105 Rustig. 771 01:06:24,147 --> 01:06:27,025 Hier wordt niet gepusht en... 772 01:06:32,530 --> 01:06:37,702 Ms Norbury is een pusher, een trieste ouwe drugspusher 773 01:06:40,705 --> 01:06:42,582 Wil je nog wat zeggen? 774 01:06:42,624 --> 01:06:47,170 Ik zeg niets meer zonder ouder of advocaat erbij. 775 01:06:47,212 --> 01:06:49,547 Miss Smith? 776 01:06:49,589 --> 01:06:53,259 De schrijver dacht vast dat niemand 't ooit zou zien. 777 01:06:53,301 --> 01:06:55,762 Ik hoop dat niemand 't ooit ziet. 778 01:07:06,981 --> 01:07:10,818 Mam, haal je me op? Ik ben bang. 779 01:07:10,860 --> 01:07:13,321 Janis Ian—pot. —Origineel zeg. 780 01:07:13,363 --> 01:07:17,700 Te homo om te functioneren? —Dat mag alleen ik zeggen. 781 01:07:17,742 --> 01:07:20,662 Heb jij dit geschreven? —Echt niet. 782 01:07:20,703 --> 01:07:23,498 Dan heb je 't iemand verteld. —Zij. 783 01:07:23,540 --> 01:07:26,751 Kleine bitch. —Jij bent 'n bitch. 784 01:07:28,753 --> 01:07:32,465 Ja, trek je shirt uit. 785 01:07:32,507 --> 01:07:38,429 We doen 't volgende... —Kom. De meisjes gaan over de rooie. 786 01:07:47,814 --> 01:07:50,942 Het was 'n complete jungle—waanzin. 787 01:07:53,278 --> 01:07:55,405 Het hield niet op. 788 01:08:02,579 --> 01:08:08,501 Ik heb ze uit elkaar gehaald. —Blijf van die minderjarige meisjes af. 789 01:08:12,422 --> 01:08:14,382 Ik help je wel. 790 01:08:14,424 --> 01:08:18,511 Hier ging ik niet voor weg uit de Southside. 791 01:08:21,598 --> 01:08:23,766 Verdomme, m'n haar. 792 01:08:23,808 --> 01:08:29,647 Alle derdejaarsmeisjes onmiddellijk naar 't gymlokaal. 793 01:08:34,777 --> 01:08:39,699 Ooit naar mensen toegelopen die over je kletsten? 794 01:08:40,783 --> 01:08:44,412 Is 't je 60 keer achter elkaar overkomen? 795 01:08:44,454 --> 01:08:46,372 Mij wel. 796 01:09:04,807 --> 01:09:09,812 Nog nooit in m'n 14 jaar als leraar heb ik zoiets gezien. 797 01:09:09,854 --> 01:09:12,190 Door jongedames nog wel. 798 01:09:12,231 --> 01:09:16,527 Ouders bellen op en vragen of er iemand is neergeschoten. 799 01:09:16,569 --> 01:09:19,947 Ik zou Spring Fling moeten afblazen. 800 01:09:21,783 --> 01:09:25,036 Maar dat doe ik niet want de dj is al betaald. 801 01:09:25,078 --> 01:09:32,085 Maar denk niet dat ik dit boek niet serieus neem. Coach Carr is gevlucht. 802 01:09:32,126 --> 01:09:35,963 Ms Norbury wordt beschuldigd van drugs dealen. 803 01:09:36,005 --> 01:09:40,885 Wat de jongedames hier nodig hebben is 'n gedrags—metamorfose. 804 01:09:40,927 --> 01:09:43,429 En die krijgen jullie. Nu. 805 01:09:43,471 --> 01:09:47,642 Hoe lang 't ook duurt, al duurt 't de hele nacht. 806 01:09:47,684 --> 01:09:53,189 Na vieren mag 't niet. —Ik hou jullie hier tot 4 uur. 807 01:09:53,231 --> 01:09:57,527 We gaan de manier waarop jullie met elkaar omgaan veranderen. 808 01:09:57,568 --> 01:10:00,279 Van jongedame tot jongedame. 809 01:10:00,321 --> 01:10:05,201 Wie heeft 'n damesprobleem en wil erover praten? 810 01:10:08,579 --> 01:10:14,377 Er staat dat ik geen maagd meer ben omdat ik super—jumbo—tampons gebruik. 811 01:10:14,419 --> 01:10:19,882 Maar ik heb nu eenmaal 'n hevige menstruatie en 'n wijde vagina. 812 01:10:19,924 --> 01:10:22,552 Ik kan dit niet. 813 01:10:22,593 --> 01:10:29,100 Ms Norbury. U bent 'n succesvolle, intelligente, zorgzame vrouw. 814 01:10:29,142 --> 01:10:34,021 U kunt ze vast wel helpen met hun gevoel van eigenwaarde. 815 01:10:34,063 --> 01:10:39,026 Dat is 't niet. Ze zijn allemaal erg blij met zichzelf. 816 01:10:45,199 --> 01:10:47,744 Allemaal ogen dicht. 817 01:10:47,785 --> 01:10:54,125 Steek je hand op als er ooit iemand achter je rug kwaad over je spreekt. 818 01:10:56,085 --> 01:10:59,130 Doe je ogen open. 819 01:10:59,672 --> 01:11:03,509 Weer ogen dicht. Deze keer steek je je hand op... 820 01:11:03,551 --> 01:11:08,097 als jij weleens kwaadspreekt over 'n vriendin. 821 01:11:13,311 --> 01:11:14,937 Doe maar open. 822 01:11:18,816 --> 01:11:22,862 Er is heel wat tussen die meiden gebeurd. 823 01:11:22,904 --> 01:11:25,948 We kunnen wat oefeningen doen... 824 01:11:25,990 --> 01:11:31,996 om je boosheid op 'n gezonde manier te uiten. We beginnen hier. 825 01:11:32,038 --> 01:11:35,666 We moesten elkaar confronteren met wat ons dwarszat. 826 01:11:35,708 --> 01:11:37,877 Elke kliek had z'n problemen. 827 01:11:37,919 --> 01:11:43,007 Je doet zo verwaand sinds je binnenvelder bent. Dat vindt Dawn ook. 828 01:11:43,049 --> 01:11:46,177 Dawn? —Laat mij erbuiten. Ik werp morgen. 829 01:11:46,219 --> 01:11:51,265 Waarom wil je m'n vriend versieren? —Je bent jaloers. Hij vindt me leuker. 830 01:11:51,307 --> 01:11:53,351 Hou toch op. 831 01:11:55,394 --> 01:11:57,021 Mooi. 832 01:11:57,063 --> 01:12:00,107 Mag ik zeggen dat we geen kliek—problemen hebben? 833 01:12:00,149 --> 01:12:05,279 Sommigen van ons hoeven hier niet te zijn omdat we slachtoffer zijn. 834 01:12:05,321 --> 01:12:11,494 Misschien. Wie heeft zich ooit 't slachtoffer gevoeld van Regina George? 835 01:12:21,128 --> 01:12:25,466 Mooi. Wie is de volgende? 836 01:12:27,885 --> 01:12:34,141 Cady. Wil jij iets bekennen? — Ja. Nee. 837 01:12:34,183 --> 01:12:40,064 Nooit 'n gerucht verzonnen? — Dat u drugs verkoopt. Nee. 838 01:12:40,106 --> 01:12:42,733 Niets om je excuses voor aan te bieden? 839 01:12:42,775 --> 01:12:47,864 Als ik dat deed, zou ik de schuld krijgen van 't boek. 840 01:12:49,448 --> 01:12:51,826 Je stelt me echt teleur. 841 01:12:54,036 --> 01:12:57,248 Goed, we zijn hier vanwege dat boek. 842 01:12:57,290 --> 01:13:00,376 Nou, ik weet niet wie 't heeft geschreven... 843 01:13:00,418 --> 01:13:04,213 maar noem elkaar geen sletten en hoeren meer. 844 01:13:04,255 --> 01:13:10,136 Dan mogen jongens dat ook doen. Wie is er ooit slet genoemd? 845 01:13:14,181 --> 01:13:15,933 Allemaal opstaan. 846 01:13:15,975 --> 01:13:20,062 We moesten elkaar onze excuses aanbieden. 847 01:13:20,104 --> 01:13:23,941 Alyssa, sorry dat ik je mond 'n fietsenrek heb genoemd. 848 01:13:23,983 --> 01:13:26,944 Je kunt er niets aan doen. 849 01:13:30,990 --> 01:13:36,662 Gretchen, sorry dat ik lachte toen je diarree kreeg bij Barnes and Noble. 850 01:13:36,704 --> 01:13:42,418 En sorry dat ik het doorvertelde. En sorry dat ik het nu weer zeg. 851 01:13:46,631 --> 01:13:52,470 Laura, ik haat je niet omdat je dik bent. Je bent dik omdat ik je haat. 852 01:13:55,014 --> 01:13:59,101 Ik zou willen dat we goed met elkaar konden opschieten. 853 01:13:59,143 --> 01:14:03,022 Kon ik maar 'n taart bakken van regenbogen en lachen. 854 01:14:03,064 --> 01:14:08,861 Als we die opaten waren we gelukkig. —Ze zit hier niet eens op school. 855 01:14:08,903 --> 01:14:12,239 Zit je wel op deze school? —Nee. 856 01:14:12,281 --> 01:14:16,619 Maar ik ben erg emotioneel. —Ga maar naar huis. 857 01:14:20,581 --> 01:14:24,126 Sharon, je doet het geweldig. —Ze begrijpen me. 858 01:14:24,168 --> 01:14:30,132 Sorry dat mensen zo jaloers op me zijn. Maar ik ben nu eenmaal populair. 859 01:14:34,804 --> 01:14:38,057 O, god. Overeind. 860 01:14:39,141 --> 01:14:41,060 Dat deed pijn. 861 01:14:41,102 --> 01:14:44,021 Ze zijn oké. 862 01:14:45,606 --> 01:14:50,611 Jeminee. Wie is de volgende? De volgende. Doorgaan. 863 01:14:54,031 --> 01:14:58,327 Haar droom komt uit. Ze kan in 'n berg meisjes duiken. 864 01:14:59,578 --> 01:15:02,915 Ja, ik ga 'n excuus aanbieden. 865 01:15:04,667 --> 01:15:09,255 Ik heb 'n vriendin die dit jaar nieuw is op school. 866 01:15:09,296 --> 01:15:13,718 Ik haalde haar over om Regina's leven in 't honderd te sturen. 867 01:15:13,759 --> 01:15:16,387 Ze deed alsof ze Regina's vriendin was... 868 01:15:16,429 --> 01:15:20,933 en dan lachten we later om de stomme dingen die Regina zei. 869 01:15:20,975 --> 01:15:24,687 En we gaven haar repen om aan te komen. 870 01:15:24,729 --> 01:15:29,900 We zetten haar vriendinnen tegen haar op. En m'n vriendin Cady... 871 01:15:29,942 --> 01:15:34,655 vree met Regina's vriend en liet 't hem met haar uitmaken. 872 01:15:34,697 --> 01:15:40,494 We gaven haar voetencrème in plaats van gezichtsreiniger. Sorry, Regina. 873 01:15:40,536 --> 01:15:44,290 Ik weet niet waarom ik 't deed. Vast omdat ik... 874 01:15:44,331 --> 01:15:47,877 lesbisch verliefd op je ben. 875 01:15:47,918 --> 01:15:50,629 Steek die maar in je reet. 876 01:16:04,268 --> 01:16:08,355 Wacht. Ik wilde dit niet. —Dat ik ontdek dat iedereen me haat? 877 01:16:08,397 --> 01:16:13,444 Toe, Regina. —Weet je wat ze over jou zeggen? 878 01:16:13,486 --> 01:16:18,282 Dat je 'n jungle—freak bent en een slap aftreksel van mij. 879 01:16:18,324 --> 01:16:23,954 Speel dus niet 't onschuldige meisje. Stop je nepexcuus maar in je... 880 01:16:27,875 --> 01:16:32,171 En zo stierf Regina George. Grapje. 881 01:16:32,213 --> 01:16:36,300 Maar ze was wel gewond. Sommigen zeggen dat haar hoofd tolde. 882 01:16:36,342 --> 01:16:40,721 Dat is 'n gerucht. Anderen zweren dat ik haar voor de bus duwde. 883 01:16:40,763 --> 01:16:42,556 Een nog erger gerucht. 884 01:16:43,390 --> 01:16:47,311 Iedereen klaar? —Nee. Mam, ik heb 't niet gedaan. 885 01:16:47,353 --> 01:16:52,525 Ik weet niet wat ik moet geloven. —Geloof mij. Ik ben je dochter. 886 01:16:54,443 --> 01:16:57,488 Wat doen m'n vazen onder de gootsteen? 887 01:16:57,530 --> 01:17:01,117 M'n etno—vazen. Waarom staan ze onder de gootsteen? 888 01:17:01,158 --> 01:17:02,785 Geen idee. 889 01:17:02,827 --> 01:17:08,999 De vruchtbaarheidsvaas van de Hbale— stam. Betekent dat niets voor je? 890 01:17:09,041 --> 01:17:10,960 Wie ben je? 891 01:17:15,506 --> 01:17:19,426 Geweldig. M'n vrienden haten me en m'n moeder nu ook. 892 01:17:19,468 --> 01:17:22,972 Ze haat je niet. Ze is... 893 01:17:23,013 --> 01:17:25,307 bang voor je. 894 01:17:25,349 --> 01:17:29,395 Misschien hebben we je te snel op school gedaan. 895 01:17:29,436 --> 01:17:33,649 Misschien moet je weer even thuis les hebben. 896 01:17:33,691 --> 01:17:38,696 Nee. Niet teruggaan is nog erger dan teruggaan. 897 01:17:38,737 --> 01:17:40,990 Hoe erg wordt 't morgen? 898 01:17:41,031 --> 01:17:44,910 Weet je nog dat die leeuwen vochten om dat wrattenzwijn? 899 01:17:44,952 --> 01:17:48,330 Ik word 't wrattenzwijn. —Jij bent geen wrattenzwijn. 900 01:17:48,372 --> 01:17:50,499 Je bent 'n leeuw. 901 01:17:50,541 --> 01:17:55,796 Ga 'n poosje hard werken. Je bent toch nog 'n uitstekende leerling? 902 01:17:55,838 --> 01:17:59,675 O ja, je moet m'n wiskundetoets tekenen. 903 01:17:59,717 --> 01:18:03,012 Waarom? —Onvoldoende. 904 01:18:06,390 --> 01:18:08,267 Je hebt... 905 01:18:09,351 --> 01:18:14,273 Hoe noemen ze dat? Huisarrest. Je hebt huisarrest. 906 01:18:43,093 --> 01:18:48,432 Ze duwde haar voor de bus. —Zag je het gebeuren? 907 01:19:03,155 --> 01:19:07,952 Wilde jullie lerares jullie ooit marihuana— of xtc—pillen verkopen? 908 01:19:07,993 --> 01:19:12,081 Wat zijn marihuanapillen? —Waar is Ms Norbury? 909 01:19:12,122 --> 01:19:16,335 Mr Duvall, dit is belachelijk. Ms Norbury verkoopt geen drugs. 910 01:19:16,377 --> 01:19:22,132 Weet ik. Maar omdat de beschuldigingen tegen Coach Carr waar bleken... 911 01:19:22,174 --> 01:19:26,929 wil het bestuur alle beweringen uit dat Afbrandboek onderzoeken. 912 01:19:26,971 --> 01:19:30,182 Ze waren verzonnen door stomme meiden... 913 01:19:30,224 --> 01:19:33,560 omdat ze hun zielige leventjes te saai vonden. 914 01:19:33,602 --> 01:19:39,275 Maar als niemand dat bekent, moeten we dit doen. Te zeggen dat iemand... 915 01:19:39,316 --> 01:19:44,196 O, nee. Dag, Aaron. Je zult me eeuwig haten. 916 01:19:45,281 --> 01:19:48,409 Mr Duvall. Ik heb 't geschreven. 917 01:19:51,412 --> 01:19:53,706 Kom hier, Cady. 918 01:19:59,795 --> 01:20:03,590 Als je door 'n slang gebeten wordt, moet je 't gif uitzuigen. 919 01:20:03,632 --> 01:20:09,722 Dat moest ik doen. Alle gif uit m'n leven zuigen. Ik begon met Regina. 920 01:20:09,763 --> 01:20:14,810 Het bewees dat hoe meer de mensen je vrezen, hoe meer bloemen je krijgt. 921 01:20:14,852 --> 01:20:20,482 En Ms Norbury bewees dat geen enkele goede daad ongestraft bleef. 922 01:20:20,524 --> 01:20:25,070 Hallo, wil je drugs kopen? —Ik ben klaar met m'n toets. 923 01:20:25,112 --> 01:20:27,990 Ik kijk 't meteen na. 924 01:20:31,368 --> 01:20:34,038 Die huiszoeking door de politie... 925 01:20:34,079 --> 01:20:38,834 was echt 't hoogtepunt van een fantastisch jaar. 926 01:20:38,876 --> 01:20:43,422 Hoeveel problemen heb jij erdoor? —Veel. 927 01:20:43,464 --> 01:20:47,468 Heb je verteld wie de andere schrijvers waren? 928 01:20:47,509 --> 01:20:51,513 Ik probeer niet meer over anderen te praten waar ze niet bij zijn. 929 01:20:51,555 --> 01:20:54,725 Ja, aangereden te worden is een goeie straf. 930 01:20:54,767 --> 01:20:58,479 94. —Welkom terug, nerd. 931 01:21:00,856 --> 01:21:03,150 Hoe dan ook... 932 01:21:03,192 --> 01:21:06,403 Het spijt me. —Ik vergeef je. 933 01:21:06,445 --> 01:21:12,951 Van mij krijg je ook straf. Ik weet hoe je extra punten kunt verdienen. 934 01:21:12,993 --> 01:21:15,162 Hoe gaat ie? 935 01:22:12,928 --> 01:22:16,098 Geweldige opkomst dit jaar. 936 01:22:23,230 --> 01:22:27,234 Jullie moeten 't doen. Zet me niet voor schut. 937 01:22:27,276 --> 01:22:31,321 Marymount. Waardeloze klootzakken. 938 01:22:31,363 --> 01:22:33,157 Zenuwachtig? 939 01:22:33,198 --> 01:22:36,785 Niets kan je uit je concentratie halen. 940 01:22:36,827 --> 01:22:40,330 Er zit niet één leuke jongen bij. 941 01:22:41,331 --> 01:22:46,628 Goedenavond. Welkom bij 't Mathletes Kampioenschap van de staat Illinois. 942 01:22:46,670 --> 01:22:48,964 Hier komt de eerste vraag. 943 01:22:49,006 --> 01:22:52,801 Tweemaal de grootste van twee getallen is drie meer dan vijfmaal de kleinste... 944 01:22:52,843 --> 01:22:57,848 en de som van viermaal de grootste en driemaal de kleinste is 71. 945 01:22:57,890 --> 01:23:00,184 North Shore. —14 en 5. 946 01:23:00,225 --> 01:23:05,272 Juist. Volgende. Geef 'n oneven getal van drie cijfers die samen 12 zijn. 947 01:23:05,314 --> 01:23:09,985 Het zijn drie verschillende cijfers en 't verschil tussen de eerste twee... 948 01:23:10,027 --> 01:23:12,029 Marymount? —741. 949 01:23:12,070 --> 01:23:15,491 Correct. — Verdorie. Ik was traag. 950 01:23:16,450 --> 01:23:19,286 Waar is Cady? —Uit. 951 01:23:19,328 --> 01:23:23,457 Ze heeft huisarrest. —Mag ze dan niet uit? 952 01:23:30,422 --> 01:23:33,967 Vergeet niet te stemmen voor Spring Fling King en Queen. 953 01:23:34,009 --> 01:23:37,095 Die zakken vertegenwoordigen je een jaar lang. 954 01:23:37,137 --> 01:23:40,307 Ik stem op Regina George omdat ze aangereden werd. 955 01:23:40,349 --> 01:23:43,769 Ik stem op Cady Heron omdat ze haar duwde. 956 01:23:51,360 --> 01:23:55,280 Ze heeft huisarrest, maar hij heeft haar laten gaan. 957 01:23:55,322 --> 01:23:59,243 Na 87 minuten hebben we 'n gelijke stand. 958 01:23:59,284 --> 01:24:02,704 We krijgen dus 'n sudden death—ronde. 959 01:24:02,746 --> 01:24:06,625 Elk team mag z'n tegenstander kiezen. 960 01:24:06,667 --> 01:24:10,546 North Shore, wie kiezen jullie? —Het meisje. 961 01:24:10,587 --> 01:24:15,634 Kandidaat Kraft. —Van Marymount, Miss Caroline Kraft. 962 01:24:18,178 --> 01:24:22,766 Wij nemen ook het meisje. —Van North Shore, Miss Caddy Heron. 963 01:24:22,808 --> 01:24:25,018 Het is Cady. 964 01:24:25,060 --> 01:24:27,729 O god, dat ben ik. 965 01:24:34,736 --> 01:24:38,198 Caroline Kraft moest nodig epileren. 966 01:24:38,240 --> 01:24:42,286 Haar kleding was uitgezocht door 'n blinde zondagsschoollerares. 967 01:24:42,327 --> 01:24:46,039 En 99 procent van de lippengloss zat op haar tanden. 968 01:24:46,081 --> 01:24:51,670 Maar haar uitlachen zou haar er niet van weerhouden mij te verslaan. 969 01:24:51,712 --> 01:24:56,133 Kandidaten, wat is de limiet van deze vergelijking? 970 01:24:56,174 --> 01:24:58,844 Iemand dik noemen maakt jou niet dunner. 971 01:24:58,885 --> 01:25:01,305 Iemand dom noemen maakt jou niet slimmer. 972 01:25:01,346 --> 01:25:05,017 En Regina's leven verwoesten maakte mij niet gelukkiger. 973 01:25:05,058 --> 01:25:09,313 Het enige wat je kunt doen is 't probleem vóór je oplossen. 974 01:25:09,354 --> 01:25:12,566 Min één. — Verdorie. Ik had verloren. 975 01:25:12,608 --> 01:25:14,943 Dat antwoord is niet juist. 976 01:25:14,985 --> 01:25:19,489 Dit is 'n sudden death—ronde. Als Miss Heron juist antwoordt... 977 01:25:19,531 --> 01:25:24,328 hebben we 'n winnaar. — Waarom wist ik niets over limieten? 978 01:25:24,369 --> 01:25:29,583 Die week was Aarons haar geknipt. Hij zag er zo leuk uit. Concentreren. 979 01:25:29,625 --> 01:25:32,711 Wat stond er op 't bord achter Aarons hoofd? 980 01:25:32,753 --> 01:25:37,674 Als de limiet niets nadert... dan bestaat de limiet niet. 981 01:25:37,716 --> 01:25:39,468 Er bestaat geen limiet. 982 01:25:39,509 --> 01:25:44,681 Onze nieuwe kampioenen: De North Shore Mathletes. 983 01:25:53,065 --> 01:25:58,987 Hoe vinden jullie me nu? Goed? Jullie zijn waardeloos. 984 01:25:59,029 --> 01:26:05,035 Te gek. Je hebt de leren mouwen. —Afrika, jij heb 't gedaan. 985 01:26:05,077 --> 01:26:06,703 Dank je, K.G. 986 01:26:06,745 --> 01:26:10,123 We zien er hierin zo te gek uit bij de Spring Fling. 987 01:26:10,165 --> 01:26:11,958 Ik ga niet. 988 01:26:12,000 --> 01:26:15,921 Dit is jouw avond. Ga toch je eigen gong. 989 01:26:15,962 --> 01:26:19,675 Zei je gong? —Straf jezelf niet eeuwig. 990 01:26:19,716 --> 01:26:23,804 Ik heb huisarrest. —Je bent al buiten. 991 01:26:34,189 --> 01:26:38,777 Hebben we nu alle genomineerden op 't podium? 992 01:26:38,819 --> 01:26:43,532 Mooi. Ik wil zeggen dat jullie allemaal winnaars zijn. 993 01:26:43,573 --> 01:26:49,371 En ik ben erg blij dat dit schooljaar voorbij is. Daar gaan we. 994 01:26:49,413 --> 01:26:54,584 De winnaar van de Spring Fling King is... 995 01:26:54,626 --> 01:26:56,920 Shane Oman. 996 01:26:57,754 --> 01:27:00,882 Dat bedoel ik nou. 997 01:27:02,634 --> 01:27:07,806 En jullie Spring Fling Queen en mede— voorzitter van 't activiteitencomité... 998 01:27:07,848 --> 01:27:12,978 en winnaar van twee cadeaubonnen van 't Walker Brothers Pancake House: 999 01:27:13,019 --> 01:27:15,564 Cady Heron. 1000 01:27:19,025 --> 01:27:20,861 Waar is Cady? 1001 01:27:22,738 --> 01:27:24,990 Daar is ze. 1002 01:27:44,634 --> 01:27:47,262 De helft van de mensen hier is boos op me. 1003 01:27:47,304 --> 01:27:53,769 De rest vindt me aardig omdat ze denken dat ik iemand voor 'n bus duwde. 1004 01:27:53,810 --> 01:27:56,563 Dat is niet goed. 1005 01:27:56,605 --> 01:28:02,068 Een toespraak hoeft echt niet. —Ik ben bijna klaar. 1006 01:28:02,110 --> 01:28:07,491 Aan alle mensen die gekwetst zijn door 't Afbrandboek: 1007 01:28:07,532 --> 01:28:10,744 Het spijt me heel erg. 1008 01:28:10,786 --> 01:28:13,872 Ik ben nog nooit naar iets als dit geweest. 1009 01:28:13,914 --> 01:28:18,293 En als ik bedenk hoeveel mensen deze wilden... 1010 01:28:18,335 --> 01:28:22,047 en wat er allemaal over te doen is... 1011 01:28:22,088 --> 01:28:26,051 Ik vind dat vanavond iedereen er vorstelijk uitziet. 1012 01:28:26,092 --> 01:28:30,347 Kijk naar Jessica Lopez. Die jurk is prachtig. 1013 01:28:30,388 --> 01:28:35,894 En Emma Gerber. Dat kapsel moet uren gekost hebben. Heel mooi. 1014 01:28:37,562 --> 01:28:42,234 Waarom is iedereen dan zo gespannen om dat ding? 1015 01:28:42,275 --> 01:28:47,072 Het is maar plastic. Het is maar gewoon... 1016 01:28:49,699 --> 01:28:51,451 Delen. 1017 01:28:51,493 --> 01:28:55,705 Een stuk voor Gretchen Wieners, deel—koningin. 1018 01:28:58,166 --> 01:29:00,877 Een stuk voor Janis Ian. 1019 01:29:01,878 --> 01:29:06,800 De meesten pakken de kroon en gaan. —En 'n stuk voor Regina George. 1020 01:29:07,050 --> 01:29:11,555 Met 'n gebroken ruggengraat lijkt ze nog steeds 'n rockster. 1021 01:29:13,682 --> 01:29:16,226 En 'n stuk voor alle anderen. 1022 01:29:26,152 --> 01:29:29,114 Mr Duvall, kunt u 't afsluiten? 1023 01:29:30,949 --> 01:29:33,577 Veel plezier allemaal. 1024 01:29:40,417 --> 01:29:43,461 Kijk, ik ben 'n queen. —Ik ook. 1025 01:29:46,423 --> 01:29:51,219 Hebben we nog steeds ruzie? —Ben je nog steeds 'n hufter? 1026 01:29:51,261 --> 01:29:55,181 Ik denk van niet. —Dan zijn we wel oké. 1027 01:29:55,223 --> 01:29:58,310 Ik ben dol op dit liedje. —Ik haat 't. 1028 01:29:58,351 --> 01:30:00,979 Dat liedje ken ik. 1029 01:30:01,021 --> 01:30:03,565 Mannensnoepje. Rechts. 1030 01:30:06,400 --> 01:30:10,404 Hoe gaat 't? —Je bent er dus toch. 1031 01:30:10,447 --> 01:30:14,659 Namens de vierdejaars heb ik twee cadeaubonnen voor je. 1032 01:30:14,701 --> 01:30:18,330 Dank je, oen. —Vrede. 1033 01:30:18,371 --> 01:30:23,126 Eén cadeaubon voor 't Walker Brothers Pancake House. 1034 01:30:28,381 --> 01:30:31,384 Gefeliciteerd met 't kampioenschap. 1035 01:30:31,425 --> 01:30:35,055 Ik was zo zenuwachtig. Ik dacht dat ik ging overgeven. 1036 01:30:35,096 --> 01:30:37,599 Hoe is 't nu met je maag? —Goed. 1037 01:30:37,641 --> 01:30:40,644 Niet misselijk? —Nee. 1038 01:30:40,685 --> 01:30:43,647 Heb je gedronken? —Nee. 1039 01:30:44,689 --> 01:30:46,900 Gewoots. 1040 01:31:14,344 --> 01:31:17,430 Hoe gaat ie? —Kan ik je helpen? 1041 01:31:17,471 --> 01:31:20,934 Ben je Puerto Ricaans? —Libanees. 1042 01:31:20,976 --> 01:31:23,645 Dat voel ik. 1043 01:31:38,034 --> 01:31:40,537 De Plastics gingen uit elkaar. 1044 01:31:40,578 --> 01:31:46,500 Regina's ruggengraat heelde en ze uitte nu haar woede in de sport. 1045 01:31:50,338 --> 01:31:54,259 Perfect, want de sportmeiden waren niet bang voor haar. 1046 01:31:57,429 --> 01:32:00,932 Karen gebruikte haar talenten in 't weerbericht. 1047 01:32:00,974 --> 01:32:04,477 Hier Karen Smith. Het is 20 graden... 1048 01:32:04,518 --> 01:32:09,190 en er is 30 procent kans dat 't al regent. 1049 01:32:09,774 --> 01:32:13,486 En Gretchen vond 'n nieuwe kliek met bijenkoningin. 1050 01:32:18,450 --> 01:32:22,037 Aaron ging naar Northwestern. Ik zie hem in de weekends. 1051 01:32:22,078 --> 01:32:25,790 En ik? Ik werd van jungle—freak, tot Plastic... 1052 01:32:25,832 --> 01:32:30,962 tot 'n gehaat persoon tot een echt mens. 1053 01:32:31,004 --> 01:32:34,924 Al dat drama van vorig jaar telde niet meer. 1054 01:32:34,966 --> 01:32:40,263 De school was 'n haaienvijver, maar nu kon ik wel zweven. 1055 01:32:40,305 --> 01:32:42,974 Eindelijk was er rust in Girl World. 1056 01:32:46,227 --> 01:32:49,355 Kijk. Junior—Plastics. 1057 01:32:49,397 --> 01:32:52,776 En als 'n eerstejaars die rust wilde verstoren... 1058 01:32:52,817 --> 01:32:56,446 dan wisten we wat we moesten doen. 1059 01:33:01,743 --> 01:33:03,953 Grapje.