1 00:00:34,284 --> 00:00:37,829 Éste es tu almuerzo. Puse un dólar para que compres leche. 2 00:00:37,913 --> 00:00:39,623 Pregunta dónde comprar. 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,832 ¿Recuerdas tu teléfono? 4 00:00:40,999 --> 00:00:44,461 Te lo escribí, ponlo en tu bolsillo. No lo pierdas. 5 00:00:45,629 --> 00:00:48,131 ¿De acuerdo? ¿Preparada? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,092 Eso creo. 7 00:00:52,302 --> 00:00:53,887 ¡Es el gran día de Cady! 8 00:00:55,013 --> 00:00:58,183 Es natural que los padres lloren el primer día de clases. 9 00:00:58,267 --> 00:01:00,894 Pero eso ocurre cuando los niños tienen cinco años. 10 00:01:01,103 --> 00:01:04,398 Pero ya tengo 16, y hasta hoy, sólo he estudiado en casa. 11 00:01:04,648 --> 00:01:07,693 Pensarán que somos bichos raros. 12 00:01:07,776 --> 00:01:11,280 X-I-L-O-C-A-R-P-O 13 00:01:11,530 --> 00:01:12,614 ¡Xilocarpo! 14 00:01:12,698 --> 00:01:14,908 O somos muy religiosos. 15 00:01:15,158 --> 00:01:19,580 Y al tercer día, Dios creó el rifle Remington 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,374 para que el hombre combatiera a los dinosaurios. 17 00:01:22,541 --> 00:01:25,544 - Y a los homosexuales. - Amén. 18 00:01:26,044 --> 00:01:30,549 Pero mi familia es normal aunque mis padres sean zoólogos 19 00:01:30,632 --> 00:01:34,094 y hayamos vivido doce años en África. Mi vida ha sido grandiosa. 20 00:01:34,177 --> 00:01:37,389 Ahora mamá aceptó un cargo en la Universidad Northwestern. 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,767 Así que adiós África, y hola secundaria. 22 00:01:44,062 --> 00:01:46,773 Estoy bien, disculpen. Tendré cuidado. 23 00:02:13,216 --> 00:02:18,013 Hola. No sé si te hablaron de mí, soy la nueva estudiante. 24 00:02:18,096 --> 00:02:21,600 - Me llamo Cady Heron. - Si me hablas, patearé tu trasero. 25 00:02:26,647 --> 00:02:30,442 Ahí no. Es el asiento del novio de Kristen Hadley. 26 00:02:31,318 --> 00:02:32,694 Hola, nene. 27 00:02:38,465 --> 00:02:39,315 No. 28 00:02:40,090 --> 00:02:41,411 Se tira muchos pedos. 29 00:02:50,754 --> 00:02:51,922 Hola a todos. 30 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 ¡Dios! Discúlpeme. 31 00:02:56,218 --> 00:02:58,929 No fue tu culpa. Tengo mala suerte. 32 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 ¿Srta. Norbury? 33 00:03:05,977 --> 00:03:08,271 - ¿La blusa se pegó al suéter? - Sí. 34 00:03:08,480 --> 00:03:09,481 Fantástico. 35 00:03:09,690 --> 00:03:12,150 - ¿Todo marcha bien? - Sí. 36 00:03:13,110 --> 00:03:16,697 - ¿Qué tal su verano? - Me divorcié. 37 00:03:18,240 --> 00:03:20,409 Volvió mi síndrome del túnel del carpio. 38 00:03:20,750 --> 00:03:23,461 - Gano yo. - Así es. 39 00:03:24,246 --> 00:03:28,083 Quería informarles que tenemos una nueva estudiante. 40 00:03:28,166 --> 00:03:30,616 Acaba de llegar desde África. 41 00:03:30,929 --> 00:03:32,541 ¡Bienvenida! 42 00:03:33,296 --> 00:03:35,882 - Soy de Michigan. - ¡Genial! 43 00:03:36,967 --> 00:03:39,845 Se llama Cady. Cady Heron. ¿Dónde estás, Cady? 44 00:03:39,928 --> 00:03:43,265 - Soy yo. Se pronuncia como Katie. - Disculpa. 45 00:03:43,348 --> 00:03:47,352 Mi sobrino se llama Anfernee, y detesta que lo llame Anthony. 46 00:03:47,936 --> 00:03:51,565 Así como yo detesto el hecho de que mi hermana lo bautizara Anfernee. 47 00:03:52,274 --> 00:03:55,902 Bienvenida, Cady. Y gracias, Sr. Duvall. 48 00:03:55,986 --> 00:03:58,155 Gracias a usted. Y... 49 00:03:58,905 --> 00:04:02,284 Si necesita algo o desea hablar con alguien... 50 00:04:02,367 --> 00:04:06,705 Gracias, tal vez en otro momento, cuando mi blusa no sea transparente. 51 00:04:07,372 --> 00:04:08,707 De acuerdo. 52 00:04:09,750 --> 00:04:12,043 Muy bien, buen día a todos. 53 00:04:13,754 --> 00:04:18,341 El primer día fue confuso. Un día confuso, estresante y surrealista. 54 00:04:19,050 --> 00:04:21,344 Me topé con diversos problemas. 55 00:04:21,428 --> 00:04:24,014 - ¿Adónde vas? - Al baño. 56 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 Necesitas el pase. 57 00:04:26,683 --> 00:04:31,104 - ¿Podría darme un pase? - Buen intento. Siéntate. 58 00:04:31,354 --> 00:04:35,685 Nunca viví en un mundo donde no confiaran en mí o me gritaran. 59 00:04:35,810 --> 00:04:37,527 - ¡No leas así! - ¡No escribas en verde! 60 00:04:37,611 --> 00:04:38,862 ¡No comas en clase! 61 00:04:38,945 --> 00:04:41,490 ¡Quédate en tu asiento! 62 00:04:50,165 --> 00:04:53,293 - Le vi todo. - ¿Le viste el pezón? 63 00:04:53,376 --> 00:04:56,880 - Sólo cuenta si le ves el pezón. - Es verdad. 64 00:04:57,297 --> 00:04:59,382 Tenía muchos amigos en África. 65 00:05:00,759 --> 00:05:01,885 Jambo. 66 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 ¿Qué? 67 00:05:04,012 --> 00:05:06,097 Pero en Evanston, ninguno. 68 00:05:22,531 --> 00:05:23,573 ¿Qué tal el primer día? 69 00:05:37,337 --> 00:05:39,589 - ¿Es tu color natural? - Sí. 70 00:05:40,173 --> 00:05:42,384 - Es hermoso. - Gracias. 71 00:05:43,176 --> 00:05:44,886 ¿Ves? Es el color que quiero. 72 00:05:44,970 --> 00:05:47,722 Él es Damian. Demasiado homosexual para funcionar. 73 00:05:48,390 --> 00:05:49,558 Encantada. 74 00:05:49,808 --> 00:05:53,311 - ¿Con qué hiciste tu peluca, Janis? - ¡Con el vello de tu mamá! 75 00:05:53,395 --> 00:05:56,106 - Soy Janis. - Hola, soy Cady. 76 00:05:56,940 --> 00:05:59,317 ¿Saben dónde queda el aula G14? 77 00:06:01,111 --> 00:06:05,699 - Salud. Martes y jueves, aula G14. - Debe quedar en el edificio trasero. 78 00:06:06,283 --> 00:06:08,702 - Sí, queda ahí. - Te llevaremos. 79 00:06:09,578 --> 00:06:10,871 Gracias. 80 00:06:11,955 --> 00:06:14,833 ¡Con cuidado, llevamos carne nueva! 81 00:06:16,209 --> 00:06:21,256 Salud, Español... ¿Cursas Cálculo de 12º grado? 82 00:06:21,339 --> 00:06:22,757 Adoro matemáticas. 83 00:06:22,883 --> 00:06:26,094 - ¿Por qué? - Es igual en todos los países. 84 00:06:27,262 --> 00:06:30,056 Eso es bello. Esta chica es profunda. 85 00:06:30,390 --> 00:06:32,225 ¿Y el edificio trasero? 86 00:06:32,767 --> 00:06:37,397 - Se quemó en 1987. - ¿Esto no traerá problemas? 87 00:06:37,856 --> 00:06:41,192 ¿Te meteríamos en problemas? Somos tus amigos. 88 00:06:42,068 --> 00:06:45,572 Está mal faltar a clase, pero Janis dijo que éramos amigas. 89 00:06:45,906 --> 00:06:48,491 No estaba en condiciones de desechar amigos. 90 00:06:48,575 --> 00:06:51,703 Jamás sabré qué me perdí en la primera clase de Salud. 91 00:06:52,078 --> 00:06:53,455 No tengan relaciones sexuales 92 00:06:53,538 --> 00:06:55,707 porque quedarán embarazadas y morirán. 93 00:06:56,124 --> 00:06:59,669 No tengan relaciones sexuales uno sobre el otro, ni de pie. 94 00:07:00,253 --> 00:07:02,172 No lo hagan, ¿prometido? 95 00:07:03,298 --> 00:07:04,674 Bien, llévense condones. 96 00:07:05,592 --> 00:07:09,262 - ¿Por qué no seguiste en tu casa? - Querían que socializara. 97 00:07:09,346 --> 00:07:11,890 Socializarás pronto... Un bombón como tú. 98 00:07:12,307 --> 00:07:15,393 - ¿De qué hablas? - Eres una chica ardiente. 99 00:07:15,644 --> 00:07:17,562 - ¿Qué? - Acéptalo. 100 00:07:17,646 --> 00:07:21,566 - ¿Cómo deletreas tu nombre, Cady? - Es Cady, C-A-D-Y. 101 00:07:22,067 --> 00:07:23,735 Te llamaré Cady. 102 00:07:23,985 --> 00:07:27,739 ¡Por todos los santos! Mira la ropa deportiva de Karen Smith. 103 00:07:27,906 --> 00:07:30,867 Las Plásticas están en la misma clase. 104 00:07:31,034 --> 00:07:33,703 - ¿Quiénes son las Plásticas? - La realeza adolescente. 105 00:07:33,787 --> 00:07:36,998 Si la secundaria fuera US Weekly, estarían en la portada. 106 00:07:37,165 --> 00:07:41,711 Aquella es Karen Smith, la más idiota que puedas conocer. 107 00:07:43,296 --> 00:07:45,423 Damian se sentó con ella en clase de inglés. 108 00:07:45,507 --> 00:07:50,887 - No sabe deletrear "naranja". - Y la pequeña, es Gretchen Wieners. 109 00:07:51,096 --> 00:07:53,848 Es rica porque su padre inventó el Toaster Strudel. 110 00:07:53,932 --> 00:07:57,435 Se mete en los asuntos ajenos. Sabe todo acerca de todos. 111 00:07:57,602 --> 00:08:00,939 Por eso tiene tanto pelo. Está lleno de secretos. 112 00:08:01,940 --> 00:08:05,151 La maldad tomó forma humana en Regina George. 113 00:08:05,235 --> 00:08:10,532 No te dejes engañar por su cara de egoísta, traicionera y zorra. 114 00:08:10,615 --> 00:08:13,994 Es mucho más que eso. 115 00:08:14,369 --> 00:08:18,373 Es la Abeja Reina, la estrella. Las otras dos son sus obreras. 116 00:08:18,456 --> 00:08:23,044 Regina George. ¿Cómo describir a Regina George? 117 00:08:23,128 --> 00:08:25,005 Regina George es perfecta. 118 00:08:25,088 --> 00:08:27,424 Tiene dos bolsos Fendi y un Lexus plateado. 119 00:08:27,507 --> 00:08:29,718 Aseguró su pelo en $10 000. 120 00:08:29,801 --> 00:08:32,721 Hace comerciales de autos, en Japón. 121 00:08:32,804 --> 00:08:34,806 Su película favorita es Varsity Blues. 122 00:08:34,889 --> 00:08:38,393 - Conoció a John Stamos en un avión. - Y le dijo que era bella. 123 00:08:38,476 --> 00:08:42,147 Me dio un puñetazo en la cara. ¡Fue maravilloso! 124 00:08:42,313 --> 00:08:45,608 Siempre luce feroz. Siempre gana el Baile de Primavera. 125 00:08:45,692 --> 00:08:47,944 - ¿A quién le importa? - A mí. 126 00:08:48,028 --> 00:08:53,700 Cada año se organiza el Baile de Primavera. Los elegidos rey y reina 127 00:08:53,783 --> 00:08:56,578 se convierten en cabeza del Comité Estudiantil. 128 00:08:56,661 --> 00:09:00,957 Y como soy miembro de ese comité, digo, sí, me importa. 129 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 Más gay no puedes ser. 130 00:09:06,254 --> 00:09:09,424 Toma, este mapa será tu guía en North Shore. 131 00:09:09,507 --> 00:09:13,470 Donde te sientes en la cafetería es crucial, porque allí están todos. 132 00:09:13,553 --> 00:09:17,640 Los novatos, los futuros oficiales, los de preparatoria, 133 00:09:17,724 --> 00:09:21,436 los atletas, los asiáticos lerdos, 134 00:09:22,479 --> 00:09:25,982 los asiáticos con onda, los del equipo universitario, 135 00:09:26,357 --> 00:09:30,820 los negros hermosos hostiles, las que se tragan todo, 136 00:09:31,279 --> 00:09:35,283 las que no comen nada, las que quieren ser alguien, 137 00:09:35,366 --> 00:09:39,037 los drogados, los lerdos sexualmente activos, 138 00:09:39,120 --> 00:09:41,331 la mejor gente que puedas conocer, 139 00:09:41,748 --> 00:09:45,085 y las peores. Cuídate de las Plásticas. 140 00:09:47,796 --> 00:09:51,841 Hola, hago una encuesta a los nuevos. ¿Respondes unas preguntas? 141 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Está bien. 142 00:09:53,009 --> 00:09:56,012 - ¿Ya untaron tu bollito? - ¿Qué? 143 00:09:57,847 --> 00:10:00,934 ¿Desearías que alguien te ayude a untar tu bollito? 144 00:10:01,434 --> 00:10:03,186 - ¿Mi qué? - ¿Te está molestando? 145 00:10:03,561 --> 00:10:07,148 - Jason, ¿por qué eres tan patán? - Sólo estoy siendo amigable. 146 00:10:07,774 --> 00:10:10,235 - Debiste llamarme anoche. - Jason... 147 00:10:10,610 --> 00:10:12,821 No vienes a mi fiesta con Gretchen 148 00:10:12,904 --> 00:10:16,366 para luego atacar a una inocente frente a nosotras tres días después. 149 00:10:16,449 --> 00:10:19,661 Ella no está interesada. ¿Quieres acostarte con él? 150 00:10:20,286 --> 00:10:25,250 - No, gracias. - Aclarado. Aféitate la espalda. 151 00:10:25,583 --> 00:10:28,211 - Adiós, Jason. - Perra. 152 00:10:29,337 --> 00:10:31,631 Espera, siéntate. 153 00:10:33,508 --> 00:10:35,051 De veras, siéntate. 154 00:10:38,596 --> 00:10:42,433 - ¿Por qué no te conozco? - Soy nueva, llegué de África. 155 00:10:43,059 --> 00:10:45,562 - ¿Qué? - Estudiaba en casa. 156 00:10:45,895 --> 00:10:48,648 - ¿Qué? - Mi madre me enseñó en casa... 157 00:10:48,731 --> 00:10:53,319 Eso lo entendí, no soy retrasada. ¿Nunca fuiste a una escuela real? 158 00:10:54,529 --> 00:10:55,947 No me digas. 159 00:10:56,990 --> 00:11:00,118 - ¡No me digas! - No dije nada. 160 00:11:00,201 --> 00:11:04,164 - Clases en casa, interesante. - Gracias. 161 00:11:04,247 --> 00:11:06,833 - Eres realmente bella. - Gracias. 162 00:11:07,041 --> 00:11:08,793 - ¿Estás de acuerdo? - ¿Qué? 163 00:11:08,918 --> 00:11:12,005 - ¿Te crees bella? - No sé... 164 00:11:12,088 --> 00:11:14,632 ¡Me encanta tu brazalete! ¿Dónde lo conseguiste? 165 00:11:14,716 --> 00:11:17,719 - Me lo hizo mi mamá. - Es adorable. 166 00:11:17,802 --> 00:11:20,638 - ¡Es tan fetiche! - ¿Qué es fetiche? 167 00:11:20,722 --> 00:11:23,099 Es una jerga... inglesa. 168 00:11:23,183 --> 00:11:26,603 Si vienes de África, ¿por qué eres blanca? 169 00:11:27,020 --> 00:11:30,273 ¡Por Dios, Karen! A la gente no se le pregunta por qué es blanca. 170 00:11:30,356 --> 00:11:33,943 - ¿Nos das un segundo de privacidad? - Sí, claro. 171 00:11:35,862 --> 00:11:37,322 ¿Qué estás haciendo? 172 00:11:41,326 --> 00:11:45,330 No hacemos esto a menudo, así que es una gran excepción. 173 00:11:45,705 --> 00:11:49,626 Almorzarás con nosotras por el resto de la semana. 174 00:11:49,709 --> 00:11:52,837 - No se molesten... - Genial, nos vemos mañana. 175 00:11:53,421 --> 00:11:55,548 Los miércoles vestimos de rosa. 176 00:11:55,632 --> 00:12:00,595 Debes hacerlo y luego me cuentas las cosas horribles que dice Regina. 177 00:12:00,970 --> 00:12:04,682 - Me pareció dulce. - Regina George no es dulce. 178 00:12:04,766 --> 00:12:07,644 ¡Es una maldita zorra asquerosa! ¡Arruinó mi vida! 179 00:12:07,769 --> 00:12:10,146 - Es fabulosa, pero es el demonio. - ¡Oye, vete de aquí! 180 00:12:10,230 --> 00:12:12,649 ¡Dios mío, Danny De Vito! ¡Adoro tu trabajo! 181 00:12:13,691 --> 00:12:15,610 - ¿Por qué la odias? - ¿De qué hablas? 182 00:12:15,693 --> 00:12:17,612 Regina. Pareces odiarla. 183 00:12:17,862 --> 00:12:20,949 - Sí, ¿cuál es la pregunta? - Mi pregunta es, ¿por qué? 184 00:12:21,032 --> 00:12:24,827 - Ella lanzó el rumor de que Janis... - ¡Damian! ¡No hables! 185 00:12:25,078 --> 00:12:26,871 El asunto no es mi odio. 186 00:12:26,955 --> 00:12:29,832 Sería un experimento divertido que salieras con ellas 187 00:12:29,916 --> 00:12:33,002 - y nos contaras lo que dicen. - ¿Y de qué hablo? 188 00:12:33,086 --> 00:12:35,338 - Productos capilares. - Ashton Kutcher. 189 00:12:35,421 --> 00:12:38,007 - ¿Eso es una banda? - ¿Lo harás? Por favor. 190 00:12:39,300 --> 00:12:41,552 Está bien. ¿Tienes algo rosa? 191 00:12:41,636 --> 00:12:42,971 - Sí. - No. 192 00:12:43,513 --> 00:12:46,683 Estaba feliz de asistir a la clase de matemáticas. 193 00:12:46,849 --> 00:12:51,271 Soy buena en matemáticas, la comprendo, no me da problemas. 194 00:12:51,896 --> 00:12:53,690 ¿Me prestas un lápiz? 195 00:12:55,984 --> 00:12:58,236 Sólo he tenido otro enamoramiento en mi vida. 196 00:12:58,403 --> 00:13:00,238 Se llamaba Nfume, y teníamos cinco años. 197 00:13:00,321 --> 00:13:02,490 Me gustas. 198 00:13:02,573 --> 00:13:04,075 ¡Lárgate! 199 00:13:04,409 --> 00:13:09,247 No funcionó. Pero este me arrolló como un autobús escolar. 200 00:13:09,330 --> 00:13:10,581 Cady, ¿qué dices? 201 00:13:10,707 --> 00:13:11,708 Él era... 202 00:13:11,791 --> 00:13:13,042 Tan hermoso. 203 00:13:14,836 --> 00:13:18,464 Quiero decir... a-sub n es igual a "n" más un cuarto. 204 00:13:19,257 --> 00:13:21,718 Así es, correcto. 205 00:13:21,968 --> 00:13:24,679 Muy bien. Hablemos de la tarea... 206 00:13:27,640 --> 00:13:30,018 - ¿Qué tal tu segundo día? - Bien. 207 00:13:30,226 --> 00:13:32,562 - ¿Te trataron bien? - No. 208 00:13:32,729 --> 00:13:35,148 - ¿Hiciste amigos? - Sí. 209 00:13:38,401 --> 00:13:41,362 Almorzar con las Plásticas fue como dejar el mundo real 210 00:13:41,446 --> 00:13:44,949 para entrar al Mundo de las Chicas, donde hay muchas reglas. 211 00:13:45,033 --> 00:13:49,829 No uses un top dos días seguidos. Péinate con cola una vez por semana. 212 00:13:50,288 --> 00:13:52,665 Veo que escogiste hoy. 213 00:13:53,124 --> 00:13:55,918 Sólo los viernes usamos jeans. 214 00:13:56,336 --> 00:13:59,547 Si rompes una de las reglas, no almuerzas con nosotras. 215 00:13:59,630 --> 00:14:01,674 Eso es para cualquiera de nosotras. 216 00:14:02,175 --> 00:14:06,763 Si hoy vistiera jeans, me sentaría con esos bichos raros. 217 00:14:08,890 --> 00:14:13,978 Votamos antes de invitar a alguien, para ser consideradas con el resto. 218 00:14:14,103 --> 00:14:17,607 No te comprarías una falda sin antes preguntarnos si te queda bien, ¿no? 219 00:14:17,690 --> 00:14:21,569 - ¿No lo haría? - Correcto. Es igual con los chicos. 220 00:14:21,986 --> 00:14:25,365 Tal vez te guste alguien, pero puedes equivocarte. 221 00:14:25,448 --> 00:14:28,951 120 calorías y 48 de grasa. ¿Cuál es el porcentaje? 222 00:14:29,869 --> 00:14:31,120 ¿48 respecto a 120? 223 00:14:31,204 --> 00:14:33,664 Sólo como alimentos con menos del 33% de calorías. 224 00:14:33,748 --> 00:14:34,916 Es el 40%. 225 00:14:36,042 --> 00:14:41,923 48/120 = x/100, luego cruzas el factor y obtienes el valor de "x". 226 00:14:42,548 --> 00:14:44,634 Como sea, comeré papitas con queso. 227 00:14:47,053 --> 00:14:50,014 ¿Ya viste algún chico que te guste? 228 00:14:50,473 --> 00:14:52,433 Hay un chico en la clase de Cálculo. 229 00:14:52,517 --> 00:14:54,435 - ¿Quién es? - ¿Es de último año? 230 00:14:54,519 --> 00:14:57,063 - Se llama Aaron Samuels. - ¡No! 231 00:14:57,146 --> 00:15:01,192 ¡No te puede gustar Aaron Samuels! Es el ex novio de Regina. 232 00:15:01,317 --> 00:15:02,693 Salieron un año. 233 00:15:02,777 --> 00:15:05,655 La destruyó cuando la dejó el verano pasado. 234 00:15:06,030 --> 00:15:08,783 - Ella lo dejó por Shane Oman. - Como sea. 235 00:15:08,866 --> 00:15:11,160 Los ex novios están prohibidos para las amigas. 236 00:15:11,244 --> 00:15:13,830 Son las reglas del feminismo. 237 00:15:14,539 --> 00:15:20,420 No temas, nunca se lo diré a Regina. Será nuestro secreto. 238 00:15:25,633 --> 00:15:27,802 Aunque no me estuviera permitido gustar de Aaron, 239 00:15:27,885 --> 00:15:29,637 aún se me permitía mirarlo, 240 00:15:31,681 --> 00:15:33,266 pensar en él, 241 00:15:35,393 --> 00:15:37,186 ¿Y hablar con él? 242 00:15:37,437 --> 00:15:40,148 - Oye, Aar... - Eres la africana, ¿no? 243 00:15:40,440 --> 00:15:42,024 - Sí. - Soy Kevin Gnapoor, 244 00:15:42,108 --> 00:15:43,818 capitán del equipo de matemáticas. 245 00:15:43,901 --> 00:15:46,988 Participamos en competencias contra otras escuelas. 246 00:15:47,071 --> 00:15:51,325 Recibimos el doble de fondos si tenemos chicas. Deberías unirte. 247 00:15:51,409 --> 00:15:54,162 - Serías perfecta para eso. - Sin duda. 248 00:15:54,328 --> 00:15:56,747 Genial, te daré mi tarjeta. 249 00:15:57,957 --> 00:15:59,542 KEVIN GNAPOOR Matemático / Presentador Genial 250 00:15:59,625 --> 00:16:03,754 Piénsalo, quisiéramos encargar las chaquetas. 251 00:16:05,423 --> 00:16:06,424 De acuerdo. 252 00:16:22,565 --> 00:16:24,775 ¡Sube, perdedora, vamos de compras! 253 00:16:25,276 --> 00:16:27,487 Regina es como la Barbie que nunca tuve. 254 00:16:27,570 --> 00:16:29,780 Nunca había visto a nadie tan glamorosa. 255 00:16:32,783 --> 00:16:35,119 - ¿Qué te parece North Shore? - Va bien. 256 00:16:35,578 --> 00:16:41,292 - Me uniré al equipo de matemáticas. - No, no puedes. Es suicidio social. 257 00:16:41,375 --> 00:16:44,253 ¡Qué suerte que nos tengas como guías! 258 00:16:54,764 --> 00:16:58,226 El centro comercial me recordó al abrevadero en África, 259 00:16:58,309 --> 00:17:01,521 cuando los animales están en celo. 260 00:17:10,238 --> 00:17:14,325 - ¡Dios mío, ahí está Jason! - ¿Dónde? Ya lo veo. 261 00:17:16,035 --> 00:17:18,454 - Está con Taylor Wedell. - Están saliendo. 262 00:17:19,205 --> 00:17:21,666 Jason no está saliendo con Taylor. 263 00:17:21,999 --> 00:17:26,712 No puede borrarte así nomás. Es un patán. Dame tu teléfono. 264 00:17:28,130 --> 00:17:30,758 - No lo llamarás, ¿verdad? - ¿Me crees idiota? 265 00:17:35,054 --> 00:17:37,473 - Wedell, en South Boulevard. - El identificador. 266 00:17:37,557 --> 00:17:39,392 Me conectaron desde información. 267 00:17:39,684 --> 00:17:42,311 - Hola. - ¿Puedo hablar con Taylor Wedell? 268 00:17:42,395 --> 00:17:46,399 - No está, ¿quién llama? - Susan, de Maternidad Planificada. 269 00:17:46,482 --> 00:17:52,113 Tengo sus resultados. Que me llame, es urgente. Gracias. 270 00:17:53,864 --> 00:17:55,658 Ella no saldrá con nadie. 271 00:17:55,783 --> 00:17:58,327 ¡Eso fue tan fetiche! 272 00:18:05,876 --> 00:18:07,169 ¡Mamá! 273 00:18:19,765 --> 00:18:23,144 - ¡Tu casa es divina! - Ya lo sé. 274 00:18:24,312 --> 00:18:28,107 Observa los pechos que se hizo su mamá. Duros como piedra. 275 00:18:29,775 --> 00:18:32,361 ¡Ya llegué! Hola, Kylie. 276 00:18:35,489 --> 00:18:38,909 ¡Hola! ¿Cómo están mis amigas? 277 00:18:38,993 --> 00:18:41,412 Hola, Sra. George. Ella es Cady. 278 00:18:41,579 --> 00:18:43,164 Hola, cariño. 279 00:18:44,040 --> 00:18:46,167 - Hola. - Bienvenida a casa. 280 00:18:49,545 --> 00:18:55,259 Si necesitas algo, no seas tímida. En esta casa no hay reglas. 281 00:18:55,343 --> 00:18:59,221 No soy una madre común, tengo onda, ¿verdad, Regina? 282 00:18:59,305 --> 00:19:03,184 - Deja de hablar. - Muy bien, les prepararé algo. 283 00:19:09,565 --> 00:19:11,067 ¿Ésta es tu habitación? 284 00:19:11,400 --> 00:19:14,528 Era de mis padres, pero se las cambié. 285 00:19:15,529 --> 00:19:16,989 Sintoniza 98.8. 286 00:19:22,703 --> 00:19:27,041 - Cady, ¿sabes quiénes cantan? - ¿Las Spice Girls? 287 00:19:27,124 --> 00:19:30,795 - La adoro, es como un marciano. - ¡Dios, mi cadera es enorme! 288 00:19:30,878 --> 00:19:33,089 Odio mis pantorrillas. 289 00:19:33,172 --> 00:19:36,050 Al menos pueden usar top. Tengo hombros de hombre. 290 00:19:36,133 --> 00:19:38,427 Yo creía que sólo se podía ser gorda o esquelética. 291 00:19:38,552 --> 00:19:41,097 Parece que el cuerpo puede tener más defectos. 292 00:19:41,180 --> 00:19:44,225 - Mi pelo es tan extraño. - Mis poros son enormes. 293 00:19:44,308 --> 00:19:45,685 Mis uñas son de lo peor. 294 00:19:49,146 --> 00:19:51,565 Tengo mal aliento en las mañanas. 295 00:19:53,150 --> 00:19:57,488 ¡Oigan, chicas! ¡Tragos libres de cuatro a seis! 296 00:19:58,239 --> 00:19:59,323 Gracias. 297 00:20:00,991 --> 00:20:04,286 - ¿Esto contiene alcohol? - Por Dios, cariño, no. 298 00:20:04,370 --> 00:20:07,665 ¿Qué clase de madre me crees? ¿Quieres un poco? 299 00:20:07,748 --> 00:20:09,834 Si vas a beber, prefiero que lo hagas en casa. 300 00:20:10,209 --> 00:20:11,419 No, gracias. 301 00:20:11,919 --> 00:20:16,006 Y bien, chicas. ¿Cuál es la novedad? 302 00:20:16,424 --> 00:20:21,262 ¿Qué están tramando? ¿Cuál es el chisme picante? 303 00:20:21,345 --> 00:20:24,974 Cuéntenme todo. ¿Qué escuchan? ¿Cuál es la mejor música? 304 00:20:25,057 --> 00:20:27,643 ¡Mamá! ¿Puedes arreglarte el pelo? 305 00:20:27,768 --> 00:20:32,231 Bueno. Ustedes me mantienen joven. Las quiero tanto. 306 00:20:35,276 --> 00:20:39,280 - ¡Dios! Recuerdo esto. - No lo he visto en siglos. 307 00:20:39,363 --> 00:20:42,241 Mira, Cady. El Libro de la Hoguera. 308 00:20:42,408 --> 00:20:46,078 Cortamos fotos del anuario, y escribimos comentarios. 309 00:20:46,787 --> 00:20:49,957 - "Trang Pak es una sucia perra". - Aún es verdad. 310 00:20:50,082 --> 00:20:53,461 - "Dawn Schweitzer es gorda virgen". - Ahora es mitad verdad. 311 00:20:55,004 --> 00:20:58,048 "Amber D'Alessio, se las arregla con un perro caliente". 312 00:20:58,716 --> 00:21:01,051 "Janis Ian, lesbiana". 313 00:21:01,510 --> 00:21:04,221 - ¿Quién es ese? - Creo que es Damian. 314 00:21:04,305 --> 00:21:06,724 Sí, más gay no puede ser. 315 00:21:07,099 --> 00:21:09,185 Eso es gracioso, escríbelo. 316 00:21:09,935 --> 00:21:12,938 No. Quizás sólo suena bien cuando lo dice Janis. 317 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 LIBRO DE LA HOGUERA 318 00:21:14,190 --> 00:21:17,234 Tienen el Libro de la Hoguera, donde escriben cosas malvadas. 319 00:21:17,318 --> 00:21:18,569 ¿Qué dicen de mí? 320 00:21:19,528 --> 00:21:21,864 - No figuras. - ¡Esas perras! 321 00:21:22,281 --> 00:21:23,699 - ¿Esto cierra los poros? - No. 322 00:21:23,783 --> 00:21:26,494 - Cady, debes robar ese libro. - ¡Ni loca! 323 00:21:26,577 --> 00:21:30,122 ¡Podríamos publicarlo para que todos vean lo criticona que es! 324 00:21:30,206 --> 00:21:33,167 - No robo. - Eso es para los pies. 325 00:21:33,375 --> 00:21:38,088 Hay dos clases de gente malvada. Los que hacen el mal 326 00:21:38,172 --> 00:21:42,092 y los que ven hacer el mal y no lo detienen. 327 00:21:42,176 --> 00:21:45,846 ¿Significa que estoy obligado a quemar el vestuario de esa mujer? 328 00:21:47,014 --> 00:21:50,226 - ¡Es la Srta. Norbury! - Adoro verlos fuera de la escuela. 329 00:21:50,309 --> 00:21:53,312 Es como ver a un perro caminando con sus patas traseras. 330 00:21:53,729 --> 00:21:55,940 ¡Hola! No sabía que trabajabas aquí. 331 00:21:56,023 --> 00:21:58,234 Los jabones son mi vocación. 332 00:21:58,484 --> 00:22:01,612 - ¿De compras? - No, paseo con mi novio. 333 00:22:04,240 --> 00:22:07,493 Es una broma. Los adultos también bromeamos. 334 00:22:07,576 --> 00:22:10,287 Mi abuela se quita la peluca cuando se emborracha. 335 00:22:10,371 --> 00:22:12,206 Tenemos eso en común. 336 00:22:12,456 --> 00:22:17,503 En realidad, vine porque soy barman en P.J. Calamity's. 337 00:22:18,254 --> 00:22:20,422 Espero que te unas al equipo de matemáticas. 338 00:22:20,506 --> 00:22:26,053 Empezamos en una semana y quisiera que el equipo conozca una chica. 339 00:22:26,136 --> 00:22:28,222 - Creo que lo haré. - Genial. 340 00:22:28,305 --> 00:22:32,101 - No puedes, es un suicidio social. - Gracias, Damian. 341 00:22:33,477 --> 00:22:38,691 Esto ya fue demasiado embarazoso, así que nos vemos mañana. 342 00:22:39,233 --> 00:22:40,442 Adiós. 343 00:22:41,026 --> 00:22:43,612 Sí que fue desalentador. 344 00:22:44,405 --> 00:22:48,784 - ¿Cuándo verás a Regina? - Ya no puedo espiarla, es extraño. 345 00:22:48,868 --> 00:22:52,913 Vamos, nunca lo sabrá. Será nuestro secreto. 346 00:22:56,000 --> 00:22:57,835 - Hola. - Conozco tu secreto. 347 00:22:57,918 --> 00:23:01,505 ¡Estoy acabada! ¿Disculpas y lágrimas? No, tranquila. 348 00:23:01,589 --> 00:23:03,215 ¿Secreto? ¿De qué hablas? 349 00:23:03,299 --> 00:23:05,676 Gretchen me dijo que te gusta Aaron Samuels. 350 00:23:05,759 --> 00:23:10,222 No me importa, haz lo que quieras, pero te diré algo. 351 00:23:10,681 --> 00:23:14,810 A él sólo le importan la escuela, su mamá y sus amigos. 352 00:23:15,269 --> 00:23:17,813 - ¿Eso está mal? - Si te gusta, allá tú. 353 00:23:17,897 --> 00:23:22,443 - Si quieres, puedo hablarle de ti. - ¿De veras? ¿Lo harías? 354 00:23:22,526 --> 00:23:26,697 - ¿No te comprometo? - Confía, sé qué decir. 355 00:23:27,114 --> 00:23:30,993 ¿No te enojas con Gretchen por habérmelo dicho? 356 00:23:31,285 --> 00:23:32,286 No. 357 00:23:32,369 --> 00:23:35,706 Puedes decírmelo. Actuó como una perra. 358 00:23:36,373 --> 00:23:41,045 Sí, pero no estoy enojada. Quiere llamar la atención. 359 00:23:41,128 --> 00:23:42,796 ¿Ves? Te dije que no se enojaría. 360 00:23:42,880 --> 00:23:46,508 - ¿Crees que llamo la atención? - Las amo, nos vemos mañana. 361 00:23:48,010 --> 00:23:50,429 Sobreviví al primer ataque telefónico. 362 00:23:50,512 --> 00:23:53,974 Y con la bendición de Regina, cada vez hablé más con Aaron. 363 00:23:54,475 --> 00:23:56,685 El tres de octubre me preguntó qué día era. 364 00:23:56,769 --> 00:23:58,145 Es tres de octubre. 365 00:23:58,854 --> 00:24:00,731 A las dos semanas, volvimos a hablar. 366 00:24:00,814 --> 00:24:02,316 Está lloviendo. 367 00:24:02,858 --> 00:24:04,109 Sí. 368 00:24:04,652 --> 00:24:08,238 Pero quería acelerar las cosas, así que seguí mi instinto. 369 00:24:09,156 --> 00:24:12,076 No entiendo nada, ¿me ayudas? 370 00:24:12,159 --> 00:24:15,371 Yo sabía exactamente de qué hablaba la Srta. Norbury. 371 00:24:15,454 --> 00:24:18,582 Es un factorial. Multiplica cada uno por "n". 372 00:24:18,707 --> 00:24:19,708 Error. 373 00:24:19,792 --> 00:24:23,963 - ¿Ésa es la suma? - Sí, es lo mismo. 374 00:24:24,338 --> 00:24:26,215 Error. Estaba equivocado. 375 00:24:26,382 --> 00:24:28,801 Gracias, ahora entiendo. 376 00:24:30,719 --> 00:24:32,721 Muy bien, nos vemos mañana. 377 00:24:35,432 --> 00:24:39,520 Celebramos Halloween en casa de mi amigo Chris. ¿Quieres venir? 378 00:24:40,771 --> 00:24:43,482 - Sí, claro. - Fabuloso. 379 00:24:43,565 --> 00:24:47,403 Aquí tienes. Es una fiesta de disfraces. Todos lo hacen. 380 00:24:47,611 --> 00:24:48,904 De acuerdo. 381 00:24:49,238 --> 00:24:52,408 Con ese volante, sólo admiten a una persona, así que... 382 00:24:52,574 --> 00:24:56,078 - no vengas con otro. - "Genioso". 383 00:24:57,413 --> 00:24:59,957 Quise decir genial, y pensé en grandioso. 384 00:25:00,708 --> 00:25:05,379 De acuerdo, bueno... "genioso". Nos vemos esta noche. 385 00:25:07,589 --> 00:25:12,302 - África, ¿te quedas a la reunión? - Sí, ya regreso. 386 00:25:14,555 --> 00:25:17,850 Mentí, pero debía pensar en mi vestuario. 387 00:25:18,976 --> 00:25:23,355 En el mundo normal, los niños se disfrazan y piden dulces. 388 00:25:23,731 --> 00:25:28,152 En el Mundo de las Chicas, es la noche que te vistes de prostituta 389 00:25:28,235 --> 00:25:30,112 sin que las demás te digan nada. 390 00:25:30,362 --> 00:25:33,824 Las más audaces usan lencería, y algún tipo de orejas de animal. 391 00:25:33,907 --> 00:25:35,909 ¿No se ve fabulosa, cariño? 392 00:25:38,328 --> 00:25:39,580 ¿Y tú, qué eres? 393 00:25:39,872 --> 00:25:41,373 Soy un ratón. 394 00:25:42,583 --> 00:25:47,713 Lamentablemente, nadie me dijo las reglas, y aparecí así. 395 00:25:53,969 --> 00:25:55,304 Hola. 396 00:26:05,230 --> 00:26:06,315 ¡Hola! 397 00:26:07,232 --> 00:26:10,652 - ¿Por qué estás tan aterradora? - Es Halloween. 398 00:26:11,153 --> 00:26:13,030 - ¿Viste a Jason? - No. 399 00:26:13,113 --> 00:26:17,159 ¿Sabes quién se ve bien? Seth Mosakowski. 400 00:26:17,618 --> 00:26:21,330 - Haré como si no lo hubieras dicho. - ¿Por qué? Besa bien. 401 00:26:21,663 --> 00:26:23,040 Es tu primo. 402 00:26:23,290 --> 00:26:26,001 - Pero es mi primo segundo. - Exacto. 403 00:26:26,085 --> 00:26:30,339 Hay primos, hermanos, primos segundos... 404 00:26:30,422 --> 00:26:33,842 - No, cariño. - No está bien, ¿verdad? 405 00:26:34,218 --> 00:26:36,011 No está nada bien. 406 00:26:36,095 --> 00:26:37,971 - ¡Hola! - Hola. 407 00:26:38,222 --> 00:26:41,517 Viniste. Y eres... 408 00:26:42,392 --> 00:26:43,811 ¿Una novia zombi? 409 00:26:44,061 --> 00:26:48,023 - Una ex esposa. - Me encanta. ¿Bebes algo? 410 00:26:48,232 --> 00:26:50,400 - Sí. - Ya regreso. 411 00:26:53,070 --> 00:26:54,738 Karen, basta. 412 00:26:55,239 --> 00:26:57,157 - No lo hagas. - ¡Seth! 413 00:27:01,036 --> 00:27:02,162 Hola. 414 00:27:03,330 --> 00:27:05,624 No. ¿Nadie te avisó? 415 00:27:05,874 --> 00:27:08,877 - Debías disfrazarte. - No me digas. 416 00:27:09,628 --> 00:27:12,131 Debo hablar contigo. ¿Conoces a esa chica, Cady? 417 00:27:12,214 --> 00:27:15,050 Sí, es genial, la invité esta noche. 418 00:27:16,343 --> 00:27:21,390 - Ten cuidado, está enamorada de ti. - ¿De veras? ¿Cómo lo sabes? 419 00:27:22,015 --> 00:27:26,520 Me lo dijo, se lo dijo a todos. Es adorable. 420 00:27:26,603 --> 00:27:31,066 Es como una niña que escribe en su cuaderno "Sra. de Aaron Samuels". 421 00:27:31,150 --> 00:27:35,404 Y debajo lleva una camiseta que dice "Amo a Aaron". 422 00:27:35,487 --> 00:27:39,408 - Por favor. - ¿Cómo culparla? Eres apuesto. 423 00:27:41,034 --> 00:27:46,456 No digo que sea una acosadora, pero guardó un pañuelo que usaste 424 00:27:46,665 --> 00:27:51,712 y dijo que haría un vudú africano para que te enamores de ella. 425 00:27:52,296 --> 00:27:53,380 ¿Qué? 426 00:27:58,177 --> 00:28:01,513 Allí están. Regina dijo que le hablaría de mí, y lo hizo. 427 00:28:01,805 --> 00:28:06,435 Sé que es socialmente retrasada, pero es mi amiga. 428 00:28:06,768 --> 00:28:11,398 - Promete no burlarte de ella. - Claro que no lo haré. 429 00:28:11,773 --> 00:28:15,485 ¿Por qué Janis odia a Regina? Ella es tan buena... 430 00:28:16,737 --> 00:28:18,488 ¡Prostituta! 431 00:28:24,536 --> 00:28:27,080 ¿Qué haces? Rompiste conmigo. 432 00:28:27,331 --> 00:28:31,627 Qué locura, ¿por qué romper contigo? Eres tan ardiente. 433 00:28:39,384 --> 00:28:41,303 Es una máscara muy aterradora. 434 00:28:41,553 --> 00:28:45,182 Nunca me había sentido así. Podía oír mis latidos. 435 00:28:45,265 --> 00:28:47,517 Mi estómago estaba revuelto. 436 00:28:47,601 --> 00:28:50,771 La garganta hecha un nudo, como si hubiera tragado una enorme píldora. 437 00:28:50,896 --> 00:28:53,065 ¡Odiaba a Regina, la odiaba! 438 00:29:09,623 --> 00:29:13,085 ¡Me lo quitó! ¡Regina se quedó con Aaron! 439 00:29:13,418 --> 00:29:16,505 - Ay, no, Cady... - ¿Por qué lo hizo? 440 00:29:16,588 --> 00:29:20,050 Porque es arruinadora. Les arruina la vida a todos. 441 00:29:20,133 --> 00:29:23,428 A los trece, nos hizo firmar una petición diciendo que Janis... 442 00:29:23,512 --> 00:29:26,807 ¡Damian, por favor! No se saldrá con la suya. 443 00:29:26,890 --> 00:29:29,101 - Haremos algo. - ¿Sí? 444 00:29:31,478 --> 00:29:35,899 Regina George es una dictadora. ¿Cómo derrocas a un dictador? 445 00:29:36,191 --> 00:29:38,610 Le quitas sus recursos. 446 00:29:38,694 --> 00:29:41,780 Regina no sería nadie sin su bombón de alto nivel, 447 00:29:43,407 --> 00:29:44,992 sin su buen físico... 448 00:29:45,075 --> 00:29:46,285 CUERPO "ARDIENTE" 449 00:29:46,368 --> 00:29:48,620 ...y sin su banda ignorante de fieles seguidoras. 450 00:29:48,912 --> 00:29:50,872 EJÉRCITO DE ZORRAS 451 00:29:51,331 --> 00:29:53,792 Cady, si queremos que funcione, 452 00:29:54,084 --> 00:29:58,088 tendrás que salir con ellas como si nada pasara. ¿Podrás? 453 00:29:58,714 --> 00:30:02,718 - Sí, lo haré. - Bien, sacudamos a la perra. 454 00:30:04,636 --> 00:30:07,764 Fingir que nada pasaba resultó ser muy fácil. 455 00:30:07,848 --> 00:30:11,476 Regina quiso que te dijera que intentó unirte con Aaron 456 00:30:11,768 --> 00:30:13,520 pero él quiso recuperarla. 457 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 - No fue culpa de Regina. - No, ya lo sé. 458 00:30:15,897 --> 00:30:18,567 - ¿No estás enojada con Regina? - Claro que no. 459 00:30:18,650 --> 00:30:22,237 Bien, porque Regina quiso que te diera esto. 460 00:30:26,575 --> 00:30:30,287 Es la dieta South Beach. Son 72 horas de jugo de arándanos. 461 00:30:30,620 --> 00:30:33,915 Esto no es jugo de arándanos. Es un cóctel, pura azúcar. 462 00:30:34,291 --> 00:30:37,169 - Quiero perder 1,5 kilos. - Estás loca. 463 00:30:38,628 --> 00:30:42,299 ¿Por qué usas el pelo así? Luce tan atractivo peinado hacia atrás. 464 00:30:42,382 --> 00:30:45,302 Cady, dile que luce atractivo peinado hacia atrás. 465 00:30:45,469 --> 00:30:48,013 Regina lo acariciaba delante de mí a propósito. 466 00:30:48,263 --> 00:30:50,849 Sabía cómo resolver eso en el mundo animal. 467 00:31:00,442 --> 00:31:01,943 Pero estoy en el Mundo de las Chicas. 468 00:31:02,027 --> 00:31:03,653 Luce atractivo peinado hacia atrás. 469 00:31:05,322 --> 00:31:08,533 Y en este mundo, atacas solapadamente. 470 00:31:10,035 --> 00:31:12,537 El jugo de arándanos me llena de granos. 471 00:31:14,081 --> 00:31:17,084 Te traeré algo realmente bueno para la piel. 472 00:31:18,085 --> 00:31:21,296 Estábamos atentos a cualquier oportunidad de sabotaje. 473 00:31:21,713 --> 00:31:24,508 CREMA HUMECTANTE PARA PIES 474 00:31:27,719 --> 00:31:31,515 - Regina, toma. - Gracias. 475 00:31:35,811 --> 00:31:36,853 Hola. 476 00:31:41,817 --> 00:31:43,777 Tu rostro huele a menta. 477 00:32:17,853 --> 00:32:19,855 Esto es un fracaso. 478 00:32:19,938 --> 00:32:23,400 Pasó un mes, y sólo logramos que su cara huela a pie. 479 00:32:23,984 --> 00:32:27,112 - He estado ocupado con el coro. - Quebremos a Gretchen Wieners. 480 00:32:27,195 --> 00:32:28,321 Si la quebramos a ella 481 00:32:28,405 --> 00:32:31,032 quebramos la caja fuerte que guarda los secretos de Regina. 482 00:32:31,116 --> 00:32:34,035 - Repite "quebrar". - Quebrar. Nos reunimos esta noche. 483 00:32:34,244 --> 00:32:37,581 No puedo, iré a lo de Regina a ensayar para el show de talentos. 484 00:32:37,664 --> 00:32:40,750 - Bailamos la canción... - "Jingle Bell Rock". 485 00:32:40,834 --> 00:32:44,754 - ¿La conocen? - Todo el mundo la conoce. 486 00:32:44,838 --> 00:32:47,841 - La hacen todos los años. - Debo aprenderla. 487 00:32:48,758 --> 00:32:50,010 Váyanse. 488 00:32:50,760 --> 00:32:53,763 - Hola. - ¿Por qué hablabas con Janis Ian? 489 00:32:53,889 --> 00:32:55,390 No sé, es tan extraña. 490 00:32:55,474 --> 00:32:58,727 Se me acercó y me habló de quebrar cosas. 491 00:32:59,144 --> 00:33:02,814 Es patética. Te diré algo acerca de Janis Ian. 492 00:33:03,064 --> 00:33:09,029 Era mi mejor amiga en la escuela. Ya sé, es vergonzoso. No importa. 493 00:33:09,321 --> 00:33:14,701 En octavo grado, Kyle era mi novio. Pero luego se mudó a Indiana. 494 00:33:15,368 --> 00:33:17,787 Janis estaba celosa. 495 00:33:17,871 --> 00:33:20,165 Como si la hubiera echado para salir con Kyle. 496 00:33:20,248 --> 00:33:25,545 Me decía: "¿Por qué no me llamaste?". Yo decía: "¿Por qué te obsesiono?". 497 00:33:25,629 --> 00:33:28,548 En mi cumpleaños, una fiesta sólo de chicas en la piscina 498 00:33:28,632 --> 00:33:32,761 le dije: "Janis, no te invito porque creo que eres lesbiana". 499 00:33:32,844 --> 00:33:37,516 No podía tener una lesbiana. Habría chicas en traje de baño. 500 00:33:37,974 --> 00:33:43,563 Entonces su mamá llamó a la mía y le gritó. Fue tan estúpido. 501 00:33:43,730 --> 00:33:45,899 Dejó la escuela, porque nadie le hablaba. 502 00:33:45,982 --> 00:33:48,902 Regresó en otoño, y se cortó el pelo. 503 00:33:48,985 --> 00:33:52,197 Estaba extraña. Y parece que ahora es adicta al crack. 504 00:33:53,490 --> 00:33:56,868 ¡Dios, me encanta tu falda! ¿Dónde la compraste? 505 00:33:57,786 --> 00:34:01,790 - Era de mi mamá en los 80. - Un clásico, adorable. 506 00:34:02,207 --> 00:34:03,500 Gracias. 507 00:34:04,376 --> 00:34:07,087 Es la falda más horrible que haya visto. 508 00:34:08,129 --> 00:34:11,132 ¡Dios, me encanta tu brazalete! ¿Dónde lo compraste? 509 00:34:14,135 --> 00:34:18,598 - ¿Enviarás bastones de dulce? - Yo no envío, sólo recibo. 510 00:34:18,890 --> 00:34:22,686 Será mejor que me mandes uno. Te quiero. 511 00:34:23,687 --> 00:34:28,608 Sin duda le enviaría uno. Lo usaría para quebrar a Gretchen. 512 00:34:28,692 --> 00:34:29,901 Tres, por favor. 513 00:34:30,068 --> 00:34:35,365 "Por qué montáis el angosto mundo cual coloso" podría traducirse como... 514 00:34:35,865 --> 00:34:38,535 "¿Por qué es tan enorme y repulsivo?" 515 00:34:41,037 --> 00:34:44,165 - ¡Bastones de dulce! - Está bien, deprisa. 516 00:34:44,499 --> 00:34:46,751 ¿Taylor Zimmerman? Dos para ti. 517 00:34:47,544 --> 00:34:52,465 ¿Glenn Cocco? Cuatro para ti. Ahí tienes. 518 00:34:52,966 --> 00:34:56,428 Y Cady Heron. ¿Hay alguna Cady Heron? 519 00:34:56,511 --> 00:34:59,889 - Es Cady. - Bien, Cady, uno para ti. 520 00:35:00,181 --> 00:35:02,809 Nada para Gretchen Wieners, adiós. 521 00:35:04,978 --> 00:35:06,396 ¿Quién te lo envía? 522 00:35:06,479 --> 00:35:10,692 "Gracias por ser una gran amiga, con amor, Regina". ¡Qué tierna! 523 00:35:13,903 --> 00:35:17,782 Una vez que Gretchen cayó, los secretos comenzaron a salir. 524 00:35:18,158 --> 00:35:20,493 Sólo debía esperar uno que me fuera útil. 525 00:35:21,036 --> 00:35:23,163 SHOW DE TALENTO DE INVIERNO 526 00:35:23,246 --> 00:35:26,583 Bienvenidos al show de talentos de la secundaria North Shore. 527 00:35:26,666 --> 00:35:28,460 Quiero escuchar los aplausos. 528 00:35:34,341 --> 00:35:35,759 Bien, suficiente. 529 00:35:37,052 --> 00:35:40,388 Nuestro primer acto se llama: "Estrella en Ascenso". 530 00:35:40,597 --> 00:35:43,016 ¡Recibamos a Damian! 531 00:35:48,563 --> 00:35:49,814 No me mire. 532 00:35:51,524 --> 00:35:55,570 Cada día es tan hermoso 533 00:35:55,904 --> 00:35:59,407 ¿Por qué Regina envió dulces a ustedes y no a mí? 534 00:36:00,033 --> 00:36:01,576 Tal vez se olvidó. 535 00:36:01,743 --> 00:36:05,413 Regina actúa raro últimamente. ¿Hay algo que le preocupe? 536 00:36:06,539 --> 00:36:10,293 Sus padres ya no duermen juntos, si a eso te refieres. 537 00:36:11,336 --> 00:36:13,588 ¡Dios! No le digas que te dije. 538 00:36:13,713 --> 00:36:18,259 Soy hermoso en todos los sentidos 539 00:36:18,968 --> 00:36:23,682 Supongo que las palabras no me pueden hacer caer 540 00:36:24,224 --> 00:36:27,477 Así que no me dejes caer hoy 541 00:36:27,560 --> 00:36:33,400 Sin ofender, ¿por qué te envió un dulce a ti? No le caes tan bien. 542 00:36:34,484 --> 00:36:38,738 Tal vez está extraña conmigo porque sé de su cirugía de nariz. 543 00:36:40,031 --> 00:36:42,534 ¡Dios! No escuchaste nada. 544 00:36:46,996 --> 00:36:48,915 Presentadores idiotas lo mío no les daré 545 00:36:48,998 --> 00:36:51,126 Ni mis notas ni mis versos Soy Kevin G 546 00:36:51,209 --> 00:36:53,336 Soy matemático pero no lunático 547 00:36:53,420 --> 00:36:55,463 Olvídenlo Soy James Bond Tercero 548 00:36:55,547 --> 00:36:59,634 Kevin Gnapoor me dieron por nombre Tras la puerta yo seré tu hombre 549 00:36:59,718 --> 00:37:01,845 En el piso del baño a tu mujer poseeré 550 00:37:01,928 --> 00:37:03,972 Y pronto sabrás que por allí pasé 551 00:37:04,055 --> 00:37:07,225 Porque ella gritará ¡Kevin G! 552 00:37:07,308 --> 00:37:10,729 - Gracias, Kevin, suficiente. - ¡Felices Fiestas! 553 00:37:16,401 --> 00:37:18,528 K.G. y el Poder de Tres. 554 00:37:21,740 --> 00:37:24,409 ¿Te molesta que aún usen tu coreografía original? 555 00:37:24,492 --> 00:37:25,618 Cállate. 556 00:37:25,952 --> 00:37:28,413 - ¡Cielos! - ¿Qué? 557 00:37:28,538 --> 00:37:30,999 Preferiría verte a ti sacudiendo eso. 558 00:37:33,334 --> 00:37:37,088 - Gretchen, cambia con Cady. - Siempre estoy a tu izquierda. 559 00:37:37,422 --> 00:37:40,759 Eso era cuando éramos tres. Las más altas van al medio. 560 00:37:40,925 --> 00:37:44,804 Bailaré todo al revés. Siempre he estado a tu izquierda. 561 00:37:44,929 --> 00:37:48,057 Me estás poniendo nerviosa, cámbiate. 562 00:37:49,476 --> 00:37:53,188 Para terminar, demos la bienvenida a las Ayudantes de Santa 563 00:37:53,271 --> 00:37:55,648 haciendo "Jingle Bell Rock". 564 00:38:43,530 --> 00:38:44,906 ¿Jason? 565 00:38:51,538 --> 00:38:55,583 Qué gran momento Es el momento justo 566 00:38:55,667 --> 00:38:58,711 Para roquear toda la noche 567 00:38:59,087 --> 00:39:03,132 La hora de los villancicos Es un gran momento 568 00:39:03,716 --> 00:39:07,262 Para deslizarse en trineo 569 00:39:07,679 --> 00:39:11,057 Levanta tus pies y baila 570 00:39:11,140 --> 00:39:14,143 Villancicos todo el día 571 00:39:14,602 --> 00:39:18,231 Mézclate y confúndete entre el tintineo de los pies 572 00:39:18,523 --> 00:39:24,487 Ese es el rock del villancico 573 00:39:40,128 --> 00:39:42,505 - Esta vez fue la mejor. - Fue maravilloso. 574 00:39:42,589 --> 00:39:44,173 El brillo labial. 575 00:39:44,257 --> 00:39:46,175 - Bien hecho, África. - Gracias. 576 00:39:46,885 --> 00:39:48,177 Cady, te sonrojaste. 577 00:39:48,261 --> 00:39:51,180 - Estás enamorada de ese sujeto. - No. 578 00:39:51,264 --> 00:39:53,308 Por eso querías unirte al equipo de matemáticas. 579 00:39:53,391 --> 00:39:55,226 ¿Qué? Odias las matemáticas. 580 00:39:55,393 --> 00:40:01,357 Estás roja. Lo amas, y él te felicitó. Eso es tan fetiche. 581 00:40:01,733 --> 00:40:05,653 Gretchen, deja de decir "fetiche". No lograrás que funcione. 582 00:40:11,117 --> 00:40:14,329 "¿Por qué César pisa como un gigante mientras el resto... 583 00:40:14,412 --> 00:40:17,290 ...intenta no ser aplastado por sus enormes pies? 584 00:40:17,707 --> 00:40:21,252 ¿Qué tiene César? Brutus es tan bello como él. 585 00:40:21,336 --> 00:40:23,087 Brutus es tan listo como César. 586 00:40:23,171 --> 00:40:25,506 La gente ama a Brutus tanto como a César. 587 00:40:25,590 --> 00:40:28,718 ¿Desde cuándo es correcto que una persona domine a todos? 588 00:40:28,801 --> 00:40:32,889 ¡Eso no es Roma! ¡Hay que apuñalar a César!" 589 00:40:35,141 --> 00:40:37,310 Gretchen Wieners se quebró. 590 00:40:39,354 --> 00:40:41,856 Si supieras lo malvada que es. 591 00:40:42,523 --> 00:40:45,610 ¿Sabías que no puedo usar aretes en forma de aro? 592 00:40:46,319 --> 00:40:49,113 Hace dos años me dijo que eran exclusivos de ella... 593 00:40:49,238 --> 00:40:51,032 ...y que ya no podía usarlos. 594 00:40:51,115 --> 00:40:55,870 Para Hanukkah, mis padres me compraron carísimos aros de oro... 595 00:40:56,537 --> 00:40:58,957 ...y tuve que fingir que no me gustaban. 596 00:40:59,874 --> 00:41:01,125 Fue tan triste. 597 00:41:01,751 --> 00:41:03,294 Además engaña a Aaron. 598 00:41:03,378 --> 00:41:06,506 Él cree que los jueves ella prepara su examen de aptitud... 599 00:41:06,714 --> 00:41:10,218 ...pero está en la sala de proyección, con Shane Oman. 600 00:41:10,677 --> 00:41:12,845 Nunca se lo dije a nadie porque... 601 00:41:13,054 --> 00:41:15,890 ...soy tan buena amiga. 602 00:41:18,935 --> 00:41:22,814 Bingo. Esa revelación puso el plan otra vez en movimiento. 603 00:41:23,106 --> 00:41:27,402 Después de Navidad, ayudamos a que Aaron atrapara a Regina. 604 00:41:34,075 --> 00:41:37,245 La práctica del equipo de natación será en la SALA DE PROYECCIÓN 605 00:41:58,933 --> 00:42:01,519 - Hola. - ¿Qué hay de nuevo? 606 00:42:01,978 --> 00:42:03,271 ¡Mi bolso! 607 00:42:04,439 --> 00:42:07,900 ¡Se dirige a la sala de proyección sobre el auditorio! 608 00:42:17,577 --> 00:42:19,162 ¿Entrenador Carr? 609 00:42:20,788 --> 00:42:22,290 ¿Trang Pak? 610 00:42:22,665 --> 00:42:24,876 ¿Por qué creemos poder hacerlo? No sabemos cómo. 611 00:42:24,959 --> 00:42:27,837 No, debemos reagruparnos y pensar más allá. 612 00:42:27,920 --> 00:42:31,758 - ¿Qué son las barras Kälteen? - Barras nutritivas suecas. 613 00:42:31,841 --> 00:42:35,011 Mi mamá se las daba a los niños en África para que subieran de peso. 614 00:42:38,723 --> 00:42:41,642 Son barras nutritivas que mi mamá usa para perder peso. 615 00:42:41,934 --> 00:42:43,227 Dámela. 616 00:42:46,314 --> 00:42:48,858 Está escrito en sueco o algo así. 617 00:42:49,442 --> 00:42:53,613 Algunos ingredientes aún no son legales en EE.UU. 618 00:42:53,696 --> 00:42:55,698 - ¿Efedrina? - No. 619 00:42:55,990 --> 00:42:58,201 - ¿Fentermina? - No. 620 00:42:59,452 --> 00:43:02,538 Quema todos tus carbohidratos. 621 00:43:03,206 --> 00:43:04,832 Quiero perder un kilo y medio. 622 00:43:07,168 --> 00:43:09,629 - ¿De qué hablas? - Eres tan delgada. 623 00:43:09,712 --> 00:43:11,047 Cállate. 624 00:43:11,297 --> 00:43:14,050 Lo extraño de salir con Regina es que la odiaba... 625 00:43:14,133 --> 00:43:17,428 ...pero a la vez quería que me aceptara. 626 00:43:17,512 --> 00:43:20,973 - Tienes muy buenas cejas. - Gracias. 627 00:43:21,057 --> 00:43:22,058 Muévete. 628 00:43:22,141 --> 00:43:24,727 Igual con Gretchen. Cuanto más malvada era Regina... 629 00:43:24,811 --> 00:43:27,146 ...más deseaba reconquistarla. 630 00:43:27,230 --> 00:43:31,150 Sabía que era mejor estar con las Plásticas que no ser parte. 631 00:43:31,943 --> 00:43:34,737 Porque estar con las Plásticas era como ser famosa. 632 00:43:35,446 --> 00:43:38,866 La gente te miraba todo el tiempo y sabía cosas de ti. 633 00:43:39,367 --> 00:43:41,285 La chica nueva vino desde África. 634 00:43:41,369 --> 00:43:44,205 Vi a Cady Heron con pantalones de ejército y sandalias. 635 00:43:44,288 --> 00:43:46,541 Así que me los compré. 636 00:43:46,624 --> 00:43:50,628 Cady es ardiente. Puede que sea más ardiente que Regina George. 637 00:43:50,711 --> 00:43:53,756 Regina George sale otra vez con Aaron Samuels. 638 00:43:53,840 --> 00:43:56,843 Los vieron acariciarse en la fiesta de Halloween... 639 00:43:56,926 --> 00:43:59,053 ...y desde entonces son inseparables. 640 00:44:09,730 --> 00:44:11,107 Era una mujer poseída. 641 00:44:11,440 --> 00:44:14,360 El 80% de mi tiempo, hablaba acerca de Regina. 642 00:44:14,443 --> 00:44:19,157 Y el otro 20%, esperaba que alguien la mencionara, para seguir hablando. 643 00:44:19,699 --> 00:44:22,034 No es tan bonita, si la miras bien. 644 00:44:22,118 --> 00:44:25,830 No sé, ahora que engordó, tiene buenos pechos. 645 00:44:25,955 --> 00:44:28,749 Podía ver que se aburrían conmigo, pero no podía parar. 646 00:44:28,833 --> 00:44:30,918 Vomitaba las palabras. 647 00:44:31,502 --> 00:44:34,755 Si le cortas todo el pelo, parecería un hombre británico. 648 00:44:34,839 --> 00:44:37,258 Sí, ya lo dijiste antes. 649 00:44:38,593 --> 00:44:40,261 Tengo una muestra de arte. 650 00:44:40,344 --> 00:44:43,389 Deja tu doble vida por una noche. Quiero que vengas. 651 00:44:43,472 --> 00:44:44,557 Genial. 652 00:44:46,309 --> 00:44:49,437 - ¿Qué es ese olor? - Regina me dio un perfume. 653 00:44:49,520 --> 00:44:52,899 - Hueles como una bebé prostituta. - Gracias. 654 00:44:54,650 --> 00:44:57,820 Mientras, buscaba cualquier excusa para hablar con Aaron. 655 00:44:58,029 --> 00:45:00,239 No entiendo esto, ¿tú lo entiendes? 656 00:45:01,157 --> 00:45:02,575 Bien hecho, Cady. 657 00:45:04,035 --> 00:45:05,912 Parece que entendiste. 658 00:45:06,412 --> 00:45:09,040 Si iba a seguir con esto, debía hacerlo en serio. 659 00:45:11,959 --> 00:45:13,252 No fue de lo mejor. 660 00:45:14,253 --> 00:45:17,465 - África, ¿qué pasó? - ¿Cómo te fue? 661 00:45:17,882 --> 00:45:21,385 No muy bien, necesito instructor. 662 00:45:21,761 --> 00:45:24,889 Seré tu instructor si quieres que te ayude después de clases. 663 00:45:24,972 --> 00:45:28,392 - ¿No le molestará a Regina? - No, ustedes son amigas. 664 00:45:31,103 --> 00:45:32,980 O podemos no decírselo. 665 00:45:33,731 --> 00:45:37,944 - ¿Qué resultado obtuviste? - La primera vez, me dio cero. 666 00:45:38,027 --> 00:45:41,656 - Error. - Pero lo revisé y me dio uno. 667 00:45:41,739 --> 00:45:42,740 Ahora sí. 668 00:45:42,823 --> 00:45:44,325 A mí también. 669 00:45:45,034 --> 00:45:49,455 Hay que revisar, porque a veces el producto de dos negativos enteros... 670 00:45:49,538 --> 00:45:53,251 - ...es un número positivo. - Sí, como -4 y -6. 671 00:45:53,709 --> 00:45:56,337 Así es, muy bien. 672 00:45:56,504 --> 00:45:58,589 Eres un buen instructor. 673 00:46:06,973 --> 00:46:08,391 ¡Dios! 674 00:46:08,474 --> 00:46:10,977 Mira, no puedo hacerlo. 675 00:46:11,477 --> 00:46:14,272 - No es justo para Regina. - ¿Por qué te gusta ella? 676 00:46:14,355 --> 00:46:18,317 - Sé que puede ser malvada... - ¿Por qué te gusta? 677 00:46:18,401 --> 00:46:21,320 ¿Y a ti? Todos tenemos cosas buenas y malas. 678 00:46:21,404 --> 00:46:24,865 Sólo que ella es más sincera al respecto. 679 00:46:25,241 --> 00:46:28,411 No, estaba por salir el vómito. No quería decirlo pero... 680 00:46:28,494 --> 00:46:29,996 ¡Ella te engaña! 681 00:46:32,623 --> 00:46:33,958 ¿Qué? 682 00:46:38,671 --> 00:46:43,384 - ¿Dijo por qué? - Le contaron lo de Shane Oman. 683 00:46:43,551 --> 00:46:46,887 - ¿Quién? - Alguien del equipo de béisbol. 684 00:46:46,971 --> 00:46:48,639 ¿Del equipo de béisbol? 685 00:46:48,889 --> 00:46:52,518 Le di todo. Era mitad virgen cuando lo conocí. 686 00:46:52,685 --> 00:46:56,564 ¿Quieres hacer algo divertido? ¿Quieres ir a Taco Bell? 687 00:46:56,897 --> 00:47:00,318 ¡No puedo ir! ¡Sólo como carbohidratos! 688 00:47:00,401 --> 00:47:02,403 ¡Dios, Karen, eres tan estúpida! 689 00:47:03,321 --> 00:47:07,116 - Regina, espera, habla conmigo. - Nadie me comprende. 690 00:47:08,409 --> 00:47:10,161 No eres estúpida, Karen. 691 00:47:10,578 --> 00:47:14,665 No, sí soy estúpida. Fracaso en casi todo. 692 00:47:15,207 --> 00:47:17,209 Debe haber algo que hagas bien. 693 00:47:19,086 --> 00:47:22,006 Puedo meter mi puño en la boca, ¿quieres ver? 694 00:47:22,381 --> 00:47:25,676 No, está bien. ¿Otra cosa? 695 00:47:26,844 --> 00:47:30,473 Soy vidente, tengo un quinto sentido. 696 00:47:31,390 --> 00:47:34,852 - ¿De qué hablas? - Es como si tuviera ESPN. 697 00:47:35,227 --> 00:47:38,564 Mis pechos me dicen cuándo va a llover. 698 00:47:40,066 --> 00:47:42,443 ¿De veras? Es sorprendente. 699 00:47:43,527 --> 00:47:46,322 Bueno, me avisan una vez que está lloviendo. 700 00:47:50,451 --> 00:47:54,747 Me asustó que Aaron no quisiera inmediatamente que fuera su novia. 701 00:47:55,039 --> 00:47:59,293 Estaba triste, pero, ¿cuánto tiempo necesitaba? Regina ya tenía otro. 702 00:48:01,712 --> 00:48:05,633 ¿Necesitan algo? ¿Bocadillos? ¿Un condón? 703 00:48:06,175 --> 00:48:09,178 Avísenme. Los amo. 704 00:48:09,720 --> 00:48:12,723 Por sobre todo, el plan marchaba bien. Aaron dejó a Regina. 705 00:48:12,807 --> 00:48:17,902 Ella ingería 5000 calorías diarias. Era hora del Ejército de Zorras. 706 00:48:17,977 --> 00:48:19,397 NOMINA AL REY Y LA REINA DEL BAILE DE PRIMAVERA 707 00:48:19,772 --> 00:48:24,527 Las nominadas para Reina de la primavera son las siguientes... 708 00:48:24,610 --> 00:48:26,112 Regina George... 709 00:48:28,364 --> 00:48:30,032 ...Gretchen Wieners... 710 00:48:32,451 --> 00:48:33,577 ...Janis Ian... 711 00:48:34,537 --> 00:48:36,247 ¿Qué le pasa al mundo? 712 00:48:37,373 --> 00:48:38,874 ...y la última... 713 00:48:38,958 --> 00:48:41,502 No puede evitarlo, fue tan fácil. 714 00:48:41,585 --> 00:48:42,795 ...y Cady Heron. 715 00:48:43,879 --> 00:48:46,298 ¿También me pusiste? No era parte del plan. 716 00:48:46,382 --> 00:48:49,677 - Yo no te puse. - ¿Estoy nominada de verdad? 717 00:48:54,306 --> 00:48:58,644 Regina había reservado un vestido en la tienda "1, 3, 5". 718 00:48:58,811 --> 00:49:02,148 Pero por ser una Plástica, necesitaba nuestro consejo primero. 719 00:49:02,231 --> 00:49:03,899 ¿Alguien me sube el cierre? 720 00:49:06,902 --> 00:49:09,196 - No cierra. - ¡Es talla cinco! 721 00:49:09,280 --> 00:49:10,781 Debe estar mal marcado. 722 00:49:11,615 --> 00:49:14,493 Cady, sólo he comido esas barras. No funcionan. 723 00:49:14,577 --> 00:49:18,289 Es así como funcionan. Retuviste líquido. 724 00:49:18,539 --> 00:49:21,792 Primero te hinchas, y luego pierdes cinco kilos de golpe. 725 00:49:21,959 --> 00:49:26,297 Las barras quemaron tus carbohidratos y tu cuerpo funciona con agua. 726 00:49:26,380 --> 00:49:28,757 Cuando se vaya el agua, serás puro músculo. 727 00:49:28,841 --> 00:49:31,886 - Lo dice en la etiqueta. - ¿Sabes sueco? 728 00:49:32,595 --> 00:49:35,097 Sí, en África todos leen sueco. 729 00:49:35,222 --> 00:49:37,349 ¿Tiene una talla más grande? 730 00:49:37,725 --> 00:49:42,104 Sólo tenemos tallas uno, tres, y cinco. Prueba en otra tienda. 731 00:49:45,733 --> 00:49:47,693 CUERPO "ARDIENTE" 732 00:49:54,074 --> 00:49:58,412 Cady, que tus padres firmen esto para que sepan que vas mal. 733 00:49:59,622 --> 00:50:00,623 ¿Mal? 734 00:50:00,706 --> 00:50:02,541 Lo extraño en tus exámenes... 735 00:50:02,625 --> 00:50:05,794 ...es que haces bien el trabajo, pero respondes mal. 736 00:50:06,420 --> 00:50:08,255 - ¿De veras? - Sí. 737 00:50:08,839 --> 00:50:13,344 Sé que tener novio te parece lo más importante del mundo... 738 00:50:13,719 --> 00:50:16,305 ...pero no te desvalorices por gustarle a alguien. 739 00:50:16,764 --> 00:50:17,765 ¿Cómo lo supo? 740 00:50:17,848 --> 00:50:21,560 Ya sé, ¿cómo lo supe? Soy divorciada. 741 00:50:21,810 --> 00:50:26,815 Estoy arruinada. El único sujeto que me llama es Randy de Visa. 742 00:50:27,566 --> 00:50:31,654 ¿Y sabes por qué? Porque presiono a la gente. 743 00:50:31,737 --> 00:50:34,490 Presioné a mi esposo para que fuera abogado. 744 00:50:34,657 --> 00:50:37,117 Me presioné a mí misma con tres empleos. 745 00:50:37,201 --> 00:50:40,496 Y te presionaré a ti, porque eres inteligente. 746 00:50:40,788 --> 00:50:44,708 Gracias, Srta. Norbury. Avíseme si necesita crédito extra. 747 00:50:44,792 --> 00:50:46,126 Lo haré. 748 00:50:46,627 --> 00:50:51,048 ¡La odio, me reprobó porque no me uní al equipo de matemáticas! 749 00:50:51,257 --> 00:50:55,261 Fue tan ruin. Me dijo: "Yo presiono a la gente". 750 00:50:56,262 --> 00:50:57,680 ¿Qué significa? 751 00:50:57,763 --> 00:50:58,764 ¿Vende drogas? 752 00:50:59,056 --> 00:51:01,183 Tal vez. Dice que tiene tres empleos. 753 00:51:01,559 --> 00:51:04,395 Apuesto a que vende drogas para pagar su patético divorcio. 754 00:51:04,770 --> 00:51:07,982 Desahógate, cariño. Escríbelo en el libro. 755 00:51:13,529 --> 00:51:18,325 Creerán que me convertí en una perra, pero es sólo porque actúo como una. 756 00:51:18,576 --> 00:51:23,080 - Anoche no devolviste mi llamada. - Estaba ocupada, disculpa. 757 00:51:23,497 --> 00:51:25,708 ¿Te llevo a mi muestra el fin de semana? 758 00:51:26,542 --> 00:51:30,296 Voy a Madison con mis padres, lo siento. 759 00:51:30,838 --> 00:51:35,676 - ¿Vemos una película esta noche? - Esta noche haré el gran sabotaje. 760 00:51:36,218 --> 00:51:40,431 - No planeamos nada para hoy. - Lo planeé sola. 761 00:51:41,181 --> 00:51:42,891 Los amo, adiós. 762 00:51:45,352 --> 00:51:48,397 Gretchen cree que estás enojada porque compite para ser reina. 763 00:51:48,480 --> 00:51:51,734 No estoy enojada con ella. Estoy preocupada por ella. 764 00:51:51,900 --> 00:51:54,069 Creo que su nominación es una broma. 765 00:51:54,153 --> 00:51:59,658 Cuando no la elijan, se derrumbará. ¿Y quién la cuidará? Yo. 766 00:51:59,825 --> 00:52:02,578 ¿Crees que nadie votará por ella? 767 00:52:03,412 --> 00:52:07,458 No es bella. Suena mal, pero es así. 768 00:52:07,791 --> 00:52:09,960 La Reina de la Primavera siempre es bella. 769 00:52:10,044 --> 00:52:12,338 Lo curioso es que debería ser Karen... 770 00:52:12,421 --> 00:52:14,757 ...pero se olvidan de ella porque es una prostituta. 771 00:52:15,132 --> 00:52:17,384 Debo dejarte, me voy a dormir. 772 00:52:20,220 --> 00:52:22,264 Bueno, no está enojada contigo. 773 00:52:22,765 --> 00:52:24,933 - No cuelgues. - ¿Estás bien? 774 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 Hola. 775 00:52:33,859 --> 00:52:36,862 Si alguien habla mal de ti, querrías que te lo dijera, ¿no? 776 00:52:38,030 --> 00:52:39,031 No. 777 00:52:39,114 --> 00:52:41,116 ¿Y si es alguien que consideras una amiga? 778 00:52:41,200 --> 00:52:43,243 ¿De qué... Espera. Otra llamada. 779 00:52:43,327 --> 00:52:45,329 - Ya no lo soportaré. - Bien dicho. 780 00:52:45,412 --> 00:52:46,955 - Hola. - ¿Salimos? 781 00:52:47,206 --> 00:52:49,333 Espera, tengo a Gretchen en la otra línea. 782 00:52:49,416 --> 00:52:51,794 No la invites, me está enloqueciendo. 783 00:52:51,877 --> 00:52:53,671 - Aguarda. - Sí, date prisa. 784 00:52:54,838 --> 00:52:59,009 Es Regina, quiere salir, pero me dijo que no te dijera. 785 00:52:59,176 --> 00:53:01,470 - No salgas con ella. - ¿Por qué? 786 00:53:02,012 --> 00:53:05,641 - No quieres que te lo diga. - Puedes decírmelo. Espera. 787 00:53:07,059 --> 00:53:10,896 - ¡Dios, es tan pesada! - ¿Quién? 788 00:53:11,146 --> 00:53:13,565 - ¿Quién eres? - Gretchen. 789 00:53:14,441 --> 00:53:16,402 Sí, aguarda. 790 00:53:16,860 --> 00:53:20,948 - ¡Dios, es tan pesada! - Lo sé, deshazte de ella. 791 00:53:23,158 --> 00:53:24,576 Dime, ¿qué te dijeron? 792 00:53:24,660 --> 00:53:27,621 Regina dice que todos te odian porque eres una zorra. 793 00:53:28,247 --> 00:53:31,208 - ¿Dijo eso? - No lo supiste por mí. 794 00:53:32,876 --> 00:53:35,587 - Fue un poco cruel. - Tiene derecho a saber. 795 00:53:35,671 --> 00:53:36,755 No puedo salir. 796 00:53:38,382 --> 00:53:39,675 Estoy enferma. 797 00:53:39,967 --> 00:53:41,677 ¡Fuera, ramera! 798 00:53:47,725 --> 00:53:50,853 Regina, tenemos que hablar. 799 00:53:51,270 --> 00:53:54,356 - ¿La mantequilla es un carbohidrato? - Sí. 800 00:53:54,565 --> 00:53:58,736 Regina, llevas pantalones deportivos. Es lunes. 801 00:53:59,653 --> 00:54:00,654 ¿Y? 802 00:54:00,738 --> 00:54:03,574 Rompiste las reglas y no puedes sentarte con nosotras. 803 00:54:03,907 --> 00:54:06,034 Qué me importa. Esas reglas no son reales. 804 00:54:07,202 --> 00:54:10,581 - Lo fueron cuando vestí el chaleco. - Porque era horrible. 805 00:54:10,664 --> 00:54:11,999 ¡No te sientes aquí! 806 00:54:19,047 --> 00:54:21,383 Los pantalones deportivos son los únicos que me calzan. 807 00:54:29,850 --> 00:54:31,643 ¡Pueden irse caminando a casa, perras! 808 00:54:33,187 --> 00:54:35,355 ¡Mira por dónde vas, culona! 809 00:54:39,860 --> 00:54:41,945 EJÉRCITO DE ZORRAS 810 00:54:43,363 --> 00:54:46,116 Gretchen y Karen me siguieron toda la tarde. 811 00:54:46,200 --> 00:54:48,285 - ¿Qué hacemos el fin de semana? - Sí, ¿qué hacemos? 812 00:54:48,368 --> 00:54:50,579 Voy a Madison con mis padres. 813 00:54:52,706 --> 00:54:54,291 Compramos entradas para un show. 814 00:54:54,750 --> 00:54:55,834 ¿Qué? 815 00:54:56,543 --> 00:54:58,629 ¿Era yo la nueva Abeja Reina? 816 00:55:00,130 --> 00:55:02,883 - Puedo intentar cancelarlo. - Sí. 817 00:55:03,425 --> 00:55:06,011 Le dije a Janis que iría a su muestra de arte. 818 00:55:06,386 --> 00:55:10,641 Compramos entradas hace meses. Te encanta Ladysmith Black Mambazo. 819 00:55:10,724 --> 00:55:13,101 Pero es mi amiga, y se lo prometí. 820 00:55:13,644 --> 00:55:16,063 Cady ya es grande para pasar una noche sola. 821 00:55:19,900 --> 00:55:22,611 Había aprendido a controlar a quienes me rodeaban. 822 00:55:23,987 --> 00:55:27,157 Mañana en la noche, haré una pequeña reunión en casa. 823 00:55:27,407 --> 00:55:30,327 - ¿Irá Regina? - No, ¿crees que soy idiota? 824 00:55:30,410 --> 00:55:33,956 Sólo habrá gente con onda, y mejor que seas uno de ellos. 825 00:55:34,039 --> 00:55:37,501 - De acuerdo, iré. - Cállate. Me encanta tu camisa. 826 00:55:43,757 --> 00:55:47,010 Aaron Samuels estaría en mi casa, en mi fiesta. 827 00:55:47,094 --> 00:55:48,679 Todo debía ser perfecto. 828 00:55:53,642 --> 00:55:57,521 Y cuando me viera, no estaría con un ridículo disfraz. 829 00:55:58,564 --> 00:55:59,731 Hola, chicas. 830 00:56:01,233 --> 00:56:02,943 ¡Luces espléndida! 831 00:56:03,026 --> 00:56:04,278 Lo sé. 832 00:56:05,028 --> 00:56:08,365 Tengo queso y galletas para ocho. ¿Será suficiente? 833 00:56:08,866 --> 00:56:11,159 - Sí. - De acuerdo. 834 00:56:16,582 --> 00:56:20,586 No fue suficiente. Se corrió la noticia acerca de mi pequeña reunión. 835 00:56:20,669 --> 00:56:24,798 - Jason vino con Taylor Wedell. - La usa para enloquecerte. 836 00:56:24,882 --> 00:56:27,384 - ¿Ya vieron a Aaron? - No. 837 00:56:29,177 --> 00:56:31,889 Amigo, pon el Ramayana Monkey Chant. 838 00:56:40,939 --> 00:56:43,817 - ¿Te conozco? - ¡Deek! ¿Qué hay de nuevo? 839 00:56:50,699 --> 00:56:54,244 ¿Organiza una fiesta y no me invita? ¿Quién se cree que es? 840 00:56:54,328 --> 00:56:57,039 - Tienes razón. - Yo la inventé, ¿comprendes? 841 00:57:05,797 --> 00:57:07,007 ¿Jason? 842 00:57:07,966 --> 00:57:09,468 Tengo que hablarte. 843 00:57:12,596 --> 00:57:15,766 - Te amo. - Déjame ayudarte. 844 00:57:18,810 --> 00:57:21,688 ¡Oigan! ¡Dejen eso! 845 00:57:26,526 --> 00:57:28,612 ¿Aaron huía de mí? 846 00:57:35,786 --> 00:57:38,205 ¿Qué tal? Gretchen me habló. 847 00:57:38,580 --> 00:57:39,581 Ay, no. 848 00:57:40,499 --> 00:57:44,670 Mira, no quiero herirte. Sólo salgo con chicas de color. 849 00:57:45,087 --> 00:57:46,630 Debo ir al baño. 850 00:57:59,309 --> 00:58:00,644 ¡Lárguense! 851 00:58:45,605 --> 00:58:46,732 - ¡Hola! - Hola. 852 00:58:46,815 --> 00:58:49,192 - Te busqué por todas partes. - Yo también. 853 00:58:50,861 --> 00:58:55,282 ¡Vaya! Te ves... ¿Ropa nueva? 854 00:58:55,699 --> 00:58:56,700 Gracias. 855 00:58:58,118 --> 00:59:01,496 - ¿Quieres bajar? - No, quedémonos aquí. 856 00:59:05,292 --> 00:59:08,128 - Gracias por invitarme esta noche. - Claro, no hay problema. 857 00:59:08,211 --> 00:59:12,632 Perdí mucho tiempo dolido por Regina. Basta de mentirosas. 858 00:59:13,175 --> 00:59:16,762 - Jamás te mentiría. - Sí, lo sé. 859 00:59:17,137 --> 00:59:18,555 Aunque... 860 00:59:18,805 --> 00:59:21,141 Sí, te mentí una vez. 861 00:59:21,224 --> 00:59:24,561 - Pero te reirás cuando te diga... - ¿Decirme qué? 862 00:59:26,730 --> 00:59:29,649 Fingí ser mala en matemáticas para que me ayudaras. 863 00:59:29,733 --> 00:59:34,571 Pero no soy mala, soy muy buena en matemáticas. 864 00:59:34,738 --> 00:59:38,742 Tú eres malo en matemáticas. Pero a mí me va mal ahora, es irónico. 865 00:59:38,992 --> 00:59:41,495 ¿Te va mal a propósito? Eso es estúpido. 866 00:59:41,620 --> 00:59:46,166 No, a propósito. Quería un motivo para hablar contigo. 867 00:59:46,249 --> 00:59:47,876 ¿Y por qué no me hablaste? 868 00:59:48,085 --> 00:59:51,713 No pude, debido a Regina. Eras su propiedad. 869 00:59:51,797 --> 00:59:54,091 - ¿Su propiedad? - No, cállate. 870 00:59:54,174 --> 00:59:56,510 - No me digas que me calle. - No iba a... 871 00:59:56,593 --> 01:00:00,806 ¿Sabes qué? Eres un clon de Regina. 872 01:00:01,264 --> 01:00:04,351 No, escúchame... 873 01:00:04,518 --> 01:00:08,313 Me venía otra vez. Vomitar palabras. No, esperen. 874 01:00:08,396 --> 01:00:09,773 ¿Qué es esto? 875 01:00:09,856 --> 01:00:11,441 Un vómito real. 876 01:00:14,528 --> 01:00:17,405 ¡Aaron, espera! 877 01:00:19,741 --> 01:00:22,244 Está bien, llámame. 878 01:00:26,957 --> 01:00:27,833 ¡Dios! 879 01:00:27,916 --> 01:00:31,753 - Pequeña y sucia mentirosa. - Puedo explicarlo. 880 01:00:31,837 --> 01:00:34,214 ¿Explicar cómo olvidaste invitarnos? 881 01:00:34,297 --> 01:00:36,216 No puedo detenerme. Hay toque de queda. 882 01:00:36,299 --> 01:00:39,427 No podía invitarlos. Debía fingir ser una Plástica. 883 01:00:39,594 --> 01:00:44,850 Tú ya no finges, eres Plástica. Fría, brillante y dura. 884 01:00:45,016 --> 01:00:46,726 Toque de queda a la 1:00. ¡Ya es la 1:10! 885 01:00:46,810 --> 01:00:50,897 ¿La pasaste de maravilla? ¿Bebiste tragos maravillosos? 886 01:00:51,022 --> 01:00:54,651 ¿Escuchaste música maravillosa y todos quedaron maravillados? 887 01:00:54,734 --> 01:00:58,989 ¡Tú me hiciste así para usarme en tu venganza de octavo grado! 888 01:00:59,072 --> 01:01:02,159 Al menos Regina y yo sabemos que somos malvadas. 889 01:01:02,242 --> 01:01:04,828 Tú actúas como si fueras inocente. 890 01:01:04,911 --> 01:01:08,707 "Yo vivía en África con pequeños pajaritos y monitos". 891 01:01:08,790 --> 01:01:11,877 ¿Sabes qué? No es mi culpa que estés enamorada de mí. 892 01:01:11,960 --> 01:01:13,795 - ¿Qué? - ¿Cómo pudiste? 893 01:01:13,920 --> 01:01:18,675 Eso pasa con las Plásticas. ¡Se creen que todos las aman... 894 01:01:18,758 --> 01:01:23,471 ...cuando en realidad, todos las odian! ¡Aaron Samuels, por ejemplo! 895 01:01:23,555 --> 01:01:26,892 Rompió con Regina, ¿y qué? Aun así no te quiere. 896 01:01:26,975 --> 01:01:30,353 ¿Por qué sigues con Regina? ¡Te diré por qué! 897 01:01:30,437 --> 01:01:33,690 ¡Porque eres malvada! ¡Eres una perra! 898 01:01:34,983 --> 01:01:37,652 ¡Toma, ahí tienes tu premio! 899 01:01:40,405 --> 01:01:44,951 ¡Devuélveme mi camisa rosa! ¡Quiero mi camisa rosa! 900 01:01:59,841 --> 01:02:03,678 - Cariño, cálmate. - ¡Ya no puedo confiar en nadie! 901 01:02:05,096 --> 01:02:07,599 - ¿Por qué comes esa barra? - Estoy famélica. 902 01:02:07,682 --> 01:02:12,270 Las detesto. El entrenador nos las da para subirnos de categoría. 903 01:02:14,397 --> 01:02:15,815 ¿Qué? 904 01:02:16,358 --> 01:02:18,652 Engordan muchísimo. 905 01:02:20,070 --> 01:02:21,112 Hija de... 906 01:02:47,013 --> 01:02:48,556 "Esta chica... 907 01:02:48,640 --> 01:02:53,520 ...es la perra más repugnante y asquerosa... 908 01:02:53,603 --> 01:02:57,065 ...que haya conocido. 909 01:02:58,066 --> 01:03:00,902 No confíen en ella. 910 01:03:01,278 --> 01:03:05,907 Es una sucia ramera". 911 01:03:26,636 --> 01:03:31,516 Lo hallé en el baño de mujeres. Es tan soez, Sr. Duvall. 912 01:03:32,183 --> 01:03:35,895 ¿Esto es verdad? ¿Trang Pak lo hizo con el entrenador Carr? 913 01:03:37,439 --> 01:03:38,940 ¡Santo Dios! 914 01:03:40,150 --> 01:03:44,112 - ¿Qué dice? "Kaitlyn Caussin es... - "Una ramera gorda". 915 01:03:47,574 --> 01:03:49,409 Cálmese, Srta. George. 916 01:03:50,285 --> 01:03:53,413 ¿Por qué alguien escribiría algo tan ruin? 917 01:03:54,289 --> 01:03:56,791 No se preocupe, sabremos quién fue. 918 01:03:56,875 --> 01:03:59,294 Sólo tres chicas no están ahí. 919 01:04:00,462 --> 01:04:03,089 A su edad tendrán muchas urgencias. 920 01:04:03,173 --> 01:04:06,301 Querrán quitarse la ropa y tocarse uno al otro. 921 01:04:06,718 --> 01:04:11,056 Si se tocan, contraerán clamidia, y morirán. 922 01:04:11,222 --> 01:04:12,599 Entrenador Carr. 923 01:04:16,061 --> 01:04:19,105 Cady Heron, desean verte en la oficina del director. 924 01:04:21,149 --> 01:04:25,111 Bien, clamidia. K-L-A... 925 01:04:28,031 --> 01:04:29,657 Adelante, Srta. Heron. 926 01:04:38,291 --> 01:04:40,960 - ¿Qué ocurre? - Tome asiento, Srta. Heron. 927 01:04:45,423 --> 01:04:47,634 - ¿Alguna vez vio esto? - No. 928 01:04:48,009 --> 01:04:50,220 Es decir, sí, pero no es mío. 929 01:04:50,428 --> 01:04:54,140 Aclare su historia, señorita, no quiero perder el tiempo. 930 01:04:54,224 --> 01:04:56,184 No es nuestro, es de Regina. 931 01:04:56,267 --> 01:04:59,771 Quiere que parezca que lo escribimos nosotras, pero lo hizo ella. 932 01:05:00,188 --> 01:05:06,152 ¿Por qué se llamaría a sí misma como una "perra repugnante"? 933 01:05:08,738 --> 01:05:13,618 ¡Srta. Smith, no es momento de risa! Llegaremos al fondo del asunto. 934 01:05:20,792 --> 01:05:22,627 Trang Pak lo hizo con el entrenador Carr 935 01:05:32,554 --> 01:05:36,057 Tal vez no estemos en ese libro porque le caemos bien a todos. 936 01:05:36,266 --> 01:05:38,768 No quiero que me castiguen por caer bien. 937 01:05:39,102 --> 01:05:42,689 No creo que a mi padre, inventor del Toaster Strudel... 938 01:05:42,772 --> 01:05:44,566 ...le agrade escuchar esto. 939 01:05:54,033 --> 01:05:56,369 "Se las arregla con un perro caliente". 940 01:05:56,453 --> 01:05:58,997 ¡Por Dios, eso fue una vez! 941 01:06:01,708 --> 01:06:04,335 "Dawn Schweitzer tiene un trasero grande". 942 01:06:04,419 --> 01:06:07,630 - ¿Quién escribiría eso? - ¿Quién no lo escribiría? 943 01:06:08,882 --> 01:06:13,303 "Trang Pak lo hizo con el entrenador, y Sun Jin Dinh, también". 944 01:06:14,596 --> 01:06:15,597 ¡Zorra! 945 01:06:15,680 --> 01:06:17,098 ¡Tú eres la ramera! 946 01:06:21,060 --> 01:06:23,730 ¡Oigan, tranquilos! 947 01:06:24,105 --> 01:06:26,816 ¡No debes empujar... 948 01:06:34,199 --> 01:06:37,619 Sharon Norbury es una triste vendedora de drogas. 949 01:06:40,705 --> 01:06:42,582 ¿Es todo lo que tienen para decir? 950 01:06:42,665 --> 01:06:46,002 No puedo responder más preguntas sin un abogado presente. 951 01:06:47,295 --> 01:06:48,546 ¿Srta. Smith? 952 01:06:49,589 --> 01:06:53,218 Quien lo escribió tal vez pensó que nunca nadie lo vería. 953 01:06:53,301 --> 01:06:55,553 Espero que nadie más lo vea. 954 01:07:06,981 --> 01:07:09,817 ¿Mamá, me vienes a buscar? Tengo miedo. 955 01:07:10,944 --> 01:07:13,321 - "Janis Ian, lesbiana". - Eso es original. 956 01:07:13,404 --> 01:07:15,365 "Más gay no puede ser". 957 01:07:15,448 --> 01:07:17,367 Sólo está bien si lo digo yo. 958 01:07:17,909 --> 01:07:20,620 - ¿Tú lo escribiste? - No, lo juro. 959 01:07:20,703 --> 01:07:23,540 - ¡Entonces lo contaste! - Ella lo contó. 960 01:07:23,623 --> 01:07:26,334 - ¡Perra! - ¡Tú eres la perra! 961 01:07:28,795 --> 01:07:31,256 ¡Sí, quítate la camisa! 962 01:07:32,715 --> 01:07:35,009 - Haremos lo siguiente... - Ron, ven pronto. 963 01:07:35,093 --> 01:07:38,179 Las chicas enloquecieron. 964 01:07:47,772 --> 01:07:50,233 Fue una total locura. 965 01:07:53,319 --> 01:07:55,238 Y no acababa. 966 01:08:02,453 --> 01:08:04,247 Separé a estas dos. 967 01:08:04,497 --> 01:08:07,542 Entrenador Carr, aléjese de las menores. 968 01:08:12,297 --> 01:08:17,468 Te ayudaré a bajar. ¡Maldición! ¡No dejé mi pueblo para esto! 969 01:08:21,723 --> 01:08:23,683 ¡Rayos, mi pelo! 970 01:08:23,766 --> 01:08:28,438 ¡Todas las chicas reportarse de inmediato en el gimnasio! 971 01:08:28,813 --> 01:08:29,897 ¡De inmediato! 972 01:08:34,861 --> 01:08:38,823 ¿Alguna vez caminaron frente a alguien que hablara de ustedes? 973 01:08:40,825 --> 01:08:45,330 ¿Alguna vez les pasó sesenta veces? A mí, sí. 974 01:09:04,766 --> 01:09:09,312 Nunca en 14 años de educador vi tal comportamiento. 975 01:09:09,896 --> 01:09:11,731 Y de parte de jovencitas. 976 01:09:12,315 --> 01:09:16,069 Los padres llaman preguntando si mataron a alguien. 977 01:09:16,486 --> 01:09:18,613 Debería cancelar el baile primaveral. 978 01:09:18,696 --> 01:09:21,491 - ¡No! - ¿Qué haremos? 979 01:09:21,824 --> 01:09:24,577 No lo haré porque ya pagué el discjockey. 980 01:09:25,036 --> 01:09:28,539 Pero no crean que no tomaré seriamente este libro. 981 01:09:28,623 --> 01:09:31,334 El entrenador huyó del colegio. 982 01:09:32,126 --> 01:09:35,129 A la Srta. Norbury la acusan de vender drogas. 983 01:09:36,047 --> 01:09:40,468 Lo que necesitan las jovencitas de este grado, es cambiar la actitud. 984 01:09:40,885 --> 01:09:43,304 Y tendrán ese cambio. Ya mismo. 985 01:09:43,388 --> 01:09:47,433 No importa cuánto demore. Se quedarán aquí toda la noche. 986 01:09:47,517 --> 01:09:51,229 - No podemos después de las 4:00. - Se quedarán hasta las 4:00. 987 01:09:53,272 --> 01:09:57,402 Intentaremos reparar el modo en que se relacionan, jovencitas. 988 01:09:57,485 --> 01:09:59,862 ¿De acuerdo? Mujer frente a mujer. 989 01:10:00,321 --> 01:10:03,574 ¿Quién tiene un problema que quisiera comentar? 990 01:10:07,245 --> 01:10:08,413 ¿Sí? 991 01:10:08,538 --> 01:10:11,999 Alguien escribió que miento acerca de mi virginidad... 992 01:10:12,166 --> 01:10:14,252 ...porque uso tampones enormes. 993 01:10:14,419 --> 01:10:18,131 Pero no puedo evitarlo porque tengo mucho flujo y una vagina amplia. 994 01:10:20,216 --> 01:10:21,926 No puedo hacer esto. 995 01:10:22,510 --> 01:10:27,932 Srta. Norbury, usted es una mujer exitosa, inteligente y bondadosa. 996 01:10:28,015 --> 01:10:29,058 ¿Lo soy? 997 01:10:29,225 --> 01:10:33,646 Debe haber algo que pueda decirles, y que las ayude con su autoestima. 998 01:10:33,980 --> 01:10:37,859 No es problema de autoestima, están satisfechas consigo mismas. 999 01:10:40,153 --> 01:10:41,863 Está bien. 1000 01:10:42,864 --> 01:10:47,076 De acuerdo. Todas cierren sus ojos. 1001 01:10:48,119 --> 01:10:53,833 Alcen la mano si alguna chica ha hablado mal de Uds. a sus espaldas. 1002 01:10:56,127 --> 01:10:57,795 Abran los ojos. 1003 01:10:59,756 --> 01:11:01,340 Vuélvanlos a cerrar... 1004 01:11:01,424 --> 01:11:07,096 ...y levanten la mano si han hablado a espaldas de alguien. 1005 01:11:13,394 --> 01:11:15,021 Ábranlos. 1006 01:11:18,733 --> 01:11:21,194 Han habido algunos crímenes de chicas contra chicas. 1007 01:11:22,862 --> 01:11:26,032 Hoy haremos un par de ejercicios... 1008 01:11:26,115 --> 01:11:29,660 ...para expresar la ira saludablemente. 1009 01:11:30,453 --> 01:11:31,788 Empecemos por aquí. 1010 01:11:31,996 --> 01:11:35,291 La Srta. Norbury nos enfrentó directamente unas a otras. 1011 01:11:35,708 --> 01:11:38,044 Cada grupo tenía sus propios problemas. 1012 01:11:38,127 --> 01:11:40,838 Eres arrogante desde que cambiaste a receptora. 1013 01:11:40,922 --> 01:11:43,716 - Y Dawn coincide conmigo. - ¿Dawn? 1014 01:11:43,800 --> 01:11:46,177 No me metan en esto. Mañana lanzaré. 1015 01:11:46,260 --> 01:11:48,095 ¿Por qué me robas a mi novio? 1016 01:11:48,262 --> 01:11:51,057 Estás celosa porque los chicos me prefieren. 1017 01:11:51,349 --> 01:11:53,351 Chica, por favor. 1018 01:11:54,060 --> 01:11:56,562 De acuerdo. Muy bien. 1019 01:11:56,979 --> 01:11:59,982 ¿Puedo decir que no tenemos problemas de grupos? 1020 01:12:00,066 --> 01:12:04,862 Algunas no deberíamos estar en esta charla porque somos las víctimas. 1021 01:12:05,363 --> 01:12:06,614 Tal vez sea verdad. 1022 01:12:06,781 --> 01:12:11,619 ¿Cuántas se han sentido víctimas personales de Regina George? 1023 01:12:21,504 --> 01:12:25,216 Bien. ¿Quién es la siguiente? ¿Quién? 1024 01:12:27,885 --> 01:12:31,389 Cady, ¿tienes algo que admitir? 1025 01:12:31,722 --> 01:12:32,723 Sí. 1026 01:12:32,807 --> 01:12:36,811 - No. - ¿Nunca inventaste un rumor? 1027 01:12:37,061 --> 01:12:38,396 Que vendes drogas. 1028 01:12:38,479 --> 01:12:42,316 - No. - ¿No te disculpas por nada? 1029 01:12:42,859 --> 01:12:46,362 No podía disculparme sin aceptar la culpa por el libro. 1030 01:12:46,696 --> 01:12:47,864 No. 1031 01:12:49,490 --> 01:12:51,701 Estoy realmente decepcionada. 1032 01:12:54,078 --> 01:12:56,747 Estamos aquí debido a este libro. 1033 01:12:57,373 --> 01:13:00,293 No sé quién lo escribió... 1034 01:13:00,376 --> 01:13:04,130 ...pero deben dejar de decirse zorras y rameras. 1035 01:13:04,213 --> 01:13:07,341 Eso autoriza a que los hombres las llamen zorras y rameras. 1036 01:13:07,425 --> 01:13:09,343 ¿A quién han llamado ramera? 1037 01:13:14,181 --> 01:13:15,641 Bien, todas arriba. 1038 01:13:15,975 --> 01:13:19,478 Nos hizo escribir una disculpa para quienes habíamos herido. 1039 01:13:20,104 --> 01:13:23,774 "Alyssa, lamento haberte dicho perra dientuda. 1040 01:13:23,900 --> 01:13:26,444 No es tu culpa ser tan dientuda". 1041 01:13:30,948 --> 01:13:36,454 "Gretchen, lamento haberme reído cuando te dio diarrea en la librería. 1042 01:13:36,746 --> 01:13:42,126 Y lamento haberlo contado". Y me disculpo por decirlo ahora. 1043 01:13:46,672 --> 01:13:51,177 Laura, no te odio por ser gorda. Eres gorda porque te odio. 1044 01:13:54,972 --> 01:13:58,976 Desearía que nos lleváramos bien como en la escuela primaria. 1045 01:13:59,143 --> 01:14:02,521 Desearía hacer un pastel de arco iris y sonrisas... 1046 01:14:02,605 --> 01:14:05,316 ...y que todas lo comiéramos y fuéramos felices. 1047 01:14:05,399 --> 01:14:07,735 Ella ni siquiera es de aquí. 1048 01:14:08,986 --> 01:14:10,696 ¿No asistes a esta escuela? 1049 01:14:11,113 --> 01:14:16,619 - No, pero tengo muchos sentimientos. - Vete a casa. 1050 01:14:20,581 --> 01:14:24,085 - Estás haciendo un gran trabajo. - Gracias, creo que lo estoy logrando. 1051 01:14:24,168 --> 01:14:29,090 Lamento que sientan celos de mí. No puedo evitar ser popular. 1052 01:14:34,845 --> 01:14:37,848 ¡Dios mío! Levántense. 1053 01:14:39,141 --> 01:14:41,936 - Eso dolió. - Se encuentran bien. 1054 01:14:42,979 --> 01:14:44,522 Están bien. 1055 01:14:45,481 --> 01:14:46,482 ¡Vaya! 1056 01:14:47,024 --> 01:14:50,152 ¿Quién sigue? Continúen pasando. 1057 01:14:53,990 --> 01:14:57,493 Su sueño se hace realidad. Zambullirse en una pila de chicas. 1058 01:14:59,537 --> 01:15:01,998 Está bien, tengo una disculpa. 1059 01:15:04,667 --> 01:15:09,380 Tengo una amiga que es nueva este año. 1060 01:15:09,463 --> 01:15:13,926 La convencí de que sería divertido arruinar la vida de Regina George. 1061 01:15:14,010 --> 01:15:16,887 Ella fingiría ser amiga de Regina... 1062 01:15:16,971 --> 01:15:20,850 ...y nos reiríamos de sus idioteces. 1063 01:15:21,100 --> 01:15:24,603 Le dimos unas barras para hacerla engordar. 1064 01:15:24,687 --> 01:15:27,189 Y pusimos a sus mejores amigas en su contra. 1065 01:15:27,398 --> 01:15:30,484 Luego, Cady... Conocen a mi amiga... 1066 01:15:30,568 --> 01:15:34,572 ...se besó con su novio y lo convenció de que rompiera con ella. 1067 01:15:34,739 --> 01:15:37,408 Y te dimos crema de pies en lugar de crema facial. 1068 01:15:37,491 --> 01:15:42,288 ¡Dios! Lo siento, Regina, no sé por qué lo hice. 1069 01:15:42,371 --> 01:15:47,918 Será porque tuve un gran enamoramiento lésbico contigo. 1070 01:15:48,002 --> 01:15:49,754 ¡Toma eso! 1071 01:15:52,465 --> 01:15:57,219 ¡Janis! ¡Janis! ¡Janis! 1072 01:16:01,724 --> 01:16:02,975 ¡Regina! 1073 01:16:04,393 --> 01:16:06,395 ¡Espera! ¡No quería que ocurriera eso! 1074 01:16:06,479 --> 01:16:08,397 ¿Descubrir que me odian? No me importa. 1075 01:16:08,481 --> 01:16:13,444 - ¡Regina, por favor, detente! - ¿Sabes lo que todos dicen de ti? 1076 01:16:13,611 --> 01:16:17,615 Dicen que eres un bicho de la selva, una versión mía menos ardiente. 1077 01:16:17,865 --> 01:16:20,242 Sí. Así que no actúes tan inocente. 1078 01:16:20,326 --> 01:16:24,663 Toma tu falsa disculpa, y métetela en tu peluda... 1079 01:16:27,958 --> 01:16:30,127 Así murió Regina George. 1080 01:16:30,669 --> 01:16:33,798 No, es una broma. Pero salió herida. 1081 01:16:34,006 --> 01:16:36,300 Algunas dicen que vieron volar su cabeza. 1082 01:16:36,425 --> 01:16:40,387 Es un rumor. Otras juran que yo la empujé frente al autobús. 1083 01:16:40,763 --> 01:16:42,431 Ése fue un rumor peor. 1084 01:16:43,516 --> 01:16:44,809 - ¿Ya terminaron? - No. 1085 01:16:45,518 --> 01:16:49,230 - Mamá, yo no lo hice. - Ya no sé qué creer. 1086 01:16:49,355 --> 01:16:51,357 ¡Créeme, soy tu hija! 1087 01:16:54,610 --> 01:16:57,571 ¿Por qué mis jarrones tribales están bajo el fregadero? 1088 01:16:57,655 --> 01:16:59,031 Mis jarrones tribales. 1089 01:16:59,115 --> 01:17:01,951 - ¿Por qué están bajo el fregadero? - No lo sé. 1090 01:17:02,827 --> 01:17:05,329 Es el jarrón de la fertilidad de la tribu Nbale. 1091 01:17:05,412 --> 01:17:08,207 - ¿Significa algo para ti? - No. 1092 01:17:09,250 --> 01:17:10,751 ¿Quién eres? 1093 01:17:15,548 --> 01:17:18,926 Genial, me odian mis amigas, y ahora mi mamá. 1094 01:17:19,552 --> 01:17:21,220 Tu madre no te odia. 1095 01:17:21,679 --> 01:17:24,014 Ella... te teme. 1096 01:17:25,391 --> 01:17:28,936 Tal vez te mandamos al colegio demasiado pronto. 1097 01:17:29,603 --> 01:17:33,107 Deberías regresar y estudiar en casa durante un tiempo. 1098 01:17:33,941 --> 01:17:37,778 No. Lo único peor que regresar, sería no regresar. 1099 01:17:38,904 --> 01:17:40,698 ¿Qué tan malo será mañana? 1100 01:17:41,115 --> 01:17:44,368 ¿Recuerdas los leones luchando por el cadáver de jabalí? 1101 01:17:45,035 --> 01:17:49,748 - Seré el jabalí. - No eres un jabalí, eres una leona. 1102 01:17:50,749 --> 01:17:55,296 Concéntrate un tiempo en tus estudios. Aún eres una excelente estudiante. 1103 01:17:55,963 --> 01:17:59,466 Necesito que firmes mis exámenes de cálculo. 1104 01:17:59,800 --> 01:18:02,052 - ¿Por qué? - Me va mal. 1105 01:18:04,972 --> 01:18:07,391 Comprendo. Estás... 1106 01:18:09,476 --> 01:18:13,981 ¿Cómo le dicen? Castigada, estás castigada. 1107 01:18:43,219 --> 01:18:45,221 La empujó frente al autobús. 1108 01:18:45,304 --> 01:18:47,973 - ¿Lo viste? - Sí. 1109 01:19:03,197 --> 01:19:07,076 ¿Su profesora intentó venderles tabletas de éxtasis o marihuana? 1110 01:19:07,159 --> 01:19:09,495 - No. - ¿Qué son tabletas de marihuana? 1111 01:19:09,912 --> 01:19:11,914 ¿Qué pasa? ¿Y la Srta. Norbury? 1112 01:19:12,289 --> 01:19:16,377 Sr. Duvall, esto es ridículo. Ella no vende drogas. 1113 01:19:16,460 --> 01:19:19,755 Lo sé, pero después de los cargos contra el entrenador Carr... 1114 01:19:19,838 --> 01:19:21,882 ...que resultaron ser ciertos... 1115 01:19:22,341 --> 01:19:27,054 ...decidimos investigar cada afirmación del Libro de la Hoguera. 1116 01:19:27,137 --> 01:19:33,102 Lo escribió un grupo de estúpidas, aburridas con sus propias vidas. 1117 01:19:33,644 --> 01:19:38,524 A menos que alguien confiese, lo manejaremos así. 1118 01:19:38,607 --> 01:19:43,404 No. Adiós, Aaron. Me odiarás por siempre. 1119 01:19:45,281 --> 01:19:48,200 Sr. Duvall, yo lo escribí. 1120 01:19:51,537 --> 01:19:53,205 Ven aquí, Cady. 1121 01:20:00,004 --> 01:20:03,465 Cuando te pica una serpiente, hay que succionar el veneno. 1122 01:20:03,674 --> 01:20:07,261 Eso es lo que debía hacer. Quitar el veneno de mi vida. 1123 01:20:08,178 --> 01:20:12,391 Comencé con Regina, prueba viviente de que cuanto más te temen... 1124 01:20:12,474 --> 01:20:13,600 ...más flores recibes. 1125 01:20:14,977 --> 01:20:19,690 Luego, la Srta. Norbury, prueba de que ninguna acción queda impune. 1126 01:20:20,607 --> 01:20:25,029 - Hola, ¿quieres comprar drogas? - Terminé mi examen. 1127 01:20:25,112 --> 01:20:26,613 Lo corregiré ahora mismo. 1128 01:20:31,493 --> 01:20:34,204 Debo decir que la policía registrando mi casa... 1129 01:20:34,288 --> 01:20:37,583 ...fue lo que me faltaba para un año fantástico. 1130 01:20:39,084 --> 01:20:41,378 ¿Qué problemas te trajo decir la verdad? 1131 01:20:41,712 --> 01:20:43,213 Muchos. 1132 01:20:43,505 --> 01:20:46,592 Tú no escribiste todo ese libro. ¿Le dijiste a Duvall quién más fue? 1133 01:20:47,551 --> 01:20:51,555 No, porque ahora intento no hablar a espaldas de la gente. 1134 01:20:51,638 --> 01:20:54,683 Así es. Ser arrollado por un autobús es un buen castigo. 1135 01:20:54,767 --> 01:20:57,311 - 94. - Bienvenida de regreso, sabelotodo. 1136 01:20:58,520 --> 01:21:00,022 Gracias. 1137 01:21:00,981 --> 01:21:04,276 De todas formas, pido disculpas. 1138 01:21:04,985 --> 01:21:09,031 Te perdono, pero como castigo personal... 1139 01:21:09,114 --> 01:21:11,367 ...ya encontré la manera de hacerte pagar. 1140 01:21:13,160 --> 01:21:14,870 ¿Qué hay de nuevo? 1141 01:22:13,011 --> 01:22:15,639 Excelente, gran convocatoria este año. 1142 01:22:23,355 --> 01:22:26,984 Bien, depende de ustedes. Háganme quedar bien. 1143 01:22:27,317 --> 01:22:30,821 Marymount. Malditos hijos de perra. 1144 01:22:31,572 --> 01:22:33,282 - ¿Nerviosa? - Sí. 1145 01:22:33,365 --> 01:22:34,491 Podrás hacerlo. 1146 01:22:34,741 --> 01:22:39,455 No te desconcentrarás, porque ninguno de ellos es apuesto. 1147 01:22:42,040 --> 01:22:44,960 Buenas noches y bienvenidos a las Olimpíadas Matemáticas... 1148 01:22:45,043 --> 01:22:48,714 ...en la Secundaria de Illinois. Comenzamos, primera pregunta. 1149 01:22:49,089 --> 01:22:52,885 El doble del mayor de dos números, es 3 + cinco veces el número menor... 1150 01:22:52,968 --> 01:22:57,556 ...y la suma del número mayor x 4 y el menor x 3 = 71... 1151 01:22:58,056 --> 01:23:00,225 - ¿North Shore? - Catorce y cinco. 1152 01:23:00,309 --> 01:23:01,935 Correcto. Segunda pregunta. 1153 01:23:02,019 --> 01:23:05,272 Número de tres dígitos que sumados dan doce. 1154 01:23:05,355 --> 01:23:08,556 Los dígitos son diferentes y la diferencia... 1155 01:23:08,656 --> 01:23:10,736 ...es igual a la diferencia entre... ¿Marymount? 1156 01:23:10,819 --> 01:23:12,946 - 741. - Correcto. 1157 01:23:13,071 --> 01:23:15,282 Me faltaba práctica. 1158 01:23:16,492 --> 01:23:19,077 - ¿Y Cady? - Salió. 1159 01:23:19,453 --> 01:23:23,457 - Está castigada. - ¿No puede salir si está castigada? 1160 01:23:30,547 --> 01:23:33,926 No olviden votar por el Rey y la Reina de la Primavera. 1161 01:23:34,009 --> 01:23:36,720 Estos malditos los representarán todo el año. 1162 01:23:37,095 --> 01:23:40,307 Voto por Regina George, porque la arrolló el autobús. 1163 01:23:40,474 --> 01:23:42,976 Voto por Cady Heron, porque la empujó. 1164 01:23:51,568 --> 01:23:54,988 Está castigada, pero la dejó salir. 1165 01:23:55,322 --> 01:23:59,201 Después de 87 minutos de competencia, tenemos un empate. 1166 01:23:59,326 --> 01:24:02,412 En caso de empate, recurrimos a la muerte súbita. 1167 01:24:02,788 --> 01:24:06,083 Cada equipo escoge a su oponente. 1168 01:24:06,750 --> 01:24:10,254 - North Shore, ¿a quién escogen? - A la chica. 1169 01:24:10,712 --> 01:24:11,964 Participante Krafft. 1170 01:24:12,464 --> 01:24:15,050 Por Marymount, Caroline Krafft. 1171 01:24:18,345 --> 01:24:20,019 También escogemos a la chica. 1172 01:24:20,294 --> 01:24:22,924 Por North Shore, Cady Heron. 1173 01:24:23,124 --> 01:24:26,353 Es Cady. ¡Dios mío! Soy yo. 1174 01:24:34,778 --> 01:24:37,906 Caroline Krafft necesitaba depilar sus cejas. 1175 01:24:38,365 --> 01:24:41,868 Su vestuario parecía escogido por una maestra religiosa ciega. 1176 01:24:42,452 --> 01:24:45,747 Y tenía un brillo labial de 99 centavos. 1177 01:24:46,123 --> 01:24:51,628 Me di cuenta de que burlarme de Caroline no evitaría que me ganara. 1178 01:24:51,712 --> 01:24:55,632 Participantes, hallen el límite de esta ecuación. 1179 01:24:56,258 --> 01:24:58,760 Llamar gordo a otro, no te hace más delgado. 1180 01:24:58,844 --> 01:25:01,263 Llamar estúpido a otro, no te hace más listo. 1181 01:25:01,346 --> 01:25:04,766 Y arruinar la vida de Regina George, no me hizo más feliz. 1182 01:25:05,017 --> 01:25:08,854 Lo único que puedes hacer en la vida es resolver lo que tienes enfrente. 1183 01:25:09,479 --> 01:25:10,856 El límite es - 1. 1184 01:25:10,939 --> 01:25:12,357 Maldición, perdí. 1185 01:25:12,608 --> 01:25:16,278 La respuesta es incorrecta. Estamos en muerte súbita. 1186 01:25:16,361 --> 01:25:20,949 Si la Srta. Heron responde bien, tendremos a la ganadora. 1187 01:25:21,366 --> 01:25:24,119 Límites. ¿Por qué no recuerdo nada? 1188 01:25:25,078 --> 01:25:27,057 Fue la semana en que Aaron se cortó el pelo. 1189 01:25:27,282 --> 01:25:29,750 Dios, se veía tan bello. Concéntrate, Cady. 1190 01:25:29,833 --> 01:25:32,502 ¿Qué había en la pizarra, tras la cabeza de Aaron? 1191 01:25:33,045 --> 01:25:35,631 Si el límite nunca se aproxima a nada... 1192 01:25:35,714 --> 01:25:37,424 El límite no existe. 1193 01:25:37,841 --> 01:25:39,468 ¡El límite no existe! 1194 01:25:39,551 --> 01:25:43,555 ¡Los nuevos campeones de matemáticas de North Shore! 1195 01:25:53,148 --> 01:25:54,941 ¿Qué les parezco ahora? 1196 01:25:55,275 --> 01:25:58,570 ¿Les gustó eso? ¡Apestan! ¡Apestan! 1197 01:25:59,279 --> 01:26:01,657 Mereces las mangas de cuero. 1198 01:26:01,740 --> 01:26:04,034 - África, estuviste grandiosa. - Gracias. 1199 01:26:04,701 --> 01:26:06,662 ¡Gracias, K.G. 1200 01:26:06,828 --> 01:26:10,040 Así luciremos tremendos en el Baile de Primavera. 1201 01:26:10,123 --> 01:26:12,042 - No, voy. - ¿Qué? 1202 01:26:12,125 --> 01:26:15,545 Cady, es tu noche. No dejes que te detengan. 1203 01:26:15,921 --> 01:26:19,424 - ¿Qué dices? - No te castigues para siempre. 1204 01:26:19,758 --> 01:26:23,220 - Estoy castigada. - Ya estás fuera. 1205 01:26:34,314 --> 01:26:38,026 ¿Están todos los nominados en el escenario? 1206 01:26:38,944 --> 01:26:42,823 Sólo quiero decir que todos son ganadores. 1207 01:26:43,615 --> 01:26:46,993 No puedo estar más feliz por este fin de año escolar. 1208 01:26:48,161 --> 01:26:54,084 Aquí vamos. El Rey de Primavera es... 1209 01:26:54,584 --> 01:26:55,836 ¡Shane Oman! 1210 01:26:56,002 --> 01:26:59,214 ¡Sí! ¡De eso estaba hablando! 1211 01:27:02,592 --> 01:27:07,597 Y la Reina de Primavera, futura representante del Centro Estudiantil... 1212 01:27:07,681 --> 01:27:12,561 ...y ganadora de dos cupones para Panqueques Walker... 1213 01:27:13,145 --> 01:27:14,604 ¡Cady Heron! 1214 01:27:19,109 --> 01:27:20,610 ¿Dónde está Cady? 1215 01:27:22,779 --> 01:27:24,156 Allí está. 1216 01:27:40,130 --> 01:27:42,424 ¡Vaya! Gracias. 1217 01:27:44,801 --> 01:27:47,220 La mitad de la gente en este salón me detesta. 1218 01:27:47,304 --> 01:27:50,348 Y a la otra mitad le caigo bien... 1219 01:27:50,432 --> 01:27:53,268 ...porque creen que empujé a alguien frente a un autobús. 1220 01:27:53,769 --> 01:27:55,604 Esto no está bien. 1221 01:27:56,688 --> 01:28:00,859 - No hace falta un discurso. - Ya termino, lo juro. 1222 01:28:02,277 --> 01:28:06,615 A todos los heridos por el Libro de la Hoguera... 1223 01:28:07,657 --> 01:28:09,284 ...les pido perdón. 1224 01:28:10,827 --> 01:28:13,580 Nunca he estado en uno de estos eventos. 1225 01:28:14,915 --> 01:28:20,504 Pienso en quienes desean esto, y derraman lágrimas por obtenerlo. 1226 01:28:22,255 --> 01:28:25,675 Todos lucen fantásticos. 1227 01:28:26,218 --> 01:28:29,930 Miren a Jessica López, ese vestido es maravilloso. 1228 01:28:30,555 --> 01:28:35,018 Emma Gerber, ese peinado te habrá llevado horas, y luces bella. 1229 01:28:37,687 --> 01:28:42,275 Así que, ¿por qué todos se alteran por esto? 1230 01:28:42,359 --> 01:28:44,694 Es sólo plástico. 1231 01:28:44,903 --> 01:28:46,238 Es sólo... 1232 01:28:49,825 --> 01:28:50,951 Compártanlo. 1233 01:28:51,493 --> 01:28:55,038 Un trozo para Gretchen Wieners, parcial Reina de la Primavera. 1234 01:28:58,208 --> 01:28:59,918 Un trozo para Janis Ian. 1235 01:29:02,128 --> 01:29:04,464 La mayoría recibe su corona y se va. 1236 01:29:04,798 --> 01:29:06,800 Y un trozo para Regina George. 1237 01:29:07,092 --> 01:29:10,387 Se fracturó la columna, y aun así parece una estrella de rock. 1238 01:29:12,556 --> 01:29:13,849 Gracias. 1239 01:29:13,932 --> 01:29:15,684 Y el resto para las demás. 1240 01:29:26,278 --> 01:29:28,280 Sr. Duvall, ¿puede hacer el cierre? 1241 01:29:28,822 --> 01:29:29,823 Gracias. 1242 01:29:31,157 --> 01:29:33,118 Que se diviertan todos. 1243 01:29:40,500 --> 01:29:43,003 - Mira, soy Reina. - Yo también. 1244 01:29:44,004 --> 01:29:46,089 - Hola. - Hola. 1245 01:29:46,548 --> 01:29:48,592 ¿Seguimos peleados? 1246 01:29:48,967 --> 01:29:52,345 - ¿Sigues siendo tonta? - No creo. 1247 01:29:52,804 --> 01:29:56,933 - Entonces estamos bien. - ¡Me encanta esta canción! 1248 01:29:57,017 --> 01:29:59,769 - ¡Odio esta canción! - Yo la conozco. 1249 01:30:01,521 --> 01:30:03,356 Bombón a la derecha. 1250 01:30:06,484 --> 01:30:09,404 - Hola, ¿cómo estás? - No creí que lo lograrías. 1251 01:30:11,656 --> 01:30:14,868 En nombre de la clase del último año, te doy dos certificados de regalo... 1252 01:30:14,993 --> 01:30:16,286 - ¡Gracias, idiota! - Paz. 1253 01:30:18,413 --> 01:30:21,708 Un certificado para Panqueques Walker. 1254 01:30:22,083 --> 01:30:23,251 Gracias. 1255 01:30:28,548 --> 01:30:29,966 Felicitaciones por el triunfo. 1256 01:30:31,301 --> 01:30:33,428 Estaba tan nerviosa. Nos preguntaron por los límites. 1257 01:30:33,553 --> 01:30:34,679 Creí que vomitaría. 1258 01:30:35,263 --> 01:30:36,473 ¿Cómo estás del estómago? 1259 01:30:36,598 --> 01:30:37,641 Bien. 1260 01:30:37,849 --> 01:30:40,226 - ¿Sientes náuseas? - No. 1261 01:30:40,518 --> 01:30:42,437 - ¿Has estado bebiendo? - No. 1262 01:30:42,938 --> 01:30:44,272 De acuerdo. 1263 01:30:44,731 --> 01:30:45,857 "Genioso". 1264 01:31:10,632 --> 01:31:11,800 - No. - No. 1265 01:31:14,260 --> 01:31:15,428 ¿Qué tal? 1266 01:31:15,637 --> 01:31:16,846 ¿Qué necesitas? 1267 01:31:17,555 --> 01:31:18,848 ¿Eres puertorriqueña? 1268 01:31:19,099 --> 01:31:20,433 Libanesa. 1269 01:31:21,017 --> 01:31:22,268 Me gusta. 1270 01:31:38,076 --> 01:31:40,412 Por si se lo preguntaban, las Plásticas se separaron. 1271 01:31:40,620 --> 01:31:42,038 Regina se curó de la columna, 1272 01:31:42,122 --> 01:31:45,083 y su fisioterapeuta le dijo que canalizara su ira en los deportes. 1273 01:31:50,380 --> 01:31:52,882 Era perfecto, porque las deportistas no le temían. 1274 01:31:57,470 --> 01:31:59,097 Karen usó sus talentos especiales 1275 01:31:59,180 --> 01:32:00,932 para hacer los anuncios del clima matutinos. 1276 01:32:01,057 --> 01:32:02,809 Hola, soy Karen Smith. 1277 01:32:02,892 --> 01:32:04,477 Hacen 20 ºC, 1278 01:32:04,811 --> 01:32:08,273 y hay un 30 % de posibilidades de que ya esté lloviendo. 1279 01:32:09,858 --> 01:32:13,153 Gretchen encontró un nuevo grupo y una nueva reina para servir. 1280 01:32:18,533 --> 01:32:21,453 Aaron se fue a Northwestern, así que nos vemos los fines de semana. 1281 01:32:21,995 --> 01:32:25,915 Y yo pasé de ser la rara de la jungla a Plástica, 1282 01:32:25,999 --> 01:32:29,169 luego a ser la más odiada y, finalmente, a un verdadero ser humano. 1283 01:32:29,252 --> 01:32:30,295 Hola. 1284 01:32:31,129 --> 01:32:34,049 Todos los problemas del año pasado ya no eran importantes. 1285 01:32:35,050 --> 01:32:36,843 La escuela solía ser un tanque de tiburones. 1286 01:32:37,218 --> 01:32:38,970 Pero, ahora, puedo flotar. 1287 01:32:39,095 --> 01:32:40,305 Regina. 1288 01:32:40,430 --> 01:32:42,390 Por fin, el mundo de las chicas estaba en paz. 1289 01:32:44,934 --> 01:32:45,935 Oye. 1290 01:32:46,102 --> 01:32:48,688 Mira eso. Las Plásticas novatas. 1291 01:32:49,064 --> 01:32:51,691 Y, si alguna novata trataba de interrumpir la paz, 1292 01:32:53,401 --> 01:32:55,653 digamos que sabíamos cómo ocuparnos. 1293 01:33:01,701 --> 01:33:03,203 Era una broma.