1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Subtitle By : M O R 2 00:00:35,800 --> 00:00:37,165 Ini makanan tengahari kamu. 3 00:00:37,368 --> 00:00:39,338 Letakkan duit supaya kamu boleh berbelanja. 4 00:00:39,537 --> 00:00:41,232 Tanya budak besar cara melakukannya. 5 00:00:41,439 --> 00:00:43,907 Ingat nombor telefon kamu? Mak sudah tuliskan. 6 00:00:44,108 --> 00:00:46,599 Letakkan dalam poket. Jangan hilangkan. 7 00:00:47,078 --> 00:00:49,569 Baiklah, sudah sedia? 8 00:00:50,281 --> 00:00:52,044 Saya rasa. 9 00:00:54,185 --> 00:00:56,119 Ini hari besar Cady. 10 00:00:56,354 --> 00:00:59,750 Saya rasa semulajadi ibu bapa menangis pada hari pertama persekolahan anaknya. 11 00:00:59,810 --> 00:01:02,419 Tapi ia selalunya terjadi masa budak tu 5 tahun. 12 00:01:02,627 --> 00:01:05,960 Saya sekarang 16 tahun. Saya belajar di rumah. 13 00:01:06,163 --> 00:01:09,132 Saya tahu kamu fikir, "Budak belajar di rumah pelik." 14 00:01:09,333 --> 00:01:13,963 X-Y-L-O-C-A-R-P. Xylocarp. 15 00:01:14,171 --> 00:01:16,469 Atau kami mengamalkan agama yang pelik. 16 00:01:16,741 --> 00:01:21,178 Pada hari ketiga, Tuhan mencipta pancaran kilat berapi... 17 00:01:21,379 --> 00:01:23,779 ...supaya dapat mengalahkan dinosaur. 18 00:01:23,981 --> 00:01:25,778 Dan pasangan sejenis. 20 00:01:27,585 --> 00:01:28,984 Tapi keluarga saya sangat normal. 21 00:01:29,186 --> 00:01:32,155 Kecuali kebenarannya, mereka adalah pengkaji zoologi. 22 00:01:32,456 --> 00:01:34,481 Dan kami menghabiskan 12 tahun tinggal di Afrika. 23 00:01:34,792 --> 00:01:36,054 Hidup saya sangat hebat. 24 00:01:36,394 --> 00:01:38,924 Kemudian ibu saya dapat tawaran mengajar di Universiti Northwestern. 25 00:01:39,063 --> 00:01:43,195 Jadi, selamat tinggal Afrika, Hello sekolah tinggi. 26 00:01:45,503 --> 00:01:48,704 Saya okey. Maaf. Saya akan jaga diri. 29 00:02:15,967 --> 00:02:18,132 Saya tak tahu kalau orang cerita pasal saya. 30 00:02:18,235 --> 00:02:20,533 Saya pelajar baru. Nama saya Cady Heron. 31 00:02:20,738 --> 00:02:24,005 Cakap dengan saya lagi, saya akan belasah awak. 32 00:02:28,079 --> 00:02:31,640 Jangan duduk sana. Itu tempat kekasih Kristen Hadley. 34 00:02:41,492 --> 00:02:43,020 Dia selalu kentut. 35 00:02:52,169 --> 00:02:53,864 Hai semua. 36 00:02:54,305 --> 00:02:57,536 Saya minta maaf. 37 00:02:58,042 --> 00:03:00,909 Tak mengapa. Nasib saya buruk. 38 00:03:05,416 --> 00:03:07,145 Cik Norbury? 39 00:03:07,418 --> 00:03:08,942 Baju saya tersekat pada jaket, kan? 40 00:03:09,153 --> 00:03:11,087 Hebat. 41 00:03:11,288 --> 00:03:12,585 Semuanya tak apa-apa? 42 00:03:12,790 --> 00:03:16,055 - Ya. - Jadi... 43 00:03:16,260 --> 00:03:18,353 ...bagaimana musim panas awak? - Saya bercerai. 44 00:03:19,764 --> 00:03:21,527 Saya luka lagi. 45 00:03:22,166 --> 00:03:25,533 - Saya menang. - Betul. 46 00:03:25,736 --> 00:03:29,302 Baiklah, saya cuma nak beritahu yang kita ada pelajar baru. 48 00:03:29,640 --> 00:03:32,234 Dia baru pindah dari Afrika. 49 00:03:32,443 --> 00:03:34,001 Selamat datang. 50 00:03:34,712 --> 00:03:37,476 - Saya dari Michigan. - Bagus. 51 00:03:38,449 --> 00:03:40,417 Namanya Cady. Cady Heron. 52 00:03:40,618 --> 00:03:42,176 - Mana awak Cady? - Saya. 53 00:03:42,386 --> 00:03:44,946 - Sebutannya seperti Katie. - Maaf. 54 00:03:45,156 --> 00:03:46,783 Saya ada anak buah bernama Anfernee,.. 55 00:03:46,991 --> 00:03:49,289 ...dan dia begitu marah apabila saya memanggilnya Anthony. 56 00:03:49,493 --> 00:03:51,324 Hampir jadi gila apabila saya mengetahui kebenaran... 57 00:03:51,529 --> 00:03:53,156 ...bahawa kakak saya yang memberinya nama Anfernee. 58 00:03:53,731 --> 00:03:55,392 Selamat datang Cady. 59 00:03:55,599 --> 00:03:58,568 - Terima kasih En. Duvall. - Terima kasih. 60 00:03:58,769 --> 00:04:00,168 Dan... 61 00:04:00,371 --> 00:04:03,306 Kalau awak perlukan sesuatu atau ingin berbual.... 62 00:04:03,507 --> 00:04:04,735 Terima kasih. 63 00:04:05,075 --> 00:04:08,340 Mungkin lain kali. Bila baju dalam saya tak nampak. 65 00:04:11,282 --> 00:04:13,910 Semoga menjalani hari yang indah. 66 00:04:15,186 --> 00:04:17,381 Hari pertama persekolahan sangat kabur. 67 00:04:17,588 --> 00:04:20,352 Sangat tertekan dan kabur. 68 00:04:20,558 --> 00:04:22,719 Saya menghadapi masalah dalam pelbagai masalah. 69 00:04:22,927 --> 00:04:25,623 - Awak nak ke mana? - Saya nak pergi tandas. 70 00:04:26,430 --> 00:04:30,730 -Awak perlukan pas kebenaran. -Boleh saya dapatkan pas kebenaran? 72 00:04:30,935 --> 00:04:32,425 Cubaan yang bagus. Duduk. 73 00:04:32,970 --> 00:04:35,734 Saya tak pernah tinggal di mana orang tua tak percayakan saya. 74 00:04:35,940 --> 00:04:37,339 Mereka selalu menengking saya. 75 00:04:37,441 --> 00:04:39,468 - Jangan baca laju! - Jangan guna pen hijau! 76 00:04:39,476 --> 00:04:40,536 Jangan makan di kelas! 77 00:04:51,689 --> 00:04:52,986 Aku nampak semuanya. 78 00:04:53,190 --> 00:04:54,851 - Semuanya. - Kau nampak puting? 79 00:04:55,059 --> 00:04:58,620 - Barulah bermakna kalau nampak puting. - Betul tu. 80 00:04:58,829 --> 00:05:00,854 Saya ramai kawan di Afrika. 81 00:05:04,401 --> 00:05:05,629 Apa? 82 00:05:05,836 --> 00:05:07,827 Tapi tidak di Evanston. 83 00:05:22,887 --> 00:05:25,879 Bagaimana hari pertama kamu? 84 00:05:38,836 --> 00:05:40,360 Itu warna rambut semulajadi? 85 00:05:40,571 --> 00:05:42,801 - Ya. - Cantik. 86 00:05:43,007 --> 00:05:44,235 Terima kasih. 87 00:05:44,675 --> 00:05:46,199 Inilah warna rambut yang saya nak. 88 00:05:46,410 --> 00:05:48,878 Dia Damian. Dia seorang gay. 89 00:05:49,947 --> 00:05:52,211 - Gembira jumpa awak. - Cantik rambut palsu, Janis. 90 00:05:52,416 --> 00:05:54,748 Diperbuat dari apa? - Bulu badan mak kau! 91 00:05:54,952 --> 00:05:58,012 - Saya Janis. - Hai, saya Cady. 92 00:05:58,556 --> 00:06:00,922 Kamu tahu tak di mana bilik G 14? 93 00:06:02,626 --> 00:06:05,026 "Kesihatan, Selasa/Khamis", Bilik G 14." 94 00:06:05,229 --> 00:06:07,629 Saya rasa di belakang bangunan. 95 00:06:07,831 --> 00:06:10,299 - Ya, di belakang bangunan. - Kami akan bawa awak ke sana. 96 00:06:11,135 --> 00:06:12,693 Terima kasih. 97 00:06:13,470 --> 00:06:17,236 Berjaga-jaga! Daging baru nak lalu! 98 00:06:17,808 --> 00:06:20,470 "Kesihatan. Sepanyol." 99 00:06:20,678 --> 00:06:22,737 Awak ambil kalkulus gred 12? 100 00:06:22,947 --> 00:06:25,711 - Ya, seperti matematik. - Kenapa? 101 00:06:26,116 --> 00:06:27,811 Sebab ia sama seperti di negara saya. 102 00:06:28,719 --> 00:06:31,654 Cantik. Gadis ni mendalam. 103 00:06:31,989 --> 00:06:33,889 Mana bangunan belakang? 104 00:06:34,425 --> 00:06:36,393 Dah terbakar pada tahun 1987. 105 00:06:36,894 --> 00:06:39,089 Bukankah kita akan mendapat masalah? 106 00:06:39,396 --> 00:06:41,125 Kenapa pula nak letak awak dalam masalah? 107 00:06:41,332 --> 00:06:43,027 Kita kan kawan. 108 00:06:43,601 --> 00:06:47,093 Saya tahu salah ponteng kelas, tapi Janis kata kita kawan. 109 00:06:47,304 --> 00:06:49,898 Dan saya masih belum mempunyai kawan. 110 00:06:50,107 --> 00:06:53,304 Apalah yang saya tertinggal dalam kelas pertama kesihatan? 111 00:06:53,510 --> 00:06:57,412 Jangan melakukan seks. Sebab boleh mengandung dan mati. 112 00:06:57,615 --> 00:07:00,949 Jangan melakukan seks dalam posisi pelik. Jangan melakukan seks berdiri. 114 00:07:01,785 --> 00:07:03,616 Jangan lakukan, janji? 115 00:07:04,755 --> 00:07:06,518 Baiklah semua, ambil kondom. 116 00:07:06,724 --> 00:07:08,715 Kenapa ibu bapa awak tak biarkan awak belajar di rumah? 117 00:07:08,926 --> 00:07:10,655 Mereka mahu saya pandai bersosial. 118 00:07:10,861 --> 00:07:13,455 Bersosial. Betullah tu. Separuh daripada diri awak. 119 00:07:13,797 --> 00:07:16,766 - Apa awak cakap ni? - Awak ni cantik. 120 00:07:17,101 --> 00:07:18,966 - Apa? - Terimalah. 121 00:07:19,169 --> 00:07:23,136 -Bagaimana nak eja nama awak? -Ianya Cady. C-A-D-Y. 123 00:07:23,607 --> 00:07:25,040 Baiklah, saya akan panggil awak Cady. 124 00:07:25,442 --> 00:07:29,344 Boleh kamu lihat baju gim Karen Smith? 125 00:07:29,546 --> 00:07:32,208 Yalah, semua Plastik dalam kelas yang sama. 126 00:07:32,583 --> 00:07:35,074 - Siapa yang Plastik? - Mereka remaja kebanggaan. 127 00:07:35,285 --> 00:07:38,482 Jika di North Shore ada Us Weekly, mereka tentu di muka depan. 128 00:07:38,689 --> 00:07:40,281 Di sana satu. Itu Karen Smith. 129 00:07:40,491 --> 00:07:43,858 Dia gadis paling bodoh yang akan awak jumpa. 130 00:07:44,195 --> 00:07:46,800 Damian duduk sebelah dia dalam kelas English tahun lepas. 131 00:07:46,900 --> 00:07:48,561 Dia tanya macam mana nak eja "orange". 132 00:07:49,633 --> 00:07:52,500 Yang kecil tu? Itu Gretchen Wieners. 133 00:07:52,703 --> 00:07:55,194 Dia kaya sebab ayahnya mencipta pembakar roti. 134 00:07:55,406 --> 00:07:56,998 Gretchen Wieners tahu perniagaan semua orang. 135 00:07:57,207 --> 00:07:59,038 Dia tahu semuanya tentang semua orang. 136 00:07:59,243 --> 00:08:02,007 Sebab tu rambutnya besar. Ia dipenuhi dengan rahsia. 137 00:08:03,147 --> 00:08:06,844 Dan tiada siapa yang lebih jahat selain Regina George. 138 00:08:07,051 --> 00:08:10,248 Jangan jadi bodoh kerana mungkin dia kelihatan pentingkan diri,... 139 00:08:10,454 --> 00:08:15,585 ...talam dua muka. Tapi realitinya, dia lebih daripada semua itu. 140 00:08:15,793 --> 00:08:17,021 Dia ratu lebah. 141 00:08:17,227 --> 00:08:19,787 Bintang. Mereka berdua cuma orang suruhannya. 142 00:08:19,997 --> 00:08:21,589 Regina George. 143 00:08:21,799 --> 00:08:24,734 Bagaimana saya nak terangkan mengenai Regina George? 144 00:08:24,935 --> 00:08:26,698 Regina George tiada cacat cela. 145 00:08:26,904 --> 00:08:29,168 Dia ada 2 beg tangan Fendi dan Lexus perak. 146 00:08:29,373 --> 00:08:31,398 Saya dengar rambut dia berinsurans $10,000. 147 00:08:31,608 --> 00:08:34,406 Saya dengar dia buat iklan kereta. Di Japan. 148 00:08:34,611 --> 00:08:36,340 Filem kegemarannya ialah Varsity Blues. 149 00:08:36,547 --> 00:08:38,174 Dia pernah jumpa John Stamos dalam kapal terbang. 150 00:08:38,382 --> 00:08:39,872 Dan dia memuji kecantikannya. 151 00:08:40,084 --> 00:08:42,109 Dia pernah tumbuk muka saya. 152 00:08:42,319 --> 00:08:43,946 Ia sangat menakjubkan. 153 00:08:44,154 --> 00:08:47,282 Dia selalu nampak cantik. Dia selalu menang Ratu Spring Fling. 154 00:08:47,491 --> 00:08:49,459 - Siapa peduli? - Saya peduli. 155 00:08:49,660 --> 00:08:51,491 Setiap tahun, pelajar senior mengadakan pertandingan... 156 00:08:51,695 --> 00:08:52,957 ...dipanggil "The Spring Fling". 157 00:08:53,163 --> 00:08:55,256 Siapa yang terpilih menjadi Raja dan Ratu Spring Fling... 158 00:08:55,466 --> 00:08:57,531 ...secara automatik menjadi ketua Jawatankuasa Aktiviti Pelajar. 159 00:08:57,534 --> 00:09:00,367 Memandangkan saya pelajar aktif jawatankuasa berkenaan. 160 00:09:00,571 --> 00:09:02,562 Saya nak cakap. Ya, saya peduli. 161 00:09:02,773 --> 00:09:05,867 Damian, awak ni memang dah serupa gay. 162 00:09:07,711 --> 00:09:10,839 Nah. Peta ini akan jadi penunjuk arah awak di North Shore. 163 00:09:11,048 --> 00:09:13,539 Apa yang ada di kafeteria semuanya kejam. 164 00:09:13,751 --> 00:09:15,150 Sebab ada macam-macam orang. 165 00:09:15,352 --> 00:09:17,912 Ada budak baru. Kumpulan ROTC. 166 00:09:18,122 --> 00:09:21,057 Preps, Pasukan JV. 167 00:09:21,258 --> 00:09:23,488 Ulat buku orang Asia. 168 00:09:23,994 --> 00:09:25,723 Orang Asia yang hebat. 169 00:09:26,096 --> 00:09:27,393 Atlet sukan. 170 00:09:27,765 --> 00:09:29,790 Kulit hitam yang tak mesra. 171 00:09:30,334 --> 00:09:32,325 Perempuan yang kuat makan. 172 00:09:32,736 --> 00:09:34,795 Perempuan yang tak suka makan. 173 00:09:35,005 --> 00:09:36,472 Perempuan terdesak. 174 00:09:36,907 --> 00:09:38,169 Kampungan. 175 00:09:38,475 --> 00:09:40,443 Kumpulan gila seks. 176 00:09:40,677 --> 00:09:42,941 Orang-orang yang hebat... 177 00:09:43,280 --> 00:09:46,716 ...dan yang terburuk. Berhati-hati dengan Plastik. 178 00:09:49,253 --> 00:09:51,619 Kami melakukan tinjauan kepada pelajar-pelajar baru. 179 00:09:51,822 --> 00:09:53,084 Boleh awak jawab beberapa soalan? 180 00:09:53,490 --> 00:09:56,254 Adakah muffin awak bermentega? 181 00:09:56,994 --> 00:09:58,393 Apa? 182 00:09:59,263 --> 00:10:02,664 Awak mahu kami mencari seseorang untuk mentegakan muffin awak? 183 00:10:02,866 --> 00:10:04,834 - Apa dia? - Adakah dia menganggu awak? 184 00:10:05,035 --> 00:10:08,762 -Jason, kenapalah kau ni tak guna? -Aku cuma bersikap mesra. 186 00:10:09,339 --> 00:10:10,772 Awak patut telefon saya semalam. 187 00:10:10,974 --> 00:10:14,102 Jason. Kau jangan datang ke parti kami dengan Gretchen... 188 00:10:14,311 --> 00:10:17,803 ...lalu datang dengan gadis miskin, tak bersalah ni tiga hari kemudian. 189 00:10:18,015 --> 00:10:19,482 Dia tak berminat. 190 00:10:19,683 --> 00:10:20,945 Awak ingin melakukan seks dengan dia? 191 00:10:21,785 --> 00:10:24,720 - Tak. - Bagus. Selesai. 192 00:10:24,922 --> 00:10:26,514 Sekarang kau boleh berambus. 193 00:10:26,990 --> 00:10:30,623 -Bye, Jason. -Perempuan sundal. 195 00:10:30,828 --> 00:10:33,661 Tunggu. Duduklah. 196 00:10:35,032 --> 00:10:36,659 Serius. Duduklah. 197 00:10:39,903 --> 00:10:41,598 Kenapa saya tak kenal awak? 198 00:10:41,805 --> 00:10:44,205 Saya pelajar baru. Datang dari Afrika. 199 00:10:44,541 --> 00:10:46,873 - Apa? - Sebelum ni saya belajar di rumah. 200 00:10:47,077 --> 00:10:48,442 Apa dia? 201 00:10:48,645 --> 00:10:50,408 - Ibu saya yang ajar. - Tak. 202 00:10:50,614 --> 00:10:52,081 Saya tahulah. Saya bukannya bodoh. 203 00:10:52,282 --> 00:10:54,409 Jadi, awak tak pernah pergi sekolah sebelum ini? 204 00:10:56,053 --> 00:10:57,577 Diam. 205 00:10:58,488 --> 00:10:59,887 Diam. 206 00:11:00,524 --> 00:11:02,992 - Saya tak cakap apa-apa. - Belajar di rumah. 207 00:11:03,193 --> 00:11:05,525 - Itu menarik. - Terima kasih. 208 00:11:05,729 --> 00:11:07,196 Tapi awak seorang yang cantik. 209 00:11:07,564 --> 00:11:09,623 - Terima kasih. - Jadi awak setujulah? 210 00:11:09,833 --> 00:11:11,562 - Apa? - Yang awak ni cantik. 211 00:11:12,169 --> 00:11:15,036 - Saya tak tahu... - Saya suka gelang awak. 212 00:11:15,239 --> 00:11:18,072 - Mana awak dapat? - Mak saya yang reka. 213 00:11:18,275 --> 00:11:20,869 - Cantik sekali. - Sungguh anggun. 214 00:11:21,078 --> 00:11:24,445 - Apa tu "anggun"? - Bahasa kasar dari England. 215 00:11:24,648 --> 00:11:26,081 Kalau awak dari Afrika... 216 00:11:26,650 --> 00:11:28,345 ...kenapa awak putih? 217 00:11:28,552 --> 00:11:31,715 Karen, awak tidak boleh tanya orang kenapa mereka berkulit putih. 218 00:11:31,922 --> 00:11:34,413 Boleh awak berikan kami privasi seketika? 219 00:11:34,625 --> 00:11:36,422 Boleh. 221 00:11:42,733 --> 00:11:44,758 Baiklah, kami jarang melakukan hal begini. 222 00:11:44,968 --> 00:11:47,232 Ini merupakan perjanjian besar. 223 00:11:47,437 --> 00:11:49,132 Kami menjemput awak makan tengahari bersama... 224 00:11:49,339 --> 00:11:50,966 ...setiap hari, sepanjang minggu. 225 00:11:51,174 --> 00:11:53,108 -Tak mengapa... -Bagus. 226 00:11:53,310 --> 00:11:54,538 Kita jumpa esok. 227 00:11:54,745 --> 00:11:57,009 Hari rabu, kita pakai merah jambu. 228 00:11:57,447 --> 00:11:59,415 Awak perlu melakukannya. 229 00:11:59,616 --> 00:12:02,244 Awak kena ceritakan pada saya semua benda buruk yang Regina cakap. 230 00:12:02,519 --> 00:12:04,316 Regina kelihatan baik. 231 00:12:04,655 --> 00:12:06,088 Regina George tidak baik. 232 00:12:06,290 --> 00:12:08,850 Dia perempuan jalang! Dia musnahkan hidup saya! 233 00:12:09,059 --> 00:12:10,754 Dia cantik tapi jahat. 234 00:12:10,961 --> 00:12:12,952 - Keluar dari sini! - Oh Tuhan, Danny DeVito. 235 00:12:13,163 --> 00:12:14,994 Saya minat awak! 236 00:12:15,198 --> 00:12:16,995 - Kenapa benci dia? - Maksud awak? 237 00:12:17,200 --> 00:12:19,134 Regina. Awak nampak sangat membencinya. 238 00:12:19,336 --> 00:12:21,133 Ya. Apa soalan awak? 239 00:12:21,338 --> 00:12:23,397 - Soalan saya, kenapa? - Regina membuat khabar angin... 240 00:12:23,607 --> 00:12:26,474 ...yang Janis... - Damian! Janganlah. 241 00:12:26,677 --> 00:12:28,338 Ini bukan pasal membenci dia. 242 00:12:28,545 --> 00:12:30,308 Ini hanyalah pemeriksaan kecil. 243 00:12:30,514 --> 00:12:33,074 Awak bersama mereka dan ceritakan pada kami apa yang berlaku. 244 00:12:33,283 --> 00:12:35,342 - Apa yang akan dibualkan? - Produk rambut. 245 00:12:35,552 --> 00:12:37,281 - Ashton Kutcher. - Kumpulan apa tu? 246 00:12:37,487 --> 00:12:40,047 Boleh awak buat? Tolonglah? 247 00:12:40,691 --> 00:12:42,989 Baiklah, kamu ada baju merah jambu? 248 00:12:43,193 --> 00:12:44,956 - Tidak. - Ya. 249 00:12:45,595 --> 00:12:48,223 Sepanjang lapan tahun, saya minat dengan matematik. 250 00:12:48,432 --> 00:12:50,832 Saya bagus dan faham dengan matematik. 251 00:12:51,034 --> 00:12:53,134 Tiada apa-apa dalam kelas matematik boleh mengganggu saya. 252 00:12:53,370 --> 00:12:55,304 Boleh saya pinjam pensil? 253 00:12:57,541 --> 00:12:59,634 Saya hanya pernah jatuh hati sekali dulu. 254 00:12:59,843 --> 00:13:01,811 Nama dia Nfume, dan kami 5 tahun. 255 00:13:06,049 --> 00:13:07,346 Ia tak berjaya. 256 00:13:08,452 --> 00:13:10,613 Tapi yang ni melanggar saya seperti bas sekolah kuning. 257 00:13:10,821 --> 00:13:12,880 - Cady, boleh awak jawab? - Dia... 258 00:13:13,090 --> 00:13:14,523 ...sangat comel. 259 00:13:16,326 --> 00:13:20,422 Maksud saya, A-sub-N bersamaan N tambah satu per empat. 260 00:13:20,630 --> 00:13:22,097 Betul. 261 00:13:22,299 --> 00:13:24,267 Bagus sekali. 262 00:13:24,468 --> 00:13:26,299 Mari bincang pasal kerja rumah. 263 00:13:28,071 --> 00:13:30,232 Bagaimana hari kedua kamu? 264 00:13:31,041 --> 00:13:32,736 - Baik. - Orang baik-baik? 265 00:13:33,377 --> 00:13:35,504 - Tak. - Kamu dapat kawan? 266 00:13:35,946 --> 00:13:37,709 Ya. 267 00:13:39,850 --> 00:13:42,375 Makan bersama Plastik seperti meninggalkan dunia nyata... 268 00:13:42,586 --> 00:13:44,076 ...dan memasuki "Dunia Wanita". 269 00:13:44,287 --> 00:13:46,312 "Dunia Wanita" banyak peraturan. 270 00:13:46,523 --> 00:13:48,423 Awak hanya boleh pakai tank-top selang 2 hari,.. 271 00:13:48,625 --> 00:13:51,321 ...dan hanya boleh ikat rambut sekali seminggu. 272 00:13:51,795 --> 00:13:54,263 Jadi, awak memilih hari ini. 273 00:13:54,598 --> 00:13:57,658 kami hanya pakai Jeans dan seluar panjang pada hari jumaat. 274 00:13:57,868 --> 00:14:01,201 Kalau langgar peraturan, awak dilarang makan bersama kami. 275 00:14:01,405 --> 00:14:03,396 Bukan awak saja, malah kami juga. 276 00:14:03,607 --> 00:14:05,404 Contoh kalau saya pakai Jeans hari ini,... 277 00:14:05,609 --> 00:14:07,873 ...saya kena duduk dengan pelajar-pelajar pelik di sana. 278 00:14:10,147 --> 00:14:12,274 Dan kami selalu mengundi siapa yang patut makan bersama... 279 00:14:12,482 --> 00:14:15,280 ...sebab awak perlu bertimbang rasa dengan ahli yang lain. 280 00:14:15,552 --> 00:14:17,679 Maknanya, awak jangan beli skrit sebelum bertanya kami... 281 00:14:17,888 --> 00:14:20,049 ...jika ia padan dengan awak. - Saya tak akan? 282 00:14:20,424 --> 00:14:22,221 Betul. Sama juga dengan lelaki. 283 00:14:22,426 --> 00:14:26,886 Awak mungkin suka seseorang. Tapi awak akan salah. 284 00:14:27,097 --> 00:14:30,260 120 kalori dan 48 kalori lemak. Apa peratusnya? 285 00:14:30,500 --> 00:14:32,400 48 dengan 120? 286 00:14:32,602 --> 00:14:35,230 Saya hanya makan makanan yang kurang 30 peratus kalori lemak. 287 00:14:35,439 --> 00:14:37,031 Ia 40 peratus. 288 00:14:37,240 --> 00:14:40,403 48 per 120 bersamaan X per 100,.. 289 00:14:40,610 --> 00:14:42,942 ...kemudian awak darab bersilang dan dapat jumlah X. 290 00:14:44,047 --> 00:14:45,742 Apa-apa sajalah. Saya nak kentang keju. 291 00:14:48,518 --> 00:14:51,214 Ada jumpa mana-mana lelaki yang awak fikir comel? 292 00:14:52,022 --> 00:14:53,785 Ada seorang lelaki dalam kelas kalkulus... 293 00:14:53,990 --> 00:14:55,821 - Siapa? - Seorang senior? 294 00:14:56,093 --> 00:14:58,584 - Nama dia Aaron Samuels. - Tidak! 295 00:14:58,795 --> 00:15:00,763 Awak tak boleh suka Aaron Samuels. 296 00:15:00,964 --> 00:15:02,625 Dia bekas teman lelaki Regina. 297 00:15:02,833 --> 00:15:04,061 Mereka pernah bercinta. 298 00:15:04,267 --> 00:15:07,235 Regina menjadi binasa apabila putus dengannya musim panas lepas. 300 00:15:07,537 --> 00:15:09,562 Saya ingat dia bersama Shane Oman. 301 00:15:09,773 --> 00:15:12,435 Bekas teman lelaki kawan tidak boleh disukai. 302 00:15:12,642 --> 00:15:15,008 Maksud saya, itu satu daripada peraturan wanita. 303 00:15:15,979 --> 00:15:20,040 Jangan risau. Saya tak akan beritahu Regina. 304 00:15:20,250 --> 00:15:22,081 Itu jadi rahsia kita. 306 00:15:27,457 --> 00:15:29,288 Walaupun saya tak dibenarkan suka Aaron. 307 00:15:29,493 --> 00:15:32,189 Saya masih boleh pandang dia. 308 00:15:33,163 --> 00:15:34,824 Dan fikir pasal dia. 309 00:15:36,700 --> 00:15:39,191 Dan borak dengan dia? 310 00:15:39,402 --> 00:15:41,131 Awak gadis Afrika tu, kan? 311 00:15:41,938 --> 00:15:43,565 - Ya. - Saya Kevin Gnapoor, 312 00:15:43,773 --> 00:15:45,263 Kapten Matematik North Shore. 313 00:15:45,475 --> 00:15:48,603 Kami memasuki pertandingan matematik melawan sekolah lain,.. 314 00:15:48,812 --> 00:15:51,076 ...dan kami akan lebih bertuah sekiranya ada perempuan sekali. 315 00:15:51,281 --> 00:15:52,839 Jadi, awak patut menyertainya. 316 00:15:53,049 --> 00:15:55,540 - Awak sangat sesuai. - Ya, baiklah. 317 00:15:55,752 --> 00:15:58,016 Saya berikan awak kad saya. 318 00:16:01,491 --> 00:16:02,788 Fikirkanlah. 319 00:16:03,927 --> 00:16:06,054 Kita akan dapat jaket. 320 00:16:06,863 --> 00:16:08,421 Okey. 322 00:16:24,080 --> 00:16:26,207 Masuk. Kami nak pergi berbelanja. 323 00:16:26,783 --> 00:16:28,808 Regina seperti patung mainan. 324 00:16:29,019 --> 00:16:31,385 Saya tak pernah jumpa seorang yang sangat mashyur. 325 00:16:34,257 --> 00:16:36,817 - Awak suka North Shore? - Bagus. 326 00:16:37,027 --> 00:16:38,460 Saya ikut kumpulan matematik. 327 00:16:38,662 --> 00:16:39,890 - Jangan. - Jangan. 328 00:16:40,096 --> 00:16:42,656 Awak tak boleh. Itu bunuh diri namanya. 329 00:16:42,866 --> 00:16:45,494 Awak sangat bertuah ada kami yang dapat membimbing awak. 330 00:16:56,246 --> 00:16:59,909 Berada di Old Orctard Mall, mengingatkan saya kepada Afrika. 331 00:17:00,116 --> 00:17:03,415 Dengan air pancut. Haiwan berada di sekelilingnya. 332 00:17:11,494 --> 00:17:12,791 Oh Tuhan, itu Jason! 333 00:17:12,996 --> 00:17:15,692 Mana? Oh, itu. 334 00:17:17,500 --> 00:17:19,730 - Dia dengan Taylor Wedell. - Saya dengar mereka bercinta. 335 00:17:19,936 --> 00:17:22,530 Jason tak boleh bersama Taylor. 336 00:17:22,739 --> 00:17:25,071 Dia tak boleh campak awak begitu saja. 337 00:17:25,275 --> 00:17:28,540 Dia tak guna. Berikan saya telefon bimbit awak. 338 00:17:29,512 --> 00:17:32,072 - Awak mahu telefon dia? - Awak fikir saya bodoh? 339 00:17:32,415 --> 00:17:33,848 Tak. 340 00:17:36,586 --> 00:17:38,816 - Wedell di Boulevard Selatan. - Pendail ID. 341 00:17:39,022 --> 00:17:40,683 Tidak kalau berhubung dengan informasi. 342 00:17:40,890 --> 00:17:42,118 - Hello? - Hello. 343 00:17:42,325 --> 00:17:43,758 Boleh saya bercakap dengan Taylor Wedell? 344 00:17:43,960 --> 00:17:45,587 Dia tak balik lagi. Siapa di talian? 345 00:17:45,795 --> 00:17:47,763 Ini Susan dari Perancangan Keluarga. 346 00:17:47,964 --> 00:17:51,559 Saya ada keputusan dia. Boleh suruh dia telefon saya secepatnya. 347 00:17:51,768 --> 00:17:54,066 Mustahak. Terima kasih. 348 00:17:55,338 --> 00:17:56,999 Dia takkan keluar dengan sesiapa lagi. 349 00:17:57,207 --> 00:17:59,767 Itu sangat anggun. 350 00:18:07,317 --> 00:18:09,012 Mak. 351 00:18:21,231 --> 00:18:23,495 Rumah awak sangat cantik. 352 00:18:23,700 --> 00:18:25,634 Saya tahu. 353 00:18:25,835 --> 00:18:27,593 Berhati-hati dengan payudara mak dia. 354 00:18:27,604 --> 00:18:29,765 Ia keras macam batu. 355 00:18:31,274 --> 00:18:33,504 Saya dah balik! Hai, Kylie. 356 00:18:34,010 --> 00:18:35,534 Hai. 357 00:18:36,980 --> 00:18:40,507 Apa khabar kawan-kawan saya? 358 00:18:40,717 --> 00:18:42,480 Puan George. Ini Cady. 359 00:18:43,119 --> 00:18:44,711 Hello sayang. 360 00:18:45,455 --> 00:18:48,424 Selamat datang di rumah kami. 361 00:18:51,361 --> 00:18:54,728 Kalau kamu perlukan apa-apa. Jangan segan-segan. 362 00:18:54,931 --> 00:18:57,832 Tiada peraturan dalam rumah ni. Saya bukan seperti mak orang lain. 363 00:18:58,034 --> 00:19:00,628 Saya mak yang hebat, kan Regina? 364 00:19:00,837 --> 00:19:02,304 - Tolong berhenti bercakap. - Okey. 365 00:19:02,505 --> 00:19:05,599 Saya akan dapatkan kamu rawatan punggung. 366 00:19:11,214 --> 00:19:12,875 Ini bilik awak? 367 00:19:13,083 --> 00:19:16,314 Dulu bilik mak ayah saya, tapi dah jadi milik saya. 368 00:19:17,087 --> 00:19:19,021 Buka 98.8. 369 00:19:24,260 --> 00:19:26,160 Cady, awak tak tahu siapa yang nyanyi ni? 370 00:19:27,464 --> 00:19:29,432 - The Spice Girls? - Saya minat mereka. 371 00:19:29,632 --> 00:19:30,894 Mereka seperti Martian. 372 00:19:31,101 --> 00:19:34,434 - Bibir saya tebal! - Saya benci perut saya. 373 00:19:34,637 --> 00:19:37,333 Tapi kamu boleh pakai baju bertali. Bahu saya macam lelaki. 374 00:19:37,607 --> 00:19:40,167 Saya hanya fikir pasal gemuk dan kurus saja. 375 00:19:40,377 --> 00:19:42,777 Sebenarnya, banyak benda lagi yang buruk dengan badan kita. 376 00:19:42,979 --> 00:19:45,777 - Garis rambut saya pelik. - Liang roma saya besar. 377 00:19:45,982 --> 00:19:47,279 Kuku saya buruk. 378 00:19:50,587 --> 00:19:52,555 Nafas saya berbau masa pagi. 379 00:19:54,624 --> 00:19:58,219 Hei semuanya. Waktu riang dari 4 hingga 6! 380 00:19:59,996 --> 00:20:01,657 Terima kasih. 381 00:20:02,432 --> 00:20:04,400 Ada alkohol tidak didalammya? 382 00:20:04,601 --> 00:20:08,059 Tidak. Awak fikir saya ni mak yang jenis macam mana? 383 00:20:08,271 --> 00:20:11,468 Awak mahukah? Kalau nak mabuk, baik dilakukan dalam rumah. 384 00:20:11,674 --> 00:20:13,198 Terima kasih saja. 385 00:20:13,410 --> 00:20:17,870 Jadi, apa yang 411? 386 00:20:18,081 --> 00:20:20,675 Apa yang sedang dicakapkan? 387 00:20:20,884 --> 00:20:23,910 Apa gosip panas? Ceritakan segala pada saya. 388 00:20:24,120 --> 00:20:26,247 Apa yang kamu dengar? Apa yang bagus? 389 00:20:26,523 --> 00:20:27,820 Mak. 390 00:20:28,024 --> 00:20:30,424 - Boleh mak betulkan rambut? - Okey. 391 00:20:30,627 --> 00:20:34,063 Kamu membuat saya muda. Saya sayang kamu semua. 392 00:20:36,766 --> 00:20:38,961 Saya masih ingat ini. 393 00:20:39,169 --> 00:20:42,297 - Sudah lama saya tak melihatnya. - Mari lihat, Cady. 394 00:20:42,505 --> 00:20:43,733 Kami punya Buku Bakar. 395 00:20:43,940 --> 00:20:47,909 Kami potong gambar pelajar perempuan, kemudian menulis komen. 397 00:20:48,111 --> 00:20:51,103 - "Trang Pak seorang perempuan sundal." - Masih benar. 398 00:20:51,314 --> 00:20:54,772 - "Dawn Schweitzer anak dara gemuk." - Masih separuh benar. 399 00:20:56,486 --> 00:20:59,785 "Amber D'Alessio." Dia bercinta dengan hot dog. 400 00:21:00,156 --> 00:21:02,090 "Janis Ian, muka tembok." 401 00:21:02,992 --> 00:21:05,290 - Siapa tu? - Saya rasa itu Damian. 402 00:21:05,762 --> 00:21:08,322 Ya. Dia dalam proses menjadi seorang gay. 403 00:21:08,631 --> 00:21:11,259 Itu lucu. Tuliskan di situ. 404 00:21:11,468 --> 00:21:14,631 Mungkin itu hanya boleh disebut oleh Janis sahaja. 405 00:21:15,472 --> 00:21:17,440 Mereka ada Buku Bakar yang tertulis perkara jahat... 406 00:21:17,640 --> 00:21:20,108 ...tentang pelajar-pelajar wanita. - Apa yang tertulis pasal saya? 407 00:21:21,044 --> 00:21:23,638 - Awak tiada. - Perempuan jalang itu. 408 00:21:23,847 --> 00:21:25,542 Bolehkah ini mengecilkan liang roma? 409 00:21:25,748 --> 00:21:27,215 Awak mesti curi buku tu. 410 00:21:27,417 --> 00:21:29,146 - Tak nak! - Ayuhlah, kita boleh siarkan,... 411 00:21:29,352 --> 00:21:31,820 ...supaya orang ramai boleh tahu betapa jahatnya mereka. 412 00:21:32,021 --> 00:21:34,717 - Saya tak mencuri. - Itu untuk kaki awak. 413 00:21:34,924 --> 00:21:37,916 Ada dua jenis orang jahat. 414 00:21:38,127 --> 00:21:39,526 Orang yang melakukan kejahatan,.. 415 00:21:39,729 --> 00:21:43,324 ...dan orang yang melihat kejahatan lalu mencegahnya. 416 00:21:43,633 --> 00:21:48,070 Bukankah itu bermakna saya boleh membakar baju dia? 417 00:21:48,471 --> 00:21:49,904 Itu Cik Norbury. 418 00:21:50,106 --> 00:21:51,539 Saya suka tengok cikgu di luar sekolah. 419 00:21:51,741 --> 00:21:53,834 Seperti melihat anjing berjalan-jalan. 420 00:21:55,111 --> 00:21:57,011 Hei, apa cerita? Saya tak tahu awak kerja sini. 421 00:21:57,213 --> 00:21:59,773 Ya, saya digelar penjaga kedai sabun. 422 00:22:00,083 --> 00:22:02,881 - Cikgu berbelanja? - Tak. Saya bersama teman lelaki saya. 423 00:22:05,688 --> 00:22:08,816 Gurau saja. Kadang-kadang orang tua suka bergurau. 424 00:22:09,025 --> 00:22:11,585 Nenek saya menanggalkan rambut palsunya semasa dia mabuk. 425 00:22:11,794 --> 00:22:13,887 Nenek awak dan saya ada persamaan. 426 00:22:14,097 --> 00:22:18,729 Sebenarnya, saya bekerja 2 kali seminggu berdekatan P. J. Calamity's. 428 00:22:19,769 --> 00:22:23,169 Saya harap awak ikut kumpulan Math, sebab kami dah nak bermula... 430 00:22:23,373 --> 00:22:25,000 ...dan saya mahukan ahli perempuan dalam kumpulan. 431 00:22:25,208 --> 00:22:27,506 Agar kumpulan tu boleh menarik perhatian perempuan. 432 00:22:27,710 --> 00:22:29,678 - Saya rasa saya akan buat. - Bagus. 433 00:22:29,879 --> 00:22:32,143 Awak tak boleh ikut serta. Itu bunuh diri namanya. 434 00:22:32,348 --> 00:22:34,646 Terima kasih, Damian. 435 00:22:34,951 --> 00:22:38,409 Ini kelihatan sangat janggal. 436 00:22:38,621 --> 00:22:40,555 Saya jumpa kamu esok. 438 00:22:42,559 --> 00:22:45,722 Ini kelihatan dingin. 439 00:22:45,929 --> 00:22:47,794 Bila awak akan jumpa Regina lagi? 440 00:22:48,264 --> 00:22:50,061 Saya tak boleh selidik dia lagi. Itu pelik. 441 00:22:50,266 --> 00:22:54,100 Ayuhlah, dia takkan tahu. Itu akan jadi rahsia kita. 442 00:22:57,507 --> 00:22:59,031 - Hello? - Saya tahu rahsia awak. 443 00:22:59,242 --> 00:23:00,470 Alamak, kantoi. 444 00:23:00,677 --> 00:23:02,907 Minta maaf dan menangis. Tidak. Pura-pura. 445 00:23:03,112 --> 00:23:04,704 Rahsia? Apa awak cakap? 446 00:23:04,914 --> 00:23:07,041 Gretchen beritahu saya, awak minat Aaron Samuels. 447 00:23:07,250 --> 00:23:09,445 Saya tak peduli awak minat siapa. 448 00:23:09,652 --> 00:23:11,984 Tapi biar saya beritahu mengenai Aaron. 449 00:23:12,188 --> 00:23:16,522 Dia hanya fikirkan pasal sekolah, mak dan kawan baiknya. 450 00:23:16,726 --> 00:23:18,990 - Terukkah? - Tapi jika awak suka dia... 451 00:23:19,195 --> 00:23:22,358 Biarlah. Saya akan bercakap dengannya untuk awak. 452 00:23:22,565 --> 00:23:25,432 Betulkah awak nak buat? Tiada perkara memalukan, kan? 453 00:23:25,635 --> 00:23:28,229 Percayalah. Saya tahu caranya. 454 00:23:28,638 --> 00:23:32,665 Tunggu. Awak tidak akan marah Gretchen, kan? 455 00:23:32,875 --> 00:23:34,240 - Tak. - Sebab kalau marah,.. 456 00:23:34,444 --> 00:23:37,641 ...awak boleh beritahu. Itu satu tindakan kejam dia. 457 00:23:37,847 --> 00:23:40,816 Itu memang tindakan kejam. Tapi saya tak marah. 458 00:23:41,017 --> 00:23:42,382 Saya rasa dia hanya mahukan perhatian. 459 00:23:42,585 --> 00:23:44,212 Dengar, Gretch? Saya dah cakap dia takkan marah. 460 00:23:44,420 --> 00:23:45,978 Saya tak percaya awak fikir saya nak perhatian! 461 00:23:46,189 --> 00:23:48,885 Okey, sayang awak. Jumpa esok. 462 00:23:49,459 --> 00:23:51,620 Saya terselamat dengan serangan tiga panggilan. 463 00:23:52,095 --> 00:23:55,553 Dengan bantuan Regina. Saya lebih kerap bercakap dengan Aaron. 464 00:23:55,932 --> 00:23:58,230 Pada 3 Oktober, dia tanya saya pasal tarikh. 465 00:23:58,601 --> 00:24:00,193 Ia 3 Oktober. 466 00:24:00,403 --> 00:24:02,268 2 minggu kemudian, dia bercakap lagi. 467 00:24:02,472 --> 00:24:04,167 Hujanlah. 468 00:24:04,374 --> 00:24:05,898 Ya. 469 00:24:06,109 --> 00:24:10,443 Tapi saya nak lebih. Jadi, saya ikutkan kata hati. 471 00:24:10,647 --> 00:24:13,377 Saya tak dapat jawab. Boleh awak bantu? 472 00:24:13,583 --> 00:24:14,811 - Sebenarnya saya tahu. - Ya. 473 00:24:15,018 --> 00:24:16,883 Saya memang faham apa yang Puan Norbury ajar. 474 00:24:17,086 --> 00:24:20,055 Ia pemfaktoran. Jadi darabkan setiap satu dengan N. 475 00:24:20,256 --> 00:24:21,484 Salah. 476 00:24:21,691 --> 00:24:22,988 Bukankah itu jumlah? 477 00:24:24,327 --> 00:24:25,658 Ya, perkara yang sama. 478 00:24:25,862 --> 00:24:27,727 Salah. Dia memang salah. 479 00:24:27,930 --> 00:24:31,161 Terima kasih. Saya dah tahu. 480 00:24:31,367 --> 00:24:35,030 Buka lampu. Baiklah, jumpa kamu esok. 481 00:24:36,939 --> 00:24:39,464 Kami mengadakan parti Halloween di rumah kawan Chris. 482 00:24:40,043 --> 00:24:41,943 Awak nak datang? 483 00:24:42,245 --> 00:24:43,803 Boleh. 484 00:24:44,013 --> 00:24:46,243 Bagus. Di sini alamatnya. 485 00:24:46,449 --> 00:24:48,747 Parti berkostum. Orang ramai menyambutnya. 487 00:24:50,753 --> 00:24:56,183 Jemputan ini untuk seorang saja. Jadi, jangan bawa orang lain. 489 00:24:56,626 --> 00:24:58,218 "Grool." 490 00:24:58,861 --> 00:25:01,159 Maksud saya "cool" kemudian saya nak cakap "great". 491 00:25:01,464 --> 00:25:07,733 Baiklah, "grool". Jumpa malam ni. 493 00:25:09,072 --> 00:25:12,098 Afrika. Awak datang mesyuarat kumpulan Math? 494 00:25:12,542 --> 00:25:14,339 Ya, saya datang. 495 00:25:16,079 --> 00:25:19,913 Saya tipu. Saya kena balik rumah dan menyediakan kostum. 496 00:25:20,450 --> 00:25:23,442 Di dunia biasa, Halloween adalah kanak-kanak memakai kostum... 497 00:25:23,653 --> 00:25:24,984 ...dan meminta gula-gula. 498 00:25:25,188 --> 00:25:27,748 Di dunia wanita, Halloween adalah malam setahun sekali... 499 00:25:27,957 --> 00:25:29,549 ...perempuan boleh berpakaian seperti pelacur... 500 00:25:29,759 --> 00:25:31,727 ...dan tiada siapa boleh mengutuknya. 501 00:25:31,928 --> 00:25:35,555 Perempuan liar memakai pakaian dalam dan telinga binatang. 503 00:25:35,765 --> 00:25:37,562 Bukankah dia nampak hebat? 504 00:25:39,769 --> 00:25:42,602 - Awak ni apa? - Saya tikus. 505 00:25:44,107 --> 00:25:46,598 Malangnya, tiada siapa beritahu saya pasal peraturan ini. 506 00:25:46,976 --> 00:25:49,536 Jadi, saya muncul seperti ini. 508 00:25:58,955 --> 00:26:01,719 Ya! Ya! 510 00:26:08,698 --> 00:26:10,461 Kenapa awak sungguh menakutkan? 511 00:26:10,900 --> 00:26:12,629 Inikan Halloween. 512 00:26:12,835 --> 00:26:14,325 Ada awak nampak Jason? 513 00:26:14,670 --> 00:26:16,763 Awak tahu siapa yang bergaya malam ini? 514 00:26:16,973 --> 00:26:18,998 Seth Mosakowski. 515 00:26:19,208 --> 00:26:22,974 - Awak janganlah cakap begitu. - Apa? Dia pandai bercium. 516 00:26:23,179 --> 00:26:24,510 Dia sepupu awak. 517 00:26:24,881 --> 00:26:26,473 Ya, tapi dia cuma sepupu pertama. 518 00:26:26,883 --> 00:26:28,851 - Betul. - Kita ada banyak sepupu... 519 00:26:29,051 --> 00:26:30,712 ...kemudian ada sepupu pertama,... 520 00:26:30,920 --> 00:26:33,480 ...kemudian ada sepupu kedua.... - Tidak. 521 00:26:34,157 --> 00:26:35,522 Itu tak betul, kan? 522 00:26:35,725 --> 00:26:37,317 Itu memang tak betul. 524 00:26:39,729 --> 00:26:45,356 Awak datang. Dan awak pengantin zombie. 526 00:26:45,568 --> 00:26:47,263 Bekas isteri. 527 00:26:47,470 --> 00:26:49,495 Cantik. Boleh saya dapatkan awak minuman? 528 00:26:49,705 --> 00:26:51,172 - Ya. - Tunggu. 529 00:26:51,374 --> 00:26:53,103 Terima kasih. 530 00:26:54,710 --> 00:26:56,200 Karen, hentikan. 531 00:26:56,612 --> 00:26:58,842 - Jangan, Karen... - Hei, Seth! 534 00:27:05,781 --> 00:27:08,981 Tiada siapa beritahu awak? Awak sepatutnya memakai kostum. 536 00:27:09,358 --> 00:27:12,327 Diam. Saya nak cakap dengan awak. 537 00:27:12,528 --> 00:27:14,894 - Awak kenal Cady? - Ya, dia baik. 538 00:27:15,097 --> 00:27:16,394 Saya yang jemput dia. 539 00:27:17,733 --> 00:27:20,167 Hati-hati, sebab dia jatuh hati dengan awak. 540 00:27:20,570 --> 00:27:22,731 Betulkah? Macam mana awak tahu? 541 00:27:23,472 --> 00:27:25,201 Dia beritahu saya. 542 00:27:25,408 --> 00:27:27,876 Dia beritahu semua orang. Dia baik sebenarnya. 543 00:27:28,077 --> 00:27:30,739 Dia seperti budak. Dia suka tulis perkara pada bukunya. 544 00:27:30,947 --> 00:27:32,278 "Puan Aaron Samuels." 545 00:27:32,648 --> 00:27:34,946 Dan dia buat baju yang tertulis, "Saya cintakan Aaron". 546 00:27:35,151 --> 00:27:36,982 Dia pakai sebagai baju dalamnya. 547 00:27:37,186 --> 00:27:39,416 - Oh, tidak. - Awak boleh salahkan dia. 548 00:27:39,622 --> 00:27:40,987 Awak kan kacak. 549 00:27:42,692 --> 00:27:45,217 Baiklah, saya tak cakap yang dia penghendap. 550 00:27:45,428 --> 00:27:47,953 Tapi dia simpan awak punya Kleenex... 551 00:27:48,164 --> 00:27:53,462 ...dan dia cakap nak buat mantera Afrika dengannya supaya awak suka dia. 553 00:27:54,036 --> 00:27:55,264 Apa? 554 00:27:59,642 --> 00:28:00,870 Ini dia. 555 00:28:01,077 --> 00:28:03,443 Regina cakap akan bincang dengan Aaron untuk saya. 556 00:28:03,646 --> 00:28:08,083 Saya tahu dia kelihatan liar dan pelik. Tapi dia kawan saya. 557 00:28:08,284 --> 00:28:10,912 Janji dengan saya, awak takkan permainkan dia. 558 00:28:11,120 --> 00:28:12,678 Sudah tentu, saya takkan permainkan dia. 559 00:28:13,322 --> 00:28:14,949 Mengapa Janis membenci Regina? 560 00:28:15,157 --> 00:28:17,216 Dia seorang yang... 561 00:28:18,227 --> 00:28:19,455 Jalang! 562 00:28:26,068 --> 00:28:28,559 Apa awak buat? Awak sudah putuskan saya. 563 00:28:28,905 --> 00:28:31,601 Gila. Bagaimana saya sanggup putus dengan awak? 564 00:28:31,807 --> 00:28:34,002 Awak hebat. 565 00:28:40,917 --> 00:28:42,646 Topeng yang menakutkan. 566 00:28:43,119 --> 00:28:44,711 Saya tak pernah merasa begini. 567 00:28:44,921 --> 00:28:46,582 Saya dapat dengar tangisan hati dalam telinga saya. 568 00:28:46,789 --> 00:28:48,916 Isi perut saya seakan-akan nak terkeluar. 569 00:28:49,125 --> 00:28:52,185 Saya rasa benjolan di keronkong seperti selepas menelan ubat besar. 570 00:28:52,395 --> 00:28:55,125 Saya benci Regina. Saya bencikan dia! 571 00:29:11,213 --> 00:29:14,576 Dia merampasnya balik. Regina dapat Aaron semula. 573 00:29:14,951 --> 00:29:17,977 - Oh, tidak, Cady. - Mengapa dia sanggup? 574 00:29:18,187 --> 00:29:21,751 Sebab dia pemusnah kehidupan. Dia musnahkan hidup orang. 576 00:29:21,958 --> 00:29:24,051 Masa kami 13 tahun, dia suruh orang tandatangan surat rayuan... 577 00:29:24,260 --> 00:29:26,125 ...yang mengatakan Janis ni... - Damian! Tolonglah! 578 00:29:26,329 --> 00:29:28,194 Dengar, dia tak boleh lagi melakukan ini semua? 579 00:29:28,397 --> 00:29:31,059 - Kita perlu melakukan sesuatu. - Kita? 580 00:29:32,935 --> 00:29:37,497 Regina George pemerintah yang jahat. Bagaimana cara nak musnahkannya? 582 00:29:37,707 --> 00:29:40,107 Awak potong semua sumbernya. 583 00:29:40,309 --> 00:29:43,437 Regina tidak bermakna tanpa status tinggi dia... 584 00:29:45,014 --> 00:29:46,538 ...susuk tubuh yang menawan... 585 00:29:48,217 --> 00:29:50,412 ...dan pengikut-pengikut yang setia. 586 00:29:52,855 --> 00:29:55,517 Cady, kalau kita nak ini berjaya. 587 00:29:55,725 --> 00:29:58,125 Awak kena bersama mereka dan berpura-pura tiada apa yang terjadi. 588 00:29:58,327 --> 00:30:01,524 -Boleh awak lakukan? -Saya boleh lakukan. 590 00:30:01,731 --> 00:30:04,598 Okey, mari kerjakan dia. 591 00:30:06,135 --> 00:30:09,161 Berpura-pura seolah-olah tiada apa yang terjadi bukanlah senang. 592 00:30:09,372 --> 00:30:12,398 Regina suruh saya beritahu awak, dia nak bantu awak dengan Aaron,.. 593 00:30:12,608 --> 00:30:14,803 ...tapi dia berminat semula untuk bersama dengan Aaron. 594 00:30:15,011 --> 00:30:16,342 Itu bukannya salah Regina. 595 00:30:16,545 --> 00:30:18,877 - Saya tahu. - Jadi awak tak marah Regina? 596 00:30:19,115 --> 00:30:20,639 - Tidak. - Bagus. 597 00:30:20,850 --> 00:30:24,547 Sebab Regina suruh saya bagi ini. 598 00:30:28,024 --> 00:30:29,457 Ia dipanggil South Beach Fat Flush. 599 00:30:29,658 --> 00:30:31,888 Awak hanya minum Jus Kranberri untuk 72 jam. 600 00:30:32,094 --> 00:30:33,322 Ini bukanlah Jus Kranberri. 601 00:30:33,529 --> 00:30:35,622 Ini Cocktail Jus Kranberri. Ia banyak gula. 602 00:30:35,831 --> 00:30:38,925 - Saya nak turun 3 paun. - Awak gila. 603 00:30:40,002 --> 00:30:43,494 Kenapa rambut awak begini? Lebih seksi kalau sikat belakang. 604 00:30:43,806 --> 00:30:46,798 Cady, boleh cakap dengan dia, rambut dia seksi disikat ke belakang. 605 00:30:47,009 --> 00:30:49,739 Regina sengaja mengumpan Aaron di depan saya. 606 00:30:49,945 --> 00:30:53,145 Saya tahu cara nak selesaikan perkara ini di dunia haiwan. 607 00:31:02,058 --> 00:31:03,286 Tapi ini dunia wanita. 608 00:31:03,492 --> 00:31:05,255 Rambut awak seksi disikat ke belakang. 609 00:31:06,729 --> 00:31:10,256 Di dunia wanita, berlawan mesti curi-curi. 610 00:31:11,500 --> 00:31:15,061 Jus Kranberri ini membuatkan muka saya teruk. 611 00:31:15,538 --> 00:31:18,107 Tunggu. Saya akan berikan awak krim penjagaan kulit. 613 00:31:19,608 --> 00:31:22,975 Kami akan perhatikan betul-betul untuk mensabotaj. 614 00:31:29,285 --> 00:31:31,116 Regina. 615 00:31:31,320 --> 00:31:32,810 - Untuk awak. - Terima kasih. 617 00:31:43,299 --> 00:31:45,961 Muka awak berbau pudina. 618 00:32:19,401 --> 00:32:20,868 Ini teruk. 619 00:32:21,504 --> 00:32:25,270 Sudah sebulan, dan kami hanya membuat muka Regina berbau kaki. 620 00:32:25,474 --> 00:32:28,467 -Saya sibuk dengan koir. -Kita perlu remukkan Gretchen Wieners. 622 00:32:28,677 --> 00:32:32,308 Kita remuk Gretchen, kemudian kita remukkan semua sejarah buruk Regina. 624 00:32:32,515 --> 00:32:34,039 - Sebut "remuk" lagi. - Remuk. 625 00:32:34,250 --> 00:32:36,441 - Baiklah, mari mulakan malam ini. - Saya tak boleh. 626 00:32:36,452 --> 00:32:38,920 Saya kena jumpa Regina berlatih untuk pertandingan bakat. 627 00:32:39,121 --> 00:32:41,988 - Kami berlatih menari untuk lagu... - "Jingle Bell Rock." 628 00:32:42,191 --> 00:32:43,419 Kamu tahu lagu tu? 629 00:32:43,626 --> 00:32:46,117 Semua yang bercakap inggeris di dunia ini tahu. 630 00:32:46,328 --> 00:32:50,064 -Mereka buat setiap tahun. -Saya kena berlatih. 632 00:32:50,266 --> 00:32:51,961 Pergi. 633 00:32:52,268 --> 00:32:55,135 Kenapa awak bercakap dengan Janis Ian? 634 00:32:55,337 --> 00:32:56,736 Entahlah. Maksud saya, dia pelik. 635 00:32:56,939 --> 00:32:59,772 Dia datang pada saya lalu cerita pasal keremukkan. 636 00:33:00,576 --> 00:33:01,873 Dia sungguh menyedihkan. 637 00:33:02,511 --> 00:33:04,502 Biar saya beritahu awak mengenai Janis Ian. 638 00:33:04,713 --> 00:33:06,237 Kami pernah menjadi kawan dulu. 639 00:33:06,448 --> 00:33:10,716 Saya tahu. Ia memalukan. Saya tak.... 641 00:33:10,920 --> 00:33:13,514 Masa Gred 8, saya bersama teman lelaki pertama saya. 642 00:33:13,722 --> 00:33:16,748 Kyle, sangat kacak, tapi dia pindah ke Indiana. 643 00:33:16,959 --> 00:33:19,359 Janis seperti sangat cemburu dengan dia. 644 00:33:19,562 --> 00:33:21,723 Seperti saya campak dia untuk bersama dengan Kyle. 645 00:33:21,931 --> 00:33:23,922 Dia jadi, "Kenapa awak tak dengan saya?" 646 00:33:24,133 --> 00:33:27,000 Dan saya pula, "Kenapa awak begitu obses dengan saya?" 647 00:33:27,203 --> 00:33:29,967 Kemudian, di parti hari jadi saya, untuk parti perempuan,.. 648 00:33:30,172 --> 00:33:34,108 Saya kata, "Janis, awak tak dijemput, sebab saya rasa awak lesbian." 649 00:33:34,310 --> 00:33:38,971 Saya tak boleh jemput lesbian ke parti saya. Tak akan ada perempuan yang akan suka. 651 00:33:39,181 --> 00:33:40,671 Betullah tu. Dia seorang lesbian. 652 00:33:41,083 --> 00:33:43,210 Mak dia telefon mak saya dan mula marah-marah. 653 00:33:43,419 --> 00:33:44,784 Sangat terencat akal. 654 00:33:44,987 --> 00:33:47,251 Lalu dia pindah sekolah sebab tiada siapa mahu bercakap dengannya. 655 00:33:47,456 --> 00:33:49,356 Masa dia datang semula ke sekolah tinggi,... 656 00:33:49,558 --> 00:33:52,049 ...semua rambutnya dipotong, dan dia menjadi pelik,.. 657 00:33:52,261 --> 00:33:53,592 ...saya rasa dia sekarang dah remuk. 658 00:33:55,264 --> 00:33:59,028 Oh Tuhan! Saya suka skrit. Mana awak dapat? 660 00:33:59,235 --> 00:34:01,193 Mak saya punya masa tahun 80an. 661 00:34:01,237 --> 00:34:03,398 Sangat cantik. 662 00:34:03,606 --> 00:34:05,301 Terima kasih. 663 00:34:05,874 --> 00:34:08,035 Itu adalah skirt yang paling buruk pernah saya tengok. 664 00:34:09,645 --> 00:34:12,273 Saya suka gelang awak. Mana awak dapat? 665 00:34:15,651 --> 00:34:17,414 Awak nak hantar gula-gula? 666 00:34:17,620 --> 00:34:19,884 Saya tak hantar, saya hanya terima. 667 00:34:20,389 --> 00:34:22,755 Jadi, lebih baik awak hantar untuk saya satu. 668 00:34:22,958 --> 00:34:24,186 Sayang awak. 669 00:34:25,194 --> 00:34:27,094 Saya akan hantar untuk dia. 670 00:34:27,296 --> 00:34:29,924 Saya akan hantar 3 gula-gula untuk remukkan Gretchen Wieners. 671 00:34:30,132 --> 00:34:31,360 Tiga. 672 00:34:31,567 --> 00:34:35,230 "Kenapa, manusia duduk mengangkang di dunia yang sempit?" 673 00:34:35,437 --> 00:34:37,098 Boleh diertikan sebagai... 674 00:34:37,306 --> 00:34:39,672 "Kenapa dia sangat besar dan menjengkelkan?" 675 00:34:42,544 --> 00:34:45,741 - Pemberi gula-gula! - Baiklah, cepat. 676 00:34:45,948 --> 00:34:48,576 Taylor Zimmerman? 2 untuk awak. 677 00:34:48,784 --> 00:34:50,274 Glenn Cocco? 678 00:34:50,486 --> 00:34:54,183 4 untuk awak, Glenn Cocco. Itu dia, Glenn Cocco. 679 00:34:54,390 --> 00:34:56,449 Dan Cady Heron. 680 00:34:56,659 --> 00:34:57,956 Ada Cady Heron di sini? 681 00:34:58,160 --> 00:35:00,685 - Ianya Cady. - Cady, ini dia. 682 00:35:00,896 --> 00:35:04,297 1 untuk awak. Dan tiada untuk Gretchen Wieners. Bye. 683 00:35:06,368 --> 00:35:07,596 Dari siapa? 684 00:35:07,803 --> 00:35:10,397 "Terima kasih kerana menjadi kawan yang baik. Sayang, Regina." 685 00:35:10,606 --> 00:35:12,267 Manisnya. 687 00:35:15,377 --> 00:35:17,345 Apabila Gretchen ingatkan Regina marah pada dia,.. 688 00:35:17,546 --> 00:35:19,343 ...rahsia mula terkeluar. 689 00:35:19,548 --> 00:35:22,000 Yang saya perlu buat hanya menunggunya terjadi. 690 00:35:22,084 --> 00:35:23,251 Terima kasih. 691 00:35:24,887 --> 00:35:27,947 Selamat datang ke Pertandingan Bakat Musim Sejuk Sekolah North Shore. 692 00:35:28,157 --> 00:35:30,819 Mari berikan sorakan gemuruh. 693 00:35:35,731 --> 00:35:36,959 Baiklah, bertenang. 694 00:35:38,434 --> 00:35:41,767 Peserta pertama kami memanggil dirinya sebagai bintang baru. 695 00:35:41,970 --> 00:35:44,234 Mari persembahkan Damian. 696 00:35:50,145 --> 00:35:52,045 Jangan pandang saya. 698 00:35:57,286 --> 00:36:01,347 Kenapa Regina hantar gula-gula untuk kamu tapi bukan saya? 699 00:36:01,557 --> 00:36:03,024 Mungkin dia lupa tentang awak. 700 00:36:03,225 --> 00:36:05,090 Ya, Regina berkelakuan pelik kebelakangan ini. 701 00:36:05,294 --> 00:36:06,989 Adakah sesuatu mengganggu dia? 702 00:36:07,196 --> 00:36:10,359 Mak ayah dia sudah tidak tidur sekatil lagi,.. 703 00:36:10,566 --> 00:36:11,828 ...jika itu awak nak tanya. 704 00:36:12,768 --> 00:36:15,328 Oh Tuhan. Jangan beritahu dia. 709 00:36:29,218 --> 00:36:33,214 Jangan terasa,tapi kenapa dia hantar awak gula-gula? 711 00:36:33,422 --> 00:36:34,855 Dia bukannya suka awak sangat. 712 00:36:35,891 --> 00:36:37,119 Mungkin dia dekat dengan saya... 713 00:36:37,326 --> 00:36:40,591 ...sebab hanya saya saja yang tahu pasal hidungnya. 714 00:36:41,497 --> 00:36:44,330 Oh Tuhan. Anggap saja awak tak dengar. 725 00:37:07,856 --> 00:37:10,757 Terima kasih, Kevin. Cukuplah tu. 726 00:37:10,959 --> 00:37:12,483 Selamat Hari Cuti, semuanya. 727 00:37:17,800 --> 00:37:19,995 K.G. dan kekuatan bertiga. 728 00:37:20,869 --> 00:37:22,632 Hebat. 729 00:37:23,338 --> 00:37:25,806 Adakah awak terganggu kerana mereka masih melakukan gerakan yang sama? 730 00:37:26,008 --> 00:37:27,236 Diam. 731 00:37:27,443 --> 00:37:29,070 Celaka. 732 00:37:29,344 --> 00:37:30,902 - Apa? - Saya lebih rela tengok awak... 733 00:37:31,113 --> 00:37:32,341 ...bergoyang di sana. 734 00:37:35,317 --> 00:37:36,579 Gretchen, tukar tempat dengan Cady. 735 00:37:37,386 --> 00:37:38,751 Tapi saya selalu di kiri awak. 736 00:37:38,954 --> 00:37:42,151 Itu masa kita masih bertiga, sekarang yang tinggi di tengah. 737 00:37:42,357 --> 00:37:44,518 Tapi nanti tarian akan jadi terbalik. 738 00:37:44,726 --> 00:37:46,250 Saya selalu di kiri awak. 739 00:37:46,462 --> 00:37:49,431 Sekarang awak buat saya tak tahan. Tukar! 740 00:37:51,066 --> 00:37:54,001 Akhir sekali, mari persembahkan... 741 00:37:54,203 --> 00:37:57,195 Pembantu Santa mempersembahkan, "Jingle Bell Rock". 750 00:38:45,087 --> 00:38:46,384 Jason? 761 00:39:41,643 --> 00:39:42,871 Itu terbaik yang pernah terjadi! 762 00:39:43,078 --> 00:39:45,137 - Sungguh menakjubkan. - Pelembap bibir. 763 00:39:45,714 --> 00:39:47,739 - Bagus, Afrika. - Terima kasih. 764 00:39:48,317 --> 00:39:50,285 Cady malu. 765 00:39:50,485 --> 00:39:52,851 - Awak tentu suka lelaki itu. - Tak adalah. 766 00:39:53,055 --> 00:39:54,784 Sebab tulah awak nak ikut kumpulan Math. 767 00:39:54,990 --> 00:39:56,651 Kumpulan Math? Awak benci Math. 768 00:39:56,858 --> 00:39:58,485 Lihatlah dia tengah malu. 769 00:39:58,694 --> 00:40:00,924 Awak suka dia. Dan dia banyak puji awak. 770 00:40:01,129 --> 00:40:02,756 Sungguh anggun. 771 00:40:03,198 --> 00:40:05,496 Gretchen, berhentilah cakap anggun. 772 00:40:05,701 --> 00:40:07,168 Itu tak mungkin terjadi. 773 00:40:12,507 --> 00:40:14,839 Kenapa Caesar menghentakkan kaki seperti gergasi... 774 00:40:15,043 --> 00:40:18,979 ...sedangkan kita cuba tidak musnah dari kaki besarnya? 775 00:40:19,181 --> 00:40:20,773 Apa yang bagus tentang Caesar? 776 00:40:20,983 --> 00:40:24,578 Brutus juga baik seperti Caesar. Brutus juga pandai seperti Caesar. 778 00:40:24,686 --> 00:40:27,052 Orang patut suka Brutus seperti mana mereka sukakan Caesar. 779 00:40:27,255 --> 00:40:30,319 Dan sejak bila, seseorang boleh menjadi ketua kepada orang lain? 781 00:40:30,425 --> 00:40:31,892 Sebab itu bukanlah Rome yang sebenarnya! 782 00:40:32,094 --> 00:40:34,892 Kita patut musnahkan Caesar!" 783 00:40:36,698 --> 00:40:38,928 Gretchen Wieners sudah remuk. 784 00:40:39,801 --> 00:40:43,430 Dia memang tak tahu pasal dirinya. 785 00:40:43,972 --> 00:40:47,032 Awak tahu saya tak dibenarkan pakai subang panjang, kan? 786 00:40:47,242 --> 00:40:50,370 Ya. 2 tahun lalu, dia beritahu subang panjang hanya untuknya... 787 00:40:50,579 --> 00:40:52,274 ...dan saya tak dibenarkan memakainya lagi. 788 00:40:52,614 --> 00:40:54,809 Semasa Hanukkah, ibu bapa saya memberikan sepasang... 789 00:40:55,017 --> 00:40:57,781 ...subang emas putih yang sangat mahal. 790 00:40:57,986 --> 00:41:02,551 Saya kena berpura-pura tak suka, dan ia sangat menyedihkan. 792 00:41:03,225 --> 00:41:04,749 Awak tahu dia sudah menipu Aaron? 793 00:41:04,960 --> 00:41:07,155 Ya. Setiap khamis, Aaron ingat dia mengambil SAT. 794 00:41:07,362 --> 00:41:11,993 Tapi sebenarnya, dia pergi jumpa Shane Oman di bilik atas auditorium. 796 00:41:12,200 --> 00:41:18,161 Saya tak pernah beritahu, sebab saya kawan yang baik. 798 00:41:20,542 --> 00:41:24,308 Kena. Rahsia Gretchen telah membuat rancangan kami menjadi. 799 00:41:24,513 --> 00:41:28,708 Selepas cuti krismas, setiap khamis kami cuba membuat Aaron menangkap Regina. 802 00:42:01,817 --> 00:42:03,307 Ada apa? 803 00:42:03,518 --> 00:42:05,076 Beg tangan saya! 804 00:42:05,887 --> 00:42:09,416 Kelihatan seperti dia menuju ke bilik di atas auditorium! 806 00:42:19,101 --> 00:42:20,932 Jurulatih Carr? 807 00:42:22,204 --> 00:42:23,899 Trang Pak? 808 00:42:24,106 --> 00:42:26,336 Kenapa kita fikir ini boleh berjaya? Kita amatur. 810 00:42:26,541 --> 00:42:29,169 Tak, kita perlu berkumpulan. Berfikir di luar jangkaan. 811 00:42:29,377 --> 00:42:31,004 Apa itu coklat Kälteen? 812 00:42:31,213 --> 00:42:33,113 Itu Bahasa Swedish untuk coklat bernutrisi. 813 00:42:33,315 --> 00:42:37,150 Mak saya selalu beri pada budak di Afrika untuk menaikkan berat badan. 814 00:42:40,355 --> 00:42:43,222 Ini coklat mak saya selalu beri untuk menurunkan berat badan. 815 00:42:43,425 --> 00:42:45,120 Beri pada saya. 816 00:42:47,963 --> 00:42:50,431 Semuanya tertulis bahasa Swedish. 817 00:42:50,899 --> 00:42:55,031 Ya, ada kandungan pelik didalamnya yang belum sah di US. 819 00:42:55,237 --> 00:42:57,137 - Ephedrine? - Bukan. 820 00:42:57,339 --> 00:42:59,466 - Phentermine. - Bukan. 821 00:43:01,009 --> 00:43:04,410 Ia membakar lemak. Ia membakar seluruh lemak. 822 00:43:04,746 --> 00:43:07,112 Saya nak turun 3 paun. 823 00:43:08,383 --> 00:43:11,280 -Apa yang awak cakapkan? -Awak sudah langsing. 825 00:43:11,486 --> 00:43:12,851 Diamlah. 826 00:43:13,622 --> 00:43:15,249 Apa yang pelik tentang bersama Regina ialah... 827 00:43:15,457 --> 00:43:17,220 ...saya boleh membencinya, dalam masa yang sama,.. 828 00:43:17,425 --> 00:43:18,756 ...saya mahu dia suka saya. 829 00:43:18,960 --> 00:43:21,326 Awak ada kening yang cantik. 830 00:43:21,530 --> 00:43:23,157 - Terima kasih. - Ke tepi. 831 00:43:23,498 --> 00:43:26,092 Sama dengan Gretchen. Lebih jahat Regina kepadanya,.. 832 00:43:26,301 --> 00:43:28,462 ...lebih usaha Gretchen membuat Regina menyukainya semula. 833 00:43:28,670 --> 00:43:32,934 Dia tahu, lebih baik bersama Plastik dan dibenci daripada tiada apa-apa. 835 00:43:33,375 --> 00:43:36,344 Sebab bersama Plastik seolah-olah menjadi terkenal. 836 00:43:36,878 --> 00:43:40,610 Setiap masa orang tengok, dan mengetahui apa saja tentang awak. 838 00:43:40,816 --> 00:43:42,977 Budak baru itu dari Afrika. 839 00:43:43,185 --> 00:43:45,585 Saya nampak Cady Heron pakai seluar askar dengan selipar. 840 00:43:45,787 --> 00:43:48,347 Jadi, saya beli seluar askar dengan selipar. 841 00:43:48,557 --> 00:43:50,081 Gadis Cady tu seksi. 842 00:43:50,292 --> 00:43:52,260 Dia mungkin lebih seksi dari Regina George. 843 00:43:52,460 --> 00:43:55,190 Saya dengar Regina George bersama Aaron Samuels semula. 844 00:43:55,397 --> 00:43:58,264 Mereka dilihat berkanu masa parti Halloween Chris Eisel. 845 00:43:58,466 --> 00:44:00,696 Sejak itu, mereka tak dapat dipisahkan. 846 00:44:11,313 --> 00:44:12,712 Saya seperti sudah tersihir. 847 00:44:12,914 --> 00:44:15,576 Saya habiskan masa 80% bercakap tentang Regina. 848 00:44:15,784 --> 00:44:17,115 Dan masa 20% selebihnya,.. 849 00:44:17,319 --> 00:44:21,018 ...saya harap orang lain cerita tentangnya, supaya saya boleh ikut cerita sekali. 851 00:44:21,223 --> 00:44:23,418 Dia bukannya cantik sangat seperti yang awak fikir. 852 00:44:23,625 --> 00:44:27,160 Dia sekarang makin gemuk. Perutnya semakin buncit. 854 00:44:27,362 --> 00:44:29,154 Saya boleh dengar orang semakin bosan dengan saya. 855 00:44:29,164 --> 00:44:32,600 Tapi saya tak boleh hentikan. Ia datang bertubi-tubi. 856 00:44:33,001 --> 00:44:36,334 Saya ada teori yang jika kita botakkan dia, dia akan kelihatan seperti lelaki British. 857 00:44:36,538 --> 00:44:39,507 Saya tahu. Awak dah cakap tadi. 858 00:44:40,041 --> 00:44:43,568 Saya ada persembahan seni. Jadi kenapa awak tak bersuka ria? 860 00:44:43,778 --> 00:44:46,178 - Saya nak awak lihat. - Bagus. 861 00:44:47,849 --> 00:44:51,115 -Bau apa tu? -Regina beri saya minyak wangi. 863 00:44:51,319 --> 00:44:53,219 Awak berbau seperti pelacur baru. 864 00:44:53,421 --> 00:44:54,683 Terima kasih. 865 00:44:56,091 --> 00:44:59,356 Sementara itu, saya mencari alasan untuk bercakap dengan Aaron. 866 00:44:59,561 --> 00:45:02,189 Saya tak faham. Boleh awak menjawabnya? 867 00:45:02,631 --> 00:45:04,428 Bagus, Cady. 868 00:45:05,567 --> 00:45:07,694 Nampaknya awak sudah faham. 869 00:45:07,969 --> 00:45:10,699 Kalau saya nak ini berjaya, saya perlu bersungguh-sungguh. 870 00:45:13,441 --> 00:45:14,874 Bukan yang terbaik. 871 00:45:15,677 --> 00:45:17,770 Afrika, apa yang terjadi? 872 00:45:17,979 --> 00:45:20,675 - Apa awak dapat? - Tak berapa baik. 873 00:45:20,882 --> 00:45:22,474 Saya rasa saya perlukan pengajar. 874 00:45:23,218 --> 00:45:26,153 Saya boleh ajar, kalau awak boleh berjumpa selepas sekolah. 875 00:45:26,354 --> 00:45:29,881 -Awak rasa Regina tak kisah? -Tak. Kamu kan berkawan. 877 00:45:32,594 --> 00:45:34,585 Mungkin kita tak perlu beritahu dia. 878 00:45:35,096 --> 00:45:37,326 Bagaimana awak dapat jawab ni? 879 00:45:37,532 --> 00:45:39,329 Pertama kali saya jawab, saya dapat kosong. 880 00:45:39,534 --> 00:45:42,167 - Salah. - Kemudian, saya periksa balik, saya... 881 00:45:42,270 --> 00:45:44,094 ...dapat satu. - Begitulah. 882 00:45:44,306 --> 00:45:45,898 Saya pun dapat satu. 883 00:45:46,541 --> 00:45:49,066 Ya, awak kena periksa sebab kadang-kadang kesemua... 884 00:45:49,277 --> 00:45:51,768 ...angka negatif dua ialah nombor positif. 885 00:45:52,247 --> 00:45:54,442 Ya, seperti negatif empat dan negatif enam. 886 00:45:55,116 --> 00:45:57,778 Betul tu. Bagus. 887 00:45:57,986 --> 00:46:00,079 Awak pengajar yang bagus. 888 00:46:08,463 --> 00:46:12,797 Dengar, saya tak boleh buat. 889 00:46:13,001 --> 00:46:15,765 - Tak adil untuk Regina. - Kenapa awak suka dia? 890 00:46:15,971 --> 00:46:18,667 Saya tahu dia boleh bersikap kejam kadang-kadang,tapi... 891 00:46:18,873 --> 00:46:20,773 - Habis tu, kenapa suka dia? - Awak tu? 892 00:46:21,343 --> 00:46:23,038 Ada yang baik dan buruk tentang seseorang, kan? 893 00:46:23,244 --> 00:46:24,939 Regina hanyalah... 894 00:46:25,146 --> 00:46:27,979 - Dia cuma terlebih sikit. - Oh tidak. Ia datang lagi. 895 00:46:28,183 --> 00:46:29,912 Ayatnya terkeluar. Saya tak nak cakap, tapi... 896 00:46:30,118 --> 00:46:31,881 Dia dah tipu awak! 897 00:46:34,055 --> 00:46:35,488 Apa? 898 00:46:40,061 --> 00:46:42,359 Adakah dia cakap kenapa? 899 00:46:42,564 --> 00:46:44,464 Seseorang memberitahu dia tentang Shane Oman. 900 00:46:45,033 --> 00:46:46,364 Siapa? 901 00:46:46,568 --> 00:46:48,058 Dia kata seseorang dalam kumpulan Baseball. 902 00:46:48,269 --> 00:46:50,396 Kumpulan Baseball? 903 00:46:50,605 --> 00:46:54,206 Saya berikan dia segalanya. Saya masih separuh dara masa jumpa dia. 904 00:46:54,209 --> 00:46:55,733 Awak mahu berhibur? 905 00:46:56,578 --> 00:46:58,136 Awak nak pergi Taco Bell? 906 00:46:58,346 --> 00:47:01,679 Saya tak boleh pergi Taco Bell, Saya sedang berdiet. 907 00:47:01,883 --> 00:47:04,716 Karen, awak sangat bodoh! 908 00:47:04,919 --> 00:47:06,409 Regina, tunggu. Cakap dengan saya. 909 00:47:06,621 --> 00:47:09,715 - Tiada yang faham. - Saya faham. 910 00:47:10,158 --> 00:47:11,750 Awak tak bodoh, Karen. 911 00:47:11,960 --> 00:47:16,557 Saya memang bodoh. Saya gagal dalam banyak hal. 913 00:47:16,765 --> 00:47:18,699 Mungkin ada sesuatu yang awak bagus. 914 00:47:20,502 --> 00:47:22,265 Saya boleh letak penumbuk dalam mulut. 915 00:47:22,470 --> 00:47:23,698 Nak tengok? 916 00:47:23,905 --> 00:47:27,202 Tak mengapalah. Benda lain? 918 00:47:28,209 --> 00:47:32,110 Saya seorang psikik. Saya ada deria kelima. 920 00:47:32,881 --> 00:47:36,180 - Maksud awak? - Ia seperti saya ada ESPN. 921 00:47:36,718 --> 00:47:40,017 Payudara saya boleh beritahu bila akan hujan. 922 00:47:41,489 --> 00:47:44,049 Betulkah? Itu hebat. 923 00:47:44,993 --> 00:47:47,928 Ia boleh kesan bila sudah hujan. 924 00:47:51,933 --> 00:47:53,764 Saya mengaku, saya berasa teruk... 925 00:47:53,968 --> 00:47:56,266 ...bila Aaron tak secepatnya mengajak saya menjadi kekasihnya. 926 00:47:56,471 --> 00:47:58,701 Saya tahu dia bersedih, tapi berapa banyak masa dia perlukan? 927 00:47:58,907 --> 00:48:00,397 Regina sudah tersingkir. 928 00:48:03,211 --> 00:48:05,577 Kamu inginkan sesuatu? Snek? 929 00:48:06,114 --> 00:48:07,479 Kondom? 930 00:48:07,682 --> 00:48:11,118 Biar saya tahu. Sayang kamu. 931 00:48:11,319 --> 00:48:13,048 Tapi, rancangan ini berjalan dengan lancar. 932 00:48:13,254 --> 00:48:15,381 Aaron dah putuskan Regina, tanpa mengetahui dia... 933 00:48:15,590 --> 00:48:17,251 ...makan 5,000 kalori setiap hari. 934 00:48:17,459 --> 00:48:19,518 Ini masanya untuk memberi perhatian kepada pengikut pula. 935 00:48:21,162 --> 00:48:25,763 Akhirnya, calon-calon untuk Ratu Spring Fling adalah: 937 00:48:26,134 --> 00:48:28,329 Regina George. 938 00:48:29,871 --> 00:48:31,896 Gretchen Wieners. 939 00:48:33,942 --> 00:48:35,170 Janis Ian. 940 00:48:36,010 --> 00:48:38,171 Apa yang sudah jadi? 941 00:48:38,880 --> 00:48:40,313 Dan calon terakhir... 942 00:48:40,515 --> 00:48:43,006 Saya tak tahu nak buat apa. Senang sangat. 943 00:48:43,218 --> 00:48:44,446 ...ialah Cady Heron. 944 00:48:45,186 --> 00:48:47,620 Damian, awak letak saya? Itu bukan sebahagian rancangan. 945 00:48:47,822 --> 00:48:49,449 Saya tak letak awak. 946 00:48:49,657 --> 00:48:51,750 Saya betul-betul tercalon? 947 00:48:55,697 --> 00:48:59,990 Pada Januari, Regina pakai gaun Spring Fling yang dijual di kedai bernama 1-3-5. 949 00:49:00,201 --> 00:49:03,631 Tapi menjadi Plastik, dia perlukan nasihat kami sebelum dia boleh membelinya. 951 00:49:03,838 --> 00:49:05,533 Boleh tolong zipkan untuk saya? 952 00:49:08,409 --> 00:49:10,969 - Ia tak muat. - Ia ialah 5. 953 00:49:11,179 --> 00:49:12,806 Tentu sudah tersalah tanda. 954 00:49:13,014 --> 00:49:15,881 Cady, saya dah makan coklat Kälteen. Ia teruk. 955 00:49:16,084 --> 00:49:19,818 Tak, ia memang jadi begini. Itu semua berat air awak. 957 00:49:20,021 --> 00:49:22,649 Mula-mula kembung, kemudian turun 10 paun. 958 00:49:23,424 --> 00:49:25,756 Coklat Kälteen sudah membuang semua lemak awak,.. 959 00:49:25,960 --> 00:49:27,689 ...dan sekarang badan awak hanya mengandungi air. 960 00:49:27,896 --> 00:49:29,955 Tapi selepas air hilang, kamu akan jadi ramping. 961 00:49:30,165 --> 00:49:31,860 Sudah diterangkan pada label. 962 00:49:32,066 --> 00:49:33,499 Awak tahu Swedish? 963 00:49:33,701 --> 00:49:36,329 Ya, semua orang di Afrika boleh membaca Swedish. 964 00:49:36,905 --> 00:49:38,964 Puan, awak ada saiz yang seterusnya? 965 00:49:39,174 --> 00:49:42,075 Maaf. Kami cuma ada saiz 1,3 dan 5. 966 00:49:42,277 --> 00:49:44,105 Awak boleh cuba di Sears. 967 00:49:55,490 --> 00:49:57,151 Cady. 968 00:49:57,358 --> 00:50:01,018 Saya nak mak ayah awak tandatangan ini supaya mereka tahu apa yang awak gagal. 969 00:50:01,095 --> 00:50:02,323 Gagal? 970 00:50:02,530 --> 00:50:04,430 Awak tahu apa yang pelik tentang ujian awak, Cady, 971 00:50:04,632 --> 00:50:07,396 Semua jalan kerjanya betul, tapi jawapannya salah. 972 00:50:07,769 --> 00:50:09,964 - Yakah? - Ya. 973 00:50:10,171 --> 00:50:12,036 Cady, saya tahu ada teman lelaki... 974 00:50:12,240 --> 00:50:15,073 ...kelihatan seperti benda yang paling penting masa kini. 975 00:50:15,276 --> 00:50:17,904 Tapi awak tak perlu jadi bodoh supaya boleh mendapatkan lelaki. 976 00:50:18,112 --> 00:50:19,704 - Bagaimana awak tahu? - Saya tahu. 977 00:50:19,914 --> 00:50:21,882 "Bagaimana saya tahu", kan? 978 00:50:22,083 --> 00:50:25,177 Saya dah bercerai. Saya pokai dengan perceraian. 979 00:50:25,386 --> 00:50:28,412 Satu-satunya lelaki yang hubungi saya ialah Randy dari Chase Visa. 980 00:50:28,990 --> 00:50:30,218 Awak tahu kenapa? 981 00:50:30,425 --> 00:50:32,985 Sebab saya pendesak. Saya mendesak orang. 982 00:50:33,194 --> 00:50:35,958 Saya mendesak suami saya masuk sekolah undang-undang. Teruk. 983 00:50:36,164 --> 00:50:38,428 Saya mendesak diri saya buat tiga kerja. 984 00:50:38,633 --> 00:50:42,135 Dan saya mendesak awak, sebab saya tahu awak lebih bijak. 986 00:50:42,337 --> 00:50:46,037 Terima kasih Cik Norbury. Kalau awak perlukan bantuan, tolong beritahu saya. 988 00:50:46,241 --> 00:50:47,606 Saya akan. 989 00:50:48,243 --> 00:50:50,541 Saya benci dia! Dia sengaja buat saya gagal... 990 00:50:50,745 --> 00:50:52,372 ...sebab saya tak jadi ikut kumpulan Math bodoh tu! 991 00:50:52,580 --> 00:50:53,808 Dia sangat aneh. 992 00:50:54,015 --> 00:50:56,609 Dia seperti, "Saya pendesak, Cady. Saya pendesak." 993 00:50:57,685 --> 00:50:58,913 Apa maknanya itu? 994 00:50:59,120 --> 00:51:01,111 - Seperti penjual dadah? - Mungkin. 995 00:51:01,322 --> 00:51:02,846 Dia kata dia buat 3 kerja. 996 00:51:03,057 --> 00:51:06,054 Saya rasa dia jual dadah untuk bayar kes cerainya. 998 00:51:06,261 --> 00:51:08,126 Awak luahkan, sayang. 999 00:51:08,329 --> 00:51:10,297 Letak dalam buku. 1000 00:51:15,003 --> 00:51:17,130 Saya tahu ini kelihatan seperti saya bertindak kejam,.. 1001 00:51:17,338 --> 00:51:19,772 ...tapi itu cuma sebab mengapa saya menjadi kejam. 1002 00:51:19,974 --> 00:51:22,670 Saya hubungi awak semalam. Kenapa awak tak hubungi semula? 1003 00:51:22,877 --> 00:51:24,811 Saya sibuk. Maaf. 1004 00:51:25,013 --> 00:51:27,504 Awak nak tumpang untuk persembahan seni saya hujung minggu ni? 1005 00:51:28,149 --> 00:51:30,310 Tak. Saya kena ke Madison dengan mak ayah saya. 1006 00:51:30,518 --> 00:51:32,042 Saya minta maaf. 1007 00:51:32,253 --> 00:51:33,845 Awak nak tengok filem malam ini? 1008 00:51:34,055 --> 00:51:37,252 Tak boleh. Saya nak mensabotaj Plastik malam ini. 1009 00:51:37,492 --> 00:51:39,983 Tapi kita tak ada perancangan untuk malam ini. 1010 00:51:40,194 --> 00:51:42,424 Saya merancangnya sendiri. 1011 00:51:42,630 --> 00:51:43,858 Sayang kamu, bye. 1012 00:51:46,834 --> 00:51:49,591 Gretchen rasa awak marahkan dia sebab dia nak menjadi Ratu Spring Fling. 1014 00:51:50,104 --> 00:51:53,164 Saya tak marahkan dia. Saya risaukan dia. 1015 00:51:53,374 --> 00:51:55,399 Saya rasa orang calonkan dia hanya untuk gurauan. 1016 00:51:55,610 --> 00:51:58,670 Bila tiada orang undi dia, dia tentu akan kecewa. 1017 00:51:58,880 --> 00:52:01,178 Dan siapa yang kena jaga dia? Saya. 1018 00:52:01,382 --> 00:52:04,749 Jadi, jangan fikir ada orang akan undi dia? 1019 00:52:04,952 --> 00:52:06,715 Cady, dia tak cantik. 1020 00:52:06,921 --> 00:52:09,048 Itu terdengar teruk, tapi sudahlah. 1021 00:52:09,257 --> 00:52:11,316 Ratu Spring Fling selalunya cantik. 1022 00:52:11,526 --> 00:52:13,585 Dan paling gila mengenai itu adalah Karen. 1023 00:52:13,795 --> 00:52:16,389 Tapi orang lupa dengan dia sebab dia seorang yang jalang. 1024 00:52:16,597 --> 00:52:18,622 Baiklah, saya kena pergi. Saya nak tidur. 1025 00:52:21,736 --> 00:52:24,102 Dia tak marahkan awak. 1026 00:52:24,305 --> 00:52:26,933 - Sekejap. - Awak okey? 1027 00:52:34,215 --> 00:52:36,274 - Hello? - Jika seseorang cakap buruk... 1028 00:52:36,484 --> 00:52:38,179 ...pasal awak, saya kena beritahu, kan? 1029 00:52:39,487 --> 00:52:40,818 - Tak. - Bagaimana kalau orang itu... 1030 00:52:41,022 --> 00:52:42,455 ...adalah kawan baik awak? 1031 00:52:42,657 --> 00:52:44,648 Apa yang awak...? Tunggu. Talian lain. 1032 00:52:44,859 --> 00:52:46,850 - Saya tak mahu cakap ini lagi. - Baguslah, Gretch. 1033 00:52:47,061 --> 00:52:48,494 - Hello? - Jom keluar. 1034 00:52:48,696 --> 00:52:50,789 Tunggu. Saya ditalian lain dengan Gretchen. 1035 00:52:50,998 --> 00:52:53,364 Jangan jemput Gretchen. Dia membuatkan saya gila. 1036 00:52:53,568 --> 00:52:55,195 - Tunggu. - Okey, cepat. 1037 00:52:56,304 --> 00:52:57,532 Itu Regina. 1038 00:52:57,739 --> 00:53:00,503 Dia ajak saya keluar malam ini, tapi dia larang saya beritahu awak. 1039 00:53:00,708 --> 00:53:02,335 Jangan keluar dengan dia. 1040 00:53:02,543 --> 00:53:05,137 - Kenapa? - Awak tak mahu saya beritahu. 1041 00:53:05,346 --> 00:53:06,870 Awak boleh beritahu. Tunggu. 1042 00:53:08,549 --> 00:53:10,949 Dia sangat menjengkelkan. 1043 00:53:11,152 --> 00:53:12,380 Siapa? 1044 00:53:12,587 --> 00:53:14,612 - Siapa ni? - Gretchen. 1045 00:53:14,822 --> 00:53:16,881 Betul. Tunggu. 1046 00:53:18,326 --> 00:53:22,763 - Dia sangat menjengkelkan. - Saya tahu. Putuskan saja dia. 1047 00:53:24,632 --> 00:53:25,860 Baiklah. Kenapa? 1048 00:53:26,067 --> 00:53:28,968 Regina cakap semua orang benci awak sebab awak perempuan jalang. 1049 00:53:29,737 --> 00:53:31,295 Dia cakap begitu? 1050 00:53:31,506 --> 00:53:33,269 Awak tak dengar dari saya. 1051 00:53:34,308 --> 00:53:37,038 - Cukup kasar, Gretch. - Dia berhak tahu. 1052 00:53:37,245 --> 00:53:39,042 Saya tak boleh keluar. 1053 00:53:39,881 --> 00:53:41,280 Saya sakit. 1054 00:53:41,482 --> 00:53:43,473 Awak pelacur. 1055 00:53:49,123 --> 00:53:52,389 Regina, kami perlu bercakap dengan awak. 1057 00:53:52,593 --> 00:53:56,093 - Adakah mentega berlemak? - Ya. 1059 00:53:56,297 --> 00:54:00,395 Regina, awak pakai seluar panjang. Ini hari isnin. 1061 00:54:01,135 --> 00:54:03,194 - Jadi? - Jadi, itu melanggar peraturan... 1062 00:54:03,404 --> 00:54:04,894 ...dan awak tak boleh duduk bersama. 1063 00:54:05,373 --> 00:54:07,671 Sudahlah. Peraturan itu bukannya betul. 1064 00:54:08,643 --> 00:54:10,406 Peraturan itu betul masa saya pakai ves. 1065 00:54:10,611 --> 00:54:13,603 - Sebab ves itu menjijikkan. - Awak tak boleh duduk dengan kami! 1066 00:54:20,521 --> 00:54:23,285 Cuma seluar ini saja yang muat dengan saya sekarang. 1067 00:54:29,931 --> 00:54:31,228 Baiklah. 1068 00:54:31,432 --> 00:54:33,423 Kamu boleh balik rumah. 1069 00:54:34,602 --> 00:54:37,230 Hati-hati berjalan, bontot besar! 1070 00:54:44,812 --> 00:54:47,372 Gretchen dan Karen ikut saya sepanjang tengahari. 1071 00:54:47,582 --> 00:54:49,812 - Apa awak buat hujung minggu ini? - Ya, awak buat apa? 1072 00:54:50,017 --> 00:54:51,678 Saya kena ke Madison dengan mak ayah saya. 1073 00:54:52,253 --> 00:54:53,845 Apa...? 1074 00:54:54,055 --> 00:54:55,647 Kami ada tiket. 1075 00:54:55,857 --> 00:54:57,848 - Apa? - Apa? 1076 00:54:58,059 --> 00:55:00,357 Adakah saya ratu lebah yang baru? 1077 00:55:01,629 --> 00:55:02,994 Saya boleh cuba dan keluar darinya. 1078 00:55:03,331 --> 00:55:04,559 - Ya. - Ya. 1079 00:55:04,765 --> 00:55:07,632 Sebab saya beritahu pada Janis akan pergi persembahan dia. 1080 00:55:07,835 --> 00:55:09,826 Kita sudah lama ada tiket ini. 1081 00:55:10,037 --> 00:55:12,028 Kamu suka Ladysmith Black Mambazo. 1082 00:55:12,240 --> 00:55:14,708 Tapi dia kawan saya. Saya dah janji dengannya. 1083 00:55:15,142 --> 00:55:17,872 Saya rasa Cady sudah cukup dewasa untuk keluar malam. 1084 00:55:21,382 --> 00:55:24,510 Saya sudah belajar untuk mengendalikan orang sekeliling saya. 1085 00:55:25,486 --> 00:55:28,319 Saya mengadakan sebuah parti kecil di rumah saya malam esok. 1086 00:55:28,923 --> 00:55:31,517 - Regina datang? - Tak. Awak fikir saya bodoh? 1087 00:55:31,726 --> 00:55:34,860 Tak, cuma beberapa orang saja, dan awak patut datang. 1089 00:55:35,596 --> 00:55:37,496 - Baiklah, saya datang. - Diam. 1090 00:55:37,698 --> 00:55:39,689 Saya suka baju awak. 1091 00:55:45,273 --> 00:55:48,367 Aaron Samuels akan datang ke parti di rumah saya. 1092 00:55:48,576 --> 00:55:50,407 Semuanya akan jadi sempurna. 1093 00:55:55,082 --> 00:55:59,344 Kali ini, Aaron akan lihat saya, tidak memakai kostum yang pelik. 1096 00:56:02,657 --> 00:56:04,386 - Awak nampak cantik! - Awak nampak cantik! 1097 00:56:04,592 --> 00:56:06,025 Saya tahu. 1098 00:56:06,227 --> 00:56:08,320 Baiklah, saya ada keju dan keropok untuk 8 orang. 1099 00:56:08,529 --> 00:56:10,258 Kamu fikir itu mencukupi? 1100 00:56:10,464 --> 00:56:12,295 - Ya. - Ya. 1101 00:56:12,500 --> 00:56:14,092 Okey. 1102 00:56:17,905 --> 00:56:19,133 Itu tak mencukupi. 1103 00:56:19,340 --> 00:56:21,900 Macam mana agaknya parti kecil saya boleh tersebar. 1104 00:56:22,109 --> 00:56:26,142 -Jason bersama Taylor Wedell. -Dia cuma nak buat awak marah. 1106 00:56:26,347 --> 00:56:28,907 -Ada kamu nampak Aaron? -Tak. 1107 00:56:30,651 --> 00:56:33,449 Letakkan "The Ramayana Monkey Chant". 1108 00:56:42,363 --> 00:56:45,355 - Saya kenal awak? - Deek! Apa cerita? 1109 00:56:52,039 --> 00:56:54,269 Dia mengadakan parti tanpa menjemput saya. 1110 00:56:54,475 --> 00:56:56,340 - Dia ingat dia siapa? - Awak betul. 1111 00:56:56,544 --> 00:56:59,035 Saya yang cipta dia. Awak tahu maksud saya? 1112 00:57:07,154 --> 00:57:09,122 Jason. 1113 00:57:09,323 --> 00:57:10,813 Saya kena cakap dengan awak. 1115 00:57:14,462 --> 00:57:16,555 - Saya cintakan awak. - Saya tahu. 1116 00:57:19,367 --> 00:57:22,131 Letakkan benda itu! 1117 00:57:28,042 --> 00:57:30,067 Adakah Aaron campak saya? 1118 00:57:37,284 --> 00:57:39,775 Gretchen datang cakap dengan saya. 1119 00:57:39,987 --> 00:57:41,682 - Oh, tidak. - Dengar,.. 1120 00:57:41,889 --> 00:57:45,325 Saya tak nak lukakan hati awak, tapi saya suka perempuan berwarna. 1121 00:57:46,460 --> 00:57:47,859 Saya nak kencing. 1122 00:58:00,841 --> 00:58:02,399 Keluar. 1124 00:58:48,456 --> 00:58:49,787 Saya cari awak merata tempat. 1125 00:58:49,990 --> 00:58:51,287 Saya juga. 1126 00:58:53,427 --> 00:58:55,361 Awak nampak... 1127 00:58:55,996 --> 00:58:58,294 - Baju baru? - Terima kasih. 1128 00:58:59,600 --> 00:59:00,931 Awak nak turun bawah? 1129 00:59:01,135 --> 00:59:03,467 Tidak. Di sini saja. 1130 00:59:06,607 --> 00:59:08,131 Terima kasih sebab ajak saya keluar malam ini. 1131 00:59:08,342 --> 00:59:09,570 Ya, tiada masalah. 1132 00:59:09,777 --> 00:59:12,746 Saya banyak habiskan masa dengan Regina. 1133 00:59:12,947 --> 00:59:14,437 Tiada lagi penipuan. 1134 00:59:14,648 --> 00:59:18,447 - Saya tak akan menipu awak. - Saya tahu. 1136 00:59:18,652 --> 00:59:20,051 Walaupun... 1137 00:59:20,254 --> 00:59:22,586 Baiklah, saya pernah menipu awak sekali. 1138 00:59:22,790 --> 00:59:24,917 Awak tentu akan ketawa bila saya beritahu. 1139 00:59:25,126 --> 00:59:26,753 Beritahu apa? 1140 00:59:28,129 --> 00:59:30,927 Saya pura-pura benci matematik supaya awak boleh tolong saya. 1141 00:59:31,132 --> 00:59:34,192 Tapi, saya sebenarnya tidak benci matematik. 1142 00:59:34,401 --> 00:59:37,336 Saya bagus matematik. Awak yang teruk matematik. 1143 00:59:37,905 --> 00:59:40,466 Sekarang saya telah gagal. Bukankah itu lucu? 1144 00:59:40,541 --> 00:59:42,907 Awak sengaja gagal? Itu bodoh. 1145 00:59:43,110 --> 00:59:45,772 Bukan sengaja. Cuma, awak tahu... 1146 00:59:45,980 --> 00:59:49,375 -Saya cuma nak berborak dengan awak. -Kenapa awak tak cakap saja? 1148 00:59:49,583 --> 00:59:53,277 Sebab saya tak boleh. Kerana Regina. Kerana awak miliknya... 1150 00:59:53,487 --> 00:59:55,614 - Milik dia? - Tak. Diam. Bukan miliknya.. 1151 00:59:55,823 --> 00:59:57,313 Jangan suruh saya diam. 1152 00:59:57,525 --> 00:59:59,186 - Saya tak... - Awak nak tahu. 1153 00:59:59,627 --> 01:00:02,255 Awak seperti klon Regina. 1154 01:00:02,463 --> 01:00:05,125 Tak, dengar dulu. Awak tak nak dengar... 1155 01:00:05,332 --> 01:00:09,666 Tidak. Ia nak datang lagi. Nak terkeluar. Ia datang... 1156 01:00:09,870 --> 01:00:12,668 - Apa ni?! - Betul-betul terkeluar. 1157 01:00:16,043 --> 01:00:17,408 Aaron! 1158 01:00:17,711 --> 01:00:19,770 Aaron, tunggu! 1159 01:00:21,215 --> 01:00:23,775 Okey. Hubungi saya. 1160 01:00:28,489 --> 01:00:31,583 - Oh, Tuhan. - Awak penipu. 1161 01:00:31,792 --> 01:00:33,623 Maaf. Saya boleh terangkan. 1162 01:00:33,828 --> 01:00:36,058 Terangkan kenapa awak lupa nak jemput kami ke parti awak? 1163 01:00:36,263 --> 01:00:37,594 Janis, saya tak boleh berhenti. Saya ada perintah berkurung. 1164 01:00:37,798 --> 01:00:40,699 Saya tak boleh jemput kamu. Saya kena berpura-pura menjadi Plastik. 1165 01:00:40,901 --> 01:00:42,926 Awak tak perlu berpura-pura lagi. 1166 01:00:43,137 --> 01:00:46,106 Awak Plastik. Hebat, Menyerlah, Plastik. 1167 01:00:46,507 --> 01:00:48,236 Perintah berkurung, 1 a.m. Sekarang dah 1:10. 1168 01:00:48,442 --> 01:00:50,137 Adakah awak bergembira? 1169 01:00:50,344 --> 01:00:53,472 Ada awak minum dan mendengar muzik yang hebat,... 1170 01:00:53,681 --> 01:00:56,479 ...kemudian duduk melakukan benda-benda yang hebat? 1171 01:00:56,684 --> 01:01:00,551 Awak yang buat saya jadi begini. Jangan gunakan saya untuk balas dendam awak. 1173 01:01:00,754 --> 01:01:03,587 Sekurang-kurangnya, saya dan Regina George tahu kami jahat. 1174 01:01:03,791 --> 01:01:08,194 Awak cuma berlagak suci. Seperti, "Oh, saya tinggal di Afrika... 1175 01:01:08,395 --> 01:01:10,386 ...dengan burung-burung, dan monyet-monyet." 1176 01:01:10,598 --> 01:01:13,396 Awak tahu? Bukan salah saya kalau awak jatuh cinta dengan saya! 1177 01:01:13,601 --> 01:01:15,193 - Apa?! - Oh, dia tidak! 1178 01:01:15,402 --> 01:01:17,563 Lihat? Sebab inilah awak tu Plastik. 1179 01:01:17,771 --> 01:01:22,568 Awak fikir semua orang sukakan awak, tapi sebenarnya, mereka bencikan awak. 1181 01:01:22,776 --> 01:01:24,539 Seperti Aaron Samuels, contohnya. 1182 01:01:24,745 --> 01:01:26,576 Dia berpisah dengan Regina dan tekalah. 1183 01:01:26,780 --> 01:01:28,372 Dia masih tak mahukan awak. 1184 01:01:28,582 --> 01:01:31,745 Jadi, kenapa masih cari pasal dengan Regina, Cady? Saya beritahu kenapa. 1185 01:01:31,952 --> 01:01:35,513 Sebab awak perempuan kejam! Awak perempuan sundal! 1186 01:01:36,423 --> 01:01:39,620 Nah. Ambil ini. Itu menang hadiah. 1187 01:01:41,996 --> 01:01:44,294 Pulangkan baju merah jambu saya semula! 1188 01:01:44,498 --> 01:01:47,194 Pulangkan baju merah jambu saya semula! 1189 01:02:01,248 --> 01:02:02,681 Bertenang. 1190 01:02:02,883 --> 01:02:05,443 Saya tak boleh percayakan sesiapa lagi. 1191 01:02:06,587 --> 01:02:08,054 Kenapa awak makan coklat Kälteen? 1192 01:02:08,255 --> 01:02:10,655 - Saya lapar. - Saya benci benda tu. 1193 01:02:10,858 --> 01:02:14,294 Jurulatih Carr suruh kami makan masa kami dalam kelas kesihatan. 1194 01:02:15,863 --> 01:02:17,125 Apa? 1195 01:02:17,932 --> 01:02:20,332 Ia menambahkan berat badan dengan cepat. 1197 01:02:48,462 --> 01:02:59,268 Gadis ini perempuan sundal terjijik yang pernah saya jumpa. 1199 01:02:59,473 --> 01:03:08,108 Jangan percayakan dia. Dia perempuan jalang terkutuk! 1200 01:03:28,102 --> 01:03:33,438 Saya jumpa dalam tandas wanita. Ia sangat kejam, En. Duvall. 1201 01:03:33,640 --> 01:03:34,937 Ini benarkah? 1202 01:03:35,142 --> 01:03:37,303 Trang Pak bercinta dengan Jurulatih Carr? 1204 01:03:41,582 --> 01:03:44,073 Apa ni? "Kaitlyn Caussin ialah..."? 1205 01:03:44,284 --> 01:03:45,945 Pelacur gemuk. 1206 01:03:49,056 --> 01:03:51,149 Bertenang Cik George. 1207 01:03:51,792 --> 01:03:55,319 Mengapa ada orang sanggup? Itu sangat kejam. 1208 01:03:55,796 --> 01:03:58,128 Jangan risau, kami akan cari tahu siapa yang buat ni. 1209 01:03:58,332 --> 01:04:00,892 Cuma ada 3 gadis di sekolah ini yang tiada di dalamnya. 1210 01:04:01,902 --> 01:04:04,427 Masa umur kamu, kamu akan rasakan banyak desakan. 1211 01:04:04,638 --> 01:04:07,835 Kamu akan tanggalkan pakaian lalu menyentuh sesama yang lain. 1212 01:04:08,208 --> 01:04:12,577 Tapi jika kamu menyentuh, kamu akan dapat chlamydia dan mati. 1213 01:04:12,780 --> 01:04:14,179 Jurulatih Carr. 1214 01:04:17,551 --> 01:04:20,019 Cady Heron, mereka nak jumpa awak di pejabat pengetua. 1215 01:04:22,589 --> 01:04:26,719 Baiklah, chlamydia. 1216 01:04:29,496 --> 01:04:31,464 Masuk sini, Cik Heron. 1217 01:04:39,840 --> 01:04:42,934 - Apa yang terjadi? - Sila duduk, Cik Heron. 1218 01:04:46,880 --> 01:04:48,905 - Awak pernah lihat ini? - Tidak. 1219 01:04:49,450 --> 01:04:51,782 Ya, saya pernah lihat, tapi bukan punya saya. 1220 01:04:51,985 --> 01:04:55,650 Baik awak berterus terang Cik Heron, sebab saya tak main-main. 1222 01:04:55,856 --> 01:04:57,551 Bukan kami punya. Itu Regina punya. 1223 01:04:57,791 --> 01:05:01,488 Dia nak buat seperti kami yang tulis. Tapi, dia yang tulis. 1224 01:05:01,695 --> 01:05:07,930 Cik Wieners, kenapa Regina nak menggelar dirinya "Perempuan jalang terkutuk?" 1225 01:05:10,537 --> 01:05:13,233 Cik Smith, bukan masanya nak ketawa. 1226 01:05:13,440 --> 01:05:15,635 Kami nak cari tahu semuanya. 1227 01:05:34,094 --> 01:05:37,552 Mungkin kami tiada dalam buku tu, sebab orang sukakan kami. 1228 01:05:37,764 --> 01:05:40,028 Dan saya tak mahu dihukum, kerana disukai. 1229 01:05:40,567 --> 01:05:44,298 Saya tak rasa ayah saya, pencipta pembakar roti,.. 1230 01:05:44,505 --> 01:05:46,473 ...akan rasa senang mendengar perkara ini. 1231 01:05:55,582 --> 01:05:57,709 "Bercinta dengan Hot Dog?" 1232 01:05:57,918 --> 01:06:00,853 Oh Tuhan, itu cuma sekali! 1233 01:06:03,157 --> 01:06:07,389 "Dawn Schweitzer ada bontot besar?" Siapa sanggup tulis ini? 1234 01:06:07,594 --> 01:06:09,323 Siapa yang takkan tulis? 1235 01:06:10,697 --> 01:06:12,790 "Trang Pak bercinta dengan Jurulatih Carr?" 1236 01:06:13,000 --> 01:06:14,558 "Begitu juga dengan Sun Jin Dinh." 1237 01:06:22,442 --> 01:06:25,411 Bertenang! Baiklah. 1238 01:06:25,612 --> 01:06:28,513 Jangan tumbuk dan... 1239 01:06:42,229 --> 01:06:44,026 Ada apa-apa lagi yang awak nak cakapkan? 1240 01:06:44,231 --> 01:06:47,427 Tak. Saya tak nak jawab soalan lagi sehingga peguam dan ayah saya datang. 1242 01:06:48,669 --> 01:06:49,897 Cik Smith? 1243 01:06:51,038 --> 01:06:54,565 Siapapun yang tulis, mesti berharap agar tiada siapa yang melihatnya? 1244 01:06:54,775 --> 01:06:57,209 Saya harap tiada siapa yang akan melihatnya. 1245 01:07:08,722 --> 01:07:11,213 Mak, boleh jemput saya? Saya takut. 1246 01:07:12,392 --> 01:07:14,724 - "Janis Ian, muka tembok"? - Itu original. 1247 01:07:14,928 --> 01:07:16,691 - "Hampir menjadi gay"?! - Hei! 1248 01:07:16,897 --> 01:07:18,956 Itu okey kalau cuma saya yang cakap. 1249 01:07:19,166 --> 01:07:22,033 - Awakkah yang tulis? - Bukan, sumpah! 1250 01:07:22,236 --> 01:07:24,898 - Awak beritahu seseorang! - Dia beritahu! 1251 01:07:25,172 --> 01:07:28,198 - Perempuan sundal! - Awak perempuan sundal! 1252 01:07:30,277 --> 01:07:32,245 Ya, tanggalkan baju kamu! 1253 01:07:34,248 --> 01:07:36,409 - Baiklah, sekarang kita... - Ron, datang cepat! 1254 01:07:36,617 --> 01:07:39,950 Mereka menjadi liar. Mereka bertindak liar. 1255 01:07:49,129 --> 01:07:51,290 Ini penuh kegilaan hutan. 1256 01:07:54,768 --> 01:07:56,736 Dan ia tidak menghilang. 1257 01:08:03,176 --> 01:08:05,804 Saya mendamaikan mereka berdua. 1258 01:08:06,013 --> 01:08:08,811 Jurulatih Carr, jauhkan diri dari gadis bawah umur. 1259 01:08:13,787 --> 01:08:15,254 Biar saya bantu awak turun. 1260 01:08:15,956 --> 01:08:19,517 Saya tak tinggalkan Southside untuk ini! 1261 01:08:23,363 --> 01:08:25,490 Oh tidak! Rambut saya! 1262 01:08:25,699 --> 01:08:31,228 Semua pelajar wanita junior pergi gimnasium segera! Segera! 1263 01:08:36,276 --> 01:08:40,309 Pernahkah awak berjalan depan orang dan menyedari mereka mengata awak? 1265 01:08:42,416 --> 01:08:45,579 Pernahkah terjadi 60 kali sekali gus? 1266 01:08:45,986 --> 01:08:47,578 Saya pernah. 1267 01:09:06,606 --> 01:09:11,043 Sepanjang 14 tahun sebagai pendidik, saya tak pernah lihat perangai begini. 1268 01:09:11,378 --> 01:09:13,243 Daripada gadis muda. 1269 01:09:13,780 --> 01:09:17,716 Ada ibu bapa menelefon saya bertanya, "Ada orang kena tembak?" 1270 01:09:18,018 --> 01:09:19,952 Saya terpaksa batalkan Spring Fling kamu. 1271 01:09:20,153 --> 01:09:21,381 Tidak! 1272 01:09:21,655 --> 01:09:22,883 - Tidak. - Apa perlu kita buat? 1273 01:09:23,357 --> 01:09:26,258 Saya tak akan melakukannya, sebab saya dah bayar DJ. 1274 01:09:26,526 --> 01:09:29,723 Tapi jangan fikir saya tak peduli tentang buku ini. 1275 01:09:30,130 --> 01:09:33,031 Jurulatih Carr dituduh salah guna harta sekolah. 1276 01:09:33,667 --> 01:09:36,033 Cik Norbury telah dituduh menjual dadah. 1277 01:09:37,437 --> 01:09:41,965 Apa yang perlu dengan gadis ini untuk merubah perangainya? 1279 01:09:42,376 --> 01:09:44,742 Dan kamu kena berubah sekarang. 1280 01:09:44,945 --> 01:09:48,813 Saya tak kisah berapa lama, Kamu ditahan untuk semalaman. 1281 01:09:49,015 --> 01:09:50,414 Kita tak boleh selepas pukul 4. 1282 01:09:50,617 --> 01:09:52,847 Saya akan tahan kamu selepas pukul 4. 1283 01:09:54,721 --> 01:09:58,881 Apa yang kita perlu buat ialah baiki permasalahan kamu antara satu sama lain. 1285 01:09:59,092 --> 01:10:01,652 Gadis kepada gadis. 1286 01:10:01,862 --> 01:10:04,854 Jadi, siapa ada masalah yang mereka nak luahkan? 1287 01:10:08,668 --> 01:10:10,033 Ya? 1288 01:10:10,237 --> 01:10:13,468 Ada orang tulis dalam buku tu yang saya tipu menjadi dara... 1289 01:10:13,673 --> 01:10:15,698 ...sebab saya ada tampon yang besar. 1290 01:10:15,909 --> 01:10:19,777 Tapi saya tak dapat buat apa sebab saya ada kemaluan besar dan lebar. 1291 01:10:21,715 --> 01:10:23,512 Saya tak boleh lakukan ini. 1292 01:10:23,917 --> 01:10:25,145 Cik Norbury. 1293 01:10:25,385 --> 01:10:29,116 Kamu berjaya, bijak, penyayang, wanita bertuah. 1294 01:10:29,423 --> 01:10:30,651 Saya? 1295 01:10:30,857 --> 01:10:33,087 Ada sesuatu yang awak boleh cakap mengenai gadis ini. 1296 01:10:33,293 --> 01:10:35,227 Sesuatu yang boleh menolong menaikkan keyakinan mereka? 1297 01:10:35,595 --> 01:10:39,555 Ia bukan masalah keyakinan diri. Saya rasa mereka puas dengan diri mereka. 1299 01:10:41,768 --> 01:10:42,996 Okey. 1300 01:10:44,271 --> 01:10:48,264 Semuanya tutup mata. 1301 01:10:49,643 --> 01:10:52,203 Saya nak kamu angkat tangan kalau kamu pernah kutuk... 1302 01:10:52,412 --> 01:10:55,540 ...belakang tentang seseorang. 1303 01:10:57,584 --> 01:10:59,449 Buka mata kamu. 1304 01:11:01,154 --> 01:11:02,678 Sekarang, tutup mata lagi. 1305 01:11:02,889 --> 01:11:05,687 Sekarang, saya nak kamu angkat tangan kalau kamu pernah... 1306 01:11:05,892 --> 01:11:08,452 ...kutuk belakang tentang kawan kamu. 1307 01:11:14,835 --> 01:11:16,132 Buka mata. 1308 01:11:20,507 --> 01:11:23,203 Ada jenayah gadis-gadis di sini. 1309 01:11:24,277 --> 01:11:28,008 Baiklah, kita akan lakukan latihan untuk membantu kamu... 1310 01:11:28,215 --> 01:11:31,116 ...meluahkan kemarahan dalam cara yang sihat. 1311 01:11:32,052 --> 01:11:33,349 Mari mulakan sebelah sini. 1312 01:11:33,553 --> 01:11:37,022 Cik Norbury membuat kami bersemuka secara terus tentang perkara yang menggangu kami. 1314 01:11:37,224 --> 01:11:39,249 Kelihatan setiap pelajar mempunyai masalah tersendiri. 1315 01:11:39,459 --> 01:11:42,360 Awak berkelakuan teruk sejak bertukar kepada pemain padang. 1316 01:11:42,562 --> 01:11:44,525 Dan Dawn setuju dengan saya. 1317 01:11:44,931 --> 01:11:47,663 Jangan heret saya sekali, saya bermain esok. 1319 01:11:55,542 --> 01:11:57,533 Okey bagus. 1320 01:11:58,478 --> 01:12:01,413 Boleh saya cakap yang kita tak ada masalah dalam sekolah ini? 1321 01:12:01,615 --> 01:12:06,644 Setengah dari kita tak perlu buat ini, sebab kami hanyalah mangsa keadaan. 1323 01:12:06,853 --> 01:12:12,989 Mungkin betul. Berapa ramai dari kamu rasa pernah menjadi mangsa Regina George? 1325 01:12:22,836 --> 01:12:26,361 Bagus. Siapa seterusnya? 1327 01:12:29,376 --> 01:12:30,707 Cady. 1328 01:12:30,911 --> 01:12:32,606 Awak tiada apa-apa yang ingin dicakapkan? 1329 01:12:33,313 --> 01:12:35,042 Ya. Tak. 1330 01:12:35,649 --> 01:12:38,117 Awak tak pernah buat khabar angin tentang seseorang? 1331 01:12:38,518 --> 01:12:39,746 Cuma yang awak jual dadah. 1332 01:12:39,953 --> 01:12:41,181 Tak. 1333 01:12:41,588 --> 01:12:43,852 Tiada apa yang awak nak minta maaf? 1334 01:12:44,291 --> 01:12:45,690 Saya tak boleh minta maaf kepada Cik Norbury... 1335 01:12:45,892 --> 01:12:47,917 ...tanpa disalahkan atas semua perkara tentang Buku Bakar itu. 1336 01:12:48,194 --> 01:12:49,627 Tak. 1337 01:12:50,864 --> 01:12:53,128 Saya sangat kecewa dengan awak, Cady. 1338 01:12:55,502 --> 01:12:58,528 Jadi, kita di sini kerana buku itu, kan? 1339 01:12:58,805 --> 01:13:05,541 Saya tak tahu siapa yang tulis, tapi kamu kena berhenti cakap pelacur atau jalang. 1341 01:13:05,745 --> 01:13:08,714 Itu cuma okey kalau lelaki yang panggil awak pelacur atau jalang. 1342 01:13:08,915 --> 01:13:10,473 Siapa di sini pernah dipanggil jalang? 1343 01:13:15,655 --> 01:13:17,247 Okey, semuanya bangun. 1344 01:13:17,457 --> 01:13:18,981 Cik Norbury suruh kami tulis permintaan maaf... 1345 01:13:19,192 --> 01:13:21,353 ...kepada orang yang pernah kami sakiti. 1346 01:13:21,628 --> 01:13:25,223 Alyssa, Saya minta maaf sebab panggil awak perempuan sundal. 1347 01:13:25,432 --> 01:13:27,957 Itu bukanlah salah awak. 1348 01:13:32,405 --> 01:13:33,872 Gretchen. 1349 01:13:34,074 --> 01:13:38,337 Saya minta maaf sebab gelakkan awak masa awak cirit-birit di Barnes & Noble. 1351 01:13:38,545 --> 01:13:40,445 Saya minta maaf sudah kecoh pada orang. 1352 01:13:40,947 --> 01:13:43,438 Dan minta maaf sebab sudah kecohkan lagi sekarang. 1353 01:13:48,188 --> 01:13:50,213 Laura, saya tak benci awak sebab awak gemuk. 1354 01:13:50,423 --> 01:13:52,755 Awak gemuk sebab saya benci awak. 1355 01:13:56,396 --> 01:14:00,423 Saya harap kita boleh berbaik-baik seperti kita di sekolah dulu. 1356 01:14:00,634 --> 01:14:04,570 Saya harap boleh membuat kek pelangi dan senyuman,.. 1357 01:14:04,771 --> 01:14:06,671 ...lalu kita memakannya dan bergembira. 1358 01:14:06,873 --> 01:14:08,500 Dia bukan dari sini! 1359 01:14:10,410 --> 01:14:12,469 Awak bukan dari sekolah ini? 1360 01:14:12,679 --> 01:14:16,342 Tak. Saya cuma berperasaan. 1361 01:14:16,650 --> 01:14:18,117 Okey, balik rumah. 1362 01:14:22,088 --> 01:14:23,715 Sharon, saya rasa awak melakukannya dengan baik. 1363 01:14:23,957 --> 01:14:25,515 Terima kasih. Saya merasakannya. 1364 01:14:25,725 --> 01:14:28,125 Saya minta maaf sebab orang cemburukan saya. 1365 01:14:28,862 --> 01:14:31,422 Tapi saya memang popular. 1366 01:14:36,369 --> 01:14:39,497 Oh Tuhan! Bangun, bangun. 1367 01:14:39,706 --> 01:14:41,867 Sakitnya. 1368 01:14:42,676 --> 01:14:44,007 Mereka okey. 1369 01:14:44,544 --> 01:14:46,239 Mereka okey. 1370 01:14:47,047 --> 01:14:52,041 Baiklah, siapa lagi? Siapa lagi? Teruskan. 1371 01:14:55,755 --> 01:14:59,691 Impiannya menjadi kenyataan, berada di atas gadis-gadis. 1372 01:15:01,027 --> 01:15:04,190 Saya ada permintaan maaf. 1373 01:15:06,166 --> 01:15:10,830 Saya ada kawan yang jadi pelajar baru tahun ini. 1374 01:15:11,037 --> 01:15:15,098 Saya meyakinkan dia untuk merosakkan kehidupan Regina George. 1375 01:15:15,308 --> 01:15:17,799 Jadi, saya suruh dia pura-pura berkawan dengan Regina,... 1376 01:15:18,011 --> 01:15:22,442 ...dan datang ke rumah saya, lalu ketawa tentang benda bodoh yang Regina cakap. 1378 01:15:22,649 --> 01:15:26,011 Dan kami berikan dia coklat yang boleh naikkan berat badan dia... 1380 01:15:26,219 --> 01:15:28,414 ...dan kami membuat kawan baiknya membenci dia. 1381 01:15:28,888 --> 01:15:31,857 Kemudian, Cady. Kamu kenal kawan saya Cady. 1382 01:15:32,058 --> 01:15:33,855 Dia bersama dengan teman lelaki Regina... 1383 01:15:34,060 --> 01:15:36,153 ...kemudian membuat mereka berdua berpisah. 1384 01:15:36,362 --> 01:15:38,990 Dan kami beri awak krim kaki bukannya pencuci muka. 1385 01:15:39,199 --> 01:15:41,827 Saya minta maaf, Regina. 1386 01:15:42,035 --> 01:15:43,969 Saya tak tahu kenapa saya melakukannya. 1387 01:15:44,170 --> 01:15:49,403 Mungkin kerana saya ada perasaan lesbian terhadap awak. 1388 01:15:49,609 --> 01:15:51,304 Makan tu! 1389 01:15:52,412 --> 01:15:56,280 Janis! Janis! Janis! Janis! 1390 01:16:03,089 --> 01:16:04,317 Regina! 1391 01:16:05,792 --> 01:16:07,726 Regina, tunggu! Saya tak bermaksud melakukannya. 1392 01:16:07,927 --> 01:16:09,918 Untuk membuat orang bencikan saya? Saya tak peduli. 1393 01:16:10,130 --> 01:16:12,121 Regina, tolong! Regina, berhenti! 1394 01:16:12,332 --> 01:16:14,994 Awak tahu apa yang orang cakap pasal awak? 1395 01:16:15,201 --> 01:16:17,135 Mereka cakap awak budak hutan pelik yang belajar di rumah,.. 1396 01:16:17,337 --> 01:16:19,168 ...yang kurang seksi berbanding saya. 1397 01:16:19,372 --> 01:16:22,136 Jangan nak jadi seperti tak bersalah. 1398 01:16:22,342 --> 01:16:25,607 Awak jangan simpan maaf palsu awak dalam rambut awak... 1399 01:16:29,349 --> 01:16:31,943 Begitulah Regina George mati. 1400 01:16:32,152 --> 01:16:35,212 Tak lah, gurau saja. Tapi dia cedera. 1401 01:16:35,421 --> 01:16:37,685 Ada gadis cakap, kepalanya terpusing. 1402 01:16:37,891 --> 01:16:40,689 Tapi itu khabar angin. Ada yang cakap nampak saya... 1403 01:16:40,894 --> 01:16:43,089 ...yang tolak dia. Itu khabar angin yang lebih teruk. 1404 01:16:45,195 --> 01:16:48,687 - Selesai? - Mak, saya tak buat. 1405 01:16:48,898 --> 01:16:50,661 Mak tak tahu nak percaya apa lagi. 1406 01:16:50,867 --> 01:16:52,960 Mak, percayalah. Saya anak emak. 1407 01:16:56,106 --> 01:16:58,836 Kenapa pasu mak ada bawah sinki? 1408 01:16:59,042 --> 01:17:02,136 Pasu mak. Kenapa berada di bawah sinki? 1409 01:17:02,712 --> 01:17:04,043 Saya tak tahu. 1410 01:17:04,347 --> 01:17:06,645 Ini pasu kesuburan bagi suku kaum Ndebele. 1411 01:17:06,850 --> 01:17:09,876 - Itu tak bermakna pada kamu? - Tak. 1412 01:17:10,720 --> 01:17:12,517 Kamu ni siapa? 1413 01:17:17,127 --> 01:17:20,858 Bagus. Semua kawan saya bencikan saya, dan sekarang mak saya bencikan saya. 1414 01:17:21,064 --> 01:17:22,964 Mak kamu tak bencikan kamu. 1415 01:17:23,166 --> 01:17:25,828 Dia takut dengan kamu. 1416 01:17:26,870 --> 01:17:30,863 Entahlah, mungkin kita sekolahkan kamu terlalu awal. 1417 01:17:31,074 --> 01:17:34,942 Mungkin kamu patut kembali dan belajar di rumah buat sementara waktu. 1418 01:17:35,311 --> 01:17:39,338 Tak. Hal buruk dari kembali ialah yang lebih teruk. 1419 01:17:40,283 --> 01:17:42,308 Apa yang teruk akan terjadi esok? 1420 01:17:42,519 --> 01:17:45,613 Ingat masa kita lihat singa-singa bergaduh merebutkan bangkai? 1421 01:17:46,523 --> 01:17:47,751 Saya akan jadi bangkai itu. 1422 01:17:48,258 --> 01:17:51,689 Kamu bukan begitu, kamu adalah singa. 1424 01:17:52,195 --> 01:17:54,629 Fokus saja pada pelajaran kamu buat seketika. 1425 01:17:54,964 --> 01:17:57,296 Kamu masih pelajar yang pintar, kan? 1426 01:17:57,500 --> 01:18:00,936 Ya, saya nak ayah tandatangan ujian kalkulus saya. 1427 01:18:01,304 --> 01:18:03,499 - Kenapa? - Saya gagal. 1428 01:18:06,809 --> 01:18:09,573 Baiklah, kamu... 1429 01:18:10,914 --> 01:18:12,381 Apa yang mereka panggil? 1430 01:18:12,649 --> 01:18:13,911 Dihukum. 1431 01:18:14,384 --> 01:18:15,976 Kamu dihukum. 1432 01:18:44,714 --> 01:18:46,238 Dia tolak dia pada bas. 1433 01:18:46,983 --> 01:18:48,575 Awak nampak dia buat? 1434 01:18:48,785 --> 01:18:50,116 Ya. 1435 01:19:04,601 --> 01:19:08,560 Pernahkah guru kamu menjual pil marijuana atau Ecstasy? 1436 01:19:08,771 --> 01:19:11,205 - Tak. - Apa tu pil marijuana? 1437 01:19:11,407 --> 01:19:13,307 Apa yang terjadi? Mana Cik Norbury? 1438 01:19:13,676 --> 01:19:17,737 En. Duvall, ini teruk. Cik Norbury tidak menjual dadah. 1439 01:19:17,947 --> 01:19:23,615 Saya tahu, Aaron. Tapi selepas tuduhan ke atas Jurulatih Carr adalah benar. 1441 01:19:23,820 --> 01:19:28,485 Sekolah membuat keputusan ingin menyiasat semua mangsa dalam buku tu. 1443 01:19:28,691 --> 01:19:30,921 Buku itu ditulis oleh sekumpulan gadis bodoh... 1444 01:19:31,127 --> 01:19:34,959 ...yang membuat khabar angin, sebab bosan dengan kehidupan mereka. 1446 01:19:35,164 --> 01:19:37,928 Melainkan kalau ada yang tampil kehadapan dan mengaku. 1447 01:19:38,134 --> 01:19:40,728 Ini cara kita selesaikannya. Untuk mengatakan yang... 1448 01:19:40,937 --> 01:19:45,601 Selamat tinggal Aaron. Awak akan benci saya selama-lamanya. 1449 01:19:46,843 --> 01:19:48,538 En. Duvall. 1450 01:19:48,745 --> 01:19:49,973 Saya yang tulis. 1451 01:19:52,882 --> 01:19:54,110 Mari, Cady. 1452 01:20:01,391 --> 01:20:04,957 Bila awak dipatuk ular, awak kena hisap bisanya keluar. 1454 01:20:05,161 --> 01:20:08,961 Itu yang saya perlu buat. Hisap bisa keluar dari hidup saya. 1455 01:20:09,666 --> 01:20:11,224 Saya mulakan dengan Regina,.. 1456 01:20:11,434 --> 01:20:13,698 ...yang merupakan bukti nyata jika orang takut dengan kita,.. 1457 01:20:13,903 --> 01:20:15,200 ...lebih banyak bunga akan kita dapat. 1458 01:20:16,406 --> 01:20:17,634 Kemudian Cik Norbury,.. 1459 01:20:17,840 --> 01:20:21,401 ...yang merupakan bukti nyata bahawa perbuatan baik tidak dihukum. 1460 01:20:22,078 --> 01:20:24,569 Hai. Awak nak beli dadah? 1461 01:20:24,781 --> 01:20:28,740 - Saya dah siap ujian saya. - Tunggu. Saya periksa sekarang. 1462 01:20:33,289 --> 01:20:35,519 Saya mengaku, melihat polis menggeledah rumah saya... 1463 01:20:35,725 --> 01:20:39,217 ...merupakan perkara terbaik dalam tahun yang hebat ini. 1464 01:20:40,496 --> 01:20:42,987 Berapa banyak masalah awak dapat kerana bercakap benar? 1465 01:20:43,199 --> 01:20:44,496 Banyak. 1466 01:20:44,834 --> 01:20:46,358 Awak tak tulis buku tu sendirian. 1467 01:20:46,569 --> 01:20:48,196 Awak ada beritahu En. Duvall siapa lagi yang menulisnya? 1468 01:20:48,971 --> 01:20:52,668 Tak, sebab saya mencuba benda baru untuk tidak mengata belakang orang. 1470 01:20:53,009 --> 01:20:56,103 Baguslah. Kena langgar bas adalah hukuman yang setimpal. 1471 01:20:56,312 --> 01:20:57,574 94. 1472 01:20:57,780 --> 01:20:59,509 Selamat kembali, bijak. 1473 01:21:00,016 --> 01:21:01,278 Terima kasih. 1474 01:21:02,385 --> 01:21:03,784 Apa-apa pun... 1475 01:21:04,787 --> 01:21:06,254 ...saya minta maaf. 1476 01:21:06,456 --> 01:21:07,787 Saya maafkan awak. 1477 01:21:08,091 --> 01:21:13,026 Tapi sebagai hukuman, saya tahu bagaimana caranya awak boleh membantu saya. 1479 01:21:14,530 --> 01:21:15,963 Apa cerita? 1480 01:22:14,490 --> 01:22:17,459 Hebat. Ramai yang datang tahun ini. 1481 01:22:24,801 --> 01:22:26,701 - Baiklah, Ini masanya. - Okey. 1482 01:22:26,903 --> 01:22:28,666 - Buatkan saya bangga di sana. - Okey. 1483 01:22:28,871 --> 01:22:32,170 Marymount, anak pelacur. Kamu anak pelacur tak guna. 1484 01:22:33,042 --> 01:22:34,600 - Awak gementar? - Ya. 1485 01:22:34,811 --> 01:22:38,178 Jangan. Awak boleh buat. Tiada yang boleh mengganggu,.. 1486 01:22:38,381 --> 01:22:40,975 ...sebab tiada satu pun lelaki Marymount yang kacak. 1487 01:22:42,852 --> 01:22:44,183 Selamat Malam, tuan-puan. 1488 01:22:44,387 --> 01:22:47,015 Selamat datang di Kejuaraan Pertandingan Matematik Sekolah Tinggi Illinois. 1489 01:22:47,223 --> 01:22:50,158 Mari mulakan pertandingan. Ini soalan pertama. 1490 01:22:50,593 --> 01:22:53,721 Dua kali lebih besar dari dua nombor ialah tiga kali lebih besar dari lima darab... 1491 01:22:53,930 --> 01:22:55,830 ...yang kecil, dan jumlah dari empat darab yang besar... 1492 01:22:56,032 --> 01:22:59,263 ...dan tiga darab yang besar ialah 71. Apakah...? 1493 01:22:59,469 --> 01:23:01,562 - North Shore? - Empat belas dan lima. 1494 01:23:01,771 --> 01:23:03,329 Betul. Soalan nombor dua. 1495 01:23:03,539 --> 01:23:06,633 Cari tiga angka ganjil sampai bilangan 12. 1496 01:23:06,843 --> 01:23:09,903 Semua angkanya berbeza, dan perbezaan di antara dua angka pertama... 1497 01:23:10,112 --> 01:23:11,443 ...sama dengan perbezaan di antara... 1498 01:23:11,647 --> 01:23:13,478 - Marymount? - 741. 1499 01:23:13,683 --> 01:23:17,016 - Betul. - Tak guna. Saya lembap betul. 1500 01:23:17,920 --> 01:23:20,548 - Mana Cady? - Dia dah keluar. 1501 01:23:20,923 --> 01:23:22,151 Dia kan dihukum. 1502 01:23:22,825 --> 01:23:24,986 Adakah tak dibenarkan keluar sekiranya dihukum? 1503 01:23:32,034 --> 01:23:35,197 Jangan lupa mengundi Raja dan Ratu Spring Fling. 1504 01:23:35,404 --> 01:23:38,237 Lubang A akan mewakili anda sepanjang setahun sepenuhnya. 1505 01:23:38,441 --> 01:23:41,706 Saya akan undi Regina George sebab dia kena langgar bas. 1506 01:23:41,911 --> 01:23:45,005 Saya nak undi Cady Heron sebab dia yang tolak. 1507 01:23:53,222 --> 01:23:56,589 Dia sepatutnya dihukum, tapi dia biarkannya keluar. 1508 01:23:56,859 --> 01:24:00,625 Selepas 87 minit kita bersaing sengit, nampaknya kita seri. 1509 01:24:00,830 --> 01:24:04,061 Apabila seri, kita kena membuat pusingan kalah mati. 1510 01:24:04,267 --> 01:24:07,794 Setiap kumpulan diberikan peluang untuk memilih lawan mereka. 1511 01:24:08,204 --> 01:24:11,970 - North Shore, kamu pilih siapa? - Perempuan, perempuan. 1512 01:24:12,174 --> 01:24:13,607 Peserta Krafft. 1513 01:24:13,843 --> 01:24:17,040 Dari Marymount, Cik Caroline Krafft. 1514 01:24:19,849 --> 01:24:21,714 Kami pilih perempuan juga. 1515 01:24:21,951 --> 01:24:24,249 Dari North Shore, Cik Cady Heron. 1516 01:24:24,453 --> 01:24:26,182 Ianya Cady. 1517 01:24:26,622 --> 01:24:28,112 Oh Tuhan, itu saya. 1518 01:24:36,365 --> 01:24:39,528 Cik Caroline Krafft sememangnya perlu mencantikkan keningnya. 1519 01:24:39,735 --> 01:24:44,069 Pakaian dia seperti dipilih oleh cikgu sekolah hari ahad yang buta. 1520 01:24:44,273 --> 01:24:47,140 Dia memakai gincu berharga 99 sen di sekitar giginya. 1521 01:24:47,610 --> 01:24:53,273 Dan saya sedar, mengutuk Caroline Krafft tak dapat mengalahkannya dalam pertandingan. 1523 01:24:53,482 --> 01:24:56,940 Peserta, cari limit dalam masalah ini. 1524 01:24:57,753 --> 01:25:00,187 Memanggil orang gemuk takkan membuatkan kita kurus. 1525 01:25:00,389 --> 01:25:02,721 Memanggil orang bodoh, takkan membuatkan kita pandai. 1526 01:25:02,925 --> 01:25:06,383 Dan menghancurkan hidup Regina George sememangnya tak membuat hidup saya gembira. 1527 01:25:06,596 --> 01:25:10,032 Apa yang perlu dibuat adalah menyelesaikan semua masalah dalam hidup kita. 1528 01:25:11,000 --> 01:25:13,867 - Limit-nya ialah negatif satu. - Alamak, kalah. 1529 01:25:14,070 --> 01:25:15,697 Jawapan awak salah. 1530 01:25:16,505 --> 01:25:19,474 Sekarang, kami dalam kalah mati. Kalau Cik Heron boleh jawab... 1531 01:25:19,675 --> 01:25:22,701 ...dengan betul, kita akan ada pemenangnya. 1532 01:25:22,912 --> 01:25:25,642 Limit. Kenapa saya tak ingat apa-apa tentang limit? 1533 01:25:25,848 --> 01:25:28,339 Limit. Itu minggu masa Aaron memotong rambutnya. 1534 01:25:28,551 --> 01:25:30,951 Dia sangat comel. Okey, fokus, Cady. 1535 01:25:31,153 --> 01:25:33,485 Apa yang di papan hijau di sebalik kepala Aaron? 1536 01:25:34,357 --> 01:25:36,917 Jika limit tidak pernah mendekati apa pun. 1537 01:25:37,126 --> 01:25:39,151 Limit itu tidak wujud. 1538 01:25:39,362 --> 01:25:40,693 Limit itu tidak wujud! 1539 01:25:40,997 --> 01:25:45,158 Pemenang baru kita ialah, North Shore Mathletes. 1541 01:25:54,944 --> 01:25:56,377 Apa kamu rasa sekarang? 1542 01:25:56,779 --> 01:26:00,374 Kau suka? Rasakan! 1543 01:26:00,783 --> 01:26:02,978 Luar biasa. Awak akan menggunakan jaket ini. 1544 01:26:03,185 --> 01:26:05,278 - Afrika, awak sangat hebat. - Terima kasih. 1545 01:26:06,756 --> 01:26:08,121 Terima kasih, K.G. 1546 01:26:08,324 --> 01:26:11,555 Kita akan dilihat bangga kalau pakai ini jika kita masuk Spring Fling. 1547 01:26:11,761 --> 01:26:13,422 - Saya tak pergi. - Apa? 1548 01:26:13,629 --> 01:26:16,862 Cady, ini malam awak. Jangan biarkan pembenci menjadi penghalang awak. 1550 01:26:17,400 --> 01:26:18,890 Adakah awak cakap "thang"? 1551 01:26:19,101 --> 01:26:20,864 Cady, jangan menghukum diri awak terus. 1552 01:26:21,237 --> 01:26:22,966 Tapi saya dihukum. 1553 01:26:23,272 --> 01:26:24,864 Awak dah keluar pun. 1554 01:26:35,785 --> 01:26:39,851 Baiklah, boleh kami ada calon-calon bagi raja dan ratu di atas pentas ini? 1556 01:26:40,389 --> 01:26:44,792 Bagus. Saya cuma nak cakap yang kamu semua pemenang. 1557 01:26:45,127 --> 01:26:48,893 Saya merasa sedih kerana tahun ini telah berakhir. 1558 01:26:49,632 --> 01:26:55,798 Ini dia. Juara bagi Raja Spring Fling... 1559 01:26:56,138 --> 01:26:59,005 - Shane Oman. - Ya! 1560 01:26:59,375 --> 01:27:01,275 Itulah yang saya cakap! 1561 01:27:04,080 --> 01:27:08,877 Dan Ratu Spring Fling, untuk Ketua Jawatankuasa Aktiviti Pelajar... 1563 01:27:09,085 --> 01:27:14,245 ...dan pemenang 2 sijil untuk Walker Brothers Pancake House,.. 1565 01:27:14,623 --> 01:27:15,988 Cady Heron. 1566 01:27:20,663 --> 01:27:22,460 Di mana Cady? 1567 01:27:24,300 --> 01:27:25,961 Itu pun dia. 1568 01:27:42,718 --> 01:27:44,208 Terima kasih. 1569 01:27:46,288 --> 01:27:48,688 Separuh orang dalam dewan ini marah dengan saya. 1570 01:27:48,891 --> 01:27:55,191 Separuh lagi suka sebab fikir saya tolak orang depan bas. 1572 01:27:55,397 --> 01:27:57,592 Itu bukanlah bagus. 1573 01:27:58,067 --> 01:28:00,729 Awak tak perlu nak berikan ucapan. 1574 01:28:00,936 --> 01:28:02,870 Saya hampir selesai, saya sumpah. 1575 01:28:03,739 --> 01:28:08,642 Kepada mereka yang terluka kerana Buku Bakar,.. 1576 01:28:09,178 --> 01:28:10,941 Saya minta maaf. 1577 01:28:12,314 --> 01:28:15,340 Kamu tahu, saya tak pernah merasakan begini sebelum ini. 1578 01:28:15,551 --> 01:28:21,946 Apabila saya fikir, betapa ramai yang mahukan benda ni dan yang menangisnya. 1580 01:28:23,692 --> 01:28:27,594 Maksud saya. Saya rasa semua orang kelihatan cantik malam ini. 1581 01:28:27,797 --> 01:28:31,824 Lihatlah Jessica Lopez. Gaun itu sangat cantik. 1582 01:28:32,034 --> 01:28:36,368 Dan Emma Gerber, rambut itu kelihatan sangat cantik padanya. 1584 01:28:39,141 --> 01:28:43,777 Jadi, kenapa kita perlu tertekan terhadap benda ini? 1586 01:28:43,979 --> 01:28:48,279 Maksud saya, ia cuma plastik. Kita boleh... 1587 01:28:51,253 --> 01:28:52,584 ...berkongsi. 1588 01:28:52,922 --> 01:28:57,291 Sedikit untuk Gretchen Wieners, sebahagian dari Ratu Spring Fling. 1589 01:28:59,695 --> 01:29:01,993 Sedikit untuk Janis Ian. 1590 01:29:03,599 --> 01:29:06,227 Selalunya orang ambil mahkota dan terus pergi. 1591 01:29:06,435 --> 01:29:08,460 Dan sedikit untuk Regina George. 1592 01:29:08,671 --> 01:29:11,504 Dia telah patah tulang, tapi dia masih kelihatan cantik. 1593 01:29:13,976 --> 01:29:15,204 Terima kasih. 1594 01:29:15,411 --> 01:29:17,845 Dan sedikit untuk orang lain. 1595 01:29:27,756 --> 01:29:29,519 En. Duvall, boleh awak habiskan? 1596 01:29:30,192 --> 01:29:31,659 Terima kasih. 1597 01:29:32,494 --> 01:29:34,826 Baiklah, semoga bergembira semuanya. 1598 01:29:41,837 --> 01:29:43,304 Lihat, saya ratu. 1599 01:29:43,505 --> 01:29:45,063 Saya juga. 1601 01:29:48,277 --> 01:29:50,336 Adakah kita masih gaduh? 1602 01:29:50,546 --> 01:29:52,639 Adakah awak masih tak guna? 1603 01:29:52,848 --> 01:29:54,076 Saya tak rasa begitu. 1604 01:29:54,283 --> 01:29:56,274 Saya rasa kita okey. 1605 01:29:56,619 --> 01:29:58,450 Saya suka lagu ni! 1606 01:29:58,654 --> 01:29:59,780 Saya benci lagu ni. 1607 01:29:59,989 --> 01:30:01,820 Saya tahu lagu ni! 1608 01:30:03,025 --> 01:30:05,220 Lelaki awak di sana. 1609 01:30:07,897 --> 01:30:10,798 - Bagaimana? - Tak fikir yang awak datang. 1610 01:30:13,068 --> 01:30:16,333 Atas nama pelajar senior, saya mahu memberikan awak dua sijil... 1611 01:30:16,538 --> 01:30:17,733 Terima kasih. 1612 01:30:19,975 --> 01:30:23,240 Satu sijil untuk Walker Brothers Pancake House. 1613 01:30:23,679 --> 01:30:25,476 Terima kasih. 1614 01:30:29,919 --> 01:30:31,887 Tahniah kerana menang pertandingan. 1615 01:30:33,055 --> 01:30:34,682 Saya sangat gementar. Mereka suruh jawab tentang limit. 1616 01:30:34,890 --> 01:30:36,619 Saya ingat saya akan kalah. 1617 01:30:36,825 --> 01:30:39,089 - Bagaimana perut awak sekarang? - Baik. 1618 01:30:39,295 --> 01:30:42,128 - Awak tak rasa gementar? - Tak. 1619 01:30:42,331 --> 01:30:44,060 - Awak tak rasa mabuk? - Tak. 1620 01:30:44,667 --> 01:30:45,895 Okey. 1621 01:30:46,101 --> 01:30:47,329 "Grool" 1622 01:31:12,594 --> 01:31:13,959 Tidak. 1623 01:31:15,864 --> 01:31:18,526 - Apa cerita? - Boleh saya bantu? 1624 01:31:19,168 --> 01:31:22,394 -Awak Puerto Rican? -Lebanese. 1626 01:31:22,604 --> 01:31:24,128 Saya boleh rasa. 1627 01:31:39,521 --> 01:31:42,115 Kalau awak tertanya-tanya, Plastik sudah berpecah. 1628 01:31:42,324 --> 01:31:44,417 Regina sudah sembuh, dan ahli terapi phisikal dia... 1629 01:31:44,626 --> 01:31:46,924 ...mengajarnya menyalurkan semua kemarahan dalam sukan. 1630 01:31:51,900 --> 01:31:54,596 Itu sempurna kerana atlet wanita tiada yang takut dengan dia. 1631 01:31:58,907 --> 01:32:02,434 Karen menggunakan bakat istimewanya untuk menjadi penyampai cuaca pagi. 1632 01:32:02,644 --> 01:32:06,045 Hai, ini Karen Smith. Suhunya 68 darjah,... 1633 01:32:06,248 --> 01:32:10,480 ...dan ada 30 peratus kemungkinan kalau sekarang sudah turun hujan. 1634 01:32:11,353 --> 01:32:15,050 Dan Gretchen sudah jumpa kumpulan barunya dan menjadi ratu lebah. 1636 01:32:19,995 --> 01:32:23,294 Aaron ke Northwestern, tapi saya masih boleh bertemu dengannya hujung minggu. 1637 01:32:23,499 --> 01:32:24,466 Dan saya? 1638 01:32:24,666 --> 01:32:27,328 Saya berubah dari belajar di rumah kepada Plastik,.. 1639 01:32:27,536 --> 01:32:30,630 ...dari yang paling dibenci di dunia ini menjadi manusia sempurna. 1641 01:32:32,508 --> 01:32:36,308 Semua drama tahun lepas, tidak penting lagi. 1642 01:32:36,512 --> 01:32:40,312 Dulu sekolah seperti tangki jerung, tapi sekarang saya boleh terapung. 1643 01:32:40,516 --> 01:32:41,744 Regina. 1644 01:32:41,950 --> 01:32:44,475 Akhirnya, dunia wanita sudah aman. 1645 01:32:46,555 --> 01:32:50,616 Mari lihat. Junior Plastik. 1646 01:32:50,826 --> 01:32:54,193 Kalau ada pelajar baru yang mahu mengganggu keamanan itu... 1647 01:32:54,396 --> 01:32:57,388 ...katakan saja kita tahu cara nak menghapuskannya. 1648 01:33:03,338 --> 01:33:04,965 Gurau saja. 1649 01:33:05,000 --> 01:33:09,000 Sari Kata Oleh : Morgani Muhammad Ali.