1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Subtitle By : M O R
2
00:00:35,800 --> 00:00:37,165
Ini makanan tengahari kamu.
3
00:00:37,368 --> 00:00:39,338
Letakkan duit supaya
kamu boleh berbelanja.
4
00:00:39,537 --> 00:00:41,232
Tanya budak besar cara melakukannya.
5
00:00:41,439 --> 00:00:43,907
Ingat nombor telefon kamu?
Mak sudah tuliskan.
6
00:00:44,108 --> 00:00:46,599
Letakkan dalam poket.
Jangan hilangkan.
7
00:00:47,078 --> 00:00:49,569
Baiklah, sudah sedia?
8
00:00:50,281 --> 00:00:52,044
Saya rasa.
9
00:00:54,185 --> 00:00:56,119
Ini hari besar Cady.
10
00:00:56,354 --> 00:00:59,750
Saya rasa semulajadi ibu bapa menangis
pada hari pertama persekolahan anaknya.
11
00:00:59,810 --> 00:01:02,419
Tapi ia selalunya terjadi
masa budak tu 5 tahun.
12
00:01:02,627 --> 00:01:05,960
Saya sekarang 16 tahun.
Saya belajar di rumah.
13
00:01:06,163 --> 00:01:09,132
Saya tahu kamu fikir,
"Budak belajar di rumah pelik."
14
00:01:09,333 --> 00:01:13,963
X-Y-L-O-C-A-R-P.
Xylocarp.
15
00:01:14,171 --> 00:01:16,469
Atau kami mengamalkan
agama yang pelik.
16
00:01:16,741 --> 00:01:21,178
Pada hari ketiga, Tuhan
mencipta pancaran kilat berapi...
17
00:01:21,379 --> 00:01:23,779
...supaya dapat
mengalahkan dinosaur.
18
00:01:23,981 --> 00:01:25,778
Dan pasangan sejenis.
20
00:01:27,585 --> 00:01:28,984
Tapi keluarga saya sangat normal.
21
00:01:29,186 --> 00:01:32,155
Kecuali kebenarannya,
mereka adalah pengkaji zoologi.
22
00:01:32,456 --> 00:01:34,481
Dan kami menghabiskan
12 tahun tinggal di Afrika.
23
00:01:34,792 --> 00:01:36,054
Hidup saya sangat hebat.
24
00:01:36,394 --> 00:01:38,924
Kemudian ibu saya dapat tawaran
mengajar di Universiti Northwestern.
25
00:01:39,063 --> 00:01:43,195
Jadi, selamat tinggal Afrika,
Hello sekolah tinggi.
26
00:01:45,503 --> 00:01:48,704
Saya okey. Maaf.
Saya akan jaga diri.
29
00:02:15,967 --> 00:02:18,132
Saya tak tahu kalau
orang cerita pasal saya.
30
00:02:18,235 --> 00:02:20,533
Saya pelajar baru.
Nama saya Cady Heron.
31
00:02:20,738 --> 00:02:24,005
Cakap dengan saya lagi,
saya akan belasah awak.
32
00:02:28,079 --> 00:02:31,640
Jangan duduk sana. Itu
tempat kekasih Kristen Hadley.
34
00:02:41,492 --> 00:02:43,020
Dia selalu kentut.
35
00:02:52,169 --> 00:02:53,864
Hai semua.
36
00:02:54,305 --> 00:02:57,536
Saya minta maaf.
37
00:02:58,042 --> 00:03:00,909
Tak mengapa.
Nasib saya buruk.
38
00:03:05,416 --> 00:03:07,145
Cik Norbury?
39
00:03:07,418 --> 00:03:08,942
Baju saya tersekat
pada jaket, kan?
40
00:03:09,153 --> 00:03:11,087
Hebat.
41
00:03:11,288 --> 00:03:12,585
Semuanya tak apa-apa?
42
00:03:12,790 --> 00:03:16,055
- Ya.
- Jadi...
43
00:03:16,260 --> 00:03:18,353
...bagaimana musim panas awak?
- Saya bercerai.
44
00:03:19,764 --> 00:03:21,527
Saya luka lagi.
45
00:03:22,166 --> 00:03:25,533
- Saya menang.
- Betul.
46
00:03:25,736 --> 00:03:29,302
Baiklah, saya cuma nak beritahu
yang kita ada pelajar baru.
48
00:03:29,640 --> 00:03:32,234
Dia baru pindah dari Afrika.
49
00:03:32,443 --> 00:03:34,001
Selamat datang.
50
00:03:34,712 --> 00:03:37,476
- Saya dari Michigan.
- Bagus.
51
00:03:38,449 --> 00:03:40,417
Namanya Cady.
Cady Heron.
52
00:03:40,618 --> 00:03:42,176
- Mana awak Cady?
- Saya.
53
00:03:42,386 --> 00:03:44,946
- Sebutannya seperti Katie.
- Maaf.
54
00:03:45,156 --> 00:03:46,783
Saya ada anak buah
bernama Anfernee,..
55
00:03:46,991 --> 00:03:49,289
...dan dia begitu marah apabila
saya memanggilnya Anthony.
56
00:03:49,493 --> 00:03:51,324
Hampir jadi gila apabila
saya mengetahui kebenaran...
57
00:03:51,529 --> 00:03:53,156
...bahawa kakak saya yang
memberinya nama Anfernee.
58
00:03:53,731 --> 00:03:55,392
Selamat datang Cady.
59
00:03:55,599 --> 00:03:58,568
- Terima kasih En. Duvall.
- Terima kasih.
60
00:03:58,769 --> 00:04:00,168
Dan...
61
00:04:00,371 --> 00:04:03,306
Kalau awak perlukan
sesuatu atau ingin berbual....
62
00:04:03,507 --> 00:04:04,735
Terima kasih.
63
00:04:05,075 --> 00:04:08,340
Mungkin lain kali.
Bila baju dalam saya tak nampak.
65
00:04:11,282 --> 00:04:13,910
Semoga menjalani hari yang indah.
66
00:04:15,186 --> 00:04:17,381
Hari pertama
persekolahan sangat kabur.
67
00:04:17,588 --> 00:04:20,352
Sangat tertekan dan kabur.
68
00:04:20,558 --> 00:04:22,719
Saya menghadapi masalah
dalam pelbagai masalah.
69
00:04:22,927 --> 00:04:25,623
- Awak nak ke mana?
- Saya nak pergi tandas.
70
00:04:26,430 --> 00:04:30,730
-Awak perlukan pas kebenaran.
-Boleh saya dapatkan pas kebenaran?
72
00:04:30,935 --> 00:04:32,425
Cubaan yang bagus. Duduk.
73
00:04:32,970 --> 00:04:35,734
Saya tak pernah tinggal di mana
orang tua tak percayakan saya.
74
00:04:35,940 --> 00:04:37,339
Mereka selalu menengking saya.
75
00:04:37,441 --> 00:04:39,468
- Jangan baca laju!
- Jangan guna pen hijau!
76
00:04:39,476 --> 00:04:40,536
Jangan makan di kelas!
77
00:04:51,689 --> 00:04:52,986
Aku nampak semuanya.
78
00:04:53,190 --> 00:04:54,851
- Semuanya.
- Kau nampak puting?
79
00:04:55,059 --> 00:04:58,620
- Barulah bermakna kalau nampak puting.
- Betul tu.
80
00:04:58,829 --> 00:05:00,854
Saya ramai kawan di Afrika.
81
00:05:04,401 --> 00:05:05,629
Apa?
82
00:05:05,836 --> 00:05:07,827
Tapi tidak di Evanston.
83
00:05:22,887 --> 00:05:25,879
Bagaimana hari pertama kamu?
84
00:05:38,836 --> 00:05:40,360
Itu warna rambut semulajadi?
85
00:05:40,571 --> 00:05:42,801
- Ya.
- Cantik.
86
00:05:43,007 --> 00:05:44,235
Terima kasih.
87
00:05:44,675 --> 00:05:46,199
Inilah warna rambut yang saya nak.
88
00:05:46,410 --> 00:05:48,878
Dia Damian.
Dia seorang gay.
89
00:05:49,947 --> 00:05:52,211
- Gembira jumpa awak.
- Cantik rambut palsu, Janis.
90
00:05:52,416 --> 00:05:54,748
Diperbuat dari apa?
- Bulu badan mak kau!
91
00:05:54,952 --> 00:05:58,012
- Saya Janis.
- Hai, saya Cady.
92
00:05:58,556 --> 00:06:00,922
Kamu tahu tak
di mana bilik G 14?
93
00:06:02,626 --> 00:06:05,026
"Kesihatan, Selasa/Khamis",
Bilik G 14."
94
00:06:05,229 --> 00:06:07,629
Saya rasa di belakang bangunan.
95
00:06:07,831 --> 00:06:10,299
- Ya, di belakang bangunan.
- Kami akan bawa awak ke sana.
96
00:06:11,135 --> 00:06:12,693
Terima kasih.
97
00:06:13,470 --> 00:06:17,236
Berjaga-jaga!
Daging baru nak lalu!
98
00:06:17,808 --> 00:06:20,470
"Kesihatan. Sepanyol."
99
00:06:20,678 --> 00:06:22,737
Awak ambil kalkulus gred 12?
100
00:06:22,947 --> 00:06:25,711
- Ya, seperti matematik.
- Kenapa?
101
00:06:26,116 --> 00:06:27,811
Sebab ia sama
seperti di negara saya.
102
00:06:28,719 --> 00:06:31,654
Cantik. Gadis ni mendalam.
103
00:06:31,989 --> 00:06:33,889
Mana bangunan belakang?
104
00:06:34,425 --> 00:06:36,393
Dah terbakar pada tahun 1987.
105
00:06:36,894 --> 00:06:39,089
Bukankah kita akan
mendapat masalah?
106
00:06:39,396 --> 00:06:41,125
Kenapa pula nak letak
awak dalam masalah?
107
00:06:41,332 --> 00:06:43,027
Kita kan kawan.
108
00:06:43,601 --> 00:06:47,093
Saya tahu salah ponteng kelas,
tapi Janis kata kita kawan.
109
00:06:47,304 --> 00:06:49,898
Dan saya masih belum
mempunyai kawan.
110
00:06:50,107 --> 00:06:53,304
Apalah yang saya tertinggal
dalam kelas pertama kesihatan?
111
00:06:53,510 --> 00:06:57,412
Jangan melakukan seks.
Sebab boleh mengandung dan mati.
112
00:06:57,615 --> 00:07:00,949
Jangan melakukan seks dalam posisi pelik.
Jangan melakukan seks berdiri.
114
00:07:01,785 --> 00:07:03,616
Jangan lakukan, janji?
115
00:07:04,755 --> 00:07:06,518
Baiklah semua, ambil kondom.
116
00:07:06,724 --> 00:07:08,715
Kenapa ibu bapa awak tak
biarkan awak belajar di rumah?
117
00:07:08,926 --> 00:07:10,655
Mereka mahu saya pandai bersosial.
118
00:07:10,861 --> 00:07:13,455
Bersosial. Betullah tu.
Separuh daripada diri awak.
119
00:07:13,797 --> 00:07:16,766
- Apa awak cakap ni?
- Awak ni cantik.
120
00:07:17,101 --> 00:07:18,966
- Apa?
- Terimalah.
121
00:07:19,169 --> 00:07:23,136
-Bagaimana nak eja nama awak?
-Ianya Cady. C-A-D-Y.
123
00:07:23,607 --> 00:07:25,040
Baiklah, saya akan
panggil awak Cady.
124
00:07:25,442 --> 00:07:29,344
Boleh kamu lihat
baju gim Karen Smith?
125
00:07:29,546 --> 00:07:32,208
Yalah, semua Plastik
dalam kelas yang sama.
126
00:07:32,583 --> 00:07:35,074
- Siapa yang Plastik?
- Mereka remaja kebanggaan.
127
00:07:35,285 --> 00:07:38,482
Jika di North Shore ada Us Weekly,
mereka tentu di muka depan.
128
00:07:38,689 --> 00:07:40,281
Di sana satu.
Itu Karen Smith.
129
00:07:40,491 --> 00:07:43,858
Dia gadis paling bodoh
yang akan awak jumpa.
130
00:07:44,195 --> 00:07:46,800
Damian duduk sebelah dia
dalam kelas English tahun lepas.
131
00:07:46,900 --> 00:07:48,561
Dia tanya macam
mana nak eja "orange".
132
00:07:49,633 --> 00:07:52,500
Yang kecil tu?
Itu Gretchen Wieners.
133
00:07:52,703 --> 00:07:55,194
Dia kaya sebab ayahnya
mencipta pembakar roti.
134
00:07:55,406 --> 00:07:56,998
Gretchen Wieners tahu
perniagaan semua orang.
135
00:07:57,207 --> 00:07:59,038
Dia tahu semuanya
tentang semua orang.
136
00:07:59,243 --> 00:08:02,007
Sebab tu rambutnya besar.
Ia dipenuhi dengan rahsia.
137
00:08:03,147 --> 00:08:06,844
Dan tiada siapa yang lebih
jahat selain Regina George.
138
00:08:07,051 --> 00:08:10,248
Jangan jadi bodoh kerana mungkin
dia kelihatan pentingkan diri,...
139
00:08:10,454 --> 00:08:15,585
...talam dua muka. Tapi realitinya,
dia lebih daripada semua itu.
140
00:08:15,793 --> 00:08:17,021
Dia ratu lebah.
141
00:08:17,227 --> 00:08:19,787
Bintang. Mereka berdua
cuma orang suruhannya.
142
00:08:19,997 --> 00:08:21,589
Regina George.
143
00:08:21,799 --> 00:08:24,734
Bagaimana saya nak terangkan
mengenai Regina George?
144
00:08:24,935 --> 00:08:26,698
Regina George tiada cacat cela.
145
00:08:26,904 --> 00:08:29,168
Dia ada 2 beg tangan
Fendi dan Lexus perak.
146
00:08:29,373 --> 00:08:31,398
Saya dengar rambut
dia berinsurans $10,000.
147
00:08:31,608 --> 00:08:34,406
Saya dengar dia buat iklan kereta.
Di Japan.
148
00:08:34,611 --> 00:08:36,340
Filem kegemarannya
ialah Varsity Blues.
149
00:08:36,547 --> 00:08:38,174
Dia pernah jumpa John Stamos
dalam kapal terbang.
150
00:08:38,382 --> 00:08:39,872
Dan dia memuji kecantikannya.
151
00:08:40,084 --> 00:08:42,109
Dia pernah tumbuk muka saya.
152
00:08:42,319 --> 00:08:43,946
Ia sangat menakjubkan.
153
00:08:44,154 --> 00:08:47,282
Dia selalu nampak cantik.
Dia selalu menang Ratu Spring Fling.
154
00:08:47,491 --> 00:08:49,459
- Siapa peduli?
- Saya peduli.
155
00:08:49,660 --> 00:08:51,491
Setiap tahun, pelajar senior
mengadakan pertandingan...
156
00:08:51,695 --> 00:08:52,957
...dipanggil "The Spring Fling".
157
00:08:53,163 --> 00:08:55,256
Siapa yang terpilih menjadi
Raja dan Ratu Spring Fling...
158
00:08:55,466 --> 00:08:57,531
...secara automatik menjadi ketua
Jawatankuasa Aktiviti Pelajar.
159
00:08:57,534 --> 00:09:00,367
Memandangkan saya pelajar
aktif jawatankuasa berkenaan.
160
00:09:00,571 --> 00:09:02,562
Saya nak cakap.
Ya, saya peduli.
161
00:09:02,773 --> 00:09:05,867
Damian, awak ni
memang dah serupa gay.
162
00:09:07,711 --> 00:09:10,839
Nah. Peta ini akan jadi penunjuk
arah awak di North Shore.
163
00:09:11,048 --> 00:09:13,539
Apa yang ada di
kafeteria semuanya kejam.
164
00:09:13,751 --> 00:09:15,150
Sebab ada macam-macam orang.
165
00:09:15,352 --> 00:09:17,912
Ada budak baru.
Kumpulan ROTC.
166
00:09:18,122 --> 00:09:21,057
Preps, Pasukan JV.
167
00:09:21,258 --> 00:09:23,488
Ulat buku orang Asia.
168
00:09:23,994 --> 00:09:25,723
Orang Asia yang hebat.
169
00:09:26,096 --> 00:09:27,393
Atlet sukan.
170
00:09:27,765 --> 00:09:29,790
Kulit hitam yang tak mesra.
171
00:09:30,334 --> 00:09:32,325
Perempuan yang kuat makan.
172
00:09:32,736 --> 00:09:34,795
Perempuan yang tak suka makan.
173
00:09:35,005 --> 00:09:36,472
Perempuan terdesak.
174
00:09:36,907 --> 00:09:38,169
Kampungan.
175
00:09:38,475 --> 00:09:40,443
Kumpulan gila seks.
176
00:09:40,677 --> 00:09:42,941
Orang-orang yang hebat...
177
00:09:43,280 --> 00:09:46,716
...dan yang terburuk.
Berhati-hati dengan Plastik.
178
00:09:49,253 --> 00:09:51,619
Kami melakukan tinjauan
kepada pelajar-pelajar baru.
179
00:09:51,822 --> 00:09:53,084
Boleh awak jawab beberapa soalan?
180
00:09:53,490 --> 00:09:56,254
Adakah muffin awak bermentega?
181
00:09:56,994 --> 00:09:58,393
Apa?
182
00:09:59,263 --> 00:10:02,664
Awak mahu kami mencari seseorang
untuk mentegakan muffin awak?
183
00:10:02,866 --> 00:10:04,834
- Apa dia?
- Adakah dia menganggu awak?
184
00:10:05,035 --> 00:10:08,762
-Jason, kenapalah kau ni tak guna?
-Aku cuma bersikap mesra.
186
00:10:09,339 --> 00:10:10,772
Awak patut telefon
saya semalam.
187
00:10:10,974 --> 00:10:14,102
Jason. Kau jangan datang ke
parti kami dengan Gretchen...
188
00:10:14,311 --> 00:10:17,803
...lalu datang dengan gadis miskin,
tak bersalah ni tiga hari kemudian.
189
00:10:18,015 --> 00:10:19,482
Dia tak berminat.
190
00:10:19,683 --> 00:10:20,945
Awak ingin melakukan
seks dengan dia?
191
00:10:21,785 --> 00:10:24,720
- Tak.
- Bagus. Selesai.
192
00:10:24,922 --> 00:10:26,514
Sekarang kau boleh berambus.
193
00:10:26,990 --> 00:10:30,623
-Bye, Jason.
-Perempuan sundal.
195
00:10:30,828 --> 00:10:33,661
Tunggu.
Duduklah.
196
00:10:35,032 --> 00:10:36,659
Serius. Duduklah.
197
00:10:39,903 --> 00:10:41,598
Kenapa saya tak kenal awak?
198
00:10:41,805 --> 00:10:44,205
Saya pelajar baru.
Datang dari Afrika.
199
00:10:44,541 --> 00:10:46,873
- Apa?
- Sebelum ni saya belajar di rumah.
200
00:10:47,077 --> 00:10:48,442
Apa dia?
201
00:10:48,645 --> 00:10:50,408
- Ibu saya yang ajar.
- Tak.
202
00:10:50,614 --> 00:10:52,081
Saya tahulah.
Saya bukannya bodoh.
203
00:10:52,282 --> 00:10:54,409
Jadi, awak tak pernah
pergi sekolah sebelum ini?
204
00:10:56,053 --> 00:10:57,577
Diam.
205
00:10:58,488 --> 00:10:59,887
Diam.
206
00:11:00,524 --> 00:11:02,992
- Saya tak cakap apa-apa.
- Belajar di rumah.
207
00:11:03,193 --> 00:11:05,525
- Itu menarik.
- Terima kasih.
208
00:11:05,729 --> 00:11:07,196
Tapi awak seorang yang cantik.
209
00:11:07,564 --> 00:11:09,623
- Terima kasih.
- Jadi awak setujulah?
210
00:11:09,833 --> 00:11:11,562
- Apa?
- Yang awak ni cantik.
211
00:11:12,169 --> 00:11:15,036
- Saya tak tahu...
- Saya suka gelang awak.
212
00:11:15,239 --> 00:11:18,072
- Mana awak dapat?
- Mak saya yang reka.
213
00:11:18,275 --> 00:11:20,869
- Cantik sekali.
- Sungguh anggun.
214
00:11:21,078 --> 00:11:24,445
- Apa tu "anggun"?
- Bahasa kasar dari England.
215
00:11:24,648 --> 00:11:26,081
Kalau awak dari Afrika...
216
00:11:26,650 --> 00:11:28,345
...kenapa awak putih?
217
00:11:28,552 --> 00:11:31,715
Karen, awak tidak boleh tanya
orang kenapa mereka berkulit putih.
218
00:11:31,922 --> 00:11:34,413
Boleh awak berikan
kami privasi seketika?
219
00:11:34,625 --> 00:11:36,422
Boleh.
221
00:11:42,733 --> 00:11:44,758
Baiklah, kami jarang
melakukan hal begini.
222
00:11:44,968 --> 00:11:47,232
Ini merupakan perjanjian besar.
223
00:11:47,437 --> 00:11:49,132
Kami menjemput awak
makan tengahari bersama...
224
00:11:49,339 --> 00:11:50,966
...setiap hari, sepanjang minggu.
225
00:11:51,174 --> 00:11:53,108
-Tak mengapa...
-Bagus.
226
00:11:53,310 --> 00:11:54,538
Kita jumpa esok.
227
00:11:54,745 --> 00:11:57,009
Hari rabu,
kita pakai merah jambu.
228
00:11:57,447 --> 00:11:59,415
Awak perlu melakukannya.
229
00:11:59,616 --> 00:12:02,244
Awak kena ceritakan pada saya
semua benda buruk yang Regina cakap.
230
00:12:02,519 --> 00:12:04,316
Regina kelihatan baik.
231
00:12:04,655 --> 00:12:06,088
Regina George tidak baik.
232
00:12:06,290 --> 00:12:08,850
Dia perempuan jalang!
Dia musnahkan hidup saya!
233
00:12:09,059 --> 00:12:10,754
Dia cantik tapi jahat.
234
00:12:10,961 --> 00:12:12,952
- Keluar dari sini!
- Oh Tuhan, Danny DeVito.
235
00:12:13,163 --> 00:12:14,994
Saya minat awak!
236
00:12:15,198 --> 00:12:16,995
- Kenapa benci dia?
- Maksud awak?
237
00:12:17,200 --> 00:12:19,134
Regina. Awak nampak
sangat membencinya.
238
00:12:19,336 --> 00:12:21,133
Ya. Apa soalan awak?
239
00:12:21,338 --> 00:12:23,397
- Soalan saya, kenapa?
- Regina membuat khabar angin...
240
00:12:23,607 --> 00:12:26,474
...yang Janis...
- Damian! Janganlah.
241
00:12:26,677 --> 00:12:28,338
Ini bukan pasal
membenci dia.
242
00:12:28,545 --> 00:12:30,308
Ini hanyalah pemeriksaan kecil.
243
00:12:30,514 --> 00:12:33,074
Awak bersama mereka dan
ceritakan pada kami apa yang berlaku.
244
00:12:33,283 --> 00:12:35,342
- Apa yang akan dibualkan?
- Produk rambut.
245
00:12:35,552 --> 00:12:37,281
- Ashton Kutcher.
- Kumpulan apa tu?
246
00:12:37,487 --> 00:12:40,047
Boleh awak buat? Tolonglah?
247
00:12:40,691 --> 00:12:42,989
Baiklah, kamu ada
baju merah jambu?
248
00:12:43,193 --> 00:12:44,956
- Tidak.
- Ya.
249
00:12:45,595 --> 00:12:48,223
Sepanjang lapan tahun,
saya minat dengan matematik.
250
00:12:48,432 --> 00:12:50,832
Saya bagus dan faham
dengan matematik.
251
00:12:51,034 --> 00:12:53,134
Tiada apa-apa dalam kelas
matematik boleh mengganggu saya.
252
00:12:53,370 --> 00:12:55,304
Boleh saya pinjam pensil?
253
00:12:57,541 --> 00:12:59,634
Saya hanya pernah
jatuh hati sekali dulu.
254
00:12:59,843 --> 00:13:01,811
Nama dia Nfume,
dan kami 5 tahun.
255
00:13:06,049 --> 00:13:07,346
Ia tak berjaya.
256
00:13:08,452 --> 00:13:10,613
Tapi yang ni melanggar saya
seperti bas sekolah kuning.
257
00:13:10,821 --> 00:13:12,880
- Cady, boleh awak jawab?
- Dia...
258
00:13:13,090 --> 00:13:14,523
...sangat comel.
259
00:13:16,326 --> 00:13:20,422
Maksud saya, A-sub-N bersamaan
N tambah satu per empat.
260
00:13:20,630 --> 00:13:22,097
Betul.
261
00:13:22,299 --> 00:13:24,267
Bagus sekali.
262
00:13:24,468 --> 00:13:26,299
Mari bincang pasal kerja rumah.
263
00:13:28,071 --> 00:13:30,232
Bagaimana hari kedua kamu?
264
00:13:31,041 --> 00:13:32,736
- Baik.
- Orang baik-baik?
265
00:13:33,377 --> 00:13:35,504
- Tak.
- Kamu dapat kawan?
266
00:13:35,946 --> 00:13:37,709
Ya.
267
00:13:39,850 --> 00:13:42,375
Makan bersama Plastik seperti
meninggalkan dunia nyata...
268
00:13:42,586 --> 00:13:44,076
...dan memasuki "Dunia Wanita".
269
00:13:44,287 --> 00:13:46,312
"Dunia Wanita" banyak peraturan.
270
00:13:46,523 --> 00:13:48,423
Awak hanya boleh pakai
tank-top selang 2 hari,..
271
00:13:48,625 --> 00:13:51,321
...dan hanya boleh ikat
rambut sekali seminggu.
272
00:13:51,795 --> 00:13:54,263
Jadi, awak memilih hari ini.
273
00:13:54,598 --> 00:13:57,658
kami hanya pakai Jeans dan
seluar panjang pada hari jumaat.
274
00:13:57,868 --> 00:14:01,201
Kalau langgar peraturan, awak
dilarang makan bersama kami.
275
00:14:01,405 --> 00:14:03,396
Bukan awak saja,
malah kami juga.
276
00:14:03,607 --> 00:14:05,404
Contoh kalau saya
pakai Jeans hari ini,...
277
00:14:05,609 --> 00:14:07,873
...saya kena duduk dengan
pelajar-pelajar pelik di sana.
278
00:14:10,147 --> 00:14:12,274
Dan kami selalu mengundi siapa
yang patut makan bersama...
279
00:14:12,482 --> 00:14:15,280
...sebab awak perlu bertimbang
rasa dengan ahli yang lain.
280
00:14:15,552 --> 00:14:17,679
Maknanya, awak jangan beli
skrit sebelum bertanya kami...
281
00:14:17,888 --> 00:14:20,049
...jika ia padan dengan awak.
- Saya tak akan?
282
00:14:20,424 --> 00:14:22,221
Betul. Sama juga dengan lelaki.
283
00:14:22,426 --> 00:14:26,886
Awak mungkin suka seseorang.
Tapi awak akan salah.
284
00:14:27,097 --> 00:14:30,260
120 kalori dan 48 kalori
lemak. Apa peratusnya?
285
00:14:30,500 --> 00:14:32,400
48 dengan 120?
286
00:14:32,602 --> 00:14:35,230
Saya hanya makan makanan yang
kurang 30 peratus kalori lemak.
287
00:14:35,439 --> 00:14:37,031
Ia 40 peratus.
288
00:14:37,240 --> 00:14:40,403
48 per 120
bersamaan X per 100,..
289
00:14:40,610 --> 00:14:42,942
...kemudian awak darab
bersilang dan dapat jumlah X.
290
00:14:44,047 --> 00:14:45,742
Apa-apa sajalah.
Saya nak kentang keju.
291
00:14:48,518 --> 00:14:51,214
Ada jumpa mana-mana
lelaki yang awak fikir comel?
292
00:14:52,022 --> 00:14:53,785
Ada seorang lelaki
dalam kelas kalkulus...
293
00:14:53,990 --> 00:14:55,821
- Siapa?
- Seorang senior?
294
00:14:56,093 --> 00:14:58,584
- Nama dia Aaron Samuels.
- Tidak!
295
00:14:58,795 --> 00:15:00,763
Awak tak boleh suka Aaron Samuels.
296
00:15:00,964 --> 00:15:02,625
Dia bekas teman lelaki Regina.
297
00:15:02,833 --> 00:15:04,061
Mereka pernah bercinta.
298
00:15:04,267 --> 00:15:07,235
Regina menjadi binasa apabila
putus dengannya musim panas lepas.
300
00:15:07,537 --> 00:15:09,562
Saya ingat dia bersama Shane Oman.
301
00:15:09,773 --> 00:15:12,435
Bekas teman lelaki
kawan tidak boleh disukai.
302
00:15:12,642 --> 00:15:15,008
Maksud saya, itu satu
daripada peraturan wanita.
303
00:15:15,979 --> 00:15:20,040
Jangan risau. Saya tak
akan beritahu Regina.
304
00:15:20,250 --> 00:15:22,081
Itu jadi rahsia kita.
306
00:15:27,457 --> 00:15:29,288
Walaupun saya tak
dibenarkan suka Aaron.
307
00:15:29,493 --> 00:15:32,189
Saya masih boleh pandang dia.
308
00:15:33,163 --> 00:15:34,824
Dan fikir pasal dia.
309
00:15:36,700 --> 00:15:39,191
Dan borak dengan dia?
310
00:15:39,402 --> 00:15:41,131
Awak gadis Afrika tu, kan?
311
00:15:41,938 --> 00:15:43,565
- Ya.
- Saya Kevin Gnapoor,
312
00:15:43,773 --> 00:15:45,263
Kapten Matematik North Shore.
313
00:15:45,475 --> 00:15:48,603
Kami memasuki pertandingan
matematik melawan sekolah lain,..
314
00:15:48,812 --> 00:15:51,076
...dan kami akan lebih bertuah
sekiranya ada perempuan sekali.
315
00:15:51,281 --> 00:15:52,839
Jadi, awak patut menyertainya.
316
00:15:53,049 --> 00:15:55,540
- Awak sangat sesuai.
- Ya, baiklah.
317
00:15:55,752 --> 00:15:58,016
Saya berikan awak kad saya.
318
00:16:01,491 --> 00:16:02,788
Fikirkanlah.
319
00:16:03,927 --> 00:16:06,054
Kita akan dapat jaket.
320
00:16:06,863 --> 00:16:08,421
Okey.
322
00:16:24,080 --> 00:16:26,207
Masuk. Kami nak
pergi berbelanja.
323
00:16:26,783 --> 00:16:28,808
Regina seperti patung mainan.
324
00:16:29,019 --> 00:16:31,385
Saya tak pernah jumpa
seorang yang sangat mashyur.
325
00:16:34,257 --> 00:16:36,817
- Awak suka North Shore?
- Bagus.
326
00:16:37,027 --> 00:16:38,460
Saya ikut kumpulan matematik.
327
00:16:38,662 --> 00:16:39,890
- Jangan.
- Jangan.
328
00:16:40,096 --> 00:16:42,656
Awak tak boleh.
Itu bunuh diri namanya.
329
00:16:42,866 --> 00:16:45,494
Awak sangat bertuah ada kami
yang dapat membimbing awak.
330
00:16:56,246 --> 00:16:59,909
Berada di Old Orctard Mall,
mengingatkan saya kepada Afrika.
331
00:17:00,116 --> 00:17:03,415
Dengan air pancut.
Haiwan berada di sekelilingnya.
332
00:17:11,494 --> 00:17:12,791
Oh Tuhan, itu Jason!
333
00:17:12,996 --> 00:17:15,692
Mana? Oh, itu.
334
00:17:17,500 --> 00:17:19,730
- Dia dengan Taylor Wedell.
- Saya dengar mereka bercinta.
335
00:17:19,936 --> 00:17:22,530
Jason tak boleh bersama Taylor.
336
00:17:22,739 --> 00:17:25,071
Dia tak boleh campak
awak begitu saja.
337
00:17:25,275 --> 00:17:28,540
Dia tak guna.
Berikan saya telefon bimbit awak.
338
00:17:29,512 --> 00:17:32,072
- Awak mahu telefon dia?
- Awak fikir saya bodoh?
339
00:17:32,415 --> 00:17:33,848
Tak.
340
00:17:36,586 --> 00:17:38,816
- Wedell di Boulevard Selatan.
- Pendail ID.
341
00:17:39,022 --> 00:17:40,683
Tidak kalau berhubung
dengan informasi.
342
00:17:40,890 --> 00:17:42,118
- Hello?
- Hello.
343
00:17:42,325 --> 00:17:43,758
Boleh saya bercakap
dengan Taylor Wedell?
344
00:17:43,960 --> 00:17:45,587
Dia tak balik lagi.
Siapa di talian?
345
00:17:45,795 --> 00:17:47,763
Ini Susan dari
Perancangan Keluarga.
346
00:17:47,964 --> 00:17:51,559
Saya ada keputusan dia. Boleh
suruh dia telefon saya secepatnya.
347
00:17:51,768 --> 00:17:54,066
Mustahak. Terima kasih.
348
00:17:55,338 --> 00:17:56,999
Dia takkan keluar
dengan sesiapa lagi.
349
00:17:57,207 --> 00:17:59,767
Itu sangat anggun.
350
00:18:07,317 --> 00:18:09,012
Mak.
351
00:18:21,231 --> 00:18:23,495
Rumah awak sangat cantik.
352
00:18:23,700 --> 00:18:25,634
Saya tahu.
353
00:18:25,835 --> 00:18:27,593
Berhati-hati dengan
payudara mak dia.
354
00:18:27,604 --> 00:18:29,765
Ia keras macam batu.
355
00:18:31,274 --> 00:18:33,504
Saya dah balik!
Hai, Kylie.
356
00:18:34,010 --> 00:18:35,534
Hai.
357
00:18:36,980 --> 00:18:40,507
Apa khabar kawan-kawan saya?
358
00:18:40,717 --> 00:18:42,480
Puan George.
Ini Cady.
359
00:18:43,119 --> 00:18:44,711
Hello sayang.
360
00:18:45,455 --> 00:18:48,424
Selamat datang di rumah kami.
361
00:18:51,361 --> 00:18:54,728
Kalau kamu perlukan apa-apa.
Jangan segan-segan.
362
00:18:54,931 --> 00:18:57,832
Tiada peraturan dalam rumah ni.
Saya bukan seperti mak orang lain.
363
00:18:58,034 --> 00:19:00,628
Saya mak yang hebat, kan Regina?
364
00:19:00,837 --> 00:19:02,304
- Tolong berhenti bercakap.
- Okey.
365
00:19:02,505 --> 00:19:05,599
Saya akan dapatkan
kamu rawatan punggung.
366
00:19:11,214 --> 00:19:12,875
Ini bilik awak?
367
00:19:13,083 --> 00:19:16,314
Dulu bilik mak ayah saya,
tapi dah jadi milik saya.
368
00:19:17,087 --> 00:19:19,021
Buka 98.8.
369
00:19:24,260 --> 00:19:26,160
Cady, awak tak tahu
siapa yang nyanyi ni?
370
00:19:27,464 --> 00:19:29,432
- The Spice Girls?
- Saya minat mereka.
371
00:19:29,632 --> 00:19:30,894
Mereka seperti Martian.
372
00:19:31,101 --> 00:19:34,434
- Bibir saya tebal!
- Saya benci perut saya.
373
00:19:34,637 --> 00:19:37,333
Tapi kamu boleh pakai baju bertali.
Bahu saya macam lelaki.
374
00:19:37,607 --> 00:19:40,167
Saya hanya fikir pasal
gemuk dan kurus saja.
375
00:19:40,377 --> 00:19:42,777
Sebenarnya, banyak benda lagi
yang buruk dengan badan kita.
376
00:19:42,979 --> 00:19:45,777
- Garis rambut saya pelik.
- Liang roma saya besar.
377
00:19:45,982 --> 00:19:47,279
Kuku saya buruk.
378
00:19:50,587 --> 00:19:52,555
Nafas saya berbau masa pagi.
379
00:19:54,624 --> 00:19:58,219
Hei semuanya.
Waktu riang dari 4 hingga 6!
380
00:19:59,996 --> 00:20:01,657
Terima kasih.
381
00:20:02,432 --> 00:20:04,400
Ada alkohol tidak didalammya?
382
00:20:04,601 --> 00:20:08,059
Tidak. Awak fikir saya ni
mak yang jenis macam mana?
383
00:20:08,271 --> 00:20:11,468
Awak mahukah? Kalau nak mabuk,
baik dilakukan dalam rumah.
384
00:20:11,674 --> 00:20:13,198
Terima kasih saja.
385
00:20:13,410 --> 00:20:17,870
Jadi, apa yang 411?
386
00:20:18,081 --> 00:20:20,675
Apa yang sedang dicakapkan?
387
00:20:20,884 --> 00:20:23,910
Apa gosip panas?
Ceritakan segala pada saya.
388
00:20:24,120 --> 00:20:26,247
Apa yang kamu dengar?
Apa yang bagus?
389
00:20:26,523 --> 00:20:27,820
Mak.
390
00:20:28,024 --> 00:20:30,424
- Boleh mak betulkan rambut?
- Okey.
391
00:20:30,627 --> 00:20:34,063
Kamu membuat saya muda.
Saya sayang kamu semua.
392
00:20:36,766 --> 00:20:38,961
Saya masih ingat ini.
393
00:20:39,169 --> 00:20:42,297
- Sudah lama saya tak melihatnya.
- Mari lihat, Cady.
394
00:20:42,505 --> 00:20:43,733
Kami punya Buku Bakar.
395
00:20:43,940 --> 00:20:47,909
Kami potong gambar pelajar perempuan,
kemudian menulis komen.
397
00:20:48,111 --> 00:20:51,103
- "Trang Pak seorang perempuan sundal."
- Masih benar.
398
00:20:51,314 --> 00:20:54,772
- "Dawn Schweitzer anak dara gemuk."
- Masih separuh benar.
399
00:20:56,486 --> 00:20:59,785
"Amber D'Alessio."
Dia bercinta dengan hot dog.
400
00:21:00,156 --> 00:21:02,090
"Janis Ian, muka tembok."
401
00:21:02,992 --> 00:21:05,290
- Siapa tu?
- Saya rasa itu Damian.
402
00:21:05,762 --> 00:21:08,322
Ya. Dia dalam proses
menjadi seorang gay.
403
00:21:08,631 --> 00:21:11,259
Itu lucu.
Tuliskan di situ.
404
00:21:11,468 --> 00:21:14,631
Mungkin itu hanya boleh
disebut oleh Janis sahaja.
405
00:21:15,472 --> 00:21:17,440
Mereka ada Buku Bakar
yang tertulis perkara jahat...
406
00:21:17,640 --> 00:21:20,108
...tentang pelajar-pelajar wanita.
- Apa yang tertulis pasal saya?
407
00:21:21,044 --> 00:21:23,638
- Awak tiada.
- Perempuan jalang itu.
408
00:21:23,847 --> 00:21:25,542
Bolehkah ini mengecilkan liang roma?
409
00:21:25,748 --> 00:21:27,215
Awak mesti curi buku tu.
410
00:21:27,417 --> 00:21:29,146
- Tak nak!
- Ayuhlah, kita boleh siarkan,...
411
00:21:29,352 --> 00:21:31,820
...supaya orang ramai boleh
tahu betapa jahatnya mereka.
412
00:21:32,021 --> 00:21:34,717
- Saya tak mencuri.
- Itu untuk kaki awak.
413
00:21:34,924 --> 00:21:37,916
Ada dua jenis orang jahat.
414
00:21:38,127 --> 00:21:39,526
Orang yang melakukan kejahatan,..
415
00:21:39,729 --> 00:21:43,324
...dan orang yang melihat
kejahatan lalu mencegahnya.
416
00:21:43,633 --> 00:21:48,070
Bukankah itu bermakna
saya boleh membakar baju dia?
417
00:21:48,471 --> 00:21:49,904
Itu Cik Norbury.
418
00:21:50,106 --> 00:21:51,539
Saya suka tengok
cikgu di luar sekolah.
419
00:21:51,741 --> 00:21:53,834
Seperti melihat
anjing berjalan-jalan.
420
00:21:55,111 --> 00:21:57,011
Hei, apa cerita?
Saya tak tahu awak kerja sini.
421
00:21:57,213 --> 00:21:59,773
Ya, saya digelar
penjaga kedai sabun.
422
00:22:00,083 --> 00:22:02,881
- Cikgu berbelanja?
- Tak. Saya bersama teman lelaki saya.
423
00:22:05,688 --> 00:22:08,816
Gurau saja. Kadang-kadang
orang tua suka bergurau.
424
00:22:09,025 --> 00:22:11,585
Nenek saya menanggalkan rambut
palsunya semasa dia mabuk.
425
00:22:11,794 --> 00:22:13,887
Nenek awak dan saya ada persamaan.
426
00:22:14,097 --> 00:22:18,729
Sebenarnya, saya bekerja 2 kali
seminggu berdekatan P. J. Calamity's.
428
00:22:19,769 --> 00:22:23,169
Saya harap awak ikut kumpulan Math,
sebab kami dah nak bermula...
430
00:22:23,373 --> 00:22:25,000
...dan saya mahukan ahli
perempuan dalam kumpulan.
431
00:22:25,208 --> 00:22:27,506
Agar kumpulan tu boleh
menarik perhatian perempuan.
432
00:22:27,710 --> 00:22:29,678
- Saya rasa saya akan buat.
- Bagus.
433
00:22:29,879 --> 00:22:32,143
Awak tak boleh ikut serta.
Itu bunuh diri namanya.
434
00:22:32,348 --> 00:22:34,646
Terima kasih, Damian.
435
00:22:34,951 --> 00:22:38,409
Ini kelihatan
sangat janggal.
436
00:22:38,621 --> 00:22:40,555
Saya jumpa kamu esok.
438
00:22:42,559 --> 00:22:45,722
Ini kelihatan dingin.
439
00:22:45,929 --> 00:22:47,794
Bila awak akan
jumpa Regina lagi?
440
00:22:48,264 --> 00:22:50,061
Saya tak boleh selidik dia lagi.
Itu pelik.
441
00:22:50,266 --> 00:22:54,100
Ayuhlah, dia takkan tahu.
Itu akan jadi rahsia kita.
442
00:22:57,507 --> 00:22:59,031
- Hello?
- Saya tahu rahsia awak.
443
00:22:59,242 --> 00:23:00,470
Alamak, kantoi.
444
00:23:00,677 --> 00:23:02,907
Minta maaf dan menangis.
Tidak. Pura-pura.
445
00:23:03,112 --> 00:23:04,704
Rahsia?
Apa awak cakap?
446
00:23:04,914 --> 00:23:07,041
Gretchen beritahu saya,
awak minat Aaron Samuels.
447
00:23:07,250 --> 00:23:09,445
Saya tak peduli
awak minat siapa.
448
00:23:09,652 --> 00:23:11,984
Tapi biar saya beritahu
mengenai Aaron.
449
00:23:12,188 --> 00:23:16,522
Dia hanya fikirkan pasal sekolah,
mak dan kawan baiknya.
450
00:23:16,726 --> 00:23:18,990
- Terukkah?
- Tapi jika awak suka dia...
451
00:23:19,195 --> 00:23:22,358
Biarlah. Saya akan bercakap
dengannya untuk awak.
452
00:23:22,565 --> 00:23:25,432
Betulkah awak nak buat?
Tiada perkara memalukan, kan?
453
00:23:25,635 --> 00:23:28,229
Percayalah.
Saya tahu caranya.
454
00:23:28,638 --> 00:23:32,665
Tunggu. Awak tidak akan
marah Gretchen, kan?
455
00:23:32,875 --> 00:23:34,240
- Tak.
- Sebab kalau marah,..
456
00:23:34,444 --> 00:23:37,641
...awak boleh beritahu.
Itu satu tindakan kejam dia.
457
00:23:37,847 --> 00:23:40,816
Itu memang tindakan kejam.
Tapi saya tak marah.
458
00:23:41,017 --> 00:23:42,382
Saya rasa dia hanya
mahukan perhatian.
459
00:23:42,585 --> 00:23:44,212
Dengar, Gretch? Saya dah
cakap dia takkan marah.
460
00:23:44,420 --> 00:23:45,978
Saya tak percaya awak
fikir saya nak perhatian!
461
00:23:46,189 --> 00:23:48,885
Okey, sayang awak.
Jumpa esok.
462
00:23:49,459 --> 00:23:51,620
Saya terselamat dengan
serangan tiga panggilan.
463
00:23:52,095 --> 00:23:55,553
Dengan bantuan Regina.
Saya lebih kerap bercakap dengan Aaron.
464
00:23:55,932 --> 00:23:58,230
Pada 3 Oktober, dia
tanya saya pasal tarikh.
465
00:23:58,601 --> 00:24:00,193
Ia 3 Oktober.
466
00:24:00,403 --> 00:24:02,268
2 minggu kemudian,
dia bercakap lagi.
467
00:24:02,472 --> 00:24:04,167
Hujanlah.
468
00:24:04,374 --> 00:24:05,898
Ya.
469
00:24:06,109 --> 00:24:10,443
Tapi saya nak lebih.
Jadi, saya ikutkan kata hati.
471
00:24:10,647 --> 00:24:13,377
Saya tak dapat jawab.
Boleh awak bantu?
472
00:24:13,583 --> 00:24:14,811
- Sebenarnya saya tahu.
- Ya.
473
00:24:15,018 --> 00:24:16,883
Saya memang faham apa
yang Puan Norbury ajar.
474
00:24:17,086 --> 00:24:20,055
Ia pemfaktoran. Jadi
darabkan setiap satu dengan N.
475
00:24:20,256 --> 00:24:21,484
Salah.
476
00:24:21,691 --> 00:24:22,988
Bukankah itu jumlah?
477
00:24:24,327 --> 00:24:25,658
Ya, perkara yang sama.
478
00:24:25,862 --> 00:24:27,727
Salah. Dia memang salah.
479
00:24:27,930 --> 00:24:31,161
Terima kasih.
Saya dah tahu.
480
00:24:31,367 --> 00:24:35,030
Buka lampu.
Baiklah, jumpa kamu esok.
481
00:24:36,939 --> 00:24:39,464
Kami mengadakan parti
Halloween di rumah kawan Chris.
482
00:24:40,043 --> 00:24:41,943
Awak nak datang?
483
00:24:42,245 --> 00:24:43,803
Boleh.
484
00:24:44,013 --> 00:24:46,243
Bagus. Di sini alamatnya.
485
00:24:46,449 --> 00:24:48,747
Parti berkostum.
Orang ramai menyambutnya.
487
00:24:50,753 --> 00:24:56,183
Jemputan ini untuk seorang saja.
Jadi, jangan bawa orang lain.
489
00:24:56,626 --> 00:24:58,218
"Grool."
490
00:24:58,861 --> 00:25:01,159
Maksud saya "cool" kemudian
saya nak cakap "great".
491
00:25:01,464 --> 00:25:07,733
Baiklah, "grool".
Jumpa malam ni.
493
00:25:09,072 --> 00:25:12,098
Afrika. Awak datang
mesyuarat kumpulan Math?
494
00:25:12,542 --> 00:25:14,339
Ya, saya datang.
495
00:25:16,079 --> 00:25:19,913
Saya tipu. Saya kena balik rumah
dan menyediakan kostum.
496
00:25:20,450 --> 00:25:23,442
Di dunia biasa, Halloween adalah
kanak-kanak memakai kostum...
497
00:25:23,653 --> 00:25:24,984
...dan meminta gula-gula.
498
00:25:25,188 --> 00:25:27,748
Di dunia wanita, Halloween
adalah malam setahun sekali...
499
00:25:27,957 --> 00:25:29,549
...perempuan boleh
berpakaian seperti pelacur...
500
00:25:29,759 --> 00:25:31,727
...dan tiada siapa
boleh mengutuknya.
501
00:25:31,928 --> 00:25:35,555
Perempuan liar memakai pakaian
dalam dan telinga binatang.
503
00:25:35,765 --> 00:25:37,562
Bukankah dia nampak hebat?
504
00:25:39,769 --> 00:25:42,602
- Awak ni apa?
- Saya tikus.
505
00:25:44,107 --> 00:25:46,598
Malangnya, tiada siapa beritahu
saya pasal peraturan ini.
506
00:25:46,976 --> 00:25:49,536
Jadi, saya muncul seperti ini.
508
00:25:58,955 --> 00:26:01,719
Ya! Ya!
510
00:26:08,698 --> 00:26:10,461
Kenapa awak sungguh menakutkan?
511
00:26:10,900 --> 00:26:12,629
Inikan Halloween.
512
00:26:12,835 --> 00:26:14,325
Ada awak nampak Jason?
513
00:26:14,670 --> 00:26:16,763
Awak tahu siapa
yang bergaya malam ini?
514
00:26:16,973 --> 00:26:18,998
Seth Mosakowski.
515
00:26:19,208 --> 00:26:22,974
- Awak janganlah cakap begitu.
- Apa? Dia pandai bercium.
516
00:26:23,179 --> 00:26:24,510
Dia sepupu awak.
517
00:26:24,881 --> 00:26:26,473
Ya, tapi dia cuma sepupu pertama.
518
00:26:26,883 --> 00:26:28,851
- Betul.
- Kita ada banyak sepupu...
519
00:26:29,051 --> 00:26:30,712
...kemudian ada sepupu pertama,...
520
00:26:30,920 --> 00:26:33,480
...kemudian ada sepupu kedua....
- Tidak.
521
00:26:34,157 --> 00:26:35,522
Itu tak betul, kan?
522
00:26:35,725 --> 00:26:37,317
Itu memang tak betul.
524
00:26:39,729 --> 00:26:45,356
Awak datang.
Dan awak pengantin zombie.
526
00:26:45,568 --> 00:26:47,263
Bekas isteri.
527
00:26:47,470 --> 00:26:49,495
Cantik. Boleh saya
dapatkan awak minuman?
528
00:26:49,705 --> 00:26:51,172
- Ya.
- Tunggu.
529
00:26:51,374 --> 00:26:53,103
Terima kasih.
530
00:26:54,710 --> 00:26:56,200
Karen, hentikan.
531
00:26:56,612 --> 00:26:58,842
- Jangan, Karen...
- Hei, Seth!
534
00:27:05,781 --> 00:27:08,981
Tiada siapa beritahu awak?
Awak sepatutnya memakai kostum.
536
00:27:09,358 --> 00:27:12,327
Diam. Saya nak cakap dengan awak.
537
00:27:12,528 --> 00:27:14,894
- Awak kenal Cady?
- Ya, dia baik.
538
00:27:15,097 --> 00:27:16,394
Saya yang jemput dia.
539
00:27:17,733 --> 00:27:20,167
Hati-hati, sebab dia
jatuh hati dengan awak.
540
00:27:20,570 --> 00:27:22,731
Betulkah?
Macam mana awak tahu?
541
00:27:23,472 --> 00:27:25,201
Dia beritahu saya.
542
00:27:25,408 --> 00:27:27,876
Dia beritahu semua orang.
Dia baik sebenarnya.
543
00:27:28,077 --> 00:27:30,739
Dia seperti budak. Dia suka
tulis perkara pada bukunya.
544
00:27:30,947 --> 00:27:32,278
"Puan Aaron Samuels."
545
00:27:32,648 --> 00:27:34,946
Dan dia buat baju yang tertulis,
"Saya cintakan Aaron".
546
00:27:35,151 --> 00:27:36,982
Dia pakai sebagai
baju dalamnya.
547
00:27:37,186 --> 00:27:39,416
- Oh, tidak.
- Awak boleh salahkan dia.
548
00:27:39,622 --> 00:27:40,987
Awak kan kacak.
549
00:27:42,692 --> 00:27:45,217
Baiklah, saya tak cakap
yang dia penghendap.
550
00:27:45,428 --> 00:27:47,953
Tapi dia simpan
awak punya Kleenex...
551
00:27:48,164 --> 00:27:53,462
...dan dia cakap nak buat mantera
Afrika dengannya supaya awak suka dia.
553
00:27:54,036 --> 00:27:55,264
Apa?
554
00:27:59,642 --> 00:28:00,870
Ini dia.
555
00:28:01,077 --> 00:28:03,443
Regina cakap akan bincang
dengan Aaron untuk saya.
556
00:28:03,646 --> 00:28:08,083
Saya tahu dia kelihatan liar
dan pelik. Tapi dia kawan saya.
557
00:28:08,284 --> 00:28:10,912
Janji dengan saya, awak
takkan permainkan dia.
558
00:28:11,120 --> 00:28:12,678
Sudah tentu, saya
takkan permainkan dia.
559
00:28:13,322 --> 00:28:14,949
Mengapa Janis membenci Regina?
560
00:28:15,157 --> 00:28:17,216
Dia seorang yang...
561
00:28:18,227 --> 00:28:19,455
Jalang!
562
00:28:26,068 --> 00:28:28,559
Apa awak buat?
Awak sudah putuskan saya.
563
00:28:28,905 --> 00:28:31,601
Gila. Bagaimana saya
sanggup putus dengan awak?
564
00:28:31,807 --> 00:28:34,002
Awak hebat.
565
00:28:40,917 --> 00:28:42,646
Topeng yang menakutkan.
566
00:28:43,119 --> 00:28:44,711
Saya tak pernah merasa begini.
567
00:28:44,921 --> 00:28:46,582
Saya dapat dengar tangisan
hati dalam telinga saya.
568
00:28:46,789 --> 00:28:48,916
Isi perut saya seakan-akan
nak terkeluar.
569
00:28:49,125 --> 00:28:52,185
Saya rasa benjolan di keronkong
seperti selepas menelan ubat besar.
570
00:28:52,395 --> 00:28:55,125
Saya benci Regina.
Saya bencikan dia!
571
00:29:11,213 --> 00:29:14,576
Dia merampasnya balik.
Regina dapat Aaron semula.
573
00:29:14,951 --> 00:29:17,977
- Oh, tidak, Cady.
- Mengapa dia sanggup?
574
00:29:18,187 --> 00:29:21,751
Sebab dia pemusnah kehidupan.
Dia musnahkan hidup orang.
576
00:29:21,958 --> 00:29:24,051
Masa kami 13 tahun, dia suruh
orang tandatangan surat rayuan...
577
00:29:24,260 --> 00:29:26,125
...yang mengatakan Janis ni...
- Damian! Tolonglah!
578
00:29:26,329 --> 00:29:28,194
Dengar, dia tak boleh lagi
melakukan ini semua?
579
00:29:28,397 --> 00:29:31,059
- Kita perlu melakukan sesuatu.
- Kita?
580
00:29:32,935 --> 00:29:37,497
Regina George pemerintah yang jahat.
Bagaimana cara nak musnahkannya?
582
00:29:37,707 --> 00:29:40,107
Awak potong semua sumbernya.
583
00:29:40,309 --> 00:29:43,437
Regina tidak bermakna
tanpa status tinggi dia...
584
00:29:45,014 --> 00:29:46,538
...susuk tubuh yang menawan...
585
00:29:48,217 --> 00:29:50,412
...dan pengikut-pengikut yang setia.
586
00:29:52,855 --> 00:29:55,517
Cady, kalau kita nak ini berjaya.
587
00:29:55,725 --> 00:29:58,125
Awak kena bersama mereka dan
berpura-pura tiada apa yang terjadi.
588
00:29:58,327 --> 00:30:01,524
-Boleh awak lakukan?
-Saya boleh lakukan.
590
00:30:01,731 --> 00:30:04,598
Okey, mari kerjakan dia.
591
00:30:06,135 --> 00:30:09,161
Berpura-pura seolah-olah tiada
apa yang terjadi bukanlah senang.
592
00:30:09,372 --> 00:30:12,398
Regina suruh saya beritahu awak,
dia nak bantu awak dengan Aaron,..
593
00:30:12,608 --> 00:30:14,803
...tapi dia berminat semula
untuk bersama dengan Aaron.
594
00:30:15,011 --> 00:30:16,342
Itu bukannya salah Regina.
595
00:30:16,545 --> 00:30:18,877
- Saya tahu.
- Jadi awak tak marah Regina?
596
00:30:19,115 --> 00:30:20,639
- Tidak.
- Bagus.
597
00:30:20,850 --> 00:30:24,547
Sebab Regina suruh
saya bagi ini.
598
00:30:28,024 --> 00:30:29,457
Ia dipanggil South Beach Fat Flush.
599
00:30:29,658 --> 00:30:31,888
Awak hanya minum Jus
Kranberri untuk 72 jam.
600
00:30:32,094 --> 00:30:33,322
Ini bukanlah Jus Kranberri.
601
00:30:33,529 --> 00:30:35,622
Ini Cocktail Jus Kranberri.
Ia banyak gula.
602
00:30:35,831 --> 00:30:38,925
- Saya nak turun 3 paun.
- Awak gila.
603
00:30:40,002 --> 00:30:43,494
Kenapa rambut awak begini?
Lebih seksi kalau sikat belakang.
604
00:30:43,806 --> 00:30:46,798
Cady, boleh cakap dengan dia,
rambut dia seksi disikat ke belakang.
605
00:30:47,009 --> 00:30:49,739
Regina sengaja mengumpan
Aaron di depan saya.
606
00:30:49,945 --> 00:30:53,145
Saya tahu cara nak selesaikan
perkara ini di dunia haiwan.
607
00:31:02,058 --> 00:31:03,286
Tapi ini dunia wanita.
608
00:31:03,492 --> 00:31:05,255
Rambut awak seksi
disikat ke belakang.
609
00:31:06,729 --> 00:31:10,256
Di dunia wanita,
berlawan mesti curi-curi.
610
00:31:11,500 --> 00:31:15,061
Jus Kranberri ini membuatkan
muka saya teruk.
611
00:31:15,538 --> 00:31:18,107
Tunggu. Saya akan berikan
awak krim penjagaan kulit.
613
00:31:19,608 --> 00:31:22,975
Kami akan perhatikan
betul-betul untuk mensabotaj.
614
00:31:29,285 --> 00:31:31,116
Regina.
615
00:31:31,320 --> 00:31:32,810
- Untuk awak.
- Terima kasih.
617
00:31:43,299 --> 00:31:45,961
Muka awak berbau pudina.
618
00:32:19,401 --> 00:32:20,868
Ini teruk.
619
00:32:21,504 --> 00:32:25,270
Sudah sebulan, dan kami hanya
membuat muka Regina berbau kaki.
620
00:32:25,474 --> 00:32:28,467
-Saya sibuk dengan koir.
-Kita perlu remukkan Gretchen Wieners.
622
00:32:28,677 --> 00:32:32,308
Kita remuk Gretchen, kemudian kita
remukkan semua sejarah buruk Regina.
624
00:32:32,515 --> 00:32:34,039
- Sebut "remuk" lagi.
- Remuk.
625
00:32:34,250 --> 00:32:36,441
- Baiklah, mari mulakan malam ini.
- Saya tak boleh.
626
00:32:36,452 --> 00:32:38,920
Saya kena jumpa Regina berlatih
untuk pertandingan bakat.
627
00:32:39,121 --> 00:32:41,988
- Kami berlatih menari untuk lagu...
- "Jingle Bell Rock."
628
00:32:42,191 --> 00:32:43,419
Kamu tahu lagu tu?
629
00:32:43,626 --> 00:32:46,117
Semua yang bercakap
inggeris di dunia ini tahu.
630
00:32:46,328 --> 00:32:50,064
-Mereka buat setiap tahun.
-Saya kena berlatih.
632
00:32:50,266 --> 00:32:51,961
Pergi.
633
00:32:52,268 --> 00:32:55,135
Kenapa awak bercakap
dengan Janis Ian?
634
00:32:55,337 --> 00:32:56,736
Entahlah. Maksud saya, dia pelik.
635
00:32:56,939 --> 00:32:59,772
Dia datang pada saya lalu
cerita pasal keremukkan.
636
00:33:00,576 --> 00:33:01,873
Dia sungguh menyedihkan.
637
00:33:02,511 --> 00:33:04,502
Biar saya beritahu
awak mengenai Janis Ian.
638
00:33:04,713 --> 00:33:06,237
Kami pernah menjadi kawan dulu.
639
00:33:06,448 --> 00:33:10,716
Saya tahu. Ia memalukan.
Saya tak....
641
00:33:10,920 --> 00:33:13,514
Masa Gred 8, saya bersama
teman lelaki pertama saya.
642
00:33:13,722 --> 00:33:16,748
Kyle, sangat kacak,
tapi dia pindah ke Indiana.
643
00:33:16,959 --> 00:33:19,359
Janis seperti sangat
cemburu dengan dia.
644
00:33:19,562 --> 00:33:21,723
Seperti saya campak dia
untuk bersama dengan Kyle.
645
00:33:21,931 --> 00:33:23,922
Dia jadi,
"Kenapa awak tak dengan saya?"
646
00:33:24,133 --> 00:33:27,000
Dan saya pula, "Kenapa awak
begitu obses dengan saya?"
647
00:33:27,203 --> 00:33:29,967
Kemudian, di parti hari jadi saya,
untuk parti perempuan,..
648
00:33:30,172 --> 00:33:34,108
Saya kata, "Janis, awak tak dijemput,
sebab saya rasa awak lesbian."
649
00:33:34,310 --> 00:33:38,971
Saya tak boleh jemput lesbian ke parti saya.
Tak akan ada perempuan yang akan suka.
651
00:33:39,181 --> 00:33:40,671
Betullah tu.
Dia seorang lesbian.
652
00:33:41,083 --> 00:33:43,210
Mak dia telefon mak saya
dan mula marah-marah.
653
00:33:43,419 --> 00:33:44,784
Sangat terencat akal.
654
00:33:44,987 --> 00:33:47,251
Lalu dia pindah sekolah sebab tiada
siapa mahu bercakap dengannya.
655
00:33:47,456 --> 00:33:49,356
Masa dia datang semula
ke sekolah tinggi,...
656
00:33:49,558 --> 00:33:52,049
...semua rambutnya dipotong,
dan dia menjadi pelik,..
657
00:33:52,261 --> 00:33:53,592
...saya rasa dia sekarang dah remuk.
658
00:33:55,264 --> 00:33:59,028
Oh Tuhan! Saya suka skrit.
Mana awak dapat?
660
00:33:59,235 --> 00:34:01,193
Mak saya punya masa tahun 80an.
661
00:34:01,237 --> 00:34:03,398
Sangat cantik.
662
00:34:03,606 --> 00:34:05,301
Terima kasih.
663
00:34:05,874 --> 00:34:08,035
Itu adalah skirt yang paling
buruk pernah saya tengok.
664
00:34:09,645 --> 00:34:12,273
Saya suka gelang awak.
Mana awak dapat?
665
00:34:15,651 --> 00:34:17,414
Awak nak hantar gula-gula?
666
00:34:17,620 --> 00:34:19,884
Saya tak hantar,
saya hanya terima.
667
00:34:20,389 --> 00:34:22,755
Jadi, lebih baik awak
hantar untuk saya satu.
668
00:34:22,958 --> 00:34:24,186
Sayang awak.
669
00:34:25,194 --> 00:34:27,094
Saya akan hantar untuk dia.
670
00:34:27,296 --> 00:34:29,924
Saya akan hantar 3 gula-gula
untuk remukkan Gretchen Wieners.
671
00:34:30,132 --> 00:34:31,360
Tiga.
672
00:34:31,567 --> 00:34:35,230
"Kenapa, manusia duduk
mengangkang di dunia yang sempit?"
673
00:34:35,437 --> 00:34:37,098
Boleh diertikan sebagai...
674
00:34:37,306 --> 00:34:39,672
"Kenapa dia sangat besar
dan menjengkelkan?"
675
00:34:42,544 --> 00:34:45,741
- Pemberi gula-gula!
- Baiklah, cepat.
676
00:34:45,948 --> 00:34:48,576
Taylor Zimmerman?
2 untuk awak.
677
00:34:48,784 --> 00:34:50,274
Glenn Cocco?
678
00:34:50,486 --> 00:34:54,183
4 untuk awak, Glenn Cocco.
Itu dia, Glenn Cocco.
679
00:34:54,390 --> 00:34:56,449
Dan Cady Heron.
680
00:34:56,659 --> 00:34:57,956
Ada Cady Heron di sini?
681
00:34:58,160 --> 00:35:00,685
- Ianya Cady.
- Cady, ini dia.
682
00:35:00,896 --> 00:35:04,297
1 untuk awak. Dan tiada
untuk Gretchen Wieners. Bye.
683
00:35:06,368 --> 00:35:07,596
Dari siapa?
684
00:35:07,803 --> 00:35:10,397
"Terima kasih kerana menjadi
kawan yang baik. Sayang, Regina."
685
00:35:10,606 --> 00:35:12,267
Manisnya.
687
00:35:15,377 --> 00:35:17,345
Apabila Gretchen ingatkan
Regina marah pada dia,..
688
00:35:17,546 --> 00:35:19,343
...rahsia mula terkeluar.
689
00:35:19,548 --> 00:35:22,000
Yang saya perlu buat
hanya menunggunya terjadi.
690
00:35:22,084 --> 00:35:23,251
Terima kasih.
691
00:35:24,887 --> 00:35:27,947
Selamat datang ke Pertandingan Bakat
Musim Sejuk Sekolah North Shore.
692
00:35:28,157 --> 00:35:30,819
Mari berikan sorakan gemuruh.
693
00:35:35,731 --> 00:35:36,959
Baiklah, bertenang.
694
00:35:38,434 --> 00:35:41,767
Peserta pertama kami memanggil
dirinya sebagai bintang baru.
695
00:35:41,970 --> 00:35:44,234
Mari persembahkan Damian.
696
00:35:50,145 --> 00:35:52,045
Jangan pandang saya.
698
00:35:57,286 --> 00:36:01,347
Kenapa Regina hantar gula-gula
untuk kamu tapi bukan saya?
699
00:36:01,557 --> 00:36:03,024
Mungkin dia lupa tentang awak.
700
00:36:03,225 --> 00:36:05,090
Ya, Regina berkelakuan
pelik kebelakangan ini.
701
00:36:05,294 --> 00:36:06,989
Adakah sesuatu mengganggu dia?
702
00:36:07,196 --> 00:36:10,359
Mak ayah dia sudah tidak
tidur sekatil lagi,..
703
00:36:10,566 --> 00:36:11,828
...jika itu awak nak tanya.
704
00:36:12,768 --> 00:36:15,328
Oh Tuhan.
Jangan beritahu dia.
709
00:36:29,218 --> 00:36:33,214
Jangan terasa,tapi kenapa
dia hantar awak gula-gula?
711
00:36:33,422 --> 00:36:34,855
Dia bukannya
suka awak sangat.
712
00:36:35,891 --> 00:36:37,119
Mungkin dia dekat dengan saya...
713
00:36:37,326 --> 00:36:40,591
...sebab hanya saya saja
yang tahu pasal hidungnya.
714
00:36:41,497 --> 00:36:44,330
Oh Tuhan.
Anggap saja awak tak dengar.
725
00:37:07,856 --> 00:37:10,757
Terima kasih, Kevin.
Cukuplah tu.
726
00:37:10,959 --> 00:37:12,483
Selamat Hari Cuti, semuanya.
727
00:37:17,800 --> 00:37:19,995
K.G. dan kekuatan bertiga.
728
00:37:20,869 --> 00:37:22,632
Hebat.
729
00:37:23,338 --> 00:37:25,806
Adakah awak terganggu kerana mereka
masih melakukan gerakan yang sama?
730
00:37:26,008 --> 00:37:27,236
Diam.
731
00:37:27,443 --> 00:37:29,070
Celaka.
732
00:37:29,344 --> 00:37:30,902
- Apa?
- Saya lebih rela tengok awak...
733
00:37:31,113 --> 00:37:32,341
...bergoyang di sana.
734
00:37:35,317 --> 00:37:36,579
Gretchen, tukar tempat dengan Cady.
735
00:37:37,386 --> 00:37:38,751
Tapi saya selalu di kiri awak.
736
00:37:38,954 --> 00:37:42,151
Itu masa kita masih bertiga,
sekarang yang tinggi di tengah.
737
00:37:42,357 --> 00:37:44,518
Tapi nanti tarian
akan jadi terbalik.
738
00:37:44,726 --> 00:37:46,250
Saya selalu di kiri awak.
739
00:37:46,462 --> 00:37:49,431
Sekarang awak buat
saya tak tahan. Tukar!
740
00:37:51,066 --> 00:37:54,001
Akhir sekali,
mari persembahkan...
741
00:37:54,203 --> 00:37:57,195
Pembantu Santa mempersembahkan,
"Jingle Bell Rock".
750
00:38:45,087 --> 00:38:46,384
Jason?
761
00:39:41,643 --> 00:39:42,871
Itu terbaik yang pernah terjadi!
762
00:39:43,078 --> 00:39:45,137
- Sungguh menakjubkan.
- Pelembap bibir.
763
00:39:45,714 --> 00:39:47,739
- Bagus, Afrika.
- Terima kasih.
764
00:39:48,317 --> 00:39:50,285
Cady malu.
765
00:39:50,485 --> 00:39:52,851
- Awak tentu suka lelaki itu.
- Tak adalah.
766
00:39:53,055 --> 00:39:54,784
Sebab tulah awak nak
ikut kumpulan Math.
767
00:39:54,990 --> 00:39:56,651
Kumpulan Math?
Awak benci Math.
768
00:39:56,858 --> 00:39:58,485
Lihatlah dia tengah malu.
769
00:39:58,694 --> 00:40:00,924
Awak suka dia. Dan dia
banyak puji awak.
770
00:40:01,129 --> 00:40:02,756
Sungguh anggun.
771
00:40:03,198 --> 00:40:05,496
Gretchen, berhentilah
cakap anggun.
772
00:40:05,701 --> 00:40:07,168
Itu tak mungkin terjadi.
773
00:40:12,507 --> 00:40:14,839
Kenapa Caesar menghentakkan
kaki seperti gergasi...
774
00:40:15,043 --> 00:40:18,979
...sedangkan kita cuba tidak
musnah dari kaki besarnya?
775
00:40:19,181 --> 00:40:20,773
Apa yang bagus tentang Caesar?
776
00:40:20,983 --> 00:40:24,578
Brutus juga baik seperti Caesar.
Brutus juga pandai seperti Caesar.
778
00:40:24,686 --> 00:40:27,052
Orang patut suka Brutus seperti
mana mereka sukakan Caesar.
779
00:40:27,255 --> 00:40:30,319
Dan sejak bila, seseorang boleh
menjadi ketua kepada orang lain?
781
00:40:30,425 --> 00:40:31,892
Sebab itu bukanlah
Rome yang sebenarnya!
782
00:40:32,094 --> 00:40:34,892
Kita patut musnahkan Caesar!"
783
00:40:36,698 --> 00:40:38,928
Gretchen Wieners sudah remuk.
784
00:40:39,801 --> 00:40:43,430
Dia memang tak
tahu pasal dirinya.
785
00:40:43,972 --> 00:40:47,032
Awak tahu saya tak dibenarkan
pakai subang panjang, kan?
786
00:40:47,242 --> 00:40:50,370
Ya. 2 tahun lalu, dia beritahu
subang panjang hanya untuknya...
787
00:40:50,579 --> 00:40:52,274
...dan saya tak dibenarkan
memakainya lagi.
788
00:40:52,614 --> 00:40:54,809
Semasa Hanukkah, ibu bapa
saya memberikan sepasang...
789
00:40:55,017 --> 00:40:57,781
...subang emas putih
yang sangat mahal.
790
00:40:57,986 --> 00:41:02,551
Saya kena berpura-pura tak suka,
dan ia sangat menyedihkan.
792
00:41:03,225 --> 00:41:04,749
Awak tahu dia sudah menipu Aaron?
793
00:41:04,960 --> 00:41:07,155
Ya. Setiap khamis, Aaron
ingat dia mengambil SAT.
794
00:41:07,362 --> 00:41:11,993
Tapi sebenarnya, dia pergi jumpa
Shane Oman di bilik atas auditorium.
796
00:41:12,200 --> 00:41:18,161
Saya tak pernah beritahu,
sebab saya kawan yang baik.
798
00:41:20,542 --> 00:41:24,308
Kena. Rahsia Gretchen telah
membuat rancangan kami menjadi.
799
00:41:24,513 --> 00:41:28,708
Selepas cuti krismas, setiap khamis kami
cuba membuat Aaron menangkap Regina.
802
00:42:01,817 --> 00:42:03,307
Ada apa?
803
00:42:03,518 --> 00:42:05,076
Beg tangan saya!
804
00:42:05,887 --> 00:42:09,416
Kelihatan seperti dia menuju
ke bilik di atas auditorium!
806
00:42:19,101 --> 00:42:20,932
Jurulatih Carr?
807
00:42:22,204 --> 00:42:23,899
Trang Pak?
808
00:42:24,106 --> 00:42:26,336
Kenapa kita fikir ini
boleh berjaya? Kita amatur.
810
00:42:26,541 --> 00:42:29,169
Tak, kita perlu berkumpulan.
Berfikir di luar jangkaan.
811
00:42:29,377 --> 00:42:31,004
Apa itu coklat Kälteen?
812
00:42:31,213 --> 00:42:33,113
Itu Bahasa Swedish
untuk coklat bernutrisi.
813
00:42:33,315 --> 00:42:37,150
Mak saya selalu beri pada budak
di Afrika untuk menaikkan berat badan.
814
00:42:40,355 --> 00:42:43,222
Ini coklat mak saya selalu beri
untuk menurunkan berat badan.
815
00:42:43,425 --> 00:42:45,120
Beri pada saya.
816
00:42:47,963 --> 00:42:50,431
Semuanya tertulis bahasa Swedish.
817
00:42:50,899 --> 00:42:55,031
Ya, ada kandungan pelik
didalamnya yang belum sah di US.
819
00:42:55,237 --> 00:42:57,137
- Ephedrine?
- Bukan.
820
00:42:57,339 --> 00:42:59,466
- Phentermine.
- Bukan.
821
00:43:01,009 --> 00:43:04,410
Ia membakar lemak.
Ia membakar seluruh lemak.
822
00:43:04,746 --> 00:43:07,112
Saya nak turun 3 paun.
823
00:43:08,383 --> 00:43:11,280
-Apa yang awak cakapkan?
-Awak sudah langsing.
825
00:43:11,486 --> 00:43:12,851
Diamlah.
826
00:43:13,622 --> 00:43:15,249
Apa yang pelik tentang
bersama Regina ialah...
827
00:43:15,457 --> 00:43:17,220
...saya boleh membencinya,
dalam masa yang sama,..
828
00:43:17,425 --> 00:43:18,756
...saya mahu dia suka saya.
829
00:43:18,960 --> 00:43:21,326
Awak ada kening yang cantik.
830
00:43:21,530 --> 00:43:23,157
- Terima kasih.
- Ke tepi.
831
00:43:23,498 --> 00:43:26,092
Sama dengan Gretchen.
Lebih jahat Regina kepadanya,..
832
00:43:26,301 --> 00:43:28,462
...lebih usaha Gretchen membuat
Regina menyukainya semula.
833
00:43:28,670 --> 00:43:32,934
Dia tahu, lebih baik bersama Plastik
dan dibenci daripada tiada apa-apa.
835
00:43:33,375 --> 00:43:36,344
Sebab bersama Plastik seolah-olah
menjadi terkenal.
836
00:43:36,878 --> 00:43:40,610
Setiap masa orang tengok, dan
mengetahui apa saja tentang awak.
838
00:43:40,816 --> 00:43:42,977
Budak baru itu dari Afrika.
839
00:43:43,185 --> 00:43:45,585
Saya nampak Cady Heron
pakai seluar askar dengan selipar.
840
00:43:45,787 --> 00:43:48,347
Jadi, saya beli seluar
askar dengan selipar.
841
00:43:48,557 --> 00:43:50,081
Gadis Cady tu seksi.
842
00:43:50,292 --> 00:43:52,260
Dia mungkin lebih seksi
dari Regina George.
843
00:43:52,460 --> 00:43:55,190
Saya dengar Regina George
bersama Aaron Samuels semula.
844
00:43:55,397 --> 00:43:58,264
Mereka dilihat berkanu masa
parti Halloween Chris Eisel.
845
00:43:58,466 --> 00:44:00,696
Sejak itu, mereka
tak dapat dipisahkan.
846
00:44:11,313 --> 00:44:12,712
Saya seperti sudah tersihir.
847
00:44:12,914 --> 00:44:15,576
Saya habiskan masa 80%
bercakap tentang Regina.
848
00:44:15,784 --> 00:44:17,115
Dan masa 20% selebihnya,..
849
00:44:17,319 --> 00:44:21,018
...saya harap orang lain cerita tentangnya,
supaya saya boleh ikut cerita sekali.
851
00:44:21,223 --> 00:44:23,418
Dia bukannya cantik sangat
seperti yang awak fikir.
852
00:44:23,625 --> 00:44:27,160
Dia sekarang makin gemuk.
Perutnya semakin buncit.
854
00:44:27,362 --> 00:44:29,154
Saya boleh dengar orang
semakin bosan dengan saya.
855
00:44:29,164 --> 00:44:32,600
Tapi saya tak boleh hentikan.
Ia datang bertubi-tubi.
856
00:44:33,001 --> 00:44:36,334
Saya ada teori yang jika kita botakkan dia,
dia akan kelihatan seperti lelaki British.
857
00:44:36,538 --> 00:44:39,507
Saya tahu.
Awak dah cakap tadi.
858
00:44:40,041 --> 00:44:43,568
Saya ada persembahan seni.
Jadi kenapa awak tak bersuka ria?
860
00:44:43,778 --> 00:44:46,178
- Saya nak awak lihat.
- Bagus.
861
00:44:47,849 --> 00:44:51,115
-Bau apa tu?
-Regina beri saya minyak wangi.
863
00:44:51,319 --> 00:44:53,219
Awak berbau seperti pelacur baru.
864
00:44:53,421 --> 00:44:54,683
Terima kasih.
865
00:44:56,091 --> 00:44:59,356
Sementara itu, saya mencari alasan
untuk bercakap dengan Aaron.
866
00:44:59,561 --> 00:45:02,189
Saya tak faham.
Boleh awak menjawabnya?
867
00:45:02,631 --> 00:45:04,428
Bagus, Cady.
868
00:45:05,567 --> 00:45:07,694
Nampaknya awak sudah faham.
869
00:45:07,969 --> 00:45:10,699
Kalau saya nak ini berjaya,
saya perlu bersungguh-sungguh.
870
00:45:13,441 --> 00:45:14,874
Bukan yang terbaik.
871
00:45:15,677 --> 00:45:17,770
Afrika, apa yang terjadi?
872
00:45:17,979 --> 00:45:20,675
- Apa awak dapat?
- Tak berapa baik.
873
00:45:20,882 --> 00:45:22,474
Saya rasa saya perlukan pengajar.
874
00:45:23,218 --> 00:45:26,153
Saya boleh ajar, kalau awak
boleh berjumpa selepas sekolah.
875
00:45:26,354 --> 00:45:29,881
-Awak rasa Regina tak kisah?
-Tak. Kamu kan berkawan.
877
00:45:32,594 --> 00:45:34,585
Mungkin kita tak perlu beritahu dia.
878
00:45:35,096 --> 00:45:37,326
Bagaimana awak dapat jawab ni?
879
00:45:37,532 --> 00:45:39,329
Pertama kali saya jawab,
saya dapat kosong.
880
00:45:39,534 --> 00:45:42,167
- Salah.
- Kemudian, saya periksa balik, saya...
881
00:45:42,270 --> 00:45:44,094
...dapat satu.
- Begitulah.
882
00:45:44,306 --> 00:45:45,898
Saya pun dapat satu.
883
00:45:46,541 --> 00:45:49,066
Ya, awak kena periksa sebab
kadang-kadang kesemua...
884
00:45:49,277 --> 00:45:51,768
...angka negatif dua
ialah nombor positif.
885
00:45:52,247 --> 00:45:54,442
Ya, seperti negatif empat
dan negatif enam.
886
00:45:55,116 --> 00:45:57,778
Betul tu. Bagus.
887
00:45:57,986 --> 00:46:00,079
Awak pengajar yang bagus.
888
00:46:08,463 --> 00:46:12,797
Dengar,
saya tak boleh buat.
889
00:46:13,001 --> 00:46:15,765
- Tak adil untuk Regina.
- Kenapa awak suka dia?
890
00:46:15,971 --> 00:46:18,667
Saya tahu dia boleh bersikap
kejam kadang-kadang,tapi...
891
00:46:18,873 --> 00:46:20,773
- Habis tu, kenapa suka dia?
- Awak tu?
892
00:46:21,343 --> 00:46:23,038
Ada yang baik dan buruk
tentang seseorang, kan?
893
00:46:23,244 --> 00:46:24,939
Regina hanyalah...
894
00:46:25,146 --> 00:46:27,979
- Dia cuma terlebih sikit.
- Oh tidak. Ia datang lagi.
895
00:46:28,183 --> 00:46:29,912
Ayatnya terkeluar.
Saya tak nak cakap, tapi...
896
00:46:30,118 --> 00:46:31,881
Dia dah tipu awak!
897
00:46:34,055 --> 00:46:35,488
Apa?
898
00:46:40,061 --> 00:46:42,359
Adakah dia cakap kenapa?
899
00:46:42,564 --> 00:46:44,464
Seseorang memberitahu
dia tentang Shane Oman.
900
00:46:45,033 --> 00:46:46,364
Siapa?
901
00:46:46,568 --> 00:46:48,058
Dia kata seseorang
dalam kumpulan Baseball.
902
00:46:48,269 --> 00:46:50,396
Kumpulan Baseball?
903
00:46:50,605 --> 00:46:54,206
Saya berikan dia segalanya.
Saya masih separuh dara masa jumpa dia.
904
00:46:54,209 --> 00:46:55,733
Awak mahu berhibur?
905
00:46:56,578 --> 00:46:58,136
Awak nak pergi Taco Bell?
906
00:46:58,346 --> 00:47:01,679
Saya tak boleh pergi Taco Bell,
Saya sedang berdiet.
907
00:47:01,883 --> 00:47:04,716
Karen, awak sangat bodoh!
908
00:47:04,919 --> 00:47:06,409
Regina, tunggu.
Cakap dengan saya.
909
00:47:06,621 --> 00:47:09,715
- Tiada yang faham.
- Saya faham.
910
00:47:10,158 --> 00:47:11,750
Awak tak bodoh, Karen.
911
00:47:11,960 --> 00:47:16,557
Saya memang bodoh.
Saya gagal dalam banyak hal.
913
00:47:16,765 --> 00:47:18,699
Mungkin ada sesuatu
yang awak bagus.
914
00:47:20,502 --> 00:47:22,265
Saya boleh letak
penumbuk dalam mulut.
915
00:47:22,470 --> 00:47:23,698
Nak tengok?
916
00:47:23,905 --> 00:47:27,202
Tak mengapalah.
Benda lain?
918
00:47:28,209 --> 00:47:32,110
Saya seorang psikik.
Saya ada deria kelima.
920
00:47:32,881 --> 00:47:36,180
- Maksud awak?
- Ia seperti saya ada ESPN.
921
00:47:36,718 --> 00:47:40,017
Payudara saya boleh
beritahu bila akan hujan.
922
00:47:41,489 --> 00:47:44,049
Betulkah? Itu hebat.
923
00:47:44,993 --> 00:47:47,928
Ia boleh kesan bila sudah hujan.
924
00:47:51,933 --> 00:47:53,764
Saya mengaku,
saya berasa teruk...
925
00:47:53,968 --> 00:47:56,266
...bila Aaron tak secepatnya
mengajak saya menjadi kekasihnya.
926
00:47:56,471 --> 00:47:58,701
Saya tahu dia bersedih, tapi
berapa banyak masa dia perlukan?
927
00:47:58,907 --> 00:48:00,397
Regina sudah tersingkir.
928
00:48:03,211 --> 00:48:05,577
Kamu inginkan sesuatu?
Snek?
929
00:48:06,114 --> 00:48:07,479
Kondom?
930
00:48:07,682 --> 00:48:11,118
Biar saya tahu.
Sayang kamu.
931
00:48:11,319 --> 00:48:13,048
Tapi, rancangan ini
berjalan dengan lancar.
932
00:48:13,254 --> 00:48:15,381
Aaron dah putuskan Regina,
tanpa mengetahui dia...
933
00:48:15,590 --> 00:48:17,251
...makan 5,000 kalori setiap hari.
934
00:48:17,459 --> 00:48:19,518
Ini masanya untuk memberi
perhatian kepada pengikut pula.
935
00:48:21,162 --> 00:48:25,763
Akhirnya, calon-calon untuk
Ratu Spring Fling adalah:
937
00:48:26,134 --> 00:48:28,329
Regina George.
938
00:48:29,871 --> 00:48:31,896
Gretchen Wieners.
939
00:48:33,942 --> 00:48:35,170
Janis Ian.
940
00:48:36,010 --> 00:48:38,171
Apa yang sudah jadi?
941
00:48:38,880 --> 00:48:40,313
Dan calon terakhir...
942
00:48:40,515 --> 00:48:43,006
Saya tak tahu nak buat apa.
Senang sangat.
943
00:48:43,218 --> 00:48:44,446
...ialah Cady Heron.
944
00:48:45,186 --> 00:48:47,620
Damian, awak letak saya?
Itu bukan sebahagian rancangan.
945
00:48:47,822 --> 00:48:49,449
Saya tak letak awak.
946
00:48:49,657 --> 00:48:51,750
Saya betul-betul tercalon?
947
00:48:55,697 --> 00:48:59,990
Pada Januari, Regina pakai gaun Spring
Fling yang dijual di kedai bernama 1-3-5.
949
00:49:00,201 --> 00:49:03,631
Tapi menjadi Plastik, dia perlukan nasihat
kami sebelum dia boleh membelinya.
951
00:49:03,838 --> 00:49:05,533
Boleh tolong zipkan untuk saya?
952
00:49:08,409 --> 00:49:10,969
- Ia tak muat.
- Ia ialah 5.
953
00:49:11,179 --> 00:49:12,806
Tentu sudah tersalah tanda.
954
00:49:13,014 --> 00:49:15,881
Cady, saya dah makan
coklat Kälteen. Ia teruk.
955
00:49:16,084 --> 00:49:19,818
Tak, ia memang jadi begini.
Itu semua berat air awak.
957
00:49:20,021 --> 00:49:22,649
Mula-mula kembung,
kemudian turun 10 paun.
958
00:49:23,424 --> 00:49:25,756
Coklat Kälteen sudah membuang
semua lemak awak,..
959
00:49:25,960 --> 00:49:27,689
...dan sekarang badan awak
hanya mengandungi air.
960
00:49:27,896 --> 00:49:29,955
Tapi selepas air hilang,
kamu akan jadi ramping.
961
00:49:30,165 --> 00:49:31,860
Sudah diterangkan pada label.
962
00:49:32,066 --> 00:49:33,499
Awak tahu Swedish?
963
00:49:33,701 --> 00:49:36,329
Ya, semua orang di Afrika
boleh membaca Swedish.
964
00:49:36,905 --> 00:49:38,964
Puan, awak ada saiz
yang seterusnya?
965
00:49:39,174 --> 00:49:42,075
Maaf. Kami cuma
ada saiz 1,3 dan 5.
966
00:49:42,277 --> 00:49:44,105
Awak boleh cuba di Sears.
967
00:49:55,490 --> 00:49:57,151
Cady.
968
00:49:57,358 --> 00:50:01,018
Saya nak mak ayah awak tandatangan ini
supaya mereka tahu apa yang awak gagal.
969
00:50:01,095 --> 00:50:02,323
Gagal?
970
00:50:02,530 --> 00:50:04,430
Awak tahu apa yang pelik
tentang ujian awak, Cady,
971
00:50:04,632 --> 00:50:07,396
Semua jalan kerjanya betul,
tapi jawapannya salah.
972
00:50:07,769 --> 00:50:09,964
- Yakah?
- Ya.
973
00:50:10,171 --> 00:50:12,036
Cady, saya tahu ada teman lelaki...
974
00:50:12,240 --> 00:50:15,073
...kelihatan seperti benda
yang paling penting masa kini.
975
00:50:15,276 --> 00:50:17,904
Tapi awak tak perlu jadi bodoh
supaya boleh mendapatkan lelaki.
976
00:50:18,112 --> 00:50:19,704
- Bagaimana awak tahu?
- Saya tahu.
977
00:50:19,914 --> 00:50:21,882
"Bagaimana saya tahu", kan?
978
00:50:22,083 --> 00:50:25,177
Saya dah bercerai.
Saya pokai dengan perceraian.
979
00:50:25,386 --> 00:50:28,412
Satu-satunya lelaki yang hubungi
saya ialah Randy dari Chase Visa.
980
00:50:28,990 --> 00:50:30,218
Awak tahu kenapa?
981
00:50:30,425 --> 00:50:32,985
Sebab saya pendesak.
Saya mendesak orang.
982
00:50:33,194 --> 00:50:35,958
Saya mendesak suami saya masuk
sekolah undang-undang. Teruk.
983
00:50:36,164 --> 00:50:38,428
Saya mendesak diri
saya buat tiga kerja.
984
00:50:38,633 --> 00:50:42,135
Dan saya mendesak awak,
sebab saya tahu awak lebih bijak.
986
00:50:42,337 --> 00:50:46,037
Terima kasih Cik Norbury. Kalau awak
perlukan bantuan, tolong beritahu saya.
988
00:50:46,241 --> 00:50:47,606
Saya akan.
989
00:50:48,243 --> 00:50:50,541
Saya benci dia! Dia
sengaja buat saya gagal...
990
00:50:50,745 --> 00:50:52,372
...sebab saya tak jadi ikut
kumpulan Math bodoh tu!
991
00:50:52,580 --> 00:50:53,808
Dia sangat aneh.
992
00:50:54,015 --> 00:50:56,609
Dia seperti, "Saya pendesak, Cady.
Saya pendesak."
993
00:50:57,685 --> 00:50:58,913
Apa maknanya itu?
994
00:50:59,120 --> 00:51:01,111
- Seperti penjual dadah?
- Mungkin.
995
00:51:01,322 --> 00:51:02,846
Dia kata dia buat 3 kerja.
996
00:51:03,057 --> 00:51:06,054
Saya rasa dia jual dadah
untuk bayar kes cerainya.
998
00:51:06,261 --> 00:51:08,126
Awak luahkan, sayang.
999
00:51:08,329 --> 00:51:10,297
Letak dalam buku.
1000
00:51:15,003 --> 00:51:17,130
Saya tahu ini kelihatan
seperti saya bertindak kejam,..
1001
00:51:17,338 --> 00:51:19,772
...tapi itu cuma sebab
mengapa saya menjadi kejam.
1002
00:51:19,974 --> 00:51:22,670
Saya hubungi awak semalam.
Kenapa awak tak hubungi semula?
1003
00:51:22,877 --> 00:51:24,811
Saya sibuk. Maaf.
1004
00:51:25,013 --> 00:51:27,504
Awak nak tumpang untuk persembahan
seni saya hujung minggu ni?
1005
00:51:28,149 --> 00:51:30,310
Tak. Saya kena ke Madison
dengan mak ayah saya.
1006
00:51:30,518 --> 00:51:32,042
Saya minta maaf.
1007
00:51:32,253 --> 00:51:33,845
Awak nak tengok
filem malam ini?
1008
00:51:34,055 --> 00:51:37,252
Tak boleh. Saya nak
mensabotaj Plastik malam ini.
1009
00:51:37,492 --> 00:51:39,983
Tapi kita tak ada
perancangan untuk malam ini.
1010
00:51:40,194 --> 00:51:42,424
Saya merancangnya sendiri.
1011
00:51:42,630 --> 00:51:43,858
Sayang kamu, bye.
1012
00:51:46,834 --> 00:51:49,591
Gretchen rasa awak marahkan dia
sebab dia nak menjadi Ratu Spring Fling.
1014
00:51:50,104 --> 00:51:53,164
Saya tak marahkan dia.
Saya risaukan dia.
1015
00:51:53,374 --> 00:51:55,399
Saya rasa orang calonkan
dia hanya untuk gurauan.
1016
00:51:55,610 --> 00:51:58,670
Bila tiada orang undi dia,
dia tentu akan kecewa.
1017
00:51:58,880 --> 00:52:01,178
Dan siapa yang
kena jaga dia? Saya.
1018
00:52:01,382 --> 00:52:04,749
Jadi, jangan fikir
ada orang akan undi dia?
1019
00:52:04,952 --> 00:52:06,715
Cady, dia tak cantik.
1020
00:52:06,921 --> 00:52:09,048
Itu terdengar teruk,
tapi sudahlah.
1021
00:52:09,257 --> 00:52:11,316
Ratu Spring Fling selalunya cantik.
1022
00:52:11,526 --> 00:52:13,585
Dan paling gila
mengenai itu adalah Karen.
1023
00:52:13,795 --> 00:52:16,389
Tapi orang lupa dengan dia
sebab dia seorang yang jalang.
1024
00:52:16,597 --> 00:52:18,622
Baiklah, saya kena pergi.
Saya nak tidur.
1025
00:52:21,736 --> 00:52:24,102
Dia tak marahkan awak.
1026
00:52:24,305 --> 00:52:26,933
- Sekejap.
- Awak okey?
1027
00:52:34,215 --> 00:52:36,274
- Hello?
- Jika seseorang cakap buruk...
1028
00:52:36,484 --> 00:52:38,179
...pasal awak, saya
kena beritahu, kan?
1029
00:52:39,487 --> 00:52:40,818
- Tak.
- Bagaimana kalau orang itu...
1030
00:52:41,022 --> 00:52:42,455
...adalah kawan baik awak?
1031
00:52:42,657 --> 00:52:44,648
Apa yang awak...?
Tunggu. Talian lain.
1032
00:52:44,859 --> 00:52:46,850
- Saya tak mahu cakap ini lagi.
- Baguslah, Gretch.
1033
00:52:47,061 --> 00:52:48,494
- Hello?
- Jom keluar.
1034
00:52:48,696 --> 00:52:50,789
Tunggu. Saya ditalian
lain dengan Gretchen.
1035
00:52:50,998 --> 00:52:53,364
Jangan jemput Gretchen.
Dia membuatkan saya gila.
1036
00:52:53,568 --> 00:52:55,195
- Tunggu.
- Okey, cepat.
1037
00:52:56,304 --> 00:52:57,532
Itu Regina.
1038
00:52:57,739 --> 00:53:00,503
Dia ajak saya keluar malam ini,
tapi dia larang saya beritahu awak.
1039
00:53:00,708 --> 00:53:02,335
Jangan keluar dengan dia.
1040
00:53:02,543 --> 00:53:05,137
- Kenapa?
- Awak tak mahu saya beritahu.
1041
00:53:05,346 --> 00:53:06,870
Awak boleh beritahu.
Tunggu.
1042
00:53:08,549 --> 00:53:10,949
Dia sangat menjengkelkan.
1043
00:53:11,152 --> 00:53:12,380
Siapa?
1044
00:53:12,587 --> 00:53:14,612
- Siapa ni?
- Gretchen.
1045
00:53:14,822 --> 00:53:16,881
Betul.
Tunggu.
1046
00:53:18,326 --> 00:53:22,763
- Dia sangat menjengkelkan.
- Saya tahu. Putuskan saja dia.
1047
00:53:24,632 --> 00:53:25,860
Baiklah. Kenapa?
1048
00:53:26,067 --> 00:53:28,968
Regina cakap semua orang benci
awak sebab awak perempuan jalang.
1049
00:53:29,737 --> 00:53:31,295
Dia cakap begitu?
1050
00:53:31,506 --> 00:53:33,269
Awak tak dengar dari saya.
1051
00:53:34,308 --> 00:53:37,038
- Cukup kasar, Gretch.
- Dia berhak tahu.
1052
00:53:37,245 --> 00:53:39,042
Saya tak boleh keluar.
1053
00:53:39,881 --> 00:53:41,280
Saya sakit.
1054
00:53:41,482 --> 00:53:43,473
Awak pelacur.
1055
00:53:49,123 --> 00:53:52,389
Regina, kami perlu
bercakap dengan awak.
1057
00:53:52,593 --> 00:53:56,093
- Adakah mentega berlemak?
- Ya.
1059
00:53:56,297 --> 00:54:00,395
Regina, awak pakai seluar panjang.
Ini hari isnin.
1061
00:54:01,135 --> 00:54:03,194
- Jadi?
- Jadi, itu melanggar peraturan...
1062
00:54:03,404 --> 00:54:04,894
...dan awak tak boleh duduk bersama.
1063
00:54:05,373 --> 00:54:07,671
Sudahlah. Peraturan
itu bukannya betul.
1064
00:54:08,643 --> 00:54:10,406
Peraturan itu betul
masa saya pakai ves.
1065
00:54:10,611 --> 00:54:13,603
- Sebab ves itu menjijikkan.
- Awak tak boleh duduk dengan kami!
1066
00:54:20,521 --> 00:54:23,285
Cuma seluar ini saja yang
muat dengan saya sekarang.
1067
00:54:29,931 --> 00:54:31,228
Baiklah.
1068
00:54:31,432 --> 00:54:33,423
Kamu boleh balik rumah.
1069
00:54:34,602 --> 00:54:37,230
Hati-hati berjalan, bontot besar!
1070
00:54:44,812 --> 00:54:47,372
Gretchen dan Karen ikut
saya sepanjang tengahari.
1071
00:54:47,582 --> 00:54:49,812
- Apa awak buat hujung minggu ini?
- Ya, awak buat apa?
1072
00:54:50,017 --> 00:54:51,678
Saya kena ke Madison
dengan mak ayah saya.
1073
00:54:52,253 --> 00:54:53,845
Apa...?
1074
00:54:54,055 --> 00:54:55,647
Kami ada tiket.
1075
00:54:55,857 --> 00:54:57,848
- Apa?
- Apa?
1076
00:54:58,059 --> 00:55:00,357
Adakah saya ratu lebah yang baru?
1077
00:55:01,629 --> 00:55:02,994
Saya boleh cuba
dan keluar darinya.
1078
00:55:03,331 --> 00:55:04,559
- Ya.
- Ya.
1079
00:55:04,765 --> 00:55:07,632
Sebab saya beritahu pada Janis
akan pergi persembahan dia.
1080
00:55:07,835 --> 00:55:09,826
Kita sudah lama ada tiket ini.
1081
00:55:10,037 --> 00:55:12,028
Kamu suka Ladysmith Black Mambazo.
1082
00:55:12,240 --> 00:55:14,708
Tapi dia kawan saya.
Saya dah janji dengannya.
1083
00:55:15,142 --> 00:55:17,872
Saya rasa Cady sudah cukup
dewasa untuk keluar malam.
1084
00:55:21,382 --> 00:55:24,510
Saya sudah belajar untuk
mengendalikan orang sekeliling saya.
1085
00:55:25,486 --> 00:55:28,319
Saya mengadakan sebuah parti
kecil di rumah saya malam esok.
1086
00:55:28,923 --> 00:55:31,517
- Regina datang?
- Tak. Awak fikir saya bodoh?
1087
00:55:31,726 --> 00:55:34,860
Tak, cuma beberapa orang saja,
dan awak patut datang.
1089
00:55:35,596 --> 00:55:37,496
- Baiklah, saya datang.
- Diam.
1090
00:55:37,698 --> 00:55:39,689
Saya suka baju awak.
1091
00:55:45,273 --> 00:55:48,367
Aaron Samuels akan datang
ke parti di rumah saya.
1092
00:55:48,576 --> 00:55:50,407
Semuanya akan jadi sempurna.
1093
00:55:55,082 --> 00:55:59,344
Kali ini, Aaron akan lihat saya,
tidak memakai kostum yang pelik.
1096
00:56:02,657 --> 00:56:04,386
- Awak nampak cantik!
- Awak nampak cantik!
1097
00:56:04,592 --> 00:56:06,025
Saya tahu.
1098
00:56:06,227 --> 00:56:08,320
Baiklah, saya ada keju dan
keropok untuk 8 orang.
1099
00:56:08,529 --> 00:56:10,258
Kamu fikir itu mencukupi?
1100
00:56:10,464 --> 00:56:12,295
- Ya.
- Ya.
1101
00:56:12,500 --> 00:56:14,092
Okey.
1102
00:56:17,905 --> 00:56:19,133
Itu tak mencukupi.
1103
00:56:19,340 --> 00:56:21,900
Macam mana agaknya parti
kecil saya boleh tersebar.
1104
00:56:22,109 --> 00:56:26,142
-Jason bersama Taylor Wedell.
-Dia cuma nak buat awak marah.
1106
00:56:26,347 --> 00:56:28,907
-Ada kamu nampak Aaron?
-Tak.
1107
00:56:30,651 --> 00:56:33,449
Letakkan
"The Ramayana Monkey Chant".
1108
00:56:42,363 --> 00:56:45,355
- Saya kenal awak?
- Deek! Apa cerita?
1109
00:56:52,039 --> 00:56:54,269
Dia mengadakan parti
tanpa menjemput saya.
1110
00:56:54,475 --> 00:56:56,340
- Dia ingat dia siapa?
- Awak betul.
1111
00:56:56,544 --> 00:56:59,035
Saya yang cipta dia.
Awak tahu maksud saya?
1112
00:57:07,154 --> 00:57:09,122
Jason.
1113
00:57:09,323 --> 00:57:10,813
Saya kena cakap dengan awak.
1115
00:57:14,462 --> 00:57:16,555
- Saya cintakan awak.
- Saya tahu.
1116
00:57:19,367 --> 00:57:22,131
Letakkan benda itu!
1117
00:57:28,042 --> 00:57:30,067
Adakah Aaron campak saya?
1118
00:57:37,284 --> 00:57:39,775
Gretchen datang
cakap dengan saya.
1119
00:57:39,987 --> 00:57:41,682
- Oh, tidak.
- Dengar,..
1120
00:57:41,889 --> 00:57:45,325
Saya tak nak lukakan hati awak,
tapi saya suka perempuan berwarna.
1121
00:57:46,460 --> 00:57:47,859
Saya nak kencing.
1122
00:58:00,841 --> 00:58:02,399
Keluar.
1124
00:58:48,456 --> 00:58:49,787
Saya cari awak
merata tempat.
1125
00:58:49,990 --> 00:58:51,287
Saya juga.
1126
00:58:53,427 --> 00:58:55,361
Awak nampak...
1127
00:58:55,996 --> 00:58:58,294
- Baju baru?
- Terima kasih.
1128
00:58:59,600 --> 00:59:00,931
Awak nak turun bawah?
1129
00:59:01,135 --> 00:59:03,467
Tidak.
Di sini saja.
1130
00:59:06,607 --> 00:59:08,131
Terima kasih sebab
ajak saya keluar malam ini.
1131
00:59:08,342 --> 00:59:09,570
Ya, tiada masalah.
1132
00:59:09,777 --> 00:59:12,746
Saya banyak habiskan
masa dengan Regina.
1133
00:59:12,947 --> 00:59:14,437
Tiada lagi penipuan.
1134
00:59:14,648 --> 00:59:18,447
- Saya tak akan menipu awak.
- Saya tahu.
1136
00:59:18,652 --> 00:59:20,051
Walaupun...
1137
00:59:20,254 --> 00:59:22,586
Baiklah, saya pernah
menipu awak sekali.
1138
00:59:22,790 --> 00:59:24,917
Awak tentu akan ketawa
bila saya beritahu.
1139
00:59:25,126 --> 00:59:26,753
Beritahu apa?
1140
00:59:28,129 --> 00:59:30,927
Saya pura-pura benci matematik
supaya awak boleh tolong saya.
1141
00:59:31,132 --> 00:59:34,192
Tapi, saya sebenarnya
tidak benci matematik.
1142
00:59:34,401 --> 00:59:37,336
Saya bagus matematik.
Awak yang teruk matematik.
1143
00:59:37,905 --> 00:59:40,466
Sekarang saya telah gagal.
Bukankah itu lucu?
1144
00:59:40,541 --> 00:59:42,907
Awak sengaja gagal?
Itu bodoh.
1145
00:59:43,110 --> 00:59:45,772
Bukan sengaja.
Cuma, awak tahu...
1146
00:59:45,980 --> 00:59:49,375
-Saya cuma nak berborak dengan awak.
-Kenapa awak tak cakap saja?
1148
00:59:49,583 --> 00:59:53,277
Sebab saya tak boleh. Kerana Regina.
Kerana awak miliknya...
1150
00:59:53,487 --> 00:59:55,614
- Milik dia?
- Tak. Diam. Bukan miliknya..
1151
00:59:55,823 --> 00:59:57,313
Jangan suruh saya diam.
1152
00:59:57,525 --> 00:59:59,186
- Saya tak...
- Awak nak tahu.
1153
00:59:59,627 --> 01:00:02,255
Awak seperti klon Regina.
1154
01:00:02,463 --> 01:00:05,125
Tak, dengar dulu.
Awak tak nak dengar...
1155
01:00:05,332 --> 01:00:09,666
Tidak. Ia nak datang lagi.
Nak terkeluar. Ia datang...
1156
01:00:09,870 --> 01:00:12,668
- Apa ni?!
- Betul-betul terkeluar.
1157
01:00:16,043 --> 01:00:17,408
Aaron!
1158
01:00:17,711 --> 01:00:19,770
Aaron, tunggu!
1159
01:00:21,215 --> 01:00:23,775
Okey. Hubungi saya.
1160
01:00:28,489 --> 01:00:31,583
- Oh, Tuhan.
- Awak penipu.
1161
01:00:31,792 --> 01:00:33,623
Maaf. Saya boleh terangkan.
1162
01:00:33,828 --> 01:00:36,058
Terangkan kenapa awak lupa
nak jemput kami ke parti awak?
1163
01:00:36,263 --> 01:00:37,594
Janis, saya tak boleh berhenti.
Saya ada perintah berkurung.
1164
01:00:37,798 --> 01:00:40,699
Saya tak boleh jemput kamu.
Saya kena berpura-pura menjadi Plastik.
1165
01:00:40,901 --> 01:00:42,926
Awak tak perlu
berpura-pura lagi.
1166
01:00:43,137 --> 01:00:46,106
Awak Plastik.
Hebat, Menyerlah, Plastik.
1167
01:00:46,507 --> 01:00:48,236
Perintah berkurung, 1 a.m.
Sekarang dah 1:10.
1168
01:00:48,442 --> 01:00:50,137
Adakah awak bergembira?
1169
01:00:50,344 --> 01:00:53,472
Ada awak minum dan
mendengar muzik yang hebat,...
1170
01:00:53,681 --> 01:00:56,479
...kemudian duduk melakukan
benda-benda yang hebat?
1171
01:00:56,684 --> 01:01:00,551
Awak yang buat saya jadi begini. Jangan
gunakan saya untuk balas dendam awak.
1173
01:01:00,754 --> 01:01:03,587
Sekurang-kurangnya, saya dan
Regina George tahu kami jahat.
1174
01:01:03,791 --> 01:01:08,194
Awak cuma berlagak suci.
Seperti, "Oh, saya tinggal di Afrika...
1175
01:01:08,395 --> 01:01:10,386
...dengan burung-burung,
dan monyet-monyet."
1176
01:01:10,598 --> 01:01:13,396
Awak tahu? Bukan salah saya
kalau awak jatuh cinta dengan saya!
1177
01:01:13,601 --> 01:01:15,193
- Apa?!
- Oh, dia tidak!
1178
01:01:15,402 --> 01:01:17,563
Lihat? Sebab inilah
awak tu Plastik.
1179
01:01:17,771 --> 01:01:22,568
Awak fikir semua orang sukakan awak,
tapi sebenarnya, mereka bencikan awak.
1181
01:01:22,776 --> 01:01:24,539
Seperti Aaron Samuels, contohnya.
1182
01:01:24,745 --> 01:01:26,576
Dia berpisah dengan
Regina dan tekalah.
1183
01:01:26,780 --> 01:01:28,372
Dia masih tak mahukan awak.
1184
01:01:28,582 --> 01:01:31,745
Jadi, kenapa masih cari pasal dengan
Regina, Cady? Saya beritahu kenapa.
1185
01:01:31,952 --> 01:01:35,513
Sebab awak perempuan kejam!
Awak perempuan sundal!
1186
01:01:36,423 --> 01:01:39,620
Nah. Ambil ini.
Itu menang hadiah.
1187
01:01:41,996 --> 01:01:44,294
Pulangkan baju merah
jambu saya semula!
1188
01:01:44,498 --> 01:01:47,194
Pulangkan baju merah
jambu saya semula!
1189
01:02:01,248 --> 01:02:02,681
Bertenang.
1190
01:02:02,883 --> 01:02:05,443
Saya tak boleh
percayakan sesiapa lagi.
1191
01:02:06,587 --> 01:02:08,054
Kenapa awak makan coklat Kälteen?
1192
01:02:08,255 --> 01:02:10,655
- Saya lapar.
- Saya benci benda tu.
1193
01:02:10,858 --> 01:02:14,294
Jurulatih Carr suruh kami makan
masa kami dalam kelas kesihatan.
1194
01:02:15,863 --> 01:02:17,125
Apa?
1195
01:02:17,932 --> 01:02:20,332
Ia menambahkan
berat badan dengan cepat.
1197
01:02:48,462 --> 01:02:59,268
Gadis ini perempuan sundal terjijik
yang pernah saya jumpa.
1199
01:02:59,473 --> 01:03:08,108
Jangan percayakan dia.
Dia perempuan jalang terkutuk!
1200
01:03:28,102 --> 01:03:33,438
Saya jumpa dalam tandas wanita.
Ia sangat kejam, En. Duvall.
1201
01:03:33,640 --> 01:03:34,937
Ini benarkah?
1202
01:03:35,142 --> 01:03:37,303
Trang Pak bercinta
dengan Jurulatih Carr?
1204
01:03:41,582 --> 01:03:44,073
Apa ni?
"Kaitlyn Caussin ialah..."?
1205
01:03:44,284 --> 01:03:45,945
Pelacur gemuk.
1206
01:03:49,056 --> 01:03:51,149
Bertenang Cik George.
1207
01:03:51,792 --> 01:03:55,319
Mengapa ada orang sanggup?
Itu sangat kejam.
1208
01:03:55,796 --> 01:03:58,128
Jangan risau, kami akan cari
tahu siapa yang buat ni.
1209
01:03:58,332 --> 01:04:00,892
Cuma ada 3 gadis di sekolah
ini yang tiada di dalamnya.
1210
01:04:01,902 --> 01:04:04,427
Masa umur kamu, kamu
akan rasakan banyak desakan.
1211
01:04:04,638 --> 01:04:07,835
Kamu akan tanggalkan pakaian
lalu menyentuh sesama yang lain.
1212
01:04:08,208 --> 01:04:12,577
Tapi jika kamu menyentuh,
kamu akan dapat chlamydia dan mati.
1213
01:04:12,780 --> 01:04:14,179
Jurulatih Carr.
1214
01:04:17,551 --> 01:04:20,019
Cady Heron, mereka nak
jumpa awak di pejabat pengetua.
1215
01:04:22,589 --> 01:04:26,719
Baiklah, chlamydia.
1216
01:04:29,496 --> 01:04:31,464
Masuk sini, Cik Heron.
1217
01:04:39,840 --> 01:04:42,934
- Apa yang terjadi?
- Sila duduk, Cik Heron.
1218
01:04:46,880 --> 01:04:48,905
- Awak pernah lihat ini?
- Tidak.
1219
01:04:49,450 --> 01:04:51,782
Ya, saya pernah lihat,
tapi bukan punya saya.
1220
01:04:51,985 --> 01:04:55,650
Baik awak berterus terang Cik Heron,
sebab saya tak main-main.
1222
01:04:55,856 --> 01:04:57,551
Bukan kami punya.
Itu Regina punya.
1223
01:04:57,791 --> 01:05:01,488
Dia nak buat seperti kami
yang tulis. Tapi, dia yang tulis.
1224
01:05:01,695 --> 01:05:07,930
Cik Wieners, kenapa Regina nak menggelar
dirinya "Perempuan jalang terkutuk?"
1225
01:05:10,537 --> 01:05:13,233
Cik Smith, bukan
masanya nak ketawa.
1226
01:05:13,440 --> 01:05:15,635
Kami nak cari tahu semuanya.
1227
01:05:34,094 --> 01:05:37,552
Mungkin kami tiada dalam buku tu,
sebab orang sukakan kami.
1228
01:05:37,764 --> 01:05:40,028
Dan saya tak mahu dihukum,
kerana disukai.
1229
01:05:40,567 --> 01:05:44,298
Saya tak rasa ayah saya,
pencipta pembakar roti,..
1230
01:05:44,505 --> 01:05:46,473
...akan rasa senang
mendengar perkara ini.
1231
01:05:55,582 --> 01:05:57,709
"Bercinta dengan Hot Dog?"
1232
01:05:57,918 --> 01:06:00,853
Oh Tuhan, itu cuma sekali!
1233
01:06:03,157 --> 01:06:07,389
"Dawn Schweitzer ada bontot besar?"
Siapa sanggup tulis ini?
1234
01:06:07,594 --> 01:06:09,323
Siapa yang takkan tulis?
1235
01:06:10,697 --> 01:06:12,790
"Trang Pak bercinta
dengan Jurulatih Carr?"
1236
01:06:13,000 --> 01:06:14,558
"Begitu juga dengan Sun Jin Dinh."
1237
01:06:22,442 --> 01:06:25,411
Bertenang!
Baiklah.
1238
01:06:25,612 --> 01:06:28,513
Jangan tumbuk dan...
1239
01:06:42,229 --> 01:06:44,026
Ada apa-apa lagi
yang awak nak cakapkan?
1240
01:06:44,231 --> 01:06:47,427
Tak. Saya tak nak jawab soalan lagi
sehingga peguam dan ayah saya datang.
1242
01:06:48,669 --> 01:06:49,897
Cik Smith?
1243
01:06:51,038 --> 01:06:54,565
Siapapun yang tulis, mesti berharap
agar tiada siapa yang melihatnya?
1244
01:06:54,775 --> 01:06:57,209
Saya harap tiada siapa
yang akan melihatnya.
1245
01:07:08,722 --> 01:07:11,213
Mak, boleh jemput saya?
Saya takut.
1246
01:07:12,392 --> 01:07:14,724
- "Janis Ian, muka tembok"?
- Itu original.
1247
01:07:14,928 --> 01:07:16,691
- "Hampir menjadi gay"?!
- Hei!
1248
01:07:16,897 --> 01:07:18,956
Itu okey kalau
cuma saya yang cakap.
1249
01:07:19,166 --> 01:07:22,033
- Awakkah yang tulis?
- Bukan, sumpah!
1250
01:07:22,236 --> 01:07:24,898
- Awak beritahu seseorang!
- Dia beritahu!
1251
01:07:25,172 --> 01:07:28,198
- Perempuan sundal!
- Awak perempuan sundal!
1252
01:07:30,277 --> 01:07:32,245
Ya, tanggalkan baju kamu!
1253
01:07:34,248 --> 01:07:36,409
- Baiklah, sekarang kita...
- Ron, datang cepat!
1254
01:07:36,617 --> 01:07:39,950
Mereka menjadi liar.
Mereka bertindak liar.
1255
01:07:49,129 --> 01:07:51,290
Ini penuh kegilaan hutan.
1256
01:07:54,768 --> 01:07:56,736
Dan ia tidak menghilang.
1257
01:08:03,176 --> 01:08:05,804
Saya mendamaikan mereka berdua.
1258
01:08:06,013 --> 01:08:08,811
Jurulatih Carr, jauhkan diri
dari gadis bawah umur.
1259
01:08:13,787 --> 01:08:15,254
Biar saya bantu awak turun.
1260
01:08:15,956 --> 01:08:19,517
Saya tak tinggalkan
Southside untuk ini!
1261
01:08:23,363 --> 01:08:25,490
Oh tidak! Rambut saya!
1262
01:08:25,699 --> 01:08:31,228
Semua pelajar wanita junior
pergi gimnasium segera! Segera!
1263
01:08:36,276 --> 01:08:40,309
Pernahkah awak berjalan depan orang
dan menyedari mereka mengata awak?
1265
01:08:42,416 --> 01:08:45,579
Pernahkah terjadi
60 kali sekali gus?
1266
01:08:45,986 --> 01:08:47,578
Saya pernah.
1267
01:09:06,606 --> 01:09:11,043
Sepanjang 14 tahun sebagai pendidik,
saya tak pernah lihat perangai begini.
1268
01:09:11,378 --> 01:09:13,243
Daripada gadis muda.
1269
01:09:13,780 --> 01:09:17,716
Ada ibu bapa menelefon saya
bertanya, "Ada orang kena tembak?"
1270
01:09:18,018 --> 01:09:19,952
Saya terpaksa batalkan
Spring Fling kamu.
1271
01:09:20,153 --> 01:09:21,381
Tidak!
1272
01:09:21,655 --> 01:09:22,883
- Tidak.
- Apa perlu kita buat?
1273
01:09:23,357 --> 01:09:26,258
Saya tak akan melakukannya,
sebab saya dah bayar DJ.
1274
01:09:26,526 --> 01:09:29,723
Tapi jangan fikir saya
tak peduli tentang buku ini.
1275
01:09:30,130 --> 01:09:33,031
Jurulatih Carr dituduh
salah guna harta sekolah.
1276
01:09:33,667 --> 01:09:36,033
Cik Norbury telah
dituduh menjual dadah.
1277
01:09:37,437 --> 01:09:41,965
Apa yang perlu dengan gadis ini
untuk merubah perangainya?
1279
01:09:42,376 --> 01:09:44,742
Dan kamu kena berubah sekarang.
1280
01:09:44,945 --> 01:09:48,813
Saya tak kisah berapa lama,
Kamu ditahan untuk semalaman.
1281
01:09:49,015 --> 01:09:50,414
Kita tak boleh selepas pukul 4.
1282
01:09:50,617 --> 01:09:52,847
Saya akan tahan
kamu selepas pukul 4.
1283
01:09:54,721 --> 01:09:58,881
Apa yang kita perlu buat ialah baiki
permasalahan kamu antara satu sama lain.
1285
01:09:59,092 --> 01:10:01,652
Gadis kepada gadis.
1286
01:10:01,862 --> 01:10:04,854
Jadi, siapa ada masalah
yang mereka nak luahkan?
1287
01:10:08,668 --> 01:10:10,033
Ya?
1288
01:10:10,237 --> 01:10:13,468
Ada orang tulis dalam buku tu
yang saya tipu menjadi dara...
1289
01:10:13,673 --> 01:10:15,698
...sebab saya ada tampon yang besar.
1290
01:10:15,909 --> 01:10:19,777
Tapi saya tak dapat buat apa sebab
saya ada kemaluan besar dan lebar.
1291
01:10:21,715 --> 01:10:23,512
Saya tak boleh lakukan ini.
1292
01:10:23,917 --> 01:10:25,145
Cik Norbury.
1293
01:10:25,385 --> 01:10:29,116
Kamu berjaya, bijak,
penyayang, wanita bertuah.
1294
01:10:29,423 --> 01:10:30,651
Saya?
1295
01:10:30,857 --> 01:10:33,087
Ada sesuatu yang awak
boleh cakap mengenai gadis ini.
1296
01:10:33,293 --> 01:10:35,227
Sesuatu yang boleh menolong
menaikkan keyakinan mereka?
1297
01:10:35,595 --> 01:10:39,555
Ia bukan masalah keyakinan diri.
Saya rasa mereka puas dengan diri mereka.
1299
01:10:41,768 --> 01:10:42,996
Okey.
1300
01:10:44,271 --> 01:10:48,264
Semuanya tutup mata.
1301
01:10:49,643 --> 01:10:52,203
Saya nak kamu angkat tangan
kalau kamu pernah kutuk...
1302
01:10:52,412 --> 01:10:55,540
...belakang tentang seseorang.
1303
01:10:57,584 --> 01:10:59,449
Buka mata kamu.
1304
01:11:01,154 --> 01:11:02,678
Sekarang, tutup mata lagi.
1305
01:11:02,889 --> 01:11:05,687
Sekarang, saya nak kamu angkat
tangan kalau kamu pernah...
1306
01:11:05,892 --> 01:11:08,452
...kutuk belakang
tentang kawan kamu.
1307
01:11:14,835 --> 01:11:16,132
Buka mata.
1308
01:11:20,507 --> 01:11:23,203
Ada jenayah gadis-gadis di sini.
1309
01:11:24,277 --> 01:11:28,008
Baiklah, kita akan lakukan latihan
untuk membantu kamu...
1310
01:11:28,215 --> 01:11:31,116
...meluahkan kemarahan
dalam cara yang sihat.
1311
01:11:32,052 --> 01:11:33,349
Mari mulakan sebelah sini.
1312
01:11:33,553 --> 01:11:37,022
Cik Norbury membuat kami bersemuka secara
terus tentang perkara yang menggangu kami.
1314
01:11:37,224 --> 01:11:39,249
Kelihatan setiap pelajar
mempunyai masalah tersendiri.
1315
01:11:39,459 --> 01:11:42,360
Awak berkelakuan teruk sejak
bertukar kepada pemain padang.
1316
01:11:42,562 --> 01:11:44,525
Dan Dawn setuju dengan saya.
1317
01:11:44,931 --> 01:11:47,663
Jangan heret saya sekali,
saya bermain esok.
1319
01:11:55,542 --> 01:11:57,533
Okey bagus.
1320
01:11:58,478 --> 01:12:01,413
Boleh saya cakap yang kita tak
ada masalah dalam sekolah ini?
1321
01:12:01,615 --> 01:12:06,644
Setengah dari kita tak perlu buat ini,
sebab kami hanyalah mangsa keadaan.
1323
01:12:06,853 --> 01:12:12,989
Mungkin betul. Berapa ramai dari kamu rasa
pernah menjadi mangsa Regina George?
1325
01:12:22,836 --> 01:12:26,361
Bagus. Siapa seterusnya?
1327
01:12:29,376 --> 01:12:30,707
Cady.
1328
01:12:30,911 --> 01:12:32,606
Awak tiada apa-apa
yang ingin dicakapkan?
1329
01:12:33,313 --> 01:12:35,042
Ya.
Tak.
1330
01:12:35,649 --> 01:12:38,117
Awak tak pernah buat
khabar angin tentang seseorang?
1331
01:12:38,518 --> 01:12:39,746
Cuma yang awak jual dadah.
1332
01:12:39,953 --> 01:12:41,181
Tak.
1333
01:12:41,588 --> 01:12:43,852
Tiada apa yang
awak nak minta maaf?
1334
01:12:44,291 --> 01:12:45,690
Saya tak boleh minta
maaf kepada Cik Norbury...
1335
01:12:45,892 --> 01:12:47,917
...tanpa disalahkan atas semua
perkara tentang Buku Bakar itu.
1336
01:12:48,194 --> 01:12:49,627
Tak.
1337
01:12:50,864 --> 01:12:53,128
Saya sangat kecewa
dengan awak, Cady.
1338
01:12:55,502 --> 01:12:58,528
Jadi, kita di sini
kerana buku itu, kan?
1339
01:12:58,805 --> 01:13:05,541
Saya tak tahu siapa yang tulis, tapi kamu
kena berhenti cakap pelacur atau jalang.
1341
01:13:05,745 --> 01:13:08,714
Itu cuma okey kalau lelaki yang
panggil awak pelacur atau jalang.
1342
01:13:08,915 --> 01:13:10,473
Siapa di sini pernah dipanggil jalang?
1343
01:13:15,655 --> 01:13:17,247
Okey, semuanya bangun.
1344
01:13:17,457 --> 01:13:18,981
Cik Norbury suruh kami
tulis permintaan maaf...
1345
01:13:19,192 --> 01:13:21,353
...kepada orang yang
pernah kami sakiti.
1346
01:13:21,628 --> 01:13:25,223
Alyssa, Saya minta maaf sebab
panggil awak perempuan sundal.
1347
01:13:25,432 --> 01:13:27,957
Itu bukanlah salah awak.
1348
01:13:32,405 --> 01:13:33,872
Gretchen.
1349
01:13:34,074 --> 01:13:38,337
Saya minta maaf sebab gelakkan awak
masa awak cirit-birit di Barnes & Noble.
1351
01:13:38,545 --> 01:13:40,445
Saya minta maaf sudah
kecoh pada orang.
1352
01:13:40,947 --> 01:13:43,438
Dan minta maaf sebab
sudah kecohkan lagi sekarang.
1353
01:13:48,188 --> 01:13:50,213
Laura, saya tak benci awak
sebab awak gemuk.
1354
01:13:50,423 --> 01:13:52,755
Awak gemuk sebab
saya benci awak.
1355
01:13:56,396 --> 01:14:00,423
Saya harap kita boleh berbaik-baik
seperti kita di sekolah dulu.
1356
01:14:00,634 --> 01:14:04,570
Saya harap boleh membuat kek
pelangi dan senyuman,..
1357
01:14:04,771 --> 01:14:06,671
...lalu kita memakannya
dan bergembira.
1358
01:14:06,873 --> 01:14:08,500
Dia bukan dari sini!
1359
01:14:10,410 --> 01:14:12,469
Awak bukan dari sekolah ini?
1360
01:14:12,679 --> 01:14:16,342
Tak. Saya cuma berperasaan.
1361
01:14:16,650 --> 01:14:18,117
Okey, balik rumah.
1362
01:14:22,088 --> 01:14:23,715
Sharon, saya rasa awak
melakukannya dengan baik.
1363
01:14:23,957 --> 01:14:25,515
Terima kasih.
Saya merasakannya.
1364
01:14:25,725 --> 01:14:28,125
Saya minta maaf sebab
orang cemburukan saya.
1365
01:14:28,862 --> 01:14:31,422
Tapi saya memang popular.
1366
01:14:36,369 --> 01:14:39,497
Oh Tuhan!
Bangun, bangun.
1367
01:14:39,706 --> 01:14:41,867
Sakitnya.
1368
01:14:42,676 --> 01:14:44,007
Mereka okey.
1369
01:14:44,544 --> 01:14:46,239
Mereka okey.
1370
01:14:47,047 --> 01:14:52,041
Baiklah, siapa lagi?
Siapa lagi? Teruskan.
1371
01:14:55,755 --> 01:14:59,691
Impiannya menjadi kenyataan,
berada di atas gadis-gadis.
1372
01:15:01,027 --> 01:15:04,190
Saya ada permintaan maaf.
1373
01:15:06,166 --> 01:15:10,830
Saya ada kawan yang
jadi pelajar baru tahun ini.
1374
01:15:11,037 --> 01:15:15,098
Saya meyakinkan dia untuk
merosakkan kehidupan Regina George.
1375
01:15:15,308 --> 01:15:17,799
Jadi, saya suruh dia pura-pura
berkawan dengan Regina,...
1376
01:15:18,011 --> 01:15:22,442
...dan datang ke rumah saya, lalu ketawa
tentang benda bodoh yang Regina cakap.
1378
01:15:22,649 --> 01:15:26,011
Dan kami berikan dia coklat yang
boleh naikkan berat badan dia...
1380
01:15:26,219 --> 01:15:28,414
...dan kami membuat kawan
baiknya membenci dia.
1381
01:15:28,888 --> 01:15:31,857
Kemudian, Cady.
Kamu kenal kawan saya Cady.
1382
01:15:32,058 --> 01:15:33,855
Dia bersama dengan
teman lelaki Regina...
1383
01:15:34,060 --> 01:15:36,153
...kemudian membuat
mereka berdua berpisah.
1384
01:15:36,362 --> 01:15:38,990
Dan kami beri awak krim
kaki bukannya pencuci muka.
1385
01:15:39,199 --> 01:15:41,827
Saya minta maaf, Regina.
1386
01:15:42,035 --> 01:15:43,969
Saya tak tahu kenapa
saya melakukannya.
1387
01:15:44,170 --> 01:15:49,403
Mungkin kerana saya ada
perasaan lesbian terhadap awak.
1388
01:15:49,609 --> 01:15:51,304
Makan tu!
1389
01:15:52,412 --> 01:15:56,280
Janis! Janis! Janis! Janis!
1390
01:16:03,089 --> 01:16:04,317
Regina!
1391
01:16:05,792 --> 01:16:07,726
Regina, tunggu! Saya tak
bermaksud melakukannya.
1392
01:16:07,927 --> 01:16:09,918
Untuk membuat orang bencikan saya?
Saya tak peduli.
1393
01:16:10,130 --> 01:16:12,121
Regina, tolong!
Regina, berhenti!
1394
01:16:12,332 --> 01:16:14,994
Awak tahu apa yang
orang cakap pasal awak?
1395
01:16:15,201 --> 01:16:17,135
Mereka cakap awak budak hutan
pelik yang belajar di rumah,..
1396
01:16:17,337 --> 01:16:19,168
...yang kurang seksi
berbanding saya.
1397
01:16:19,372 --> 01:16:22,136
Jangan nak jadi seperti tak bersalah.
1398
01:16:22,342 --> 01:16:25,607
Awak jangan simpan maaf palsu
awak dalam rambut awak...
1399
01:16:29,349 --> 01:16:31,943
Begitulah Regina George mati.
1400
01:16:32,152 --> 01:16:35,212
Tak lah, gurau saja.
Tapi dia cedera.
1401
01:16:35,421 --> 01:16:37,685
Ada gadis cakap,
kepalanya terpusing.
1402
01:16:37,891 --> 01:16:40,689
Tapi itu khabar angin.
Ada yang cakap nampak saya...
1403
01:16:40,894 --> 01:16:43,089
...yang tolak dia. Itu khabar
angin yang lebih teruk.
1404
01:16:45,195 --> 01:16:48,687
- Selesai?
- Mak, saya tak buat.
1405
01:16:48,898 --> 01:16:50,661
Mak tak tahu
nak percaya apa lagi.
1406
01:16:50,867 --> 01:16:52,960
Mak, percayalah.
Saya anak emak.
1407
01:16:56,106 --> 01:16:58,836
Kenapa pasu mak
ada bawah sinki?
1408
01:16:59,042 --> 01:17:02,136
Pasu mak.
Kenapa berada di bawah sinki?
1409
01:17:02,712 --> 01:17:04,043
Saya tak tahu.
1410
01:17:04,347 --> 01:17:06,645
Ini pasu kesuburan
bagi suku kaum Ndebele.
1411
01:17:06,850 --> 01:17:09,876
- Itu tak bermakna pada kamu?
- Tak.
1412
01:17:10,720 --> 01:17:12,517
Kamu ni siapa?
1413
01:17:17,127 --> 01:17:20,858
Bagus. Semua kawan saya bencikan saya,
dan sekarang mak saya bencikan saya.
1414
01:17:21,064 --> 01:17:22,964
Mak kamu tak bencikan kamu.
1415
01:17:23,166 --> 01:17:25,828
Dia takut dengan kamu.
1416
01:17:26,870 --> 01:17:30,863
Entahlah, mungkin kita
sekolahkan kamu terlalu awal.
1417
01:17:31,074 --> 01:17:34,942
Mungkin kamu patut kembali dan
belajar di rumah buat sementara waktu.
1418
01:17:35,311 --> 01:17:39,338
Tak. Hal buruk dari kembali
ialah yang lebih teruk.
1419
01:17:40,283 --> 01:17:42,308
Apa yang teruk akan terjadi esok?
1420
01:17:42,519 --> 01:17:45,613
Ingat masa kita lihat singa-singa
bergaduh merebutkan bangkai?
1421
01:17:46,523 --> 01:17:47,751
Saya akan jadi bangkai itu.
1422
01:17:48,258 --> 01:17:51,689
Kamu bukan begitu,
kamu adalah singa.
1424
01:17:52,195 --> 01:17:54,629
Fokus saja pada pelajaran
kamu buat seketika.
1425
01:17:54,964 --> 01:17:57,296
Kamu masih pelajar
yang pintar, kan?
1426
01:17:57,500 --> 01:18:00,936
Ya, saya nak ayah tandatangan
ujian kalkulus saya.
1427
01:18:01,304 --> 01:18:03,499
- Kenapa?
- Saya gagal.
1428
01:18:06,809 --> 01:18:09,573
Baiklah, kamu...
1429
01:18:10,914 --> 01:18:12,381
Apa yang mereka panggil?
1430
01:18:12,649 --> 01:18:13,911
Dihukum.
1431
01:18:14,384 --> 01:18:15,976
Kamu dihukum.
1432
01:18:44,714 --> 01:18:46,238
Dia tolak dia pada bas.
1433
01:18:46,983 --> 01:18:48,575
Awak nampak dia buat?
1434
01:18:48,785 --> 01:18:50,116
Ya.
1435
01:19:04,601 --> 01:19:08,560
Pernahkah guru kamu menjual
pil marijuana atau Ecstasy?
1436
01:19:08,771 --> 01:19:11,205
- Tak.
- Apa tu pil marijuana?
1437
01:19:11,407 --> 01:19:13,307
Apa yang terjadi?
Mana Cik Norbury?
1438
01:19:13,676 --> 01:19:17,737
En. Duvall, ini teruk.
Cik Norbury tidak menjual dadah.
1439
01:19:17,947 --> 01:19:23,615
Saya tahu, Aaron. Tapi selepas tuduhan
ke atas Jurulatih Carr adalah benar.
1441
01:19:23,820 --> 01:19:28,485
Sekolah membuat keputusan ingin
menyiasat semua mangsa dalam buku tu.
1443
01:19:28,691 --> 01:19:30,921
Buku itu ditulis oleh
sekumpulan gadis bodoh...
1444
01:19:31,127 --> 01:19:34,959
...yang membuat khabar angin,
sebab bosan dengan kehidupan mereka.
1446
01:19:35,164 --> 01:19:37,928
Melainkan kalau ada yang
tampil kehadapan dan mengaku.
1447
01:19:38,134 --> 01:19:40,728
Ini cara kita selesaikannya.
Untuk mengatakan yang...
1448
01:19:40,937 --> 01:19:45,601
Selamat tinggal Aaron.
Awak akan benci saya selama-lamanya.
1449
01:19:46,843 --> 01:19:48,538
En. Duvall.
1450
01:19:48,745 --> 01:19:49,973
Saya yang tulis.
1451
01:19:52,882 --> 01:19:54,110
Mari, Cady.
1452
01:20:01,391 --> 01:20:04,957
Bila awak dipatuk ular,
awak kena hisap bisanya keluar.
1454
01:20:05,161 --> 01:20:08,961
Itu yang saya perlu buat.
Hisap bisa keluar dari hidup saya.
1455
01:20:09,666 --> 01:20:11,224
Saya mulakan dengan Regina,..
1456
01:20:11,434 --> 01:20:13,698
...yang merupakan bukti nyata
jika orang takut dengan kita,..
1457
01:20:13,903 --> 01:20:15,200
...lebih banyak bunga
akan kita dapat.
1458
01:20:16,406 --> 01:20:17,634
Kemudian Cik Norbury,..
1459
01:20:17,840 --> 01:20:21,401
...yang merupakan bukti nyata
bahawa perbuatan baik tidak dihukum.
1460
01:20:22,078 --> 01:20:24,569
Hai. Awak nak beli dadah?
1461
01:20:24,781 --> 01:20:28,740
- Saya dah siap ujian saya.
- Tunggu. Saya periksa sekarang.
1462
01:20:33,289 --> 01:20:35,519
Saya mengaku, melihat polis
menggeledah rumah saya...
1463
01:20:35,725 --> 01:20:39,217
...merupakan perkara terbaik
dalam tahun yang hebat ini.
1464
01:20:40,496 --> 01:20:42,987
Berapa banyak masalah awak
dapat kerana bercakap benar?
1465
01:20:43,199 --> 01:20:44,496
Banyak.
1466
01:20:44,834 --> 01:20:46,358
Awak tak tulis buku
tu sendirian.
1467
01:20:46,569 --> 01:20:48,196
Awak ada beritahu En. Duvall
siapa lagi yang menulisnya?
1468
01:20:48,971 --> 01:20:52,668
Tak, sebab saya mencuba benda baru
untuk tidak mengata belakang orang.
1470
01:20:53,009 --> 01:20:56,103
Baguslah. Kena langgar bas
adalah hukuman yang setimpal.
1471
01:20:56,312 --> 01:20:57,574
94.
1472
01:20:57,780 --> 01:20:59,509
Selamat kembali, bijak.
1473
01:21:00,016 --> 01:21:01,278
Terima kasih.
1474
01:21:02,385 --> 01:21:03,784
Apa-apa pun...
1475
01:21:04,787 --> 01:21:06,254
...saya minta maaf.
1476
01:21:06,456 --> 01:21:07,787
Saya maafkan awak.
1477
01:21:08,091 --> 01:21:13,026
Tapi sebagai hukuman, saya tahu bagaimana
caranya awak boleh membantu saya.
1479
01:21:14,530 --> 01:21:15,963
Apa cerita?
1480
01:22:14,490 --> 01:22:17,459
Hebat.
Ramai yang datang tahun ini.
1481
01:22:24,801 --> 01:22:26,701
- Baiklah, Ini masanya.
- Okey.
1482
01:22:26,903 --> 01:22:28,666
- Buatkan saya bangga di sana.
- Okey.
1483
01:22:28,871 --> 01:22:32,170
Marymount, anak pelacur.
Kamu anak pelacur tak guna.
1484
01:22:33,042 --> 01:22:34,600
- Awak gementar?
- Ya.
1485
01:22:34,811 --> 01:22:38,178
Jangan. Awak boleh buat.
Tiada yang boleh mengganggu,..
1486
01:22:38,381 --> 01:22:40,975
...sebab tiada satu pun lelaki
Marymount yang kacak.
1487
01:22:42,852 --> 01:22:44,183
Selamat Malam, tuan-puan.
1488
01:22:44,387 --> 01:22:47,015
Selamat datang di Kejuaraan Pertandingan
Matematik Sekolah Tinggi Illinois.
1489
01:22:47,223 --> 01:22:50,158
Mari mulakan pertandingan.
Ini soalan pertama.
1490
01:22:50,593 --> 01:22:53,721
Dua kali lebih besar dari dua nombor
ialah tiga kali lebih besar dari lima darab...
1491
01:22:53,930 --> 01:22:55,830
...yang kecil, dan jumlah dari
empat darab yang besar...
1492
01:22:56,032 --> 01:22:59,263
...dan tiga darab yang besar ialah 71.
Apakah...?
1493
01:22:59,469 --> 01:23:01,562
- North Shore?
- Empat belas dan lima.
1494
01:23:01,771 --> 01:23:03,329
Betul.
Soalan nombor dua.
1495
01:23:03,539 --> 01:23:06,633
Cari tiga angka ganjil
sampai bilangan 12.
1496
01:23:06,843 --> 01:23:09,903
Semua angkanya berbeza, dan perbezaan
di antara dua angka pertama...
1497
01:23:10,112 --> 01:23:11,443
...sama dengan perbezaan di antara...
1498
01:23:11,647 --> 01:23:13,478
- Marymount?
- 741.
1499
01:23:13,683 --> 01:23:17,016
- Betul.
- Tak guna. Saya lembap betul.
1500
01:23:17,920 --> 01:23:20,548
- Mana Cady?
- Dia dah keluar.
1501
01:23:20,923 --> 01:23:22,151
Dia kan dihukum.
1502
01:23:22,825 --> 01:23:24,986
Adakah tak dibenarkan
keluar sekiranya dihukum?
1503
01:23:32,034 --> 01:23:35,197
Jangan lupa mengundi
Raja dan Ratu Spring Fling.
1504
01:23:35,404 --> 01:23:38,237
Lubang A akan mewakili anda
sepanjang setahun sepenuhnya.
1505
01:23:38,441 --> 01:23:41,706
Saya akan undi Regina George
sebab dia kena langgar bas.
1506
01:23:41,911 --> 01:23:45,005
Saya nak undi Cady Heron
sebab dia yang tolak.
1507
01:23:53,222 --> 01:23:56,589
Dia sepatutnya dihukum,
tapi dia biarkannya keluar.
1508
01:23:56,859 --> 01:24:00,625
Selepas 87 minit kita bersaing
sengit, nampaknya kita seri.
1509
01:24:00,830 --> 01:24:04,061
Apabila seri, kita kena
membuat pusingan kalah mati.
1510
01:24:04,267 --> 01:24:07,794
Setiap kumpulan diberikan peluang
untuk memilih lawan mereka.
1511
01:24:08,204 --> 01:24:11,970
- North Shore, kamu pilih siapa?
- Perempuan, perempuan.
1512
01:24:12,174 --> 01:24:13,607
Peserta Krafft.
1513
01:24:13,843 --> 01:24:17,040
Dari Marymount,
Cik Caroline Krafft.
1514
01:24:19,849 --> 01:24:21,714
Kami pilih perempuan juga.
1515
01:24:21,951 --> 01:24:24,249
Dari North Shore,
Cik Cady Heron.
1516
01:24:24,453 --> 01:24:26,182
Ianya Cady.
1517
01:24:26,622 --> 01:24:28,112
Oh Tuhan, itu saya.
1518
01:24:36,365 --> 01:24:39,528
Cik Caroline Krafft sememangnya
perlu mencantikkan keningnya.
1519
01:24:39,735 --> 01:24:44,069
Pakaian dia seperti dipilih oleh
cikgu sekolah hari ahad yang buta.
1520
01:24:44,273 --> 01:24:47,140
Dia memakai gincu berharga
99 sen di sekitar giginya.
1521
01:24:47,610 --> 01:24:53,273
Dan saya sedar, mengutuk Caroline Krafft
tak dapat mengalahkannya dalam pertandingan.
1523
01:24:53,482 --> 01:24:56,940
Peserta,
cari limit dalam masalah ini.
1524
01:24:57,753 --> 01:25:00,187
Memanggil orang gemuk
takkan membuatkan kita kurus.
1525
01:25:00,389 --> 01:25:02,721
Memanggil orang bodoh,
takkan membuatkan kita pandai.
1526
01:25:02,925 --> 01:25:06,383
Dan menghancurkan hidup Regina George
sememangnya tak membuat hidup saya gembira.
1527
01:25:06,596 --> 01:25:10,032
Apa yang perlu dibuat adalah menyelesaikan
semua masalah dalam hidup kita.
1528
01:25:11,000 --> 01:25:13,867
- Limit-nya ialah negatif satu.
- Alamak, kalah.
1529
01:25:14,070 --> 01:25:15,697
Jawapan awak salah.
1530
01:25:16,505 --> 01:25:19,474
Sekarang, kami dalam kalah mati.
Kalau Cik Heron boleh jawab...
1531
01:25:19,675 --> 01:25:22,701
...dengan betul,
kita akan ada pemenangnya.
1532
01:25:22,912 --> 01:25:25,642
Limit. Kenapa saya tak
ingat apa-apa tentang limit?
1533
01:25:25,848 --> 01:25:28,339
Limit. Itu minggu masa
Aaron memotong rambutnya.
1534
01:25:28,551 --> 01:25:30,951
Dia sangat comel.
Okey, fokus, Cady.
1535
01:25:31,153 --> 01:25:33,485
Apa yang di papan hijau
di sebalik kepala Aaron?
1536
01:25:34,357 --> 01:25:36,917
Jika limit tidak pernah
mendekati apa pun.
1537
01:25:37,126 --> 01:25:39,151
Limit itu tidak wujud.
1538
01:25:39,362 --> 01:25:40,693
Limit itu tidak wujud!
1539
01:25:40,997 --> 01:25:45,158
Pemenang baru kita ialah,
North Shore Mathletes.
1541
01:25:54,944 --> 01:25:56,377
Apa kamu rasa sekarang?
1542
01:25:56,779 --> 01:26:00,374
Kau suka?
Rasakan!
1543
01:26:00,783 --> 01:26:02,978
Luar biasa. Awak akan
menggunakan jaket ini.
1544
01:26:03,185 --> 01:26:05,278
- Afrika, awak sangat hebat.
- Terima kasih.
1545
01:26:06,756 --> 01:26:08,121
Terima kasih, K.G.
1546
01:26:08,324 --> 01:26:11,555
Kita akan dilihat bangga kalau
pakai ini jika kita masuk Spring Fling.
1547
01:26:11,761 --> 01:26:13,422
- Saya tak pergi.
- Apa?
1548
01:26:13,629 --> 01:26:16,862
Cady, ini malam awak. Jangan biarkan
pembenci menjadi penghalang awak.
1550
01:26:17,400 --> 01:26:18,890
Adakah awak cakap "thang"?
1551
01:26:19,101 --> 01:26:20,864
Cady, jangan menghukum
diri awak terus.
1552
01:26:21,237 --> 01:26:22,966
Tapi saya dihukum.
1553
01:26:23,272 --> 01:26:24,864
Awak dah keluar pun.
1554
01:26:35,785 --> 01:26:39,851
Baiklah, boleh kami ada calon-calon
bagi raja dan ratu di atas pentas ini?
1556
01:26:40,389 --> 01:26:44,792
Bagus. Saya cuma nak cakap
yang kamu semua pemenang.
1557
01:26:45,127 --> 01:26:48,893
Saya merasa sedih kerana
tahun ini telah berakhir.
1558
01:26:49,632 --> 01:26:55,798
Ini dia. Juara bagi
Raja Spring Fling...
1559
01:26:56,138 --> 01:26:59,005
- Shane Oman.
- Ya!
1560
01:26:59,375 --> 01:27:01,275
Itulah yang saya cakap!
1561
01:27:04,080 --> 01:27:08,877
Dan Ratu Spring Fling, untuk
Ketua Jawatankuasa Aktiviti Pelajar...
1563
01:27:09,085 --> 01:27:14,245
...dan pemenang 2 sijil untuk
Walker Brothers Pancake House,..
1565
01:27:14,623 --> 01:27:15,988
Cady Heron.
1566
01:27:20,663 --> 01:27:22,460
Di mana Cady?
1567
01:27:24,300 --> 01:27:25,961
Itu pun dia.
1568
01:27:42,718 --> 01:27:44,208
Terima kasih.
1569
01:27:46,288 --> 01:27:48,688
Separuh orang dalam
dewan ini marah dengan saya.
1570
01:27:48,891 --> 01:27:55,191
Separuh lagi suka sebab fikir
saya tolak orang depan bas.
1572
01:27:55,397 --> 01:27:57,592
Itu bukanlah bagus.
1573
01:27:58,067 --> 01:28:00,729
Awak tak perlu
nak berikan ucapan.
1574
01:28:00,936 --> 01:28:02,870
Saya hampir selesai, saya sumpah.
1575
01:28:03,739 --> 01:28:08,642
Kepada mereka yang
terluka kerana Buku Bakar,..
1576
01:28:09,178 --> 01:28:10,941
Saya minta maaf.
1577
01:28:12,314 --> 01:28:15,340
Kamu tahu, saya tak pernah
merasakan begini sebelum ini.
1578
01:28:15,551 --> 01:28:21,946
Apabila saya fikir, betapa ramai yang
mahukan benda ni dan yang menangisnya.
1580
01:28:23,692 --> 01:28:27,594
Maksud saya. Saya rasa semua
orang kelihatan cantik malam ini.
1581
01:28:27,797 --> 01:28:31,824
Lihatlah Jessica Lopez.
Gaun itu sangat cantik.
1582
01:28:32,034 --> 01:28:36,368
Dan Emma Gerber, rambut itu
kelihatan sangat cantik padanya.
1584
01:28:39,141 --> 01:28:43,777
Jadi, kenapa kita perlu
tertekan terhadap benda ini?
1586
01:28:43,979 --> 01:28:48,279
Maksud saya, ia cuma plastik.
Kita boleh...
1587
01:28:51,253 --> 01:28:52,584
...berkongsi.
1588
01:28:52,922 --> 01:28:57,291
Sedikit untuk Gretchen Wieners,
sebahagian dari Ratu Spring Fling.
1589
01:28:59,695 --> 01:29:01,993
Sedikit untuk Janis Ian.
1590
01:29:03,599 --> 01:29:06,227
Selalunya orang ambil
mahkota dan terus pergi.
1591
01:29:06,435 --> 01:29:08,460
Dan sedikit untuk Regina George.
1592
01:29:08,671 --> 01:29:11,504
Dia telah patah tulang,
tapi dia masih kelihatan cantik.
1593
01:29:13,976 --> 01:29:15,204
Terima kasih.
1594
01:29:15,411 --> 01:29:17,845
Dan sedikit untuk orang lain.
1595
01:29:27,756 --> 01:29:29,519
En. Duvall, boleh awak habiskan?
1596
01:29:30,192 --> 01:29:31,659
Terima kasih.
1597
01:29:32,494 --> 01:29:34,826
Baiklah, semoga bergembira semuanya.
1598
01:29:41,837 --> 01:29:43,304
Lihat, saya ratu.
1599
01:29:43,505 --> 01:29:45,063
Saya juga.
1601
01:29:48,277 --> 01:29:50,336
Adakah kita masih gaduh?
1602
01:29:50,546 --> 01:29:52,639
Adakah awak masih tak guna?
1603
01:29:52,848 --> 01:29:54,076
Saya tak rasa begitu.
1604
01:29:54,283 --> 01:29:56,274
Saya rasa kita okey.
1605
01:29:56,619 --> 01:29:58,450
Saya suka lagu ni!
1606
01:29:58,654 --> 01:29:59,780
Saya benci lagu ni.
1607
01:29:59,989 --> 01:30:01,820
Saya tahu lagu ni!
1608
01:30:03,025 --> 01:30:05,220
Lelaki awak di sana.
1609
01:30:07,897 --> 01:30:10,798
- Bagaimana?
- Tak fikir yang awak datang.
1610
01:30:13,068 --> 01:30:16,333
Atas nama pelajar senior, saya
mahu memberikan awak dua sijil...
1611
01:30:16,538 --> 01:30:17,733
Terima kasih.
1612
01:30:19,975 --> 01:30:23,240
Satu sijil untuk
Walker Brothers Pancake House.
1613
01:30:23,679 --> 01:30:25,476
Terima kasih.
1614
01:30:29,919 --> 01:30:31,887
Tahniah kerana menang pertandingan.
1615
01:30:33,055 --> 01:30:34,682
Saya sangat gementar.
Mereka suruh jawab tentang limit.
1616
01:30:34,890 --> 01:30:36,619
Saya ingat saya akan kalah.
1617
01:30:36,825 --> 01:30:39,089
- Bagaimana perut awak sekarang?
- Baik.
1618
01:30:39,295 --> 01:30:42,128
- Awak tak rasa gementar?
- Tak.
1619
01:30:42,331 --> 01:30:44,060
- Awak tak rasa mabuk?
- Tak.
1620
01:30:44,667 --> 01:30:45,895
Okey.
1621
01:30:46,101 --> 01:30:47,329
"Grool"
1622
01:31:12,594 --> 01:31:13,959
Tidak.
1623
01:31:15,864 --> 01:31:18,526
- Apa cerita?
- Boleh saya bantu?
1624
01:31:19,168 --> 01:31:22,394
-Awak Puerto Rican?
-Lebanese.
1626
01:31:22,604 --> 01:31:24,128
Saya boleh rasa.
1627
01:31:39,521 --> 01:31:42,115
Kalau awak tertanya-tanya,
Plastik sudah berpecah.
1628
01:31:42,324 --> 01:31:44,417
Regina sudah sembuh,
dan ahli terapi phisikal dia...
1629
01:31:44,626 --> 01:31:46,924
...mengajarnya menyalurkan
semua kemarahan dalam sukan.
1630
01:31:51,900 --> 01:31:54,596
Itu sempurna kerana atlet wanita
tiada yang takut dengan dia.
1631
01:31:58,907 --> 01:32:02,434
Karen menggunakan bakat istimewanya
untuk menjadi penyampai cuaca pagi.
1632
01:32:02,644 --> 01:32:06,045
Hai, ini Karen Smith.
Suhunya 68 darjah,...
1633
01:32:06,248 --> 01:32:10,480
...dan ada 30 peratus kemungkinan
kalau sekarang sudah turun hujan.
1634
01:32:11,353 --> 01:32:15,050
Dan Gretchen sudah jumpa kumpulan
barunya dan menjadi ratu lebah.
1636
01:32:19,995 --> 01:32:23,294
Aaron ke Northwestern, tapi saya masih
boleh bertemu dengannya hujung minggu.
1637
01:32:23,499 --> 01:32:24,466
Dan saya?
1638
01:32:24,666 --> 01:32:27,328
Saya berubah dari belajar
di rumah kepada Plastik,..
1639
01:32:27,536 --> 01:32:30,630
...dari yang paling dibenci di dunia
ini menjadi manusia sempurna.
1641
01:32:32,508 --> 01:32:36,308
Semua drama tahun
lepas, tidak penting lagi.
1642
01:32:36,512 --> 01:32:40,312
Dulu sekolah seperti tangki jerung,
tapi sekarang saya boleh terapung.
1643
01:32:40,516 --> 01:32:41,744
Regina.
1644
01:32:41,950 --> 01:32:44,475
Akhirnya, dunia wanita sudah aman.
1645
01:32:46,555 --> 01:32:50,616
Mari lihat. Junior Plastik.
1646
01:32:50,826 --> 01:32:54,193
Kalau ada pelajar baru yang
mahu mengganggu keamanan itu...
1647
01:32:54,396 --> 01:32:57,388
...katakan saja kita tahu
cara nak menghapuskannya.
1648
01:33:03,338 --> 01:33:04,965
Gurau saja.
1649
01:33:05,000 --> 01:33:09,000
Sari Kata Oleh :
Morgani Muhammad Ali.