1 00:00:30,026 --> 00:00:45,225 فيلم "البرهان" ترجمة : liopard تعديل أبو حمزة (Abuhamza) 2 00:00:46,026 --> 00:00:49,531 كلنا نحب كريم العيون دسماً 3 00:00:49,572 --> 00:00:53,369 لكن المشكلة أنه يترك بعض الدسامة أسفل العينين 4 00:00:55,205 --> 00:00:57,792 و الآن لنلقي نظرة ثانية على بقعة الصلصة هذه 5 00:00:57,833 --> 00:01:00,963 لقد فسد هذا القميص، صحيح؟ خطأ 6 00:01:01,213 --> 00:01:03,633 شاهدوا قوة مقاومة البقع 7 00:01:04,425 --> 00:01:05,594 تصميم نسائي 8 00:01:06,345 --> 00:01:08,180 إن كان يمكنك لفها، إدارتها أو نزعها 9 00:01:08,097 --> 00:01:11,226 فيمكنك إذاً إصلاحها، استبدالها أو تحسينها 10 00:01:11,351 --> 00:01:13,187 يوجد بصندوق أدواتي دليل 11 00:01:13,896 --> 00:01:17,276 بجانب أنهم دهنوا الناس ليبدون كالحيوانات و الآن انتهى الأمر 12 00:01:18,528 --> 00:01:19,571 بهذه الطريقة 13 00:01:19,487 --> 00:01:23,117 إذا ظننت أنك تحتاج الذهاب للصالة الرياضية لتفقد الوزن 14 00:01:23,117 --> 00:01:25,996 و تحافظ على رشاقتك و تملك جسداً كهذا 15 00:01:26,079 --> 00:01:31,002 فَكِر ثانيةً هذا (بوفلكس)، المخصص للتمارين... 16 00:01:31,002 --> 00:01:35,175 عندما تبحث عن منزل سمسار العقارات مهم جداً في حياتك 17 00:01:35,592 --> 00:01:37,428 تحتاج شخصاً يمكنك الاعتماد عليه 18 00:01:38,220 --> 00:01:41,808 درسوا علوم الطب و العناية بالبشرة 19 00:01:42,059 --> 00:01:45,313 ودمجوا هذين في الحل الأمثل للعناية ببشرتك 20 00:01:45,355 --> 00:01:48,442 هذا هو بالضبط أنا سعيدة لوجدي هنا 21 00:01:48,526 --> 00:01:50,820 تسعدني استضافتكم هنا يا رفاق 22 00:01:51,863 --> 00:01:56,036 * البرهان * 23 00:01:56,828 --> 00:01:59,916 عندما تتصل بأحد عاملي شركة (ري ماكس) ليساعدك في شراء منزل 24 00:01:59,916 --> 00:02:03,546 توقع خدمة أكثر من عادية 25 00:02:03,629 --> 00:02:07,676 فعلى كل، عملاء (ري ماكس) أكثرة خبرة و يوفرون عروض أفضل 26 00:02:11,139 --> 00:02:15,937 لأذا فالمرة القادمة التي تريد خدمة لشراء عقار مذهلة اتصل ب(ري ماكس) 27 00:02:07,760 --> 00:02:10,013 أفضل من أي عاملين آخرين 28 00:02:43,307 --> 00:02:45,852 لا تستطيعين النوم؟ 29 00:02:45,852 --> 00:02:49,148 يا إلهي 30 00:02:49,148 --> 00:02:51,234 لقد أخفتني 31 00:02:51,943 --> 00:02:54,155 أنا آسف 32 00:02:54,155 --> 00:02:56,241 ماذا تفعل هنا؟ 33 00:02:56,241 --> 00:02:59,245 رأيت أن أطمئن عليكِ 34 00:02:59,245 --> 00:03:03,250 - لماذا لستِ في فراشك؟ - لازال تلميذك هنا 35 00:03:03,250 --> 00:03:06,171 و هو في مكتبك 36 00:03:06,171 --> 00:03:08,257 لم يعد تلميذي إنه يدرس الآن 37 00:03:09,091 --> 00:03:11,177 إنه فتى ذكي 38 00:03:11,177 --> 00:03:13,263 - كم الساعة؟ - بعد منتصف الليل 39 00:03:14,098 --> 00:03:16,267 - إذاً؟ - إذاً؟ 40 00:03:19,981 --> 00:03:21,274 عيد ميلاد سعيد 41 00:03:22,025 --> 00:03:24,195 أبي 42 00:03:25,279 --> 00:03:29,285 - و هل أنسى أبداً؟ - شكراً لك 43 00:03:29,285 --> 00:03:32,205 سبعة و عشرون عاماً لا أصدق 44 00:03:32,205 --> 00:03:35,293 ولا أنا 45 00:03:35,293 --> 00:03:37,379 تباً، لقد نسيت الكئوس أتريدين أن أحضرها؟ 46 00:03:38,046 --> 00:03:40,383 لا 47 00:03:45,222 --> 00:03:48,310 هذه أسوأ شمبانيا تذوقتها في حياتي 48 00:03:49,436 --> 00:03:51,397 إنها ليست شمبانيا حتى 49 00:03:52,148 --> 00:03:55,236 - لكنها تشبه زجاجة الشمبانيا تقريباً - مزارع (ويندي) لكرم العنب 50 00:03:56,154 --> 00:03:59,241 لم أعرف أنهم يصنعون الخمر في (ويسكونسن) 51 00:03:59,241 --> 00:04:01,035 أتريد احتساء القليل؟ 52 00:04:01,119 --> 00:04:02,454 أتمنى ألا تقضين عيد ميلادك وحدك 53 00:04:04,248 --> 00:04:07,335 - لست وحدي - أنا لست محسوباً 54 00:04:07,335 --> 00:04:09,338 - لمَ لا؟ - أنا والدك، اخرجي مع بعض الأصدقاء 55 00:04:09,713 --> 00:04:11,132 نعم، صحيح 56 00:04:11,507 --> 00:04:13,218 - ألن يخرج أصدقاؤك معكِ؟ - لا 57 00:04:13,260 --> 00:04:14,094 لمَ لا؟ 58 00:04:14,219 --> 00:04:18,725 لأنه ليخرج مع أصدقاءك يجب أصلاً أن يكون عندك أصدقاء 59 00:04:18,725 --> 00:04:20,436 نعم، غريب هذا الأمر 60 00:04:20,436 --> 00:04:23,440 لكنك عندك أصدقاء، ماذا عن تلك الشقراء الجميلة ماذا كان اسمها؟ 61 00:04:23,440 --> 00:04:26,360 - ماذا؟ - كانت تعيش في الجادة (إليس)، كنتما تقضيان الوقت كله معاً 62 00:04:26,360 --> 00:04:29,364 - (كريستي جايكوبسون)؟ - (كريستي جايكوبسون)، نعم 63 00:04:30,199 --> 00:04:32,410 كان هذا في الصف الثالث يا أبي 64 00:04:32,410 --> 00:04:35,372 آخر مرة رأيتها كانت في صندوق رمل 65 00:04:36,290 --> 00:04:38,376 ماذا عن (كلاير)؟ 66 00:04:38,376 --> 00:04:41,464 ليست صديقتي إنها أختي 67 00:04:42,215 --> 00:04:44,468 إنها في (نيويورك) و أنا لا أحبها 68 00:04:45,302 --> 00:04:47,472 ظننتها ستأتي 69 00:04:48,139 --> 00:04:50,392 ليس قبل الغد 70 00:04:53,146 --> 00:04:55,483 أنصحك إن لم تستطيعين النوم ليلاً بأن تجلسي و تذاكري الرياضة قليلاً 71 00:04:56,150 --> 00:04:59,321 - أرجوك - يمكننا المذاكرة معاً كذي قبل 72 00:04:59,321 --> 00:05:02,325 - ألا يوجد ما هو أسوأ؟ - خطوة خطوة بصوتٍ عال حتى نحل المسائل 73 00:05:02,325 --> 00:05:06,414 - أواثق أنك لا تريد القليل؟ - يجب أن تضاعفي جهدك، عندما كنت في سنك 74 00:05:06,414 --> 00:05:10,127 - كنت قدمت أفضل ما لدي - ما هو سنك؟ 75 00:05:11,170 --> 00:05:13,340 عندما بدأ الأمر 76 00:05:13,340 --> 00:05:15,426 ماذا؟ 77 00:05:15,426 --> 00:05:18,304 عندما مرضت 78 00:05:18,304 --> 00:05:22,352 ستة أو سبعة و عشرون عاماً أهذا ما يقلقك؟ 79 00:05:22,352 --> 00:05:26,357 - لقد مر بذهني - إصابتي بالجنون لا يعني إصابتك أيضاً 80 00:05:26,357 --> 00:05:29,194 هذه الأمراض ليست وراثية أنتِ تعلمين هذا 81 00:05:29,361 --> 00:05:33,533 اسمعينني الحياة تتغير بسرعة في العشرينيات و ترجك بعنف 82 00:05:34,326 --> 00:05:36,746 الشعور بالحزن هو نتاج طبيعي للحياة غير المستقرة في السنوات الأخيرة 83 00:05:36,746 --> 00:05:38,206 أنا أكثر من يعرف هذا 84 00:05:38,373 --> 00:05:40,375 - ستكونين بخير - حقاً؟ 85 00:05:40,375 --> 00:05:41,877 نعم، أعدك بهذا 86 00:05:42,378 --> 00:05:46,383 حقيقة تحدثنا في هذا الأمر علامة جيدة 87 00:05:46,383 --> 00:05:48,136 - علامة جيدة؟ - نعم 88 00:05:48,136 --> 00:05:50,431 و كيف تكون علامة جيدة؟ 89 00:05:50,472 --> 00:05:54,561 لأنه لا يوجد مجنون يجلس و يتساءل إن كان مجنوناً 90 00:05:56,230 --> 00:05:58,483 -حقاً؟ - بالتأكيد ، فلديهم أشياء أفضل يقومون بها 91 00:05:58,483 --> 00:06:02,488 اسمعى منى الدليل على الجنون هو عدم القدرة 92 00:06:02,488 --> 00:06:05,576 على طرح السؤال "هل أنا مجنون"؟ 93 00:06:07,328 --> 00:06:09,498 حتى لو كانت الإجابة ب"نعم"؟ 94 00:06:09,498 --> 00:06:11,584 المجانين لا يسألوا أرأيتي؟ 95 00:06:13,503 --> 00:06:17,508 اسمعي، فلنكتفي بهذا القدر الليلة و نذهب للنوم و في الصباح... 96 00:06:17,508 --> 00:06:19,594 انتظر 97 00:06:19,594 --> 00:06:22,431 - ماذا هناك؟ - هذا غير منطقي 98 00:06:22,431 --> 00:06:24,434 - بل منطقي - لا 99 00:06:24,434 --> 00:06:26,520 - ما المشكلة؟ - المشكلة هي 100 00:06:26,520 --> 00:06:30,442 - أنت مجنون - إذاً؟ 101 00:06:30,442 --> 00:06:32,653 إذاً، أنت قلت أن المجنون 102 00:06:33,363 --> 00:06:35,532 لا يعترف بجنونه 103 00:06:36,450 --> 00:06:39,454 - فهمت - إذاً؟ 104 00:06:40,455 --> 00:06:42,541 وجهة نظر جيدة 105 00:06:42,541 --> 00:06:45,462 كيف تعترف بجنونك إذاً؟ 106 00:06:45,462 --> 00:06:48,466 حسناً، لأن 107 00:06:49,426 --> 00:06:51,553 لأنني ميت أيضاً 108 00:06:52,471 --> 00:06:55,475 أليس كذلك؟ 109 00:06:58,438 --> 00:07:02,610 - لقد مت منذ أسبوع - لتمدد الأوعية الدموية، 63 عاماً 110 00:07:02,610 --> 00:07:05,489 الجنازة غداً 111 00:07:19,591 --> 00:07:22,595 آسف هل أصابك أذى؟ 112 00:07:22,595 --> 00:07:25,599 - لا، أنا بخير - جيد 113 00:07:25,599 --> 00:07:27,768 سيد (دوبز)، أستقف كثيراً؟ 114 00:07:28,561 --> 00:07:30,689 إنها ابنتي (كاثرين) 115 00:07:30,689 --> 00:07:33,776 - مرحباً - مرحباً 116 00:07:34,444 --> 00:07:37,573 سيد (دوبز) في برنامجنا أشرف على إنهاء رسالة الدكتوراة الخاصة به 117 00:07:37,656 --> 00:07:40,619 الشعور النسبي بالوقت 118 00:07:40,702 --> 00:07:43,623 - (كاثرين)؟ - نعم 119 00:07:43,623 --> 00:07:46,668 آسف، أردت فقط إعلامك بأنني أنهيت عملي الليلة 120 00:07:47,628 --> 00:07:50,715 - جيد - شمبانيا؟ 121 00:07:51,508 --> 00:07:52,635 - نعم - أتحتفلين؟ 122 00:07:52,635 --> 00:07:53,678 أتريد القليل؟ 123 00:07:54,596 --> 00:07:57,766 - بالطبع - يمنك أخذ باقي الزجاجة 124 00:07:58,601 --> 00:08:01,647 لا، شكراً 125 00:08:01,647 --> 00:08:03,733 - خذها، لم أعد أريدها - سأقود سيارتي 126 00:08:03,733 --> 00:08:06,778 سأخرج 127 00:08:07,488 --> 00:08:09,782 - جيد - متى أعود؟ 128 00:08:11,535 --> 00:08:12,828 - تعود؟ - لم أقارب حتى على الانتهاء 129 00:08:12,828 --> 00:08:13,788 ربما غداً؟ 130 00:08:15,582 --> 00:08:17,751 هناك جنازة غداً 131 00:08:18,544 --> 00:08:21,840 صحيح، أنا آسف كنت سأحضرها إن لم يكن هناك مانع 132 00:08:21,840 --> 00:08:24,761 بالتأكيد 133 00:08:24,761 --> 00:08:28,682 - ماذا عن الأحد؟ هل ستكونين موجودة؟ - لقد قضيت ثلاثة أيام 134 00:08:29,642 --> 00:08:32,646 أعرف أنكِ لا تريدين أحد هنا الآن 135 00:08:32,646 --> 00:08:34,774 لكن يجب أن يرى أحد أغراض أبيكِ 136 00:08:34,774 --> 00:08:37,820 - لا يوجد شيء بالأعلى - هناك أكثر من 103 مذكرة 137 00:08:37,820 --> 00:08:40,657 كان مهووساً بالكتابة يا (هارولد) 138 00:08:40,657 --> 00:08:43,661 - أتعرف ما يعنيه هذا؟ - كان لا يقدر على التوقف عن الكتابة، ناديني (هال) 139 00:08:43,661 --> 00:08:46,832 كما لو كان قرداً وضعوه أمام آلة كاتبة كتب 103 مذكرة مليئة بالتفاهات 140 00:08:46,832 --> 00:08:48,834 أنا مستعد للنظر في كل صفحة 141 00:08:48,834 --> 00:08:51,713 - ماذا عنكِ؟ - لا 142 00:08:51,713 --> 00:08:54,675 لست مجنونة 143 00:08:57,554 --> 00:08:59,724 حسناً، سأتاخر 144 00:08:59,765 --> 00:09:02,769 هناك أصدقاء لي في تلك الفرقة الغنائية 145 00:09:02,769 --> 00:09:06,816 سيقيمون حفلاً في حانة ب(فيرسي) لا يكسبون الكثير، بين الثانية و الثانية و النصف 146 00:09:06,816 --> 00:09:09,695 - أخبرتهم أنني سآتي - عظيم 147 00:09:09,695 --> 00:09:11,781 كلهم في قسم الرياضة إنهم رائعون حقاً 148 00:09:11,781 --> 00:09:13,868 لديهم أغنية تسمى "ت" 149 00:09:13,868 --> 00:09:17,831 ستعجبك، حرف "ت" صغير يقفون هكذا دون عزف شيء لمدة 3 دقائق 150 00:09:17,831 --> 00:09:20,835 عدد تخيلي؟ 151 00:09:20,835 --> 00:09:23,756 إنها مزحة رياضية لا بد أنكِ فهمتي الآن لماذا لا يكسبون الكثير 152 00:09:23,797 --> 00:09:26,843 إنها مسافة طويلة لرؤية بعض غريبي الأطوار في فرقة موسيقية 153 00:09:26,843 --> 00:09:29,931 أنزعج عندما يقول أحد هذا المسافة ليست طويلة هكذا 154 00:09:30,765 --> 00:09:34,770 - إنهم غريبو الأطوار إذاً - إنهم مهووسون متحمسون، لكنهم المهووسين الذين 155 00:09:34,770 --> 00:09:37,899 يختارون ملابسهم، يتمسكون بوظيفتهم و يدخلون الجامعة 156 00:09:37,899 --> 00:09:41,821 بعضهم يضعون عدسات مكان النظارة 157 00:09:41,821 --> 00:09:44,742 يمارسون الرياضة يعزفون في فرقة موسيقية 158 00:09:44,742 --> 00:09:48,872 تضاجعهم النساء غالباً بطريقة مدهشة مما يجعلك تتساءل عن مدى انطباق اللفظ عليهم 159 00:09:49,665 --> 00:09:52,878 مههوس، غريب الأطوار متزعزع، أخرق 160 00:09:54,672 --> 00:09:56,966 - أنت في هذه الفرقة، أليس كذلك؟ - بلى، حسناً 161 00:09:56,966 --> 00:09:59,845 أدق الطبول، أتريدين المجيء؟ لا أغني أبداً، أقسم لكِ 162 00:09:59,845 --> 00:10:01,973 - لا، شكراً - حسناً، اسمعي 163 00:10:01,973 --> 00:10:04,810 (كاثرين)، ماذا عن يوم الاثنين؟ 164 00:10:04,810 --> 00:10:07,898 - ألا تعمل؟ - بلى، لدي مهنة تدريسية كاملة 165 00:10:07,898 --> 00:10:10,985 - بجانب عملي الشخصي - بجانب عملك في الفرقة؟ 166 00:10:10,985 --> 00:10:13,822 - أدرس الهوكي لأطفال العاشرة مرتين أسبوعياً - أنت تثير اشمئزازي 167 00:10:13,822 --> 00:10:15,992 اسمعي، ليس أمامي وقت للقيام بهذا لكنني يمكنني إن سمحتي لي 168 00:10:16,701 --> 00:10:18,871 كنت أحب والدك و لا أؤمن أن عبقريته 169 00:10:18,871 --> 00:10:19,914 تنتهي بموته 170 00:10:20,706 --> 00:10:24,044 مرت عليه لحظات مشرقة، عام مشرق لمدة ثلاث سنوات 171 00:10:24,044 --> 00:10:27,883 - آسفة - اسمعي، دعيني..سنك 27 عاماً، صحيح؟ 172 00:10:27,883 --> 00:10:29,301 - ما عمرك؟ - لا يهم، اسمعيني 173 00:10:29,301 --> 00:10:30,678 ما عمرك؟ 174 00:10:30,970 --> 00:10:34,057 عمري 26 عاماً، حسناً؟ عندما كان والدك أصغر من كلينا 175 00:10:34,725 --> 00:10:36,895 قدم إسهامات عظيمة في ثلاث مجالات 176 00:10:36,895 --> 00:10:40,024 - نظرية اللعب، الهندسة الجبرية - لا أريد محاضرة 177 00:10:40,024 --> 00:10:44,029 اسمعي، إن ابتكرت عشر ما أنتجه والدك فيمكنني أن أضع قدمي 178 00:10:44,029 --> 00:10:46,866 في أي قسم للرياضة في البلاد 179 00:10:49,745 --> 00:10:51,914 اعطني حقيبة ظهرك 180 00:10:51,914 --> 00:10:55,920 - لماذا؟ - لأنني أريد تفقد محتوياتها 181 00:10:55,920 --> 00:10:58,924 - ماذا؟ - افتحها فقط و اعطها لي 182 00:10:58,924 --> 00:11:01,928 - لن تأخذ معك شيئاً من هذا المنزل - لا يمكن أن أفعل هذا 183 00:11:01,928 --> 00:11:04,056 تأمل أن تجد شيئاً بالأعلى يمكنك نشره؟ 184 00:11:04,056 --> 00:11:06,934 - طبعاً - ثم يمكنك وقتها وضع قدمك في أي قسم 185 00:11:06,934 --> 00:11:09,980 ماذا؟ لا، لا، سأنشره باسم والدك و من أجل والدك 186 00:11:09,980 --> 00:11:12,066 لا أصدقك معك شيء في حقيبة ظهرك 187 00:11:12,066 --> 00:11:13,109 - عمَ تتحدثين؟ - اعطني إياها 188 00:11:13,109 --> 00:11:15,070 اسمعي، أنتِ موسوسة 189 00:11:15,780 --> 00:11:19,034 كوني موسوسة لا يعني عدم وجود شيء في هذه الحقيبة 190 00:11:19,034 --> 00:11:21,203 قلتي بنفسك أنه لا يوجد شيء بالأعلى أليس كذلك؟ 191 00:11:21,203 --> 00:11:23,081 - أنا... - أليس كذلك؟ 192 00:11:24,917 --> 00:11:27,086 - بلى - ماذا سآخذ إذاً؟ 193 00:11:29,798 --> 00:11:31,968 أنت على حق 194 00:11:31,968 --> 00:11:34,054 شكراً 195 00:11:37,976 --> 00:11:41,147 تباً 196 00:11:42,899 --> 00:11:46,028 لسنا في مطار 197 00:12:07,056 --> 00:12:10,060 يمكنك العودة 198 00:12:18,947 --> 00:12:22,034 نعم، الخدمة الصحية بالجامعة جيد جداً 199 00:12:22,952 --> 00:12:25,163 أنا بخير 200 00:12:26,916 --> 00:12:29,127 أيضاً 201 00:12:29,127 --> 00:12:32,089 التمارين جيدة أنا أجري حول البحيرة 202 00:12:32,089 --> 00:12:34,050 مرتين في الأسبوع 203 00:12:34,050 --> 00:12:36,136 يساعد هذا على صفاء ذهني الجو لم يبرد بعد 204 00:12:36,136 --> 00:12:38,222 إن أردتي يمكنني أخذك معي 205 00:12:38,890 --> 00:12:41,060 لا، شكراً 206 00:12:41,060 --> 00:12:43,146 حسناً سأتأخر على الحفل 207 00:12:43,146 --> 00:12:46,024 يجب أن أذهب 208 00:12:49,946 --> 00:12:52,158 طابت ليلتك 209 00:12:52,158 --> 00:12:55,245 - انتظر، نسيت سترتك - لا.. 210 00:13:00,961 --> 00:13:01,837 - أنا موسوسة؟ - لا، انتظري 211 00:13:01,837 --> 00:13:03,673 تظن أنه يجب أن أجري؟ 212 00:13:03,673 --> 00:13:04,549 - انتظري - اخرج من منزلي 213 00:13:04,132 --> 00:13:06,218 - انتظري - اخرج من منزلي بحق الجحيم 214 00:13:06,218 --> 00:13:07,386 - سأشرح لكِ - لقد سرقت هذا 215 00:13:07,386 --> 00:13:08,638 - سرقته من مكتب أبي - حسناً، سأريكِ شيئاً 216 00:13:08,638 --> 00:13:09,723 - أعيده لي - انتظري 217 00:13:10,182 --> 00:13:11,225 سأتصل بالشرطة 218 00:13:11,976 --> 00:13:15,105 ماذا؟ لا، اسمعي استعرت الكتاب 219 00:13:15,105 --> 00:13:16,148 لأنني وجدت شيئاً 220 00:13:16,148 --> 00:13:19,235 شيئاً كتبه والدك ليس خاص بالرياضة بل شيء كتبه 221 00:13:19,235 --> 00:13:22,448 - أريد تقديم بلاغ عن سرقة - ماذا؟ هلا أغلقتي السماعة و سمعتيني؟ 222 00:13:23,074 --> 00:13:25,243 - إنه شيء عنكِ، إنه مكتوب هنا - نعم، هو في المنزل الآن 223 00:13:25,243 --> 00:13:28,247 - انظري، ها هو اسمك، (كاثرين) - عنواني هو 44655 جنوب 224 00:13:30,041 --> 00:13:33,254 - جنوب - "ليس يوماً سيئاً 225 00:13:33,254 --> 00:13:36,133 هناك أخبار جيدة من (كاثرين)" لا أعرف معنى هذا 226 00:13:36,133 --> 00:13:39,137 - ظننت أنه قد تفهمين - متى كتب هذا؟ 227 00:13:39,137 --> 00:13:41,265 منذ ثلاث سنوات 228 00:13:41,265 --> 00:13:45,312 "الآلات لا تعمل بعد لكن هناك داعي للتفاؤل" 229 00:13:45,312 --> 00:13:48,274 الآلة هو ما يطلقه على قدرته العقلية في أداء الحسابات 230 00:13:48,274 --> 00:13:51,194 أعرف 231 00:13:51,194 --> 00:13:54,365 التحدث للطلبة يساعدني وكذلك ركوب الحافلات 232 00:13:55,075 --> 00:13:57,244 و أكثرهم (كاثي) 233 00:13:59,163 --> 00:14:01,333 رفضها إرسالي إلى مصحة 234 00:14:01,333 --> 00:14:05,422 و اعتنائها بي بنفسها أنقذ حياتي بالتأكيد 235 00:14:09,135 --> 00:14:11,388 مما جعلني أستطيع كتابة هذا 236 00:14:12,139 --> 00:14:15,185 مما جعلني أتمكن من تخيل نفسي أعمل بالرياضيات ثانيةً 237 00:14:17,104 --> 00:14:19,315 لا أعرف من أين أتت بهذه القوة 238 00:14:19,315 --> 00:14:22,277 لا يمكنني رد جميلها أبداً اليوم عيد ميلادها 239 00:14:23,154 --> 00:14:26,324 سنها 24 عاماً سآخذها لتناول العشاء 240 00:14:29,162 --> 00:14:31,331 ماذا سنفعل إذاً في عيد ميلادك؟ 241 00:14:31,331 --> 00:14:33,876 - أبي - لنخرج من هذا الحي 242 00:14:34,043 --> 00:14:37,339 لنذهب للجانب الشمالي الحي اليوناني أو الحي الصيني 243 00:14:37,339 --> 00:14:40,343 - لا أعرف، فلنخرج و حسب - أبي 244 00:14:42,179 --> 00:14:44,390 سأذهب للكلية 245 00:14:45,225 --> 00:14:47,394 متى؟ 246 00:14:47,394 --> 00:14:50,315 سأبدأ في جامعة (نورث ويسترن) آخر الشهر 247 00:14:51,316 --> 00:14:54,320 (نورث ويسترن)؟ 248 00:14:55,196 --> 00:14:58,409 لم يجب عليَ أن أحاول التسلل بها أدركت أنني غبي الآن 249 00:14:58,409 --> 00:15:01,329 لمحاولتي تهريبها 250 00:15:06,252 --> 00:15:09,340 عيد ميلاد سعيد 251 00:15:15,264 --> 00:15:17,434 و ماذا ب(شيكاغو)؟ 252 00:15:19,186 --> 00:15:23,317 لازلت تدرس هناك أنا آسفة، لكن هذا غريب 253 00:15:23,317 --> 00:15:25,445 أن أحضر الحصص في قسمك 254 00:15:25,445 --> 00:15:29,325 - إنها مسافة طويلة - ليست طويلة جداً 255 00:15:29,325 --> 00:15:32,287 - مسافة نصف ساعة - لازالت طويلة على مرتين في اليوم 256 00:15:32,329 --> 00:15:34,457 أبي 257 00:15:34,457 --> 00:15:38,462 سأعيش هناك 258 00:15:38,462 --> 00:15:43,385 - تريدين حقاً العيش في (إيفانستون)؟ - إنها قريبة جداً يمكنني زيارتك 259 00:15:43,385 --> 00:15:44,428 متى تحب 260 00:15:47,265 --> 00:15:51,604 اسمع، لقد تحسنت لقد تحسنت كثيراً في السبعة شهور الأخيرة 261 00:15:52,230 --> 00:15:55,443 لا أظنك تحتاجني جانبك طوال اليوم 262 00:16:17,389 --> 00:16:20,434 - نعم؟ - هل اتصل أحد بالشرطة؟ 263 00:16:26,317 --> 00:16:29,488 لا يا عزيزي، أظن أنه يجب وضع الأطباق اللبنية 264 00:16:29,488 --> 00:16:31,574 بجانب الأريكة البنية 265 00:16:33,327 --> 00:16:36,456 تريدنا أمك أن نشتري قطعة أثاث حقيقية 266 00:16:36,456 --> 00:16:39,543 و هذا أكبر شيء وجدته يتناسب مع حجم شقتنا 267 00:16:41,337 --> 00:16:44,425 لكن لا تقلق بشأن هذا يا عزيزي سأعود للمنزل مساء الغد 268 00:16:46,302 --> 00:16:48,639 نعم، لنأمل أن يمر اليوم أولاً انتظر لحظة 269 00:16:49,306 --> 00:16:51,434 مرحباً 270 00:16:51,434 --> 00:16:54,521 لا أعرف لم ترد على أي من مكالماتي 271 00:16:54,521 --> 00:16:57,567 أتمنى أن تكون أفضل من البارحة 272 00:16:58,485 --> 00:17:02,574 أول ما سأفعل هو جعلها تستحم ثم أخذها لتنعم بالشمس قليلاً 273 00:17:07,539 --> 00:17:10,501 أحسن، كثيراً 274 00:17:10,501 --> 00:17:13,463 - شكراً - أتشعرين بتحسن؟ 275 00:17:13,463 --> 00:17:15,591 - نعم - تبدين أفضل كثيراً 276 00:17:16,384 --> 00:17:18,512 - تناولي بعض القهوة - حسناً 277 00:17:19,471 --> 00:17:23,602 - لكن سادة - بقليل من اللبن 278 00:17:29,484 --> 00:17:32,572 - تناولي موزة - لا، شكراً 279 00:17:33,490 --> 00:17:36,577 جيد أنني أحضرت طعاماً فلا يوجد شيء في المنزل 280 00:17:36,577 --> 00:17:38,663 كنت أنوي الذهاب للتسوق 281 00:17:38,663 --> 00:17:41,667 - أتريدين شطيرة؟ - لا، أكره الإفطار 282 00:17:46,507 --> 00:17:48,635 - قهوة - لازلتي تعدين هذه القوائم؟ 283 00:17:48,635 --> 00:17:52,640 إنه هوس 284 00:17:53,642 --> 00:17:56,646 هل غشيتي من قبل و كتبتي شيئاً 285 00:17:56,646 --> 00:17:57,689 لم تفعليه بعد؟ 286 00:17:58,481 --> 00:18:01,527 لن أغش سوى نفسي عندها 287 00:18:01,652 --> 00:18:04,615 صحيح 288 00:18:04,615 --> 00:18:07,702 هل استخدمتي البلسم الذي أحضرته لكِ؟ 289 00:18:07,702 --> 00:18:10,706 - تباً، لقد نسيت - إنه المفضل لدي 290 00:18:10,706 --> 00:18:13,585 سيعجبك يا (كايتي) أريدك أن تجربيه 291 00:18:13,585 --> 00:18:16,589 - سأجربه المرة القادمة - سيعجبك، فبه (هوهوبا) 292 00:18:17,632 --> 00:18:20,594 و ما هو ال(هوهوبا)؟ 293 00:18:20,594 --> 00:18:22,722 إنه شيء يضعونه لجعل الشعر صحي 294 00:18:23,515 --> 00:18:26,602 - الشعر ميت - ماذا؟ 295 00:18:26,602 --> 00:18:29,606 إن أنسجته ميتة لا يمكن جعله صحي 296 00:18:29,606 --> 00:18:31,734 ما علينا إنه شيء جيد من أجل شعرك 297 00:18:32,443 --> 00:18:35,614 - كيف؟ شيء كيميائي؟ - لا، إنها مادة عضوية 298 00:18:35,614 --> 00:18:38,701 - لا يمكن أن يكون عضوياً، لا بد أنه كيميائي - لا أعرف ما هو 299 00:18:38,701 --> 00:18:41,705 - ألم تسمعي عن الكيمياء العضوية؟ - إنه يجعل شعري شكل 300 00:18:41,705 --> 00:18:45,836 و رائحة و إحساس جيد و هذه المعلومات التي أعرفها عنه 301 00:18:46,462 --> 00:18:49,633 ربما يعجبك إن قررتي استخدامه 302 00:18:49,633 --> 00:18:52,595 شكراً، سأجربه 303 00:18:54,598 --> 00:18:58,645 إن لم يكن عندك ما ترتديه اليوم فيمكننا الذهاب للتسوق من وسط المدينة 304 00:19:00,564 --> 00:19:02,775 - حسناً - سيكون الأمر ممتعاً 305 00:19:03,526 --> 00:19:05,779 - هديتي لعيد ميلادك - عظيم 306 00:19:07,531 --> 00:19:09,701 أتحتاجين شيئاً آخر؟ 307 00:19:09,701 --> 00:19:12,830 - لا، لا أحتاج شيئاً - أي شيء آخر و أنا هنا؟ 308 00:19:12,830 --> 00:19:15,667 لا 309 00:19:15,667 --> 00:19:17,753 ظننتنا سنستضيف بعض الناس الليلة 310 00:19:18,671 --> 00:19:23,636 - إن كانت صحتك جيدة - سندفن أبي بعد الظهر 311 00:19:23,636 --> 00:19:26,765 يجب أن ترتدي شيئاً جيداً الناس تتوقع هذا 312 00:19:27,642 --> 00:19:30,687 و ستكون فرصتي الوحيدة لأرى أصدقاءنا القدامى من (شيكاغو) 313 00:19:30,687 --> 00:19:32,732 سيكون الأمر جيداً 314 00:19:32,732 --> 00:19:35,694 أظن أن أبينا كان سيريد لنا الاستمتاع بوقتنا 315 00:19:36,653 --> 00:19:40,742 إنها جنازة لكن لا يجب أن نظل عبوسين 316 00:19:45,749 --> 00:19:48,878 - (ميتش) يرسل تحياته - ردي له السلام 317 00:19:48,878 --> 00:19:51,757 يرسل لك قبلاته، أخبرته أنكِ سترينه قريباً 318 00:19:52,842 --> 00:19:55,762 - سنتزوج؟ - حقاً؟ 319 00:19:55,762 --> 00:19:57,765 نعم، لقد قررنا للتو 320 00:19:57,765 --> 00:19:59,851 - مذهل - نعم 321 00:19:59,851 --> 00:20:02,730 - متى؟ - في يناير 322 00:20:02,730 --> 00:20:04,816 عمله جيد 323 00:20:04,816 --> 00:20:06,944 لقد حصلت على ترقية 324 00:20:08,821 --> 00:20:11,825 - ستأتين؟ - نعم، أكيد 325 00:20:11,825 --> 00:20:14,746 يناير 326 00:20:14,746 --> 00:20:16,915 فليس أمامي جدول مواعيد أتفقده، نعم بالتأكيد 327 00:20:16,915 --> 00:20:20,879 أتعرفين ماذا ستفعلين الآن؟ 328 00:20:20,879 --> 00:20:23,799 - لا - أتريدين البقاء في (شيكاغو)؟ 329 00:20:23,799 --> 00:20:25,844 - لا أعرف - أتريدين العودة للكلية؟ 330 00:20:25,844 --> 00:20:28,764 لم أفكر بالأمر 331 00:20:28,764 --> 00:20:30,809 حسناً، هناك اختيارات كثيرة 332 00:20:31,685 --> 00:20:33,896 - ما هو شعورك؟ - جسدياً؟ رائعة جداً 333 00:20:34,772 --> 00:20:37,902 عدا أن شعري ليس صحياً أتمنى لو كان هناك 334 00:20:37,902 --> 00:20:38,945 - يا (كايت) - ما يمكنني فعله 335 00:20:38,945 --> 00:20:41,907 ما مغزى كل هذه الأسئلة يا (كلاير)؟ 336 00:20:42,866 --> 00:20:46,997 (كايتي)، جاء بعض الرجال الشرطة و أنتِ تستحمين 337 00:20:48,708 --> 00:20:50,835 نعم 338 00:20:50,835 --> 00:20:53,839 قالوا أنهم كانوا يتفقدون الأمور 339 00:20:53,839 --> 00:20:55,884 و أرادوا رؤية كيف سارت الأمور هذا الصباح 340 00:20:55,884 --> 00:20:58,888 يا للطفهم ماذا عن هذا؟ 341 00:20:58,888 --> 00:21:01,975 قالوا أنه جاءهم اتصال ليلة أمس و جاءوا للمنزل 342 00:21:01,975 --> 00:21:05,855 - نعم؟ - هل اتصلتي بالشرطة ليلة أمس؟ 343 00:21:05,855 --> 00:21:07,900 - نعم - لماذا؟ 344 00:21:07,900 --> 00:21:10,904 لأنني كنت أظن هناك من يسرق المنزل 345 00:21:11,696 --> 00:21:13,824 - و لم يكن؟ - بلى 346 00:21:14,742 --> 00:21:16,870 - غيرت رأيي - أخبرني رجال الشرطة أنكِ كنتي تبدين 347 00:21:16,870 --> 00:21:19,832 مضطربة و تحت تأثير مخدر 348 00:21:19,832 --> 00:21:23,879 - هؤلاء الرجال حمقى يا (كلاير) - يبدون جيدين لي 349 00:21:23,879 --> 00:21:27,008 لم يريدوا الرحيل كانوا يريدونني أن أملاً تقريراً 350 00:21:27,008 --> 00:21:28,886 و هل كنتي تتعاطين شيئاً؟ 351 00:21:28,928 --> 00:21:33,934 كان أحدهم يبصق و هو يتكلم كان مقززاً 352 00:21:33,934 --> 00:21:36,020 هل استخدمتي كلمة "أحمق"؟ 353 00:21:36,855 --> 00:21:39,942 - لا أذكر - هل أخبرتي أحد الضباط 354 00:21:39,942 --> 00:21:42,988 بأن يذهب و ينكح والدة الضابط الآخر؟ 355 00:21:42,988 --> 00:21:44,991 - لا - هذا ما قالوا 356 00:21:44,991 --> 00:21:48,078 ليس بهذه الصياغة 357 00:21:48,120 --> 00:21:51,958 - هل هاجمتي أحدهم؟ - كانوا يحاولون دخول المنزل 358 00:21:51,958 --> 00:21:54,044 - يا إلهي - لقد دفعتهم فقط، قليلاً 359 00:21:54,044 --> 00:21:57,925 - قالوا كنتي تبدين مغيبة - كانوا يحاولون الدخول 360 00:21:57,925 --> 00:22:00,011 - و تفتيش منزلي - أنتِ اتصلتي بهم 361 00:22:00,011 --> 00:22:03,056 نعم، لكن لم أريدهم أن يأتوا حقاً 362 00:22:03,933 --> 00:22:06,060 لماذا اتصلتي إذاً؟ 363 00:22:06,060 --> 00:22:10,024 لأنني كنت أحاول إخراج فتى من المنزل 364 00:22:11,025 --> 00:22:12,945 ما اسم هذا الرجل؟ 365 00:22:12,945 --> 00:22:16,074 (هال) (هارولد)، (هارولد دوبز) 366 00:22:16,074 --> 00:22:19,036 لأن رجال الشرطة قالوا أنكِ كنتي وحدك 367 00:22:20,913 --> 00:22:23,000 لأنه رحل قبل وصولهم 368 00:22:23,000 --> 00:22:26,045 - بالمذكرات؟ - لا يا (كلاير)، لا تكوني غبية 369 00:22:26,045 --> 00:22:28,924 إنهم أكثر من 100 مذكرة 370 00:22:28,924 --> 00:22:32,095 كان يسرق واحدة فقط و كان ينوي إعادتها لي 371 00:22:32,095 --> 00:22:35,099 فتركته يذهب للعزف مع فرقته في الركن الشمالي، ما رأيك؟ 372 00:22:35,099 --> 00:22:39,021 - فرقته؟ - كان متأخراً 373 00:22:39,021 --> 00:22:41,149 أرادني أن آتي معه 374 00:22:41,149 --> 00:22:45,029 - و كان لسان حاله يقول "ما المشكلة؟" - هل (هارولد دوبز) عشيقك؟ 375 00:22:45,988 --> 00:22:49,159 - لا - هل تضاجعينه؟ 376 00:22:49,159 --> 00:22:52,163 لا، لا، إنه عالم رياضي مهووس 377 00:22:52,163 --> 00:22:55,126 و هو في فرقة موسيقية فرقة "روك"؟ 378 00:22:55,126 --> 00:22:58,088 لا، فرقة النشيد الوطني ويلعب هو بآلة المترددة 379 00:22:58,088 --> 00:23:01,217 نعم فرقة لموسيقى الروك 380 00:23:01,217 --> 00:23:04,054 ما اسم هذه الفرقة؟ 381 00:23:04,054 --> 00:23:05,973 - و كيف لي أن أعرف؟ - (هارولد دوبز) 382 00:23:05,973 --> 00:23:08,185 لم يخبرك باسم فرقته لموسيقى الروك؟ 383 00:23:08,894 --> 00:23:11,147 لم يفعل 384 00:23:11,189 --> 00:23:15,152 - هل (هارولد دوبز)... - كفي عن ذكر اسمه 385 00:23:15,152 --> 00:23:19,074 - هذا الشخص... - (هارولد دوبز) موجود فعلاً 386 00:23:19,992 --> 00:23:24,081 - بالتأكيد - إنه عالم رياضة في جامعة (شيكاغو) 387 00:23:24,081 --> 00:23:27,043 اتصلي بقسم الرياضيات اللعين للتأكد 388 00:23:29,922 --> 00:23:33,260 لقد أصبح (ميتش) طباخاً رائعاً كما لو أنها أصبحت هوايته الآن 389 00:23:34,011 --> 00:23:36,097 يشتري مقادير جديدة 390 00:23:36,097 --> 00:23:40,185 ثوم، زيت زيتون كل ليلة وصفة جديدة 391 00:23:41,020 --> 00:23:44,232 ليلة أمس أعد فلفل نباتي حار 392 00:23:45,985 --> 00:23:48,238 عمَ تتحدثين؟ 393 00:23:48,238 --> 00:23:51,158 ابقي معنا لفترة 394 00:23:51,158 --> 00:23:53,078 أنا بخير هنا 395 00:23:53,078 --> 00:23:56,165 لا يوجد ب(شيكاغو) شيء (نيويورك) أكثر متعة 396 00:23:56,165 --> 00:24:00,129 حسناً، المتعة ليست ما تشغل بالي الآن 397 00:24:00,129 --> 00:24:03,258 - تبدين متعبة جداً - هذا صحيح 398 00:24:03,258 --> 00:24:06,303 - أظنك تحتاجين بعض الترفيه عن نفسك - ترفيه؟ 399 00:24:06,804 --> 00:24:08,723 أرجوكِ يا (كايتي)، أنتِ تمرين بوقتٍ عصيب 400 00:24:08,723 --> 00:24:10,851 - أنا بخير تماماً - أظنك 401 00:24:10,851 --> 00:24:14,022 - متعبة و حزينة - كنت بخير قبل أن تأتي هنا 402 00:24:14,022 --> 00:24:16,275 انتظري 403 00:24:16,984 --> 00:24:20,155 - (كاثرين) - من هذا؟ 404 00:24:25,245 --> 00:24:28,208 (هارولد دوبز) 405 00:24:28,208 --> 00:24:31,337 - مرحباً - حسناً؟ 406 00:24:33,214 --> 00:24:36,135 لا أحتاج هذا حقاً يا (كلاير) أنا بخير 407 00:24:36,135 --> 00:24:38,304 أنا بخير تماماً 408 00:24:38,304 --> 00:24:41,183 ثم تظهرين أنتِ و تطرحين عليَّ أسئلة مثل 409 00:24:41,183 --> 00:24:44,187 "هل أنتِ بخير؟"، بتلك النبرة المهدئة 410 00:24:44,187 --> 00:24:47,316 "رجل الشرطة المسكين" أظن أن رجال الشرطة 411 00:24:47,316 --> 00:24:50,237 يمكنهم تولي أمورهم الشخصية 412 00:24:50,237 --> 00:24:53,157 و أكياس بلاستيك و موز و (هوهوبا)؟ 413 00:24:53,157 --> 00:24:57,246 و تعالي ل(نيويورك) و فلفل نباتي حار؟ 414 00:24:58,081 --> 00:25:00,208 كلامك يغضبني حقاً 415 00:25:00,208 --> 00:25:03,171 فوفريه لنفسك 416 00:25:03,171 --> 00:25:05,173 أنا (كلاير) شقيقة (كاثرين) 417 00:25:05,173 --> 00:25:07,301 مرحباً، أنا (هال) تسعدني رؤيتك 418 00:25:07,301 --> 00:25:10,305 لذا فاضطر للعودة و تصليح الأوراق في لوح الطباعة 419 00:25:10,305 --> 00:25:13,184 أمسكها ببعضها عن طريق ثني السلك 420 00:25:15,187 --> 00:25:19,442 هذا رجل في المملكة المتحدة و في سن الثانية و العشرين 421 00:25:20,152 --> 00:25:23,323 ابتكر مباديء رياضية 422 00:25:23,323 --> 00:25:26,410 لدراسة المنطق الرياضي 423 00:25:27,203 --> 00:25:31,333 و أعطى لعلماء الفيزياء الفلكية ما يفكرون به عندما أتى هنا 424 00:25:32,209 --> 00:25:36,256 رجل ك(روبرت ليويلن) 425 00:25:36,256 --> 00:25:38,301 نادراً ما تجد مثله 426 00:25:39,177 --> 00:25:41,305 سنفتقد هذا الرجل 427 00:25:41,305 --> 00:25:43,349 بشدة 428 00:25:43,349 --> 00:25:47,313 لكن أعماله ستظل خالدة 429 00:26:17,269 --> 00:26:19,480 أنا لست ببرنامج الجنازة 430 00:26:26,406 --> 00:26:29,577 لا أصدق كم الأشخاص الموجودين هنا لم أعرف أبداً أن لديه 431 00:26:29,577 --> 00:26:30,537 أصدقاء بهذا العدد 432 00:26:32,331 --> 00:26:35,335 أين كنتم في الخمس سنوات الأخيرة؟ 433 00:26:37,254 --> 00:26:40,425 أظنكم اعتبرتموه ميتاً، صحيح؟ 434 00:26:41,426 --> 00:26:44,555 أعني ما قيمة رجل عظيم دون عظمته؟ 435 00:26:45,432 --> 00:26:48,436 مجرد رجل عجوز 436 00:26:49,395 --> 00:26:53,442 إذاً فأنتم تريدون معرفة ما فاتكم 437 00:26:54,235 --> 00:26:57,448 كان يقرأ 438 00:26:57,448 --> 00:27:01,453 طوال اليوم راح يطلب المزيد و المزيد من الكتب 439 00:27:01,453 --> 00:27:04,373 كنت أخرجها من المكتبة و أضعها على عربة صغيرة 440 00:27:04,373 --> 00:27:06,460 كانت بالمئات 441 00:27:06,460 --> 00:27:09,380 و فجأة في يوم 442 00:27:09,380 --> 00:27:11,508 أدركت أنه لم يكن يقرأ 443 00:27:12,301 --> 00:27:15,472 كان يؤمن أن كائنات فضائية ترسل له رسائل عن طريق الأرقام العشرية 444 00:27:15,472 --> 00:27:19,644 في كتب المكتبة و كان يحاول 445 00:27:19,644 --> 00:27:22,523 فك الشفرة 446 00:27:23,315 --> 00:27:26,611 كان يتجول بخفه 447 00:27:28,322 --> 00:27:31,409 كان يتحدث لنفسه 448 00:27:31,409 --> 00:27:34,413 كانت رائحته سيئة 449 00:27:34,455 --> 00:27:37,543 كان يجب أن أتأكد أنه يستحم 450 00:27:37,543 --> 00:27:40,463 مما كان أمراً محرجاً 451 00:27:40,463 --> 00:27:43,676 و بدأ بالكتابة من 19 إلى 20 ساعة باليوم 452 00:27:44,302 --> 00:27:48,557 و أحضرت له حقيبة كبيرة من المذكرات و استخدمها كلها 453 00:27:49,350 --> 00:27:51,519 تركت الكلية 454 00:27:54,523 --> 00:27:57,527 كان مقتنعاً أنه 455 00:27:58,445 --> 00:28:01,449 كان يكتب أجمل 456 00:28:01,449 --> 00:28:03,577 و أكثر البراهين أناقة 457 00:28:04,412 --> 00:28:07,457 براهين إيقاعها رائع 458 00:28:13,382 --> 00:28:15,551 أنا سعيدة لموته 459 00:28:21,601 --> 00:28:24,605 (كاثرين) 460 00:28:37,414 --> 00:28:39,625 (كاثرين) 461 00:28:43,547 --> 00:28:46,509 لا تتصلي بالشرطة 462 00:28:46,509 --> 00:28:48,762 لا أصدق أنني قلت هذا 463 00:28:49,513 --> 00:28:51,724 لقد تعديتي حدودك فعلاً 464 00:28:55,521 --> 00:28:58,567 - أظنني أحتاج الذهاب للمنزل - سأوصلك 465 00:28:58,609 --> 00:29:01,571 لا، شكراً سأعود مشياً 466 00:29:01,571 --> 00:29:04,617 - المسافة طويلة - شكراً 467 00:29:16,549 --> 00:29:18,677 الرعاية ممتازة 468 00:29:18,677 --> 00:29:22,807 و سنبدأ بإدخال الحضانات و هذا سيجعلك مسئولة مثلنا 469 00:29:24,560 --> 00:29:26,771 - حقاً؟ - نعم 470 00:29:26,771 --> 00:29:29,733 هل افتقدتي (شيكاغو)؟ 471 00:29:29,733 --> 00:29:32,737 لا أعني... 472 00:29:33,572 --> 00:29:37,660 - لا - أنتِ في مكانك الآن 473 00:29:37,660 --> 00:29:39,788 أنتِ و (ميتش) ستعيشان معاً 474 00:29:41,499 --> 00:29:43,710 تبدين رائعة 475 00:29:44,503 --> 00:29:46,714 أعطته (كلاير) لي 476 00:29:46,714 --> 00:29:48,800 يعجبني 477 00:29:49,510 --> 00:29:51,637 إنه لا يناسبني حقاً 478 00:29:51,637 --> 00:29:53,807 بل يناسبك تماماً 479 00:29:54,600 --> 00:29:56,686 لا يمكنك إثبات هذا 480 00:29:56,686 --> 00:29:58,814 يمكنني محاولة إثبات عكس ما تقولين 481 00:29:59,648 --> 00:30:01,818 يمكنني إثبات أنه ليس "لا يناسبك" 482 00:30:02,527 --> 00:30:05,656 - كيف؟ - يمكنني التصويت 483 00:30:06,574 --> 00:30:08,743 نخب والدك 484 00:30:08,743 --> 00:30:11,706 - كان رجلاً عظيماً - شكراً 485 00:30:11,706 --> 00:30:13,750 يؤسفني أن أصابه الجنون 486 00:30:13,750 --> 00:30:16,796 لكنه عظيماً رغم هذا ما هو عملك؟ 487 00:30:16,796 --> 00:30:20,843 أنا خبيرة مالية لقد ورثت ألف على الأرجح 488 00:30:20,843 --> 00:30:23,847 من موهبة أبي هل أنت عالم رياضي؟ 489 00:30:23,847 --> 00:30:27,769 يا إلهي، لا أنا عالم فيز..فيزياء نظرية 490 00:30:28,687 --> 00:30:30,856 - نخب الفيزيائي - هيا 491 00:30:32,734 --> 00:30:35,905 - متى تظنهم سيرحلون؟ - لا يمكن أن أعرف 492 00:30:35,905 --> 00:30:38,783 عالمو الرياضة مجانين 493 00:30:38,783 --> 00:30:41,787 ذهبت مرة لمؤتمر في (تورونتو) في الخريف 494 00:30:41,787 --> 00:30:43,790 لم أتعب هكذا في حياتي من قبل 495 00:30:43,790 --> 00:30:46,919 يومان كاملان من الاحتفال، الشرب، العقاقير 496 00:30:46,919 --> 00:30:49,715 - الأوراق و المحاضرات - عقاقير؟ 497 00:30:49,715 --> 00:30:52,844 معظمها من عقار الميتافين أنا لا آخذه، لكن هناك آخرون يشعرون بالتوتر 498 00:30:52,844 --> 00:30:54,888 - و يظنون أنهم يحتاجونه - لماذا؟ 499 00:30:55,597 --> 00:30:58,727 أظن أن خيالك يصنع لك خوفاً يبدأ من سن الثالثة و العشرين 500 00:30:58,727 --> 00:31:00,771 و يبدأ الأمر من عندها 501 00:31:00,771 --> 00:31:03,900 - هذا ما ظننه أبي - أظن أن العمل الأصلي 502 00:31:03,900 --> 00:31:06,737 يكون من نصيب الشباب 503 00:31:06,779 --> 00:31:09,866 - الشباب؟ - لا، هناك بعض النساء أيضاً 504 00:31:10,617 --> 00:31:12,912 - حقاً؟ من؟ - هناك امرأة في (ستانفورد) 505 00:31:13,621 --> 00:31:15,791 لا أذكر اسمها 506 00:31:15,791 --> 00:31:19,796 - (صوفي جيرمين)؟ - نعم، أظنني رأيتها في اجتماعات 507 00:31:19,796 --> 00:31:22,758 لكن لا أظنني قابلتها 508 00:31:22,758 --> 00:31:25,929 ولدت في (باريس) عام 1776 م 509 00:31:26,639 --> 00:31:29,810 إذاً فلم أقابلها بالتأكيد 510 00:31:30,894 --> 00:31:35,859 (صوفي جيرمين) يا لغبائي 511 00:31:35,859 --> 00:31:37,904 - قانون (جيرمين) للأعداد الأولية - بالضبط 512 00:31:37,653 --> 00:31:40,866 أنه عندما نضاعف عدداً أولياً و نزود عليه الواحد الصحيح يعطينا عدداً أولياً آخر 513 00:31:40,866 --> 00:31:43,786 مثال، رقم 2 أولي و "2 ضرب 2 + 1" يساوي 5، و هو أيضاً أولي 514 00:31:43,786 --> 00:31:45,831 صحيح 515 00:31:45,831 --> 00:31:50,921 و العدد 92305 هو العدد 16998 مضاعفاً مجموعاً عليه واحد 516 00:31:51,755 --> 00:31:55,928 - صحيح - هذا أكبر مثال، أكبر رقم معروف 517 00:32:00,934 --> 00:32:03,855 ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟ 518 00:32:47,872 --> 00:32:52,503 حسناً، نريد إهداء أغنية لرجل عظيم الآن 519 00:32:52,419 --> 00:32:55,173 عالم رياضي عظيم 520 00:32:56,925 --> 00:32:59,053 اسمها "ت" 521 00:33:01,974 --> 00:33:05,103 واحد، اثنان واحد، اثنان، ثلاثة 522 00:33:42,903 --> 00:33:45,156 أنتِ محقة على الأرجح الكتاب الذي سرقت 523 00:33:46,867 --> 00:33:49,120 أظنه الوحيد المشرق 524 00:33:49,912 --> 00:33:52,082 ولا توجد به أي رياضيات 525 00:33:52,082 --> 00:33:54,126 لا 526 00:33:54,126 --> 00:33:57,172 أعني، أنا أستمر بالقراءة لكن إن لم أجد 527 00:33:57,172 --> 00:34:01,177 - شيئاً لمدة يومين.. - تعود لحلبة الهوكي؟ 528 00:34:01,970 --> 00:34:04,140 نعم 529 00:34:04,140 --> 00:34:07,060 و بحثك الخاص؟ 530 00:34:07,060 --> 00:34:10,106 كما هو 531 00:34:10,940 --> 00:34:13,110 ماذا به؟ 532 00:34:13,986 --> 00:34:16,156 ليست في رأسي أفكار كبيرة 533 00:34:17,073 --> 00:34:20,077 ليس المهم الأفكار الكبيرة 534 00:34:20,161 --> 00:34:23,248 بل العمل نفسه يجب أن تعمل على مسألة 535 00:34:24,083 --> 00:34:26,211 بل أظن هذا، بطريقة ما 536 00:34:26,211 --> 00:34:29,173 أظنها كانت نفس الطريقة 537 00:34:30,007 --> 00:34:33,053 كان يهاجم المشكلة من جانبها 538 00:34:33,053 --> 00:34:35,097 من زاوية غريبة 539 00:34:35,974 --> 00:34:39,103 يتسلل داخلها و يقضي عليها 540 00:34:41,022 --> 00:34:44,235 - لا أعرف - أنا أخمن فقط 541 00:34:45,987 --> 00:34:48,115 أنا أستمتع بالتدريس 542 00:34:48,115 --> 00:34:51,077 - ربما تبتكر شيئاً - لن يحدث هذا 543 00:34:51,077 --> 00:34:54,164 أنا في السادسة و العشرين، أنسيتي؟ حان وقت الانحدار 544 00:34:54,164 --> 00:34:57,127 هل جربت السرعة سمعت أنها جيدة 545 00:34:57,127 --> 00:34:59,255 نعم 546 00:35:11,187 --> 00:35:14,191 إذاً 547 00:35:14,191 --> 00:35:17,195 هذه غرفتي 548 00:35:27,167 --> 00:35:31,255 تقرأين الكثير من كتب الرياضيات 549 00:35:31,255 --> 00:35:34,176 لا، أقرأ عن تركيب الكون 550 00:35:34,176 --> 00:35:36,304 هذا فقط مكان تغيير ملابسي 551 00:35:37,222 --> 00:35:40,351 أنتِ إنسانة غامضة يا (كاثرين) أتعرفين هذا؟ 552 00:35:42,228 --> 00:35:45,232 أتريدين شراب؟ 553 00:35:45,232 --> 00:35:49,238 - أنا بخير - لم نتمكن من الاحتفال بعيد ميلادك معاً 554 00:35:51,115 --> 00:35:54,203 حسناً 555 00:36:02,130 --> 00:36:04,341 آسف أنا... 556 00:36:04,341 --> 00:36:07,345 أنا ثمل قليلاً 557 00:36:07,345 --> 00:36:10,266 لا عليك 558 00:36:23,116 --> 00:36:26,245 لست بارعة في هذا 559 00:36:30,209 --> 00:36:32,295 لطالما أحببتك 560 00:36:32,295 --> 00:36:35,299 - حقاً؟ - ثم قلت لنفسي 561 00:36:35,341 --> 00:36:39,346 لن تنجح علاقتك مع ابنة أستاذك في رسالة الدكتوراة 562 00:36:39,346 --> 00:36:42,266 خاصةً أن أستاذك مجنون؟ 563 00:36:42,266 --> 00:36:44,353 خاصةً 564 00:36:47,148 --> 00:36:50,361 رأيتك في مكتب أبي مرة أتذكر؟ 565 00:36:50,361 --> 00:36:52,447 لا أصدق أنكِ تذكرين هذا 566 00:36:53,239 --> 00:36:55,451 أذكرك أنت 567 00:36:55,451 --> 00:36:58,329 فكرت في أنك لم تبدو 568 00:36:59,164 --> 00:37:01,417 مملاً 569 00:37:16,228 --> 00:37:19,316 آسفة 570 00:37:19,399 --> 00:37:22,361 - أشعر أنني في سأنشق ك... - كماذا؟ 571 00:37:22,361 --> 00:37:25,407 كبيضة 572 00:37:26,408 --> 00:37:29,371 أو واحدة من هذه الجبن الفرنسية عفنة الرائحة 573 00:37:29,371 --> 00:37:32,416 الطرية التي تتفتت في كل مكان عندما تقطعها 574 00:37:32,416 --> 00:37:35,462 لذيذة 575 00:39:05,373 --> 00:39:07,668 (كاثرين) 576 00:39:41,546 --> 00:39:43,716 متى استيقظتي؟ 577 00:39:43,716 --> 00:39:46,636 منذ فترة 578 00:39:48,514 --> 00:39:50,683 هل استيقظت أختك؟ 579 00:39:50,683 --> 00:39:53,646 لا 580 00:39:53,646 --> 00:39:56,733 سترحل طائرتها بعد ساعتين سأوقظها حتماً 581 00:39:57,526 --> 00:40:00,572 دعيها تنام، فقد شربت كثيراً 582 00:40:00,572 --> 00:40:02,658 مع عالم الفيزياء النظرية ليلة أمس 583 00:40:05,662 --> 00:40:08,749 سأعد لها بعض القهوة عندما تستيقظ 584 00:40:09,458 --> 00:40:12,838 صباح أيام الآحاد عادة أخرج لإحضار الجريدة و تناول الإفطار 585 00:40:15,550 --> 00:40:18,596 حسناً 586 00:40:18,596 --> 00:40:21,683 أتريدين المجيء؟ 587 00:40:22,601 --> 00:40:25,688 لا، يجب أن أبقى هنا حتى ترحل (كلاير) 588 00:40:25,688 --> 00:40:28,692 حسناً 589 00:40:30,570 --> 00:40:33,616 أتمانعين في أن أبقى؟ 590 00:40:33,616 --> 00:40:36,661 لا 591 00:40:36,661 --> 00:40:38,789 يمكنك أن تعمل إن أردت 592 00:40:39,498 --> 00:40:41,668 حسناً 593 00:40:42,586 --> 00:40:44,755 - أيجب عليَّ؟ - يمكنك إن أردت 594 00:40:44,755 --> 00:40:46,925 - أتريدينني أن أرحل؟ - أتريد أنت؟ 595 00:40:46,925 --> 00:40:49,011 أريد أن أبقى هنا معكِ 596 00:40:49,679 --> 00:40:53,726 أريد قضاء اليوم معكِ إن كان ممكناً 597 00:40:53,726 --> 00:40:55,645 أريد قضاء معكِ أكبر وقت ممكن 598 00:40:55,645 --> 00:40:58,649 إلا إن كنت متحمساً أكثر من اللازم و أخيفك 599 00:40:58,649 --> 00:41:00,777 ففي هذه الحالة سأدير الدفة فوراً 600 00:41:14,378 --> 00:41:17,883 إلى أي مدى ستشعرين بالحرج إن أخبرتك أن ليلة أمس كانت رائعة؟ 601 00:41:18,717 --> 00:41:21,805 يكون الأمر محرجاً فقط إن لم أكن أوافقك 602 00:41:22,764 --> 00:41:25,685 إذاً؟ 603 00:41:25,685 --> 00:41:27,813 لا تشعر بالحرج 604 00:41:35,656 --> 00:41:37,826 ماذا؟ 605 00:41:46,629 --> 00:41:48,882 تفضل 606 00:41:52,679 --> 00:41:54,890 درج مكتب أبي 607 00:41:56,643 --> 00:41:59,772 ماذا بالداخل؟ 608 00:42:05,821 --> 00:42:08,784 الآن؟ 609 00:42:40,785 --> 00:42:42,954 - صباح الخير - لا تصيحي من فضلك 610 00:42:42,954 --> 00:42:45,875 - من فضلك - هل أنتِ بخير؟ 611 00:42:45,875 --> 00:42:49,004 لا، يا لعلماء الفيزياء النظرية 612 00:42:49,838 --> 00:42:52,425 - ماذا حدث؟ - شكراً على تركك لي معهم وحدي 613 00:42:54,720 --> 00:42:56,848 هذه الفرقة 614 00:42:56,848 --> 00:42:58,975 - نعم - كانت سيئة 615 00:42:59,726 --> 00:43:02,689 كانت جيدة لقد استمتع الناس تقريباً 616 00:43:02,730 --> 00:43:04,983 حسناً، طالما أن الكل استمتع 617 00:43:05,734 --> 00:43:07,987 - كان ثوبك جيداً - أعجبني 618 00:43:08,738 --> 00:43:11,951 - حقاً؟ - نعم، إنه رائع 619 00:43:11,951 --> 00:43:14,037 اندهشت أنكِ ارتديتيه أصلاً 620 00:43:14,037 --> 00:43:16,916 يعجني كثيراً يا (كلاير) شكراً 621 00:43:17,792 --> 00:43:20,921 على الرحب و السعة مزاجك جيد 622 00:43:21,923 --> 00:43:24,968 - ألا يجب؟ - أتمزحين؟ لا، إنني مندهشة 623 00:43:24,968 --> 00:43:28,056 إنني فقط 624 00:43:28,056 --> 00:43:30,893 انتظري لحظة يا (كايتي)، إنني فقط 625 00:43:30,893 --> 00:43:33,980 - سأرحل قريباً و... - أعرف، قلتي هذا 626 00:43:34,773 --> 00:43:37,026 لازلت أريدك أن تأتي ل(نيويورك) 627 00:43:37,026 --> 00:43:39,988 نعم، في يناير 628 00:43:40,990 --> 00:43:44,995 أريدك أن تنتقلي للعيش في (نيويورك) 629 00:43:45,913 --> 00:43:48,958 - أنتقل؟ - يمكنك الإقامة معي 630 00:43:48,958 --> 00:43:52,004 و (ميتش) أولاً ثم يمكنك بعدها شراء مسكنك الخاص 631 00:43:52,004 --> 00:43:54,090 لقد بحثت بالفعل عن بعض الشقق لكِ 632 00:43:54,800 --> 00:43:56,886 منازل جيدة حقاً 633 00:43:56,886 --> 00:43:58,888 و ماذا سأفعل في (نيويورك)؟ 634 00:43:58,888 --> 00:44:00,974 يمكنك أن تفعلي ما تريدين يمكنك... 635 00:44:00,974 --> 00:44:02,935 يمكنك العمل يمكنك العودة للكلية 636 00:44:02,935 --> 00:44:05,063 لا يا (كلاير) إنه قرار خطير 637 00:44:05,063 --> 00:44:08,067 أعرف هذا 638 00:44:08,067 --> 00:44:10,988 أعرف أن نيتك طيبة، حسناً؟ 639 00:44:11,947 --> 00:44:15,202 أو بصراحة كنتي محقة البارحة 640 00:44:15,911 --> 00:44:19,207 لقد مررت بعامين غريبين و يجب أن أمرح قليلاً 641 00:44:19,958 --> 00:44:23,212 - و اكتشاف ما يجب فعله - سيكون أسهل بالنسبة لي 642 00:44:23,880 --> 00:44:27,092 - أن أحضر لكِ شقة في (نيويورك) - لا أحتاج شقة 643 00:44:27,092 --> 00:44:30,222 - سأبقى في المنزل - سنبيع المنزل 644 00:44:31,890 --> 00:44:35,103 - ماذا؟ - أتمنى أن أنهي الإجراءات هذا الأسبوع 645 00:44:35,103 --> 00:44:37,189 أعرف أنك تفاجأتي 646 00:44:37,189 --> 00:44:40,235 لم يكن هناك من يريد المنزل إلى من ستبيعينه؟ 647 00:44:40,944 --> 00:44:44,032 الجامعة إنهم يريدون استعادته هناك منذ سنوات 648 00:44:44,032 --> 00:44:47,077 - أنا أعيش هنا - تعالي ل(نيويورك) 649 00:44:47,077 --> 00:44:49,205 - سنستمتع كثيراً - لا أصدق 650 00:44:49,205 --> 00:44:54,295 سيكون الأمر جيداً، فأنتِ تستحقين بعض التغيير ستكون مغامرة جديدة تماماً لكِ 651 00:44:54,963 --> 00:44:57,174 - لماذا تفعلين هذا؟ - أريد مساعدتك 652 00:44:57,174 --> 00:45:00,136 بطردي من منزلي؟ 653 00:45:00,929 --> 00:45:04,183 - إنه منزلي أيضاً - هيا، أنتِ لا تعيشي هنا منذ سنوات 654 00:45:04,183 --> 00:45:08,105 أعرف هذا كنتي وحدك، أنا نادمة على هذا حقاً يا (كايتي) 655 00:45:08,105 --> 00:45:11,234 - و الآن أريد مساعدتك - الآن تريدين مساعدتي؟ 656 00:45:11,234 --> 00:45:14,113 نعم 657 00:45:14,113 --> 00:45:17,076 - لقد مات أبي - أعرف 658 00:45:17,076 --> 00:45:20,246 لقد مات، بعد أن مات الآن جئتي إلى هنا نهاية الأسبوع 659 00:45:20,246 --> 00:45:24,168 و قررتي أنكِ تريدين المساعدة تأخرتي 660 00:45:24,168 --> 00:45:26,088 أين كنتي؟ 661 00:45:26,088 --> 00:45:29,133 - أين كنتي منذ خمس سنوات؟ - كنت أعمل 662 00:45:29,133 --> 00:45:33,097 كنت هنا، عشت معه وحدي 663 00:45:33,180 --> 00:45:36,184 كنت أعمل 14 ساعة باليوم 664 00:45:36,184 --> 00:45:40,356 أزلت الرهن عن هذا المنزل لأنني كنت أعيش 665 00:45:40,356 --> 00:45:43,319 - في شقة صغيرة ب(بروكلين) - كانت لديكِ حياة، تمكنتي من إنهاء دراستك بالكلية 666 00:45:43,319 --> 00:45:45,739 - كان يمكنك إنهاء دراستك بالكلية - كيف؟ 667 00:45:45,739 --> 00:45:49,368 أخبرتك مئة مرة بأن تفعلي ما تريدين 668 00:45:49,368 --> 00:45:50,328 و ماذا عن أبي؟ 669 00:45:50,996 --> 00:45:56,211 كان مريضاً، كان يجب أن يكون تحت عناية فائقة 670 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 لم تناسبه مصحة المجانين 671 00:45:59,131 --> 00:46:02,177 - كان يمكنه أن يكون أفضل - كان يحتاج بأن يكون هنا 672 00:46:03,012 --> 00:46:06,349 في منزله بالقرب من كل شيء يسعده 673 00:46:06,349 --> 00:46:09,353 ربما، أو ربما كان أفضل له 674 00:46:09,353 --> 00:46:14,402 أن يحظى بعناية فائقة في وحدة متخصصة بدلاً من البقاء في هذا المكان معكِ 675 00:46:14,402 --> 00:46:16,363 - و تعتنين به - و لماذا لا نغفر له؟ 676 00:46:17,030 --> 00:46:19,241 كان صحيحاً منذ 3 سنوات 677 00:46:19,241 --> 00:46:23,247 - ثم ساءت حالته ثانيةً - ربما كانت ستسوء في المستشفى 678 00:46:23,247 --> 00:46:27,210 ربما كان سيكون أفضل هل قام بأي عمل ثانيةً؟ 679 00:46:27,210 --> 00:46:30,340 - لا - لا، و كان يمكن أن تكوني أنتِ أيضاً أفضل 680 00:46:33,135 --> 00:46:36,222 أفضل من ماذا؟ 681 00:46:36,222 --> 00:46:38,267 كنتي موهوبة جداً 682 00:46:40,144 --> 00:46:43,190 تظنينني مثل أبي؟ 683 00:46:43,190 --> 00:46:46,194 أظن أن لديك جزء من موهبته 684 00:46:46,194 --> 00:46:49,240 و جزء من ميله 685 00:46:49,240 --> 00:46:51,368 - للاضطراب - (كلاير) 686 00:46:53,078 --> 00:46:57,292 بالإضافة للشقة الجميلة التي بحثتي لي عنها في (نيويورك) 687 00:46:57,292 --> 00:47:01,423 هل بأي شكل وظفتي جزء من طاقتك 688 00:47:01,423 --> 00:47:05,303 لتبحثي عن أي مصحة 689 00:47:05,303 --> 00:47:08,223 - لأختك المجنونة؟ - بالطبع لا 690 00:47:08,223 --> 00:47:11,352 - لا أقصد هذا - لا تكذبي عليَّ يا (كلاير) 691 00:47:12,354 --> 00:47:15,483 - المصادر التي تحققت منها - يا إلهي 692 00:47:16,150 --> 00:47:20,364 إن أردتي، فكل ما أقوله هو أن الأطباء و الناس في (نيويورك) هم الأفضل 693 00:47:20,364 --> 00:47:21,407 يا إلهي 694 00:47:21,407 --> 00:47:23,410 - لن تضطري للعيش في - أنا أكرهك 695 00:47:23,410 --> 00:47:26,372 - لا تصيحي - أكرهك 696 00:47:26,372 --> 00:47:28,458 ماذا تفعل هنا؟ 697 00:47:29,293 --> 00:47:32,255 منذ متى و أنتِ تعرفين هذا؟ 698 00:47:32,339 --> 00:47:35,301 منذ مدة 699 00:47:35,301 --> 00:47:37,429 لماذا لم تخبريني عنها؟ 700 00:47:37,429 --> 00:47:40,349 لم أكن متأكدة إن كنت أريد إخبارك 701 00:47:42,227 --> 00:47:44,480 شكراً 702 00:47:45,356 --> 00:47:47,484 على الرحب و السعة 703 00:47:47,484 --> 00:47:51,322 - ماذا يجري؟ - يا إلهي، شكراً يا (كاثرين) 704 00:47:51,322 --> 00:47:53,116 - ظننت أنه ستسعدك رؤيتها - ما هو؟ 705 00:47:53,116 --> 00:47:54,159 إنها رهيبة 706 00:47:54,410 --> 00:47:57,372 - ما هو؟ - إنها نتيجة، برهان 707 00:47:57,372 --> 00:48:00,376 يبدو كبرهان، أعني إنه برهان برهان طويل جداً 708 00:48:00,376 --> 00:48:02,379 لم أقرأه كله بعد 709 00:48:02,379 --> 00:48:05,383 أو أتفقده، لم أكن أعرف حتى أنه يمكنني تفقده، لكن 710 00:48:05,383 --> 00:48:08,512 إن كان برهان لما أظن 711 00:48:08,512 --> 00:48:11,391 فإنه برهان هام جداً 712 00:48:11,391 --> 00:48:15,396 - ماذا يثبت؟ - يبدو أنه يثبت نظرية رياضية 713 00:48:15,396 --> 00:48:19,401 خاصة بالأرقام الأولية شيء يحاول علماء الرياضة إثباته 714 00:48:19,401 --> 00:48:21,487 منذ بدء الخليقة 715 00:48:21,487 --> 00:48:24,533 و كنتي تعرفين هذا؟ 716 00:48:24,533 --> 00:48:27,412 - أهو أمر جيد؟ - إنه تاريخي 717 00:48:27,412 --> 00:48:30,416 - إن اتضحت صحته - ماذا يعني؟ 718 00:48:32,252 --> 00:48:34,588 يعني أنه في الوقت الذي كان يظن الناس والدك مجنوناً 719 00:48:35,256 --> 00:48:37,467 كان يقوم بعمل أهم نظرية رياضية في العالم 720 00:48:37,467 --> 00:48:41,597 إن اتضح صحتها يعني أنك ستنشرون الكثير، و مؤتمرات صحفية 721 00:48:41,597 --> 00:48:45,603 يعني أن كل جرائد العالم ستود التحدث 722 00:48:45,603 --> 00:48:47,438 إلى من وجد هذه المذكرة 723 00:48:47,438 --> 00:48:50,401 (كاثرين)، (كاثرين) 724 00:48:50,401 --> 00:48:52,529 لم أجدها 725 00:48:52,529 --> 00:48:55,449 - بل وجدتيها - لا، لم أجدها 726 00:48:55,449 --> 00:48:58,411 حسناً، أوجدتيها أنتِ أم وجدها (هارولد)؟ 727 00:48:58,411 --> 00:49:00,581 - لم أجدها - و لا أنا 728 00:49:03,460 --> 00:49:06,547 بل كتبتها 729 00:49:29,453 --> 00:49:30,663 - أهلاً يا رفاق - إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 730 00:49:30,788 --> 00:49:32,498 تأخرت على (بانداري) 731 00:49:32,540 --> 00:49:35,627 يا إلهي، أنتِ تعرفينه، من الأفضل أن تسرعي نراكِ لاحقاً 732 00:49:51,106 --> 00:49:52,149 نعم 733 00:49:54,402 --> 00:49:56,614 (كاثرين) 734 00:49:56,614 --> 00:50:00,702 - يا للطفك بالمرور عليَّ - أنا آسفة على التأخير 735 00:50:02,371 --> 00:50:04,583 - بحثك هذا - أعرف، آسفة 736 00:50:04,583 --> 00:50:07,503 - إنه مثير للاهتمام - أتظن هذا؟ 737 00:50:07,503 --> 00:50:10,716 لأن ليس له علاقة بالمسائل التي طلبت منكِ حلها 738 00:50:11,467 --> 00:50:13,595 - لن يحدث هذا ثانيةً - لن يحدث؟ 739 00:50:13,595 --> 00:50:16,515 ستتحكمين في نفسك بهذه السهولة؟ 740 00:50:16,515 --> 00:50:18,518 لا، إنني فقط 741 00:50:18,518 --> 00:50:21,605 رأيت أن أكتب كل هذه الأفكار و هي في رأسي ثم 742 00:50:21,605 --> 00:50:23,650 جاء الصباح 743 00:50:23,650 --> 00:50:26,654 - و لم أستطع التفكير في شيء - هذه ثالث مرة 744 00:50:26,654 --> 00:50:29,658 التي يسيطر عليكِ فيها الإلهام في لحظة 745 00:50:29,658 --> 00:50:34,623 يجب عليكِ فيها الخضوع لفكرتي و ما يجب أن تتعلمي 746 00:50:34,623 --> 00:50:37,376 ثالث مرة؟ حقاً؟ 747 00:50:37,376 --> 00:50:38,753 لا تستهويكِ المعادلات التفاضلية؟ 748 00:50:38,753 --> 00:50:41,757 بل العكس، تستهويني تستهويني بالطبع 749 00:50:41,757 --> 00:50:44,636 لكن لم تستهويكِ ليلة أمس؟ 750 00:50:44,636 --> 00:50:47,598 ليس بالقدر المعتاد 751 00:50:50,644 --> 00:50:52,813 أعني 752 00:50:53,481 --> 00:50:56,694 أخشى أن يتدهور عملك 753 00:50:57,570 --> 00:50:59,781 هناك أفكار جيدة هنا لكن 754 00:50:59,781 --> 00:51:04,788 لكنها ليست نقطة رياضية يتجادل عليها العلماء 755 00:51:05,497 --> 00:51:09,669 - حسناً، لم أجد الوقت لإنهائها - لكن الرياضيات ليست كموسيقى الجاز 756 00:51:09,669 --> 00:51:13,674 حتى أكثر علماء الرياضة جنوناً يسعى لوضع برهان 757 00:51:13,674 --> 00:51:16,678 ليس كل علماء الرياضة في عائلتي مجانين 758 00:51:16,678 --> 00:51:19,724 - لم أكن أقصد أحداً بكلامي - لا، أعرف، أعرف 759 00:51:19,724 --> 00:51:22,770 كنت أعلمك فقط 760 00:51:26,608 --> 00:51:28,903 كيف حال والدك؟ 761 00:51:28,903 --> 00:51:31,824 لا أعرف، لم أسمع أخباراً عنه منذ أسبوع 762 00:51:32,658 --> 00:51:34,786 إنه بخير 763 00:51:34,786 --> 00:51:38,833 آخر مرة تحدثت إليه كان بخير إنه بخير لمدة 764 00:51:38,833 --> 00:51:42,796 - حوالي 9 شهور - كان رجلاً عظيماً 765 00:51:43,631 --> 00:51:46,718 و لازال 766 00:51:48,638 --> 00:51:50,807 ستسقطني في الامتحان أليس كذلك؟ 767 00:51:50,807 --> 00:51:54,812 سأعطيكِ فرصة أخرى لإعادة كتابة البحث 768 00:51:55,689 --> 00:51:58,776 تحتاجين تقدير "ممتاز" و أنتِ قادرة على هذا 769 00:52:01,655 --> 00:52:04,701 شكراً 770 00:52:06,787 --> 00:52:09,707 - سيد (بانداري) - نعم 771 00:52:09,707 --> 00:52:13,754 لا، لا تقلق بشأني، حسناً؟ سأكتب لك 772 00:52:13,754 --> 00:52:17,843 براهين دسمة ستعجبك كثيراً 773 00:52:51,638 --> 00:52:53,891 مرحباً، لسنا في المنزل الآن اترك رسالة 774 00:52:54,851 --> 00:52:59,064 (كلاير)، مرحباً متى كانت آخر مرة تحدثتي لأبينا؟ 775 00:53:01,818 --> 00:53:04,864 الثلاثاء؟ يا إلهي 776 00:53:04,864 --> 00:53:07,993 لا، لا يوجد شيء إنني معتادة فقط على الاتصال به يومياً 777 00:53:07,993 --> 00:53:11,039 و لم أتمكن من الوصول إليه 778 00:53:11,665 --> 00:53:13,876 حسناً، أنا سعيدة أن 779 00:53:13,876 --> 00:53:17,839 إن كنتي تقولين أن كل شيء على ما يرام فأنا ارتحت أكثر 780 00:53:17,839 --> 00:53:19,842 شكراً 781 00:53:19,842 --> 00:53:22,971 ماذا تعنين بماذا يمكن أن يحدث؟ 782 00:53:22,971 --> 00:53:26,977 ربما صدمته سيارة، ربما سقط من على السلالم و انكسرت رقبته 783 00:53:26,977 --> 00:53:29,981 و لا ندري فربما يجري عارياً في وسط الشارع 784 00:53:31,858 --> 00:53:34,945 نعم يا (كلاير) أعرف أنكِ تهتمين بأبينا 785 00:53:35,780 --> 00:53:38,993 نعم، كما أهتم به بالضبط، حسناً 786 00:53:38,993 --> 00:53:42,956 أيمكنني إنهاء المكالمة الآن؟ 787 00:54:14,915 --> 00:54:17,085 أبي؟ 788 00:54:20,840 --> 00:54:23,009 مرحباً؟ 789 00:54:39,990 --> 00:54:42,953 أبي؟ 790 00:54:58,890 --> 00:55:01,060 أبي؟ 791 00:55:34,897 --> 00:55:37,108 أبي؟ 792 00:55:37,108 --> 00:55:40,070 مرحباً يا (كاثرين) يا للمفاجأة 793 00:55:40,070 --> 00:55:43,074 - ماذا تفعل عندك؟ - أفكر 794 00:55:43,074 --> 00:55:46,245 - أكتب - درجة الحرارة ثلاثين 795 00:55:46,245 --> 00:55:49,124 في وسط الليل 796 00:55:49,124 --> 00:55:52,086 - أعرف - ألا تشعر بالبرد؟ 797 00:55:52,086 --> 00:55:53,129 بالطبع أكاد أتجمد 798 00:55:53,129 --> 00:55:56,133 ماذا تفعل هنا إذاً؟ 799 00:55:56,175 --> 00:56:00,180 الحرارة شديدة داخل المنزل المكيف معطل فلا يمكنني التركيز 800 00:56:07,023 --> 00:56:10,193 لقد اتصلت مراراً و تكراراً ألم تتلقى رسائلي؟ 801 00:56:10,193 --> 00:56:15,534 - أدت لتشتيت انتباهي - لم أعرف ما كان يجري فاضطررت 802 00:56:15,617 --> 00:56:18,246 - للمجيء إلى هنا - أرى هذا 803 00:56:18,246 --> 00:56:22,251 - لماذا لم ترد على الهاتف؟ - آسف يا (كاثرين) 804 00:56:22,251 --> 00:56:25,172 لكنها مسألة أولوية و العمل أولى 805 00:56:25,172 --> 00:56:27,174 أنتِ تعرفين هذا 806 00:56:27,174 --> 00:56:31,138 - أنت تعمل؟ - تباً 807 00:56:32,139 --> 00:56:35,185 أنا أعمل 808 00:56:37,188 --> 00:56:40,192 ما أعنيه ب"أنا" 809 00:56:41,110 --> 00:56:43,279 الآلة 810 00:56:43,279 --> 00:56:44,072 الآلة 811 00:56:44,114 --> 00:56:47,201 الآلة تعمل يا (كاثرين) 812 00:56:47,201 --> 00:56:49,204 إنها في أقصى طاقة لها 813 00:56:49,204 --> 00:56:51,373 كل الأسطوانات تعمل 814 00:56:52,041 --> 00:56:54,252 أنا مشتعل 815 00:56:56,088 --> 00:56:59,300 لهذا خرجت لكي أبرد قليلاً لم أشعر بهذا منذ سنوات 816 00:57:00,218 --> 00:57:03,264 - أنت تمزح - لا 817 00:57:04,057 --> 00:57:06,310 - لا أصدق - ولا أنا، لكنه حقيقي 818 00:57:07,144 --> 00:57:09,355 بدأ منذ أسبوع أنا 819 00:57:10,065 --> 00:57:13,194 استيقظت و نزلت السلالم و أعددت فنجان قهوة 820 00:57:13,194 --> 00:57:16,240 و قبل أن أصب اللبن كما لو كان مصباح أضاء في رأسي 821 00:57:17,241 --> 00:57:20,620 - حقاً؟ - ليس مصباح فحسب، بل الشبكة كلها، اشتعلت 822 00:57:20,662 --> 00:57:22,915 كما لو أن سن الحادية و العشرين البارحة 823 00:57:22,957 --> 00:57:25,585 - أنت تمزح - لا، لقد عدت 824 00:57:25,669 --> 00:57:30,050 عدت، عاد اتصالي بالمصدر الينبوع 825 00:57:30,133 --> 00:57:34,305 مهما كان مصدر إبداعي طوال السنين الماضية فقد عاد اتصالي به 826 00:57:34,389 --> 00:57:38,352 أنا أجلس فوقه، إنه نافورة و أنا أجلس فوقها فأطير في الهواء 827 00:57:38,436 --> 00:57:40,772 يا إلهي 828 00:57:40,814 --> 00:57:45,278 أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات 829 00:57:45,362 --> 00:57:49,158 أنا لا أقول أن المل سيكون بسيطاً بل سيكون مرهقاً، كم رهيب من العمل 830 00:57:49,242 --> 00:57:53,247 لن يكون سهلاً لكن الخامة موجودة 831 00:57:53,331 --> 00:57:55,959 أرى أشياء أوجه عملي نحوها تقنيات جديدة و ثورات علمية 832 00:57:56,001 --> 00:58:01,383 سأعدد هكذا كل أفرع المهنة و نحن نتحدث 833 00:58:01,466 --> 00:58:03,344 أنا آسف 834 00:58:03,386 --> 00:58:05,764 أنا أتصرف بوقاحة 835 00:58:07,933 --> 00:58:10,603 - كيف حال الكلية؟ - جيدة 836 00:58:10,687 --> 00:58:12,523 - أتعملين بجد؟ - بالتأكيد 837 00:58:12,606 --> 00:58:14,484 - أيعاملونك جيداً في الكلية؟ - نعم، أبي 838 00:58:14,525 --> 00:58:15,902 - هل كونتي أي صداقات - نعم 839 00:58:15,986 --> 00:58:17,070 - هل تواعدين أحد؟ - أبي 840 00:58:17,154 --> 00:58:20,033 إن كنتي لا تريدين ذكر تفاضيل لن أجبرك 841 00:58:20,074 --> 00:58:23,579 الكلية جيدة، حسناً؟ أريد التحدث عمَ تفعل 842 00:58:23,662 --> 00:58:25,915 عظيم، فلنتحدث 843 00:58:25,999 --> 00:58:27,876 - هذا العمل - نعم 844 00:58:27,960 --> 00:58:30,588 - هنا؟ - جزء من هنا 845 00:58:30,672 --> 00:58:33,050 - أيمكنني أن أراه؟ - لازال في أوله 846 00:58:33,133 --> 00:58:34,802 - لا يهم - لم يكمل بعد 847 00:58:34,844 --> 00:58:38,432 لكنه يتطور في الواقع أظن أن أمامي سنوات 848 00:58:38,516 --> 00:58:42,062 لا عليك يا أبي دعني أرى أي شيء 849 00:58:42,145 --> 00:58:44,649 - تريدين هذا حقاً؟ - نعم 850 00:58:45,692 --> 00:58:48,779 - أنتِ مهتمة حقاً؟ - بالطبع يا أبي 851 00:58:48,863 --> 00:58:51,324 بالطبع، فإنه مجالك 852 00:58:51,408 --> 00:58:53,160 نعم 853 00:58:53,202 --> 00:58:55,705 أتعرفين كم يسعدني هذا؟ 854 00:58:55,747 --> 00:58:58,042 نعم 855 00:58:58,083 --> 00:59:02,548 أظن أنه يوجد هنا ما يجعلني أعمل عليه لبقية حياتي و ليس أنا فقط 856 00:59:02,589 --> 00:59:08,889 كنت سأبدأ في الظن أنني انتهيت يا (كاثرين) أنني انتهيت تماماً 857 00:59:08,973 --> 00:59:13,187 كنت أخشى ألا أعمل ثانيةً أكنتي تعرفين هذا؟ 858 00:59:14,188 --> 00:59:18,193 - كنت أتساءل - كنت خائف جداً بالطبع 859 00:59:19,904 --> 00:59:23,617 ثم تذكرت شيئاً تذكرتك 860 00:59:23,701 --> 00:59:28,958 ستبدأ سنون إبداعك و ستحصلين على شهادتك و تقومين بعملك الخاص 861 00:59:29,041 --> 00:59:33,338 إن لم تدخلي الرياضة لم يكن ليضايقني هذا 862 00:59:33,422 --> 00:59:37,844 الآن، استقرت (كلاير) بحياتها أنا راضي عنها 863 00:59:37,928 --> 00:59:40,807 أنا فخور بك 864 00:59:42,893 --> 00:59:46,773 أعرف أن لديكِ عملك الخاص و لا أريدك أن تتجاهلي هذا 865 00:59:46,856 --> 00:59:50,778 لا يجب أن تتجاهليه لكن يمكنك مساعدتي 866 00:59:50,862 --> 00:59:54,617 في الواقع، أريدك أن تساعدينني أن تعملي معي، إن أردتي 867 00:59:54,700 --> 00:59:58,497 إن أمكنك ضبط مواعيد محاضراتك يمكنني أن أساعدك في هذا 868 00:59:58,580 --> 01:00:01,709 اجري بعض المكالمات تحدثي إلى الأساتذة 869 01:00:02,711 --> 01:00:06,174 أنا آسف أنا أفكر في نفسي 870 01:00:06,257 --> 01:00:09,094 يا إلهي اسمعي، كفى هراء 871 01:00:09,136 --> 01:00:12,140 طلبتي أن تري شيئاً لنبدأ 872 01:00:12,182 --> 01:00:17,314 لقد كتبت شيئاً برهان عام 873 01:00:17,397 --> 01:00:20,276 إنها نتيجة رئيسية هامة جداً 874 01:00:21,277 --> 01:00:25,783 لم تنتهي بعد لكن يمكنك معرفة هدفها 875 01:00:35,254 --> 01:00:36,923 امسكي 876 01:00:49,273 --> 01:00:51,609 إنها تقريبية 877 01:00:58,368 --> 01:01:02,457 - أكانت هنا أي أعمال أخرى هنا؟ - لا، هذا هو الوحيد 878 01:01:02,540 --> 01:01:04,877 أيمكنني رؤيته؟ 879 01:01:11,344 --> 01:01:12,887 آسفة إنني فقط 880 01:01:12,971 --> 01:01:18,019 أنتِ كتبتي هذا البرهان الرائع و لم تخبري أحداً؟ 881 01:01:19,062 --> 01:01:21,899 أنا أخبركما الآن 882 01:01:22,692 --> 01:01:26,238 آسفة يا (كاثرين) لكنني أجد هذا صعب التصديق 883 01:01:26,322 --> 01:01:28,325 - (كلاير) - هذا خط أبي 884 01:01:28,408 --> 01:01:30,619 ليس هو 885 01:01:30,703 --> 01:01:33,540 - يبدو مثله تماماً - هذه كتابتي 886 01:01:33,582 --> 01:01:35,918 آسفة 887 01:01:35,960 --> 01:01:39,047 حسناً، اسألي (هال) لقد رأى خط أبي طوال الأسبوع 888 01:01:39,089 --> 01:01:42,552 - لا أعرف - هيا يا (هال) 889 01:01:45,431 --> 01:01:49,728 - لست خبيراً في الخطوط - حسناً، يبدو كخط من؟ 890 01:01:49,770 --> 01:01:53,107 يبدو...لا أعرف كيف يبدو خط (كاثرين) 891 01:01:53,149 --> 01:01:55,360 يبدو هكذا 892 01:01:55,444 --> 01:01:56,821 حسناً 893 01:01:56,904 --> 01:01:59,241 أتعرفان رأيي؟ أظن أن الوقت مبكر 894 01:01:59,282 --> 01:02:03,705 و كلنا متعبون و حالتنا لا تسمح باتخاذ قرارات عاطفية 895 01:02:03,788 --> 01:02:08,002 - لذا فلنتقط أنفاسنا - أنتِ لا تصدقيني 896 01:02:08,086 --> 01:02:10,673 حسناً، أنا لا أعرف حقاً أي شيء عن هذا 897 01:02:10,756 --> 01:02:12,550 لا عليكِ 898 01:02:13,676 --> 01:02:18,224 لا أعرف لماذا توقعت أن تصدقيني في أي شيء 899 01:02:19,100 --> 01:02:22,814 أيمكنك إخبارنها بالبرهان؟ و هذا سيظهر أنه برهانك 900 01:02:22,897 --> 01:02:24,941 لن تفهميه 901 01:02:25,025 --> 01:02:28,154 حسناً، قوليه ل(هال) 902 01:02:28,238 --> 01:02:32,493 أعني، يمكننا أن نجلس و نناقشه، ربما يأخذ هذا مدة 903 01:02:32,535 --> 01:02:36,498 - لا يمكنك استخدام الكتاب - بالله عليكِ، إنه من 40 صفحة 904 01:02:36,540 --> 01:02:40,671 لم أحفظه إنه ليس وصفة لتحضير الكعك 905 01:02:40,754 --> 01:02:43,883 يا إلهي هذا غباء 906 01:02:43,967 --> 01:02:45,844 - اخبرها يا (هال) - أخبرها بماذا؟ 907 01:02:45,928 --> 01:02:49,265 - كتاب من هذا؟ - لا أعرف 908 01:02:50,851 --> 01:02:53,187 ماذا بك؟ 909 01:02:53,938 --> 01:02:57,526 لقد تفقدت كل الأشياء الأخرى 910 01:02:57,610 --> 01:03:00,656 و أنت تعرف أنه لا يوجد شيء كهذا هناك 911 01:03:00,739 --> 01:03:03,075 - (كاثرين) - حسناً، حسناً 912 01:03:04,035 --> 01:03:07,415 حسناً، سنجلس و سأخبرك بالبرهان 913 01:03:07,498 --> 01:03:09,542 حسناً؟ حسناً؟ 914 01:03:09,626 --> 01:03:12,087 هل يمكنك إعطائي الكتاب من فضلك يا (كلاير) 915 01:03:12,171 --> 01:03:15,050 حسناً، ناقشيه به 916 01:03:15,133 --> 01:03:18,221 - سيأخذ أياماً و رغم هذا لن يثبت أنها من كتبته - لمَ لا؟ 917 01:03:18,304 --> 01:03:21,558 لأنه ربما كتبه والدك و شرحه لكِ فيما بعد 918 01:03:21,642 --> 01:03:24,437 لا أقول أن هذا صحيح لكن أقصد أنه لا يوجد دليل 919 01:03:24,521 --> 01:03:27,233 - أنكِ كتبتيه - بالطبع لا يوجد، لكن هيا 920 01:03:27,900 --> 01:03:30,237 لم يكتبه أعني، مستحيل 921 01:03:30,403 --> 01:03:32,865 حتى في العام الذي كانت صحته جيدة لم يمكنه العمل 922 01:03:32,907 --> 01:03:34,534 - أنت تعلم هذا - حسناً، حسناً 923 01:03:34,534 --> 01:03:35,577 من المفترض أنك عالم 924 01:03:35,744 --> 01:03:39,249 إليكما اقتراحي أعرف ثلاث أو أربع زملاء في اقسم 925 01:03:39,332 --> 01:03:42,086 حادين جداً، نزيهون و كانوا يعرفون أعمال أبيكِ 926 01:03:42,169 --> 01:03:43,796 - دعوني آخذ هذا لهم - ماذا؟ 927 01:03:43,880 --> 01:03:47,217 سأخبرهم أننا وجدنا شيئاً هام جداً 928 01:03:47,259 --> 01:03:49,846 و لا نعرف من هو المالك ز سأجلس معهم 929 01:03:49,929 --> 01:03:53,017 و نناقشه بحذر و بعدها نكتشف ما لدينا 930 01:03:53,100 --> 01:03:56,772 أعني قد يستغرق هذا يومين لكن وقتها ستكون معلوماتنا أكثر 931 01:03:56,855 --> 01:03:59,484 أظنه اقتراحاً ممتازاً 932 01:03:59,567 --> 01:04:01,111 - لا يمكنك - (كاثرين) 933 01:04:01,194 --> 01:04:03,072 - لا يمكنك أخذه - لن آخذه 934 01:04:03,155 --> 01:04:06,702 - هذا ما أردته بالضبط - هيا، يا إلهي 935 01:04:06,785 --> 01:04:09,956 أنت لا تضيع وقتاً دون أي تردد 936 01:04:10,039 --> 01:04:13,127 لا يمكنك الانتظار حتى تريهم اكتشافك المذهل 937 01:04:13,210 --> 01:04:16,840 - أنا أحاول تقرير ما هذا - سأخبرك أنا 938 01:04:16,924 --> 01:04:18,259 - أنتِ لا تعرفين - أنا كتبته 939 01:04:18,342 --> 01:04:20,679 إنه خط والدك 940 01:04:24,392 --> 01:04:27,897 على الأقل يبدو سيئاً مثل الكتابة في الكتب الأخرى 941 01:04:27,938 --> 01:04:31,777 لكن ربما خطك يشبه خطه تماماً لا أعرف 942 01:04:33,654 --> 01:04:35,657 يبدو مثله 943 01:04:35,740 --> 01:04:39,328 إنها واحدة من مذكراته نفس النوع الذي كان يستخدمه 944 01:04:39,412 --> 01:04:42,916 أخبرتك أعطاها لي 945 01:04:46,421 --> 01:04:48,883 لم أريها لأحد 946 01:04:51,094 --> 01:04:56,810 كنت أريدك أن تكون أول من يراها لم أعرف أنني أردت قبل ليلة أمس 947 01:04:57,978 --> 01:05:00,690 - كنت أثق بك - أعرف 948 01:05:00,774 --> 01:05:03,152 - هل أخطأت في ثقتي؟ - لا 949 01:05:03,193 --> 01:05:06,740 أعني، كان يجب أن أتوقع أنها لن تصدقني لكن لماذا لا تصدقني أنت؟ 950 01:05:06,823 --> 01:05:10,244 أعرف مدى صعوبة ابتكار شيء كهذا 951 01:05:10,328 --> 01:05:13,165 يجب أن تكوني في مثل مهارة والدك 952 01:05:13,207 --> 01:05:16,336 لأنك أنت و غريبو الأطوار من زملائك كنتم تعظمونه 953 01:05:16,419 --> 01:05:18,088 لا يعني أنه كتب البرهان يا (هال) 954 01:05:18,172 --> 01:05:22,010 كان الأفضل، لم ينتج جيلي شيئاً مثله 955 01:05:22,094 --> 01:05:24,972 لقد طور المجال مرتين قبل وصوله لنس الثانية و العشرين 956 01:05:25,014 --> 01:05:28,352 آسف يا (كاثرين) لقد تعلمتي في (نورث ويسترن) لشهور قليلة 957 01:05:28,394 --> 01:05:32,649 - تعليمي لم يكن في (نورث ويسترن) - لا يهم 958 01:05:32,691 --> 01:05:37,322 هذا برهان ذو مستوى عال أنا لا أفهم معظمه حتى 959 01:05:37,364 --> 01:05:40,368 - تظنه ذو مستو عال جداً؟ - نعم 960 01:05:40,410 --> 01:05:42,746 إن مستواه عال عليك أنت 961 01:05:42,829 --> 01:05:46,042 لا يمكن أن يكون هذا العمل لكِ 962 01:05:46,835 --> 01:05:49,422 - لكن ماذا إن كان لي؟ - حسناً، ماذا إن كان؟ 963 01:05:50,173 --> 01:05:53,218 ستكون كارثة رهيبة لك 964 01:05:54,094 --> 01:05:56,055 أليس كذلك؟ 965 01:05:56,139 --> 01:05:59,852 أنت و زملائك الآخرين الذين أنهوا الدكتوراة بصعوبة 966 01:05:59,894 --> 01:06:02,898 الذين يقضون الوقت في أبحاث عقيمة 967 01:06:02,981 --> 01:06:05,735 و يفتخرون بالمؤتمرات التي يحضرونها 968 01:06:05,777 --> 01:06:07,738 يا للهول 969 01:06:07,821 --> 01:06:13,412 يعزفون في فرقة سيئة و يتذمرون أن عقلهم مضطرب في السادسة و العشرين 970 01:06:13,495 --> 01:06:16,374 لأنهم فاقدو العقول أصلاً 971 01:06:29,934 --> 01:06:31,185 (كاثرين) 972 01:06:31,352 --> 01:06:32,813 (كاثرين) 973 01:06:42,117 --> 01:06:44,495 متى ستقومين ببعض المسائل الرياضية معي؟ 974 01:06:44,578 --> 01:06:47,707 لا أرى ما هو أسوأ أتريد بعض الجبن الحريف 975 01:06:47,791 --> 01:06:51,254 أنا وحدي، لدي أشياء مهمة أقولها و أنتِ لا تساعدينني 976 01:06:51,295 --> 01:06:54,216 - كنتي تحبيه - لم أعد أحبه 977 01:06:54,299 --> 01:06:56,803 كنتي تعرفين ما هي الأرقام الأولية قبل تعلم القراءة 978 01:06:56,886 --> 01:07:01,350 - حسناً، لقد نسيت الآن - لا تكوني كسولة يا (كاثرين) 979 01:07:03,228 --> 01:07:07,150 لم أكن كسولة أنا أعتني بك 980 01:07:08,193 --> 01:07:11,072 لقد تركتي الكلية و تنامين حتى الظهر 981 01:07:11,155 --> 01:07:13,909 و تأكلين أطعمة فاسدة ولا تعملين، و تتركين الأطباق تتراكم في الحوض 982 01:07:13,992 --> 01:07:17,664 - أحياناً لا تغادرين الفراش أبداً - تكون هذه أفضل أيام 983 01:07:17,747 --> 01:07:21,961 كانت أيام و انتهت لن تدركي أبداً كم العمل الذي أضعتيه 984 01:07:22,003 --> 01:07:25,633 لأنكِ كنتي تنوحين و تنوحين في فراشك غير المرتب، تنوحين دائماً 985 01:07:25,716 --> 01:07:28,637 و كنتي تسهرين أحياناً حتى الرابعة ظهراً يا (كاثرين) 986 01:07:28,678 --> 01:07:32,308 أنا أراقبك جيداً و أنتِ تعرفين أنني على حق 987 01:07:32,350 --> 01:07:37,357 لقد أخبرني بهذا أشخاص هامة كثيراً تعرفين أنني أعرف 988 01:07:40,653 --> 01:07:43,281 - لقد راحت مني بضعة أيام - كم؟ 989 01:07:43,365 --> 01:07:45,701 - لا أعرف - بل تعرفين، يمكنك العد 990 01:07:45,784 --> 01:07:49,039 - كف عن هذا - كم يوماً أضعتي؟ 991 01:07:49,081 --> 01:07:51,959 - شهر، حوالي شهر - كم بالضبط؟ 992 01:07:52,043 --> 01:07:55,047 - تناول العشاء يا أبي - كم يوم؟ 993 01:07:55,130 --> 01:07:58,593 - 33 يوم - كوني دقيقة بالله عليك 994 01:07:58,677 --> 01:08:01,055 لقد نمت حتى الظهيرة اليوم 995 01:08:08,022 --> 01:08:10,859 فلنجعلها 33 و ربع يوم 996 01:08:10,901 --> 01:08:13,154 نعم، حسناً 997 01:08:13,238 --> 01:08:15,282 - أنتِ تمزحين - لا 998 01:08:15,365 --> 01:08:18,286 - رقم رهيب - إنه رقم محبط 999 01:08:18,369 --> 01:08:22,750 إن كان كل يوم بعام كان سيكون رقم هاماً جداً 1000 01:08:22,834 --> 01:08:27,173 - 33 عام و ربع ليس رقماً هاماً - توقفي، أنتِ تفهمين قصدي 1001 01:08:27,256 --> 01:08:30,677 - 1729 أسبوع - 1729، رقم عظيم 1002 01:08:30,761 --> 01:08:34,891 أصغر رقم يمكن التعبير عنه من خلال مجموع مكعب رقمين بطريقتين مختلفتين 1003 01:08:34,975 --> 01:08:37,979 مكعب 12 + مكعب 1 يساوي 1729 1004 01:08:38,062 --> 01:08:42,193 و مكعب 10 + مكعب 9 نعم، لقد وجدناها، شكراً لك 1005 01:08:42,276 --> 01:08:44,488 أرأيتي؟ 1006 01:08:44,571 --> 01:08:47,784 حنى إحباطك رياضي 1007 01:08:47,825 --> 01:08:49,828 كفي عن الاكتئاب 1008 01:08:51,997 --> 01:08:54,376 اعملي قليلاً 1009 01:09:02,428 --> 01:09:04,764 الق نظرة 1010 01:09:23,998 --> 01:09:25,834 (كاثرين)؟ 1011 01:09:29,088 --> 01:09:31,175 (كايتي)، عزيزتي؟ 1012 01:09:44,400 --> 01:09:47,029 (كاثرين) 1013 01:10:03,926 --> 01:10:07,556 لقد تمكنت من إيجاد الحد الأدني 1014 01:10:09,559 --> 01:10:12,271 باستخدام نظرية سيجل للمعادلة 1015 01:10:13,606 --> 01:10:16,109 ماذا لو كان صفراً؟ 1016 01:10:18,279 --> 01:10:20,991 تحتاجين إلي معادلة فعالّة 1017 01:10:26,039 --> 01:10:27,166 تباً 1018 01:12:08,217 --> 01:12:09,218 (كاثرين) 1019 01:12:13,766 --> 01:12:15,768 (كاثرين) 1020 01:12:22,694 --> 01:12:29,119 لكن هذه العملية تتحقق 1021 01:13:39,671 --> 01:13:42,091 (كاثرين) 1022 01:13:42,133 --> 01:13:44,219 - ماذا؟ - يا إلهي 1023 01:13:46,305 --> 01:13:49,977 يا إلهي، أخفتيني ماذا تفعلين هناك؟ 1024 01:13:50,060 --> 01:13:54,024 آسفة، إنني فقط أردت أن 1025 01:13:54,107 --> 01:13:57,111 لدي أخبار رائعة 1026 01:13:57,153 --> 01:13:59,156 أظنني وصلت 1027 01:14:04,329 --> 01:14:06,123 (كاثرين) 1028 01:14:06,165 --> 01:14:07,458 (كايتي) 1029 01:14:07,500 --> 01:14:10,629 - (كايتي)، ماذا هناك؟ - ليست لي، ليست لي 1030 01:14:10,713 --> 01:14:14,092 - ليس برهاني، إنه برهانه - ماذا يا عزيزتي؟ 1031 01:14:14,176 --> 01:14:18,640 - ليس برهاني، ليس لي - ماذا يا عزيزتي؟ ما المشكلة؟ 1032 01:14:19,683 --> 01:14:22,437 لقد سرقته من عنده سرقته، لم أكتبه 1033 01:14:22,520 --> 01:14:25,983 - ماذا تعنين بأنكِ سرقتيها؟ - ليس ملكي 1034 01:14:26,066 --> 01:14:27,151 حسناً 1035 01:14:27,193 --> 01:14:30,239 - قتلته، قتلته - لا يا عزيزتي، لا 1036 01:14:30,322 --> 01:14:33,660 لم يكن يجب أن أكتبه لم يكن يجب أن أكتبه 1037 01:14:33,702 --> 01:14:38,041 - حسناً، أنتِ بخير - لم يكن يجب أن أكتبه 1038 01:14:38,124 --> 01:14:41,587 أهو...؟ أممكن يا عزيزتي أن..؟ 1039 01:14:43,256 --> 01:14:47,011 أممكن يا عزيزتي أنكِ أردتي هذا بشدة 1040 01:14:47,053 --> 01:14:54,145 و أنكِ...و أنكِ كنتي تستحقين عمل شيئاً مميزاً كهذا الشيء، البرهان؟ 1041 01:14:54,229 --> 01:14:58,610 أممكن أنكِ تخيلتي نفسك كتبتيه؟ 1042 01:15:01,030 --> 01:15:05,744 أممكن أن يكون برهان أبي؟ 1043 01:15:08,706 --> 01:15:11,043 أهذا ممكن؟ 1044 01:15:14,381 --> 01:15:17,468 لم تقتليه يا عزيزتي 1045 01:15:17,552 --> 01:15:20,013 لقد مات هذا ما في الأمر 1046 01:15:22,350 --> 01:15:24,686 لقد مات فحسب 1047 01:15:27,690 --> 01:15:30,527 مرحباً، لسنا في المنزل الآن اترك رسالة 1048 01:15:32,113 --> 01:15:35,409 (كاثرين)، إنه أنا ثانيةً أريد التحدث إليكِ حقاً 1049 01:15:35,450 --> 01:15:37,954 أعيدي الاتصال بي 1050 01:16:01,360 --> 01:16:03,780 سأحمل هذه عنكِ 1051 01:16:06,116 --> 01:16:07,827 (كلاير) 1052 01:16:09,287 --> 01:16:13,125 - ظننتك رحلتي - كان يجب أن أؤجل رحلتي 1053 01:16:14,544 --> 01:16:17,381 أين (كاثرين)؟ أريد التحدث إليها 1054 01:16:17,464 --> 01:16:19,467 - إنها بالداخل - هذا الشيء 1055 01:16:20,719 --> 01:16:22,263 اتضحت صحته 1056 01:16:22,346 --> 01:16:25,851 لقد ناقشته مع نوعين من الرجال المهووسون الصغار و الكبار 1057 01:16:25,934 --> 01:16:27,561 إنه غريب 1058 01:16:27,645 --> 01:16:31,066 لا أعرف من أين تأتي التقنيات فبعض الخطوات صعب متابعتها 1059 01:16:31,149 --> 01:16:33,653 لكن لا نجد به أي خطأ 1060 01:16:33,736 --> 01:16:37,449 أعني، ربما به أخطاء لكن لا نجدها 1061 01:16:37,491 --> 01:16:39,786 لم أنام 1062 01:16:40,787 --> 01:16:43,958 إنه حقيقي 1063 01:16:44,000 --> 01:16:44,959 شكراً لك 1064 01:16:45,001 --> 01:16:47,588 اضطررت أن آخذ قسم من هؤلاء الناس بالسرية 1065 01:16:47,671 --> 01:16:49,716 كانوا منبهرين 1066 01:16:49,799 --> 01:16:51,927 برسالة إلكترونية واحدة ينتهي الأمر 1067 01:16:52,010 --> 01:16:54,472 لقد هددتهم نعم، أظننا في أمان 1068 01:16:54,555 --> 01:16:56,892 إنهم فيزيائيين جبناء 1069 01:16:58,018 --> 01:17:01,606 - أين (كاثرين)؟ - الوقت غير مناسب الآن 1070 01:17:03,025 --> 01:17:05,445 سترحلين؟ 1071 01:17:05,528 --> 01:17:08,741 - الطائرة بعد الظهر - ستأخذينها معكِ؟ 1072 01:17:08,824 --> 01:17:10,452 نعم 1073 01:17:10,535 --> 01:17:12,162 - ل(نيويورك)؟ - نعم 1074 01:17:12,204 --> 01:17:15,375 - ستسحبينها فقط ل(نيويورك)؟ - إنها سعيدة جداً للمجيء 1075 01:17:15,458 --> 01:17:19,422 - أريد التحدث ل(كاثرين) - و هي لا تريد رؤيتك 1076 01:17:19,505 --> 01:17:21,508 أليس من حقها تقرير إلى أين تذهب؟ 1077 01:17:21,591 --> 01:17:24,136 لقد فقدت عقلها تماماً يا (هال) 1078 01:17:24,220 --> 01:17:26,848 لم تتحدث لخمسة أيام 1079 01:17:30,979 --> 01:17:34,108 أتريدين معطفك يا عزيزتي؟ الجو بارد 1080 01:17:35,109 --> 01:17:38,864 سأحضر أشيائك و سيحضر لنا السكان الجدد ما نسينا 1081 01:17:38,906 --> 01:17:41,242 هل أنتِ بخير؟ 1082 01:17:52,591 --> 01:17:55,219 إنه صحيح 1083 01:17:55,303 --> 01:17:57,890 ظننتك أنه يهمك المعرفة 1084 01:18:00,226 --> 01:18:02,562 - كان يجب أن أراكِ - أنا راحلة 1085 01:18:02,604 --> 01:18:07,194 - انتظري دقيقة - ماذا؟ ماذا تريد؟ 1086 01:18:07,277 --> 01:18:09,947 الكتاب معك أخبرتني أنها أعطتك إياه 1087 01:18:10,031 --> 01:18:13,535 افعل ما تريد به إذاً 1088 01:18:13,953 --> 01:18:16,957 انشره، اسعى للنجاح اعقد مؤتمراً صحفياً 1089 01:18:16,998 --> 01:18:19,877 اخبر العالم ما اكتشفه والدي 1090 01:18:19,961 --> 01:18:22,714 لا أظن أن والدك من كتبه 1091 01:18:24,842 --> 01:18:28,931 - كنت تظن هذا الأسبوع الماضي - كان هذا الأسبوع الماضي 1092 01:18:28,973 --> 01:18:32,352 قضيت هذا الأسبوع أقرأ البرهان أظنني فهمته أكثر 1093 01:18:32,435 --> 01:18:35,314 إنه يستخدم تقنيات رياضية جديدة 1094 01:18:35,356 --> 01:18:38,026 أشياء استحدثت في الثمانينات و التسعينات 1095 01:18:38,110 --> 01:18:40,488 الهندسة اللاتبدادلية محددات عشوائية 1096 01:18:40,530 --> 01:18:44,493 أظنني تعلمت رياضة هذا الأسبوع أكثر من ثلاث سنوات في الكلية 1097 01:18:44,535 --> 01:18:46,830 - إذاً؟ - إذاً البرهان... 1098 01:18:47,873 --> 01:18:50,501 - حديث جداً - نم قليلاً يا (هال) 1099 01:18:50,585 --> 01:18:54,423 - ماذا كان يفعل والدك في العشرين سنة الأخيرة؟ - هل انتهيت؟ 1100 01:18:54,506 --> 01:18:57,218 لا أظنه كان سيقدر على استخدام هذه التقنيات الجديدة 1101 01:18:57,302 --> 01:18:59,638 - كان عبقرياً - لكنه كان مجنوناً 1102 01:18:59,680 --> 01:19:02,142 - ربما قرأ عنها فيما بعد - ربما 1103 01:19:02,183 --> 01:19:05,855 الكتب التي كان سيحتاجها بالأعلى بعضها في غرفتك 1104 01:19:05,938 --> 01:19:09,860 كان يكتب تاريخ كل شيء حتى حساباته الغير متماسكة، كان يكتب تاريخها 1105 01:19:09,944 --> 01:19:12,197 - لا توجد تواريخ هنا - الخط 1106 01:19:12,280 --> 01:19:14,700 يمكن أن يكون للآباء و الأبناء نفس الخط 1107 01:19:14,742 --> 01:19:18,372 خاصةً إذا قضوا وقتاً طويلاً معاً 1108 01:19:20,166 --> 01:19:22,419 نظرية لطيفة 1109 01:19:22,502 --> 01:19:24,505 تعجبني 1110 01:19:24,546 --> 01:19:27,425 تعجبني أيضاً 1111 01:19:27,509 --> 01:19:30,596 إنه ما أخبرتك به الأسبوع الماضي 1112 01:19:32,390 --> 01:19:35,060 أعرف 1113 01:19:35,895 --> 01:19:38,732 - لقد أفسدتها - إنه لكِ يا (كاثرين) 1114 01:19:38,815 --> 01:19:42,779 - لكِ كله - يا للأسف، لأن البقية كانت ستكون رائعة 1115 01:19:43,780 --> 01:19:48,787 "كنت أحب والدك"، "لطالما أحببتك" "أريد قضاء معكِ أكبر وقت ممكن" 1116 01:19:48,870 --> 01:19:51,207 هذه أشياء قاتلة 1117 01:19:51,249 --> 01:19:53,376 كنت أعنيها 1118 01:19:53,460 --> 01:19:56,297 نجحت في مضاجعتي و الحصول على المذكرة، أنت عبقري 1119 01:19:56,380 --> 01:19:59,134 تحدثي إليَّ يا (كاثرين) 1120 01:19:59,217 --> 01:20:01,512 - هذا البرهان ملكك - انس الأمر 1121 01:20:01,596 --> 01:20:04,808 ستضطرين لاستخدامه في النهاية فلا يمكنك تجاهله 1122 01:20:04,892 --> 01:20:07,312 - يجب أن تنشريه - اتركني وحدي يا (هال) 1123 01:20:07,395 --> 01:20:09,147 - خذيه على الأقل - لا أريده 1124 01:20:09,231 --> 01:20:12,235 - هيا يا (كاثرين)، أحاول تصحيح الأوضاع - لا يمكنك 1125 01:20:13,695 --> 01:20:15,739 أتسمعني؟ 1126 01:20:15,781 --> 01:20:18,952 أتظن أنك اكتشفت شيئاً؟ 1127 01:20:19,035 --> 01:20:23,249 تعود جرياً إلى هنا سعيد بنفسك لأنك غيرت رأيك 1128 01:20:23,333 --> 01:20:27,130 الآن تأكدت؟ أنت لا تعرف شيئاً يا (هال) 1129 01:20:27,213 --> 01:20:31,010 الكتاب، الرياضيات التواريخ، الخط 1130 01:20:31,093 --> 01:20:34,598 كل هذه الأشياء التي قررتها مع أصدقائك مجرد خيوط 1131 01:20:34,681 --> 01:20:37,393 - لا تثبت شيئاً - حسناً، و ما الذي يثبت؟ 1132 01:20:37,477 --> 01:20:40,272 لا شيء 1133 01:20:43,151 --> 01:20:45,988 كان يجب أن تثق بي 1134 01:20:47,156 --> 01:20:48,616 أنا 1135 01:20:48,700 --> 01:20:51,036 أعرف 1136 01:20:57,837 --> 01:21:00,215 باعت (كلاير) المنزل؟ 1137 01:21:03,219 --> 01:21:06,682 تريدني في (نيويورك) تريد الاعتناء بي 1138 01:21:06,766 --> 01:21:11,939 ماذا؟ أتحتاجين عناية؟ لقد اعتنيتي بوالدك خمس سنوات 1139 01:21:12,023 --> 01:21:16,362 - ربما حان دوري لتلقي الرعاية - لا يوجد بكِ أي مكروه 1140 01:21:16,445 --> 01:21:19,533 يجب أن نتحرك يا عزيزتي 1141 01:21:19,616 --> 01:21:21,160 لا يمكنك الرحيل هكذا يا (كاثرين) 1142 01:21:21,243 --> 01:21:25,165 متظاهرةً أن هذا لم يحدث ثم تحصلين على عمل في محل ملابس أو ما شابه 1143 01:21:25,207 --> 01:21:29,003 - خذيه فقط - عزيزتي (كايتي)، فلنذهب 1144 01:21:29,963 --> 01:21:32,216 ابقي في (شيكاغو) أنتِ راشدة 1145 01:21:32,300 --> 01:21:33,551 يجب أن أذهب 1146 01:21:33,635 --> 01:21:35,721 - أرجوكِ - لا 1147 01:21:35,804 --> 01:21:38,892 - (كاثرين)، ليس من أجلي - هيا يا (كايتي) 1148 01:21:38,975 --> 01:21:42,480 ألا تديني بهذا لنفسك على الأقل؟ 1149 01:21:42,563 --> 01:21:44,900 إلى اللقاء يا (هال) 1150 01:22:00,504 --> 01:22:01,880 (كاثرين) 1151 01:22:04,217 --> 01:22:06,220 (كاثرين) 1152 01:22:43,895 --> 01:22:47,066 - مرحباً، إلى أين ستذهبان اليوم؟ - إلى (نيويورك) 1153 01:22:47,107 --> 01:22:49,193 أيمكنني رؤية بطاقة هوية بها صورة؟ 1154 01:23:16,062 --> 01:23:18,983 يا للهول، لقد أنجزتي الكثير حقاً 1155 01:23:19,066 --> 01:23:21,987 حسناً، لقد مكثت خمسة أيام زائدة 1156 01:23:25,158 --> 01:23:27,995 أريد المزيد من القهوة أتريدين بعض القهوة؟ 1157 01:23:28,078 --> 01:23:30,331 هل أنا موجودة في هذه القائمة؟ 1158 01:23:30,415 --> 01:23:31,875 ماذا؟ 1159 01:23:31,959 --> 01:23:34,629 "التخلص من الأخت المجنونة" 1160 01:23:34,712 --> 01:23:36,423 تم 1161 01:23:38,133 --> 01:23:40,845 هذا ليس عدلاً يا (كايتي) 1162 01:23:40,929 --> 01:23:43,516 أريد الاعتناء بكِ فحسب 1163 01:23:56,491 --> 01:23:58,869 (كاثرين) 1164 01:24:00,204 --> 01:24:02,124 - ماذا؟ - يا إلهي 1165 01:24:04,210 --> 01:24:07,881 يا إلهي، أخفتيني ماذا تفعلين هناك؟ 1166 01:24:07,965 --> 01:24:11,928 آسفة، إنني فقط أردت أن 1167 01:24:12,012 --> 01:24:14,181 لدي أخبار رائعة 1168 01:24:15,141 --> 01:24:17,477 أظنني وصلت 1169 01:24:26,156 --> 01:24:28,409 ما رأيك؟ 1170 01:24:48,477 --> 01:24:51,439 - مذهل يا أبي - أتصدقين هذا؟ 1171 01:24:53,191 --> 01:24:55,486 علمت أنه بإمكانك هذا 1172 01:24:55,570 --> 01:24:57,823 هذه إجابة غير واضحة 1173 01:24:57,906 --> 01:25:01,661 ماذا عنه؟ ما رأيك؟ لنناقشه 1174 01:25:01,745 --> 01:25:03,497 ليس الليلة أنا متعبة 1175 01:25:03,580 --> 01:25:06,709 هيا، هذه بداية عملنا الحقيقي معاً 1176 01:25:06,793 --> 01:25:09,922 أتظنينني سرقت الأضواء لأنني وصلت أولاً؟ 1177 01:25:10,005 --> 01:25:12,384 هذه البداية فقط 1178 01:25:12,467 --> 01:25:15,847 - أظن أن هذا يكفي الليلة - انظري، اقرأي السطور الأولى 1179 01:25:15,930 --> 01:25:20,436 سنقرأ الإثبات سطر سطر بصوت عال لنرى إن كانت هناك طريقة أفضل أو أقصر 1180 01:25:20,478 --> 01:25:22,814 لا، هيا اجعلها غداً 1181 01:25:23,649 --> 01:25:26,486 لقد انتظرت سنوات من أجل هذا بالله عليك 1182 01:25:26,569 --> 01:25:30,533 - لنقوم ببعض العمل معاً - أبي، أظن أنه يجب أن ننام 1183 01:25:30,616 --> 01:25:33,704 - ليس قبل أن نتحدث عن البرهان - لا أريد التحدث عنه 1184 01:25:33,787 --> 01:25:38,001 تباً لكِ، افتحي الكتاب اللعين اقرأي لي السطور 1185 01:26:00,823 --> 01:26:06,122 "نفرض أن س متغير لجميع قيم س" 1186 01:26:06,163 --> 01:26:09,543 نفترض أن س هي البرد 1187 01:26:11,337 --> 01:26:13,799 الجو بارد في ديسمبر 1188 01:26:13,882 --> 01:26:19,264 شهور البرد تكون من نوفمبر و حتى فبراير 1189 01:26:19,348 --> 01:26:23,186 هناك أربعة شهور برد و أربعة شهور حر 1190 01:26:23,228 --> 01:26:27,525 و هذا يبقي أربعة شهور غير محددة الحرارة 1191 01:26:27,609 --> 01:26:30,654 في فبراير السماء تمطر ثلجاً 1192 01:26:30,738 --> 01:26:35,536 في مارس تكون البحيرات متجمدة 1193 01:26:35,619 --> 01:26:38,289 في سبتمبر يعود الطلبة 1194 01:26:38,373 --> 01:26:41,335 و تكون المكتبات ممتلئة 1195 01:26:41,419 --> 01:26:45,716 فلنجعل س شهر امتلاء المكتبات 1196 01:26:46,843 --> 01:26:49,805 عدد الكتب يؤول للا نهاية 1197 01:26:49,888 --> 01:26:53,852 كما يؤول عدد أشهر البرد لأربعة 1198 01:26:57,231 --> 01:27:02,071 لن أشعر بالبرد الآن كما سأشعر في المستقبل 1199 01:27:02,906 --> 01:27:06,076 مستقبل البرد لا نهائي 1200 01:27:08,955 --> 01:27:13,211 مستقبل الحر هو مستقبل البرد 1201 01:27:16,632 --> 01:27:19,845 المكتبات عددها لا نهائية 1202 01:27:19,928 --> 01:27:23,516 و لا تمتليء إلا في سبتمبر 1203 01:27:44,044 --> 01:27:45,963 أنا منهك 1204 01:29:00,061 --> 01:29:04,150 لا يمكنني الانتظار حتى أعود للمنزل و أحتسي القهوة 1205 01:29:04,233 --> 01:29:07,363 لدينا متجر نشتري منه القهوة حيث يحمصونها بأنفسهم 1206 01:29:07,446 --> 01:29:12,077 لديهم محمصة قديمة في القبو يمكنك شم رائحتها من الشارع 1207 01:29:12,161 --> 01:29:17,626 أحياناً يمكنك شمها من منزلنا من ارتفاع أربعة طوابق، إنها رائعة 1208 01:29:17,710 --> 01:29:22,299 "أفضل مقهى في (مانهاتن)" بعض المجلات كتبت عنه 1209 01:29:22,383 --> 01:29:24,594 أعني، من يدري؟ 1210 01:29:24,677 --> 01:29:27,097 لكنه جيد جداً 1211 01:29:27,139 --> 01:29:29,100 أظن 1212 01:29:29,183 --> 01:29:35,024 سأكف عن شرب القهوة فهي تؤذي أعصابي 1213 01:29:35,108 --> 01:29:36,944 (كاثرين) 1214 01:29:37,695 --> 01:29:39,948 (كاثرين) 1215 01:30:00,350 --> 01:30:03,729 كم يوماً أضعت؟ 1216 01:30:07,901 --> 01:30:11,948 كيف يمكنني العودة لحيث بدأت؟ 1217 01:30:16,413 --> 01:30:22,671 أنا خارج منزل أحاول إيجاد طريقة للدخول 1218 01:30:22,713 --> 01:30:27,094 لكنه مغلق و الستائر مغلقة 1219 01:30:27,177 --> 01:30:29,805 و فقدت المفتاح 1220 01:30:29,847 --> 01:30:35,647 و لا أذكر كيف كانت تبدو الغرف ولا أين أضع أشيائي 1221 01:30:39,777 --> 01:30:43,198 و إن تجرأت على الدخول أتساءل 1222 01:30:45,702 --> 01:30:48,831 هل سأتمكن من الخروج ثانيةً؟ 1223 01:31:27,048 --> 01:31:30,970 أحياناً أظنها صحيحة 1224 01:31:32,430 --> 01:31:36,895 و أحياناً أظنها جنوناً 1225 01:31:38,397 --> 01:31:40,983 لا يوجد بكِ شيئاً 1226 01:31:43,820 --> 01:31:46,658 أظن أنني كأبي 1227 01:31:48,160 --> 01:31:50,496 و أنا أظن هذا أيضاً 1228 01:31:54,585 --> 01:31:57,130 أخشى أنني كأبي 1229 01:31:58,089 --> 01:32:02,136 - لستي مثله - ربما سأصبح مثله 1230 01:32:02,220 --> 01:32:04,723 ربما، و ربما تتحسنين 1231 01:32:10,314 --> 01:32:12,400 كانت مثل 1232 01:32:14,319 --> 01:32:16,322 وضع النقاط على الحروف 1233 01:32:18,784 --> 01:32:22,247 أحياناً أنجح في البعض 1234 01:32:22,288 --> 01:32:26,085 و أحياناً يكون هذا مستحيل 1235 01:32:26,127 --> 01:32:31,467 و لا أعرف كيف أصل للمرحلة التالية إن كان هناك 1236 01:32:34,346 --> 01:32:37,058 تبدو متخبطة و غير متماسكة 1237 01:32:37,141 --> 01:32:39,770 كانت عمليات أبي أكثر أناقة 1238 01:32:41,105 --> 01:32:45,611 ناقشيني به و اخبريني ما يضايقك 1239 01:32:45,653 --> 01:32:49,408 أنت تحاول عمل المستحيل يا (دوبز) 1240 01:32:49,491 --> 01:32:52,161 أتعرف هذا؟ 1241 01:32:57,919 --> 01:33:01,006 ولا يوجد دليل أنني كتبته 1242 01:33:03,468 --> 01:33:05,804 لا، لكن يمكننا الجلوس 1243 01:33:05,846 --> 01:33:10,436 و نتناقش فيه و نقرر إن لم تكوني كتبتيه 1244 01:33:40,476 --> 01:33:45,190 إن عدنا للبداية يمكننا بدءه من جديد 1245 01:33:45,232 --> 01:33:46,817 هنا 1246 01:33:47,902 --> 01:33:50,364 يمكنني أن أراجعه سطر سطر 1247 01:33:51,407 --> 01:33:53,868 و أحاول إيجاد طريقة أقصر 1248 01:33:53,910 --> 01:33:55,287 هناك أسئلة كثيرة 1249 01:33:55,370 --> 01:33:57,707 و يمكنني أن أحاول 1250 01:33:58,708 --> 01:34:00,836 تحسينه 1251 01:34:02,505 --> 01:34:12,935 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 1252 01:34:15,021 --> 01:34:20,237 * إلى اللقاء في ترجمات قادمة *