1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,384 --> 00:00:42,042 - [Mary Jo Voiceover] I woke up and my husband was gone. 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,906 [soft music] 5 00:00:44,906 --> 00:00:45,735 - Honey? 6 00:00:48,013 --> 00:00:49,118 Robert, are you there? 7 00:00:51,430 --> 00:00:52,293 Robert? 8 00:00:52,293 --> 00:00:55,296 - I walked around. I called his 9 00:00:55,296 --> 00:00:58,058 And usually when he's up he's down here but he wasn't. 10 00:00:58,058 --> 00:01:00,267 And his car was outside. 11 00:01:00,267 --> 00:01:02,579 And then I heard on the news that all the Mexicans 12 00:01:02,579 --> 00:01:06,238 were gone, and my husband, he is a Mexican. 13 00:01:07,205 --> 00:01:08,551 We met at San Jose State, 14 00:01:08,551 --> 00:01:11,519 and I was a singer in a rock-and-roll band. 15 00:01:11,519 --> 00:01:14,695 Well now he's the lead singer of Los Perros Mojados, 16 00:01:14,695 --> 00:01:17,594 which is a really popular group perro band. 17 00:01:17,594 --> 00:01:19,182 And it's common for him to be go 18 00:01:19,182 --> 00:01:22,116 but he doesn't disappear just li 19 00:01:22,116 --> 00:01:25,430 Then Lucy, my little girl, came into my room. 20 00:01:25,430 --> 00:01:26,569 And she was crying. 21 00:01:26,638 --> 00:01:29,192 And she said that Bobby, my son, was also gone. 22 00:01:30,055 --> 00:01:33,093 I mean Roberto's teeth were still in the bathroom. 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,302 And he would never leave without his teeth. 24 00:01:37,511 --> 00:01:40,100 ♪ A day without a Mexican 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,930 ♪ No more burritos in your resta 26 00:01:42,930 --> 00:01:45,346 ♪ A day without a Mejicano 27 00:01:45,346 --> 00:01:49,247 ♪ Can't celebrate Cinco de Mayo 28 00:01:49,247 --> 00:01:53,492 ♪ Cinco de Mayo 29 00:01:53,492 --> 00:01:56,392 ♪ Aint got no help, don't have n 30 00:01:56,392 --> 00:01:59,429 [singing in Spanish] 31 00:02:13,236 --> 00:02:16,584 - [Officer] Stop, police officer 32 00:02:16,584 --> 00:02:17,585 I said stop! 33 00:02:19,208 --> 00:02:21,969 [group shouting] 34 00:02:23,557 --> 00:02:26,318 - It's gonna be another gorgeous day in California. 35 00:02:26,318 --> 00:02:28,078 El Nino will be asleep for the next three days, 36 00:02:28,078 --> 00:02:30,805 so, sh, don't wake the baby. 37 00:02:30,805 --> 00:02:32,048 And bring out the sunblock, 38 00:02:32,048 --> 00:02:33,636 because we got some beautiful da 39 00:02:33,636 --> 00:02:34,947 coming to the Bay Area. 40 00:02:34,947 --> 00:02:37,295 Which reminds me, yours truly will be up there 41 00:02:37,295 --> 00:02:40,953 as grand marshal of the San Jose Low Rider Car Show. 42 00:02:40,953 --> 00:02:44,060 [singing in Spanish] 43 00:02:56,659 --> 00:02:58,419 You'll see some light showers in Central Valley, 44 00:02:58,419 --> 00:03:00,870 making the growers very happy. 45 00:03:00,870 --> 00:03:03,183 Let's move on to Southern Califo 46 00:03:03,183 --> 00:03:04,770 We see a bizarre storm front app 47 00:03:04,770 --> 00:03:07,221 with a high-pressure system here 48 00:03:07,221 --> 00:03:09,948 ♪ A day without a Mexican 49 00:03:09,948 --> 00:03:12,502 ♪ No more burritos in your resta 50 00:03:12,502 --> 00:03:15,160 ♪ A day without a Mejicano 51 00:03:15,160 --> 00:03:17,576 ♪ Can't celebrate Cinco de Mayo 52 00:03:17,576 --> 00:03:19,820 And again, there's a low-pressure system here. 53 00:03:21,166 --> 00:03:21,994 Very strange. 54 00:03:23,306 --> 00:03:24,549 But who cares? 55 00:03:24,618 --> 00:03:27,552 It's creating some great waves, so wax those boards. 56 00:03:27,552 --> 00:03:29,001 Surf's up. 57 00:03:29,001 --> 00:03:32,281 This is Jose Velasquez Diaz with the Buenos Diaz Report. 58 00:03:33,523 --> 00:03:35,594 [upbeat music] 59 00:03:35,594 --> 00:03:37,734 - The water's still leaking. 60 00:03:37,734 --> 00:03:40,772 I tried to close it, but it's still coming out. 61 00:03:40,772 --> 00:03:43,430 So please, Mr. Tim, when you have some time, 62 00:03:43,430 --> 00:03:44,396 I'll appreciate it. 63 00:03:45,501 --> 00:03:48,228 [gentle music] 64 00:03:48,228 --> 00:03:50,920 [water dripping] 65 00:03:50,920 --> 00:03:53,474 [gentle music] 66 00:03:57,133 --> 00:03:58,859 - I said it at the press confere 67 00:03:58,859 --> 00:04:00,343 and I will say it again. 68 00:04:00,343 --> 00:04:03,139 I never agreed to hire those illegal workers. 69 00:04:03,139 --> 00:04:05,383 They were hired behind my back. 70 00:04:06,522 --> 00:04:07,937 - [Ellen] The day before the disappearance, 71 00:04:07,937 --> 00:04:09,870 Cata and I went down to our local Home Station 72 00:04:09,870 --> 00:04:12,459 and picked up two Mexican painte 73 00:04:12,459 --> 00:04:14,564 [men speaking Spanish] 74 00:04:14,564 --> 00:04:17,049 [Cata speaking Spanish] 75 00:04:17,049 --> 00:04:18,913 [upbeat music] 76 00:04:18,913 --> 00:04:21,744 Steven came downstairs at 7:30 sharp, as usual, 77 00:04:21,744 --> 00:04:23,746 and found the Mexican painters s 78 00:04:23,746 --> 00:04:25,817 He even helped them bring down his father's portrait. 79 00:04:25,817 --> 00:04:27,094 He's very sensitive about that. 80 00:04:27,094 --> 00:04:30,477 Steven is very special about his 81 00:04:30,477 --> 00:04:32,341 and the workers offered to get a custom-made paint 82 00:04:32,341 --> 00:04:33,342 that would match the sofa. 83 00:04:33,342 --> 00:04:34,826 - Get out. Get outta here! 84 00:04:34,826 --> 00:04:36,793 Out, out! 85 00:04:36,793 --> 00:04:38,208 Out, go on! 86 00:04:38,208 --> 00:04:40,038 Go on, go on! 87 00:04:40,038 --> 00:04:41,626 Outta here! 88 00:04:41,626 --> 00:04:42,489 Go on! 89 00:04:42,489 --> 00:04:44,594 Who the hell hired you? 90 00:04:44,594 --> 00:04:47,252 Next time I'll call the migra. 91 00:04:47,252 --> 00:04:51,083 [worker speaking Spanish] 92 00:04:51,083 --> 00:04:53,258 [protesters chanting] 93 00:04:53,258 --> 00:04:56,813 - [Protesters] It's our nation! It's our nation! 94 00:04:56,813 --> 00:04:59,540 It's our nation! It's our nation 95 00:05:00,438 --> 00:05:03,544 It's our nation! It's our nation 96 00:05:03,544 --> 00:05:06,892 - We are Americans, simply defending our land 97 00:05:06,892 --> 00:05:09,861 and our values from those who would cross that border 98 00:05:09,861 --> 00:05:10,793 without permission. 99 00:05:11,828 --> 00:05:15,211 White people are disappearing, and it's our country. 100 00:05:15,211 --> 00:05:18,110 They come here, take our jobs. 101 00:05:18,939 --> 00:05:20,147 And get on welfare. 102 00:05:20,216 --> 00:05:23,944 They bring their drugs, into this country, and steal. 103 00:05:25,048 --> 00:05:26,464 Steal our way of life. 104 00:05:26,464 --> 00:05:29,121 - We're here to ensure their free speech and safety. 105 00:05:29,121 --> 00:05:31,123 They have a right to express their opinion. 106 00:05:31,123 --> 00:05:33,954 - It's a free country, and they're the local team. 107 00:05:33,954 --> 00:05:35,196 You know, but we don't take side 108 00:05:35,196 --> 00:05:36,439 even though we do agree with the 109 00:05:36,439 --> 00:05:37,751 and they're right [grunts]. 110 00:05:38,924 --> 00:05:41,133 [glass smashing] 111 00:05:41,133 --> 00:05:43,929 - The Cinco de Mayo fiesta is the fastest-growing 112 00:05:43,929 --> 00:05:46,484 Latino holiday in the ... 113 00:05:46,484 --> 00:05:49,141 Excuse me, it's not a Latino hol 114 00:05:49,141 --> 00:05:50,971 It's only a Mexican celebration 115 00:05:50,971 --> 00:05:53,283 - Okay, what's your name, honey? 116 00:05:53,283 --> 00:05:54,630 - Lyla Rod. 117 00:05:54,699 --> 00:05:57,564 - All right, Miss Rod, we are looking for a Latina reporter. 118 00:05:57,564 --> 00:05:58,910 - Mm-hm. 119 00:05:58,910 --> 00:06:00,808 I am Latina [chuckles]. 120 00:06:00,808 --> 00:06:03,086 I mean, my real name is Rodrigue 121 00:06:03,086 --> 00:06:05,365 My professional name's Lyla Rod. 122 00:06:06,814 --> 00:06:09,679 - The first day Lela came to the 123 00:06:09,679 --> 00:06:13,511 she asked me, what to do I have to do to be like you? 124 00:06:13,511 --> 00:06:16,410 And I told her, be yourself. 125 00:06:16,410 --> 00:06:18,136 - Do you hablo Espanol? 126 00:06:18,136 --> 00:06:19,206 - Yeah, of course. 127 00:06:20,103 --> 00:06:21,933 - Okay, take it from the top the 128 00:06:21,933 --> 00:06:23,762 and don't Americanize the Spanis 129 00:06:23,762 --> 00:06:25,799 Let me hear the real deal, okay? 130 00:06:25,799 --> 00:06:28,526 Let me hear the Latino sabor. 131 00:06:28,526 --> 00:06:29,354 - Okay. 132 00:06:29,354 --> 00:06:30,182 - Okay? 133 00:06:30,182 --> 00:06:32,806 - Hola, I am Lyla Rodriguez. 134 00:06:32,806 --> 00:06:35,740 The Cinco de Mayo fiesta is the fastest-growing 135 00:06:35,740 --> 00:06:38,121 Mexican holiday in the United St 136 00:06:38,121 --> 00:06:39,916 - That's what I'm talking about, 137 00:06:39,916 --> 00:06:41,987 Remember, Ricardo Montalban woul 138 00:06:41,987 --> 00:06:44,680 no career if he had no accent. 139 00:06:44,680 --> 00:06:46,267 Okay, comprendo? 140 00:06:46,267 --> 00:06:48,166 - Yeah, that's true. - Great. 141 00:06:48,166 --> 00:06:49,892 - Ellen? - Yes, honey. 142 00:06:51,652 --> 00:06:53,827 - Ellen, how could you hire thos 143 00:06:53,827 --> 00:06:56,001 - Steven, they are Mexicans from Home Station. 144 00:06:56,001 --> 00:06:58,556 - They are from in front of Home 145 00:06:58,556 --> 00:07:02,352 and they are illegal Mexicans from Guatemala and Honduras. 146 00:07:05,770 --> 00:07:07,530 It was a really stupid thing to 147 00:07:07,530 --> 00:07:09,567 - These guys will paint the exterior and the interior 148 00:07:09,567 --> 00:07:11,569 for the budget you gave me. 149 00:07:11,569 --> 00:07:14,503 - How moody. Eat your huevo ranc 150 00:07:16,781 --> 00:07:18,817 - Are you doing this on purpose? 151 00:07:18,817 --> 00:07:20,612 You didn't think this could ruin my career? 152 00:07:20,612 --> 00:07:21,889 - Is that all you think about? 153 00:07:21,889 --> 00:07:24,029 You're getting worse than your d 154 00:07:24,029 --> 00:07:26,722 If we use regular Mexicans, it's gonna cost a lot more. 155 00:07:27,999 --> 00:07:30,001 - I'll take care of this, okay? 156 00:07:30,001 --> 00:07:30,829 Tracy? 157 00:07:31,761 --> 00:07:33,211 Brush your teeth. Let's go. 158 00:07:34,212 --> 00:07:37,042 - But it's 7:35. We still have 1 159 00:07:37,042 --> 00:07:38,458 - You're right, honey, but Daddy has to get me 160 00:07:38,458 --> 00:07:40,701 two more Mexicans before he goes 161 00:07:40,701 --> 00:07:43,152 - Another morning joke brought to you by Ellen Abercombie. 162 00:07:43,152 --> 00:07:44,602 Tracy, let's go. 163 00:07:44,602 --> 00:07:46,638 - Tracy, you heard your daddy. 164 00:07:47,777 --> 00:07:50,090 And Senator, hm. 165 00:07:52,299 --> 00:07:53,645 No cheating on your diet. 166 00:07:54,646 --> 00:07:55,475 Have a good day. 167 00:07:56,648 --> 00:07:57,649 - Goodbye, my love. 168 00:07:57,649 --> 00:07:58,892 - Bye. - Have a good day. 169 00:08:02,033 --> 00:08:02,861 [Cata speaking Spanish] 170 00:08:02,861 --> 00:08:03,655 - Please. 171 00:08:04,760 --> 00:08:09,178 - Catalina, my daughter's nanny, 172 00:08:09,178 --> 00:08:11,594 Mexican, but she is legal. 173 00:08:12,561 --> 00:08:13,562 I made sure of that. 174 00:08:14,597 --> 00:08:15,564 She used to work for the Reagans 175 00:08:15,564 --> 00:08:17,082 before she came over to my famil 176 00:08:17,082 --> 00:08:20,292 [man speaking Spanish] 177 00:08:37,068 --> 00:08:39,519 - Dad, do you even have your con 178 00:08:39,519 --> 00:08:40,347 - Lost them. 179 00:08:43,937 --> 00:08:47,009 - If we sell to Quintana, we'll get half our money now 180 00:08:47,009 --> 00:08:49,321 and the rest in 20 annual paymen 181 00:08:49,321 --> 00:08:51,013 - 20 years. 182 00:08:51,013 --> 00:08:52,428 - You know, you could retire. 183 00:08:52,428 --> 00:08:54,154 Travel, enjoy yourself a little 184 00:08:54,154 --> 00:08:55,293 - How long have you been plottin 185 00:08:55,293 --> 00:08:57,295 - Quintana approached me about a 186 00:08:57,295 --> 00:08:59,953 - Covering the soil with cement is not a nice way 187 00:08:59,953 --> 00:09:02,852 to pay back the land that made us who we are. 188 00:09:05,924 --> 00:09:07,926 - Leave the farming to the third world, Dad, huh? 189 00:09:07,926 --> 00:09:09,549 Let's move on. 190 00:09:09,549 --> 00:09:12,931 [country music on radio] 191 00:09:15,693 --> 00:09:18,212 [upbeat music] 192 00:09:18,212 --> 00:09:21,284 [singing in Spanish] 193 00:10:17,271 --> 00:10:20,723 [Robert speaking Spanish] 194 00:10:23,830 --> 00:10:26,902 - Okay, guys, thank you very much. I will see you tonight. 195 00:10:26,902 --> 00:10:29,283 - Roberto, can you please help m 196 00:10:29,283 --> 00:10:30,457 - Daddy! - Hey! 197 00:10:31,803 --> 00:10:32,770 - Hey, guys. 198 00:10:34,150 --> 00:10:35,393 Hey, don't forget to empty the a 199 00:10:35,393 --> 00:10:37,533 Okay, cigarettes with the kids a 200 00:10:37,533 --> 00:10:39,017 - Hi, honey. 201 00:10:39,017 --> 00:10:40,156 This is Suzy. 202 00:10:40,156 --> 00:10:41,019 - Hi. - Hi. 203 00:10:41,399 --> 00:10:43,332 - She's going to do backups for us on the tour. 204 00:10:43,332 --> 00:10:45,645 - Wow, you're lucky you found her so fast. That's great! 205 00:10:45,645 --> 00:10:47,681 - Yeah, I'm excited. How are you 206 00:10:47,681 --> 00:10:49,234 - Oh yeah, no, I gotta fix dinne 207 00:10:49,234 --> 00:10:50,753 but I'm sure I'll see you soon. 208 00:10:51,720 --> 00:10:53,238 - And this is Lucy. 209 00:10:53,238 --> 00:10:56,448 - Honey, will you open the door for me please? Thank you. 210 00:10:56,448 --> 00:10:57,553 [Robert speaking Spanish] 211 00:10:57,553 --> 00:10:58,968 [Suzy speaking Spanish] 212 00:10:58,968 --> 00:10:59,797 [adults laughing] 213 00:10:59,797 --> 00:11:01,971 - And that one's Bobby Dylan. 214 00:11:01,971 --> 00:11:03,559 - Hey, Bobby Dylan. 215 00:11:03,559 --> 00:11:04,767 - Go go, go go! 216 00:11:05,975 --> 00:11:06,838 Honey? 217 00:11:06,838 --> 00:11:07,667 - Yeah? 218 00:11:07,667 --> 00:11:08,978 - Is there lemonade in the fridg 219 00:11:08,978 --> 00:11:11,532 - There's lemons if you wanna ma 220 00:11:11,532 --> 00:11:14,052 - Come on. I did it for you. 221 00:11:14,052 --> 00:11:15,433 [Robert laughing] 222 00:11:15,433 --> 00:11:16,814 Okay, okay [speaks Spanish]. 223 00:11:23,648 --> 00:11:26,858 [upbeat country music] 224 00:11:30,034 --> 00:11:31,035 - Stop. 225 00:11:31,035 --> 00:11:32,795 - Why? - Stop, stop the damn truck! 226 00:11:34,417 --> 00:11:35,833 [gun firing] 227 00:11:35,833 --> 00:11:38,836 - What the hell are you doing? L 228 00:11:38,836 --> 00:11:40,320 - Are you okay? - Yeah. 229 00:11:40,320 --> 00:11:41,666 [birds singing] 230 00:11:41,666 --> 00:11:43,323 - That is a big one. 231 00:11:44,600 --> 00:11:45,946 - That's a hell of a rattlesnake 232 00:11:45,946 --> 00:11:48,293 - Jose just saved your life. 233 00:11:48,293 --> 00:11:49,674 - Gracias, Jose. 234 00:11:49,674 --> 00:11:50,502 - De nada. 235 00:11:50,502 --> 00:11:51,987 - Now we're speaking Spanish, ar 236 00:11:53,920 --> 00:11:55,197 You could have killed him. 237 00:11:55,266 --> 00:11:59,201 - That could have killed him. Can you say gracias, George? 238 00:11:59,201 --> 00:12:01,272 - No, but I can say thank you. 239 00:12:04,102 --> 00:12:06,001 - I make you a real belt with th 240 00:12:06,001 --> 00:12:07,450 - Yeah, cool. 241 00:12:07,450 --> 00:12:10,108 [birds singing] 242 00:12:11,489 --> 00:12:13,318 - He's just scared for his son. 243 00:12:13,318 --> 00:12:14,595 - Yeah, I know. 244 00:12:15,631 --> 00:12:17,598 - That's a big one. - Yeah. 245 00:12:17,598 --> 00:12:20,153 [gentle music] 246 00:12:35,375 --> 00:12:38,102 [water dripping] 247 00:12:40,725 --> 00:12:43,072 [officers shouting] 248 00:12:43,072 --> 00:12:45,937 [people panicking] 249 00:12:48,008 --> 00:12:50,528 - Get the hell in there! Stop! 250 00:12:50,528 --> 00:12:53,117 [man groaning] 251 00:12:56,223 --> 00:12:57,880 - Take it easy. 252 00:12:57,880 --> 00:12:58,881 You fucking idiot. 253 00:12:58,881 --> 00:13:00,158 Why aren't you people ever on ti 254 00:13:00,158 --> 00:13:02,264 I told you fucking 10 o'clock. 255 00:13:02,264 --> 00:13:04,404 Fucking tomorrow. 256 00:13:04,404 --> 00:13:06,268 Get the fuck outta here. 257 00:13:06,268 --> 00:13:09,512 [men chattering] 258 00:13:09,512 --> 00:13:10,341 Don't ask. 259 00:13:13,654 --> 00:13:17,106 Get in. Get in the goddam vehicl 260 00:13:17,106 --> 00:13:18,418 Get the hell in. 261 00:13:21,731 --> 00:13:24,044 - Carr, what the hell was that about back there? 262 00:13:24,044 --> 00:13:26,184 - We caught 'em, didn't we? 263 00:13:26,184 --> 00:13:28,773 [gentle music] 264 00:13:31,534 --> 00:13:34,641 [water dripping] 265 00:13:34,641 --> 00:13:37,540 [mysterious music] 266 00:13:39,542 --> 00:13:42,200 [water dripping] 267 00:13:42,200 --> 00:13:45,065 [mysterious music] 268 00:13:53,384 --> 00:13:56,111 [water dripping] 269 00:13:57,215 --> 00:13:58,872 - 1019, backup on Yellow Tree. 270 00:13:58,872 --> 00:14:01,979 Two chickens fell off the bucket. Scope them, over. 271 00:14:01,979 --> 00:14:03,670 - Copy that, Sanchez, we're on i 272 00:14:05,189 --> 00:14:07,018 [dogs barking in distance] 273 00:14:07,018 --> 00:14:10,021 Garcia told me Mexicans never pe 274 00:14:10,021 --> 00:14:10,919 I guess he's right. 275 00:14:12,023 --> 00:14:12,852 - Sounds gay. 276 00:14:14,715 --> 00:14:17,408 - Sanchez, I scoped them at Yellow Tree, over. 277 00:14:17,408 --> 00:14:18,996 - I am at Yellow Tree. 278 00:14:19,928 --> 00:14:21,101 - Let me see. 279 00:14:21,101 --> 00:14:24,656 [dogs barking in distance] 280 00:14:26,727 --> 00:14:28,143 Ho, ho! 281 00:14:28,143 --> 00:14:30,939 I need a 15-yard penalty, man! 282 00:14:30,939 --> 00:14:33,665 Unnecessary roughness. 283 00:14:33,665 --> 00:14:35,426 Move the ball back to TJ. 284 00:14:38,291 --> 00:14:39,430 I see her. 285 00:14:39,430 --> 00:14:41,294 Tell her to come south 15 yards. 286 00:14:42,640 --> 00:14:43,883 - Sanchez, do you copy me? 287 00:14:47,369 --> 00:14:49,854 [dogs barking in distance] 288 00:14:49,854 --> 00:14:50,682 Where is she? 289 00:14:52,408 --> 00:14:53,237 What the? 290 00:14:54,134 --> 00:14:56,102 Sanchez, where are you? Give me 291 00:14:57,897 --> 00:15:00,382 Carr, she was at Yellow Tree, ri 292 00:15:00,382 --> 00:15:01,624 What, shit? 293 00:15:01,624 --> 00:15:04,627 Code Five, Yellow Tree, officer missing, let's go! 294 00:15:04,627 --> 00:15:05,697 - Right there, I just saw her! 295 00:15:05,697 --> 00:15:06,767 - Let's move it! 296 00:15:06,767 --> 00:15:09,425 [engine starting] 297 00:15:09,425 --> 00:15:12,566 [gentle upbeat music] 298 00:15:14,016 --> 00:15:17,675 ♪ California dreaming, California dreaming ♪ 299 00:15:17,675 --> 00:15:22,680 ♪ On such a winter's day 300 00:15:25,614 --> 00:15:29,307 ♪ California dreaming, California dreaming ♪ 301 00:15:29,307 --> 00:15:30,653 ♪ On such a winter's day 302 00:15:30,653 --> 00:15:32,138 - Fuck. 303 00:15:32,138 --> 00:15:32,932 Roberto? 304 00:15:37,281 --> 00:15:38,144 Shit. 305 00:15:39,179 --> 00:15:42,596 [phone dialing] 306 00:15:42,596 --> 00:15:45,737 [phone playing music] 307 00:15:50,397 --> 00:15:53,021 [phone dialing] 308 00:15:54,919 --> 00:15:56,645 - Hello. - Where is he? 309 00:15:56,645 --> 00:15:58,060 - Why do you think I'm calling? 310 00:15:58,060 --> 00:15:59,544 His car's here but he's not. 311 00:16:00,580 --> 00:16:02,651 Is he with this new Suzy girl? 312 00:16:02,651 --> 00:16:03,859 - [Man] I don't know. 313 00:16:03,859 --> 00:16:05,930 Mary Jo, don't you think you're being paranoid? 314 00:16:05,930 --> 00:16:08,657 - No, no, I'm not being paranoid 315 00:16:10,176 --> 00:16:12,316 - Mommy, Fishface is gone. 316 00:16:14,628 --> 00:16:16,389 - Stop covering for him! 317 00:16:16,389 --> 00:16:17,838 Yes, you are! 318 00:16:17,838 --> 00:16:19,668 - On another note, by six o'clock this morning, 319 00:16:19,668 --> 00:16:22,188 the 911 emergency service lines, 320 00:16:22,188 --> 00:16:24,914 have received more than 3,500 ca 321 00:16:24,914 --> 00:16:27,262 reporting the absence of family 322 00:16:27,262 --> 00:16:30,265 trusted workers and business own 323 00:16:30,265 --> 00:16:32,681 - What did you say happened to your brother? 324 00:16:32,681 --> 00:16:34,994 [soft mysterious music] 325 00:16:34,994 --> 00:16:38,066 - Come on, Jeff, I am not a Latina reporter, okay. 326 00:16:38,066 --> 00:16:39,274 I'm a reporter. 327 00:16:39,274 --> 00:16:41,172 When are you gonna take them to 328 00:16:41,172 --> 00:16:43,795 - Lyla, if it's St. Patrick's Day, I send O'Malley. 329 00:16:43,795 --> 00:16:47,799 If it it's Drinko de Mayo, I send Rodriguez, you. 330 00:16:47,799 --> 00:16:49,663 Anyway, these guys are missing w 331 00:16:49,663 --> 00:16:51,562 - Mexican missing workers? 332 00:16:51,562 --> 00:16:53,391 Come on, I was born in Californi 333 00:16:53,391 --> 00:16:56,360 I'm a citizen of the United States. I can do anything. 334 00:16:56,360 --> 00:16:57,223 Trust me. 335 00:16:57,568 --> 00:16:58,741 I mean, give me something big, international, 336 00:16:58,741 --> 00:16:59,880 something important. 337 00:17:01,744 --> 00:17:03,298 - Mexicans are international. 338 00:17:03,298 --> 00:17:06,232 Hey, this could be big. 339 00:17:06,232 --> 00:17:07,026 - Aye. 340 00:17:09,787 --> 00:17:10,995 - You ready? 341 00:17:10,995 --> 00:17:13,929 [birds singing] 342 00:17:13,929 --> 00:17:18,313 - Lyla from the field, in three, 343 00:17:18,313 --> 00:17:20,315 - We now go live to Stockton. 344 00:17:20,315 --> 00:17:21,385 Go ahead, Lyla. 345 00:17:21,385 --> 00:17:24,008 - They left behind a cozy fire. 346 00:17:24,008 --> 00:17:27,563 Chorizo, tortillas, personal bel 347 00:17:27,563 --> 00:17:29,738 But the missing workers left no explanation 348 00:17:29,738 --> 00:17:31,740 for their absence. 349 00:17:31,740 --> 00:17:33,259 Good morning, Mr. McClaire. 350 00:17:33,259 --> 00:17:35,192 How many of your workers are mis 351 00:17:35,192 --> 00:17:36,779 - I think, Jose [speaks Spanish] 352 00:17:38,747 --> 00:17:41,577 [Jose speaking Spanish] 353 00:17:41,577 --> 00:17:42,751 - I start with the tractor, no? 354 00:17:42,751 --> 00:17:45,581 - Si. 70 or 80. 355 00:17:45,581 --> 00:17:47,411 - Has something like this happen 356 00:17:47,411 --> 00:17:49,827 - In the past few days, we've lost five or 10, 357 00:17:49,827 --> 00:17:51,139 but nothing like this. 358 00:17:51,139 --> 00:17:53,002 We're gonna lose the entire crop 359 00:17:53,002 --> 00:17:55,143 - Any idea what might have happe 360 00:17:55,143 --> 00:17:57,248 - The INS, making it hard for pe 361 00:17:57,248 --> 00:17:59,526 to come here and stay here. 362 00:17:59,526 --> 00:18:01,149 California depends on these peop 363 00:18:01,149 --> 00:18:03,323 to make these fields work. 364 00:18:03,323 --> 00:18:04,842 - Thank you, Mr. McClaire. 365 00:18:06,223 --> 00:18:08,742 In the face of so many emergency calls reporting 366 00:18:08,742 --> 00:18:11,055 missing persons in the state of California, 367 00:18:11,055 --> 00:18:14,300 every explanation needs to be co 368 00:18:14,300 --> 00:18:16,578 - [Alex] Lyla, get out of there! 369 00:18:16,578 --> 00:18:17,786 [tractor crashing] 370 00:18:17,786 --> 00:18:19,719 [static buzzing] 371 00:18:19,719 --> 00:18:22,549 [soft classical music] 372 00:18:22,549 --> 00:18:25,034 [birds singing] 373 00:18:25,034 --> 00:18:28,279 [soft classical music] 374 00:18:33,871 --> 00:18:35,217 - Ellen? 375 00:18:35,217 --> 00:18:37,046 - [Ellen] Yes, honey? 376 00:18:37,046 --> 00:18:40,257 [soft classical music] 377 00:18:42,707 --> 00:18:44,468 - I'm cooking you breakfast, Mom 378 00:18:44,468 --> 00:18:46,228 - Thank you, honey, just be care 379 00:18:49,887 --> 00:18:50,991 - Tracy, put that down right now 380 00:18:50,991 --> 00:18:54,443 [soft classical music] 381 00:18:54,443 --> 00:18:55,272 Where's Cata? 382 00:18:55,272 --> 00:18:56,963 - I don't know. She's never late 383 00:18:58,137 --> 00:19:01,795 [soft classical music] 384 00:19:01,795 --> 00:19:03,072 - There's no fresh juice. 385 00:19:03,072 --> 00:19:05,592 - There's no clean clothes. There's no lunch. 386 00:19:05,592 --> 00:19:07,007 Where does she put the peanut bu 387 00:19:07,007 --> 00:19:08,181 - Up there. 388 00:19:08,181 --> 00:19:09,527 - Oh forget it! 389 00:19:10,425 --> 00:19:12,944 Mr. Senator, do you have lunch money for Tracy? 390 00:19:12,944 --> 00:19:13,842 - Cool. 391 00:19:14,739 --> 00:19:17,225 - Okay, Tracy, let's go. One, two, three, four. 392 00:19:19,088 --> 00:19:20,228 You know, if it's not too much t 393 00:19:20,228 --> 00:19:21,505 could you stop by the store on y 394 00:19:21,505 --> 00:19:22,747 home from the treadmill? 395 00:19:22,747 --> 00:19:24,577 - I'll think about it. 396 00:19:24,577 --> 00:19:25,957 Just kidding. 397 00:19:25,957 --> 00:19:26,993 Mm. 398 00:19:26,993 --> 00:19:30,238 [soft classical music] 399 00:19:37,521 --> 00:19:41,732 - Hi, I'm substituting for Joe Velasquez Diaz. 400 00:19:41,732 --> 00:19:43,492 This is the Buenos Diaz Report. 401 00:19:43,492 --> 00:19:44,286 And we ... 402 00:19:45,701 --> 00:19:47,220 What's wrong with the graphics? 403 00:19:48,532 --> 00:19:49,395 That's all I get? 404 00:19:50,741 --> 00:19:52,191 Wow. 405 00:19:52,191 --> 00:19:53,502 Well, as you can see, 406 00:19:53,502 --> 00:19:56,125 we're not getting a clear picture from the satellite. 407 00:19:58,127 --> 00:20:00,958 You know, I did hear about a strange heavy fog 408 00:20:00,958 --> 00:20:03,443 permeating the coastal mountain 409 00:20:03,443 --> 00:20:05,963 which only makes my job harder. 410 00:20:05,963 --> 00:20:09,035 Aw, come on, guys. Now I just feel naked up here. 411 00:20:09,035 --> 00:20:10,174 I got nothing. 412 00:20:10,174 --> 00:20:12,728 [upbeat music] 413 00:20:27,260 --> 00:20:30,401 [leaf blower humming] 414 00:20:31,333 --> 00:20:33,853 [window whirring] 415 00:20:33,853 --> 00:20:36,476 - [Worker] Can I take your order 416 00:20:36,476 --> 00:20:39,341 [phone ringing] 417 00:20:39,341 --> 00:20:41,826 - Senator, have you heard the ne 418 00:20:41,826 --> 00:20:43,311 - No, what news? 419 00:20:43,311 --> 00:20:44,346 - [Worker] Excuse me? 420 00:20:44,346 --> 00:20:45,209 - [Nick] Thought you were alone. 421 00:20:45,209 --> 00:20:46,728 - I am. Hold on. 422 00:20:46,728 --> 00:20:48,385 - [Worker] No I can't hold on. 423 00:20:48,385 --> 00:20:49,903 Do you know what you want? 424 00:20:49,903 --> 00:20:51,629 - Yes, breakfast burrito. 425 00:20:51,629 --> 00:20:53,597 - Are you with Ellen? 426 00:20:53,597 --> 00:20:56,047 - [Steven] Hold on, Nick. Extra 427 00:20:56,047 --> 00:20:57,773 - [Worker] Negros or pintos? 428 00:20:57,773 --> 00:20:58,602 - Black. 429 00:21:00,051 --> 00:21:00,914 Go ahead, Nick. 430 00:21:01,156 --> 00:21:02,226 - Senator, there are an awful lot of people 431 00:21:02,226 --> 00:21:03,745 missing from all across the stat 432 00:21:03,745 --> 00:21:05,333 I mean, we can't communicate with Governor Dawson 433 00:21:05,333 --> 00:21:07,852 in Washington, so we need you, 434 00:21:07,852 --> 00:21:11,339 right back here, right now, as governor pro tem. 435 00:21:13,237 --> 00:21:15,550 - What about Santos? He's second in command. 436 00:21:15,550 --> 00:21:16,999 - He's missing. He's missing. 437 00:21:18,173 --> 00:21:20,520 - [Worker] That's 6.99 at the window. Have a beautiful-- 438 00:21:20,520 --> 00:21:22,488 [engine knocking] 439 00:21:22,488 --> 00:21:23,765 - Listen, General Hoff has calle 440 00:21:23,765 --> 00:21:26,285 an emergency meeting at the capi 441 00:21:27,355 --> 00:21:28,183 - I'm on my way. 442 00:21:29,633 --> 00:21:31,635 ♪ There were your feet are plant 443 00:21:31,635 --> 00:21:33,637 ♪ Will be Mexico, correcto 444 00:21:33,637 --> 00:21:36,225 [horn blaring] 445 00:21:38,124 --> 00:21:40,437 [horn beeping] 446 00:21:40,437 --> 00:21:43,957 [horn beeping in distance] 447 00:21:46,443 --> 00:21:47,271 - Mom! 448 00:21:48,272 --> 00:21:49,515 Papa! 449 00:21:49,515 --> 00:21:52,172 [birds singing] 450 00:21:54,658 --> 00:21:57,419 I'm at regional headquarters rig 451 00:21:57,419 --> 00:21:58,455 I'm sorry I didn't call you yest 452 00:21:58,696 --> 00:22:01,078 I got sent to Stockton. We'll talk tomorrow, okay? 453 00:22:01,078 --> 00:22:01,906 Papa? 454 00:22:05,289 --> 00:22:06,117 Papa? 455 00:22:07,084 --> 00:22:09,120 - [Woman] Size does matter. 456 00:22:12,572 --> 00:22:13,470 - Knock knock. 457 00:22:15,023 --> 00:22:15,817 Teracita? 458 00:22:17,025 --> 00:22:18,509 Jose? 459 00:22:18,509 --> 00:22:20,166 Sorry. 460 00:22:20,166 --> 00:22:21,547 So much traffic. 461 00:22:21,547 --> 00:22:22,789 - Hey, Aunt Gigi. 462 00:22:22,789 --> 00:22:23,894 - Hi. 463 00:22:24,757 --> 00:22:26,552 What are you doing here? I just saw you on TV. 464 00:22:26,552 --> 00:22:27,380 Are you okay? 465 00:22:27,380 --> 00:22:28,347 - Oh yeah, I'm fine. 466 00:22:28,692 --> 00:22:30,487 They had to rush Alex to the hospital, but I'm fine. 467 00:22:30,487 --> 00:22:32,040 Do you know where my parents are 468 00:22:32,040 --> 00:22:34,870 - No, but I bet Teracita made Jose go looking for you. 469 00:22:34,870 --> 00:22:36,458 Call your office. 470 00:22:36,458 --> 00:22:38,598 - Hey, I already did. They're no 471 00:22:38,598 --> 00:22:40,566 Hey, have you heard about all those people missing? 472 00:22:40,566 --> 00:22:41,981 - Yeah. 473 00:22:41,981 --> 00:22:44,984 - Oh yeah, Jeff told me that a lot of them are Latinos. 474 00:22:44,984 --> 00:22:48,194 - Oh, Mookie, half of Californians are Latinos. 475 00:22:48,194 --> 00:22:51,266 - [scoffs] I guess so. 476 00:22:52,716 --> 00:22:54,511 Oh my God, I gotta go to the sta 477 00:22:54,511 --> 00:22:56,823 Can you ask my mom to call me when you see her? 478 00:22:56,823 --> 00:22:57,859 - Yep. - Okay. 479 00:22:57,859 --> 00:22:59,585 - Bye, sweetie. - Bye. 480 00:22:59,585 --> 00:23:01,034 - Mookie, you forgot your magazi 481 00:23:01,034 --> 00:23:02,588 - Oh no, that's my dad's. 482 00:23:02,588 --> 00:23:03,382 - Oh, okay. 483 00:23:04,900 --> 00:23:07,351 My God, at his age. 484 00:23:07,351 --> 00:23:10,078 [dramatic music] 485 00:23:16,291 --> 00:23:18,017 - Hello, everyone. 486 00:23:18,017 --> 00:23:19,777 Governor Dawson and Lieutenant Governor Santos 487 00:23:19,777 --> 00:23:21,676 are out of reach, so I have been called upon 488 00:23:21,676 --> 00:23:23,747 to act as governor pro tem. 489 00:23:24,644 --> 00:23:28,510 It is my duty to declare a state of emergency. 490 00:23:28,510 --> 00:23:29,718 We are doing everything within o 491 00:23:29,718 --> 00:23:31,030 to find our missing people. 492 00:23:31,030 --> 00:23:34,102 I ask the people of California not to panic 493 00:23:34,102 --> 00:23:36,622 and to respect other people's pr 494 00:23:38,278 --> 00:23:41,627 In these very difficult times, we must all make an effort 495 00:23:41,627 --> 00:23:44,802 to continue with our regular act 496 00:23:44,802 --> 00:23:46,977 Our thoughts and prayers 497 00:23:46,977 --> 00:23:48,565 are with the people of Californi 498 00:23:48,565 --> 00:23:50,152 [reporters shouting questions] 499 00:23:50,152 --> 00:23:52,500 - 911 has received over one mill 500 00:23:52,500 --> 00:23:53,915 reporting missing people. 501 00:23:53,915 --> 00:23:55,226 Is this a terrorist attack? 502 00:23:55,226 --> 00:23:57,677 - Attack? People are disappearing without a trace. 503 00:23:57,677 --> 00:23:58,678 There are no bodies. 504 00:23:58,782 --> 00:24:00,818 - [Reporter] Are the armed forces involved? 505 00:24:01,716 --> 00:24:04,028 - The fog surrounding the state makes it hard to draw 506 00:24:04,028 --> 00:24:05,858 conclusions, but the military is conducting 507 00:24:05,858 --> 00:24:07,722 reconnaissance missions and will 508 00:24:07,722 --> 00:24:08,930 when they have something. 509 00:24:08,930 --> 00:24:11,001 [engine roaring] 510 00:24:11,001 --> 00:24:13,486 - [Reporter] Have yo spoken to W 511 00:24:13,486 --> 00:24:15,384 - There's no communication outside the state. 512 00:24:15,384 --> 00:24:17,939 We have our best men and women working on that. 513 00:24:17,939 --> 00:24:19,181 Thank you all, very much. 514 00:24:20,148 --> 00:24:24,048 [reporters shouting questions] 515 00:24:25,429 --> 00:24:28,121 - The fog warning continues in e 516 00:24:28,121 --> 00:24:31,124 Authorities beg the population to stay home 517 00:24:31,124 --> 00:24:32,954 and not attempt to cross. 518 00:24:32,954 --> 00:24:35,681 [dramatic music] 519 00:24:37,441 --> 00:24:39,201 - [Newscaster] There is no communication outside 520 00:24:39,201 --> 00:24:40,375 of the state lines. 521 00:24:40,444 --> 00:24:43,205 Telephone, internet, even shortwave radio cannot 522 00:24:43,205 --> 00:24:45,863 penetrate the wall of fog surrounding California, 523 00:24:45,863 --> 00:24:48,417 isolating the population from the rest of the world. 524 00:24:49,522 --> 00:24:51,179 [static buzzing] 525 00:24:51,179 --> 00:24:53,733 [gentle music] 526 00:24:57,150 --> 00:24:59,981 - I strongly recommend to our viewers not to go out 527 00:24:59,981 --> 00:25:02,328 on the street unless you absolutely have to. 528 00:25:02,328 --> 00:25:06,953 Now, Vicki, I am going west on Main Street, 529 00:25:06,953 --> 00:25:09,231 and I am in front of a car wash 530 00:25:09,231 --> 00:25:12,234 that seems to be very chaotic. 531 00:25:12,234 --> 00:25:15,410 There's angry customers who are yelling at each other. 532 00:25:15,410 --> 00:25:16,515 They're throwing tires. 533 00:25:17,826 --> 00:25:19,276 Irrigate his eyes! 534 00:25:21,036 --> 00:25:23,418 I'm continuing west on Main, 535 00:25:23,418 --> 00:25:26,283 and there really are a lot of abandoned cars. 536 00:25:26,283 --> 00:25:28,112 And they're blocking traffic. 537 00:25:28,112 --> 00:25:32,945 I see two guys taking bags of CDs out of an abandoned car. 538 00:25:32,945 --> 00:25:35,464 What the hell are you gonna do w 539 00:25:36,707 --> 00:25:38,433 Very upsetting to see. 540 00:25:40,469 --> 00:25:41,470 [Lyla screaming] 541 00:25:41,470 --> 00:25:42,471 [cars crashing] 542 00:25:42,471 --> 00:25:43,990 - Lyla? 543 00:25:43,990 --> 00:25:46,786 [hubcap rattling] 544 00:25:48,857 --> 00:25:50,618 Lyla? Lyla, are you there? 545 00:25:50,618 --> 00:25:52,620 - Certainly this far into this disappearance crisis, 546 00:25:52,620 --> 00:25:55,243 its severity cannot be underesti 547 00:25:55,243 --> 00:25:58,971 Armed forces have mobilized now small units of troops. 548 00:25:58,971 --> 00:26:01,905 Senator Steven Abercrombie has now been named 549 00:26:01,905 --> 00:26:03,976 acting governor of the state. 550 00:26:03,976 --> 00:26:07,117 What he will do next is, at this point, anybody's guess, 551 00:26:07,117 --> 00:26:09,775 because again, all we know are people are missing. 552 00:26:09,775 --> 00:26:12,812 [horn playing music] 553 00:26:14,538 --> 00:26:18,266 - The characteristic that seems to link the disappeared 554 00:26:18,266 --> 00:26:21,062 is their Hispanic background. 555 00:26:21,062 --> 00:26:24,375 My own colleague, Joe Velasquez 556 00:26:24,375 --> 00:26:28,414 of The Buenos Diaz Report, is missing from his post. 557 00:26:29,933 --> 00:26:32,798 - Yes. Yes. 558 00:26:32,798 --> 00:26:33,937 Don't stop. 559 00:26:33,937 --> 00:26:36,249 Don't, don't stop. Yeah, yeah! 560 00:26:36,249 --> 00:26:38,320 [horn beeping] 561 00:26:38,320 --> 00:26:39,149 - Shit. 562 00:26:40,495 --> 00:26:41,565 - Why'd you stop? 563 00:26:41,565 --> 00:26:43,809 - One of the downsides of carpoo 564 00:26:45,465 --> 00:26:47,295 - Let's go upstairs. Come on. 565 00:26:47,295 --> 00:26:50,850 - Honey, I have a lotta things to do. Do you mind? 566 00:26:52,334 --> 00:26:54,889 - Cliffhanger ending? To be cont 567 00:26:54,889 --> 00:26:56,718 Come on, babe, you gotta finish what you started. 568 00:26:56,718 --> 00:26:58,202 - Joe, this is not a ... 569 00:26:58,202 --> 00:27:00,066 We should be more careful. 570 00:27:00,066 --> 00:27:01,620 There's security cameras out her 571 00:27:01,620 --> 00:27:02,966 There's too much on the line. 572 00:27:02,966 --> 00:27:03,932 - Like what? 573 00:27:04,795 --> 00:27:06,452 - Our jobs. 574 00:27:06,452 --> 00:27:07,764 Are you willing to lose yours? 575 00:27:07,764 --> 00:27:10,145 - Yes, of course I am. 576 00:27:11,319 --> 00:27:12,734 This is going somewhere. 577 00:27:12,734 --> 00:27:14,460 Let's just keep it fun, okay? 578 00:27:19,672 --> 00:27:21,467 Zip up. I'll see you tomorrow. 579 00:27:26,506 --> 00:27:27,922 - That was fun! 580 00:27:27,922 --> 00:27:31,408 [dog barking in distance] 581 00:27:34,135 --> 00:27:37,621 - Only a few minutes ago, our Lyla Rodriguez 582 00:27:37,621 --> 00:27:40,866 was reporting live from the streets of Los Angeles. 583 00:27:40,866 --> 00:27:43,834 We just received a report that her car was involved 584 00:27:43,834 --> 00:27:47,113 in an accident, but there is no trace of her body. 585 00:27:47,113 --> 00:27:49,012 We assume she's fallen victim 586 00:27:49,012 --> 00:27:51,359 to the disappearance epidemic. 587 00:27:51,359 --> 00:27:55,156 We hope Lyla and Joe find their way back home, 588 00:27:55,156 --> 00:27:58,331 as should the people for whom so many grieve. 589 00:27:58,331 --> 00:28:02,577 www.where-r-u.org is open to rec 590 00:28:02,577 --> 00:28:06,029 updated information on this emergency situation. 591 00:28:07,444 --> 00:28:10,205 - The Golden State is not shinin 592 00:28:10,205 --> 00:28:13,208 California feels like a ghost to 593 00:28:14,071 --> 00:28:17,178 But who are these people we've taken for granted? 594 00:28:17,178 --> 00:28:18,593 Are they Hispanic? 595 00:28:18,593 --> 00:28:22,770 Latinos? Mexicans, Chicanos, Central Americans, 596 00:28:22,770 --> 00:28:24,910 Cubans, Colombians, Puerto Rican 597 00:28:26,256 --> 00:28:27,326 Americans? 598 00:28:28,707 --> 00:28:30,536 Whatever their nationality, 599 00:28:30,536 --> 00:28:33,332 they are first and foremost, peo 600 00:28:34,264 --> 00:28:36,576 These are people who make up one-third of the population 601 00:28:36,576 --> 00:28:38,855 of the state of California. 602 00:28:38,855 --> 00:28:41,823 People we've come to love, and r 603 00:28:41,823 --> 00:28:44,999 Award-winning scientists, decorated heroes. 604 00:28:46,517 --> 00:28:48,140 Admired celebrities. 605 00:28:49,106 --> 00:28:53,662 Revered athletes and world-renowned talents. 606 00:28:53,662 --> 00:28:55,354 These are the people who have he 607 00:28:55,354 --> 00:28:58,184 our state the fifth-largest economy in the world. 608 00:29:00,186 --> 00:29:03,327 - [Reporter] Excuse me, are you 609 00:29:03,327 --> 00:29:05,364 - Do I look like Mexican? 610 00:29:05,364 --> 00:29:07,642 Every day they ask me the same thing [speaks Spanish]. 611 00:29:09,540 --> 00:29:11,232 - [Reporter] Where are you from? 612 00:29:11,232 --> 00:29:12,889 - I am Israeli. I'm not Mexican. 613 00:29:12,889 --> 00:29:14,753 I wear little hat, not big one. 614 00:29:16,755 --> 00:29:17,894 Have I disappeared? 615 00:29:19,274 --> 00:29:20,793 - This is a disaster. 616 00:29:20,793 --> 00:29:23,831 This is a real serious disaster. 617 00:29:23,831 --> 00:29:26,799 You know, remember we used to talk about the big one coming? 618 00:29:26,799 --> 00:29:27,800 This is it. 619 00:29:27,800 --> 00:29:31,217 90% of the crops in this state w 620 00:29:31,217 --> 00:29:33,702 by Mexican undocumented workers 621 00:29:33,702 --> 00:29:37,051 crossing the border, working the fields 12 hours a day. 622 00:29:37,051 --> 00:29:40,675 God, forget about parking your cars at valets. 623 00:29:40,675 --> 00:29:42,919 Forget about getting a glass of water at the restaurant. 624 00:29:42,919 --> 00:29:44,092 Forget about restaurants. 625 00:29:44,092 --> 00:29:45,611 If we don't find these Latinos, 626 00:29:45,611 --> 00:29:47,302 we're all in serious trouble. 627 00:29:47,302 --> 00:29:50,789 I teach at a university, and I used to work with Raul. 628 00:29:50,789 --> 00:29:53,377 You know, we were a team, Abdul 629 00:29:53,377 --> 00:29:54,827 He's gone! 630 00:29:54,827 --> 00:29:57,485 - People would like to blame us for the disappearance. 631 00:29:57,485 --> 00:29:59,798 We are actually a rescue operati 632 00:29:59,798 --> 00:30:01,834 - Oh, just a minute, folks, just 633 00:30:03,629 --> 00:30:05,113 You have the right to remain sil 634 00:30:05,113 --> 00:30:07,667 Whatever you can and will say can be used against you. 635 00:30:07,667 --> 00:30:09,808 - We'll feed them food that's familiar to them. 636 00:30:09,808 --> 00:30:11,913 We have a deal with Loteria Gril 637 00:30:11,913 --> 00:30:13,397 We'll give them a place to sleep 638 00:30:13,397 --> 00:30:17,574 to eat, a phone, read them their 639 00:30:17,574 --> 00:30:20,025 We understand undocumented peopl 640 00:30:20,025 --> 00:30:21,578 The ones we're really after are the criminals 641 00:30:21,578 --> 00:30:23,304 and terrorists that make this bo 642 00:30:23,304 --> 00:30:24,892 the most dangerous in the world. 643 00:30:26,031 --> 00:30:28,240 [gentle upbeat music] 644 00:30:28,240 --> 00:30:31,415 Well, activity has definitely de 645 00:30:31,415 --> 00:30:34,384 - Decreased? There's no activity at the border. 646 00:30:34,384 --> 00:30:35,834 Zilch, nada. 647 00:30:35,834 --> 00:30:37,697 You know, they're probably building a damn tunnel 648 00:30:37,697 --> 00:30:39,389 or some shit like that. 649 00:30:39,389 --> 00:30:40,217 You know, they're always running 650 00:30:40,217 --> 00:30:42,357 jumping, swimming over here. 651 00:30:42,357 --> 00:30:44,566 It's like a goddam third world Olympics out here. 652 00:30:44,566 --> 00:30:45,671 - Well if they disappeared, 653 00:30:45,671 --> 00:30:47,190 it's a pretty unbelievable thing 654 00:30:47,190 --> 00:30:48,225 We've done our job. 655 00:30:48,225 --> 00:30:50,400 Our job is to keep out illegal a 656 00:30:50,400 --> 00:30:52,091 - I was getting some cool prison time tax on, 657 00:30:52,091 --> 00:30:54,576 and my homey Smiley is laying on 658 00:30:54,576 --> 00:30:56,578 I just closed my eyes, relaxed a 659 00:30:56,578 --> 00:30:58,028 All of sudden he stopped. 660 00:30:58,028 --> 00:31:00,099 I open my eyes, and no one's the 661 00:31:00,099 --> 00:31:02,101 It's supposed to read assassin. 662 00:31:02,101 --> 00:31:04,897 This is gonna get no respect fro 663 00:31:06,485 --> 00:31:08,867 [upbeat music] 664 00:31:08,867 --> 00:31:10,972 - Hey, where'd my burrito go? 665 00:31:10,972 --> 00:31:11,939 [audience laughing] 666 00:31:11,939 --> 00:31:14,010 - [Interviewer] They call them H 667 00:31:14,010 --> 00:31:16,115 - Cubans, Colombians, 668 00:31:16,115 --> 00:31:18,393 Bolivians, Argentines, they all Mexicans, right? 669 00:31:18,393 --> 00:31:19,222 - [Interviewer] Not really. 670 00:31:19,222 --> 00:31:21,017 - All south of the border, right 671 00:31:23,226 --> 00:31:24,503 - [Interviewer] Did you hear they all disappeared? 672 00:31:24,503 --> 00:31:27,540 - They're all gone? From Califor 673 00:31:27,540 --> 00:31:29,059 God, I think it's great. 674 00:31:29,059 --> 00:31:30,336 Less traffic. 675 00:31:30,336 --> 00:31:31,268 Works for me. 676 00:31:32,269 --> 00:31:35,410 [children chattering] 677 00:31:38,620 --> 00:31:41,313 - Principal Harris called me and asked me to rush to school. 678 00:31:41,313 --> 00:31:43,177 Over half, over half my colleagu 679 00:31:43,177 --> 00:31:45,144 didn't show up to work today, an 680 00:31:45,144 --> 00:31:47,767 as you can see, the kids are totally out of control. 681 00:31:52,289 --> 00:31:54,395 Excuse me. 682 00:31:54,395 --> 00:31:56,915 [children shouting at play] 683 00:31:56,915 --> 00:31:58,019 This is my sister, Sharon. 684 00:31:58,019 --> 00:31:59,296 - Sharon! - Hi, honey. 685 00:31:59,296 --> 00:32:00,573 - She's helping out with Lucy to 686 00:32:00,573 --> 00:32:02,058 Her daycare was canceled. 687 00:32:02,058 --> 00:32:03,369 - Honey, you must feel awful. 688 00:32:03,369 --> 00:32:04,612 But we both know where they are. 689 00:32:04,612 --> 00:32:05,889 - Sharon, Sharon, please. 690 00:32:05,889 --> 00:32:07,097 - It's the Rapture. 691 00:32:07,097 --> 00:32:07,960 - No. 692 00:32:08,409 --> 00:32:09,824 - With a trumpet blast and in the twinkle of an eye, 693 00:32:09,824 --> 00:32:12,758 He said I will take my most fait 694 00:32:12,758 --> 00:32:14,622 It's the beginning of the Apocal 695 00:32:14,622 --> 00:32:16,762 Seven years of tribulations. 696 00:32:16,762 --> 00:32:18,833 There is nothing we can do now. 697 00:32:18,833 --> 00:32:20,939 - I don't, I don't believe in th 698 00:32:20,939 --> 00:32:22,112 I believe my husband and my son 699 00:32:22,112 --> 00:32:23,596 are gonna call me back any minut 700 00:32:23,596 --> 00:32:24,390 - I don't. 701 00:32:25,633 --> 00:32:27,566 - Kevin! Stop that! 702 00:32:27,566 --> 00:32:28,912 Get over here. 703 00:32:28,912 --> 00:32:29,740 Excuse me. 704 00:32:29,740 --> 00:32:32,398 - My book outlines the whole the 705 00:32:32,398 --> 00:32:34,469 These people have spoken to God. 706 00:32:34,469 --> 00:32:37,369 [Mary Jo shouting] 707 00:32:39,267 --> 00:32:40,924 - Wait a minute. 708 00:32:40,924 --> 00:32:42,339 Excuse me. 709 00:32:42,339 --> 00:32:44,824 This car belongs to one of the missing people. 710 00:32:44,824 --> 00:32:47,966 Joe Velasquez Diaz of the Buenos Diaz Report. 711 00:32:47,966 --> 00:32:49,657 - Just doing my job. 712 00:32:50,934 --> 00:32:52,625 Have a nice day. 713 00:32:52,625 --> 00:32:54,800 - Just filling your quota, huh? 714 00:32:54,800 --> 00:32:56,146 - [Parking Officer] Have a good 715 00:32:58,010 --> 00:33:00,668 [bags rattling] 716 00:33:02,221 --> 00:33:04,706 [horn beeping] 717 00:33:04,706 --> 00:33:07,537 [traffic passing] 718 00:33:10,091 --> 00:33:12,197 - Maybe you should watch the news sometime. 719 00:33:13,577 --> 00:33:16,235 - With no one in the fields, canneries and meat packing 720 00:33:16,235 --> 00:33:19,583 plants, the hunt for groceries has escalated. 721 00:33:19,583 --> 00:33:21,482 People are rushing to their neighborhood stores 722 00:33:21,482 --> 00:33:23,794 to secure basic supplies. 723 00:33:23,794 --> 00:33:27,039 Fresh vegetables and fruits are dwindling down fast. 724 00:33:27,039 --> 00:33:29,731 Can openers are in tight demand. 725 00:33:29,731 --> 00:33:33,080 Cable communications within the state continue to function. 726 00:33:33,080 --> 00:33:35,841 All communications system depending on satellites 727 00:33:35,841 --> 00:33:38,602 and wireless technology are down 728 00:33:38,602 --> 00:33:41,536 As of now, no contact outside st 729 00:33:41,536 --> 00:33:42,744 has been established. 730 00:33:42,744 --> 00:33:46,162 - And welcome back to Victims of the Disappearance. 731 00:33:46,162 --> 00:33:50,338 Lyla Rodriguez is a first-generation Mexican America 732 00:33:50,338 --> 00:33:52,996 born in the heart of East Los An 733 00:33:52,996 --> 00:33:55,999 Her parents, Teresa and Jose Maria Rodriguez, 734 00:33:55,999 --> 00:33:59,106 who are missing as well, have longingly stood 735 00:33:59,106 --> 00:34:02,109 behind her through her entire ca 736 00:34:04,973 --> 00:34:08,322 - Jeff, she did not disappear. 737 00:34:09,357 --> 00:34:11,187 - I know it's hard to accept. 738 00:34:11,187 --> 00:34:12,705 - No, she's not Mex-- 739 00:34:12,705 --> 00:34:16,019 - Yes, I know, she's a reporter. 740 00:34:16,019 --> 00:34:17,710 - No, look, listen to me. 741 00:34:17,710 --> 00:34:19,298 Y-y-you don't understand. 742 00:34:19,298 --> 00:34:21,887 There's no reason for her to be 743 00:34:21,887 --> 00:34:23,923 There's no way that she would di 744 00:34:23,923 --> 00:34:25,339 - I know you're upset. 745 00:34:25,339 --> 00:34:29,205 We're all upset, but what you're saying makes no sense. 746 00:34:29,205 --> 00:34:32,346 [soft dramatic music] 747 00:34:38,145 --> 00:34:40,871 [paper rattling] 748 00:34:43,046 --> 00:34:44,703 - This is confirmed? 749 00:34:46,014 --> 00:34:47,947 A ray of hope. 750 00:34:47,947 --> 00:34:52,642 Our Lyla Rodriguez has been found at the local hospital. 751 00:34:52,642 --> 00:34:56,094 She's in intensive care. We'll bring you full coverage. 752 00:34:56,094 --> 00:34:58,165 - What are you gonna do with thi 753 00:34:58,165 --> 00:34:58,993 It's your call. 754 00:35:00,822 --> 00:35:02,514 - It happened with the Mayans. 755 00:35:02,514 --> 00:35:04,654 They disappeared without a trace 756 00:35:04,654 --> 00:35:05,931 Today we are here to explore 757 00:35:05,931 --> 00:35:08,830 a highly unconventional explanat 758 00:35:08,830 --> 00:35:10,246 Dr. Takeshi? 759 00:35:10,246 --> 00:35:14,319 - About 12 years ago, our government and the French 760 00:35:14,319 --> 00:35:17,770 were working to isolate the particular molecules 761 00:35:17,770 --> 00:35:19,289 that determine the difference 762 00:35:19,289 --> 00:35:21,774 between one cultural group and a 763 00:35:21,774 --> 00:35:23,017 - For military purposes? 764 00:35:23,017 --> 00:35:26,227 - Right, we called it the select 765 00:35:26,227 --> 00:35:28,988 It's a way to tell the bomb exactly who you want to kill. 766 00:35:28,988 --> 00:35:31,784 You be specific. 767 00:35:31,784 --> 00:35:33,061 - That sounds efficient. 768 00:35:33,061 --> 00:35:34,235 - It is. 769 00:35:34,235 --> 00:35:37,618 My theory is that someone stole the technology 770 00:35:37,618 --> 00:35:40,517 and applied it to the Latinos. 771 00:35:40,517 --> 00:35:43,624 - Are you implying they could try this on any ethnicity? 772 00:35:43,624 --> 00:35:45,177 Afro Americans, Asians. 773 00:35:45,177 --> 00:35:47,559 - Anglos, absolutely. 774 00:35:47,559 --> 00:35:49,319 - Listen to this clown. 775 00:35:49,319 --> 00:35:51,149 - He's no clown. 776 00:35:51,149 --> 00:35:54,462 - Is to complete annihilation of 777 00:35:54,462 --> 00:35:56,050 before you move to the next. 778 00:35:56,050 --> 00:35:56,947 - He worked for us. 779 00:35:58,086 --> 00:35:59,502 Inside Area 51. 780 00:36:01,642 --> 00:36:04,472 There was a small lab they called the Well. 781 00:36:04,472 --> 00:36:06,647 He's a loose cannon. We better shut him up fast. 782 00:36:06,647 --> 00:36:09,132 - We need to identify the L fact 783 00:36:09,132 --> 00:36:10,168 - L factor? 784 00:36:11,134 --> 00:36:12,998 - Latino factor. 785 00:36:12,998 --> 00:36:14,206 - Are you crazy? 786 00:36:14,275 --> 00:36:16,657 We better bring him in. He's our only hope so far. 787 00:36:17,520 --> 00:36:19,073 Nick? 788 00:36:19,073 --> 00:36:20,488 Get him. 789 00:36:20,488 --> 00:36:21,662 And get me some Tums. 790 00:36:22,973 --> 00:36:24,665 Sh sh sh. 791 00:36:24,665 --> 00:36:28,082 - What makes a Joe a Joe, and no 792 00:36:29,808 --> 00:36:33,812 If they were able to isolate that something, 793 00:36:33,812 --> 00:36:37,712 we could reverse the process and develop a vaccine. 794 00:36:37,712 --> 00:36:38,851 - God bless us. 795 00:36:38,851 --> 00:36:41,613 - [Takeshi] But, we need a Latin 796 00:36:41,613 --> 00:36:42,407 Pass the ketchup. 797 00:36:43,787 --> 00:36:44,823 - Mustard. 798 00:36:44,823 --> 00:36:46,549 - A new biological war. 799 00:36:47,412 --> 00:36:50,415 If you're a Latino and you still have not disappeared, 800 00:36:50,415 --> 00:36:55,351 contact Dr. Takeshi at www.takeshilab.com immediately. 801 00:36:57,698 --> 00:36:59,872 Let's do this together. 802 00:36:59,872 --> 00:37:01,460 My next guest, a woman who-- 803 00:37:01,460 --> 00:37:03,911 - With more than one-third of all consumers gone, 804 00:37:03,911 --> 00:37:06,914 bankruptcies and unemployment are sure to follow. 805 00:37:06,914 --> 00:37:10,124 - We are live at Joseph Harmon Medical Center, 806 00:37:10,124 --> 00:37:14,093 with my colleague and dearest friend, Lyla Rodriguez, 807 00:37:14,093 --> 00:37:18,305 the only Hispanic left behind, the missing link. 808 00:37:18,305 --> 00:37:21,722 Lyla, you must be really tired. 809 00:37:21,722 --> 00:37:22,516 - Where's my mom? 810 00:37:23,862 --> 00:37:24,897 - We tried calling her, 811 00:37:24,897 --> 00:37:27,693 but a lot of people have disappe 812 00:37:27,693 --> 00:37:29,005 - Aunt Gigi? 813 00:37:29,005 --> 00:37:31,041 - Aunt Gigi's on her way, dear. 814 00:37:32,802 --> 00:37:35,943 Honey, can you explain to us 815 00:37:35,943 --> 00:37:37,841 what happened to you in that car 816 00:37:39,084 --> 00:37:40,810 - I saw the light. 817 00:37:41,742 --> 00:37:43,537 It turned green. 818 00:37:44,848 --> 00:37:47,092 And then I heard this voice that 819 00:37:48,473 --> 00:37:51,821 stop, in the name of love. 820 00:37:51,821 --> 00:37:54,030 [Velcro tearing] 821 00:37:54,030 --> 00:37:57,344 - It's all right, dear. You need 822 00:37:58,828 --> 00:38:02,176 That's our Lyla, a very special human being 823 00:38:02,176 --> 00:38:04,799 who defied the destiny of the di 824 00:38:04,799 --> 00:38:05,800 Don't go away. 825 00:38:05,800 --> 00:38:08,458 Our 24-hour observation cameras 826 00:38:08,458 --> 00:38:11,737 will make sure our missing link stays with us. 827 00:38:11,737 --> 00:38:13,946 When we come back, from the official network 828 00:38:13,946 --> 00:38:16,086 of the Disappearance, interviews 829 00:38:16,086 --> 00:38:18,330 with the nurse that recognized h 830 00:38:18,330 --> 00:38:21,575 the man who called 911 to report 831 00:38:21,575 --> 00:38:24,163 and the mechanic who towed her c 832 00:38:24,163 --> 00:38:28,444 I'm Vicki Martin, KMDE News. Back to you in the studio. 833 00:38:28,444 --> 00:38:30,031 I'm really afraid for this state 834 00:38:30,031 --> 00:38:32,137 because the more that we start figuring out 835 00:38:32,137 --> 00:38:33,380 how dependent we are on Latinos, 836 00:38:33,380 --> 00:38:35,105 the more desperate people are gonna start to get. 837 00:38:35,105 --> 00:38:38,316 We're already seeing signs of, of people like 838 00:38:38,316 --> 00:38:40,076 grabbing each other's foods, 839 00:38:40,076 --> 00:38:42,975 going and breaking into refriger 840 00:38:42,975 --> 00:38:44,667 you know because they're hoardin 841 00:38:45,771 --> 00:38:48,326 [birds singing] 842 00:38:48,326 --> 00:38:50,914 [gentle music] 843 00:38:57,231 --> 00:39:00,786 - Oh, wow, honey, she's really in a negative space. 844 00:39:00,786 --> 00:39:01,615 - Yeah. 845 00:39:02,616 --> 00:39:05,135 Come on, let's go help her calm her vibe, you know. 846 00:39:06,723 --> 00:39:08,829 [gentle music] 847 00:39:08,829 --> 00:39:11,245 [birds singing] 848 00:39:11,245 --> 00:39:15,042 - Mary Jo? Mary Jo, we heard about Robert and Bobby. 849 00:39:15,042 --> 00:39:17,320 We're really sorry. 850 00:39:17,320 --> 00:39:19,046 - Yeah, you know, if you need any help with Lucy, 851 00:39:19,046 --> 00:39:20,565 you just feel free to come on over and knock 852 00:39:20,565 --> 00:39:21,911 on our door, okay? 853 00:39:21,911 --> 00:39:24,603 - Hm, maybe I'll take you up on that tomorrow. 854 00:39:24,603 --> 00:39:27,606 They're trying to keep the schools open. It's a total mess. 855 00:39:27,606 --> 00:39:30,333 Who knows? This whole nightmare might be over any minute. 856 00:39:30,333 --> 00:39:32,646 - Oh, it will. I am sure. 857 00:39:32,646 --> 00:39:35,545 You know, Mary Jo, on TV, they're asking all Latinos 858 00:39:35,545 --> 00:39:38,203 who are still here to go see this scientist. 859 00:39:38,203 --> 00:39:40,516 I mean, have you thought about taking Lucy? 860 00:39:40,516 --> 00:39:41,655 - No. 861 00:39:41,655 --> 00:39:42,621 - Oh. 862 00:39:42,863 --> 00:39:45,417 Okay, well, we're gonna go to the supermarket. 863 00:39:45,417 --> 00:39:47,281 You know, they're recommending that everybody stock up 864 00:39:47,281 --> 00:39:48,765 on fresh fruits and vegetables. 865 00:39:48,765 --> 00:39:49,628 - Yeah. 866 00:39:49,628 --> 00:39:50,905 - If you want us to get you anyt 867 00:39:50,905 --> 00:39:53,943 - Oh, no no no, I'm fine. 868 00:39:53,943 --> 00:39:56,808 Really, thanks. I'll call you la 869 00:39:56,808 --> 00:39:58,119 - Hang in there. 870 00:39:58,119 --> 00:40:01,606 [gentle upbeat music] 871 00:40:01,606 --> 00:40:05,264 [Robert singing in Spanish] 872 00:40:40,161 --> 00:40:43,164 - I think Suzy's gonna work out. 873 00:40:43,164 --> 00:40:44,994 She's nice. 874 00:40:44,994 --> 00:40:45,822 Good singer. 875 00:40:45,822 --> 00:40:47,065 - Oh. 876 00:40:47,065 --> 00:40:49,654 [gentle music] 877 00:40:51,207 --> 00:40:53,209 [lips smacking] 878 00:40:53,209 --> 00:40:55,004 [Robert speaking Spanish] 879 00:40:55,004 --> 00:40:55,832 - Mm? 880 00:41:03,253 --> 00:41:04,772 - I just feel totally left out. 881 00:41:04,772 --> 00:41:06,084 - This is for us. 882 00:41:06,084 --> 00:41:07,326 - I know, but, you know, 883 00:41:07,430 --> 00:41:11,503 I used to be the one in the miniskirt, going on tour. 884 00:41:11,503 --> 00:41:14,161 I mean, I could still sing backu 885 00:41:14,161 --> 00:41:15,162 - You could, if you just-- 886 00:41:15,162 --> 00:41:17,336 - I know, if I spoke Spanish? 887 00:41:17,336 --> 00:41:20,063 Sold the kids, quit my job, lost the house. 888 00:41:20,063 --> 00:41:22,445 [Robert laughing] 889 00:41:22,445 --> 00:41:25,517 - Honey, this is part of our plan, remember? 890 00:41:27,070 --> 00:41:28,520 We're making it happen. 891 00:41:28,520 --> 00:41:29,348 - Honey, I know. 892 00:41:30,695 --> 00:41:31,627 I'm totally fine. 893 00:41:31,903 --> 00:41:34,422 - No no, no no. I wanna make it fine for real. 894 00:41:35,734 --> 00:41:37,460 You're my good luck charm. 895 00:41:37,460 --> 00:41:38,288 - Okay. 896 00:41:39,255 --> 00:41:41,602 [lips smacking] 897 00:41:41,602 --> 00:41:43,777 Then you better call me every ni 898 00:41:43,777 --> 00:41:45,364 - Oh. 899 00:41:45,364 --> 00:41:46,504 - Every night! 900 00:41:48,091 --> 00:41:49,714 Oh yeah. 901 00:41:49,714 --> 00:41:51,750 - Every other night. 902 00:41:51,750 --> 00:41:54,546 [Robert laughing] 903 00:41:55,996 --> 00:41:56,824 I win. 904 00:41:57,756 --> 00:41:59,378 - Now call the kids for dinner, 905 00:41:59,378 --> 00:42:00,207 - I will. 906 00:42:05,937 --> 00:42:09,768 - I know I am a sinner and ask you to forgive me. 907 00:42:10,631 --> 00:42:11,770 - Good girl. 908 00:42:11,908 --> 00:42:14,290 - And while you probably will not physically survive, 909 00:42:14,290 --> 00:42:17,362 [sighs] we put together a few th 910 00:42:17,362 --> 00:42:20,641 that will help you and give you some extra time, 911 00:42:20,641 --> 00:42:24,024 so that you can repent and spend the rest of eternity 912 00:42:24,024 --> 00:42:26,060 with your lord and savior, Jesus 913 00:42:26,060 --> 00:42:27,890 - What in God's name is going on 914 00:42:27,890 --> 00:42:30,168 - I'd like to order three surviv 915 00:42:30,168 --> 00:42:32,377 - Honey, hold on. Stand up. 916 00:42:32,377 --> 00:42:33,205 Stand up, baby. 917 00:42:34,379 --> 00:42:36,933 - No, I wanna play. 918 00:42:36,933 --> 00:42:41,144 Aunt Sharon is going to take me to Daddy and Fishface. 919 00:42:41,144 --> 00:42:42,180 - Sharon, what the hell is going 920 00:42:42,180 --> 00:42:44,182 - Mary Jo, watch your words! 921 00:42:44,182 --> 00:42:47,668 Yes, my password is Chosen four nine three. 922 00:42:47,668 --> 00:42:49,705 - This is my house. This is my d 923 00:42:49,705 --> 00:42:50,706 You have no right to come in her 924 00:42:50,706 --> 00:42:52,431 and do your witchety shit! 925 00:42:52,431 --> 00:42:53,260 - Excuse me. 926 00:42:54,364 --> 00:42:57,333 Yes, this is your house, but this is not your daughter! 927 00:42:57,333 --> 00:42:59,059 She is a child of God. 928 00:42:59,059 --> 00:43:01,717 Please, don't deny her the chance to be saved. 929 00:43:01,717 --> 00:43:04,685 - Tell your God to bring my husband and my son back. 930 00:43:04,685 --> 00:43:05,617 Go ahead, tell him. 931 00:43:06,860 --> 00:43:09,794 - Operator, I'm gonna have to call you back. 932 00:43:09,794 --> 00:43:12,106 - Come on, get your crap. Get ou 933 00:43:12,106 --> 00:43:13,245 I want you out. 934 00:43:13,245 --> 00:43:15,006 - Don't hold her back, Mary Jo. 935 00:43:15,006 --> 00:43:17,560 Make your peace with God and let 936 00:43:17,560 --> 00:43:18,803 - Get out! 937 00:43:18,803 --> 00:43:21,357 - Mommy, I wanna disappear! 938 00:43:21,357 --> 00:43:24,153 My daddy and Fishface are waitin 939 00:43:24,153 --> 00:43:27,432 and we can all have Haagen Daz when we come back home. 940 00:43:29,399 --> 00:43:32,333 - Call this number. It's next-day delivery. 941 00:43:32,333 --> 00:43:33,472 - Get out! 942 00:43:33,472 --> 00:43:35,405 - [Sharon] Call it. 943 00:43:35,405 --> 00:43:36,821 [door slamming] 944 00:43:36,821 --> 00:43:37,856 - Freak. 945 00:43:37,856 --> 00:43:39,927 - It is sad when something as be 946 00:43:39,927 --> 00:43:42,378 as faith turns to tragedy. 947 00:43:42,378 --> 00:43:44,863 In San Diego, a house went up in 948 00:43:44,863 --> 00:43:46,969 when votive candles left unatten 949 00:43:46,969 --> 00:43:49,247 by their disappeared Latino cust 950 00:43:49,247 --> 00:43:51,076 melted into the carpet. 951 00:43:51,076 --> 00:43:53,596 - Baseball fans went crazy when they found out 952 00:43:53,596 --> 00:43:55,149 that the game had been canceled. 953 00:43:57,704 --> 00:44:00,465 Riots outside the stadium are being quickly quelled 954 00:44:00,465 --> 00:44:01,949 for fear that the violence might 955 00:44:01,949 --> 00:44:04,055 to broader disruptions across th 956 00:44:04,055 --> 00:44:05,643 NBA officials in the state, howe 957 00:44:05,643 --> 00:44:07,645 say they anticipate no disruptio 958 00:44:09,474 --> 00:44:11,372 - Hey, give me some Spanish work 959 00:44:12,339 --> 00:44:16,723 Familia, que pasa, Cinco de Mayo 960 00:44:18,759 --> 00:44:20,865 How do you say, we really miss y 961 00:44:22,142 --> 00:44:25,317 [Steven speaking Spanish] 962 00:44:25,317 --> 00:44:28,596 - Don't you think we should just keep it English only? 963 00:44:30,012 --> 00:44:32,117 - What if they're listening. 964 00:44:32,117 --> 00:44:33,291 I have this feeling ... 965 00:44:35,327 --> 00:44:36,466 It would be a nice touch anyway. 966 00:44:36,466 --> 00:44:38,710 - Well, your nine o'clock with Senator Shaw 967 00:44:38,710 --> 00:44:39,849 has been canceled. 968 00:44:40,919 --> 00:44:42,507 It is kinda great that he's gone, though, isn't it? 969 00:44:42,507 --> 00:44:44,578 I mean, the path is clear. 970 00:44:47,305 --> 00:44:49,687 - Anyone for Chinese? Loteria's 971 00:44:50,584 --> 00:44:52,310 - Ellen, can you and Tracy make 972 00:44:52,310 --> 00:44:54,312 a press conference tomorrow morn 973 00:44:54,312 --> 00:44:55,762 - Sure, school's closed anyway. 974 00:44:55,762 --> 00:44:58,316 My friend Monica is gone. She wa 975 00:44:58,316 --> 00:45:00,145 She's just like me. 976 00:45:00,145 --> 00:45:02,492 - Monica's from Argentina. 977 00:45:02,492 --> 00:45:04,322 And Chinese will be fine, thank 978 00:45:05,185 --> 00:45:06,358 Make is spicy. 979 00:45:07,256 --> 00:45:08,326 - Ah. 980 00:45:08,429 --> 00:45:12,364 Isn't it ironic? Hating them got you senator. 981 00:45:12,364 --> 00:45:14,159 Now loving them can get you gove 982 00:45:16,368 --> 00:45:18,854 - My father must be turning over in his grave. 983 00:45:18,854 --> 00:45:20,752 [Nick chuckling] 984 00:45:20,752 --> 00:45:21,684 - There are still people who bla 985 00:45:21,684 --> 00:45:23,203 Steven for what happened. 986 00:45:23,203 --> 00:45:24,687 I don't think that's fair. 987 00:45:24,687 --> 00:45:26,309 My husband was a passionate camp 988 00:45:26,309 --> 00:45:28,242 against illegal immigration. 989 00:45:28,242 --> 00:45:30,279 Why is it that every rich, white man who is against 990 00:45:30,279 --> 00:45:32,488 minorities is labeled a racist? 991 00:45:32,488 --> 00:45:34,593 California voted for him. 992 00:45:34,593 --> 00:45:37,148 [upbeat music] 993 00:45:38,597 --> 00:45:39,426 - Ma? Ma? 994 00:45:40,703 --> 00:45:42,187 - [Group] Surprise! 995 00:45:42,187 --> 00:45:45,743 [group singing in Spanish] 996 00:45:52,715 --> 00:45:55,407 [group applauding] 997 00:45:55,407 --> 00:45:58,825 [group speaking Spanish] 998 00:46:06,833 --> 00:46:08,455 - Beautiful. 999 00:46:08,455 --> 00:46:09,318 That matches. 1000 00:46:09,318 --> 00:46:12,700 [group speaking Spanish] 1001 00:46:18,845 --> 00:46:19,742 - Oh, whoa. 1002 00:46:21,192 --> 00:46:22,020 Oh my God. 1003 00:46:24,678 --> 00:46:25,748 Mama! 1004 00:46:25,748 --> 00:46:29,165 [group speaking Spanish] 1005 00:46:43,179 --> 00:46:44,008 Aunt Gigi, 1006 00:46:45,492 --> 00:46:46,976 this is your family ring. 1007 00:46:46,976 --> 00:46:49,220 - Mookie, you're my family. 1008 00:46:49,220 --> 00:46:51,532 [upbeat music] 1009 00:46:51,532 --> 00:46:54,950 [group speaking Spanish] 1010 00:47:01,853 --> 00:47:05,408 [group singing in Spanish] 1011 00:47:10,379 --> 00:47:11,276 - You okay? 1012 00:47:14,072 --> 00:47:17,006 - I figured it out. God is punis 1013 00:47:17,006 --> 00:47:18,974 [group singing Spanish] 1014 00:47:18,974 --> 00:47:20,458 - What are you talking about? 1015 00:47:20,458 --> 00:47:21,908 - Why am I the only one left? 1016 00:47:25,566 --> 00:47:27,258 I used to make fun of Mom and Da 1017 00:47:27,258 --> 00:47:28,742 with my friends all the time. 1018 00:47:30,571 --> 00:47:33,540 - Fan Headquarters, Payless, Fashion Central. 1019 00:47:33,540 --> 00:47:34,921 - Oh, Lyla. 1020 00:47:34,921 --> 00:47:36,025 - I deserve it. 1021 00:47:36,025 --> 00:47:37,199 I deserve it. I do. 1022 00:47:40,271 --> 00:47:43,205 You know I've pretended my best friend's parents were mine. 1023 00:47:44,482 --> 00:47:46,933 Mm, back in junior high. 1024 00:47:46,933 --> 00:47:49,349 You know that big class photo with our parents? 1025 00:47:49,349 --> 00:47:52,007 - Oh, Teracita and Jose, they love that picture. 1026 00:47:52,007 --> 00:47:53,318 - Huh. 1027 00:47:53,318 --> 00:47:56,563 Well I moved a little closer to my friend's parents, 1028 00:47:56,563 --> 00:47:58,737 so for as long as that photo exi 1029 00:47:58,737 --> 00:48:00,498 people would think I was their d 1030 00:48:00,498 --> 00:48:01,879 and not my mom and dad's. 1031 00:48:04,329 --> 00:48:05,606 I miss them. 1032 00:48:05,606 --> 00:48:09,231 - Teracita and Jose couldn't have a better daughter. 1033 00:48:09,231 --> 00:48:10,335 That's how they feel. 1034 00:48:11,371 --> 00:48:12,855 - Hey, you know what? 1035 00:48:13,752 --> 00:48:17,135 This is turning into a circus, and I'm their freak. 1036 00:48:17,135 --> 00:48:19,620 So you stay with me no matter wh 1037 00:48:19,620 --> 00:48:23,003 - Of course, honey. Why don't you get some rest, okay? 1038 00:48:23,003 --> 00:48:24,211 Lie down. 1039 00:48:24,211 --> 00:48:27,801 [group singing in Spanish] 1040 00:48:36,879 --> 00:48:40,434 [group singing in Spanish] 1041 00:48:47,925 --> 00:48:51,618 [group applauding] 1042 00:48:51,618 --> 00:48:52,895 Shut your eyes. 1043 00:48:54,172 --> 00:48:57,589 [group groaning outside] 1044 00:48:58,763 --> 00:49:02,111 [Lyla laughing] 1045 00:49:02,111 --> 00:49:05,218 [gentle guitar music] 1046 00:49:10,188 --> 00:49:13,881 ♪ All the leaves are brown 1047 00:49:13,881 --> 00:49:18,886 ♪ And the sky is gray 1048 00:49:18,921 --> 00:49:23,063 ♪ I've been for a walk 1049 00:49:23,063 --> 00:49:27,792 ♪ On a winter's day 1050 00:49:27,792 --> 00:49:31,969 ♪ I'd be safe and warm 1051 00:49:31,969 --> 00:49:36,697 ♪ If I was in LA 1052 00:49:36,697 --> 00:49:40,908 ♪ California Dreaming 1053 00:49:40,908 --> 00:49:44,326 ♪ On such a winter's day 1054 00:49:46,673 --> 00:49:49,400 [singer howling] 1055 00:49:51,022 --> 00:49:54,405 [singer speaking Spanish] 1056 00:49:54,405 --> 00:49:59,375 [upbeat "California Dreaming" instrumental music] 1057 00:50:03,759 --> 00:50:06,037 - [Newscaster] Police have been 1058 00:50:06,037 --> 00:50:09,489 to protect businesses and houses left unattended. 1059 00:50:09,489 --> 00:50:11,698 However, there is fear that as-- 1060 00:50:11,698 --> 00:50:12,906 - Hey, let me tell you. 1061 00:50:12,906 --> 00:50:14,908 I wish my mother-in-law was a Me 1062 00:50:14,908 --> 00:50:17,186 [audience laughing] 1063 00:50:17,186 --> 00:50:19,533 - Earlier today, a SWAT team was called on the scene 1064 00:50:19,533 --> 00:50:23,468 and was able to confiscate 600 boxes of fresh tomatoes, 1065 00:50:23,468 --> 00:50:28,163 200 bags of oranges, and a half a pound of crack cocaine. 1066 00:50:28,163 --> 00:50:30,786 - It's been just an absolute [beeping] nightmare. 1067 00:50:30,786 --> 00:50:32,408 Can I say [beeping] here? 1068 00:50:32,408 --> 00:50:34,445 I had to call people that were in the black market, 1069 00:50:34,445 --> 00:50:36,619 people from the '70s, who used to do drugs. 1070 00:50:36,619 --> 00:50:38,725 Now they're selling fruits and v 1071 00:50:38,725 --> 00:50:41,555 I had to risk my life to go there, and my car, 1072 00:50:41,555 --> 00:50:43,385 for tomatoes, for tomato! 1073 00:50:43,385 --> 00:50:45,904 I, I-I didn't know where they were prison people 1074 00:50:45,904 --> 00:50:48,355 or people from an MTV video for 1075 00:50:48,355 --> 00:50:49,494 It was frightening. 1076 00:50:49,494 --> 00:50:51,427 Then I came here. The place was 1077 00:50:51,427 --> 00:50:53,395 I had to wash a dish. 1078 00:50:53,395 --> 00:50:54,948 I am gonna have to close my rest 1079 00:50:54,948 --> 00:50:55,880 if they don't come back. 1080 00:50:55,880 --> 00:50:57,778 I need these Mexican individuals 1081 00:51:01,472 --> 00:51:04,061 [gentle music] 1082 00:51:04,061 --> 00:51:06,097 [water dripping] 1083 00:51:06,097 --> 00:51:08,755 [insect buzzing] 1084 00:51:08,755 --> 00:51:12,138 [soft suspenseful music] 1085 00:51:13,760 --> 00:51:16,142 [car dinging] 1086 00:51:16,142 --> 00:51:19,524 [soft suspenseful music] 1087 00:51:20,560 --> 00:51:23,908 [paper tearing] 1088 00:51:23,908 --> 00:51:26,186 - Hey. 1089 00:51:26,186 --> 00:51:28,533 Miss Thing? That's illegal. 1090 00:51:29,396 --> 00:51:30,363 - Oh yeah? 1091 00:51:30,363 --> 00:51:32,123 Well, we all are. 1092 00:51:32,123 --> 00:51:33,918 - Well, I'll just write another 1093 00:51:35,299 --> 00:51:38,095 [traffic passing] 1094 00:51:41,270 --> 00:51:43,928 [birds singing] 1095 00:51:49,589 --> 00:51:51,349 [gong banging] 1096 00:51:51,349 --> 00:51:52,557 - High prices are vanishing, 1097 00:51:52,557 --> 00:51:55,388 and everything's disappearing off the shelves! 1098 00:51:55,388 --> 00:51:57,597 You don't wanna miss the Disappearance Day sale at Mark's 1099 00:51:57,597 --> 00:51:59,771 Our amigos left behind tons of merchandise. 1100 00:51:59,771 --> 00:52:02,533 Now you can help me make it disa 1101 00:52:02,533 --> 00:52:04,362 At 10% off? No! 1102 00:52:04,362 --> 00:52:05,570 At 40% off? No! 1103 00:52:05,570 --> 00:52:06,571 At half off! 1104 00:52:08,677 --> 00:52:10,575 I don't lie, I'm a magician! 1105 00:52:10,575 --> 00:52:12,059 Come celebrate the fact that you're still here, 1106 00:52:12,059 --> 00:52:13,130 and so are the bargains! 1107 00:52:14,510 --> 00:52:16,926 Don't miss the Disappearance Day sale at Mark's! 1108 00:52:18,100 --> 00:52:20,447 - A left-behind bobble, some hol 1109 00:52:20,447 --> 00:52:22,311 which you will need. 1110 00:52:22,311 --> 00:52:27,074 You know, the best disinfectant I know, is Jesus. 1111 00:52:27,074 --> 00:52:30,250 Won't you just let Him disinfect your soul today? 1112 00:52:30,250 --> 00:52:33,011 [dramatic music] 1113 00:52:38,914 --> 00:52:40,053 - Good morning, Vicki. 1114 00:52:40,053 --> 00:52:42,849 - Lyla, you look great. 1115 00:52:42,849 --> 00:52:45,058 So, how does it feel to be the o 1116 00:52:45,058 --> 00:52:47,267 Latina left in California? 1117 00:52:47,267 --> 00:52:51,271 - Well, I, um, I am amazed at the people in the street. 1118 00:52:51,271 --> 00:52:53,722 Their acts of love and courage a 1119 00:52:53,722 --> 00:52:55,448 for the Latino community. 1120 00:52:55,448 --> 00:52:57,726 I want to thank each and every one of them. 1121 00:52:57,726 --> 00:53:01,212 I mean, look at all these letters and flowers, just ... 1122 00:53:01,212 --> 00:53:02,144 Ooh. 1123 00:53:02,144 --> 00:53:04,284 - We've received thousands of ph 1124 00:53:04,284 --> 00:53:09,151 letters, emails, with best wishes and prayers for you. 1125 00:53:09,151 --> 00:53:12,603 I can see Miss Gigi over there. Hi, Miss Gigi. 1126 00:53:13,776 --> 00:53:15,571 - Hi, Vicki. Hi. 1127 00:53:15,571 --> 00:53:18,229 Call me Aunt Gigi. I mean, everybody calls me Aunt Gigi. 1128 00:53:18,229 --> 00:53:20,162 - Of course. 1129 00:53:20,162 --> 00:53:23,717 Aunt Gigi is a very dear friend of Lyla's family. 1130 00:53:23,717 --> 00:53:26,686 And I'm glad to see Auntie right 1131 00:53:26,686 --> 00:53:28,688 ready to hold your hand. 1132 00:53:28,688 --> 00:53:31,553 We now have Senator Abercrombie, 1133 00:53:31,553 --> 00:53:33,658 our acting governor, on the line 1134 00:53:33,658 --> 00:53:35,039 Go ahead, Senator. 1135 00:53:35,039 --> 00:53:36,868 - [Steven] Hello, Lila, welcome to the team. 1136 00:53:36,868 --> 00:53:38,663 It's good to meet you. 1137 00:53:38,663 --> 00:53:41,597 - Thank you, and It's actually L 1138 00:53:41,597 --> 00:53:43,599 We met when I interviewed you 1139 00:53:43,599 --> 00:53:45,670 during your last campaign, remem 1140 00:53:46,637 --> 00:53:48,708 - Of course, Ms. Rodriguez. 1141 00:53:50,192 --> 00:53:52,850 In the name of California and the great nation 1142 00:53:52,850 --> 00:53:54,438 we belong to, I want to thank yo 1143 00:53:54,438 --> 00:53:56,163 for doing your duty as an Americ 1144 00:53:56,163 --> 00:53:59,166 You represent our hope, our futu 1145 00:54:00,996 --> 00:54:03,723 I want to take this opportunity to once more ask 1146 00:54:03,723 --> 00:54:07,416 the citizens of California not t 1147 00:54:07,416 --> 00:54:08,935 Get back to your regular lives. 1148 00:54:08,935 --> 00:54:11,040 People close to the state border 1149 00:54:11,040 --> 00:54:14,216 do not attempt to cross the fog. 1150 00:54:16,149 --> 00:54:20,291 More than ever, we need to be the great California familia 1151 00:54:20,291 --> 00:54:24,640 and bring back our Hispanic brothers and sisters. 1152 00:54:24,640 --> 00:54:26,573 Let's go for the whole enchilada 1153 00:54:26,573 --> 00:54:28,817 [record needle rubbing] 1154 00:54:28,817 --> 00:54:31,578 Lyla, we're with you every step of the way. 1155 00:54:31,578 --> 00:54:36,480 - As we speak, Senator, I am signing my body over to science 1156 00:54:36,480 --> 00:54:40,173 to hopefully find out what happened to my people. 1157 00:54:40,173 --> 00:54:43,556 Now, if I find them, 1158 00:54:43,556 --> 00:54:44,729 what should I tell them? 1159 00:54:46,559 --> 00:54:48,664 - Tell them California needs the 1160 00:54:50,114 --> 00:54:51,460 - Okay. 1161 00:54:51,460 --> 00:54:53,290 I wish they coulda heard that be 1162 00:54:54,567 --> 00:54:56,879 - [Vicki] Thank you, Lyla. Thank you, Senator. 1163 00:54:57,949 --> 00:54:59,296 - Gracias. 1164 00:54:59,296 --> 00:55:01,953 [birds singing] 1165 00:55:05,163 --> 00:55:07,856 Okay, girls, back in the car. 1166 00:55:07,856 --> 00:55:09,961 - They're for your father. 1167 00:55:09,961 --> 00:55:11,377 Get in the car. 1168 00:55:11,377 --> 00:55:13,551 I got you some churritos! 1169 00:55:13,551 --> 00:55:16,347 [traffic passing] 1170 00:55:19,488 --> 00:55:23,320 - They were saying, Latinos take $3 billion 1171 00:55:23,320 --> 00:55:26,253 in social services and don't pay any taxes. 1172 00:55:26,253 --> 00:55:27,772 Turns out it's a big lie. 1173 00:55:27,772 --> 00:55:30,292 It was $100 billion, we figured 1174 00:55:30,292 --> 00:55:32,259 was what the Latinos were contri 1175 00:55:32,259 --> 00:55:34,745 to the economy of the state of C 1176 00:55:34,745 --> 00:55:36,056 The undocumented. 1177 00:55:36,160 --> 00:55:40,785 Meanwhile, they were taking $3 billion in social services. 1178 00:55:40,785 --> 00:55:43,892 That's still 97 billion. That's a pretty good deal. 1179 00:55:43,892 --> 00:55:46,653 But no, people wanted to exagger 1180 00:55:46,653 --> 00:55:49,553 Oh, they were just taking, takin 1181 00:55:49,553 --> 00:55:51,037 Turns out it was lies. 1182 00:55:52,556 --> 00:55:55,421 - Lyla Rodriguez, better known as the missing link, 1183 00:55:55,421 --> 00:55:57,250 has committed her body to scienc 1184 00:55:57,250 --> 00:55:59,666 in the hopes of solving the Lati 1185 00:56:00,598 --> 00:56:04,119 - Ah, my endangered species. 1186 00:56:04,119 --> 00:56:05,741 Ooh, wet hands, that's not good. 1187 00:56:06,742 --> 00:56:08,779 Do you usually have wet hands? 1188 00:56:08,779 --> 00:56:10,677 - No, I just washed them. 1189 00:56:10,677 --> 00:56:12,023 - Oh. 1190 00:56:12,023 --> 00:56:13,887 Well, this tomography will measu 1191 00:56:13,887 --> 00:56:16,649 the intensity of your L factor. 1192 00:56:16,649 --> 00:56:17,891 - Oh. 1193 00:56:17,891 --> 00:56:18,720 - So lean back ... 1194 00:56:18,720 --> 00:56:21,170 - Dr. Takeshi's limited direct e 1195 00:56:21,170 --> 00:56:23,863 with human subjects is countered by his extensive 1196 00:56:23,863 --> 00:56:26,383 research with frogs and other amphibious creatures. 1197 00:56:26,383 --> 00:56:29,247 [keys clicking] 1198 00:56:29,247 --> 00:56:31,836 [upbeat music] 1199 00:56:41,121 --> 00:56:43,779 Tests on Miss Lyla Rodriguez have continued 1200 00:56:43,779 --> 00:56:46,506 while the population nervously awaits the results. 1201 00:56:47,956 --> 00:56:52,374 At this point she is our only hope and link to an answer. 1202 00:56:54,203 --> 00:56:55,412 - Okay, what do you see? 1203 00:56:56,482 --> 00:56:58,449 - Hamburger. - Hamburger? 1204 00:57:00,520 --> 00:57:02,246 - How about that one? 1205 00:57:03,212 --> 00:57:04,800 - Mole enchiladas. 1206 00:57:04,800 --> 00:57:07,078 - Mole enchiladas, very good. 1207 00:57:07,078 --> 00:57:08,804 [upbeat music] 1208 00:57:08,804 --> 00:57:12,049 [man speaking Spanish] 1209 00:57:25,131 --> 00:57:27,685 [upbeat music] 1210 00:57:29,031 --> 00:57:32,138 [singing in Spanish] 1211 00:57:34,899 --> 00:57:38,489 [people chattering] 1212 00:57:38,489 --> 00:57:42,769 ♪ We had a little home down in the valley ♪ 1213 00:57:42,769 --> 00:57:47,429 ♪ They used to work us real good 1214 00:57:47,429 --> 00:57:49,914 ♪ And then the whip come down 1215 00:57:49,914 --> 00:57:53,193 ♪ And drove the good folk outta 1216 00:57:53,193 --> 00:57:55,955 ♪ They don't live here anymore 1217 00:57:55,955 --> 00:57:57,232 - Mr. McClaire. 1218 00:57:57,232 --> 00:57:59,234 - Fruits and vegetables don't wa 1219 00:57:59,234 --> 00:58:01,547 I need capable people on these f 1220 00:58:05,516 --> 00:58:07,898 - I got you some welfare people. Prisoners are coming. 1221 00:58:07,898 --> 00:58:09,106 That should get you going. 1222 00:58:09,106 --> 00:58:11,936 [people chattering] 1223 00:58:11,936 --> 00:58:13,144 - What about the Border Patrol? 1224 00:58:13,144 --> 00:58:15,250 They certainly aren't doing anyt 1225 00:58:15,250 --> 00:58:16,527 - It's an option we can look int 1226 00:58:16,527 --> 00:58:18,149 I'll present it to the Senate. Can you wait a week? 1227 00:58:18,149 --> 00:58:20,186 - I certainly cannot. 1228 00:58:20,186 --> 00:58:21,601 - Wait wait, stay for the pictur 1229 00:58:21,601 --> 00:58:23,327 [shutter snapping] 1230 00:58:23,327 --> 00:58:26,088 [engines idling] 1231 00:58:27,469 --> 00:58:29,091 [men shouting] 1232 00:58:29,091 --> 00:58:29,920 [gun cocking] 1233 00:58:29,920 --> 00:58:30,783 McClaire! 1234 00:58:30,783 --> 00:58:32,025 [gun firing] 1235 00:58:32,025 --> 00:58:32,819 - [Officer] Stop! 1236 00:58:32,819 --> 00:58:33,648 - Hey! 1237 00:58:35,304 --> 00:58:37,514 - Scrooge was better than his wo 1238 00:58:37,514 --> 00:58:40,896 And to Tiny Tim, he was a second 1239 00:58:41,897 --> 00:58:44,728 Some people laughed to see the alteration in him, 1240 00:58:44,728 --> 00:58:46,143 but his own heart laughed, 1241 00:58:46,143 --> 00:58:47,834 and that was quite enough for hi 1242 00:58:49,077 --> 00:58:50,078 The end. 1243 00:58:50,319 --> 00:58:53,460 - If Daddy never comes back, who's gonna be my dad? 1244 00:58:54,565 --> 00:58:56,429 - Oh, baby. 1245 00:58:56,429 --> 00:58:58,673 No, no no no. 1246 00:58:58,673 --> 00:59:01,296 Okay, Daddy is always gonna be y 1247 00:59:01,296 --> 00:59:04,230 [lips smacking] 1248 00:59:04,230 --> 00:59:06,612 Come on, let's ask God to bring them back to us. 1249 00:59:15,241 --> 00:59:18,244 [slow gentle music] 1250 00:59:19,279 --> 00:59:22,110 - And it is the hat, the sombrer 1251 00:59:22,110 --> 00:59:24,940 a friendly, familiar image, but now you can see 1252 00:59:24,940 --> 00:59:29,945 for yourselves that the image is clearly a proud, 1253 00:59:29,980 --> 00:59:33,293 and nostalgic perhaps, rendering of what they once knew. 1254 00:59:34,709 --> 00:59:35,710 The mothership. 1255 00:59:35,710 --> 00:59:37,539 The mothership. 1256 00:59:37,539 --> 00:59:40,024 Missing, Jose, hat, 1257 00:59:40,024 --> 00:59:44,270 sombrero, this led me to the most overwhelming discovery. 1258 00:59:44,270 --> 00:59:47,549 And it shocked even my most scientific rigor 1259 00:59:47,549 --> 00:59:50,587 to such extent that I had to reproduce it here 1260 00:59:50,587 --> 00:59:52,865 in my own laboratory. 1261 00:59:52,865 --> 00:59:54,625 Now let me give you another exam 1262 00:59:54,625 --> 00:59:57,766 Here is one image of Jose. 1263 00:59:59,388 --> 01:00:00,217 Mothership. 1264 01:00:01,390 --> 01:00:03,151 Jose, mothership. 1265 01:00:03,151 --> 01:00:07,673 Now, let's put them back to back, face to face. 1266 01:00:07,673 --> 01:00:08,812 Nothing happens. 1267 01:00:08,812 --> 01:00:11,366 Now, what happens if I 1268 01:00:11,366 --> 01:00:14,093 reverse the image, invert it sha 1269 01:00:14,093 --> 01:00:14,887 What do we have? 1270 01:00:15,819 --> 01:00:18,994 Mathematically, you see. Perfect 1271 01:00:20,513 --> 01:00:21,341 - Check this out. 1272 01:00:22,929 --> 01:00:24,068 Huh? 1273 01:00:24,068 --> 01:00:26,208 This is the kickoff to something 1274 01:00:26,208 --> 01:00:29,315 It's like a sign, new ancient wi 1275 01:00:29,315 --> 01:00:32,007 I'm there tonight, and all of you should come. 1276 01:00:32,007 --> 01:00:34,251 This is a front row ticket to an 1277 01:00:34,251 --> 01:00:36,943 - Carr, sit your ass down and write your fucking resume 1278 01:00:36,943 --> 01:00:39,118 or you're gonna end up selling your ass in Muscle Beach. 1279 01:00:39,118 --> 01:00:41,534 [group laughing] 1280 01:00:41,534 --> 01:00:42,880 - That's not funny. 1281 01:00:42,880 --> 01:00:44,192 That shit was just a rumor. 1282 01:00:45,193 --> 01:00:47,057 - I think the government was in 1283 01:00:47,057 --> 01:00:48,368 to a certain extent. 1284 01:00:48,368 --> 01:00:49,991 Otherwise, why else would they call them aliens? 1285 01:00:49,991 --> 01:00:51,578 Illegal aliens? 1286 01:00:51,578 --> 01:00:56,445 I mean, they're Latinos, Hispanics, Mexicans. 1287 01:00:56,445 --> 01:00:58,516 But really they're just people. 1288 01:00:59,379 --> 01:01:02,279 So why is the government calling them aliens 1289 01:01:02,279 --> 01:01:07,249 if they did not think that they were from somewhere else? 1290 01:01:07,560 --> 01:01:08,941 Do you understand 1291 01:01:08,941 --> 01:01:11,357 that the government was in the know to a certain degree 1292 01:01:11,357 --> 01:01:12,254 because they knew 1293 01:01:13,497 --> 01:01:14,601 that they were aliens? 1294 01:01:17,984 --> 01:01:19,192 Think about it. 1295 01:01:21,022 --> 01:01:22,851 Think about it. 1296 01:01:22,851 --> 01:01:25,992 [gentle upbeat music] 1297 01:01:28,236 --> 01:01:30,376 - But not everyone is mourning t 1298 01:01:30,376 --> 01:01:33,241 On the streets, thousands of people celebrated 1299 01:01:33,241 --> 01:01:34,967 the Disappearance by engaging 1300 01:01:34,967 --> 01:01:37,003 in an improvised tribal slamdanc 1301 01:01:37,003 --> 01:01:41,974 - Listen to this. Mexico equals Aliens Go Home. 1302 01:01:42,146 --> 01:01:43,458 - Hate mail. 1303 01:01:43,458 --> 01:01:46,012 - [Man On TV] You have got to secure the borders-- 1304 01:01:46,012 --> 01:01:46,806 - Hey. 1305 01:01:48,843 --> 01:01:50,120 - Oh, hey. 1306 01:01:50,120 --> 01:01:51,777 - Hey, my hero. 1307 01:01:53,502 --> 01:01:54,331 How's the leg? 1308 01:01:54,331 --> 01:01:55,194 - Ah, it's okay. 1309 01:01:55,194 --> 01:01:58,645 - Okay, well, we need to freshen 1310 01:01:58,645 --> 01:01:59,716 - Okay, we'll do that. 1311 01:01:59,716 --> 01:02:00,751 - You're on in 10. 1312 01:02:00,751 --> 01:02:03,029 - Yeah. Just give me a minute. 1313 01:02:03,029 --> 01:02:03,892 - Do you want me to come in ther 1314 01:02:03,892 --> 01:02:04,721 - No, it's okay. 1315 01:02:06,930 --> 01:02:07,931 - 10 going on nine. 1316 01:02:09,795 --> 01:02:13,005 [Lyla sighing] 1317 01:02:13,005 --> 01:02:13,833 [glass smashing] 1318 01:02:13,833 --> 01:02:14,765 [Lyla screaming] 1319 01:02:14,765 --> 01:02:16,663 - Disappear, bitch! - Comprende! 1320 01:02:16,663 --> 01:02:17,837 [Alex groaning] 1321 01:02:17,837 --> 01:02:18,976 - Oh dear, are you okay? 1322 01:02:18,976 --> 01:02:20,944 - Lyla, are you all right? 1323 01:02:20,944 --> 01:02:22,290 - Yeah, I'm okay. 1324 01:02:24,361 --> 01:02:27,502 I just, um, I dropped a glass. 1325 01:02:27,502 --> 01:02:28,710 - [Gigi] Mookie, should I come i 1326 01:02:28,710 --> 01:02:31,299 - No, no no no, I'm okay. 1327 01:02:31,299 --> 01:02:32,472 - On in three. 1328 01:02:34,060 --> 01:02:36,614 [gentle music] 1329 01:02:45,969 --> 01:02:48,765 - As a first line of defense, every Californian 1330 01:02:48,765 --> 01:02:50,352 should be inoculated with your blood serum. 1331 01:02:50,352 --> 01:02:53,045 - Am I walking vaccine? 1332 01:02:53,045 --> 01:02:54,978 - The government's priority is to safeguard 1333 01:02:54,978 --> 01:02:56,186 those who are still here. 1334 01:02:57,290 --> 01:03:00,052 - I thought we wanted to bring back the Latinos. 1335 01:03:00,052 --> 01:03:01,501 - That's secondary. 1336 01:03:02,399 --> 01:03:03,400 - Assholes. 1337 01:03:03,400 --> 01:03:06,748 [slow mysterious music] 1338 01:03:16,413 --> 01:03:17,828 - Lyla, are you really okay? 1339 01:03:17,828 --> 01:03:19,588 - Yeah, I'm all right. 1340 01:03:19,588 --> 01:03:21,556 Nurse Jackie, would you take me to Dr. Takeshi. 1341 01:03:21,556 --> 01:03:22,488 I'll be right back. 1342 01:03:23,523 --> 01:03:25,629 - No, I'll take that. You're on 1343 01:03:25,629 --> 01:03:27,148 - I said, I'll be right back. 1344 01:03:30,220 --> 01:03:32,947 [dramatic music] 1345 01:03:35,535 --> 01:03:38,262 [Lyla whispering] 1346 01:03:38,262 --> 01:03:40,747 [dramatic music] 1347 01:03:40,747 --> 01:03:43,302 - It's gonna be fine, I think, o 1348 01:03:43,302 --> 01:03:46,443 [soft dramatic music] 1349 01:03:47,858 --> 01:03:50,585 [water dripping] 1350 01:03:51,620 --> 01:03:54,382 [water dripping] 1351 01:03:55,245 --> 01:03:58,213 - There've been three major disappearances in my life. 1352 01:03:59,180 --> 01:04:02,528 When George disappeared for five hours at the county fair. 1353 01:04:02,528 --> 01:04:05,842 He was six, scared the hell out 1354 01:04:05,842 --> 01:04:07,809 I found him asleep in the sheep' 1355 01:04:09,397 --> 01:04:12,987 When my wife died, she was gone 1356 01:04:13,953 --> 01:04:16,611 And Jose, my best friend. 1357 01:04:16,611 --> 01:04:19,717 [singing in Spanish] 1358 01:05:15,566 --> 01:05:18,638 We grew up together, worked the land together. 1359 01:05:19,639 --> 01:05:21,262 Wrinkled by the same sun. 1360 01:05:22,194 --> 01:05:24,023 - Castillo, it's weird, isn't it 1361 01:05:24,023 --> 01:05:25,922 It's quiet but it's strange. 1362 01:05:26,784 --> 01:05:27,785 What can I tell you? 1363 01:05:29,822 --> 01:05:32,066 - All right, Junior, you have to stay still, okay? 1364 01:05:32,066 --> 01:05:33,515 - [Bubba] Is gone too. 1365 01:05:33,515 --> 01:05:35,793 I have a situation, I'll call yo 1366 01:05:35,793 --> 01:05:37,485 - Kids, say hello. - Hello. 1367 01:05:37,485 --> 01:05:39,521 - Wait, wait, wait, where are yo 1368 01:05:39,521 --> 01:05:41,661 Honey, what's going on? 1369 01:05:41,661 --> 01:05:43,284 - School's out. School's closed. 1370 01:05:43,284 --> 01:05:45,217 - I gotta shut down the construction site, babe. 1371 01:05:45,217 --> 01:05:48,668 Half of our people are missing. Could you believe this? 1372 01:05:50,532 --> 01:05:52,534 I figured you could watch them for a couple of hours. 1373 01:05:52,534 --> 01:05:53,880 - This is an office. 1374 01:05:53,880 --> 01:05:56,573 We're in a very serious situatio 1375 01:05:56,573 --> 01:05:59,093 - Oh, oh, fine. 1376 01:05:59,093 --> 01:06:01,578 I'll just take them with me to the construction site. 1377 01:06:01,578 --> 01:06:03,994 A loose beam will fall on their head, they'll die, 1378 01:06:03,994 --> 01:06:07,239 and then we won't have to worry about their care anymore. 1379 01:06:07,239 --> 01:06:10,138 Oh, come on, Bubba. 1380 01:06:10,138 --> 01:06:12,865 Mwa. Would you guys mind? 1381 01:06:12,865 --> 01:06:14,832 - No, go ahead. 1382 01:06:14,832 --> 01:06:17,387 - And Officer Carr, could we not 1383 01:06:17,387 --> 01:06:20,183 the Illegals Coyotes game please 1384 01:06:20,183 --> 01:06:21,011 - Yeah, all right. 1385 01:06:23,531 --> 01:06:25,084 - Okay, I gotta go. 1386 01:06:25,084 --> 01:06:27,638 Look, Rowena was coughing last night, so here. 1387 01:06:27,638 --> 01:06:30,572 And Junior did not eat his break 1388 01:06:30,572 --> 01:06:32,609 Don't panic. I'm on my cell. 1389 01:06:32,609 --> 01:06:34,197 Mwa, I love you. 1390 01:06:34,197 --> 01:06:34,991 Bye, kids. 1391 01:06:36,164 --> 01:06:38,270 [phone ringing] 1392 01:06:38,270 --> 01:06:39,133 - Mm. 1393 01:06:39,133 --> 01:06:39,961 - Yeah. 1394 01:06:40,997 --> 01:06:44,207 Roger, why don't you grab line one, it's your wife. 1395 01:06:44,207 --> 01:06:48,176 Hey, Officer Bubba. Your wife's looking fine, man. 1396 01:06:48,176 --> 01:06:51,455 - Kids, Officer Carr will show you the bronco. 1397 01:06:51,455 --> 01:06:53,285 - Come on, let's go see the bron 1398 01:06:55,011 --> 01:06:58,876 We'll play Coyote and the Illegals. I'll be the coyote. 1399 01:06:58,876 --> 01:07:00,913 [Carr laughing] 1400 01:07:00,913 --> 01:07:04,572 [people chattering] 1401 01:07:04,572 --> 01:07:06,850 - This is no longer a baseball. 1402 01:07:06,850 --> 01:07:09,922 It is the symbol of ignorance an 1403 01:07:09,922 --> 01:07:12,925 And that equals hate. 1404 01:07:12,925 --> 01:07:15,893 I want to thank those who sent me this. I got your message. 1405 01:07:15,893 --> 01:07:17,240 And I am going to disappear. 1406 01:07:17,240 --> 01:07:19,276 - She's at Alex's. I love it. 1407 01:07:19,276 --> 01:07:20,691 Oh yeah, we are so hot. 1408 01:07:20,691 --> 01:07:21,554 - Sh! 1409 01:07:21,554 --> 01:07:23,039 - The other California is counti 1410 01:07:23,039 --> 01:07:24,868 to deliver the love. 1411 01:07:24,868 --> 01:07:25,765 - Great, goodbye. 1412 01:07:25,765 --> 01:07:28,009 - No, no no. I need to talk to h 1413 01:07:28,009 --> 01:07:30,322 She needs to know. She's gonna do something crazy. 1414 01:07:30,322 --> 01:07:32,703 - Aunt Gigi, she'll be fine. She's with Alex. 1415 01:07:32,703 --> 01:07:34,291 20 million people just watched h 1416 01:07:34,291 --> 01:07:36,155 She's their only hope. She's big 1417 01:07:36,155 --> 01:07:38,192 You wanna tell those 20 million people your secret? 1418 01:07:38,192 --> 01:07:39,365 I'll get the camera. 1419 01:07:39,365 --> 01:07:40,539 - Yes. 1420 01:07:40,539 --> 01:07:41,367 - Great. 1421 01:07:42,265 --> 01:07:45,509 Except everyone's going to say your niece is a liar. 1422 01:07:45,509 --> 01:07:50,066 That she knew all along. How she's going to lose her job. 1423 01:07:50,066 --> 01:07:51,688 - But, but, but she doesn't know 1424 01:07:52,585 --> 01:07:54,622 - Oh well, fine. 1425 01:07:54,622 --> 01:07:56,348 Uh, I'll get the camera. 1426 01:07:56,348 --> 01:07:59,178 And maybe, a little here. Here? 1427 01:07:59,178 --> 01:08:00,006 - Yeah. 1428 01:08:00,006 --> 01:08:00,835 - And a lift. 1429 01:08:01,732 --> 01:08:03,631 And you're right, she doesn't kn 1430 01:08:04,494 --> 01:08:06,151 All right? 1431 01:08:06,151 --> 01:08:08,912 - Um. 1432 01:08:08,912 --> 01:08:11,501 - Hi, uh, Miss Gigi is very-- 1433 01:08:11,501 --> 01:08:12,605 - Aunt Gigi? 1434 01:08:12,605 --> 01:08:15,574 - Yeah. She's not making any sen 1435 01:08:15,574 --> 01:08:18,577 She wants her own Gigi show. 1436 01:08:18,577 --> 01:08:21,407 Can you give her something to calm her down? 1437 01:08:21,407 --> 01:08:23,616 - Sure, she must be devastated. 1438 01:08:23,616 --> 01:08:24,445 I'll take care of her. 1439 01:08:24,445 --> 01:08:26,205 - Thank you. - Mm-hm. 1440 01:08:26,205 --> 01:08:29,795 - And I'll tell them. I'm Aunt Gigi, they'll believe me. 1441 01:08:29,795 --> 01:08:31,383 Yeah, okay. 1442 01:08:31,383 --> 01:08:32,177 Okay. 1443 01:08:33,039 --> 01:08:36,181 [upbeat guitar music] 1444 01:08:46,122 --> 01:08:47,537 - You beat me. 1445 01:08:47,537 --> 01:08:49,159 We'll go out and work on your be 1446 01:08:49,159 --> 01:08:49,987 - Cool. 1447 01:08:53,267 --> 01:08:54,578 - Hey, Dad. Sorry I'm late. 1448 01:08:56,408 --> 01:08:57,719 Hi. 1449 01:08:57,719 --> 01:08:59,342 - We're going to work on my belt 1450 01:09:00,791 --> 01:09:02,207 - That's great. 1451 01:09:02,207 --> 01:09:04,381 But first we're going to the barbecue, remember? 1452 01:09:04,381 --> 01:09:08,558 [dogs barking in distance] 1453 01:09:08,558 --> 01:09:10,076 You're certainly welcome to go. 1454 01:09:11,216 --> 01:09:12,872 - Think I would go? 1455 01:09:12,872 --> 01:09:15,081 [birds singing] 1456 01:09:15,081 --> 01:09:16,635 - Suit yourself. 1457 01:09:16,635 --> 01:09:18,119 Louie, get your backpack. 1458 01:09:18,119 --> 01:09:20,777 [birds singing] 1459 01:09:22,054 --> 01:09:25,022 - Teaching your son to celebrate the grief of others 1460 01:09:25,022 --> 01:09:27,266 is not exactly what your mom and I raised you-- 1461 01:09:27,266 --> 01:09:28,957 - I decide what I teach my son. 1462 01:09:29,958 --> 01:09:33,962 It's just a old-fashioned, clean, all-American barbecue. 1463 01:09:33,962 --> 01:09:35,309 With some people who happen to t 1464 01:09:35,309 --> 01:09:36,379 that their land's been invaded. 1465 01:09:36,379 --> 01:09:38,864 Can you even respect another point of view? 1466 01:09:41,867 --> 01:09:43,489 - What do you respect, George? 1467 01:09:45,250 --> 01:09:47,183 - Uh-oh, trick question. 1468 01:09:47,183 --> 01:09:48,011 - What? 1469 01:09:49,219 --> 01:09:52,602 - Dad, just spare me the, this was their land, 1470 01:09:52,602 --> 01:09:54,845 reaping the fruits of their labo 1471 01:09:54,845 --> 01:09:56,088 You know, land is land. 1472 01:10:01,921 --> 01:10:03,716 They're just migrant workers, Da 1473 01:10:04,959 --> 01:10:07,686 Just trying to do what's best for my family. 1474 01:10:07,686 --> 01:10:10,171 - Okay, just like us. 1475 01:10:10,171 --> 01:10:11,276 One big happy family. 1476 01:10:17,178 --> 01:10:18,800 - Bye, Grandpa. 1477 01:10:18,800 --> 01:10:19,663 - Adios. 1478 01:10:19,663 --> 01:10:22,218 [upbeat music] 1479 01:10:26,222 --> 01:10:29,294 - How do you make the invisible 1480 01:10:29,294 --> 01:10:30,226 You take it away. 1481 01:10:31,468 --> 01:10:34,230 And I think that is why they lef 1482 01:10:34,230 --> 01:10:37,233 So tonight, at, what time is it? 1483 01:10:38,199 --> 01:10:39,200 - 7:09. 1484 01:10:40,132 --> 01:10:44,481 - At 7:09 PM, I am going to cross into the fog, 1485 01:10:44,481 --> 01:10:47,484 hoping that on the other side there is an answer. 1486 01:10:49,728 --> 01:10:52,006 I am doing this of my own free w 1487 01:10:52,006 --> 01:10:54,008 totally conscious of the risk in 1488 01:10:55,423 --> 01:10:57,045 [sighs] Let's go. 1489 01:10:58,115 --> 01:11:01,567 [dog barking in distance] 1490 01:11:01,567 --> 01:11:02,948 - Flashlight on, that's off. 1491 01:11:08,125 --> 01:11:09,610 - Hm, what's that? 1492 01:11:10,645 --> 01:11:11,577 - I love you, Lyla. 1493 01:11:12,509 --> 01:11:14,960 - Oh, man, I love you too. 1494 01:11:14,960 --> 01:11:18,860 - No, I, I, I mean I, 1495 01:11:18,860 --> 01:11:20,172 I love you love you. 1496 01:11:22,554 --> 01:11:23,796 Come back, okay? 1497 01:11:24,694 --> 01:11:25,522 - Okay. 1498 01:11:26,765 --> 01:11:29,077 - Those are my favorite pants. 1499 01:11:29,077 --> 01:11:31,459 [Lyla laughing] 1500 01:11:31,459 --> 01:11:34,220 [couple kissing] 1501 01:11:37,948 --> 01:11:39,329 [dog barking in distance] 1502 01:11:39,329 --> 01:11:43,920 Um, camera. The um ... 1503 01:11:43,920 --> 01:11:47,164 It's a 30-minute tape, a full charge, so ... 1504 01:11:49,201 --> 01:11:50,582 - I'll be right back, okay? 1505 01:11:54,482 --> 01:11:56,035 - Okay. 1506 01:11:56,035 --> 01:11:57,416 - Hey, stop! 1507 01:11:57,416 --> 01:11:59,522 This is a restricted area. We can't let you cross. 1508 01:11:59,522 --> 01:12:01,144 Please, ma'am, turn off the came 1509 01:12:01,144 --> 01:12:03,353 - I have a right to go. I need to go, okay? 1510 01:12:03,353 --> 01:12:04,975 I am a citizen of the United Sta 1511 01:12:04,975 --> 01:12:06,598 - You're the property of the state of California. 1512 01:12:06,598 --> 01:12:08,254 We have orders to arrest you. 1513 01:12:08,254 --> 01:12:09,601 Now for the second time, I'm ask 1514 01:12:09,601 --> 01:12:10,740 to turn off that camera! 1515 01:12:10,740 --> 01:12:12,431 - Yes, sir. Absolutely, sir. 1516 01:12:14,709 --> 01:12:15,572 - Freeze! 1517 01:12:15,572 --> 01:12:17,263 - No.. Go get her. 1518 01:12:22,096 --> 01:12:23,891 - Hey. - Relax, just relax. 1519 01:12:23,891 --> 01:12:25,444 - Hey. - Get off! 1520 01:12:25,444 --> 01:12:26,583 - Don't hurt her! 1521 01:12:26,583 --> 01:12:28,551 - Sir, quiet. Relax, relax. 1522 01:12:28,551 --> 01:12:29,414 - I got this. 1523 01:12:29,517 --> 01:12:32,244 - Hey, don't hurt her! - Let me go! 1524 01:12:32,244 --> 01:12:34,419 - Lyla. - Come on, Carr. 1525 01:12:34,419 --> 01:12:37,732 [Gigi snoring] 1526 01:12:37,732 --> 01:12:41,633 [electricity zapping] 1527 01:12:41,633 --> 01:12:42,979 - Flatlined. 1528 01:12:42,979 --> 01:12:44,601 Forget the L factor. 1529 01:12:44,601 --> 01:12:47,293 As soon as she gets here, we will technically kill her 1530 01:12:47,293 --> 01:12:51,608 for three or four seconds, bump her into another dimension. 1531 01:12:51,608 --> 01:12:53,990 She finds them. We bring her bac 1532 01:12:55,854 --> 01:12:57,200 - [Steven] What's the risk? 1533 01:12:57,200 --> 01:13:00,997 - Well not coming back, mental retardation, paralysis. 1534 01:13:00,997 --> 01:13:03,862 I mean, I would go myself but no habla Espanol, huh? 1535 01:13:05,415 --> 01:13:07,037 - We still need her permission. 1536 01:13:07,037 --> 01:13:08,349 - Yeah, we'll we've got that. 1537 01:13:08,349 --> 01:13:09,661 - [Steven] Yeah? 1538 01:13:11,283 --> 01:13:12,802 - Some people are in real troubl 1539 01:13:12,802 --> 01:13:15,391 I mean, the Border Patrol, for e 1540 01:13:15,391 --> 01:13:16,599 They're out of a job. 1541 01:13:16,737 --> 01:13:19,774 I mean, you know, they're wishing the immigrants came 1542 01:13:19,774 --> 01:13:22,915 and showed up and so they could have their jobs. 1543 01:13:22,915 --> 01:13:25,780 - Right back where you came from, right over the wall. 1544 01:13:26,712 --> 01:13:30,129 - [Abdul] By the way, half of the Border Patrol is gone. 1545 01:13:30,129 --> 01:13:31,199 They were Latinos. 1546 01:13:35,065 --> 01:13:38,034 [people chattering] 1547 01:13:38,034 --> 01:13:40,623 [upbeat music] 1548 01:13:42,348 --> 01:13:45,006 - Will you go tell Lyla that Ale 1549 01:13:45,869 --> 01:13:47,353 I'm her cameraman, she knows me. 1550 01:13:47,353 --> 01:13:48,458 I mean, we work together. 1551 01:13:48,458 --> 01:13:49,286 We ... 1552 01:13:50,184 --> 01:13:51,737 Let me just go tell her myself. 1553 01:13:53,221 --> 01:13:56,535 [slow mysterious music] 1554 01:14:04,854 --> 01:14:06,545 - I'll be about. I'll see you to 1555 01:14:06,545 --> 01:14:07,373 - Okay. 1556 01:14:07,373 --> 01:14:08,374 - Goodbye. 1557 01:14:08,374 --> 01:14:11,688 [slow mysterious music] 1558 01:14:15,761 --> 01:14:17,349 - I'm so glad you're back. 1559 01:14:18,350 --> 01:14:20,628 - That's right. - Yeah. 1560 01:14:20,628 --> 01:14:22,734 - Mookie, who's here? 1561 01:14:22,734 --> 01:14:24,252 - It's just the nurse, Auntie. 1562 01:14:29,119 --> 01:14:30,914 - What are you putting in there? 1563 01:14:30,914 --> 01:14:33,089 - [Jackie] Dr. Takeshi sent something to help her relax. 1564 01:14:33,089 --> 01:14:33,952 - No, no. 1565 01:14:33,952 --> 01:14:35,298 - So she can sleep better. 1566 01:14:35,298 --> 01:14:36,506 - No you don't. 1567 01:14:36,506 --> 01:14:40,234 Is that the same thing you, gave 1568 01:14:40,234 --> 01:14:42,339 - Wait wait, wait wait, wait. Wh 1569 01:14:46,412 --> 01:14:48,345 - They wanna flatline you tonigh 1570 01:14:49,761 --> 01:14:50,865 - Jeff, Jeff, get up. 1571 01:14:52,280 --> 01:14:53,592 - Hello. 1572 01:14:53,592 --> 01:14:56,181 - [Gigi] Flatline. They wanna ki 1573 01:14:56,181 --> 01:14:57,562 - Huh? 1574 01:14:57,562 --> 01:14:58,770 - And bring me back. 1575 01:14:59,736 --> 01:15:00,530 - What for? 1576 01:15:01,842 --> 01:15:02,705 - I don't know. 1577 01:15:03,119 --> 01:15:04,845 I mean, if they're out there in some other dimension, 1578 01:15:04,845 --> 01:15:06,778 maybe I can show them the way. 1579 01:15:06,778 --> 01:15:08,987 - What, these people are God now 1580 01:15:08,987 --> 01:15:09,815 No. 1581 01:15:10,989 --> 01:15:15,027 - It's my responsibility. I mean, you know, I'll go. 1582 01:15:15,027 --> 01:15:16,408 I, I wanna go. 1583 01:15:16,408 --> 01:15:18,030 - Why is this your responsibilit 1584 01:15:18,030 --> 01:15:19,411 No, no, it's too dangerous. 1585 01:15:19,411 --> 01:15:20,723 I'm not gonna let them kill you. 1586 01:15:20,723 --> 01:15:21,586 - Let them. 1587 01:15:21,931 --> 01:15:23,449 I mean, it's better to die trying to find them 1588 01:15:23,449 --> 01:15:25,382 then to live without the people 1589 01:15:25,382 --> 01:15:26,660 - They're not your people. 1590 01:15:28,040 --> 01:15:28,869 Mookie. 1591 01:15:30,249 --> 01:15:31,388 - What do you mean? 1592 01:15:31,388 --> 01:15:33,114 - [Gigi] You're not Mexican. 1593 01:15:33,114 --> 01:15:34,115 - Put it on the air. 1594 01:15:35,082 --> 01:15:37,256 Pandora just opened the box. 1595 01:15:37,256 --> 01:15:38,154 - What are you saying? That's .. 1596 01:15:39,673 --> 01:15:41,157 That's so sweet, Auntie, but-- 1597 01:15:41,157 --> 01:15:41,985 - No, no. 1598 01:15:43,400 --> 01:15:46,714 Jeff, he wouldn't let me tell you, but it's true. 1599 01:15:46,714 --> 01:15:50,028 [soft mysterious music] 1600 01:15:51,236 --> 01:15:52,375 Here. 1601 01:15:52,375 --> 01:15:55,723 [soft mysterious music] 1602 01:15:55,723 --> 01:15:57,035 - Lyla Marcosin? 1603 01:15:58,933 --> 01:15:59,865 Who's that? 1604 01:15:59,865 --> 01:16:01,936 - You were born in Armenia. 1605 01:16:06,285 --> 01:16:08,667 Mook, this is your mother. 1606 01:16:08,667 --> 01:16:11,083 [soft music] 1607 01:16:12,844 --> 01:16:14,362 I hate ... 1608 01:16:14,362 --> 01:16:15,950 Forgive me. 1609 01:16:15,950 --> 01:16:17,158 Marie Connahee. 1610 01:16:18,850 --> 01:16:20,506 My sister. 1611 01:16:20,506 --> 01:16:22,232 And this is me at 13. 1612 01:16:24,545 --> 01:16:26,305 And that baby is you. 1613 01:16:27,755 --> 01:16:30,378 We came from Armenia in 1969. 1614 01:16:32,829 --> 01:16:36,937 Your mother was very sick. We didn't know anyone here. 1615 01:16:36,937 --> 01:16:38,559 Teracita was her best friend. 1616 01:16:39,595 --> 01:16:42,390 And she asked her if she and Jose would take care of you. 1617 01:16:44,634 --> 01:16:49,605 But she made us promise that we would never ever tell you 1618 01:16:49,812 --> 01:16:52,435 so you could grow up an American 1619 01:16:54,368 --> 01:16:56,819 - And the picture in your living room, that's her? 1620 01:16:59,891 --> 01:17:01,202 - Yes. 1621 01:17:01,202 --> 01:17:04,033 [Lyla crying] 1622 01:17:04,033 --> 01:17:06,345 [Lyla crying] 1623 01:17:06,345 --> 01:17:08,727 [soft music] 1624 01:17:12,144 --> 01:17:12,973 Mookie. 1625 01:17:14,837 --> 01:17:17,287 She loved your very much. 1626 01:17:19,186 --> 01:17:21,947 [Lyla sniffling] 1627 01:17:23,121 --> 01:17:25,606 - You may be right, and that's why I'm still here. 1628 01:17:27,194 --> 01:17:28,816 But I was raised Mexican. 1629 01:17:30,853 --> 01:17:32,717 And I was treated like a Mexican 1630 01:17:35,720 --> 01:17:39,585 My heart was born at 821 Margari 1631 01:17:40,794 --> 01:17:45,108 That's where I learned to share my toys with the other kids. 1632 01:17:46,662 --> 01:17:48,249 To keep my promises. 1633 01:17:49,630 --> 01:17:51,528 To pick up my own mess. 1634 01:17:51,528 --> 01:17:53,876 [soft music] 1635 01:17:53,876 --> 01:17:55,671 To say thank you and please. 1636 01:17:59,122 --> 01:17:59,951 And that 1637 01:18:01,090 --> 01:18:03,920 actions speak louder than words. 1638 01:18:03,920 --> 01:18:06,336 [soft music] 1639 01:18:11,272 --> 01:18:12,066 - Your mother 1640 01:18:14,241 --> 01:18:15,069 left 1641 01:18:16,070 --> 01:18:17,106 her husband. 1642 01:18:19,177 --> 01:18:20,212 And her country. 1643 01:18:22,180 --> 01:18:24,665 So she could give both of us a better life. 1644 01:18:26,632 --> 01:18:27,979 Show some respect. 1645 01:18:29,843 --> 01:18:33,709 - I respect her, but love is thicker than blood. 1646 01:18:36,263 --> 01:18:39,404 You belong to the people who taught you the world, 1647 01:18:39,404 --> 01:18:40,508 and my heart, 1648 01:18:42,718 --> 01:18:47,136 my heart is Mexican [cries]. 1649 01:18:47,136 --> 01:18:49,966 Please don't take that away from 1650 01:18:49,966 --> 01:18:50,760 Please. 1651 01:18:51,830 --> 01:18:53,487 - Oh sweetheart. 1652 01:18:53,487 --> 01:18:56,662 [Lyla breathing hard] 1653 01:19:00,356 --> 01:19:01,944 Oh. 1654 01:19:01,944 --> 01:19:04,498 [Lyla sobbing] 1655 01:19:08,398 --> 01:19:09,365 [phone ringing] 1656 01:19:09,365 --> 01:19:10,331 - What just ... 1657 01:19:10,331 --> 01:19:12,023 - [Gigi] Lyla! 1658 01:19:12,023 --> 01:19:13,852 - Where the fuck is she? 1659 01:19:13,852 --> 01:19:15,405 Call Vicki! Get me the hospital. 1660 01:19:16,475 --> 01:19:19,271 Get on your thing and find her! Where did she go? 1661 01:19:19,271 --> 01:19:20,203 - My God! 1662 01:19:20,203 --> 01:19:21,411 - What happened? Where did she g 1663 01:19:21,411 --> 01:19:22,240 What do you mean she's gone? 1664 01:19:22,240 --> 01:19:23,724 - [Gigi] She was here! She's gon 1665 01:19:23,724 --> 01:19:24,552 - [Jackie] What happened to her? 1666 01:19:24,552 --> 01:19:26,451 - [Gigi] Lyla! Where did she go? 1667 01:19:26,451 --> 01:19:27,279 Lyla! 1668 01:19:28,418 --> 01:19:29,247 Lyla! 1669 01:19:30,179 --> 01:19:32,526 - She's gone. - What happened? 1670 01:19:32,526 --> 01:19:33,389 - I don't know. 1671 01:19:33,389 --> 01:19:34,286 - Zoom in! Where is she? 1672 01:19:34,286 --> 01:19:35,322 Check the room. 1673 01:19:35,322 --> 01:19:36,668 - I don't know, she's gone. 1674 01:19:36,668 --> 01:19:38,325 - Who is fucking with me? Where 1675 01:19:38,325 --> 01:19:40,568 She's not Mexican, she's Armenian. Are they disappearing? 1676 01:19:40,568 --> 01:19:41,707 Why isn't Gigi gone? 1677 01:19:41,707 --> 01:19:42,536 - Lyla! - Lyla! 1678 01:19:44,676 --> 01:19:47,541 [group chattering] 1679 01:19:47,541 --> 01:19:48,887 [upbeat dramatic music] 1680 01:19:48,887 --> 01:19:50,613 - She's not Mexican! 1681 01:19:50,613 --> 01:19:53,927 [upbeat dramatic music] 1682 01:20:02,245 --> 01:20:04,938 [water dripping] 1683 01:20:06,698 --> 01:20:10,840 - She disappeared, leaving behind fear and hopelessness. 1684 01:20:12,462 --> 01:20:15,051 We go back to the hospital with the now-popular 1685 01:20:15,051 --> 01:20:16,812 everybody's Aunt Gigi. 1686 01:20:18,537 --> 01:20:21,955 Aunt Gigi, I know this is difficult for you. 1687 01:20:21,955 --> 01:20:24,889 Tell us, why reveal the truth 1688 01:20:24,889 --> 01:20:26,442 at three o'clock in the morning? 1689 01:20:27,684 --> 01:20:29,341 - Because of the flatline. 1690 01:20:30,342 --> 01:20:33,483 I had, I had promised my sister 1691 01:20:33,483 --> 01:20:34,622 I wouldn't say anything, 1692 01:20:34,622 --> 01:20:37,315 but this was a matter of life an 1693 01:20:37,315 --> 01:20:39,558 And I just had to stop her. 1694 01:20:39,558 --> 01:20:42,458 - Let's go to Lyla's last words. 1695 01:20:42,458 --> 01:20:45,012 - You belong to the people who taught you the world. 1696 01:20:45,012 --> 01:20:45,979 And my heart, 1697 01:20:48,705 --> 01:20:50,949 my heart is Mexican. 1698 01:20:52,019 --> 01:20:54,746 - [Vicki] This would lead us to believe that 1699 01:20:54,746 --> 01:20:58,543 where we are from is not as impo 1700 01:20:58,543 --> 01:21:02,305 as where we were raised, who lov 1701 01:21:02,305 --> 01:21:05,722 who nurtures us. 1702 01:21:05,722 --> 01:21:09,312 Mind and heart over matter. 1703 01:21:09,312 --> 01:21:12,005 Our prayers and thoughts are wit 1704 01:21:12,005 --> 01:21:15,008 and our Hispanic brothers and si 1705 01:21:15,008 --> 01:21:16,699 - Lucy! 1706 01:21:16,699 --> 01:21:18,080 Lucy, baby! 1707 01:21:20,392 --> 01:21:21,255 - What happened? 1708 01:21:21,600 --> 01:21:23,568 - I can't find Lucy. I think somebody took her! 1709 01:21:23,568 --> 01:21:25,397 You gotta help me. 1710 01:21:25,397 --> 01:21:27,192 I just left her for one second! 1711 01:21:28,159 --> 01:21:28,918 Lucy! 1712 01:21:30,333 --> 01:21:31,334 God, please. 1713 01:21:32,680 --> 01:21:34,441 Oh my God, please. 1714 01:21:34,441 --> 01:21:35,960 Lucy? 1715 01:21:35,960 --> 01:21:36,788 - Did you check upstairs? 1716 01:21:36,788 --> 01:21:38,790 - Yeah, she's not there. 1717 01:21:38,790 --> 01:21:40,136 Lucy. 1718 01:21:40,136 --> 01:21:42,276 - Mary Jo, calm down. - Lucy. 1719 01:21:42,276 --> 01:21:43,243 - We'll find her. 1720 01:21:43,243 --> 01:21:46,487 - I just left her for one second 1721 01:21:46,487 --> 01:21:47,316 Dammit! 1722 01:21:49,042 --> 01:21:49,870 Lucy! 1723 01:21:51,423 --> 01:21:52,528 Lucy? 1724 01:21:52,528 --> 01:21:55,634 [dramatic music] 1725 01:21:55,634 --> 01:21:57,326 Come on, honey. Come on out. 1726 01:21:58,361 --> 01:21:59,224 Come out. 1727 01:21:59,224 --> 01:22:00,398 - Did you check with your sister 1728 01:22:01,606 --> 01:22:03,435 - Oh, fuck. 1729 01:22:03,435 --> 01:22:04,367 No. 1730 01:22:04,367 --> 01:22:06,369 [dramatic music] 1731 01:22:06,369 --> 01:22:07,267 I looked everywhere. 1732 01:22:07,267 --> 01:22:09,269 I mean, I mean I left her for a 1733 01:22:09,269 --> 01:22:10,753 I can't believe she would come h 1734 01:22:10,753 --> 01:22:12,617 - Look, I know it's hard to swal 1735 01:22:14,170 --> 01:22:15,068 maybe it was time. 1736 01:22:17,001 --> 01:22:20,176 Mary Jo, I think she's with Robert and Bobby. 1737 01:22:20,176 --> 01:22:22,489 - No, she can't be with Robert a 1738 01:22:22,489 --> 01:22:24,663 - She's half Mexican, just like 1739 01:22:24,663 --> 01:22:26,700 - No, Dean, she's not. She's your daughter. 1740 01:22:26,700 --> 01:22:31,222 Sharon, is Lucy with you? I gotta call you back. 1741 01:22:31,222 --> 01:22:32,050 - What? 1742 01:22:32,050 --> 01:22:33,017 - She's yours, Dean. 1743 01:22:33,879 --> 01:22:35,433 - You mean that one night? 1744 01:22:35,433 --> 01:22:40,438 - Mommy! 1745 01:22:42,060 --> 01:22:44,097 Look, Dean, Daddy's back! 1746 01:22:45,270 --> 01:22:47,341 [Mary Jo laughing] 1747 01:22:47,341 --> 01:22:49,965 [birds singing] 1748 01:22:52,760 --> 01:22:55,349 - When we come back, Senator Abe 1749 01:22:55,349 --> 01:22:58,180 will announce the impending mart 1750 01:22:58,180 --> 01:23:01,114 But first, let's take a look at the weather. Chris. 1751 01:23:01,114 --> 01:23:04,048 - You always wanted someone to do the weather. 1752 01:23:04,048 --> 01:23:05,911 Well let me report the weather. 1753 01:23:05,911 --> 01:23:07,879 It's a big ass shit storm. 1754 01:23:09,087 --> 01:23:11,503 And there's 13 million people mi 1755 01:23:12,366 --> 01:23:13,712 And you could be next. 1756 01:23:14,748 --> 01:23:17,475 Do you think that we care about the weather? 1757 01:23:19,649 --> 01:23:21,720 Personally, I don't give a flyin 1758 01:23:26,001 --> 01:23:27,450 - This is one way to get a date. 1759 01:23:27,450 --> 01:23:29,383 [audience laughing] 1760 01:23:29,383 --> 01:23:31,799 [upbeat music] 1761 01:23:31,799 --> 01:23:35,010 [man speaking Spanish] 1762 01:23:39,497 --> 01:23:40,912 - [Quintana] There's no labor force to build, 1763 01:23:40,912 --> 01:23:42,741 no people to buy the houses. 1764 01:23:42,741 --> 01:23:45,882 - I know, Mr. Quintana. I'm well aware of the situation. 1765 01:23:45,882 --> 01:23:48,126 - [Quintana] Our company cannot commit to the agreement. 1766 01:23:48,126 --> 01:23:50,163 Let things settle down. 1767 01:23:50,163 --> 01:23:52,268 Be patient, Mr. McClaire. 1768 01:23:52,268 --> 01:23:53,683 - You know, you can always find 1769 01:23:53,683 --> 01:23:56,617 - [Quintana] Not this kind of people, Mr. McClaire. 1770 01:23:56,617 --> 01:23:58,067 We'll be in touch. 1771 01:23:58,067 --> 01:23:59,965 - Yeah, great. 1772 01:23:59,965 --> 01:24:01,450 [drum vibrating] 1773 01:24:01,450 --> 01:24:04,073 [birds singing] 1774 01:24:06,351 --> 01:24:07,663 - Please come back. 1775 01:24:07,663 --> 01:24:09,147 - Por favor. 1776 01:24:09,147 --> 01:24:10,010 - We're sorry. 1777 01:24:10,010 --> 01:24:10,838 - We were wrong. 1778 01:24:12,840 --> 01:24:13,669 Our jobs. 1779 01:24:14,842 --> 01:24:16,189 - Come back. 1780 01:24:16,189 --> 01:24:16,948 - Gracias. 1781 01:24:18,605 --> 01:24:21,711 [man speaking Spanish] 1782 01:24:21,711 --> 01:24:24,266 [upbeat music] 1783 01:24:31,445 --> 01:24:34,793 - [Vicki] Hope is the latest casualty of this disappearance. 1784 01:24:34,793 --> 01:24:37,141 The stillness in the air is frig 1785 01:24:39,212 --> 01:24:42,767 ♪ California's beautiful 1786 01:24:42,767 --> 01:24:47,737 ♪ But it's lonely without you 1787 01:24:48,531 --> 01:24:53,502 ♪ I live a block from the ocean 1788 01:24:56,194 --> 01:25:01,130 ♪ But it doesn't me bring me pea 1789 01:25:02,925 --> 01:25:06,273 ♪ Water water over sand 1790 01:25:06,273 --> 01:25:10,622 ♪ Like water you steal from my h 1791 01:25:10,622 --> 01:25:13,177 [gentle music] 1792 01:25:16,973 --> 01:25:20,149 ♪ California's beautiful 1793 01:25:20,149 --> 01:25:23,428 ♪ But it's lonely without you 1794 01:25:23,428 --> 01:25:26,707 ♪ California's beautiful 1795 01:25:26,707 --> 01:25:30,470 ♪ But it's lonely without you 1796 01:25:30,470 --> 01:25:33,852 ♪ California's beautiful 1797 01:25:33,852 --> 01:25:37,753 ♪ But it's nothing without you 1798 01:25:44,725 --> 01:25:49,696 ♪ Palm trees and sunshine 1799 01:25:50,524 --> 01:25:53,596 ♪ No, they don't do a goddam thing for me ♪ 1800 01:25:53,596 --> 01:25:56,151 [gentle music] 1801 01:25:57,876 --> 01:26:00,983 ♪ Waves, waves, crashing down 1802 01:26:00,983 --> 01:26:05,781 ♪ Like a wave that washed through my mind ♪ 1803 01:26:10,958 --> 01:26:15,100 ♪ California's beautiful 1804 01:26:15,100 --> 01:26:18,276 ♪ But it's lonely without you 1805 01:26:18,276 --> 01:26:21,521 ♪ California's beautiful 1806 01:26:21,521 --> 01:26:25,249 ♪ But it's lonely without you 1807 01:26:25,249 --> 01:26:28,700 ♪ California's beautiful 1808 01:26:28,700 --> 01:26:33,671 ♪ But it's ugly without you 1809 01:26:37,744 --> 01:26:40,850 ♪ I can't believe I traded your 1810 01:26:40,850 --> 01:26:42,990 ♪ For a spotlight in an empty ba 1811 01:26:42,990 --> 01:26:45,924 ♪ To become a cut-rate rock and roll star ♪ 1812 01:26:45,924 --> 01:26:48,479 [upbeat music] 1813 01:26:52,310 --> 01:26:55,727 ♪ No one knows my name or cares about my songs ♪ 1814 01:26:55,727 --> 01:27:00,422 ♪ I gotta pay for my own drinks 1815 01:27:00,422 --> 01:27:03,010 [gentle music] 1816 01:27:08,706 --> 01:27:11,433 [water dripping] 1817 01:27:21,684 --> 01:27:24,825 [gentle music] 1818 01:27:24,825 --> 01:27:28,208 [water running] 1819 01:27:28,208 --> 01:27:30,693 [mysterious music] 1820 01:27:30,693 --> 01:27:33,558 [light clicking] 1821 01:27:33,558 --> 01:27:36,458 [gentle music] 1822 01:27:36,458 --> 01:27:40,047 ♪ I live a block from the ocean 1823 01:27:40,047 --> 01:27:42,774 [waves crashing] 1824 01:27:47,676 --> 01:27:48,953 [people murmuring] 1825 01:27:48,953 --> 01:27:51,611 [radar beeping] 1826 01:27:54,786 --> 01:27:56,547 - 1040, activity in Redbush! 1827 01:27:56,547 --> 01:27:58,894 1019 to Redbush now! 1828 01:27:58,894 --> 01:28:00,205 - [Officer] Let's go, come on! 1829 01:28:00,205 --> 01:28:01,379 [engine puttering] 1830 01:28:01,379 --> 01:28:03,519 - Hey, hey, Mr. Ruiz! 1831 01:28:03,519 --> 01:28:05,659 Where the hell have you been? 1832 01:28:05,659 --> 01:28:07,765 - Went to put more gas in the ta 1833 01:28:07,765 --> 01:28:10,699 - One large tank, boss [laughs]. 1834 01:28:10,699 --> 01:28:12,632 - Boss, let's get to work. 1835 01:28:12,632 --> 01:28:15,428 [upbeat music] 1836 01:28:15,428 --> 01:28:18,810 [vacuum cleaner whirring] 1837 01:28:18,810 --> 01:28:21,399 [upbeat music] 1838 01:28:23,125 --> 01:28:24,678 [Teracita speaking Spanish] 1839 01:28:24,678 --> 01:28:28,372 - Teracita, oh my God. 1840 01:28:28,372 --> 01:28:30,305 [Jose speaking Spanish] 1841 01:28:30,305 --> 01:28:31,823 - I threw it away. 1842 01:28:31,823 --> 01:28:32,686 - What? 1843 01:28:32,686 --> 01:28:34,170 - Oh, where have you been? 1844 01:28:34,170 --> 01:28:35,724 [upbeat music] 1845 01:28:35,724 --> 01:28:38,002 - I'm so sorry I'm late. Somebody stole my truck. 1846 01:28:38,002 --> 01:28:40,556 - Joe, you'll explain later. Cue 1847 01:28:41,523 --> 01:28:44,077 [upbeat music] 1848 01:28:47,529 --> 01:28:48,737 [both gasping] 1849 01:28:48,737 --> 01:28:49,600 - Lyla! 1850 01:28:49,600 --> 01:28:52,879 [both chattering] 1851 01:28:52,879 --> 01:28:54,984 - Oh my God! 1852 01:28:54,984 --> 01:28:56,538 Well it's about time. 1853 01:29:01,370 --> 01:29:02,198 - Hey. 1854 01:29:03,165 --> 01:29:04,166 - Hey, whoo. 1855 01:29:05,995 --> 01:29:06,858 Mm. 1856 01:29:06,858 --> 01:29:09,344 [upbeat music] 1857 01:29:09,344 --> 01:29:12,381 [workers applauding] 1858 01:29:14,314 --> 01:29:17,386 [Lyla laughing] 1859 01:29:17,386 --> 01:29:19,940 [upbeat music] 1860 01:29:22,702 --> 01:29:23,496 - Cata! 1861 01:29:25,221 --> 01:29:26,050 - Whoa! 1862 01:29:27,638 --> 01:29:28,949 - I found them! 1863 01:29:28,949 --> 01:29:31,296 [upbeat music] 1864 01:29:31,296 --> 01:29:33,954 They'll give us a second chance! 1865 01:29:34,990 --> 01:29:36,957 - Mi casa su casa. 1866 01:29:36,957 --> 01:29:40,651 Please, come in [speaks Spanish] 1867 01:29:40,651 --> 01:29:41,928 Please. 1868 01:29:41,928 --> 01:29:44,482 Really, come in [speaks Spanish] 1869 01:29:44,482 --> 01:29:47,036 [upbeat music] 1870 01:29:49,901 --> 01:29:51,282 - Just a little. 1871 01:29:51,282 --> 01:29:52,559 - Mm. 1872 01:29:52,559 --> 01:29:53,733 - [Cata] Breakfast is ready! 1873 01:29:53,733 --> 01:29:54,906 - Cata. 1874 01:29:54,906 --> 01:29:57,875 [soft upbeat music] 1875 01:30:09,024 --> 01:30:10,474 - Oh! 1876 01:30:10,474 --> 01:30:13,131 [lips smacking] 1877 01:30:15,306 --> 01:30:18,378 Don't you ever leave me like tha 1878 01:30:18,378 --> 01:30:20,863 - Look, Mommy, I found Fishface. 1879 01:30:20,863 --> 01:30:22,037 [Mary Jo gasping] 1880 01:30:22,037 --> 01:30:22,969 Daddy! 1881 01:30:22,969 --> 01:30:26,421 [Robert speaking Spanish] 1882 01:30:28,388 --> 01:30:29,872 - Are you okay? 1883 01:30:29,872 --> 01:30:32,944 Let me look at you. I kinda love 1884 01:30:32,944 --> 01:30:34,670 - Mary Jo, Lucy! 1885 01:30:34,670 --> 01:30:37,086 [soft music] 1886 01:30:40,089 --> 01:30:40,918 Mary Jo! 1887 01:30:45,025 --> 01:30:45,854 - What's up? 1888 01:30:47,407 --> 01:30:49,029 - Robert. 1889 01:30:49,029 --> 01:30:50,721 Hey, dude, you're back. 1890 01:30:52,412 --> 01:30:54,241 Oh, I thought, um, 1891 01:30:55,622 --> 01:30:57,244 you know, Lucy. 1892 01:30:58,176 --> 01:31:00,213 [Robert speaking Spanish] 1893 01:31:00,213 --> 01:31:02,871 [birds singing] 1894 01:31:05,080 --> 01:31:07,220 - I made you some lemonade. Do you want some? 1895 01:31:10,810 --> 01:31:12,812 - [Robert] What's going on, babe 1896 01:31:12,812 --> 01:31:14,330 - [Mary Jo] Honey, we need to ta 1897 01:31:19,508 --> 01:31:22,477 [crickets chirping] 1898 01:31:23,408 --> 01:31:26,135 [coyote howling] 1899 01:31:26,135 --> 01:31:29,104 [crickets chirping] 1900 01:31:31,624 --> 01:31:32,694 - Lights! 1901 01:31:32,694 --> 01:31:34,385 [engine starting] 1902 01:31:34,385 --> 01:31:35,973 - [Officer] Go go, go go! 1903 01:31:35,973 --> 01:31:38,769 [groups shouting] 1904 01:31:39,735 --> 01:31:41,047 [engine roaring] 1905 01:31:41,047 --> 01:31:44,222 [helicopter chopping] 1906 01:31:46,708 --> 01:31:48,468 - [Officer] Watch your perimeter 1907 01:31:48,468 --> 01:31:51,609 [helicopter chopping] 1908 01:31:52,679 --> 01:31:55,855 [Bubba speaking Spanish] 1909 01:31:55,855 --> 01:31:57,339 - Yes. - Yes. 1910 01:31:57,339 --> 01:31:58,754 - They're Mexicans! - They're Mexicans! 1911 01:31:58,754 --> 01:32:01,723 [officers cheering] 1912 01:32:06,175 --> 01:32:09,075 [triumphant music] 1913 01:32:13,804 --> 01:32:16,461 [group laughing] 1914 01:32:16,461 --> 01:32:19,326 [officers cheering] 1915 01:32:19,326 --> 01:32:22,260 [triumphant music] 1916 01:32:30,993 --> 01:32:34,618 [crossers speaking Spanish] 1917 01:32:39,243 --> 01:32:41,832 [upbeat music] 1918 01:32:52,946 --> 01:32:55,017 ♪ Come on 1919 01:32:55,017 --> 01:32:57,641 [upbeat music] 1920 01:32:57,641 --> 01:32:59,677 ♪ Come on, come on, come on 1921 01:32:59,677 --> 01:33:02,231 [upbeat music] 1922 01:33:03,370 --> 01:33:06,477 [indistinct singing] 1923 01:33:13,760 --> 01:33:15,624 - A parallel universe. 1924 01:33:15,624 --> 01:33:19,455 They were gone for one second, but to us, it was days. 1925 01:33:19,455 --> 01:33:22,631 [upbeat music] 1926 01:33:22,631 --> 01:33:24,253 it was like that movie "Contact. 1927 01:33:25,151 --> 01:33:26,014 - I loved that movie. 1928 01:33:26,014 --> 01:33:27,498 Or like "X Files." 1929 01:33:27,498 --> 01:33:28,568 - Or like "X Files." 1930 01:33:28,775 --> 01:33:32,192 - When Mulder kissed Scully, and she can't remember. 1931 01:33:32,192 --> 01:33:35,333 - Oh God. That's a great episode 1932 01:33:35,333 --> 01:33:38,026 [glass clinking] 1933 01:33:38,026 --> 01:33:40,166 [upbeat music] 1934 01:33:40,166 --> 01:33:42,962 ♪ Aint got no help, don't have n 1935 01:33:42,962 --> 01:33:46,034 [singing in Spanish] 1936 01:34:01,670 --> 01:34:03,465 - Was this a warning? 1937 01:34:04,777 --> 01:34:07,814 Nature's way of reminding us that our destinies 1938 01:34:07,814 --> 01:34:09,816 are irrevocably intertwined. 1939 01:34:10,783 --> 01:34:14,200 That our very way of life depends on all of us 1940 01:34:14,200 --> 01:34:16,823 being here to do our job. 1941 01:34:19,032 --> 01:34:20,931 ♪ A day without a Mejicano 1942 01:34:20,931 --> 01:34:22,518 ♪ Can't celebrate Cinco de Mayo 1943 01:34:22,518 --> 01:34:25,590 [singing in Spanish] 1944 01:34:27,731 --> 01:34:30,319 ♪ A day without a Mexican 1945 01:34:30,319 --> 01:34:33,806 ♪ No more burritos in your resta 1946 01:34:33,806 --> 01:34:35,980 - Listen, General Hoff has called an emergency 1947 01:34:35,980 --> 01:34:36,878 meeting at the Capitol. 1948 01:34:36,878 --> 01:34:38,189 We need you back here ASA-- 1949 01:34:39,121 --> 01:34:40,226 [set laughing] 1950 01:34:40,226 --> 01:34:41,503 Never mind, cancel that order. 1951 01:34:41,503 --> 01:34:43,367 Just take your time, take your t 1952 01:34:43,367 --> 01:34:44,679 - Oh, I need a cigarette. 1953 01:34:46,059 --> 01:34:48,717 - Why were we telling all those 1954 01:34:48,717 --> 01:34:50,926 Where are the weapons of mass de 1955 01:34:50,926 --> 01:34:53,515 [set laughing] 1956 01:34:55,137 --> 01:34:58,762 [gentle upbeat piano music] 1957 01:35:01,903 --> 01:35:04,906 [singing in Spanish]