1 00:00:02,043 --> 00:00:13,043 ♪ MSONE - Malayalam Subtitles For EveryOne ♪ 2 00:00:15,044 --> 00:00:17,545 ഞാന്‍ ക്രൂരതയില്‍ ആനന്ദിക്കുന്ന ആളാണെന്നു നീ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ ? 3 00:00:19,115 --> 00:00:21,550 നിനക്കറിയുമോ, കുഞ്ഞേ... 4 00:00:21,617 --> 00:00:24,052 ... ഇപ്പോൾ പോലും എന്റെ പ്രവൃത്തികളിൽ.... 5 00:00:24,120 --> 00:00:27,555 ... ക്രൂരതയുടെ ലാഞ്ഛന പോലുമിലെന്നുള്ള .. 6 00:00:27,623 --> 00:00:31,727 ... ബോധ്യം നിനക്കുണ്ടെന്ന്, ഞാൻ.... 7 00:00:31,794 --> 00:00:34,864 ... കരുതുന്നു. 8 00:00:34,932 --> 00:00:37,000 ഈ നിമിഷത്തിൽ... 9 00:00:38,536 --> 00:00:41,171 ...ഞാന്‍ എന്‍റെ ഏറ്റവും നല്ല... 10 00:00:41,238 --> 00:00:43,974 ..ആഹ്ലാദകരമായ പീഡന നിമിഷത്തിലാണ്‌. 11 00:00:44,041 --> 00:00:46,776 ബിൽ.....ഇത് നിങ്ങളുടെ കൂടി കുഞ്ഞാ... 12 00:00:53,018 --> 00:00:55,119 ചത്തെന്ന് തോന്നുന്നു, അല്ലേ? 13 00:00:55,187 --> 00:00:56,855 അപ്പോ, ഞാൻ ചത്തിട്ടില്ലായിരുന്നു. 14 00:00:56,923 --> 00:01:00,526 പക്ഷേ അവർ ശ്രമിക്കാഞ്ഞിട്ടല്ലായിരുന്നു താനും. 15 00:01:00,593 --> 00:01:03,762 സത്യത്തിൽ ബില്ലിന്റെ അവസാനത്തെ ഉണ്ട, എന്നെ കോമയിലാക്കി. 16 00:01:03,830 --> 00:01:07,767 നാലു കൊല്ലം നീണ്ട കോമ. 17 00:01:07,834 --> 00:01:10,136 ഞാൻ ഉണർന്നപ്പോ, 18 00:01:10,204 --> 00:01:12,205 ഈ സിനമയുടെ പരസ്യവാചകം പറയും പോലെ, 19 00:01:12,273 --> 00:01:15,809 "പ്രതികാരത്തിന്റെ ഉഗ്രഗർജ്ജനം." 20 00:01:15,877 --> 00:01:18,912 ഞാൻ അലറി, ഞാൻ ഉഗ്രത കാട്ടി. 21 00:01:18,980 --> 00:01:22,616 എനിക്ക് പൂർണ്ണ സംതൃപ്തിയും കിട്ടി. 22 00:01:22,684 --> 00:01:26,454 ഈ ഒരൊറ്റ പോയിന്റിലേക്കെത്താൻ ഞാൻ ഒരു കൂട്ടം പേരെ കൊന്നുതള്ളി. 23 00:01:26,522 --> 00:01:29,791 പക്ഷേ ഒരാൾ കൂടിയുണ്ട്. 24 00:01:29,859 --> 00:01:31,994 അവസാനത്തെ ആൾ. 25 00:01:32,062 --> 00:01:35,531 അയാളെടെ അടുത്തേക്കാണ് ഞാൻ ഇപ്പോ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്. 26 00:01:35,599 --> 00:01:38,435 ബാക്കിയുള്ള ഒരേയൊരാളിലേക്ക്. 27 00:01:38,502 --> 00:01:42,172 ആ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെത്തുമ്പോൾ, 28 00:01:42,240 --> 00:01:45,543 ബില്ലിനെ ഞാൻ കൊല്ലും. 29 00:01:45,568 --> 00:01:56,568 Kill Bill Vol 2 സബ്ടൈറ്റിലുകൾ അവതരിപ്പിക്കുന്നത്: എം-സോൺ മലയാളം സബ്ടൈറ്റിൽസ് ഫോർ എവെരിവൺ 30 00:01:56,593 --> 00:02:01,593 പരിഭാഷ: നിദർശ് രാജ്, നവനീത് എച്ച്. 31 00:02:01,617 --> 00:02:06,617 Translated By: Nidarsh Raj, Navaneeth H. 32 00:02:10,905 --> 00:02:12,539 ഈ കഥയെ ചരിത്രമാക്കിയ.. 33 00:02:12,607 --> 00:02:14,341 റ്റു പൈൻസ് വെഡ്ഡിങ്ങ് ചാപ്പലിലെ സംഭവം.. 34 00:02:14,409 --> 00:02:20,248 ഒരിതിഹാസമായിരുന്നു. 35 00:02:20,315 --> 00:02:23,084 "റ്റു പൈൻസിലെ കൂട്ടക്കൊല" 36 00:02:23,151 --> 00:02:25,086 ന്യൂസ് പേപ്പറുകൾ അതിനെ അങ്ങനെ വിളിച്ചു. 37 00:02:25,153 --> 00:02:26,787 ലോക്കൽ ടി.വി ന്യൂസുകൾ വിളിച്ചത്, 38 00:02:26,855 --> 00:02:31,058 "എൽ പാസോ, ടെക്സാസ്- വെഡ്ഡിങ്ങ് ചാപ്പൽ കൂട്ടക്കൊല" എന്ന്. 39 00:02:31,126 --> 00:02:33,827 എങ്ങനെ അത് സംഭവിച്ചു, ആരായിരുന്നു അവിടെ, 40 00:02:33,895 --> 00:02:36,897 ആരൊക്കെ കൊല്ലപ്പെട്ടു, ആരവരെ കൊന്നു-- 41 00:02:36,965 --> 00:02:40,467 ഇതൊക്കെ ഈ കഥ പറയുന്ന ആളനുസരിച്ച് മാറിക്കൊണ്ടേയിരിക്കും. 42 00:02:40,535 --> 00:02:42,202 യഥാർഥത്തിൽ, 43 00:02:42,270 --> 00:02:45,873 കൂട്ടക്കൊല, ഒരു വിവാഹച്ചടങ്ങിൽ വച്ചായിരുന്നില്ല നടന്നത്. 44 00:02:45,941 --> 00:02:48,876 അതൊരു വിവാഹ റിഹേഴ്സലായിരുന്നു. 45 00:02:48,944 --> 00:02:50,911 അപ്പോ, ഞാനിങ്ങനെ പറയുന്ന ഭാഗം എത്തുമ്പോ, 46 00:02:50,979 --> 00:02:54,749 അതായത് "താങ്കൾക്ക് വധുവിനെ ചുംബിക്കാം," എന്ന് പറയുമ്പോ താങ്കൾക്ക് വധുവിനെ ചുംബിക്കാം. 47 00:02:54,816 --> 00:02:57,851 പക്ഷേ അവളുടെ വായിൽ നാക്കിടരുത്. 48 00:02:59,554 --> 00:03:02,122 അത് നിങ്ങടെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് തമാശ ആയിരിക്കാം. 49 00:03:02,190 --> 00:03:05,393 പക്ഷേ രക്ഷിതാക്കക്ക് അത് തീരെ പിടിക്കില്ല. 50 00:03:06,862 --> 00:03:11,232 ഞങ്ങൾ പരമാവധി സ്വയം നിയന്ത്രിച്ചോളാം, റെവനന്റ്. 51 00:03:11,300 --> 00:03:13,267 പാട്ടുവല്ലതും പ്ലാനുണ്ടോ? 52 00:03:16,472 --> 00:03:20,142 "ലവ് മി ടെന്റർ" ആയാലോ? എനിക്കത് വായിക്കാനാകും. 53 00:03:20,209 --> 00:03:22,077 - തീർച്ചയായും. - അതെ 54 00:03:22,145 --> 00:03:24,646 "ലവ് മി ടെന്റർ" കലക്കും. 55 00:03:24,714 --> 00:03:27,750 റൂഫസ്- അതാണങ്ങേർ. 56 00:03:27,818 --> 00:03:30,887 റൂഫസ്, നീയാർക്കു വേണ്ടിയായിരുന്നു പണ്ട് വായിച്ചിരുന്നത്? 57 00:03:30,955 --> 00:03:32,956 റൂഫസ് തോമസ് 58 00:03:33,024 --> 00:03:35,926 - റൂഫസ് തോമസ് - റൂഫസ് തോമസ് 59 00:03:35,994 --> 00:03:38,862 ഞാന്‍ ഒരു ദ്രെല്ല്‍ ആയിരുന്നു. ഞാനൊരു ദ്രിഫ്റ്റെര്‍ ആയിരുന്നു. 60 00:03:38,930 --> 00:03:40,330 ഞാനൊരു കോസ്റ്റര്‍ ആയിരുന്നു. 61 00:03:40,398 --> 00:03:44,101 ഞാനൊരു ഗ്യാങ്ങിന്റെ ഭാഗമായിരുന്നു. അത് ബാര്‍-കെ ആയിരുന്നു. 62 00:03:44,168 --> 00:03:48,239 അവര്‍ ടെക്സാസ് വഴി വരുമ്പോള്‍ ഞാന്‍ അവരോടൊപ്പം വായിച്ചു. 63 00:03:48,306 --> 00:03:52,009 റൂഫസ്- അതാണങ്ങേർ. 64 00:03:54,713 --> 00:03:57,147 - ഞാൻ വല്ലതു വിട്ടു പോയോ? - അത്.. 65 00:03:57,215 --> 00:04:00,684 ഓ. ഉവ്വ്... സീറ്റിങ്ങ് അറേഞ്ച്മെന്റ്സിനെ പറ്റി പറഞ്ഞില്ല. 66 00:04:00,752 --> 00:04:03,420 - നന്ദി മദർ. - ശരി 67 00:04:03,488 --> 00:04:05,789 സാധരണ നമ്മൾ ചെയ്യുന്നത്- 68 00:04:05,857 --> 00:04:08,059 ഒരു ഭാഗം വധുവിന്റെയും 69 00:04:08,126 --> 00:04:10,161 മറ്റേത് വരന്റെയും ഭാഗം ആവും. 70 00:04:10,228 --> 00:04:13,330 പക്ഷേ, വധുവിന്റെ ഭാഗത്ത് വരാൻ ആരുമില്ലാത്തതു കൊണ്ടും.. 71 00:04:13,398 --> 00:04:17,367 വരന് ഒട്ടൊരുപാട് ആളുകൾ ഉണ്ടാവുമ്പോഴും.. 72 00:04:17,435 --> 00:04:20,337 അതെ, അവർ ഒക്ലാഹോമയിൽ നിന്നൊക്കെ വരുവല്ലേ.. 73 00:04:22,073 --> 00:04:26,544 ശരി..അപ്പോ, ഞാനതിൽ കുഴപ്പമൊന്നും കാണുന്നില്ല.. 74 00:04:26,611 --> 00:04:29,847 ... വരന്റെ ആളുകൾക്ക് വധുവിന്റെ ഭാഗത്തേക്കും കേറിയിരിക്കാം. 75 00:04:29,915 --> 00:04:32,784 - താങ്കൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ മദർ? - എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 76 00:04:32,851 --> 00:04:34,819 പക്ഷേ, ആ... 77 00:04:34,886 --> 00:04:38,690 മോളേ, നിന്റെ ഭാഗത്തു നിന്ന് ആരേലും വന്നാൽ അത് നന്നാവും. 78 00:04:38,758 --> 00:04:41,159 നിനക്കറിയോ, അത് വിശ്വാസത്തിന്റെ പ്രതീകമാണ്. അങ്ങനെ ആരേലും? 79 00:04:42,662 --> 00:04:45,297 അത്...എനിക്ക് ആരുമില്ല... 80 00:04:45,364 --> 00:04:49,301 ... ടോമിയും സുഹൃത്തുക്കളുമല്ലാതെ. 81 00:04:49,369 --> 00:04:50,936 - കുടുംബമൊന്നുമില്ലേ? 82 00:04:51,004 --> 00:04:53,973 - അത്, ഞാനത് മാറ്റിയെടുക്കാൻ നോക്കുകയാണ്. 83 00:04:54,040 --> 00:04:55,741 മദർ, ഇവൾക്ക് എന്നെന്നും വേണ്ട കുടുംബമൊക്കെ 84 00:04:55,809 --> 00:04:59,579 ഞങ്ങൾ തന്നെ ആണ്. 85 00:04:59,647 --> 00:05:01,381 എനിക്ക് അത്ര സുഖമില്ല. 86 00:05:01,449 --> 00:05:04,083 ഈ കൊടിച്ചി എന്നെ മൂഞ്ചിക്കാനും തുടങ്ങുന്നു. 87 00:05:04,151 --> 00:05:05,718 അപ്പോ, നിങ്ങൾ സംസാരിച്ചിരിക്ക്, 88 00:05:05,786 --> 00:05:07,454 ഞാൻ കുറച്ച് കാറ്റു കൊണ്ട് വരാം. -ഓക്കേ 89 00:05:07,521 --> 00:05:10,690 ആ. റെവറന്റ്, ക്ഷമിക്കണം... 90 00:05:10,758 --> 00:05:12,191 - അവളു കുറച്ച് കാറ്റു കൊണ്ട് വരട്ടെ. 91 00:05:12,259 --> 00:05:14,393 - അതെ. അവക്ക് കുറച്ച് സമയം കൊടുക്ക്... 92 00:05:14,461 --> 00:05:17,063 കുറച്ച് സമയത്തിനുള്ളിൽ വരും. കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 93 00:05:17,130 --> 00:05:19,598 റെവറന്റ് : ശരി.. 94 00:06:36,579 --> 00:06:38,013 ഹലോ, കുഞ്ഞേ... 95 00:06:43,253 --> 00:06:46,121 - നിങ്ങളെങ്ങനെ എന്നെ കണ്ടെത്തി? 96 00:06:46,188 --> 00:06:47,889 - ഞാനല്ലേ ആള്. 97 00:06:51,194 --> 00:06:54,763 ഇവിടെ എന്താ പരിപാടി? 98 00:06:54,831 --> 00:06:56,732 എനിക്കെന്താ പരിപാടീന്നോ? 99 00:06:58,502 --> 00:07:00,369 അതിപ്പോ.. 100 00:07:00,437 --> 00:07:03,673 ... കുറച്ചു മുന്നേ ഞാൻ കുഴൽ വായിക്കുകയായിരുന്നു. 101 00:07:10,214 --> 00:07:13,250 ഇപ്പോ... 102 00:07:13,318 --> 00:07:15,319 ... എന്റെ വയസ്സൻ കണ്ണുകൾ ഇന്നേ വരെ കണ്ട 103 00:07:15,387 --> 00:07:17,722 ഏറ്റവും സുന്ദരിയായ വധുവിനെ നോക്കി നിൽക്കുന്നു. 104 00:07:19,658 --> 00:07:23,161 - എന്തിനാ വന്നത്? - അവസാനമായി കാണാൻ. 105 00:07:25,664 --> 00:07:27,264 - നിങ്ങൾ സൗമ്യനായിരിക്കുമോ? 106 00:07:27,332 --> 00:07:31,569 - ഞാനെന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഒരിക്കലും സൗമ്യനായിട്ടില്ല.. 107 00:07:31,636 --> 00:07:34,872 ഞാൻ നന്നാവാൻ പരമാവധി ശ്രമിക്കാം. 108 00:07:34,940 --> 00:07:37,141 ഹും. 109 00:07:37,208 --> 00:07:39,677 ഞാൻ എപ്പോഴും പറയാറില്ലേ... 110 00:07:39,744 --> 00:07:42,813 ... നിങ്ങടെ നല്ല വശം ആണ് മികച്ചത് എന്ന്. 111 00:07:42,881 --> 00:07:47,217 അതു കണ്ട ഒരേ ഒരാൾ നീയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 112 00:07:49,621 --> 00:07:51,988 - അപ്പോ നിന്റെ ഓവനിൽ ഒരു ബ്രെഡ് ഇരിപ്പുണ്ടല്ലേ? 113 00:07:52,056 --> 00:07:56,994 - ഹും. കഷ്ടം. 114 00:07:57,061 --> 00:08:01,465 - ദൈവമേ. നിന്റെ ആ ചെറുപ്പക്കാരൻ 115 00:08:01,532 --> 00:08:05,669 സമയം കളയുന്നതിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടാകില്ലല്ലോ അല്ലേ? 116 00:08:05,737 --> 00:08:08,271 നിങ്ങൾ ടോമിയെ കണ്ടാരുന്നോ? 117 00:08:10,274 --> 00:08:13,611 - ടക്സിലുള്ള ആ വലിയ മനുഷ്യനാണോ? - അതെ. 118 00:08:13,678 --> 00:08:16,948 എന്നാ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 119 00:08:17,016 --> 00:08:20,418 എനിക്കവന്റെ മുടി ഇഷ്ടമാണ്. 120 00:08:20,486 --> 00:08:24,856 നിങ്ങൾ നന്നായിരിക്കാം എന്ന് സത്യം ചെയ്തിരിന്നു. 121 00:08:24,924 --> 00:08:29,427 ഇല്ല. ഞാൻ പരമാവധി ശ്രമിക്കാം എന്നാണ് പറഞ്ഞത്. അത് ഒരു സത്യം ചെയ്യലല്ല. 122 00:08:29,495 --> 00:08:31,729 പക്ഷേ നീ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നു. 123 00:08:31,797 --> 00:08:36,633 എന്താണു നിന്റെ ചെറുപ്പക്കാരന്റെ പണി? 124 00:08:36,701 --> 00:08:39,636 ഇവിടെ, എൽ പാസോയിൽ അവന് ഒരു സെക്കന്റ് ഹാൻഡ് മ്യൂസിക്ക് സിഡി ഷോപ്പുണ്ട്. 125 00:08:39,704 --> 00:08:42,439 - ആ. ഒരു സംഗീത പ്രേമിയാണല്ലേ? 126 00:08:42,507 --> 00:08:45,575 - അവന്‍ സംഗീതത്തിനോട് അഭിനിവേശമുള്ളവനാണ് . 127 00:08:45,643 --> 00:08:47,410 നമ്മളൊക്കെ അങ്ങനെയല്ലേ? 128 00:08:51,448 --> 00:08:55,417 ഈ ദിവസങ്ങളിൽ നീ ഒരു ജോ-ലി ക്ക് വേണ്ടി എന്ത് ചെയ്യും? 129 00:08:56,886 --> 00:08:59,855 ഞാൻ സിഡി സ്റ്റോറിൽ പണി എടുക്കും. 130 00:08:59,922 --> 00:09:01,924 ആ, അങ്ങനെയാണോ. 131 00:09:03,493 --> 00:09:06,862 അപ്പോ, ഒക്കെ പെട്ടന്ന് ക്ലിയറായി. 132 00:09:08,965 --> 00:09:14,470 - നിനക്ക് ആ പണി ഇഷ്ടാണോ? - അതെ. എനിക്കിഷ്ടാണ്. 133 00:09:14,538 --> 00:09:18,675 എനിക്ക് എന്നും മ്യൂസിക്ക് കേക്കാം.... 134 00:09:18,743 --> 00:09:21,912 ... എന്നും അതിനെ പറ്റി സംസാരിക്കാം. അതു അടിപൊളിയാകും. 135 00:09:21,980 --> 00:09:23,413 അത് എന്റെ കുഞ്ഞിനു വളരാൻ പറ്റിയ 136 00:09:23,481 --> 00:09:25,449 ..ഒരു പരിതസ്ഥിതിയുമാകും. 137 00:09:28,586 --> 00:09:33,289 ലോകം മുഴുവൻ കറങ്ങി നടന്ന് ആളുകളെ കൊന്ന്, 138 00:09:33,357 --> 00:09:35,925 ഭീമമായ പൈസ വാങ്ങുന്നതിന് ബദൽ എന്നനിലയിലോ? 139 00:09:38,161 --> 00:09:39,561 തീർത്തും അങ്ങനെത്തന്നെ. 140 00:09:39,629 --> 00:09:42,597 അപ്പൊ, എന്റെ പഴയ സുഹൃത്തേ, 141 00:09:42,665 --> 00:09:45,034 സ്വയം നേടാന്‍. 142 00:09:45,101 --> 00:09:48,904 എന്തായാലും, 143 00:09:48,972 --> 00:09:53,175 ഞാൻ നിന്റെ ചെറുപ്പക്കാരനെ കാണാൻ നോക്കുകയായിരുന്നു. 144 00:09:53,242 --> 00:09:58,513 എന്റെ പെണ്ണ് ആരെ കല്യാണം കഴിക്കുന്നു എന്ന് കുറഞ്ഞപക്ഷമെങ്കിലും ഞാനറിയേണ്ടേ. 145 00:10:01,049 --> 00:10:02,984 - കല്യാണത്തിനു വരുന്നുണ്ടോ? 146 00:10:03,051 --> 00:10:04,819 - വധുവിന്റെ ഭാഗത്തിരിക്കാമെങ്കിൽ വരാം. 147 00:10:06,422 --> 00:10:08,990 എന്റെ ഭാഗം ഇത്തിരി ഏകാന്തമാണെന്ന് തോന്നും. 148 00:10:09,057 --> 00:10:12,494 നിന്റെ ഭാഗം ഇത്തിരി ഏകാന്തം തന്നെയായിരുന്നു, എന്നും. 149 00:10:12,561 --> 00:10:15,863 പക്ഷേ, ഞാൻ വേറെ എവിടെയും ഇരിക്കില്ല. 150 00:10:17,867 --> 00:10:20,068 നിനക്കറിയുമോ.. 151 00:10:20,136 --> 00:10:22,604 ...നിന്നെ പറ്റി ഞാൻ മനോഹരമായ സ്വപ്നങ്ങൾ കണ്ടു. 152 00:10:22,671 --> 00:10:25,073 ഓ. ടോമി എത്തിയല്ലോ. അവന്റെ മുന്നിൽ എന്നെ അർലീൻ എന്നു വിളിക്കണേ. 153 00:10:25,141 --> 00:10:27,542 - താങ്കളാണല്ലേ ടോമി! - അതെ. 154 00:10:27,610 --> 00:10:30,011 അർലീൻ താങ്കളെപ്പറ്റി എന്നോട് ഒരു പാട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 155 00:10:30,079 --> 00:10:32,847 - മോളേ, നിനക്കു കുഴപ്പമില്ലല്ലോ. - ഓ. എനിക്കു കുഴപ്പമില്ല. 156 00:10:32,915 --> 00:10:35,683 ടോമി, ഇതാണെന്റെ അച്ഛൻ. 157 00:10:35,751 --> 00:10:38,686 ഓ. എന്റെ ദൈവമേ. 158 00:10:38,754 --> 00:10:40,655 ഓ. എന്റെ ദൈവമേ. ഇത് ഗംഭീരമായി. 159 00:10:40,723 --> 00:10:43,458 നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ വലിയ സന്തോഷമുണ്ട് സാർ.... അച്ഛാ. 160 00:10:43,526 --> 00:10:45,827 ബിൽ എന്നാണു പേര്. 161 00:10:45,895 --> 00:10:48,296 അപ്പോ, നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ വലിയ സന്തോഷം..ബിൽ. 162 00:10:48,364 --> 00:10:49,731 - അർലീൻ പറഞ്ഞു താങ്കൾ എത്തില്ലെന്ന്. - സർപ്രൈസ് ആയില്ലേ. 163 00:10:49,798 --> 00:10:53,001 അതാണെന്റെ അപ്പൻ.\ 164 00:10:53,068 --> 00:10:54,935 എപ്പോഴും ഫുൾ സർപ്രൈസായിട്ട്. 165 00:10:55,003 --> 00:10:58,439 അപ്പോ, സർപ്രൈസ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിൽ 166 00:10:58,507 --> 00:11:01,876 ... ആപ്പിൾ മരത്തിൽ നിന്നും അധികം അകലെയല്ലാതെയാണ് വീഴുക. 167 00:11:01,944 --> 00:11:04,078 - എപ്പോഴാ എത്തിയേ? - ഇപ്പോ എത്തിയേ ഉള്ളൂ. 168 00:11:04,146 --> 00:11:07,314 - ആസ്ട്രേലിയായിന്ന് നേരിട്ട് വരുവാണോ? - അതെ. തീർച്ചയായിട്ടും. 169 00:11:07,382 --> 00:11:10,217 അപ്പാ, ഞാൻ ടോമിയോട് പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ പെർത്തിൽ സിൽവർ പര്യവേഷണത്തിലാണെന്നും... 170 00:11:10,285 --> 00:11:13,386 ...ആർക്കും അവിടെ എത്താനാകില്ല എന്നുമാണ്. 171 00:11:13,454 --> 00:11:16,656 നമ്മുടെയെല്ലാം ഭാഗ്യം, അങ്ങനെയായില്ല. 172 00:11:16,724 --> 00:11:20,459 അപ്പോ... എന്താണിതെല്ലാം? 173 00:11:20,527 --> 00:11:22,761 ഞാൻ വിവാഹ റിഹേഴ്സലുകളെ പറ്റി കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 174 00:11:22,829 --> 00:11:24,664 പക്ഷേ ഞാൻ വിവാഹ വസ്ത്രം ധരിച്ചിട്ടുള്ള 175 00:11:24,731 --> 00:11:26,966 ഒരു റിഹേഴ്സലിനെപ്പറ്റി മുന്നേ കേട്ടിട്ടു പോലുമില്ല. 176 00:11:27,034 --> 00:11:29,702 ഞങ്ങൾ ആലോചിച്ചു: "ഒറ്റത്തവണ മാത്രം ഉടുക്കാനാണേൽ .. 177 00:11:29,770 --> 00:11:31,570 കുപ്പായത്തിന് എന്തിന് ഒരുപാട് പണം മുടക്കണം?" 178 00:11:31,638 --> 00:11:34,740 മാത്രവുമല്ല അർലീൻ ഇതിട്ടാൽ നല്ല സുന്ദരിയുമാവും. 179 00:11:34,808 --> 00:11:39,846 അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ ഇതൊക്കെ ഇട്ട് കിട്ടാവുന്നിടത്തോളം ധൈര്യം സംഭരിക്കാം എന്നു കരുതി. 180 00:11:39,914 --> 00:11:42,182 ചടങ്ങിനു മുമ്പേ വധുവിനെ 181 00:11:42,249 --> 00:11:44,785 അവളുടെ വിവാഹവസ്ത്രത്തിൽ കാണുന്നത്.. 182 00:11:44,853 --> 00:11:46,220 വരനു ദുശ്ശകുനമല്ലേ? 183 00:11:46,288 --> 00:11:48,021 അത്,... 184 00:11:48,089 --> 00:11:50,657 കുറച്ച് അപകടത്തിലൊക്കെ ജീവിച്ചാലല്ലേ രസമുള്ളൂ. 185 00:11:52,527 --> 00:11:54,695 നീ ഉദ്ദേശിച്ചത് എനിക്കു മനസ്സിലായി. 186 00:11:54,763 --> 00:11:57,898 മകനേ, നമ്മളിൽ ചിലർ ഇവിടെ എത്തണമല്ലോ. 187 00:11:57,965 --> 00:11:59,666 റൂഫസ് : തീർച്ചയായും വേണം. 188 00:11:59,733 --> 00:12:02,168 നോക്കൂ, ഞങ്ങക്ക് ഒരു വട്ടം കൂടെ പരിശീലിക്കാനുണ്ട്. 189 00:12:02,235 --> 00:12:04,170 അപ്പോ... നിങ്ങള്‍ ഇരി... 190 00:12:04,238 --> 00:12:06,172 ഓ. ദൈവമേ. 191 00:12:06,239 --> 00:12:08,374 ഞാനിതെന്തൊക്കെയാ പറയുന്നത്, നിങ്ങൾ ഇവളെ ഇങ്ങു തന്നേ! 192 00:12:08,442 --> 00:12:12,010 ടോമി, അച്ഛൻ വന്നത് അതിനല്ല. 193 00:12:12,078 --> 00:12:14,580 അച്ഛനു അതിഥികളുടെ കൂടെ ഇരിക്കാൻ.. 194 00:12:14,648 --> 00:12:16,248 - ..നല്ല താല്പര്യമുണ്ടത്രേ. 195 00:12:16,316 --> 00:12:17,449 - മ്. ആണോ? 196 00:12:17,517 --> 00:12:19,652 ഓ, അത് വളരേ നല്ല ആവശ്യമാണല്ലോ. 197 00:12:21,254 --> 00:12:23,956 ഓ. ഓക്കെ. അത് വിട്ടേക്ക്. 198 00:12:24,024 --> 00:12:26,793 നമ്മൾ ഒരുമിച്ച് രാത്രി ഡിന്നറീനു പോണതേപ്പറ്റി എന്തു പറയുന്നു? 199 00:12:26,860 --> 00:12:29,596 ഞാൻ ബിൽ പേ ചെയ്യും എന്ന ഒറ്റ കണ്ടീഷൻ മാത്രം. 200 00:12:29,663 --> 00:12:32,265 ഡീൽ. ഞങ്ങക്ക് ഇപ്പോ ഇത് ചെയ്യണം. 201 00:12:32,333 --> 00:12:36,437 - എനിക്ക് കാണാമോ? - തീർച്ചയായും. ഇരിക്കൂ. 202 00:12:36,505 --> 00:12:39,974 -വധുവിന്റെ ഭാഗം ഏതാ? -ഇതു തന്നെ. 203 00:12:42,344 --> 00:12:45,179 മദർ, നമുക്ക് നോക്കാം. 204 00:12:46,749 --> 00:12:49,451 അപ്പോ, മോനെ. അനുഷ്ഠാനങ്ങക്ക്... 205 00:12:56,226 --> 00:12:59,327 ബിൽ... 206 00:12:59,395 --> 00:13:03,365 - എനിക്ക് വെറുതേ... - നീ എന്നോട് ഒരിക്കലും കടപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 207 00:13:03,432 --> 00:13:05,867 നിനക്കു വേണ്ട ആൾ അവനാണേൽ.. 208 00:13:05,935 --> 00:13:09,070 ... പോയി അവന്റെ അടുത്ത് നിക്ക്. 209 00:13:32,397 --> 00:13:36,300 - ഞാൻ സുന്ദരിയായിട്ടുണ്ടോ? - ഓ. ഉണ്ട്. 210 00:13:47,144 --> 00:13:49,112 നന്ദി. 211 00:14:23,947 --> 00:14:25,547 റെവറന്റ് : എന്ത് കുന്തമാ ഇത്? 212 00:14:27,017 --> 00:14:28,984 വധു: അരുത് ബിൽ.. 213 00:15:07,489 --> 00:15:11,826 ഓ-റെന്നിലേക്ക് എത്താൻ അവൾ.... 214 00:15:11,894 --> 00:15:14,329 എൺപത്തെട്ട് ബോഡിഗാഡ്സിനെ വെട്ടിക്കൊന്നു എന്നാണോ പറഞ്ഞേ? 215 00:15:14,397 --> 00:15:16,665 അല്ലാ. അവർ എൺപത്തെട്ടാളൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 216 00:15:16,733 --> 00:15:19,302 അവർ സ്വയം വിളിക്കുന്ന പേരാണത്: "എൺപത്തെട്ട് ഭ്രാന്തന്മാർ" 217 00:15:19,369 --> 00:15:21,537 - എന്തിന്? - എനിക്കറിയാമ്പാടില്ല. 218 00:15:21,605 --> 00:15:24,673 അവർ അത് നന്നാവും എന്ന് കരുതിയിട്ടുണ്ടാകും. 219 00:15:24,741 --> 00:15:28,477 എന്തായാലും, അവരെല്ലാം അവളുടെ ഹാൻസോ വാളിനു കീഴെ വീണു. 220 00:15:28,545 --> 00:15:30,479 - അവളുടെയെടുത്ത് ഹാൻസോ വാൾ ഉണ്ടെന്നോ? 221 00:15:30,547 --> 00:15:32,581 - അവൻ അവക്കൊരെണ്ണം ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുത്തു. 222 00:15:32,649 --> 00:15:36,085 ഇനി ഒരു വാളുണ്ടാക്കില്ലെന്ന് അയാൾ പ്രതിജ്ഞ എടുത്തതല്ലായിരുന്നോ? 223 00:15:36,153 --> 00:15:39,689 അവൻ ആ പ്രതിജ്ഞ തെറ്റിച്ചു എന്നു തോന്നുന്നു. 224 00:15:42,092 --> 00:15:45,228 ജാപ്പാനിസ്സിന് അവരുടെ പിടിവാശി വിടാനു പറ്റും അല്ലേ? 225 00:15:48,165 --> 00:15:52,735 അല്ലെങ്കിൽ...... നീ അതിനവർക്കൊരു പ്രേരണയായി. 226 00:15:52,803 --> 00:15:58,108 ചോദിക്കും മുമ്പേ എനിക്കറീയാം , ഇതൊരുമാതിരിയൊരു ചോദ്യമാണ്. 227 00:15:58,175 --> 00:16:02,612 പക്ഷേ, നീ നിന്റെ വാൾ അഭ്യാസം നിറുത്തിയോ? 228 00:16:05,216 --> 00:16:07,317 ഞാൻ... 229 00:16:07,385 --> 00:16:10,888 ഞാനത് കുറച്ചുകാലം മുന്നേ പണയം വച്ചു. 230 00:16:10,955 --> 00:16:15,292 നീ ഒരു ഹട്ടോരി ഹാൻസോ വാൾ പണയം വച്ചുന്നോ? 231 00:16:15,359 --> 00:16:16,460 അതെ.. 232 00:16:16,527 --> 00:16:19,729 അത് അമൂല്യമായിരുന്നു. 233 00:16:23,200 --> 00:16:26,102 അത്, എൽ പാസോയിൽ അത്ര അമൂല്യമായിരുന്നില്ല. 234 00:16:27,570 --> 00:16:30,539 എൽ പാസോയിൽ എനിക്ക് ഒരു 250 ഡോളർ കിട്ടി. 235 00:16:32,341 --> 00:16:35,877 ഞാനൊരു കൊച്ചു ബാറിലെ ബൗൺസറാണു ബിൽ. 236 00:16:38,280 --> 00:16:40,214 അവക്കെന്നോട് പൊരുതണമെങ്കിൽ, അവൾ ബാറിൽ വരട്ടെ. 237 00:16:40,282 --> 00:16:42,350 എന്നിട്ട് വല്ലതും ചെയ്യട്ടെ. 238 00:16:42,417 --> 00:16:45,720 അപ്പോ ഞാനും തുടങ്ങാം. 239 00:16:45,788 --> 00:16:50,591 എനിക്കറിയാം, നമ്മൾ കുറേക്കാലമായി സംസാരിച്ചിരുന്നില്ല. 240 00:16:50,659 --> 00:16:54,529 അവസാന വട്ടം നമ്മൾ സംസാരിച്ചതും അത്ര സന്തോഷത്തോടെ അല്ലായിരുന്നു. 241 00:16:54,597 --> 00:16:58,967 പക്ഷേ നീ ഇപ്പോൾ, എന്റെ നേരെ ചാടുന്നത് നിർത്തി... 242 00:16:59,035 --> 00:17:01,302 ****നെ പേടിക്കണ്ടതാണ്. 243 00:17:01,370 --> 00:17:06,141 കാരണം അവൾ വരുന്നു. വരുന്നത് നിന്നെ കൊല്ലാനുമാണ്. 244 00:17:06,209 --> 00:17:07,810 നീ എന്റെ സഹായം തേടിയില്ലെങ്കിൽ, 245 00:17:07,877 --> 00:17:10,446 അവളതിൽ വിജയിക്കും എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്. 246 00:17:19,389 --> 00:17:21,423 ഞാൻ ഞാൻ കുറ്റക്കാരനല്ലെന്ന് കരുതുന്നില്ല. 247 00:17:21,491 --> 00:17:24,293 എനിക്ക് കിട്ടാവുന്ന ശിക്ഷ വേണ്ടെന്നും വയ്ക്കുന്നില്ല. 248 00:17:26,596 --> 00:17:29,932 നമുക്ക്...ചുമ്മാ കഴിഞ്ഞ് പോയതൊക്കെ മറന്നുകൂടേ? 249 00:17:32,802 --> 00:17:34,804 ആ സ്ത്രീ... 250 00:17:34,871 --> 00:17:37,273 ... അവളുടേ പ്രതികാരം അർഹിക്കുന്നു. 251 00:17:41,946 --> 00:17:46,916 കൂടാതെ...... നമ്മൾ മരണവും അർഹിക്കുന്നു. 252 00:17:51,188 --> 00:17:53,823 പക്ഷേ അപ്പോൾ വീണ്ടും... 253 00:17:53,891 --> 00:17:56,059 ... അവളും മരണം അർഹിക്കുന്നു. 254 00:17:59,397 --> 00:18:02,131 അപ്പോ, എനിക്ക് തോന്നുന്നു.. 255 00:18:02,199 --> 00:18:05,501 ..നമുക്ക് വരുന്നേടത്തു വച്ച് കാണാം. 256 00:18:05,569 --> 00:18:07,570 അങ്ങനെയല്ലേ? 257 00:18:44,110 --> 00:18:45,944 വീണ്ടും വൈകിയോ? 258 00:18:46,012 --> 00:18:49,247 ബഡ്ഡ്, നിനക്ക് സമയം നോക്കാനറിയില്ലേ? 259 00:18:49,315 --> 00:18:51,116 ഇവിടെയൊന്നും ഒറ്റ മനുഷ്യനുമില്ലല്ലോ? 260 00:18:51,184 --> 00:18:53,518 - അത് ബഡ്ഡ് ആണോ? - അതെ. 261 00:18:53,586 --> 00:18:56,588 ആ മയിരനോട് ഇങ്ങ് വരാൻ പറ. 262 00:18:56,656 --> 00:18:58,557 ഓക്കെ. 263 00:18:58,625 --> 00:19:02,894 ബഡ്ഡ്, ലാറിക്ക് നിന്നോടെന്തോ പറയാനുണ്ടത്രേ. 264 00:19:06,599 --> 00:19:09,434 അടിക്ക് മോളേ. ആരെങ്കിലുമൊക്കെ ആക്. 265 00:19:18,276 --> 00:19:20,410 എന്നെ വിളിച്ചായിരുന്നോ? 266 00:19:26,952 --> 00:19:30,554 ഇവിടെ വരും മുമ്പേ എന്ത് കാർ വാഷ് ഷോപിലാണ് നീ പണിയെടുത്തിരുന്നത് എന്ന് എനിക്കറിയൂല്ല. 267 00:19:30,622 --> 00:19:32,857 അവരു നിന്നെ 20 മിനിറ്റ് വൈകിവരാൻ സമ്മതിച്ചിരിക്കും. 268 00:19:32,924 --> 00:19:35,592 പക്ഷേ അതെന്റെ ഷോപ്പ് അല്ലായിരുന്നു. 269 00:19:35,660 --> 00:19:37,661 - ഞാൻ പോട്ടേ? - വേണ്ട. നീ പോണ്ട. 270 00:19:37,729 --> 00:19:40,130 അവിടിരുന്ന് ഒക്കെ കേക്ക്. 271 00:19:40,198 --> 00:19:42,232 ലാറീ.. 272 00:19:42,300 --> 00:19:45,202 ... അവിടെയൊന്നും ആരുമില്ല. അതുകൊണ്ട്... 273 00:19:45,270 --> 00:19:50,908 "അവിടെയൊന്നും ആരുമില്ല ലാറി". 274 00:19:50,976 --> 00:19:54,712 എന്താ നീ പറഞ്ഞു വരുന്നേ? നിന്നെ ഇവിടെ ആവശ്യം ഇല്ലെന്നോ? 275 00:19:54,780 --> 00:19:59,550 ഞാൻ പറഞ്ഞത്... ഞാനൊരു ബൗൺസർ ആണ് 276 00:19:59,618 --> 00:20:02,420 അവിടെയാരുമില്ല. ഞാനാർക്കു കാണാനാ ബൗൺസ് ചെയ്യുന്നത്. 277 00:20:02,488 --> 00:20:05,790 നീ പറയുന്നത്, ... 278 00:20:05,858 --> 00:20:10,929 എന്ത് ജോലി ചെയ്യുന്നതിനാണോ ഞാൻ നിനക്ക് ശമ്പളം തരത്ത്, അത് ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ലാത്തത് കൊണ്ടാണ് .. 279 00:20:10,997 --> 00:20:14,199 ...നീ ചെയ്യാത്തത് എന്നാണോ? 280 00:20:16,502 --> 00:20:18,770 -അല്ല... - അതാണോ നീ പറയുന്നത്? 281 00:20:18,838 --> 00:20:20,872 നീ എന്നെ എന്താണ് ബോധ്യപ്പെടുത്തുന്നത്? 282 00:20:20,940 --> 00:20:24,809 നീ ഇവിടെ ഒരു ഉപകാരവുമില്ലാത്ത ഒരു മൈരനാണെന്നാണോ? 283 00:20:24,877 --> 00:20:27,212 അപ്പോ, എന്തു തോന്നുന്നു സുഹൃത്തേ ? 284 00:20:27,280 --> 00:20:32,518 എനിക്ക് തോന്നുന്നു.. നീ എന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്തി എന്ന്. 285 00:20:32,586 --> 00:20:34,787 നമുക്ക് കലണ്ടർ നോക്കാം. 286 00:20:34,855 --> 00:20:37,057 ഇതാണ് കലണ്ടർ സമയം. 287 00:20:37,124 --> 00:20:39,626 ബഡ്ഡിന്റെ കലണ്ടർ സമയം. 288 00:20:39,694 --> 00:20:43,062 - ശരി. നാളെ നിനക്ക് പണിയുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 289 00:20:43,130 --> 00:20:45,197 ഇല്ല...നിനക്ക് നീ ... എന്നൊക്കെയാ പണി എടുക്കേണ്ടേ എന്നും കൂടെ അറിയില്ല. 290 00:20:45,265 --> 00:20:47,233 നിനക്ക് എന്നൊക്കെയാ പണി എടുക്കേണ്ടേ എന്നും കൂടെ അറിയില്ല. 291 00:20:47,301 --> 00:20:49,335 ഇവിടെ കണ്ടില്ലേ. നാളെയും നിനക്ക് പണിയില്ല. 292 00:20:49,402 --> 00:20:52,370 ബുധനാഴ്ചയാണ് പണി. ഇതാ. കണ്ടില്ലേ. 293 00:20:52,438 --> 00:20:54,806 - വ്യാഴാഴ്ച പണിയുണ്ടോ? - ഉണ്ട്.. 294 00:20:54,874 --> 00:20:58,943 എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. വെള്ളി?. 295 00:20:59,011 --> 00:21:01,312 ഞാൻ..ഇതാ നിന്റെ പേരിവിടെയുണ്ട്. 296 00:21:01,380 --> 00:21:04,348 - നിങ്ങളങ്ങനെയാണു പറയുന്നതെങ്കിൽ അങ്ങനെയാകട്ടെ. - ഇവിടെ നിന്റെ പേരുണ്ട്. മനസ്സിലായോ? 297 00:21:04,416 --> 00:21:07,384 - ശനി. അതിലും നിന്റെ പേരുണ്ട്. - ഓ.. 298 00:21:07,452 --> 00:21:10,988 ആ, തിങ്കൾ..ഇന്നാ. ഇങ്ങനെയായാലോ? 299 00:21:11,055 --> 00:21:12,823 പൈസ മൂഞ്ചുക മാത്രമേ നിങ്ങക്കു ചെയ്യാനറിയൂ. 300 00:21:12,890 --> 00:21:17,160 അത് മാത്രേ നിനക്കൊക്കെ മനസിലാകൂ.? 301 00:21:17,228 --> 00:21:19,429 അപ്പോ, ഇനി ഞാൻ വിളിക്കുന്ന വരെ നീ വരണ്ട. 302 00:21:19,497 --> 00:21:21,898 ഞാൻ വിളിക്കുന്ന വരെ.. 303 00:21:21,966 --> 00:21:23,600 പോകുന്നതിനു മുമ്പ്, റോക്കറ്റിനെ കാണുക. 304 00:21:23,668 --> 00:21:27,370 അവൾക്ക് എന്തോ പറയാനുണ്ട്. 305 00:21:27,438 --> 00:21:30,306 പിന്നെ... 306 00:21:30,374 --> 00:21:33,176 ...ആ തൊപ്പി. 307 00:21:33,243 --> 00:21:36,112 ആ മൂഞ്ചിയ തൊപ്പി. 308 00:21:36,179 --> 00:21:38,981 ആ മയിര്... 309 00:21:39,048 --> 00:21:41,983 നിന്നോട് ഞാൻ എത്ര വട്ടം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, 310 00:21:42,051 --> 00:21:45,988 ആ മൂഞ്ചിയ തൊപ്പി ഇട്ടോണ്ട് വരല്ലേ എന്ന്? എത്ര വട്ടം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ഞാന്‍? 311 00:21:50,560 --> 00:21:52,127 കസ്റ്റമേഴ്സ് തൊപ്പി ഇടുന്നുണ്ടല്ലോ. 312 00:21:52,195 --> 00:21:54,829 ആണോ, എന്നാലേയ്, ഞാൻ കസ്റ്റമേഴ്സിന്റെ ബോസ് അല്ല. 313 00:21:54,897 --> 00:21:57,332 ഞാൻ നിന്റെ ബോസാണ്. 314 00:21:57,400 --> 00:21:59,301 ഞാൻ വീണ്ടും പറയുവാണ്... 315 00:21:59,368 --> 00:22:03,305 ...ആ മൂഞ്ചിയ തൊപ്പീം വച്ചോണ്ട് ഇങ്ങോട്ട് വരരുത്. 316 00:22:37,240 --> 00:22:41,510 അതേയ്, ബഡ്ഡ്, ടോയ്ലറ്റ് പിന്നേം കേടായി. 317 00:22:41,578 --> 00:22:44,580 തറയാകെ വെള്ളമാണ്. 318 00:22:44,647 --> 00:22:48,116 ശരി..റോക്കറ്റ്. 319 00:22:50,186 --> 00:22:53,155 - ഞാൻ വൃത്തിയാക്കിക്കൊള്ളാം. - ഹും. 320 00:24:13,234 --> 00:24:16,470 [ "എ സ്റ്റാറ്റിസ്ഫൈഡ് മൈന്‍ഡ് ‍" - ജോൺ കാഷ് ] 321 00:24:16,538 --> 00:24:18,839 ♫ ♫ എത്ര തവണ നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്, ♫ ♫ 322 00:24:18,907 --> 00:24:22,876 ♫ ♫ ആരെങ്കിലും ഇങ്ങനെ പറയുന്നത്- ♫ ♫ 323 00:24:24,311 --> 00:24:27,714 ♫ "അവനോളം പൈസ എനിക്കുണ്ടായിരുന്നേൽ.. 324 00:24:27,781 --> 00:24:31,784 എനിക്ക് കുറേ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യായിരുന്നു"♫♫ 325 00:24:31,852 --> 00:24:34,087 ♫ ♫ പക്ഷേ അവർക്കറിയാത്ത ചിലതുണ്ട് ♫ ♫ 326 00:24:35,857 --> 00:24:39,659 ♫ ♫ പണക്കാരനായ പത്തിൽ ഒരാളെപ്പോലും ♫ ♫ 327 00:24:39,727 --> 00:24:43,297 ♫ ♫പൂർണ്ണ തൃപ്തിയുള്ള മനസ്സോടെ ♫ ♫ 328 00:24:43,365 --> 00:24:47,435 ♫ ♫ കാണാൻ സാധിക്കില്ലെന്ന കാര്യം ♫ ♫ 329 00:24:49,405 --> 00:25:04,720 ♪♪ ജീവിതം ആരംഭിക്കാൻ ഞാൻ സ്വപ്നം കണ്ടിരുന്നതൊക്കെ ക്ലേശിച്ച് മുന്നോട്ട് പൊയ്ക്കൊണ്ടിരുന്നപ്പോൾ..♪♪ 330 00:25:04,788 --> 00:25:08,491 ♪ ♪പെട്ടെന്നതു സംഭവിച്ചു♪♪ 331 00:25:08,559 --> 00:25:13,129 ♪♪ എനിക്കെല്ലാം നഷ്ടമായി, പക്ഷേ ഞാൻ പണക്കാരനായിരുന്നു♪♪ 332 00:25:47,566 --> 00:25:49,901 ♫ ♫ എത്ര തവണ നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്, ♫ ♫ 333 00:25:49,968 --> 00:25:53,771 ♫ ♫ ആരെങ്കിലും ഇങ്ങനെ പറയുന്നത്- ♫ ♫ 334 00:26:31,043 --> 00:26:32,777 അപ്പോ , 335 00:26:32,845 --> 00:26:35,447 അത് നിന്നെ കുറച്ച മര്യാദക്കാരിയാക്കി അല്ലെ? 336 00:26:45,125 --> 00:26:48,127 അതെ. 337 00:26:48,194 --> 00:26:49,795 ഡബിള്‍ ഡോസ് റോക്ക് സാള്‍ട്ട് കൊണ്ട് കുണ്ടിക്കൊന്ന്‍ കുടുങ്ങിയാല്‍ 338 00:26:49,863 --> 00:26:54,033 പിന്നെ ആരും ചീത്തപ്പിള്ള ആവില്ല. 339 00:26:58,472 --> 00:27:01,940 പിന്നെ കുണ്ടിയേ... അവിടെ ഉണ്ടോന്ന്‍ തന്നെ അറിയില്ല. 340 00:27:06,513 --> 00:27:09,080 നിന്റെത് പോലെ വലുതും 341 00:27:09,148 --> 00:27:11,883 കിടിലനും ആയാലും. 342 00:27:11,951 --> 00:27:15,954 ഹോ. അതെങ്ങനെ ഉണ്ടാവും എന്ന് കൂടി എനിക്ക് ആലോചിക്കാൻ വയ്യ. 343 00:27:20,092 --> 00:27:22,093 ഇതുവരെയും.. 344 00:27:25,931 --> 00:27:27,966 ...എനിക്കത് അറിയേണ്ട ആവശ്യവും ഇല്ല. 345 00:27:50,091 --> 00:27:51,491 ഞാൻ ജയിച്ചു. 346 00:29:03,931 --> 00:29:06,199 ബിൽ. 347 00:29:06,266 --> 00:29:08,601 തെറ്റിപ്പോയല്ലോ, കൊടിച്ചീ.. 348 00:29:08,669 --> 00:29:11,471 - എന്നാ ബഡ്ഡ് - ബിംഗോ. 349 00:29:13,173 --> 00:29:15,508 എന്താണ് കാര്യം? 350 00:29:17,078 --> 00:29:20,780 ഇതുവരെ പിടിക്കപ്പെടാതിരുന്ന കൗ‌ഗേളിനെ ഞാൻ പിടിച്ചു 351 00:29:22,216 --> 00:29:26,019 - കൊന്നോ? - അതിപ്പോ, ഇതുവരെ ഇല്ല. 352 00:29:26,087 --> 00:29:29,222 റോക്ക് സാള്‍ട്ട് വച്ച് വെടിവച്ചിട്ടു. 353 00:29:29,290 --> 00:29:31,191 ഇപ്പോ ആളു നല്ല ശാന്തയാണ്. 354 00:29:31,259 --> 00:29:34,962 എന്തു വേണേൽ ചെയ്യാം. 355 00:29:35,030 --> 00:29:36,764 അതെന്തായാലും... 356 00:29:40,235 --> 00:29:43,570 എന്റെ കൈയ്യിൽ ഇപ്പോ എന്താ ഉള്ളതെന്ന് ഊഹിക്കാമോ? 357 00:29:43,638 --> 00:29:44,872 എന്താ? 358 00:29:44,940 --> 00:29:48,842 ഒരു പുതുപുത്തൻ ഹട്ടോരി ഹാൻസോ വാൾ. 359 00:29:50,378 --> 00:29:55,549 ഞാൻ പറയട്ടെ, എല്ലീ......മൂർച്ച എന്നൊക്കെ പറഞ്ഞാ ഇതാണ്. എജജാതി. 360 00:29:55,617 --> 00:29:57,518 - എത്ര തരണം? 361 00:29:57,586 --> 00:30:00,621 അതു പറയാൻ പണിയാണ്. ഇത്.. ഇത്... 362 00:30:00,689 --> 00:30:01,989 അമൂല്യം ആണ്. 363 00:30:02,057 --> 00:30:04,792 ഞാനെന്താ ചെയ്യണ്ടേ? 364 00:30:04,860 --> 00:30:08,929 നീ രാവിലെ ഇവിടെ വായോ...അതാണ്‌ ആദ്യം ചെയ്യേണ്ടത്. 365 00:30:08,997 --> 00:30:13,200 ... കൂടെ പണമായിട്ട് ഒരു മില്യൺ ഡോളർ കൂടെ കരുതിക്കോ.. 366 00:30:13,268 --> 00:30:18,539 ... മനുഷ്യ നിർമ്മിതമായ ഏറ്റവും മഹത്തായ വാൾ ഞാൻ അപ്പോ നിനക്ക് തരാം. 367 00:30:22,610 --> 00:30:24,444 അപ്പോ, എന്തു തോന്നുന്നു? 368 00:30:24,512 --> 00:30:27,480 ഉറപ്പിക്കാം എന്നു തോന്നുന്നു. ഒരു കൻഡീഷൻ ഉണ്ട്. 369 00:30:27,548 --> 00:30:29,315 എന്താ? 370 00:30:29,383 --> 00:30:32,985 അവസാന ശ്വാസം വരെ അവൾ പൊറുതിമുട്ടണം. 371 00:30:33,053 --> 00:30:35,721 അത്.. 372 00:30:35,789 --> 00:30:38,657 അത്..എല്ലീ മോളേ.. 373 00:30:38,725 --> 00:30:41,527 ... അക്കാര്യം എനിക്ക് തീർച്ചയായും ഉറപ്പുപറയാൻ പറ്റും. 374 00:30:41,595 --> 00:30:46,399 എന്നാ രാവിലെ കാണാം, കോടീശ്വരാ. 375 00:30:46,467 --> 00:30:48,468 ശരി. 376 00:31:49,498 --> 00:31:53,167 വേക്കി. വേക്കി. എഗ്സ് ആന്റ് ബേക്കി. 377 00:31:56,972 --> 00:31:58,939 ആ! 378 00:32:28,671 --> 00:32:30,972 കഴിഞ്ഞൂ! 379 00:32:31,040 --> 00:32:33,575 ഈ തുളയിൽ നിന്ന് എന്നെ പുറത്തെത്തിക്ക്! 380 00:32:36,646 --> 00:32:38,647 നന്ന് 381 00:32:47,791 --> 00:32:49,859 ആവൂ. 382 00:33:10,946 --> 00:33:12,847 വൗ, കണ്ണ് നോക്കിക്കേ. 383 00:33:12,915 --> 00:33:16,350 ഈ കൊടിച്ചി ആളു വയലന്റാ.! 384 00:33:16,418 --> 00:33:19,987 ഞാനിപ്പോ എന്താ പറയുക? 385 00:33:20,055 --> 00:33:23,223 ഇത് നീ ഇന്നേവരെ കണ്ട സ്വർണ്ണത്തലമുടിക്കാരി പെണ്ണുങ്ങളിൽ ഏറ്റവും ഉഷാറായത് ഇവളാണോ? 386 00:33:23,291 --> 00:33:27,494 അതോ..ഇതാണോ നീ ഇന്നേവരെ കണ്ട സ്വർണ്ണ തലമുടിക്കാരികളിൽ ഏറ്റവും സുന്ദരി? 387 00:33:27,562 --> 00:33:29,162 ഞാൻ ഇതിലും നല്ലതിനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 388 00:33:34,736 --> 00:33:36,336 എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 389 00:33:39,007 --> 00:33:42,243 വെള്ളക്കാരി പെണ്ണുങ്ങള്‍ ഇതിനെ "സൈലന്റ് ട്രീട്മെന്റ്റ്" എന്ന്‍ പറയും. 390 00:33:42,310 --> 00:33:45,446 നമ്മളവരെ കൊണ്ട് തോന്നിപ്പിക്കുക, നമുക്കത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല എന്ന്‍. 391 00:33:50,452 --> 00:33:52,720 നീ കാലുപിടി. ഞാൻ തല പിടിക്കാം. 392 00:33:59,628 --> 00:34:04,197 ഹേയ്. 393 00:34:04,265 --> 00:34:06,767 കീടമേ, ഇതു കണ്ടോ? 394 00:34:07,869 --> 00:34:09,603 ഇത് കണ്ടില്ലേ? 395 00:34:12,473 --> 00:34:13,907 ഇത് ഒരു മെയിസ് കാൻ ആണ്. 396 00:34:13,975 --> 00:34:16,877 ഇല്ലില്ല. ഇല്ല. 397 00:34:16,945 --> 00:34:20,381 നീയീ രാത്രി ഭൂമിക്കടിയിലേക്ക് പോകുകയാണ്. 398 00:34:20,448 --> 00:34:24,252 എനിക്ക് അത്രേ ഉള്ളൂ. 399 00:34:27,356 --> 00:34:29,625 നിന്നെ കുഴിച്ചിടണം. 400 00:34:32,295 --> 00:34:34,497 ഞാന്‍ നിന്നെ ഇതുകൂടെ വച്ച കുഴിച്ചിടാന്‍ .... 401 00:34:40,670 --> 00:34:42,138 ..പോകുകയായിരുന്നു. 402 00:34:45,342 --> 00:34:48,545 പക്ഷേ നീ ഒരുമാതിരി മറ്റെടത്തെ പണിയെടുത്താൽ.. 403 00:34:51,048 --> 00:34:55,319 ... നിന്റെ കണ്ണിലേക്ക് ഈ മുടിഞ്ഞ കാൻ 404 00:34:55,387 --> 00:34:57,521 മൊത്തം ഞാൻ അടിക്കും. 405 00:34:57,589 --> 00:35:00,558 ഞാൻ നിന്റെ തലനീറ്റിക്കും. കണ്ണ്‍ നീറ്റി തലക്കുടുക്കെടെ പുറത്തെടുക്കും. 406 00:35:00,626 --> 00:35:04,028 അപ്പോ, നീ കണ്ണു കാണാതെ... 407 00:35:04,095 --> 00:35:05,196 ... നീറി നീറി... 408 00:35:08,600 --> 00:35:10,468 ..പച്ചക്ക് കുഴിച്ചിടപ്പെടും. 409 00:35:16,208 --> 00:35:18,142 അപ്പോ, എന്താ തീരുമാനം? 410 00:35:28,987 --> 00:35:32,023 അതൊരു നല്ല തീരുമാനം തന്നെ. 411 00:35:44,503 --> 00:35:47,505 ഇതെന്റെ സഹോദരന്റെ ഹൃദയം തകർത്തതിനാണ്. 412 00:39:36,635 --> 00:39:39,237 ഒരിക്കൽ... 413 00:39:39,304 --> 00:39:42,139 ... ചൈനയിൽ... 414 00:39:42,207 --> 00:39:49,647 ചിലര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു കൊല്ലം 1003ല്‍ ഇങ്ങനെ ഒരു സംഭവം ഉണ്ടായി എന്ന്‍. 415 00:39:49,714 --> 00:39:52,850 വൈറ്റ് ലോട്ടസ് ഗോത്രത്തിന്റെ ഹെഡ് പ്രീസ്റ്റ് ആയിരുന്ന പായ് മേ.. 416 00:39:52,918 --> 00:39:57,121 ..ഒരു വഴിയിലൂടെ നടക്കുകയായിരുന്നു.. 417 00:39:57,189 --> 00:39:59,323 പായ് മേയെപ്പോലെ അനന്തമായ ശക്തികള്‍ ഉള്ളവര്‍ക്ക് യോജിച്ച രീതിയില്‍.. 418 00:39:59,391 --> 00:40:05,463 എന്തോ ചിന്തിച്ചു കൊണ്ടായിരുന്നു നടത്തം. 419 00:40:05,531 --> 00:40:09,869 മറൊരു തരത്തില്‍ പറഞ്ഞാല്‍ "ആര്‍ക്കറിയാം'? 420 00:40:09,936 --> 00:40:13,205 അപ്പോൾ ഒരു ഷാവോലിൻ സന്യാസി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. 421 00:40:13,273 --> 00:40:15,774 എതിർദിശയിൽ സഞ്ചരിക്കുകയായിരുന്നു അയാൾ. 422 00:40:15,842 --> 00:40:20,280 പ്രീസ്റ്റും സന്യാസിയും പരസ്പരം കണ്ടപ്പോൾ.. 423 00:40:20,347 --> 00:40:22,482 ... പായ് മേ, 424 00:40:22,549 --> 00:40:28,020 ... വിനീതമായ ഒരു അവസ്ഥയിലായിരുന്നു. 425 00:40:28,088 --> 00:40:33,124 അദ്ദേഹം സന്യാസിക്ക് ഒരു വന്ദനം നൽകി. 426 00:40:33,192 --> 00:40:35,226 വന്ദനം.. 427 00:40:35,294 --> 00:40:37,528 ... തിരിച്ചു കിട്ടിയില്ല. 428 00:40:40,832 --> 00:40:44,134 അപ്പോ, അത് പായ് മേയെ അപമാനിക്കാൻ 429 00:40:44,202 --> 00:40:47,104 സന്യാസി നോക്കിയതായിരുന്നോ? 430 00:40:47,171 --> 00:40:52,175 അതോ ആ വന്ദനം അദ്ദേഹം കാണാഞ്ഞതായിരുന്നോ? 431 00:40:52,243 --> 00:40:57,214 സന്യാസിയുടെ ചേതോവികാരം അജ്ഞാതമാണ്. 432 00:40:57,282 --> 00:40:59,383 അറിഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ... 433 00:40:59,450 --> 00:41:02,185 ... അതിന്റെ അനന്തരഫലങ്ങളെപ്പറ്റിയായിരുന്നു. 434 00:41:13,698 --> 00:41:16,033 അടുത്ത ദിവസം, 435 00:41:16,100 --> 00:41:20,404 പായ് മേ ഷാവോലിൻ ടെമ്പിളിൽ എത്തി. 436 00:41:20,472 --> 00:41:23,674 ... എന്നിട്ട് മഠാധിപതിയോട് പറഞ്ഞു... 437 00:41:23,742 --> 00:41:30,448 അപമാനം വീട്ടാൻ അയാളുടെ തല കൊടുക്കാൻ. 438 00:41:30,516 --> 00:41:34,886 മഠാധിപതി ആദ്യം പായ് മേയെ ആശ്വസിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 439 00:41:34,954 --> 00:41:38,857 പക്ഷേ അദ്ദേഹം കണ്ടെത്തിയത്.. 440 00:41:38,925 --> 00:41:40,626 ... പായ് മേ ആശ്വസിപ്പിക്കാൻ പറ്റാത്ത ഒരു മനുഷ്യനാണെന്നാണ്. 441 00:41:52,004 --> 00:41:54,371 അങ്ങനെ അതു തുടങ്ങി, 442 00:41:54,439 --> 00:41:56,974 ... ഷാവോലിൻ ടെമ്പിളിലെ കൂട്ടക്കൊല. 443 00:41:57,041 --> 00:42:00,243 ഉള്ളിലുണ്ടായിരുന്ന 60 സന്യാസികളും.. 444 00:42:00,311 --> 00:42:03,846 വൈറ്റ് ലോട്ടസിന്റെ മുഷ്ടിയിൽ. 445 00:42:03,914 --> 00:42:07,817 അങ്ങനെ, ഒരിതിഹാസം ഉണ്ടായി.. 446 00:42:07,885 --> 00:42:12,188 ... പായ് മേയുടെ ഫൈവ്-പോയിന്റ്-പാം-എക്സ്പ്ലോഡിങ്ങ്- ഹാർട്ട് വിദ്യയെ പറ്റി. 447 00:42:12,256 --> 00:42:13,456 അപ്പോ പറ, എന്താണീ.. 448 00:42:13,524 --> 00:42:16,159 ഫൈവ്-പോയിന്റ്-പാം-എക്സ്പ്ലോഡിങ്ങ്- ഹാർട്ട് വിദ്യ? 449 00:42:16,226 --> 00:42:22,031 വളരേ എളുപ്പം, മാർഷ്യൽ ആർട്സിലെ ഏറ്റവും ഭീകരമായ അടവ്. 450 00:42:23,768 --> 00:42:27,304 അദ്ദേഹം നമ്മുടെ ശരീരത്തിലെ അഞ്ച് വ്യത്യസ്ത ഭാഗങ്ങളിൽ... 451 00:42:27,371 --> 00:42:31,308 ... വിരൽ കൊണ്ട് വ്യത്യസ്ത മർദ്ദത്തിൽ അടിക്കും. 452 00:42:31,376 --> 00:42:35,512 ... എന്നിട്ട് നമ്മളെ നടക്കാൻ വിടും. 453 00:42:35,579 --> 00:42:38,448 പക്ഷേ അഞ്ചടി നടക്കുമ്പോൾ.. 454 00:42:38,515 --> 00:42:42,552 ...നമ്മുടെ നെഞ്ച് ശരീരത്തിനകത്ത് പൊട്ടിത്തെറിക്കും... 455 00:42:42,620 --> 00:42:46,790 ... നമ്മൾ നിലത്തേക്ക് വീഴും, മരണം. 456 00:42:46,857 --> 00:42:50,861 - അദ്ദേഹം അത് നിങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചോ? - ഇല്ല. 457 00:42:50,928 --> 00:42:55,967 ആ വിദ്യ അദ്ദേഹം ആരെയും പഠിപ്പിക്കില്ല. 458 00:42:56,034 --> 00:42:58,403 അപ്പോ... 459 00:42:58,470 --> 00:43:03,174 ... നിന്റെ കാര്യങ്ങളിൽ എനിക്ക് ഏറ്റവും ഇഷ്ടമുള്ളത്.. 460 00:43:05,110 --> 00:43:08,646 ... മുൻകാലങ്ങളിലെ നിന്റെ ജ്ഞാനമാണ്. 461 00:43:11,950 --> 00:43:16,587 അപ്പോ, ഞാൻ ജ്ഞാനത്തിനു ആ ഖ്യാതി നൽകട്ടെ. 462 00:43:16,655 --> 00:43:18,289 എന്തായാലും... 463 00:43:18,357 --> 00:43:22,327 ... പായ് മേ പറയുന്നത് എന്തായാലും അത് അനുസരിക്കുക... 464 00:43:23,729 --> 00:43:27,432 നീ അദ്ദേഹത്തെ പൊടുന്നനെയെങ്കിലും ദേഷ്യപ്പെടുത്തിയാൽ, ധിക്കാരത്തിനുള്ള പ്രതിഫലമെന്ന നിലയിൽ 465 00:43:27,500 --> 00:43:29,834 അദ്ദേഹം നിന്റെ കണ്ണു പറിക്കും. 466 00:43:29,902 --> 00:43:34,205 നിന്റെ അമേരിക്കൻ അപമര്യാദ അദ്ദേഹത്തോട് എടുത്താൽ, 467 00:43:34,273 --> 00:43:38,443 ... നിന്റെ കാലും പുറവും അദ്ദേഹം ചുള്ളിക്കമ്പു പോലെ ഒടിക്കും. 468 00:43:40,846 --> 00:43:43,781 അപ്പോ, നേരത്തെ പറഞ്ഞത്, നിന്റെ കൂടി കഥയാകും. 469 00:44:04,067 --> 00:44:06,635 അദ്ദേഹം നിന്നെ ഒരു വിദ്യാർഥിയായി സമ്മതിക്കും. 470 00:44:06,703 --> 00:44:08,704 - നിങ്ങക്കിതെന്തു പറ്റി? - ഒന്നുമില്ല. 471 00:44:08,771 --> 00:44:11,940 - അടികൂടിയോ? - വെറും സൗഹൃദ മത്സരം. 472 00:44:12,008 --> 00:44:13,542 എന്തുകൊണ്ട് അദ്ദേഹം എന്നെ പഠിപ്പിക്കാമെന്നേറ്റു? 473 00:44:13,609 --> 00:44:17,779 കാരണം, അദ്ദേഹം വളരേ വളരേ വയസ്സനാണ്. 474 00:44:17,847 --> 00:44:21,083 എല്ലാ ചീഞ്ഞ നാറികളേയും പോലെ.... 475 00:44:21,151 --> 00:44:26,321 ... വയസ്സാകുമ്പോ എല്ലാവർക്കും ഏകാന്തത തോന്നും. 476 00:44:26,389 --> 00:44:29,358 അത് അവരുടെ കാര്യക്രമത്തിലൊന്നും മാറ്റമുണ്ടാക്കില്ല. 477 00:44:29,425 --> 00:44:34,129 പക്ഷേ ഒരു കൂട്ട് വേണ്ടതിന്റെ ആവശ്യകതയെപ്പറ്റി പഠിപ്പിക്കും. 478 00:44:34,197 --> 00:44:36,765 ആവൂ. വയ്യ. 479 00:44:36,833 --> 00:44:42,304 ഈ പടികൾ ഇനിയും കാണുമ്പളേ വേദന എടുക്കുന്നു. 480 00:44:42,372 --> 00:44:45,340 ഇതിലൂടെ അദ്ദേഹത്തിനു വെള്ളം എത്തിക്കൽ.. 481 00:44:45,408 --> 00:44:47,842 ഹോ.നിനക്കു നല്ല രസമായിരുക്കും. 482 00:44:52,148 --> 00:44:54,282 ഇനി എപ്പോഴാ നിങ്ങളെ കാണുക? 483 00:44:54,350 --> 00:44:57,886 അതെന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട പാട്ടിന്റെ തലക്കെട്ടാണ്. 484 00:44:57,954 --> 00:44:59,654 - എന്തെന്ന്? - ഒന്നുമില്ല.. 485 00:44:59,722 --> 00:45:03,191 നീ പഠിച്ചു എന്ന് അദ്ദേഹം പറയുമ്പോൾ. 486 00:45:03,259 --> 00:45:04,926 അതെന്നാകുമെന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 487 00:45:04,994 --> 00:45:07,929 അത്, എന്റെ മോളേ, നിന്നെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും. 488 00:45:07,997 --> 00:45:11,666 അപ്പോ ഓർത്തോ. കളിയാക്കരുത് ധിക്കാരം പറയരുത്. 489 00:45:11,734 --> 00:45:14,102 ആദ്യകൊല്ലം എങ്കിലും ഇതൊന്നും ചെയ്യരുത്. 490 00:45:14,170 --> 00:45:17,272 നിനക്കു വേണ്ടി നീ അദ്ദേഹത്തെ ഉണർത്തേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 491 00:45:17,340 --> 00:45:21,208 അദ്ദേഹം യൂറോപ്യരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല. അമേരിക്കൻസിനെ വെറുക്കുന്നു. 492 00:45:21,276 --> 00:45:24,078 സ്ത്രീകളോട് പുച്ഛം അല്ലാതെ ഒന്നുമില്ല. 493 00:45:26,448 --> 00:45:30,852 അപ്പോ, നിന്റെ കാര്യത്തിൽ..ഒക്കെ ശരിയാകാൻ.. കുറച്ചു സമയം എടുക്കും. 494 00:45:30,919 --> 00:45:32,286 പിന്നെ കാണാം. 495 00:47:12,555 --> 00:47:13,605 മാസ്റ്റർ... 496 00:47:15,474 --> 00:47:17,184 നിന്റെ ചൈനീസ് വളരേ മോശമാണ്. 497 00:47:17,185 --> 00:47:19,560 അതെന്റെ കാതിന് സുഖകറമല്ല. 498 00:47:19,561 --> 00:47:21,188 നീയൊരു കഴുതയെപ്പോലെ അമറി. 499 00:47:21,980 --> 00:47:24,107 സംസാരിക്കേണ്ടി വരുമ്പോളല്ലാതെ സംസാരിക്കരുത്. 500 00:47:25,025 --> 00:47:28,612 കുറേ പ്രതീക്ഷിക്കാനുണ്ടോ.. കന്റോണീസ് മനസ്സിലാവില്ലേ? 501 00:47:32,365 --> 00:47:33,741 ഞാൻ നന്നായി ജപ്പാനീസ് പറയും... 502 00:47:33,824 --> 00:47:37,119 നീ ജപ്പാനീസ് പറയുമോന്ന് ഞാൻ ചോദിച്ചില്ല. 503 00:47:37,203 --> 00:47:39,372 കന്റോണീസ് മനസ്സിലാകുമോ എന്നാ ചോദിച്ചത്. ആകുമോ? 504 00:47:41,151 --> 00:47:42,351 കുറച്ച്. 505 00:47:42,582 --> 00:47:47,170 നീ ഇവിടെ വന്നത് കുങ് ഫുവിന്റെ നിഗൂഡ്ഢതകൾ പഠിക്കാനാണ്. ഭാഷാശാസ്ത്രം പഠിക്കാനല്ല. 506 00:47:47,587 --> 00:47:49,673 നിനക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ വയ്യെങ്കിൽ... 507 00:47:49,674 --> 00:47:51,548 നിന്നോട് ഒരു പട്ടിയോട് സംസാരിക്കും പോലെ സംസാരിക്കാം. 508 00:47:51,549 --> 00:47:55,011 അലറിയും ചൂണ്ടിയും വടികൊണ്ടടിച്ചും. 509 00:48:01,141 --> 00:48:02,977 ബില്ലാണു നിന്റെ മാസ്റ്റർ അല്ലേ? 510 00:48:04,895 --> 00:48:06,355 അതെ ആണ്. 511 00:48:08,732 --> 00:48:12,528 നിന്റെ മാസ്റ്റർ പറഞ്ഞു..നീ പൂർണ്ണമായും അജ്ഞയല്ലെന്ന്. 512 00:48:13,444 --> 00:48:14,944 എന്തിനൊക്കെ നിനക്ക് പരിശീലനം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്? 513 00:48:15,355 --> 00:48:18,623 ടൈഗർ ക്രെയിൻ ശൈലിയിൽ എനിക്ക് നല്ല വിവരമുണ്ട്. 514 00:48:18,691 --> 00:48:20,125 അതിശ്രേഷ്ഠമായ സാമുറായ് വാൾപയറ്റിൽ 515 00:48:20,192 --> 00:48:22,761 അതിനേക്കാളും വിവരമുണ്ട്. 516 00:48:23,788 --> 00:48:26,798 അതിശ്രേഷ്ഠമായ സാമുറായ് വാൾപയറ്റ്! എന്നെ ചിരിപ്പിക്കല്ലേ. 517 00:48:26,832 --> 00:48:31,420 നിന്റെ പേരുകേട്ട അതിശ്രേഷ്ഠപരിപാടി.. 518 00:48:31,712 --> 00:48:33,338 ജാപ്പാനീസ് ഉണ്ടത്തലയന്മാർക്കുമാത്രം ഇണങ്ങുന്നതാണ്. 519 00:48:38,509 --> 00:48:43,598 നിന്റെ ദേഷ്യം എന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുന്നു. നിനക്കെന്നോട് പൊരുതാനാകുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 520 00:48:44,181 --> 00:48:45,231 ഇല്ല. 521 00:48:45,600 --> 00:48:47,560 എനിക്ക് മനസ്സുകൊണ്ട് കൊല്ലാനാകുമെന്ന് അറിയില്ലേ? 522 00:48:48,227 --> 00:48:49,277 ഉവ്വ്. 523 00:48:49,812 --> 00:48:51,230 മരിക്കണം എന്നാണോ നിന്റെ ആഗ്രഹം? 524 00:48:51,231 --> 00:48:52,188 അല്ല. 525 00:48:54,066 --> 00:48:55,107 എങ്കിൽ നീ മണ്ടി തന്നെ. 526 00:48:55,108 --> 00:48:57,485 എങ്കിൽ നീ മണ്ടി തന്നെ.. മരമണ്ടി. 527 00:48:57,569 --> 00:49:01,281 എണീക്ക്. ഞാൻ നിന്റെ ആ മോശം മുഖം ഒന്ന് കാണട്ടെ. 528 00:49:01,823 --> 00:49:02,949 എണീക്ക്. 529 00:49:07,536 --> 00:49:13,125 അപ്പോ, എന്റെ ശോചനീയ സുഹൃത്തേ, നിനക്ക് മര്യാദയ്ക്ക് ചെയ്യാവുന്ന വല്ലതുമുണ്ടോ? 530 00:49:13,959 --> 00:49:15,920 എന്താണു പ്രശ്നം? 531 00:49:16,378 --> 00:49:18,297 നിന്റെ നാക്ക് പൂച്ച പിടിച്ചു വച്ചോ? 532 00:49:19,757 --> 00:49:22,718 - ഓ. അതെ. നീ ജാപ്പാനീസ് ആണു സംസാരിക്കുന്നത്. 533 00:49:23,384 --> 00:49:24,802 നശിച്ച ജാപ്സിനെ ഞാൻ വെറുക്കുന്നു! 534 00:49:27,847 --> 00:49:29,557 ആ റാക്കിനടുത്ത് ചെല്ല്. 535 00:49:37,898 --> 00:49:38,948 വാളെടുക്ക്. 536 00:50:05,173 --> 00:50:06,967 നീ ശരിക്കും എത്ര നല്ലതാണെന്നു നോക്കാം. 537 00:50:07,842 --> 00:50:09,427 നിനക്കെന്നെ.. 538 00:50:10,136 --> 00:50:11,846 ... ഒരുതരിക്ക് കീഴ്പെടുത്താൻ കഴിഞ്ഞാൽ... 539 00:50:13,557 --> 00:50:15,267 നിന്നെ മാസ്റ്റർ എന്ന് വിളിച്ച് ഞാൻ വണങ്ങും. 540 00:50:29,572 --> 00:50:32,042 ഇവിടെ നിന്നാൽ നിനക്ക് എന്റെ കാൽ നല്ലവണ്ണം കാണാൻ കഴിയും. 541 00:50:37,203 --> 00:50:40,540 നിന്റെ വാൾപയറ്റ്... ഒട്ടും പൂർണ്ണതയെത്തിയിട്ടില്ലാ. 542 00:50:54,678 --> 00:51:00,017 നിന്റെ പേരുകേട്ട കുങ് ഫുവിന്റെ അവസ്ഥ.... ശരിക്കും.....കഷ്ടം തന്നെ. 543 00:51:02,852 --> 00:51:06,647 ഞാൻ നിന്നോട് ഡെമോൺസ്ട്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞു. നിനക്കറിയുന്നതെന്താണ്....നീ ചെയ്തതെന്താണ്. 544 00:51:07,356 --> 00:51:08,566 ഒരു വസ്തുവും നീ ചെയ്തിട്ടില്ല. 545 00:51:09,650 --> 00:51:13,237 നമുക്ക്, നിന്റെ ടൈഗർ ക്രെയിൻ എന്റെ ഈഗിൾ ക്ലോയുമായി വച്ചു നോക്കാം. 546 00:52:10,414 --> 00:52:12,375 എല്ലാ യാങ്കി പെണ്ണുങ്ങളേയും പോലെ... 547 00:52:12,416 --> 00:52:15,962 ... നിനക്കും ആകെ അറിയാകുന്നത്, ഒരു റെസ്റ്റോറന്റിൽ പോയി ഓർഡറു കൊടുക്കാനും ഒരാളുടെ പൈസ ചെലവാക്കാനുമാണ്. 548 00:52:17,088 --> 00:52:18,714 കഠിനവേദനയുണ്ട്..ഇല്ലേ? 549 00:52:18,798 --> 00:52:20,049 അതെ! 550 00:52:21,634 --> 00:52:22,969 എനിക്ക് വേണമെങ്കിൽ... 551 00:52:23,468 --> 00:52:24,803 ... എനിക്ക് നിന്റെ കൈ വെട്ടിയെടുക്കാം. 552 00:52:24,886 --> 00:52:26,096 വേണ്ട. പ്ലീസ്. വേണ്ട. 553 00:52:27,597 --> 00:52:29,933 ഇതിപ്പോൾ എന്റെ കൈ ആണ്. എനിക്ക് എന്തുവേണോ അത് ചെയ്യാം. 554 00:52:30,517 --> 00:52:32,769 നിനക്ക് എന്നെ തടയാമെങ്കിൽ.......ശ്രമിക്കൂ. 555 00:52:34,980 --> 00:52:36,030 എനിക്ക് പറ്റില്ലാ. 556 00:52:37,147 --> 00:52:38,467 കാരണം നീ നിസ്സഹായയാണ്. 557 00:52:39,275 --> 00:52:40,325 അതെ. 558 00:52:42,778 --> 00:52:44,905 ഇങ്ങനെ മുന്നേ എന്നെങ്കിലും അനുഭവപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ? 559 00:52:45,322 --> 00:52:46,372 ഇല്ലാ. 560 00:52:46,490 --> 00:52:49,785 എന്നെ സംബന്ധിച്ച്...നീ പരുന്തിനോട് പൊരുതുന്ന ഞാഞ്ഞൂൽ മാത്രമാണ്. 561 00:52:50,785 --> 00:52:51,995 അതേ!!! 562 00:52:54,205 --> 00:52:55,345 ഇതാണു തുടക്കം!!! 563 00:53:00,712 --> 00:53:03,298 ഇത്തരം കഴിവുകൾ നേടാനാണോ നിന്റെ ആഗ്രഹം? 564 00:53:06,049 --> 00:53:07,634 അതെ! 565 00:53:09,177 --> 00:53:11,930 നിന്റെ പരിശീലനം നാളെ...തുടങ്ങും. 566 00:53:20,730 --> 00:53:22,290 ഇപ്പോൾ നിന്റെ കൈ എന്റേതുമായിരിക്കുമ്പോൾ... 567 00:53:23,024 --> 00:53:24,317 ... അതിനു ബലം വേണം. 568 00:53:25,860 --> 00:53:27,278 നിനക്കിത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ? 569 00:53:28,988 --> 00:53:30,615 പറ്റും. പക്ഷേ അത്ര അടുത്തുനിന്ന് പറ്റില്ല. 570 00:53:30,823 --> 00:53:32,116 അപ്പോൾ നിനക്ക് പറ്റില്ല എന്നു തന്നെ. 571 00:53:33,366 --> 00:53:37,120 നിന്റെ ശത്രു നിന്റെ മൂന്നിഞ്ച് അടുത്താണു നിൽക്കുന്നതെങ്കിൽ... 572 00:53:38,205 --> 00:53:39,456 ... അപ്പോ നീ എന്തു ചെയ്യും... 573 00:53:40,582 --> 00:53:41,708 ... പന്തുപോലെ ചുരുണ്ടു കൂടുമോ... 574 00:53:43,335 --> 00:53:45,075 ... അതോ, അവനിലേക്ക് മുഷ്ടി കടത്തുമോ? 575 00:53:46,171 --> 00:53:47,221 തുടങ്ങ്. 576 00:54:18,326 --> 00:54:20,785 മരം നിന്റെ കൈയ്യിനേയാണ് പേടിക്കേണ്ടത്. 577 00:54:20,786 --> 00:54:23,247 അതൊരിക്കലും തിരിച്ചാകരുത്. 578 00:54:24,081 --> 00:54:29,835 നിനക്കു ചെയ്യാനാകാത്തതിൽ അത്ഭുതം ഇല്ല. നീ തുടങ്ങും മുമ്പേ പരാജയം സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു. 579 00:56:18,312 --> 00:56:20,523 നിനക്കൊരു പട്ടിയെപ്പോലെ തിന്നാമെങ്കിൽ... 580 00:56:21,814 --> 00:56:23,864 നിനക്ക് പുറത്ത് പോയി പട്ടിയെപ്പോലെ ജീവിക്കുകയും ഉറങ്ങുകയും ചെയ്യാം. 581 00:56:26,319 --> 00:56:28,369 നിനക്ക് ഒരു മനുഷ്യനെപ്പോലെ ജീവിക്കുകയും ഉറങ്ങുകയും വേണമെങ്കിൽ... 582 00:56:29,822 --> 00:56:31,282 ... ചോപ്സ്റ്റിക്ക് എടുക്ക്. 583 01:00:02,503 --> 01:00:06,205 കമോണ്‍, കൊടിച്ചീ/ 584 01:00:47,146 --> 01:00:49,815 ശരി പായ് മേ. 585 01:00:51,985 --> 01:00:54,053 ഞാനിതാ വരുന്നു 586 01:03:02,945 --> 01:03:06,047 ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം തരാമോ? 587 01:05:44,209 --> 01:05:47,644 - അപ്പോ അതൊരു ടെക്സാസ് ഫ്യൂണറൽ ആയി, അല്ലേ? - യെപ്പ്. 588 01:05:49,247 --> 01:05:51,582 നിനക്കത് തരണം, ബഡ്ഡ്. 589 01:05:51,650 --> 01:05:54,852 മരിക്കാൻ പറ്റിയ മൂഞ്ചിയ വഴി തന്നെയാണത്. 590 01:05:54,919 --> 01:05:57,187 ഏത് പേരുള്ള കല്ലറയ്ക്കുള്ളിലാണ് അവളെ അടക്കിയിരിക്കുന്നത്? 591 01:05:57,255 --> 01:05:59,489 പോള.... 592 01:06:01,425 --> 01:06:03,526 ...ഷൾട്സ്. 593 01:06:08,799 --> 01:06:10,733 ആ വാൾ ഒന്നു നോക്കിക്കോട്ടേ? 594 01:06:10,800 --> 01:06:13,835 ആ ചോപ്പ് ബാഗിൽ എന്റെ പണം അല്ലേ? 595 01:06:13,903 --> 01:06:16,705 അതെ, തീർച്ചയായും. 596 01:06:16,773 --> 01:06:19,675 അപ്പോ പിന്നെ, ഇത് ഇനി നിന്റെ വാളാണ്. 597 01:06:37,959 --> 01:06:40,259 എന്താ ഇപ്പോ പറഞ്ഞത്? 598 01:06:40,327 --> 01:06:42,461 അപ്പോ ഇതാണല്ലേ ഹട്ടോരി ഹാൻസോ വാൾ. 599 01:06:42,529 --> 01:06:45,131 അതൊരു ഹാന്‍സോ വാളാണ്. അതെ. 600 01:06:45,199 --> 01:06:49,535 ബിൽ എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് നിന്റെ കൈയ്യിൽ ഈ ടൈപ്പ് ഒരെണ്ണം ഉണ്ടെന്ന്. 601 01:06:49,603 --> 01:06:51,638 അതെ. ഉണ്ടായിരുന്നു. 602 01:06:51,706 --> 01:06:54,207 അതെയോ? അതും ഇതും വച്ച് ഒത്തുനോക്കിയാൽ എന്താണ് സംഭവം? 603 01:07:03,585 --> 01:07:08,589 ഒരു ഹാൻസോ വാളിനെ ഒത്തുനോക്കുകയാണേൽ... 604 01:07:08,656 --> 01:07:12,525 - അത് ഇന്നേവരെ ഉണ്ടാക്കിയ ഏതു വാളു വച്ചാണേലും... 605 01:07:12,593 --> 01:07:16,496 അതൊന്നും ഹട്ടോരി ഹാൻസോ ഉണ്ടാക്കിയതല്ലെന്ന വ്യത്യാസം ഉണ്ടാകും. 606 01:07:24,871 --> 01:07:28,541 ഇന്നാ പിടി. തൊണ്ട നനയ്ക്ക്. 607 01:07:37,784 --> 01:07:40,319 അപ്പോ... 608 01:07:40,387 --> 01:07:43,589 ...നിന്നിൽ ഏത് "ആർ" ആണുള്ളത്? 609 01:07:43,657 --> 01:07:45,524 എന്ത്? 610 01:07:48,295 --> 01:07:50,330 അവരു പറയുന്നു... 611 01:07:50,398 --> 01:07:54,702 ...വയസ്സായ ആളുകളുടെ......ഒന്നാം നമ്പർ കൊലയാളി... 612 01:07:54,769 --> 01:07:58,038 ...റിട്ടയർമെന്റ് ആണെന്ന്. 613 01:07:58,106 --> 01:08:00,107 ആളുകൾക്ക് ജോലിയുള്ളപ്പോൾ, 614 01:08:00,175 --> 01:08:04,278 അതു ചെയ്യാനായി, അവർക്ക് കൂടുതൽ ജീവിക്കണം എന്നു തോന്നും. 615 01:08:05,815 --> 01:08:08,083 ഞാൻ എപ്പോഴും മനസ്സിലാക്കിയത്... 616 01:08:08,150 --> 01:08:13,988 ... പോരാളികളും ശത്രുക്കളും ഒരേ റിലേഷൻഷിപ്പ് പങ്കു വക്കുന്നു എന്നാണ്. 617 01:08:14,056 --> 01:08:15,990 അപ്പോ നിനക്ക് യുദ്ധക്കളത്തിൽ 618 01:08:16,058 --> 01:08:20,629 നിന്റെ ശത്രുവിനെ നേരിടേണ്ടി വരില്ല. 619 01:08:20,697 --> 01:08:24,066 ...നിന്നിൽ ഏത് "ആർ" ആണുള്ളത്? 620 01:08:25,501 --> 01:08:27,568 റിലീഫ് (ആശ്വാസം) ആണോ 621 01:08:30,105 --> 01:08:33,473 ...അതോ റിഗ്രറ്റ് (കുറ്റബോധം.) ആണോ? 622 01:08:33,541 --> 01:08:35,776 - രണ്ടും ചെറുതായി. 623 01:08:35,844 --> 01:08:39,146 - തേങ്ങാക്കൊല. 624 01:08:39,213 --> 01:08:42,015 രണ്ടും ചെറുതായി തോന്നുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 625 01:08:42,083 --> 01:08:45,852 പക്ഷേ എനിക്കറിയാം, മറ്റൊന്നിനേക്കാൾ കൂടുതലായി... 626 01:08:45,920 --> 01:08:48,622 ...ഒന്നിനെ നിനക്ക് അനുഭവപ്പെടും. 627 01:08:48,689 --> 01:08:52,859 ഇവിടുത്തെ ചോദ്യം "അതേതാ?" 628 01:08:54,963 --> 01:08:57,898 റിഗ്രറ്റ് 629 01:08:57,966 --> 01:09:00,401 നിനക്കറിയോ, നീയിത് ശരിക്കും ആ പഴയപെണ്ണിനു കൊടുക്കേണ്ടതാണ്. 630 01:09:00,468 --> 01:09:05,338 ബില്ലിനെ അവൾ പറ്റിച്ചപോലെ സമർഥമായി വെറെയാരും പറ്റിച്ചത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 631 01:09:05,406 --> 01:09:07,474 ബിൽ കരുതി അവൾ ഒരുപാട് മിടുക്കിയാണെന്ന്. 632 01:09:07,542 --> 01:09:09,876 ഞാൻ അവനോട് പറയാൻ ശ്രമിച്ചു, 633 01:09:09,944 --> 01:09:12,212 അവൾക്കൊരു ബ്ലോണ്ടിനു വേണ്ടത്ര മിടുക്കേ ഉള്ളൂ എന്ന്. 634 01:09:31,399 --> 01:09:33,233 ഒരുപാട് നന്ദി. 635 01:09:45,614 --> 01:09:47,514 ശരി. 636 01:10:19,849 --> 01:10:21,783 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ ബഡ്ഡ്. 637 01:10:21,851 --> 01:10:24,453 ഞാൻ ചെയ്തത് കടുത്തു പൊയി, അല്ലേ? 638 01:10:24,521 --> 01:10:28,024 ബഡ്ഡ്, ഞാൻ നിനക്ക് എന്റെ പുതിയ സുഹൃത്തിനെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടേ.. ബ്ലാക്ക് മാമ്പ. 639 01:10:28,092 --> 01:10:31,127 ബ്ലാക്ക് മാമ്പ, ഇത് ബഡ്ഡ്. 640 01:10:31,195 --> 01:10:33,763 ആ കൊച്ചു സുഹൃത്തിനെ എടുക്കും മുമ്പ്, 641 01:10:33,831 --> 01:10:35,966 ഞാൻ അവനെ ഇന്റർനെറ്റിലൊന്ന് നോക്കി. 642 01:10:36,034 --> 01:10:39,236 മോഹിപ്പിക്കുന്ന ജീവി, ഈ ബ്ലാക്ക് മാമ്പ. 643 01:10:39,304 --> 01:10:41,906 ഇത് കേൾക്ക്. 644 01:10:46,044 --> 01:10:48,379 ""ആഫ്രിക്കയിൽ പറയുന്നു.. 645 01:10:48,447 --> 01:10:50,982 "'കാട്ടിൽ ആനയ്ക്കും 646 01:10:51,049 --> 01:10:52,583 പുലിക്കും നമ്മെ കൊല്ലാം.. 647 01:10:52,651 --> 01:10:54,585 "'ബ്ലാക്ക് മാമ്പയ്ക്കും. 648 01:10:54,653 --> 01:10:56,620 പക്ഷേ മാമ്പയെക്കൊണ്ടേ കൊല്ലിക്കാനാകൂ. 649 01:10:56,688 --> 01:10:58,189 "ആഫ്രിക്കക്കാരെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം 650 01:10:58,256 --> 01:10:59,924 അത് 651 01:10:59,991 --> 01:11:01,225 പകല്പോലെ സത്യം ആണ് "" 652 01:11:01,293 --> 01:11:05,964 "സിനിശ്ചിത മരണം'' 653 01:11:06,031 --> 01:11:08,032 ഗംഭീരം തന്നെയല്ലേ? 654 01:11:09,602 --> 01:11:13,271 "ഇതിന്റെ ന്യൂറോടോക്സിക്ക് വെനം ആണ് പ്രകൃത്യാ ഉള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും കൊടും വിഷം, 655 01:11:13,339 --> 01:11:16,675 "അത് നാഡീ വ്യവസ്ഥയെ തളർത്തി പാരാലിസിസ് വരുത്തുന്നു" 656 01:11:16,742 --> 01:11:20,278 ""ബ്ലാക്ക് മാമ്പയുടെ വിഷത്തിന് ഒരു മനുഷ്യനെ നാലുമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ കൊല്ലാൻ കഴിയും" 657 01:11:20,346 --> 01:11:23,048 "അത് കാലിലോ കൈവിരലിലോ ആണു കടിക്കുന്നതെങ്കിൽ അങ്ങനെ," 658 01:11:23,116 --> 01:11:26,551 ""മുഖത്തോ തലയിലോ ആണ് ദംശനം എങ്കിൽ, 659 01:11:26,619 --> 01:11:29,821 പാരാലിസിസ് കൊണ്ടുള്ള മരണം 20 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ തന്നെ ഉണ്ടാകും" 660 01:11:29,889 --> 01:11:33,591 അപ്പോ, നീയതു കേക്കണം. കാരണം അത് നിന്നെക്കൂടെ ബാധിക്കുന്നതാണ്. 661 01:11:35,394 --> 01:11:38,229 "ഒറ്റക്കടിയിൽ നിന്ന് ഏൽക്കാവുന്ന വിഷത്തിന്റെ അളവ്.. 662 01:11:38,297 --> 01:11:41,565 വളരേ ബൃഹത്താണ്."" 663 01:11:41,633 --> 01:11:44,135 അറിയോ, "ബൃഹത്ത്" എന്ന വാക്ക് എനിക്കെപ്പോഴും ഇഷ്ടായിരുന്നു. 664 01:11:44,203 --> 01:11:48,106 അതൊരു വാക്യത്തിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ എനിക്ക് വളരേ കുറച്ച് അവസരമേ കിട്ടിയിട്ടുള്ളൂ. 665 01:11:48,174 --> 01:11:50,541 "ഉടൻ തന്നെ മറുമരുന്ന് കൊടുത്തല്ല്ലെങ്കിൽ.. 666 01:11:50,609 --> 01:11:53,445 "10മുതൽ 15 മില്ലീഗ്രാം വിഷം വരെ വളരേ അപകടകരമായി ശരീരത്തിലേക്ക് വ്യാപിക്കാം." 667 01:11:53,512 --> 01:11:56,047 "എന്തായാലും, ബ്ലാക്ക് മാംബയ്ക്ക് ഒറ്റക്കടിയിൽ നിന്നു തന്നെ... 668 01:11:56,115 --> 01:11:59,385 100 മുതൽ 400 വരെ മില്ലീഗ്രാം വിഷം 669 01:11:59,452 --> 01:12:01,987 കുത്തിവയ്ക്കാൻ കഴിവുണ്ട്" 670 01:12:04,124 --> 01:12:06,692 അപ്പോ... 671 01:12:06,760 --> 01:12:11,697 ...നിന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ വളരേ വേദനാജനകമായ ഈ അവസാന നിമിഷങ്ങളിൽ.. 672 01:12:11,765 --> 01:12:14,733 നീ നേരത്തെ ചോദിച്ച ചോദ്യത്തിന് ഞാൻ കുറേക്കൂടി സത്യസന്ധമായി മറുപടി പറയാം. 673 01:12:18,038 --> 01:12:21,140 ഈ നിമിഷം.. 674 01:12:21,207 --> 01:12:24,577 ...എനിക്ക് തോന്നുന്ന വലിയ "ആർ" റിഗ്രറ്റ് ആണ്. 675 01:12:26,613 --> 01:12:29,048 റിഗ്രറ്റ് ഞാൻ ഇന്നേവരെ നേരിട്ട 676 01:12:29,116 --> 01:12:32,452 ഏറ്റവും മഹാനായ യോദ്ധാവായിരിക്കാം. 677 01:12:32,520 --> 01:12:38,593 ഒടുവിൽ അവളുടെ അന്ത്യവും, നിന്നെപ്പോലെ.. 678 01:12:38,660 --> 01:12:42,563 ഒരു എരപ്പ നായിന്റെ മോന്റെ കൈയ്യിലായി. 679 01:12:44,499 --> 01:12:46,901 ആ സ്ത്രീ ഇതിലുമധികം അർഹിച്ചു. 680 01:13:30,912 --> 01:13:33,580 ബിൽ... 681 01:13:33,648 --> 01:13:36,883 ...നമുക്ക് കുറച്ച് മോശം വാർത്തകളുണ്ട്. 682 01:13:36,951 --> 01:13:39,719 നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ മരിച്ചു. 683 01:13:39,787 --> 01:13:42,656 എനിക്ക് വളരേ വിഷമമുണ്ട്. 684 01:13:42,723 --> 01:13:46,192 അവൾ അവന്റെ കാമ്പറിൽ ഒരു ബ്ലാക്ക് മാമ്പയെ ഇട്ടു. 685 01:13:46,260 --> 01:13:49,729 അവളെ ഞാൻ പിടിച്ചു. അവളു ചത്തിരിക്കുന്നു. 686 01:13:51,331 --> 01:13:53,165 ഞാൻ ഇതാ, ഇങ്ങനെ പറയാം: 687 01:13:53,233 --> 01:13:55,401 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും സെന്റിമെന്റലായാൽ 688 01:13:55,468 --> 01:13:57,569 കാലിഫോണിയയിൽ ബാർസ്റ്റോയിലേക്ക് ചെല്ലുക. 689 01:13:57,637 --> 01:14:01,539 അവിടെ എത്തി, ഒരു പൂക്കടയിൽ കേറി കുറച്ച് പൂ വാങ്ങുക. 690 01:14:01,606 --> 01:14:04,442 എന്നിട്ട് ആ പൂവുകൾ ഹണ്ടിങ്ങ്ടൺ 691 01:14:04,509 --> 01:14:06,444 സെമിത്തേരിയിൽ കൊണ്ടു പോകുക.. 692 01:14:06,512 --> 01:14:08,913 എന്നിട്ട് പോള ഷൾട്സിന്റെ ശവകുടീരം തപ്പുക. 693 01:14:08,980 --> 01:14:11,048 എന്നിട്ട് ആ പൂക്കൾ ശവകുടീരത്തിൽ വയ്ക്കുക. 694 01:14:11,116 --> 01:14:16,954 എന്താണെന്നാൽ, അപ്പോ നിങ്ങൾ നിൽക്കുന്നത് ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോയുടെ വിശ്രമ സ്ഥാനത്താണ്. 695 01:14:17,022 --> 01:14:19,558 - മാർട്ടി കിട്ട്രോസെർ? - ഹാജർ. 696 01:14:19,625 --> 01:14:21,426 - മെലാനി ഹാറൗസ്? - ഹാജർ. 697 01:14:21,494 --> 01:14:23,962 - ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോ? - ഹാജർ. 698 01:14:24,030 --> 01:14:27,599 നോക്കൂ, എനിക്ക് വേണമെങ്കിൽ നാലുമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ അവിടെ എത്താം. 699 01:14:27,667 --> 01:14:30,068 ഞാനങ്ങോട്ട് വരണോ? 700 01:14:30,136 --> 01:14:33,572 അല്ലല്ലല്ലല്ലല്ല. നിങ്ങക്ക് എന്നെ ആവശ്യമുണ്ട്. ഞാനങ്ങോട്ട് വരാം. 701 01:14:36,275 --> 01:14:39,144 ശരി. ഞാനിപ്പോ പുറപ്പെടും. 702 01:14:39,211 --> 01:14:42,247 പോയി ഒരു പുകയെടുക്കുമ്പോഴേക്കും, ഞാനെത്തും. 703 01:15:45,711 --> 01:15:47,812 പരുക്കൻ. 704 01:16:07,331 --> 01:16:10,300 യാ. 705 01:16:43,601 --> 01:16:45,736 ആ. 706 01:16:58,583 --> 01:17:00,651 ഹീയാ. 707 01:17:10,194 --> 01:17:13,364 "ഇതെന്റെ സഹോദരൻ ബഡ്ഡിന്, ഞാനാകെ സ്നേഹിച്ച ഒരേയൊരുത്തന്... 708 01:17:13,431 --> 01:17:15,065 ബില്‍.." 709 01:17:25,877 --> 01:17:28,980 അതെന്താ? 710 01:17:30,482 --> 01:17:32,883 ബഡ്ഡിന്റെ ഹാൻസോ വാൾ. 711 01:17:32,951 --> 01:17:35,418 അത് പണയം വെച്ചെന്നാണല്ലോ പറഞ്ഞേ. 712 01:17:35,486 --> 01:17:39,189 എന്നാൽ അവൻ നുണ പറഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു. അല്ലേ? 713 01:17:42,793 --> 01:17:46,596 - എല്ലീ? - ബിയാ. 714 01:17:46,663 --> 01:17:49,566 ഞാൻ എന്നും അത്ഭുതപ്പെട്ട ഒരു കാര്യമുണ്ട്. 715 01:17:49,634 --> 01:17:51,902 പെണ്ണുങ്ങൾക്കിടയിലെ ഒരു കാര്യം.. 716 01:17:53,371 --> 01:17:57,809 ...നിന്റെ കണ്ണു തുരന്നെടുക്കാൻ മാത്രം നീ പായ് മേയെ എന്താ പറഞ്ഞേ? 717 01:18:01,548 --> 01:18:04,783 ഞാൻ അയാളെ കിഴവന്‍ പൊട്ടാ എന്നു വിളിച്ചു. 718 01:18:04,851 --> 01:18:07,486 ഓഹോ. 719 01:18:07,554 --> 01:18:09,956 മോശം ഐഡിയ തന്നെ. 720 01:18:10,024 --> 01:18:11,758 ഞാൻ എന്തു ചെയ്തു എന്നറിയാമോ? 721 01:18:11,825 --> 01:18:17,163 ഞാൻ ആ കിഴവന്‍ പൊട്ടനെ കൊന്നു. 722 01:18:17,231 --> 01:18:20,900 മീനിന്റെ തല തനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ലേടോ കിഴവന്‍ പൊട്ടാ? 723 01:18:20,968 --> 01:18:23,502 അയാളുടെ മീൻ തലകളിൽ ഞാൻ വെഷം കലർത്തി. 724 01:18:23,501 --> 01:18:26,962 എല്ലീ, വൃത്തികെട്ട നായേ. 725 01:18:31,549 --> 01:18:33,843 ഞാൻ നിന്നോട് വാക്കുപറയുകയാണ്... 726 01:18:33,847 --> 01:18:39,319 ഞാൻ അയാളോട് പറഞ്ഞു, "എനിക്ക്, തന്നെപ്പോലൊരു വിഡ്ഢിയുടെ വാക്ക്.. 727 01:18:39,386 --> 01:18:43,490 ഒരു വിലയുമില്ലാത്തതാണ്" എന്ന്‍. 728 01:18:48,530 --> 01:18:50,431 അതാണു കാര്യം. 729 01:18:50,498 --> 01:18:52,533 ഞാൻ നിന്റെ മാസ്റ്ററെ കൊന്നു. 730 01:18:52,600 --> 01:18:55,169 ഇപ്പോ ഞാൻ നിന്നേം കൊല്ലും. 731 01:18:55,237 --> 01:18:57,905 നിന്റെ സ്വന്തം വാളുകൊണ്ടു തന്നെ. 732 01:18:57,973 --> 01:19:04,313 ആ വാളാകട്ടെ, ഭാവിയിൽ ഉടനേ തന്നെ എന്റേതായി മാറാൻ പോകുന്നതുമാണ്. 733 01:19:06,416 --> 01:19:08,517 കൊടിച്ചീ... 734 01:19:08,585 --> 01:19:09,918 ...നിനക്കൊരു ഭാവിയില്ല. 735 01:20:00,371 --> 01:20:02,771 നായിന്റെ മോളേ. 736 01:20:03,872 --> 01:20:06,773 കൊടിച്ചിപ്പട്ടി. 737 01:20:14,948 --> 01:20:18,049 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. നീ തീർന്നെടീ. 738 01:20:20,485 --> 01:20:23,520 മയിരേ..കൊല്ലും നിന്നെ. 739 01:20:27,490 --> 01:20:30,292 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 740 01:20:32,828 --> 01:20:34,995 നിന്നെ ഞാൻ പിടിക്കും. 741 01:20:37,298 --> 01:20:38,999 ഞാൻ നിന്നെ.... 742 01:20:40,367 --> 01:20:43,302 എവിടെയാ നീ? നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലും. 743 01:20:45,505 --> 01:20:49,407 നീയെവിടേടീ? ഞാൻ വരാം. നിന്നെ കൊല്ലുമെടീ പട്ടീ. 744 01:20:49,475 --> 01:20:52,209 നീ തീർന്നെടീ തീർന്നു. 745 01:20:54,732 --> 01:20:57,748 ഓ..നാശം. 746 01:22:24,518 --> 01:22:26,811 അച്ഛനാരെന്ന് അറിയാത്ത എല്ലാവരെയും പോലെ, 747 01:22:26,879 --> 01:22:29,602 ബില്ലും അച്ഛന്മാരെ പ്രതിഷ്ഠിച്ചിരുന്നു. 748 01:22:29,670 --> 01:22:32,626 ആദ്യത്തെ ആൾ എസ്തബാൻ വിഹായോ ആണ്. 749 01:22:32,694 --> 01:22:36,781 എസ്തബാൻ ഒരു കൂട്ടിക്കൊടുപ്പുകാരനും ബില്ലിന്റെ അമ്മടെ സുഹൃത്തും ആയിരുന്നു. 750 01:22:36,848 --> 01:22:40,931 മെക്സിക്കോയിലെ അക്കുനയിൽ അയാൾ കഴിഞ്ഞ 50 കൊല്ലമായി ഒരു വേശ്യാലയം നടത്തുന്നുണ്ട്. 751 01:22:40,999 --> 01:22:43,292 അയാളുടെ സൈന്യം, അക്കുന ബോയ്സ്, 752 01:22:43,360 --> 01:22:46,980 അയാളുടെ വേശ്യകൾക്ക് സന്തതികളെ നൽകിക്കൊണ്ടെ ഇരുന്നു. അക്കുന നടത്താൻ. 753 01:22:47,048 --> 01:22:50,371 അയാളാണ് അക്കുന ബോയ്സ് നടത്തിക്കൊണ്ടു പോയത്. 754 01:22:52,033 --> 01:22:53,563 ഇപ്പോൾ, ഈ എൺപതാം വയസ്സിൽ, 755 01:22:53,630 --> 01:22:57,083 എന്നെ ബില്ലിലേക്കെത്തിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ, 756 01:22:57,151 --> 01:23:00,575 അത് ഇയാളാണ്. 757 01:23:02,069 --> 01:23:04,529 സെന്യോർ എസ്തബാൻ വയേഹോ? 758 01:23:05,957 --> 01:23:07,320 അതെ. 759 01:23:07,388 --> 01:23:09,380 ഇരുന്നോട്ടെ? 760 01:23:11,408 --> 01:23:14,564 നിങ്ങക്കെന്നെ എസ്തബാൻ എന്നു തന്നെ വിളിക്കാം എങ്കിൽ ഇരുന്നോളൂ. 761 01:23:14,632 --> 01:23:19,182 - ഇരുന്നോട്ടെ, എസ്തബാൻ? - ആയിക്കോട്ടെ. 762 01:23:22,641 --> 01:23:25,029 അമേരിക്കനാ? 763 01:23:25,097 --> 01:23:26,789 അതെ. 764 01:23:26,857 --> 01:23:29,517 വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കാം. 765 01:23:29,585 --> 01:23:33,172 വേണ്ട. വേണ്ട. ഇംഗ്ലീഷ് ആണ് നല്ലത്. 766 01:23:33,239 --> 01:23:35,695 ഞാൻ കുറച്ചു കാലമായി ഇംഗ്ലീഷ് പറഞ്ഞിട്ട്. 767 01:23:35,763 --> 01:23:39,120 പക്ഷേ ഇങ്ങനെ ഒരു മികച്ച കൂട്ടുകാരിയോട്.. 768 01:23:39,188 --> 01:23:42,044 ഇംഗ്ലീഷിൽ സംസാരിക്കാനുള്ള അവസരം ഞാനായിട്ട് നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നില്ല. 769 01:23:42,112 --> 01:23:44,071 നിങ്ങളെപ്പോലത്തെ നല്ല മാന്യരുടെ 770 01:23:44,139 --> 01:23:45,999 കൂട്ടുകാരിയാകാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷം. 771 01:23:46,067 --> 01:23:49,557 ഞാൻ ഒരു താക്കീതു തരട്ടെ, ചെറുപ്പകാരി.. 772 01:23:49,621 --> 01:23:52,482 ...ഞാൻ മുഖസ്തുതിയിൽ വീണുപോകുന്ന ഒരാളാണ്. 773 01:23:55,670 --> 01:23:57,696 ഞാൻ എന്തു സഹായമാണ് ചെയ്തു തരേണ്ടത്? 774 01:24:06,108 --> 01:24:07,767 ബിൽ എവിടെ? 775 01:24:10,062 --> 01:24:12,685 ആ. 776 01:24:12,752 --> 01:24:16,772 നീ ബിയാട്രിക്സ് ആകണം. 777 01:24:16,840 --> 01:24:20,097 ആ ഒരു ഹൃദ്യത എനിക്ക് കാണാനാകുന്നു 778 01:24:21,658 --> 01:24:24,848 ബില്ലിനു അഞ്ച് വയസ്സുണ്ടായിരുന്നപ്പോൾ 779 01:24:24,916 --> 01:24:26,975 അവനെ സിനിമയ്ക്ക് കൊണ്ടു പോയത് എനിക്ക് ഓർമയുണ്ട്. 780 01:24:27,043 --> 01:24:30,797 അത് ലന ടേണർ അഭിനയിച്ച സിനിമ ആയിരുന്നു. 781 01:24:30,865 --> 01:24:35,849 "The Postman Always Ring Twice" എന്ന പടം. ജോൺ ഗർഫീൽഡും ഉണ്ടായിരുന്നു. 782 01:24:35,917 --> 01:24:39,174 എപ്പോഴാണോ അവൾ സ്ക്രീൻ വരുന്നത്, 783 01:24:39,241 --> 01:24:42,298 ബിൽ ഒരു അസാധാരണ അളവിൽ അവന്റെ.. 784 01:24:42,366 --> 01:24:44,822 വിരലുറുഞ്ചാൻ തുടങ്ങും. 785 01:24:44,890 --> 01:24:50,549 ആ നിമിഷം തൊട്ടേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു ഇവൻ സ്വർണ്ണത്തലമുടിക്കാരുടെ വലയിൽ വീഴുമെന്ന്. 786 01:24:56,035 --> 01:24:58,136 ഹും. 787 01:24:58,204 --> 01:24:59,872 അറിയാമോ... 788 01:24:59,940 --> 01:25:03,810 നിന്നെ പോലുള്ള ഒരു സ്ത്രീയുടെ വലയിൽ വീഴുക എന്നത്.. 789 01:25:03,878 --> 01:25:07,214 എല്ലായ്പ്പോഴും ശരിയായ കാര്യം തന്നെ ആണു താനും. 790 01:25:09,283 --> 01:25:14,254 ഞാൻ ബിസിനസ്സിൽ സജീവമായ സമയത്താണ് നമ്മൾ കണ്ടു മുട്ടിയിരുന്നതെങ്കിൽ.... 791 01:25:14,322 --> 01:25:18,925 നിങ്ങളാവുമായിരുന്നു എന്റെ നമ്പർ വൺ ലേഡീ. 792 01:25:21,362 --> 01:25:25,598 - എന്നെ ഇങ്ങനെ പുകഴ്ത്തല്ലേ. - ശരിക്കും നിങ്ങൾ ആകുമായിരുന്നു. 793 01:25:27,600 --> 01:25:31,870 ഇത്, ഞാൻ കേട്ടത് നീ ഒരു ട്രക്ക് ആണ് ഓടിക്കുന്നത് എന്നാണല്ലോ. 794 01:25:31,938 --> 01:25:34,873 എന്റെ പുസ്സി വാഗൺ മരിച്ചു. 795 01:25:34,941 --> 01:25:38,476 പുസ്സി മരിച്ചു, മ് മ്. 796 01:25:40,712 --> 01:25:43,481 ബിൽ നിന്റെ തലയ്ക്കാണു വെടിവച്ചത് അല്ലേ? 797 01:25:43,548 --> 01:25:47,351 - അതെ. - മ്. 798 01:25:47,419 --> 01:25:50,521 ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ കുറച്ചുകൂടി മയത്തിലായേനേ. 799 01:25:50,588 --> 01:25:52,923 ഞാൻ നിന്റെ മുഖം അങ്ങ് ചെത്തുകയേ ചെയ്യുമായിരുന്നുള്ളൂ. 800 01:25:55,960 --> 01:25:57,594 നിങ്ങൾ എന്നോട് പൊറുക്കണം. 801 01:25:57,662 --> 01:26:01,031 പ്ലീസ്സ്..ഒരു ഡ്രിങ്ക് ആയാലോ.. 802 01:26:03,568 --> 01:26:07,804 ക്ലാരാ..! 803 01:26:09,306 --> 01:26:11,140 വരുന്നൂ. 804 01:26:12,609 --> 01:26:15,845 സ്പാനിഷിൽ : രണ്ട് ഡ്രിങ്ക്. 805 01:26:28,124 --> 01:26:29,625 നന്ദി. 806 01:26:34,531 --> 01:26:37,966 നമ്മളെന്തിനെപ്പറ്റിയായിരുന്നു പറഞ്ഞു വന്നത്? 807 01:26:44,274 --> 01:26:46,141 ബിൽ. 808 01:26:48,311 --> 01:26:52,047 - ബിൽ എവിടെയാണ്? - ബിൽ എവിടെ.. 809 01:26:52,115 --> 01:26:54,617 ആ. അതുതന്നെ. 810 01:26:54,684 --> 01:27:00,223 സലൈനയിലേക്കുള്ള റോഡരികിൽ ക്വാർട്ടോ വില്ലയിലാണ് അവൻ. 811 01:27:00,290 --> 01:27:04,059 ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു മാപ്പ് വരച്ചു തരാം. 812 01:27:04,127 --> 01:27:08,030 ബിൽ എനിക്ക് ഒരു മോനെപ്പോലെയാണ്. 813 01:27:08,098 --> 01:27:12,069 - നിന്നെ സഹായിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്നറിയുമോ? - ഇല്ല. 814 01:27:12,136 --> 01:27:15,573 കാരണം, അവന് അത് വേണ്ടതിനാൽ തന്നെ. 815 01:27:15,640 --> 01:27:18,008 അപ്പോ, ഞാൻ അത് വിശ്വസിക്കില്ല, 816 01:27:18,076 --> 01:27:20,511 ആഹ്. 817 01:27:20,579 --> 01:27:23,815 അങ്ങനെയല്ലെങ്കിൽ അവൻ നിന്നെ വീണ്ടും കാണുന്നതെങ്ങനെയാ? 818 01:28:33,020 --> 01:28:34,687 അനങ്ങരുത്, മമ്മീ. 819 01:28:34,755 --> 01:28:36,755 ഡിഷ്യൂം ഡിഷ്യൂം. അയ്യോ. 820 01:28:36,823 --> 01:28:39,592 ഓ, അവളു പിടിച്ചു ബി.ബീ. അമ്മ നമ്മളെ പിടിച്ചു. 821 01:28:39,660 --> 01:28:42,061 ഞാൻ മരിക്കുകയാണേ. 822 01:28:42,129 --> 01:28:44,230 ഞാൻ മരിക്കുകയാണ്. 823 01:28:46,933 --> 01:28:50,436 നെലത്ത് വീഴ് മോളേ. അമ്മ നമ്മളേ പിടിച്ചു. 824 01:28:51,905 --> 01:28:55,408 പക്ഷേ കൊച്ചുകിഡ്ഡോയ്ക്ക് അധികമൊന്നും അറിയില്ലല്ലോ, 825 01:28:55,475 --> 01:28:58,477 ബി.ബി. ചുമ്മാ കളിക്കുവാണെന്നും, 826 01:28:58,545 --> 01:29:03,649 അവൾ ബുള്ളറ്റുകൾക്ക് അതാര്യയാണെന്നും. 827 01:29:03,717 --> 01:29:05,851 അല്ലല്ല, എന്റേൽക്കൂടെ ബുള്ളറ്റൊക്കെ കേറും കേട്ടോ മമ്മീ. 828 01:29:05,919 --> 01:29:09,521 അവടെ കെടക്ക്. നീ കളിക്കുകയാ. 829 01:29:09,589 --> 01:29:15,326 അവൾ വിചാരിച്ചതനുസരിച്ച് മുന്നേറുന്ന നമ്മുടെ കൊലയാളി 830 01:29:15,394 --> 01:29:21,132 ബി.ബി. വെടിവയ്ക്കുമ്പോ വെടിയുണ്ട തുളഞ്ഞ ശവമാകും. 831 01:29:23,001 --> 01:29:25,102 ഡിഷ്യൂം ഡിഷ്യൂം, 832 01:29:31,910 --> 01:29:36,181 മമ്മി മരിച്ചു. അപ്പോ മമ്മി മരിച്ചേ. 833 01:29:37,150 --> 01:29:39,184 ഓ. 834 01:29:41,755 --> 01:29:43,890 ബി.ബി. 835 01:29:46,827 --> 01:29:50,697 ഓ ബി.ബി.. 836 01:29:53,101 --> 01:29:56,203 ഞാനറിയേണ്ടതായിരുന്നു.. 837 01:29:56,271 --> 01:29:59,606 നീയാണ്...മികച്ചത്. 838 01:30:06,481 --> 01:30:09,517 ഓ, മമ്മീ. മരിച്ചല്ലേ. 839 01:30:09,585 --> 01:30:11,619 ഞാൻ ചുമ്മാ കളിച്ചതാ. 840 01:30:16,993 --> 01:30:19,528 എനിക്കറിയാം. 841 01:30:32,675 --> 01:30:35,743 ഞാനവളോട് പറഞ്ഞത്, നീയുറങ്ങുകയായിരുന്നു എന്നാ. 842 01:30:35,811 --> 01:30:40,647 ഉണർന്നെണീക്കുന്ന ആ ദിവസം നിന്നെ കാണാൻ നിന്റെ മമ്മി എത്തും എന്ന്. 843 01:30:40,715 --> 01:30:44,884 അപ്പോ അവളെന്നോട് ചോദിച്ചു,"ഞാൻ പിറന്നത് മുതൽ മമ്മി ഒറങ്ങുവാണേൽ.. 844 01:30:44,952 --> 01:30:47,754 ഞാനെങ്ങനെ ഇരിക്കും ന്ന് മമ്മിയെങ്ങനാ അറിയുന്നേ?" 845 01:30:47,821 --> 01:30:53,460 അതിനു ഞാനിങ്ങനെ മറുപടി പറയും, :" മമ്മി നിന്നെ സ്വപ്നം കാണുന്നതു കൊണ്ട്" 846 01:30:55,529 --> 01:30:57,964 അതാണൂ ഞാൻപറഞ്ഞത്. 847 01:30:58,032 --> 01:31:02,702 - മമ്മി എന്നെ സൊപ്നം കാണാറുണ്ടോ? - ഞാൻ നിന്നെ സ്വപ്നം കാണാറുണ്ട്. 848 01:31:02,770 --> 01:31:06,473 ഓരോ രാത്രിയും, മോളേ, ഓരോ രാത്രിയും. 849 01:31:06,540 --> 01:31:10,710 മമ്മി ഒണരാൻ വേണ്ടി ഞാൻ കൊറേക്കാലം കാത്തിരുന്നു. 850 01:31:21,722 --> 01:31:25,457 അപ്പോ, ഞാൻ നിന്നെയൊന്ന് നോക്കട്ടെ. 851 01:31:25,525 --> 01:31:27,659 ഓ. 852 01:31:30,930 --> 01:31:34,866 എന്റെ,എന്റെയെന്റെ... എന്തൊരു സുന്ദരിക്കുഞ്ഞാണ് നീ. 853 01:31:34,934 --> 01:31:37,703 മമ്മിയും സുന്ദരി തന്നാ. 854 01:31:42,976 --> 01:31:46,612 ഞാൻ നിനക്ക് മമ്മിടെ പടം കാട്ടി തന്നപ്പോ നീയെന്താ പറഞ്ഞേന്ന് പറ. 855 01:31:46,680 --> 01:31:47,780 ഊഹൂം. ഇല്ലാ. 856 01:31:47,848 --> 01:31:50,516 - പറ, നാണംകുണുങ്ങിപ്പെണ്ണേ. - ഊഹൂം. 857 01:31:50,584 --> 01:31:53,252 പറയെന്നേ. നിനക്കറിയൂലേ നീയെന്താ പറഞ്ഞത് എന്ന്. 858 01:31:53,320 --> 01:31:56,755 പറ. മമ്മീനോട് പറ. മമ്മിക്ക് ഇഷ്ടാവും. 859 01:31:56,823 --> 01:31:58,690 - പറയെന്നേ. - ഊഹൂം. 860 01:31:58,758 --> 01:32:00,159 ആ, പറയെന്നെ.. 861 01:32:00,226 --> 01:32:02,794 ഞാൻ പറഞ്ഞൂ, ഞാൻ പറഞ്ഞേ.. 862 01:32:02,862 --> 01:32:04,897 "ഈ ലോകത്ത് വച്ച് ഞാൻ കണ്ടേല് 863 01:32:04,965 --> 01:32:09,268 ഏറ്റോം സുന്ദരി മമ്മിയാന്ന്." 864 01:32:10,803 --> 01:32:14,373 അതാണ് സത്യം. അതുതന്നെയാണ് അവൾ പറഞ്ഞത്. 865 01:32:14,441 --> 01:32:19,245 ബിബി, നിനക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ, മമ്മിക്കാണ് ലോകത്തിൽ വച്ച് ഏറ്റവും 866 01:32:19,312 --> 01:32:21,214 ഭംഗിയുള്ള മുടിയുള്ളതെന്ന്? 867 01:32:21,281 --> 01:32:25,151 - അതെ. തോന്നുന്നുണ്ട്. - ശരിക്കും അത് സുന്ദരം എന്നതിനേക്കാൾ മേലെയാണ്. 868 01:32:26,620 --> 01:32:31,224 സുന്ദരത്തിനും മേളിൽ എന്താണ്? - മ്. അതിമനോഹരം. 869 01:32:31,292 --> 01:32:34,794 വെരി ഗുഡ്. അതിമനോഹരം. 870 01:32:34,862 --> 01:32:38,198 മമ്മി അതിമനോഹരിയാണ്. 871 01:32:38,266 --> 01:32:44,037 മ്. നിനക്കറിയോ മോളേ, മമ്മിക്ക് അച്ഛന്റെയടുത്ത് കലിപ്പാണ്. 872 01:32:44,105 --> 01:32:47,074 അതെന്താ അപ്പാ? അപ്പൻ ചീത്ത അപ്പനായിരുന്നോ? 873 01:32:47,141 --> 01:32:52,779 ആയിരുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. ഞാൻ ശരിക്കും ഒരു ചീത്ത അച്ഛൻ തന്നെയായിരുന്നു. 874 01:32:52,847 --> 01:32:56,818 നമ്മുടെ കൊച്ചുപെണ്ണ് കഴിഞ്ഞ ദിവസം ജീവിതത്തെയും മരണത്തെയും കുറിച്ചൊക്കെ പഠിച്ചു. 875 01:32:56,885 --> 01:33:01,389 എമിലോക്ക് എന്താ പറ്റിയതെന്ന് മമ്മിനോട് പറയണോ? 876 01:33:03,725 --> 01:33:06,660 ഞാൻ എമിലോനെ കൊന്നു. 877 01:33:06,728 --> 01:33:11,833 - എമിലോ അവളുടെ സ്വർണ്ണമീൻ ആയിരുന്നു. - എമിലോ എന്റെ സ്വർണ്ണമീമി ആയിരുന്നു. 878 01:33:11,901 --> 01:33:14,169 ഇവളെന്റെ റൂമിലേക്ക് ഓടിവന്നു. 879 01:33:14,237 --> 01:33:16,639 കൈയ്യിൽ ഈ മീനിനേയും പിടിച്ച് കരഞ്ഞുംകൊണ്ട്. 880 01:33:16,707 --> 01:33:19,642 "അപ്പാ അപ്പാ, എമിലോ മരിച്ചു." 881 01:33:21,412 --> 01:33:25,415 അപ്പോ ഞാൻ പറഞ്ഞു, "ശരിക്കും? കഷ്ടമായിപ്പോയി" 882 01:33:25,483 --> 01:33:27,650 "എങ്ങനെയാ അവൻ മരിച്ചേ?" 883 01:33:27,718 --> 01:33:30,820 അപ്പോ നീയെന്താ പറഞ്ഞേ? - ഞാനവന്റെ മേൽ കയറി ചവിട്ടി. 884 01:33:30,888 --> 01:33:36,092 ശരിക്കും കൊച്ചുപെണ്ണേ നീ ഉപയോഗിച്ച വാക്കുകൾ ഇതായിരുന്നു : 885 01:33:36,160 --> 01:33:40,096 "ഞാൻ അറിയാതെ അവന്റെ മേൽ കയറി ചവിട്ടി." 886 01:33:40,164 --> 01:33:42,064 അപ്പോ ഞാൻ ചോദിച്ചു, 887 01:33:42,132 --> 01:33:44,901 "അപ്പോ എങ്ങനെയാ നിന്റെ കാൽ, എമിലോന്റെ.. 888 01:33:44,969 --> 01:33:47,703 അക്വേറിയത്തിനുള്ളിൽ എത്തിയത്?" 889 01:33:47,771 --> 01:33:49,138 അപ്പോ അവൾ പറഞ്ഞു: "അല്ലല്ലല്ലല്ല, ഞാൻ ചവിട്ടുമ്പോ, 890 01:33:49,206 --> 01:33:52,041 എമിലോ കാർപ്പറ്റിൽ കിടപ്പായിരുന്നു." 891 01:33:52,109 --> 01:33:56,046 മ്..കാര്യം കൂടുതൽ കടുപ്പമായി. 892 01:33:56,114 --> 01:34:01,084 "അപ്പോ എമിലോ എങ്ങനെ കാർപ്പറ്റിലെത്തി?" 893 01:34:01,152 --> 01:34:04,922 അമ്മേ, നിനക്കിവളെപ്പറ്റി അഭിമാനിക്കാം, 894 01:34:06,491 --> 01:34:08,892 അമ്മേടെ മോൾ കള്ളം പറഞ്ഞില്ല. 895 01:34:08,960 --> 01:34:13,130 അവലു പറഞ്ഞു, അവൾ എമിലോയെ അക്വേറീയത്തീന്ന് എടുത്ത് 896 01:34:13,198 --> 01:34:16,667 കാർപ്പറ്റിലിട്ടതാണെന്ന്. 897 01:34:18,270 --> 01:34:22,340 എമിലോ കാർപ്പറ്റിലെന്താ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നത്? 898 01:34:22,407 --> 01:34:25,276 പെടയ്ക്ക്വാ. 899 01:34:25,344 --> 01:34:28,781 അപ്പോ നീ അവന്റെ മേൽ കയറി ചവിട്ടി. - ആ. 900 01:34:28,848 --> 01:34:33,019 എന്നിട്ട് നീ കാലുയർത്തി നോക്കിയപ്പോൾ 901 01:34:33,087 --> 01:34:37,257 എമില്യോ എന്താ ചെയ്തിരുന്നത്? - ഒന്നുമില്ല. 902 01:34:37,325 --> 01:34:40,060 അവൻ പിടയ്ക്കുന്നത് നിർത്തി, അല്ലേ? 903 01:34:42,463 --> 01:34:44,932 പിന്നീട് ഇവൾ പറഞ്ഞു, 904 01:34:45,000 --> 01:34:47,401 കാൽ പിന്വലിച്ച ആ നിമിഷം, 905 01:34:47,469 --> 01:34:51,705 എമിലിയോ പിടയ്ക്കുന്നില്ലെന്ന് കണ്ടപ്പോൾ, താൻ ചെയ്തത് എന്തെന്ന് അവൾക്ക് മനസ്സിലായി എന്ന്. 906 01:34:51,773 --> 01:34:56,844 അതല്ലേ ജീവിതത്തേയും മരണത്തേയും സംബന്ധിച്ച ഏറ്റവും മികച്ച വാങ്മയചിത്രം? 907 01:34:56,912 --> 01:34:59,080 കാർപ്പറ്റിലെ പിടയ്ക്കുന്ന മീനും.. 908 01:34:59,147 --> 01:35:02,483 അതേ കാർപ്പറ്റിലെ പിടയ്ക്കാത്ത മീനും. 909 01:35:04,219 --> 01:35:06,086 വളരേ ശക്തിയുള്ളത്. 910 01:35:06,154 --> 01:35:09,656 ജീവിതത്തേയും മരണത്തേയും കുറിച്ച് യാതൊരു ചിന്തയുമില്ലാത്ത നാലു വയസ്സുകാരിക്ക് പോലും 911 01:35:09,724 --> 01:35:11,791 അത് എന്താണെന്ന് മനസ്സിലാക്കാനാകും. 912 01:35:13,727 --> 01:35:16,596 - നിനക്ക് എമില്യോയെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു, അല്ലേ? - ആ. 913 01:35:16,663 --> 01:35:19,932 അപ്പോ, എനിക്ക് മമ്മീനെയും ഇഷ്ടമാണ്. 914 01:35:21,268 --> 01:35:23,469 പക്ഷേ നീ എമിലിയോയോട് ചെയ്തത് ഞാൻ മമ്മിയോടും ചെയ്തു. 915 01:35:23,536 --> 01:35:27,406 - അപ്പ മമ്മിയെ ചവിട്ടിയോ? - അതിലും കടുത്തതാണ് ചെയ്തത്. 916 01:35:27,473 --> 01:35:29,241 ഞാൻ മമ്മിയെ വെടിവച്ചു. 917 01:35:29,309 --> 01:35:32,912 നമ്മൾ വെടിവച്ചു കളിക്കും പോലെ അല്ല. 918 01:35:32,979 --> 01:35:34,647 ഞാൻ മമ്മിയെ ശരിക്കും വെടി വച്ചു. 919 01:35:34,715 --> 01:35:37,216 എന്തിനാ? എന്താ പറ്റുകാന്ന് നോക്കാനായിരുന്നോ? 920 01:35:37,284 --> 01:35:42,055 അല്ല. എന്താ പറ്റുക എന്നൊക്കെ എനിക്കാദ്യമേ അറിയായിരുന്നു. 921 01:35:42,122 --> 01:35:44,090 എനിക്ക് അറിയാത്തതെന്തായിരുന്നെന്നാൽ, 922 01:35:44,158 --> 01:35:46,560 മമ്മിയെ വെടിവച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ എനിക്കെന്ത് പറ്റും എന്നതായിരുന്നു. 923 01:35:46,627 --> 01:35:50,463 - എന്നിട്ടെന്ത് പറ്റി? - ഞാൻ വളരെ സങ്കടത്തിലായിരുന്നു. 924 01:35:52,666 --> 01:35:54,834 പിന്നെ, അപ്പോഴാണ് ഞാൻ പഠിച്ചത്, 925 01:35:54,902 --> 01:35:59,974 നിങ്ങളൊരിക്കൽ ഒരു കാര്യം ചെയ്താൽ, ആരു വിചാരിച്ചാലും അത് തിരുത്താനാകില്ല. 926 01:36:02,911 --> 01:36:08,349 - എന്നിട്ട് മമ്മിക്കെന്താ പറ്റ്യേ? - നിനക്ക് മമ്മിയോട് ചോദിച്ചൂടേ? 927 01:36:08,417 --> 01:36:11,585 മമ്മിക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ മമ്മീ, അത് വേദനിച്ചോ? 928 01:36:11,653 --> 01:36:13,721 ഇല്ല മോളേ. 929 01:36:15,491 --> 01:36:17,792 ആ വേദന ഇനി ഉണ്ടാകില്ല. 930 01:36:23,432 --> 01:36:26,734 അത് മമ്മീക്ക് അസുഖം ഉണ്ടാക്കിയോ? 931 01:36:26,802 --> 01:36:31,272 ഇല്ല. അതെന്നെ ഉറക്കി. 932 01:36:31,339 --> 01:36:34,375 അതുകൊണ്ടാ ഞാൻ ബി.ബിടെ അടുത്ത് ഇല്ലാതിരുന്നത്. ഞാൻ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു. 933 01:36:34,443 --> 01:36:37,745 പക്ഷേ ഇപ്പോ മമ്മി ഒണർന്നു, അല്ലേ? 934 01:36:37,813 --> 01:36:40,915 ഞാനിപ്പോ നല്ലവണ്ണം ഉണർന്നു, സുന്ദരിക്കുഞ്ഞേ. 935 01:36:40,983 --> 01:36:44,586 ബി.ബി., ഉറങ്ങുന്നേനു മുൻപ് നിനക്ക് മമ്മിടെ കൂടെയിരുന്ന് 936 01:36:44,654 --> 01:36:46,321 വീഡിയോ കാണണോ? 937 01:36:46,389 --> 01:36:47,822 ആ. 938 01:36:47,890 --> 01:36:51,659 മമ്മിച്ച് കാണണോ? 939 01:36:51,727 --> 01:36:54,429 ഓ, വേണം. എനിക്കത് ഇഷ്ടമാകും. 940 01:36:54,496 --> 01:36:56,898 - ഏതാ കാണേണ്ടത്? - ഷോഗൺ അസാസിൻ. 941 01:36:56,965 --> 01:36:59,767 അത് വേണ്ട ബി.ബി. അതിന് ഒടുക്കത്തെ സമയമാണ്. 942 01:36:59,835 --> 01:37:03,838 - ഊഹൂം. - ഇല്ല. അത്രയധികമൊന്നുമില്ല. 943 01:37:03,905 --> 01:37:06,507 എന്നാൽ പിന്നെ, 944 01:37:06,575 --> 01:37:09,009 നിങ്ങൾ പെണ്ണുങ്ങൾ തീരുമാനിക്ക്. 945 01:37:14,949 --> 01:37:20,387 ടിവിയിൽ [ ഞാൻ ചെറുതായിരുന്നപ്പോൾ എന്റെ അച്ഛൻ വലരേ പ്രസിദ്ധനായിരുന്നു.. 946 01:37:20,455 --> 01:37:24,892 അദ്ദേഹം ആ സാമ്രാജ്യത്തിലെ ഏറ്റവും മഹാനായ സാമുറായ് ആയിരുന്നു. 947 01:37:24,960 --> 01:37:28,129 അദ്ദേഹമായിരുന്നു ഷോഗണുകളുടെ[ജപ്പാനിലെ ജനദ്രോഹ അധികാരി വർഗ്ഗം] അന്തകൻ. 948 01:37:28,197 --> 01:37:33,468 അദ്ദേഹം 131 ഷോഗൺ പ്രഭുക്കളുടേ തലവെട്ടി. 949 01:37:33,536 --> 01:37:36,137 പക്ഷേ വീട്ടിൽ വന്ന് 950 01:37:36,205 --> 01:37:38,173 അമ്മയെകാണുമ്പോഴേക്കും അദ്ദേഹം 951 01:37:38,240 --> 01:37:40,842 കൊലപാതകങ്ങളേ പാടേ മറക്കുമായിരുന്നു. 952 01:37:40,909 --> 01:37:43,010 അദ്ദേഹം ഷോഗണുകളെ ഭയന്നില്ല. 953 01:37:43,078 --> 01:37:46,080 പക്ഷേ ഷോഗൺ അദ്ദേഹത്തെ ഭയന്നു. 954 01:37:46,148 --> 01:37:48,849 ചിലപ്പോൾ അതായിരുന്നിരിക്കാം പ്രശ്നം. 955 01:37:48,917 --> 01:37:51,885 ഒരു രാത്രി ഷോഗണുകൾ അദ്ദേഹത്തെ വധിക്കാൻ ആളുകളെ.......] 956 01:37:51,953 --> 01:37:54,688 ("എബൗട്ട് ഹെർ" ബൈ മാൽക്കം മക്‌ലാരെൻ) 957 01:40:13,490 --> 01:40:16,358 ഞാൻ നിന്റെ വാൾ ഒന്ന് പരിശോധിക്കുകയായിരുന്നു. 958 01:40:16,426 --> 01:40:19,962 വല്ലാത്ത ഒരു മുതൽ തന്നെ. 959 01:40:20,030 --> 01:40:24,867 പറഞ്ഞു വരുമ്പോ, ഹാൻസൊ സാനിന് എങ്ങനെയുണ്ട്? 960 01:40:24,935 --> 01:40:28,304 നന്നായിരിക്കുന്നു. 961 01:40:28,372 --> 01:40:31,407 അദ്ദേഹത്തിന്റെ സുഷി[a japanese dish]ക്ക് വല്ല മെച്ചവും വന്നിട്ടുണ്ടോ? 962 01:40:34,578 --> 01:40:39,215 നിനക്കറിയോ, എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നില്ല. നീ അദ്ദേഹത്തെക്കൊണ്ടൊരു വാൾ ഉണ്ടാക്കിച്ചത്. 963 01:40:39,283 --> 01:40:41,384 അത് എളുപ്പമായിരുന്നു. 964 01:40:41,452 --> 01:40:43,619 ഞാൻ നിന്റെ പേരു പറഞ്ഞു, ബിൽ. 965 01:40:43,687 --> 01:40:45,855 അത്രയേ വേണ്ടൂ. 966 01:40:58,702 --> 01:41:04,741 ♪ആരും അവളേപ്പറ്റി എന്നോട് മിണ്ടിയില്ല ♪ 967 01:41:11,416 --> 01:41:17,021 ♪ആരും അവളേപ്പറ്റി എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല ♪ 968 01:41:17,088 --> 01:41:20,891 ഹാൻസോ വാൾ കൊണ്ടുള്ള പോരാട്ടമായിരിക്കും നിന്റെ ഐഡിയ എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 969 01:41:20,959 --> 01:41:24,261 പറഞ്ഞത് ശരിയായോ? 970 01:41:24,329 --> 01:41:27,598 അപ്പോ, ഞാൻ പറയട്ടെ. 971 01:41:27,665 --> 01:41:31,268 ഈ എസ്റ്റേറ്റിൽ സ്വന്തമായി ഒരു പ്രൈവറ്റ് ബീച്ചുണ്ട്. 972 01:41:31,336 --> 01:41:33,437 ആ പ്രൈവറ്റ് ബീച്ച് ആകട്ടെ 973 01:41:33,504 --> 01:41:35,539 നിലാവിൽ കുളിച്ച്.. 974 01:41:35,607 --> 01:41:38,609 മനോഹരമായി നിൽക്കും. 975 01:41:38,676 --> 01:41:41,479 ഇന്നാകറ്റെ പൗർണമി ആണു താനും. 976 01:41:41,546 --> 01:41:44,448 അപ്പോ, വാൾപ്പോരാളീ.. 977 01:41:44,516 --> 01:41:48,319 നിങ്ങൾക്കൊരു വാൾപ്പയറ്റാണു വേണ്ടതെങ്കിൽ, ഞാൻ ആ സ്ഥലം നിർദ്ദേശിക്കും. 978 01:41:48,387 --> 01:41:52,690 അതല്ല, പരമ്പരാഗതമായിട്ടാണ് വേണ്ടതെങ്കിൽ, 979 01:41:52,758 --> 01:41:56,327 നിനക്കറിയാലോ, ഞാൻ മൊത്താകെ അങ്ങനെയൊരാളാണെന്ന്. 980 01:41:56,395 --> 01:42:00,164 അങ്ങനെയെങ്കിൽ നമുക്ക് പ്രഭാതം വരെ കാത്ത്, സൂര്യോദയത്തിൽ പരസ്പരം വെട്ടിമരിക്കാം. 981 01:42:00,232 --> 01:42:02,533 യഥാർഥ ഭാര്യാഭർത്താക്കന്മാരെപ്പോലെ. 982 01:42:04,436 --> 01:42:07,372 അപ്പോ, നീ അടങ്ങിയിരുന്നില്ലെങ്കിൽ 983 01:42:07,439 --> 01:42:09,774 നിന്റെ തുടയെല്ലിലേക്ക് ഒരു ബുള്ളറ്റ് കടത്തും. 984 01:42:09,842 --> 01:42:13,078 ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്, അവിടെ വെടികിട്ടിയാലാണ് ഏറ്റവും വേദന ഉണ്ടാകുക എന്ന്. 985 01:42:17,784 --> 01:42:20,353 ഞാൻ വെറുതേ കളിപ്പിച്ചതാണ്. 986 01:42:20,421 --> 01:42:25,459 അപ്പോ, നിന്റെ കാര്യത്തിലേക്ക്ക് വരുമ്പോ, 987 01:42:25,526 --> 01:42:27,561 അഥവാ നമ്മടേതിലേക്ക് വരുമ്പോൾ, 988 01:42:29,163 --> 01:42:32,298 എനിക്ക് ഇതുവരെ ഉത്തരം കിട്ടാത്ത കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങളുണ്ട്. 989 01:42:32,366 --> 01:42:36,270 അപ്പോ, ഈ പ്രതികാര കഥ അതിന്റെ.. 990 01:42:36,337 --> 01:42:38,338 അന്ത്യത്തിലേക്കെത്തുമ്പോൾ.. 991 01:42:38,406 --> 01:42:41,175 ഞാൻ നിന്നോട് കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാൻ പോകുന്നു. 992 01:42:41,242 --> 01:42:44,211 നീ എന്നോട് സത്യം പറയുകയും വേണം. 993 01:42:44,278 --> 01:42:48,583 എന്നാൽ, അതിൽ ഒരു ആശയക്കുഴപ്പം നിലനിൽക്കുന്നു. 994 01:42:48,650 --> 01:42:51,185 ഇതെന്റെ പ്രശ്നമായി വരുമ്പൊൾ 995 01:42:51,253 --> 01:42:54,589 നിനക്ക് സത്യം പറയാൻ അശേഷം കഴിവുണ്ടാകുമെന്ന് 996 01:42:54,657 --> 01:42:56,591 ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 997 01:42:56,659 --> 01:43:01,029 പ്രത്യേകിച്ചും എന്നോട്. .. പിന്നെ സ്വയം നിന്നോട് തന്നെയും. 998 01:43:01,097 --> 01:43:04,600 കൂടാതെ ഇതെന്റെ പ്രശ്നമായി വരുമ്പോൾ, 999 01:43:04,667 --> 01:43:07,236 നീ പറയുന്ന ഒന്നും തന്നെ.. 1000 01:43:07,303 --> 01:43:11,474 വിശ്വസിക്കാൻ എനിക്കും സാധിക്കില്ല. 1001 01:43:11,542 --> 01:43:13,409 നമ്മളീ ഊരാക്കുടുക്ക് എങ്ങനെ അഴിച്ചെടുക്കും? 1002 01:43:13,477 --> 01:43:17,514 ഓ, അതങ്ങനെ നടക്കും, 1003 01:43:17,582 --> 01:43:19,684 ഞാനൊരു പരിഹാരം പറയാം. 1004 01:43:19,751 --> 01:43:22,186 പിടിച്ചൂ.. 1005 01:43:22,254 --> 01:43:24,422 നാശം പിടിക്കാൻ.. 1006 01:43:26,926 --> 01:43:30,362 എന്ത് കോപ്പാണിത്? എന്ത് വച്ചാ എറിഞ്ഞത്. 1007 01:43:30,430 --> 01:43:34,066 എന്റെ മഹത്തായ കണ്ടുപിടുത്തം. കുറഞ്ഞത്, എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കണ്ടുപിടുത്തം. 1008 01:43:34,134 --> 01:43:35,768 അതിൽ തൊടരുത്. 1009 01:43:35,836 --> 01:43:37,804 തൊട്ടാൽ അടുത്തത് നിന്റെ കവിളിൽ തറയ്ക്കും. 1010 01:43:42,476 --> 01:43:44,877 ആ അമ്പിൽ പുരട്ടിയിരിക്കുന്നതെന്താണോ അത്, 1011 01:43:44,945 --> 01:43:48,815 നിന്റെ ഞരമ്പിലേക്കിറങ്ങാൻ വെമ്പുകയാണ്. 1012 01:43:48,883 --> 01:43:50,784 അത് വളരേ ശക്തിയുള്ള, 1013 01:43:50,852 --> 01:43:53,420 തെറ്റുപറ്റാനിടയില്ലാത്ത സത്യത്തിന്റെ ദ്രവം. 1014 01:43:53,488 --> 01:43:56,623 ഞാനതിനെ "എതിരില്ലാത്ത സത്യം" എന്നു വിളിക്കുന്നു. 1015 01:43:56,691 --> 01:43:59,092 സോഡിയം പെന്റോതളിനേക്കാൾ രണ്ടിരട്ടി ശക്തം. 1016 01:43:59,160 --> 01:44:02,196 അനന്തരഫലങ്ങളൊന്നും ഇല്ലാത്തത്. 1017 01:44:02,263 --> 01:44:07,968 ഇത്തിരി യൂഫോറിയ അല്ലാതെ വേറൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല, അത് അനുഭവപ്പെടുന്നുണ്ടോ? 1018 01:44:08,036 --> 01:44:10,604 - യൂഫോറിയയോ? - അതെ. 1019 01:44:10,672 --> 01:44:13,774 - ഇല്ല. അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല. - വളരേ മോശം. 1020 01:44:15,210 --> 01:44:17,578 നിനക്കറിയും പോലെ, 1021 01:44:17,645 --> 01:44:21,015 ഞാൻ കോമിക് ബുക്കുകൾ ധാരാളമായി ശ്രദ്ധിക്കാറുണ്ട്. 1022 01:44:21,083 --> 01:44:24,718 പ്രത്യേകിച്ച് സൂപ്പർഹീറോസിനേപ്പറ്റിയുള്ളവ. 1023 01:44:24,786 --> 01:44:30,356 സൂപ്പർഹീറോസിനെ ചുറ്റിപ്പറ്റിയുള്ള എല്ലാ മിഥോളജിയും മോഹജനകമാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 1024 01:44:30,424 --> 01:44:35,027 ഉദാഹരണത്തിന് എന്റെ ഫേവറിറ്റ് സൂപ്പർഹീറോയെ നോക്കൂ. സൂപ്പർമാൻ. 1025 01:44:35,095 --> 01:44:38,197 അതത്ര കേമം ബുക്കൊന്നുമല്ല. മര്യാദയ്ക്കുള്ള വരപോലുമില്ല. 1026 01:44:39,766 --> 01:44:41,466 മ്. 1027 01:44:41,534 --> 01:44:44,035 പക്ഷേ മിഥോളജി.. 1028 01:44:44,103 --> 01:44:47,471 മിഥോളജി മഹത്തരമാണെന്നു മാത്രമല്ല അസാധാരണവുമാണ്. 1029 01:44:47,539 --> 01:44:51,809 ഇത് എഫെക്റ്റ് ചെയ്യാൻ എത്ര സമയം എടുക്കും. 1030 01:44:51,877 --> 01:44:53,244 ഏകദേശം രണ്ടുമിനിറ്റ്. 1031 01:44:53,312 --> 01:44:55,780 എനിക്ക് പറയാനുള്ളത് പറഞ്ഞു തീർക്കാനുള്ളത്ര സമയം. 1032 01:44:55,848 --> 01:45:01,186 അപ്പോ, സൂപർഹീറൊ മിഥോളജിയിലെ ഒരു പൊതുഘടകം, 1033 01:45:01,254 --> 01:45:04,156 ഒരു സൂപ്പർഹീറോയും അയാളുടെ തന്നെ വേറേ വ്യക്തിത്വവും ഉണ്ടാവും. 1034 01:45:04,224 --> 01:45:06,391 ബാറ്റ്മാൻ ശരിക്കും ബ്രൂസ് വെയിൻ ആണ്. 1035 01:45:06,459 --> 01:45:09,661 സ്പൈഡർ മാൻ പീറ്റർ പാർക്കർ ആണ്. 1036 01:45:09,729 --> 01:45:11,629 ആ കഥാപാത്രം രാവിലെ എണീക്കുമ്പോൾ, 1037 01:45:11,697 --> 01:45:13,431 അവൻ പീറ്റർ പാർക്കർ ആണ്. 1038 01:45:13,499 --> 01:45:18,670 അവനു ഒരു കോസ്റ്റ്യൂം ഇടണം സ്പൈഡർ മാനാകാൻ. 1039 01:45:18,738 --> 01:45:24,642 ഈ കാര്യത്തിലാണ് സൂപ്പർമാൻ ഒറ്റപ്പെട്ടു നിൽക്കുന്നത്. 1040 01:45:24,710 --> 01:45:27,478 സൂപ്പർമാൻ സൂപ്പർമാൻ ആകുകയല്ലായിരുന്നു. 1041 01:45:27,546 --> 01:45:30,348 അയാൾ ജനിച്ചത് സൂപ്പർമാൻ ആയിട്ട് തന്നെയാണ്. 1042 01:45:30,415 --> 01:45:34,652 സൂപ്പർമാൻ രാവിലെ എണീക്കുമ്പോളും അയാൾ സൂപ്പർമാൻ തന്നെ. 1043 01:45:34,720 --> 01:45:38,256 അദ്ദേഹത്തിന്റെ അപരവ്യക്തിത്വം ക്ലാർക് കെന്റ് ആണ്. 1044 01:45:38,324 --> 01:45:41,526 ഔട്ട്ഫിറ്റ് എസ് എന്നെഴുതിയ ചുകന്നത്. 1045 01:45:41,594 --> 01:45:43,795 ആ ബ്ലാങ്കറ്റിലാണ് കുഞ്ഞായിരുന്നപ്പോൾ അവനെ പൊതിഞ്ഞു കിട്ടിയത്. 1046 01:45:43,863 --> 01:45:48,066 കെന്റ് കുടുംബം അവനെ കണ്ടെത്തുമ്പോൾത്തന്നെ അവ അവന്റെ വസ്ത്രമായിരുന്നു. 1047 01:45:48,134 --> 01:45:51,536 കെന്റ് ധരിക്കുന്നതെന്താണോ- കണ്ണടയും ബിസിനസ് സ്യൂട്ടും- 1048 01:45:51,604 --> 01:45:53,438 അതാണിവിടുത്തെ കോസ്റ്റ്യൂം. 1049 01:45:53,506 --> 01:45:58,243 അതാണ് നമ്മളോടൊപ്പം ഇടപഴകാൻ സൂപ്പർമാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന കോസ്റ്റ്യൂം. 1050 01:45:59,679 --> 01:46:03,148 ക്ലാർക്ക് കെന്റ് എന്നത് സൂപ്പർമാൻ നമ്മളെ വീക്ഷിക്കുന്ന രീതിയാണ്. 1051 01:46:03,216 --> 01:46:06,584 ക്ലാർക്ക് കെന്റിന്റെ സവിശേഷ ഗുണങ്ങളെന്തൊക്കെയാണ് ? 1052 01:46:06,652 --> 01:46:08,920 അവൻ ദുർബലനാണ്. 1053 01:46:08,988 --> 01:46:11,923 സ്വയം ഒരുറപ്പുമില്ലാത്തവനാണ്. 1054 01:46:11,990 --> 01:46:14,692 അവൻ ഒരു ഭീരുവാണ്. 1055 01:46:14,760 --> 01:46:17,195 ക്ലാർക്ക് കെന്റ് എന്നാൽ, മനുഷ്യവംശത്തിനുമേൽ 1056 01:46:17,262 --> 01:46:19,898 സൂപ്പർമാന്റെ വിലയിരുത്തലാണ്. 1057 01:46:21,333 --> 01:46:26,104 ഒരുതരത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ സൂപ്പർമാനും ക്ലാർക്ക് കെന്റും എന്നത് ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോയും ടോമി പ്ലിംറ്റണൂം പോലെയാണ്. 1058 01:46:27,273 --> 01:46:29,441 ഗംഭീരം. 1059 01:46:29,508 --> 01:46:31,843 പോയിന്റ് ഉയരുന്നു. 1060 01:46:33,546 --> 01:46:37,015 നീ അർലീൻ പ്ലിംറ്റണിന്റെ കോസ്റ്റ്യൂം ധരിക്കേണമായിരുന്നു. 1061 01:46:37,083 --> 01:46:40,852 പക്ഷേ നീ ജനിച്ചത് ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോ ആയാണ്. 1062 01:46:40,920 --> 01:46:43,521 ഓരോ പ്രഭാതത്തിലും നീ ഉണരുമ്പോൾ, 1063 01:46:43,589 --> 01:46:45,957 നീ ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോ ആണ്. 1064 01:46:46,025 --> 01:46:49,427 ഓ, ആ സൂചി പുറത്തെടുത്തോളൂ. 1065 01:46:55,501 --> 01:46:57,836 അപ്പോ നിങ്ങളെന്നെ സൂപ്പർഹീറോ എന്ന് വിളിക്കുന്നു? 1066 01:46:57,904 --> 01:47:00,038 ഞാൻ നിന്നെ ഒരു കൊലയാളി എന്ന് വിളിക്കുന്നു. 1067 01:47:00,106 --> 01:47:03,008 ഒരു നാച്യുറൽ ബോൺ കില്ലർ. 1068 01:47:03,076 --> 01:47:06,712 നീ എല്ലായ്പ്പോഴും അതായിരുന്നു. ഇനിയും അതാകുകയും ചെയ്യും. 1069 01:47:06,780 --> 01:47:09,014 എല് പാസോയിൽ പോകുകയും, 1070 01:47:09,082 --> 01:47:12,551 ഒരു സെക്കന്റ്-ഹാൻഡ് സിഡി കടയിൽ ജോലി ചെയ്യുകയും 1071 01:47:12,619 --> 01:47:16,755 ടോമ്മിയുടെ കൂടെ സിനിമയ്ക്ക് പോകുകയും ചെയ്തിരുന്ന , 1072 01:47:16,823 --> 01:47:18,624 നീ 1073 01:47:18,692 --> 01:47:22,260 ഒരു തൊഴിലാളിത്തേനീച്ച ആയി മാറാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 1074 01:47:22,328 --> 01:47:25,297 തേനീച്ചക്കൂട്ടത്തിൽ ഇടപഴകാൻ നീ ശ്രമിച്ച രീതി അങ്ങനെയായിരുന്നു. 1075 01:47:25,365 --> 01:47:28,666 പക്ഷേ നീയൊരു തൊഴിലാളിത്തേനീച്ച അല്ല. 1076 01:47:28,734 --> 01:47:31,502 നീ കൂട്ടം തെറ്റിയ കൊലയാളിത്തേനീച്ചയാണ്. 1077 01:47:31,570 --> 01:47:34,372 നീ എത്ര ബിയർ കുടിക്കുന്നെന്നോ എത്ര തിന്നുന്നെന്നോ 1078 01:47:34,439 --> 01:47:37,741 എത്ര തടി കൂടിയിട്ടുണ്ടെന്നതോ ഒന്നും വിഷയമല്ല. 1079 01:47:37,809 --> 01:47:41,712 ലോകത്തിലെ ഒന്നിനും നിന്നെ മാറ്റാനാകില്ല. 1080 01:47:44,115 --> 01:47:46,316 ആദ്യത്തെ ചോദ്യം: 1081 01:47:48,419 --> 01:47:53,789 എൽ-പാസോ ജീവിതം ശരിക്കും ഫലിക്കും എന്ന് നിനക്ക് ഉറപ്പായിരുന്നോ? 1082 01:47:59,463 --> 01:48:01,531 ഇല്ലാ. 1083 01:48:04,668 --> 01:48:07,603 പക്ഷേ എനിക്ക് ബി.ബി.യെ കിട്ടുമായിരുന്നു. 1084 01:48:07,671 --> 01:48:10,406 എന്നെക്കൂടി തെറ്റിക്കല്ലേ. 1085 01:48:10,474 --> 01:48:14,377 ഞാൻ, നീ ഒരു നല്ല അമ്മ ആകുമായിരുന്നെന്ന് കരുതി 1086 01:48:14,444 --> 01:48:17,080 പക്ഷേ നീയൊരു കൊലയാളിയാണ്. 1087 01:48:21,118 --> 01:48:23,986 എന്നിലേക്കെത്താനായി നീ കൊന്നുതള്ളിയ ആളുകളൊക്കെ 1088 01:48:24,054 --> 01:48:26,455 നന്നായ് തോന്നി, അല്ലേ? 1089 01:48:28,592 --> 01:48:31,060 അതെ. 1090 01:48:31,128 --> 01:48:33,730 അവർക്കോരോരുട്ത്തർക്കും? 1091 01:48:43,676 --> 01:48:46,578 അതെ. 1092 01:48:48,815 --> 01:48:51,417 അത് ഒന്നാം റൗണ്ട് ചോദ്യം ആയിരുന്നു. 1093 01:48:51,484 --> 01:48:56,922 ഇനിയിതാ ഒരുകോടിയുടെ ചോദ്യം. 1094 01:49:03,529 --> 01:49:07,131 എന്റെ കുഞ്ഞുമായി നീ എന്തിന് എന്നിൽ നിന്ന് ഓടിയൊളിച്ചു? 1095 01:49:10,937 --> 01:49:14,339 നിങ്ങൾ എനിക്ക് തന്ന അവസാനത്തെ അസൈന്മെന്റ് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1096 01:49:14,406 --> 01:49:16,875 തീർച്ചയായും. 1097 01:49:16,943 --> 01:49:20,245 ലിസാ വോങ്ങ്. 1098 01:49:20,313 --> 01:49:24,483 അന്ന് പുലർച്ചേ ഞാൻ പുറപ്പെട്ടു. 1099 01:49:24,551 --> 01:49:28,954 പ്ലെയിനിൽ വച്ച് ഞാൻ ഛർദ്ദിച്ചു. 1100 01:49:29,022 --> 01:49:32,891 അപ്പോ എനിക്ക് തോന്നി, 1101 01:49:32,958 --> 01:49:35,093 എങ്ങാനും ഞാൻ ഗർഭിണി ആയോന്ന്. 1102 01:49:35,160 --> 01:49:36,927 "ഉപയോഗിക്കാൻ വളരെ എളുപ്പം. 1103 01:49:36,995 --> 01:49:39,663 മൂടിയൂരി അബ്സോർബന്റ് ആയ അറ്റത്ത് അഞ്ചുസെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കുക." 1104 01:49:41,766 --> 01:49:44,301 "കൃത്യമായ ഫലം 90 സെക്കന്റിൽ മാത്രം." 1105 01:49:44,368 --> 01:49:47,938 "ജാലകത്തിൽ വരകൾ വരുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് റിസൾറ്റ് മനസ്സിലാക്കാം.." 1106 01:50:24,277 --> 01:50:25,377 നാശം. 1107 01:50:25,445 --> 01:50:27,546 ഞാനറിയാതിരുന്ന കാര്യം, 1108 01:50:27,613 --> 01:50:29,548 ആ യാത്രയിൽ എവിടെയോ വച്ച് 1109 01:50:29,615 --> 01:50:31,783 എന്നെ അവർ സ്പോട്ട് ചെയ്തിരുന്നു എന്നതാണ്. 1110 01:50:31,851 --> 01:50:35,320 എൽ.എയിൽ എന്നെ തീർക്കാൻ ഒരു കൊലയാളിയെ അയയ്ക്കാൻ 1111 01:50:35,387 --> 01:50:37,821 ലിസാ വോങ്ങിനു അധികം സമയം വേണ്ടിവന്നില്ല. 1112 01:50:37,889 --> 01:50:40,791 ഹെലോ, ഞാനെന്ത് സഹായമാണ് ചെയ്യേണ്ടത്. 1113 01:50:40,859 --> 01:50:43,627 ഹെലോ, ഞാൻ കാരെൻ കിം. ഞാൻ ഹോട്ടലിലെ ഹോസ്പിറ്റാലിറ്റി മാനേജർ ആണ്. 1114 01:50:43,695 --> 01:50:46,096 നിങ്ങൾക്ക് മാനേജ്മെന്റ് വക ഒരു വെൽക്കം ഗിഫ്റ്റ് ഉണ്ട്. 1115 01:50:46,163 --> 01:50:49,132 ഓ, അത് കൊള്ളാം... 1116 01:50:49,199 --> 01:50:51,367 അത് വാതിൽക്കൽ വക്കുന്നതിൽ പ്രശ്നമില്ലല്ലോ? 1117 01:51:03,745 --> 01:51:05,112 നീ ഷോട്ട്ഗണ്ണിൽ മിടുക്കി ആണോ? 1118 01:51:05,180 --> 01:51:07,114 ഈ റേഞ്ചിൽ ഞാനത്ര മിടുക്കി അല്ല. 1119 01:51:07,182 --> 01:51:08,949 പക്ഷേ ഞാൻ ഷോട്ട്ഗൺ വിഷയത്തിൽ ഒരു സർജൻ പോലെയാണ്. 1120 01:51:09,017 --> 01:51:11,819 അപ്പോ കൊടിച്ചീ, ഞാൻ ആന്നീ ഓക്ലേയേക്കാൾ ഭീകരിയാണ്. 1121 01:51:11,886 --> 01:51:13,687 നീ എന്റെ ദൃഷ്ടിയിലുമുണ്ട്. 1122 01:51:13,755 --> 01:51:15,656 എനിക്കുവേണമെങ്കിൽ നിന്റെ മൂഞ്ചിയ തല ഇപ്പോൾ തെറിപ്പിക്കാം. 1123 01:51:15,724 --> 01:51:19,794 പക്ഷേ അതിനും മുന്നേ ഞാൻ നിന്റെ കണ്ണിൽ ഒരു ഉണ്ട തറപ്പിക്കും, അതുകൊണ്ട് നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 1124 01:51:21,397 --> 01:51:23,831 കാരെൻ... 1125 01:51:25,534 --> 01:51:27,869 ഞാനിപ്പോഴാണ് മനസ്സിലാക്കിയത്, 1126 01:51:27,937 --> 01:51:29,905 കൃത്യം ഇപ്പോൾ, 1127 01:51:29,972 --> 01:51:36,045 നീ വാതിലിൽ തുളവീഴ്ത്തിയ ആ നിമിഷം, 1128 01:51:36,113 --> 01:51:40,316 - ഞാൻ ഗർഭിണി ആണെന്ന്. - എന്താണിത്? 1129 01:51:40,384 --> 01:51:43,287 വാതിലിനടുത്ത് തറയിൽ, 1130 01:51:43,354 --> 01:51:46,456 ഞാൻ ഗർഭിണിയാണെന്ന് കാണിക്കുന്ന ഒരു സ്ട്രിപ്പ് കിടപ്പുണ്ട്. 1131 01:51:46,524 --> 01:51:48,992 തേങ്ങാക്കൊല. 1132 01:51:49,060 --> 01:51:52,629 വേറെ വല്ല സമയവും ആയിരുന്നെങ്കിൽ നിനക്കത് നൂറു ശതമാനവും ഉറപ്പിക്കാമായിരുന്നു. 1133 01:51:52,697 --> 01:51:55,799 പക്ഷേ ഈതവണ. 1134 01:51:55,867 --> 01:51:58,736 നീ നൂറുശതമാനം തെറ്റാണ് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്. 1135 01:52:00,171 --> 01:52:03,807 ലോകത്തിലേക്ക് വച്ച് ഏറ്റവും ഭീകരിയാണ് ഞാൻ. 1136 01:52:03,875 --> 01:52:06,143 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ, 1137 01:52:06,211 --> 01:52:09,580 എന്റെ കുഞ്ഞിനു വേണ്ടി ഞാൻ പേടിക്കുന്നു. 1138 01:52:09,648 --> 01:52:12,383 ദയവുചെയ്ത്.. 1139 01:52:12,450 --> 01:52:14,918 ആ സ്ട്രിപ്പ് ഒന്ന് നോക്കൂ. 1140 01:52:16,955 --> 01:52:18,722 പ്ലീസ്. 1141 01:52:20,058 --> 01:52:24,495 കിടക്കുന്നിടത്ത് കിടക്ക്. അനങ്ങരുത്. 1142 01:52:42,014 --> 01:52:44,215 ഇതിന്റെ അർഥം എന്താണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1143 01:52:44,283 --> 01:52:46,684 നിർദ്ദേശങ്ങളെഴുതിയ കള്ളി വായിക്ക്. 1144 01:52:58,530 --> 01:53:00,198 "ഉപയോഗിക്കാൻ എളുപ്പം." 1145 01:53:00,265 --> 01:53:04,803 "മൂടിയൂരി അബ്സോർബന്റ് ആയ അറ്റത്ത് അഞ്ചുസെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കുക." 1146 01:53:04,870 --> 01:53:06,504 നീലയാണെങ്കിൽ ഗർഭിണിയാണ് എന്നാ. 1147 01:53:06,572 --> 01:53:09,841 ഞാനൊറ്റയ്ക്ക് വായിച്ചോളാം, നന്ദി. 1148 01:53:16,215 --> 01:53:20,818 ഓ, ഓകെ, ഇപ്പോ ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. എന്നിട്ടോ? 1149 01:53:20,886 --> 01:53:23,454 ചുമ്മാ വീട്ടിൽ പോകുക. 1150 01:53:25,357 --> 01:53:27,425 ഞാനും അതു തന്നെ ചെയ്യും. 1151 01:53:47,012 --> 01:53:48,646 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 1152 01:53:52,284 --> 01:53:55,085 ആ സ്ട്രിപ് നീലനിരമാകുന്നതിനും മുമ്പ്, 1153 01:53:55,153 --> 01:53:58,589 ഞാനൊരു പെണ്ണായിരുന്നു. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പെണ്ണായിരുന്നു. 1154 01:53:58,657 --> 01:54:02,059 നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി കൊന്നു തന്നിരുന്ന ഒരു കൊലയാളിയായിരുന്നു ഞാൻ. 1155 01:54:02,127 --> 01:54:03,861 ആ സ്ട്രിപ് നീലയാകുന്നതിനും മുമ്പ്, 1156 01:54:03,929 --> 01:54:08,432 എനിക്ക് ഒരു സ്പീഡിങ്ങ് ട്രെയിനിൽ നിന്ന് മോട്ടോർ സൈക്കിളിലേക്ക് ചാടാനാവുമായിരുന്നു. 1157 01:54:08,500 --> 01:54:11,736 നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി. 1158 01:54:11,804 --> 01:54:15,172 പക്ഷേ ആ സ്ട്രിപ് നീല ആയപ്പോൾ, 1159 01:54:15,240 --> 01:54:18,743 എനിക്ക് വീണ്ടും ഇതൊക്കെ ചെയ്യാൻ കഴിയാതായി. 1160 01:54:18,811 --> 01:54:21,279 വീണ്ടും ചെയ്യാൻ പറ്റാതായി. 1161 01:54:21,347 --> 01:54:24,816 കാരണം ഞാനൊരു അമ്മയാകാൻ പോകുകയായിരുന്നു. 1162 01:54:27,019 --> 01:54:29,888 നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലാക്കാനാകുന്നുണ്ടോ? 1163 01:54:31,991 --> 01:54:34,693 ഉവ്വ്. 1164 01:54:34,761 --> 01:54:40,032 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ പറയുന്നതിനു പകരം നീ എന്തുകൊണ്ട് ഇത് അന്നു തന്നെ പറഞ്ഞില്ല. 1165 01:54:40,099 --> 01:54:42,467 നിങ്ങളറിഞ്ഞാൽ, അവളെ നിങ്ങൾ സ്വന്തമാക്കിയേനേ. 1166 01:54:42,535 --> 01:54:44,436 അങ്ങനെ സംഭവിക്കണമെന്ന് എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു. 1167 01:54:44,504 --> 01:54:47,506 അത് തീരുമാനിക്കേണ്ടത് നീയല്ല. 1168 01:54:47,574 --> 01:54:49,808 അല്ല. ശരിയാണ്. 1169 01:54:49,876 --> 01:54:54,046 പക്ഷേ അതായിരുന്നു ശരിയായ തീരുമാനം, ഞാനത് ചെയ്തത് എന്റെ മകൾക്ക് വേണ്ടിയാണ്. 1170 01:54:54,114 --> 01:54:58,851 ക്ലീൻ ആയ റെക്കോഡുകളോടെ ജനിക്കാൻ അർഹത അവൾക്കുണ്ടായിരുന്നു. 1171 01:54:58,919 --> 01:55:02,155 പക്ഷേ നിങ്ങളോടൊപ്പം, അവൾ ജനിച്ചു വീണത്, 1172 01:55:02,223 --> 01:55:05,091 അവൾ എത്താൻ പാടില്ലാത്തതായ ലോകത്താണ്. 1173 01:55:06,560 --> 01:55:09,729 എനിക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടി വന്നു. 1174 01:55:09,797 --> 01:55:11,864 ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തത് അവളെയാണ്. 1175 01:55:14,368 --> 01:55:17,170 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, കഴിഞ്ഞ അഞ്ചു വർഷം മുമ്പ് 1176 01:55:17,237 --> 01:55:20,106 ഒരിക്കലും നടക്കാനില്ലാത്ത കാര്യങ്ങളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് 1177 01:55:20,173 --> 01:55:22,141 ഞാനുണ്ടാക്കുമായിരുന്നെങ്കിൽ, 1178 01:55:22,209 --> 01:55:24,310 നിങ്ങൾ എന്റെ തലയിൽ ആണിയടിച്ച് 1179 01:55:24,377 --> 01:55:27,746 അന്ത്യതാണ്ഡവം ആടുന്ന ദൃശ്യം 1180 01:55:30,317 --> 01:55:33,118 ആ പട്ടികയുടെ ഒത്ത മോളിൽ തന്നെ വന്നേനെ. 1181 01:55:34,687 --> 01:55:37,890 അങ്ങനെയെങ്കിൽ, എനിക്ക് തെറ്റിപ്പോകുമായിരുന്നു അല്ലേ? 1182 01:55:37,958 --> 01:55:39,825 ക്ഷമിക്കണം. 1183 01:55:39,893 --> 01:55:43,195 അതൊരു ചോദ്യമാണോ? 1184 01:55:43,263 --> 01:55:45,964 ഒരിക്കലും സംഭവിക്കാനിടയില്ലാത്ത അസാധ്യമായ കാര്യങ്ങൾ, 1185 01:55:46,032 --> 01:55:50,168 ആ, തീർച്ചയായും, നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റുആയിരുന്നു. 1186 01:55:50,236 --> 01:55:52,136 അപ്പോ? 1187 01:55:52,204 --> 01:55:54,839 നീ തിരിച്ചു വരാതിരുന്നപ്പോൾ, 1188 01:55:54,906 --> 01:55:58,075 ഞാൻ സ്വാഭാവികമായും സംശയിച്ചു ലിസാ വോങ്ങോ 1189 01:55:58,143 --> 01:56:01,079 വേറെ ആരെങ്കിലുമോ നിന്നെ തീർത്തിട്ടുണ്ടാകുമെന്ന്. 1190 01:56:01,146 --> 01:56:04,382 ഓ, കാര്യം, 1191 01:56:04,450 --> 01:56:07,452 സ്നേഹിച്ച ഒരാൾ മരിച്ചതായി ഒരാൾ ഓർക്കുന്നു, 1192 01:56:07,519 --> 01:56:11,322 അവൻ അത്ര ക്രൂരൻ അല്ല താനും, ഹോ.. 1193 01:56:14,126 --> 01:56:18,729 ഞാൻ നിന്നെയോർത്ത് 3 മാസം കരഞ്ഞു, 1194 01:56:18,797 --> 01:56:23,134 നിന്നെയോർത്ത് കരഞ്ഞു കൊണ്ടിരുന്ന മൂന്നാം മാസം, 1195 01:56:23,202 --> 01:56:25,703 ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തി. 1196 01:56:25,771 --> 01:56:27,838 ഞാൻ ശരിക്കും നിന്നെ തിരയുകയല്ലായിരുന്നു. 1197 01:56:27,906 --> 01:56:33,277 നിന്നെ കൊന്നു എന്ന് ഞാൻ കരുതിയ മയിരുകളെ തിരയുകയായിരുന്നു ഞാൻ. 1198 01:56:33,345 --> 01:56:36,848 അങ്ങനെ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തി. 1199 01:56:36,915 --> 01:56:39,116 ഞാനെന്താണ് കണ്ടെത്തിയത്? 1200 01:56:39,184 --> 01:56:42,587 നീ മരിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് മാത്രമല്ല, 1201 01:56:42,654 --> 01:56:47,224 ഏതോ മലമയിരനെ കെട്ടാൻ പോകുകയാണ് നീ എന്നും. 1202 01:56:49,094 --> 01:56:51,729 നീ ഗർഭിണി ആണ് എന്നും. 1203 01:56:54,832 --> 01:56:57,267 ഞാൻ....പ്രതികരിച്ചത് അധികമായി. 1204 01:57:05,842 --> 01:57:09,745 പ്രതികരിച്ചത് അധികമായി? അതാണോ നിങ്ങളുടെ വിശദീകരണം? 1205 01:57:09,813 --> 01:57:12,147 ഞാൻ വിശദീകരിക്കുകയാണ് എന്നൊന്നും പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. 1206 01:57:12,215 --> 01:57:14,650 ഞാൻ പറഞ്ഞത്, ഞാൻ സത്യം പറയുകയാണ് എന്നാണ്. 1207 01:57:14,717 --> 01:57:20,022 അത് ഗൂഢാർഥമുള്ളതാണെങ്കിൽ, നമുക്ക് നേരിട്ടുള്ള അർഥത്തിലേക്ക് വരാം. 1208 01:57:21,692 --> 01:57:24,194 ഞാനൊരു കൊലയാളിയാണ്. 1209 01:57:24,262 --> 01:57:27,598 ഞാനൊരു കൊലയാളിമയിരനാണ്. അത് നിനക്കുമറിയാം. 1210 01:57:27,666 --> 01:57:30,634 അങ്ങനെയുള്ള കൊലയാളി മയിരന്റെ ഹൃദയം 1211 01:57:30,702 --> 01:57:34,972 തകർക്കുന്നതിനു അതിന്റേതായ അനന്തര ഫലങ്ങൾ ഉണ്ടാവും. 1212 01:57:35,040 --> 01:57:37,775 അതിൽ ചിലതൊക്കെ നീ അനുഭവിച്ചു. 1213 01:57:41,114 --> 01:57:44,717 ശരിക്കും എന്റെ പ്രതികരണം വളരെ അത്ഭുതമായിരുന്നോ? 1214 01:57:44,784 --> 01:57:48,988 അതെ. ആയിരുന്നു. 1215 01:57:50,991 --> 01:57:54,727 നിങ്ങൾക്കത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമായിരുന്നോ? 1216 01:57:54,795 --> 01:57:58,531 തീർച്ചയായും നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമായിരുന്നു. 1217 01:57:58,599 --> 01:58:02,669 പക്ഷേ ഞാനൊരിക്കലും കരുതിയില്ല നിങ്ങൾ എന്നോടങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന്, 1218 01:58:02,737 --> 01:58:05,038 നിങ്ങൾക്കതിനു കഴിയുമെന്ന്. 1219 01:58:05,106 --> 01:58:08,107 ഞാൻ ക്ഷമചോദിക്കുന്നു, കിഡ്ഡോ. 1220 01:58:08,175 --> 01:58:10,409 പക്ഷേ നീ കരുതിയത് തെറ്റായിരുന്നു. 1221 01:58:16,582 --> 01:58:20,719 എനിക്കും നിനക്കും ഇടയിൽ തീർന്നിട്ടില്ലാത്ത ചില കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ട്. 1222 01:58:20,786 --> 01:58:24,989 മോളേ നീ ....വെറുതേ പറഞ്ഞതല്ലല്ലോ. 1223 01:58:57,890 --> 01:58:59,590 പായ് മേ നിനക്ക് 1224 01:58:59,658 --> 01:59:03,427 ഫൈവ്-പോയിന്റ്-പാം-എക്സ്പ്ലോഡിങ്ങ്-ഹാർട്ട് ടെക്നിക്ക് പഠിപ്പിച്ചു തന്നോ? 1225 01:59:06,598 --> 01:59:08,732 തീർച്ചയായും പഠിപ്പിച്ചു. 1226 01:59:10,635 --> 01:59:13,637 നീ എന്തുകൊണ്ട് എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല. 1227 01:59:16,541 --> 01:59:18,776 അതെനിക്കറിയില്ല. 1228 01:59:21,012 --> 01:59:23,881 കാരണം ഞാൻ.. 1229 01:59:23,949 --> 01:59:26,617 ഒരു ചീത്ത ആളായിരുന്നു, 1230 01:59:26,685 --> 01:59:28,753 അല്ല. 1231 01:59:30,722 --> 01:59:33,791 നീയങ്ങനെ മോശം ഒന്നുമല്ല. 1232 01:59:33,859 --> 01:59:36,794 നീ ഒരു നല്ല ആൾ തന്നെയാണ്. 1233 01:59:36,862 --> 01:59:39,297 നീ എന്റെ ഇഷ്ടപ്പെട്ട ആളാണ്. 1234 01:59:41,233 --> 01:59:45,203 പക്ഷേ ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക്.. 1235 01:59:45,271 --> 01:59:47,339 നീയൊരു ***** ആവും. 1236 02:00:06,826 --> 02:00:08,827 എന്നെ കണ്ടിട്ട് എങ്ങനെയുണ്ട്? 1237 02:00:24,407 --> 02:00:26,808 തയ്യാറായപോലെ. 1238 02:02:23,587 --> 02:02:26,288 നരേറ്റർ: മിസ്റ്റർ ആന്റ് മിസിസ് അമേരിക്കക്കും കടലിലെ കപ്പലുകൾക്കും ശുഭസായാഹ്നം. 1239 02:02:26,356 --> 02:02:28,223 നമുക്ക് പ്രെസ്സിലേക്ക് പോകാം. ഫ്ലാഷ്. 1240 02:02:28,291 --> 02:02:31,026 നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലൊരു മാഗ്പൈ ഉണ്ടോ? 1241 02:02:31,094 --> 02:02:33,461 ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാരാണ്. 1242 02:02:33,529 --> 02:02:37,198 ലോകത്തിലേക്കും വച്ച് ഏറ്റവും അതിശയിപ്പിക്കുന്ന പക്ഷികളാണ് മാഗ്പൈകൾ. 1243 02:02:37,266 --> 02:02:39,734 ഒരു കർഷകന്റെ എക്കാലത്തെയും മികച്ച സുഹൃത്ത്. 1244 02:02:39,802 --> 02:02:42,870 അവനെ മര്യാദയോടെ പരിചരിക്കുക. അവനെ ദയയോടെ പരിചരിക്കുക. 1245 02:02:42,938 --> 02:02:44,872 പിന്നെ, എല്ലായ്പ്പോഴും ഓർക്കുക, 1246 02:02:44,940 --> 02:02:47,475 മാഗ്പൈ നമ്മുടെ ബഹുമാനം അർഹിക്കുന്നു. 1247 02:03:23,481 --> 02:03:25,949 നന്ദി. 1248 02:03:26,016 --> 02:03:29,986 നന്ദി...നന്ദി... 1249 02:03:30,054 --> 02:03:32,455 ഓ..നന്ദി. 1250 02:03:34,028 --> 02:06:38,422 പരിഭാഷ ചെയ്തത്: നിദർശ് രാജ്, നവനീത് എച്ച്. മലയാളം സബ്റ്റൈറ്റിൽസ് ഫോർ എവെരിവൺ