1
00:00:02,043 --> 00:00:13,043
♪ MSONE - Malayalam Subtitles For EveryOne ♪
2
00:00:15,044 --> 00:00:17,545
ഞാന് ക്രൂരതയില് ആനന്ദിക്കുന്ന ആളാണെന്നു നീ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ ?
3
00:00:19,115 --> 00:00:21,550
നിനക്കറിയുമോ, കുഞ്ഞേ...
4
00:00:21,617 --> 00:00:24,052
... ഇപ്പോൾ പോലും എന്റെ പ്രവൃത്തികളിൽ....
5
00:00:24,120 --> 00:00:27,555
... ക്രൂരതയുടെ ലാഞ്ഛന പോലുമിലെന്നുള്ള ..
6
00:00:27,623 --> 00:00:31,727
... ബോധ്യം നിനക്കുണ്ടെന്ന്, ഞാൻ....
7
00:00:31,794 --> 00:00:34,864
... കരുതുന്നു.
8
00:00:34,932 --> 00:00:37,000
ഈ നിമിഷത്തിൽ...
9
00:00:38,536 --> 00:00:41,171
...ഞാന് എന്റെ ഏറ്റവും നല്ല...
10
00:00:41,238 --> 00:00:43,974
..ആഹ്ലാദകരമായ പീഡന നിമിഷത്തിലാണ്.
11
00:00:44,041 --> 00:00:46,776
ബിൽ.....ഇത് നിങ്ങളുടെ കൂടി കുഞ്ഞാ...
12
00:00:53,018 --> 00:00:55,119
ചത്തെന്ന് തോന്നുന്നു, അല്ലേ?
13
00:00:55,187 --> 00:00:56,855
അപ്പോ, ഞാൻ ചത്തിട്ടില്ലായിരുന്നു.
14
00:00:56,923 --> 00:01:00,526
പക്ഷേ അവർ ശ്രമിക്കാഞ്ഞിട്ടല്ലായിരുന്നു താനും.
15
00:01:00,593 --> 00:01:03,762
സത്യത്തിൽ ബില്ലിന്റെ അവസാനത്തെ ഉണ്ട, എന്നെ
കോമയിലാക്കി.
16
00:01:03,830 --> 00:01:07,767
നാലു കൊല്ലം നീണ്ട കോമ.
17
00:01:07,834 --> 00:01:10,136
ഞാൻ ഉണർന്നപ്പോ,
18
00:01:10,204 --> 00:01:12,205
ഈ സിനമയുടെ പരസ്യവാചകം പറയും പോലെ,
19
00:01:12,273 --> 00:01:15,809
"പ്രതികാരത്തിന്റെ ഉഗ്രഗർജ്ജനം."
20
00:01:15,877 --> 00:01:18,912
ഞാൻ അലറി, ഞാൻ ഉഗ്രത കാട്ടി.
21
00:01:18,980 --> 00:01:22,616
എനിക്ക് പൂർണ്ണ സംതൃപ്തിയും കിട്ടി.
22
00:01:22,684 --> 00:01:26,454
ഈ ഒരൊറ്റ പോയിന്റിലേക്കെത്താൻ ഞാൻ
ഒരു കൂട്ടം പേരെ കൊന്നുതള്ളി.
23
00:01:26,522 --> 00:01:29,791
പക്ഷേ ഒരാൾ കൂടിയുണ്ട്.
24
00:01:29,859 --> 00:01:31,994
അവസാനത്തെ ആൾ.
25
00:01:32,062 --> 00:01:35,531
അയാളെടെ അടുത്തേക്കാണ് ഞാൻ ഇപ്പോ
ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്.
26
00:01:35,599 --> 00:01:38,435
ബാക്കിയുള്ള ഒരേയൊരാളിലേക്ക്.
27
00:01:38,502 --> 00:01:42,172
ആ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെത്തുമ്പോൾ,
28
00:01:42,240 --> 00:01:45,543
ബില്ലിനെ ഞാൻ കൊല്ലും.
29
00:01:45,568 --> 00:01:56,568
Kill Bill Vol 2
സബ്ടൈറ്റിലുകൾ അവതരിപ്പിക്കുന്നത്:
എം-സോൺ മലയാളം സബ്ടൈറ്റിൽസ് ഫോർ എവെരിവൺ
30
00:01:56,593 --> 00:02:01,593
പരിഭാഷ: നിദർശ് രാജ്, നവനീത് എച്ച്.
31
00:02:01,617 --> 00:02:06,617
Translated By: Nidarsh Raj, Navaneeth H.
32
00:02:10,905 --> 00:02:12,539
ഈ കഥയെ ചരിത്രമാക്കിയ..
33
00:02:12,607 --> 00:02:14,341
റ്റു പൈൻസ് വെഡ്ഡിങ്ങ് ചാപ്പലിലെ സംഭവം..
34
00:02:14,409 --> 00:02:20,248
ഒരിതിഹാസമായിരുന്നു.
35
00:02:20,315 --> 00:02:23,084
"റ്റു പൈൻസിലെ കൂട്ടക്കൊല"
36
00:02:23,151 --> 00:02:25,086
ന്യൂസ് പേപ്പറുകൾ അതിനെ അങ്ങനെ വിളിച്ചു.
37
00:02:25,153 --> 00:02:26,787
ലോക്കൽ ടി.വി ന്യൂസുകൾ വിളിച്ചത്,
38
00:02:26,855 --> 00:02:31,058
"എൽ പാസോ, ടെക്സാസ്-
വെഡ്ഡിങ്ങ് ചാപ്പൽ കൂട്ടക്കൊല" എന്ന്.
39
00:02:31,126 --> 00:02:33,827
എങ്ങനെ അത് സംഭവിച്ചു,
ആരായിരുന്നു അവിടെ,
40
00:02:33,895 --> 00:02:36,897
ആരൊക്കെ കൊല്ലപ്പെട്ടു,
ആരവരെ കൊന്നു--
41
00:02:36,965 --> 00:02:40,467
ഇതൊക്കെ ഈ കഥ പറയുന്ന ആളനുസരിച്ച്
മാറിക്കൊണ്ടേയിരിക്കും.
42
00:02:40,535 --> 00:02:42,202
യഥാർഥത്തിൽ,
43
00:02:42,270 --> 00:02:45,873
കൂട്ടക്കൊല, ഒരു വിവാഹച്ചടങ്ങിൽ
വച്ചായിരുന്നില്ല നടന്നത്.
44
00:02:45,941 --> 00:02:48,876
അതൊരു വിവാഹ റിഹേഴ്സലായിരുന്നു.
45
00:02:48,944 --> 00:02:50,911
അപ്പോ, ഞാനിങ്ങനെ പറയുന്ന ഭാഗം എത്തുമ്പോ,
46
00:02:50,979 --> 00:02:54,749
അതായത് "താങ്കൾക്ക് വധുവിനെ ചുംബിക്കാം," എന്ന് പറയുമ്പോ
താങ്കൾക്ക് വധുവിനെ ചുംബിക്കാം.
47
00:02:54,816 --> 00:02:57,851
പക്ഷേ അവളുടെ വായിൽ നാക്കിടരുത്.
48
00:02:59,554 --> 00:03:02,122
അത് നിങ്ങടെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് തമാശ ആയിരിക്കാം.
49
00:03:02,190 --> 00:03:05,393
പക്ഷേ രക്ഷിതാക്കക്ക് അത് തീരെ പിടിക്കില്ല.
50
00:03:06,862 --> 00:03:11,232
ഞങ്ങൾ പരമാവധി സ്വയം നിയന്ത്രിച്ചോളാം, റെവനന്റ്.
51
00:03:11,300 --> 00:03:13,267
പാട്ടുവല്ലതും പ്ലാനുണ്ടോ?
52
00:03:16,472 --> 00:03:20,142
"ലവ് മി ടെന്റർ" ആയാലോ?
എനിക്കത് വായിക്കാനാകും.
53
00:03:20,209 --> 00:03:22,077
- തീർച്ചയായും.
- അതെ
54
00:03:22,145 --> 00:03:24,646
"ലവ് മി ടെന്റർ" കലക്കും.
55
00:03:24,714 --> 00:03:27,750
റൂഫസ്- അതാണങ്ങേർ.
56
00:03:27,818 --> 00:03:30,887
റൂഫസ്, നീയാർക്കു വേണ്ടിയായിരുന്നു
പണ്ട് വായിച്ചിരുന്നത്?
57
00:03:30,955 --> 00:03:32,956
റൂഫസ് തോമസ്
58
00:03:33,024 --> 00:03:35,926
- റൂഫസ് തോമസ്
- റൂഫസ് തോമസ്
59
00:03:35,994 --> 00:03:38,862
ഞാന് ഒരു ദ്രെല്ല് ആയിരുന്നു.
ഞാനൊരു ദ്രിഫ്റ്റെര് ആയിരുന്നു.
60
00:03:38,930 --> 00:03:40,330
ഞാനൊരു കോസ്റ്റര് ആയിരുന്നു.
61
00:03:40,398 --> 00:03:44,101
ഞാനൊരു ഗ്യാങ്ങിന്റെ ഭാഗമായിരുന്നു.
അത് ബാര്-കെ ആയിരുന്നു.
62
00:03:44,168 --> 00:03:48,239
അവര് ടെക്സാസ് വഴി വരുമ്പോള് ഞാന് അവരോടൊപ്പം
വായിച്ചു.
63
00:03:48,306 --> 00:03:52,009
റൂഫസ്- അതാണങ്ങേർ.
64
00:03:54,713 --> 00:03:57,147
- ഞാൻ വല്ലതു വിട്ടു പോയോ?
- അത്..
65
00:03:57,215 --> 00:04:00,684
ഓ. ഉവ്വ്... സീറ്റിങ്ങ് അറേഞ്ച്മെന്റ്സിനെ പറ്റി പറഞ്ഞില്ല.
66
00:04:00,752 --> 00:04:03,420
- നന്ദി മദർ.
- ശരി
67
00:04:03,488 --> 00:04:05,789
സാധരണ നമ്മൾ ചെയ്യുന്നത്-
68
00:04:05,857 --> 00:04:08,059
ഒരു ഭാഗം വധുവിന്റെയും
69
00:04:08,126 --> 00:04:10,161
മറ്റേത് വരന്റെയും ഭാഗം ആവും.
70
00:04:10,228 --> 00:04:13,330
പക്ഷേ, വധുവിന്റെ ഭാഗത്ത് വരാൻ ആരുമില്ലാത്തതു കൊണ്ടും..
71
00:04:13,398 --> 00:04:17,367
വരന് ഒട്ടൊരുപാട് ആളുകൾ ഉണ്ടാവുമ്പോഴും..
72
00:04:17,435 --> 00:04:20,337
അതെ, അവർ ഒക്ലാഹോമയിൽ നിന്നൊക്കെ വരുവല്ലേ..
73
00:04:22,073 --> 00:04:26,544
ശരി..അപ്പോ, ഞാനതിൽ കുഴപ്പമൊന്നും കാണുന്നില്ല..
74
00:04:26,611 --> 00:04:29,847
... വരന്റെ ആളുകൾക്ക് വധുവിന്റെ ഭാഗത്തേക്കും കേറിയിരിക്കാം.
75
00:04:29,915 --> 00:04:32,784
- താങ്കൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ മദർ?
- എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
76
00:04:32,851 --> 00:04:34,819
പക്ഷേ, ആ...
77
00:04:34,886 --> 00:04:38,690
മോളേ, നിന്റെ ഭാഗത്തു നിന്ന് ആരേലും വന്നാൽ അത്
നന്നാവും.
78
00:04:38,758 --> 00:04:41,159
നിനക്കറിയോ, അത് വിശ്വാസത്തിന്റെ പ്രതീകമാണ്. അങ്ങനെ ആരേലും?
79
00:04:42,662 --> 00:04:45,297
അത്...എനിക്ക് ആരുമില്ല...
80
00:04:45,364 --> 00:04:49,301
... ടോമിയും സുഹൃത്തുക്കളുമല്ലാതെ.
81
00:04:49,369 --> 00:04:50,936
- കുടുംബമൊന്നുമില്ലേ?
82
00:04:51,004 --> 00:04:53,973
- അത്, ഞാനത് മാറ്റിയെടുക്കാൻ നോക്കുകയാണ്.
83
00:04:54,040 --> 00:04:55,741
മദർ, ഇവൾക്ക് എന്നെന്നും വേണ്ട കുടുംബമൊക്കെ
84
00:04:55,809 --> 00:04:59,579
ഞങ്ങൾ തന്നെ ആണ്.
85
00:04:59,647 --> 00:05:01,381
എനിക്ക് അത്ര സുഖമില്ല.
86
00:05:01,449 --> 00:05:04,083
ഈ കൊടിച്ചി എന്നെ മൂഞ്ചിക്കാനും തുടങ്ങുന്നു.
87
00:05:04,151 --> 00:05:05,718
അപ്പോ, നിങ്ങൾ സംസാരിച്ചിരിക്ക്,
88
00:05:05,786 --> 00:05:07,454
ഞാൻ കുറച്ച് കാറ്റു കൊണ്ട് വരാം.
-ഓക്കേ
89
00:05:07,521 --> 00:05:10,690
ആ. റെവറന്റ്, ക്ഷമിക്കണം...
90
00:05:10,758 --> 00:05:12,191
- അവളു കുറച്ച് കാറ്റു കൊണ്ട് വരട്ടെ.
91
00:05:12,259 --> 00:05:14,393
- അതെ. അവക്ക് കുറച്ച് സമയം കൊടുക്ക്...
92
00:05:14,461 --> 00:05:17,063
കുറച്ച് സമയത്തിനുള്ളിൽ വരും.
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
93
00:05:17,130 --> 00:05:19,598
റെവറന്റ് : ശരി..
94
00:06:36,579 --> 00:06:38,013
ഹലോ, കുഞ്ഞേ...
95
00:06:43,253 --> 00:06:46,121
- നിങ്ങളെങ്ങനെ എന്നെ കണ്ടെത്തി?
96
00:06:46,188 --> 00:06:47,889
- ഞാനല്ലേ ആള്.
97
00:06:51,194 --> 00:06:54,763
ഇവിടെ എന്താ പരിപാടി?
98
00:06:54,831 --> 00:06:56,732
എനിക്കെന്താ പരിപാടീന്നോ?
99
00:06:58,502 --> 00:07:00,369
അതിപ്പോ..
100
00:07:00,437 --> 00:07:03,673
... കുറച്ചു മുന്നേ ഞാൻ കുഴൽ വായിക്കുകയായിരുന്നു.
101
00:07:10,214 --> 00:07:13,250
ഇപ്പോ...
102
00:07:13,318 --> 00:07:15,319
... എന്റെ വയസ്സൻ കണ്ണുകൾ ഇന്നേ വരെ കണ്ട
103
00:07:15,387 --> 00:07:17,722
ഏറ്റവും സുന്ദരിയായ വധുവിനെ നോക്കി നിൽക്കുന്നു.
104
00:07:19,658 --> 00:07:23,161
- എന്തിനാ വന്നത്?
- അവസാനമായി കാണാൻ.
105
00:07:25,664 --> 00:07:27,264
- നിങ്ങൾ സൗമ്യനായിരിക്കുമോ?
106
00:07:27,332 --> 00:07:31,569
- ഞാനെന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഒരിക്കലും സൗമ്യനായിട്ടില്ല..
107
00:07:31,636 --> 00:07:34,872
ഞാൻ നന്നാവാൻ പരമാവധി ശ്രമിക്കാം.
108
00:07:34,940 --> 00:07:37,141
ഹും.
109
00:07:37,208 --> 00:07:39,677
ഞാൻ എപ്പോഴും പറയാറില്ലേ...
110
00:07:39,744 --> 00:07:42,813
... നിങ്ങടെ നല്ല വശം ആണ് മികച്ചത് എന്ന്.
111
00:07:42,881 --> 00:07:47,217
അതു കണ്ട ഒരേ ഒരാൾ നീയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
112
00:07:49,621 --> 00:07:51,988
- അപ്പോ നിന്റെ ഓവനിൽ ഒരു ബ്രെഡ് ഇരിപ്പുണ്ടല്ലേ?
113
00:07:52,056 --> 00:07:56,994
- ഹും. കഷ്ടം.
114
00:07:57,061 --> 00:08:01,465
- ദൈവമേ. നിന്റെ ആ ചെറുപ്പക്കാരൻ
115
00:08:01,532 --> 00:08:05,669
സമയം കളയുന്നതിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടാകില്ലല്ലോ അല്ലേ?
116
00:08:05,737 --> 00:08:08,271
നിങ്ങൾ ടോമിയെ കണ്ടാരുന്നോ?
117
00:08:10,274 --> 00:08:13,611
- ടക്സിലുള്ള ആ വലിയ മനുഷ്യനാണോ?
- അതെ.
118
00:08:13,678 --> 00:08:16,948
എന്നാ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
119
00:08:17,016 --> 00:08:20,418
എനിക്കവന്റെ മുടി ഇഷ്ടമാണ്.
120
00:08:20,486 --> 00:08:24,856
നിങ്ങൾ നന്നായിരിക്കാം എന്ന് സത്യം ചെയ്തിരിന്നു.
121
00:08:24,924 --> 00:08:29,427
ഇല്ല. ഞാൻ പരമാവധി ശ്രമിക്കാം എന്നാണ് പറഞ്ഞത്.
അത് ഒരു സത്യം ചെയ്യലല്ല.
122
00:08:29,495 --> 00:08:31,729
പക്ഷേ നീ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നു.
123
00:08:31,797 --> 00:08:36,633
എന്താണു നിന്റെ ചെറുപ്പക്കാരന്റെ പണി?
124
00:08:36,701 --> 00:08:39,636
ഇവിടെ, എൽ പാസോയിൽ അവന്
ഒരു സെക്കന്റ് ഹാൻഡ് മ്യൂസിക്ക് സിഡി ഷോപ്പുണ്ട്.
125
00:08:39,704 --> 00:08:42,439
- ആ. ഒരു സംഗീത പ്രേമിയാണല്ലേ?
126
00:08:42,507 --> 00:08:45,575
- അവന് സംഗീതത്തിനോട് അഭിനിവേശമുള്ളവനാണ് .
127
00:08:45,643 --> 00:08:47,410
നമ്മളൊക്കെ അങ്ങനെയല്ലേ?
128
00:08:51,448 --> 00:08:55,417
ഈ ദിവസങ്ങളിൽ നീ ഒരു ജോ-ലി ക്ക് വേണ്ടി എന്ത് ചെയ്യും?
129
00:08:56,886 --> 00:08:59,855
ഞാൻ സിഡി സ്റ്റോറിൽ പണി എടുക്കും.
130
00:08:59,922 --> 00:09:01,924
ആ, അങ്ങനെയാണോ.
131
00:09:03,493 --> 00:09:06,862
അപ്പോ, ഒക്കെ പെട്ടന്ന് ക്ലിയറായി.
132
00:09:08,965 --> 00:09:14,470
- നിനക്ക് ആ പണി ഇഷ്ടാണോ?
- അതെ. എനിക്കിഷ്ടാണ്.
133
00:09:14,538 --> 00:09:18,675
എനിക്ക് എന്നും മ്യൂസിക്ക് കേക്കാം....
134
00:09:18,743 --> 00:09:21,912
... എന്നും അതിനെ പറ്റി സംസാരിക്കാം.
അതു അടിപൊളിയാകും.
135
00:09:21,980 --> 00:09:23,413
അത് എന്റെ കുഞ്ഞിനു വളരാൻ പറ്റിയ
136
00:09:23,481 --> 00:09:25,449
..ഒരു പരിതസ്ഥിതിയുമാകും.
137
00:09:28,586 --> 00:09:33,289
ലോകം മുഴുവൻ കറങ്ങി നടന്ന് ആളുകളെ കൊന്ന്,
138
00:09:33,357 --> 00:09:35,925
ഭീമമായ പൈസ വാങ്ങുന്നതിന് ബദൽ എന്നനിലയിലോ?
139
00:09:38,161 --> 00:09:39,561
തീർത്തും അങ്ങനെത്തന്നെ.
140
00:09:39,629 --> 00:09:42,597
അപ്പൊ, എന്റെ പഴയ സുഹൃത്തേ,
141
00:09:42,665 --> 00:09:45,034
സ്വയം നേടാന്.
142
00:09:45,101 --> 00:09:48,904
എന്തായാലും,
143
00:09:48,972 --> 00:09:53,175
ഞാൻ നിന്റെ ചെറുപ്പക്കാരനെ കാണാൻ നോക്കുകയായിരുന്നു.
144
00:09:53,242 --> 00:09:58,513
എന്റെ പെണ്ണ് ആരെ കല്യാണം കഴിക്കുന്നു എന്ന്
കുറഞ്ഞപക്ഷമെങ്കിലും ഞാനറിയേണ്ടേ.
145
00:10:01,049 --> 00:10:02,984
- കല്യാണത്തിനു വരുന്നുണ്ടോ?
146
00:10:03,051 --> 00:10:04,819
- വധുവിന്റെ ഭാഗത്തിരിക്കാമെങ്കിൽ വരാം.
147
00:10:06,422 --> 00:10:08,990
എന്റെ ഭാഗം ഇത്തിരി ഏകാന്തമാണെന്ന് തോന്നും.
148
00:10:09,057 --> 00:10:12,494
നിന്റെ ഭാഗം ഇത്തിരി ഏകാന്തം തന്നെയായിരുന്നു, എന്നും.
149
00:10:12,561 --> 00:10:15,863
പക്ഷേ, ഞാൻ വേറെ എവിടെയും ഇരിക്കില്ല.
150
00:10:17,867 --> 00:10:20,068
നിനക്കറിയുമോ..
151
00:10:20,136 --> 00:10:22,604
...നിന്നെ പറ്റി ഞാൻ മനോഹരമായ സ്വപ്നങ്ങൾ കണ്ടു.
152
00:10:22,671 --> 00:10:25,073
ഓ. ടോമി എത്തിയല്ലോ.
അവന്റെ മുന്നിൽ എന്നെ അർലീൻ എന്നു വിളിക്കണേ.
153
00:10:25,141 --> 00:10:27,542
- താങ്കളാണല്ലേ ടോമി!
- അതെ.
154
00:10:27,610 --> 00:10:30,011
അർലീൻ താങ്കളെപ്പറ്റി എന്നോട് ഒരു പാട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
155
00:10:30,079 --> 00:10:32,847
- മോളേ, നിനക്കു കുഴപ്പമില്ലല്ലോ.
- ഓ. എനിക്കു കുഴപ്പമില്ല.
156
00:10:32,915 --> 00:10:35,683
ടോമി, ഇതാണെന്റെ അച്ഛൻ.
157
00:10:35,751 --> 00:10:38,686
ഓ. എന്റെ ദൈവമേ.
158
00:10:38,754 --> 00:10:40,655
ഓ. എന്റെ ദൈവമേ. ഇത് ഗംഭീരമായി.
159
00:10:40,723 --> 00:10:43,458
നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ വലിയ സന്തോഷമുണ്ട് സാർ.... അച്ഛാ.
160
00:10:43,526 --> 00:10:45,827
ബിൽ എന്നാണു പേര്.
161
00:10:45,895 --> 00:10:48,296
അപ്പോ, നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ വലിയ സന്തോഷം..ബിൽ.
162
00:10:48,364 --> 00:10:49,731
- അർലീൻ പറഞ്ഞു താങ്കൾ എത്തില്ലെന്ന്.
- സർപ്രൈസ് ആയില്ലേ.
163
00:10:49,798 --> 00:10:53,001
അതാണെന്റെ അപ്പൻ.\
164
00:10:53,068 --> 00:10:54,935
എപ്പോഴും
ഫുൾ സർപ്രൈസായിട്ട്.
165
00:10:55,003 --> 00:10:58,439
അപ്പോ, സർപ്രൈസ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിൽ
166
00:10:58,507 --> 00:11:01,876
... ആപ്പിൾ മരത്തിൽ നിന്നും അധികം അകലെയല്ലാതെയാണ്
വീഴുക.
167
00:11:01,944 --> 00:11:04,078
- എപ്പോഴാ എത്തിയേ?
- ഇപ്പോ എത്തിയേ ഉള്ളൂ.
168
00:11:04,146 --> 00:11:07,314
- ആസ്ട്രേലിയായിന്ന് നേരിട്ട് വരുവാണോ?
- അതെ. തീർച്ചയായിട്ടും.
169
00:11:07,382 --> 00:11:10,217
അപ്പാ, ഞാൻ ടോമിയോട് പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ പെർത്തിൽ
സിൽവർ പര്യവേഷണത്തിലാണെന്നും...
170
00:11:10,285 --> 00:11:13,386
...ആർക്കും അവിടെ എത്താനാകില്ല എന്നുമാണ്.
171
00:11:13,454 --> 00:11:16,656
നമ്മുടെയെല്ലാം ഭാഗ്യം,
അങ്ങനെയായില്ല.
172
00:11:16,724 --> 00:11:20,459
അപ്പോ...
എന്താണിതെല്ലാം?
173
00:11:20,527 --> 00:11:22,761
ഞാൻ വിവാഹ റിഹേഴ്സലുകളെ പറ്റി കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
174
00:11:22,829 --> 00:11:24,664
പക്ഷേ ഞാൻ വിവാഹ വസ്ത്രം ധരിച്ചിട്ടുള്ള
175
00:11:24,731 --> 00:11:26,966
ഒരു റിഹേഴ്സലിനെപ്പറ്റി
മുന്നേ കേട്ടിട്ടു പോലുമില്ല.
176
00:11:27,034 --> 00:11:29,702
ഞങ്ങൾ ആലോചിച്ചു:
"ഒറ്റത്തവണ മാത്രം ഉടുക്കാനാണേൽ ..
177
00:11:29,770 --> 00:11:31,570
കുപ്പായത്തിന് എന്തിന് ഒരുപാട് പണം മുടക്കണം?"
178
00:11:31,638 --> 00:11:34,740
മാത്രവുമല്ല അർലീൻ ഇതിട്ടാൽ നല്ല സുന്ദരിയുമാവും.
179
00:11:34,808 --> 00:11:39,846
അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ
ഇതൊക്കെ ഇട്ട് കിട്ടാവുന്നിടത്തോളം ധൈര്യം സംഭരിക്കാം എന്നു കരുതി.
180
00:11:39,914 --> 00:11:42,182
ചടങ്ങിനു മുമ്പേ വധുവിനെ
181
00:11:42,249 --> 00:11:44,785
അവളുടെ വിവാഹവസ്ത്രത്തിൽ കാണുന്നത്..
182
00:11:44,853 --> 00:11:46,220
വരനു ദുശ്ശകുനമല്ലേ?
183
00:11:46,288 --> 00:11:48,021
അത്,...
184
00:11:48,089 --> 00:11:50,657
കുറച്ച് അപകടത്തിലൊക്കെ ജീവിച്ചാലല്ലേ രസമുള്ളൂ.
185
00:11:52,527 --> 00:11:54,695
നീ ഉദ്ദേശിച്ചത് എനിക്കു മനസ്സിലായി.
186
00:11:54,763 --> 00:11:57,898
മകനേ, നമ്മളിൽ ചിലർ ഇവിടെ എത്തണമല്ലോ.
187
00:11:57,965 --> 00:11:59,666
റൂഫസ് : തീർച്ചയായും വേണം.
188
00:11:59,733 --> 00:12:02,168
നോക്കൂ, ഞങ്ങക്ക് ഒരു വട്ടം കൂടെ പരിശീലിക്കാനുണ്ട്.
189
00:12:02,235 --> 00:12:04,170
അപ്പോ... നിങ്ങള് ഇരി...
190
00:12:04,238 --> 00:12:06,172
ഓ. ദൈവമേ.
191
00:12:06,239 --> 00:12:08,374
ഞാനിതെന്തൊക്കെയാ പറയുന്നത്,
നിങ്ങൾ ഇവളെ ഇങ്ങു തന്നേ!
192
00:12:08,442 --> 00:12:12,010
ടോമി, അച്ഛൻ വന്നത് അതിനല്ല.
193
00:12:12,078 --> 00:12:14,580
അച്ഛനു അതിഥികളുടെ കൂടെ ഇരിക്കാൻ..
194
00:12:14,648 --> 00:12:16,248
- ..നല്ല താല്പര്യമുണ്ടത്രേ.
195
00:12:16,316 --> 00:12:17,449
- മ്. ആണോ?
196
00:12:17,517 --> 00:12:19,652
ഓ, അത് വളരേ നല്ല ആവശ്യമാണല്ലോ.
197
00:12:21,254 --> 00:12:23,956
ഓ. ഓക്കെ. അത് വിട്ടേക്ക്.
198
00:12:24,024 --> 00:12:26,793
നമ്മൾ ഒരുമിച്ച് രാത്രി ഡിന്നറീനു പോണതേപ്പറ്റി എന്തു പറയുന്നു?
199
00:12:26,860 --> 00:12:29,596
ഞാൻ ബിൽ പേ ചെയ്യും എന്ന ഒറ്റ കണ്ടീഷൻ മാത്രം.
200
00:12:29,663 --> 00:12:32,265
ഡീൽ. ഞങ്ങക്ക് ഇപ്പോ ഇത് ചെയ്യണം.
201
00:12:32,333 --> 00:12:36,437
- എനിക്ക് കാണാമോ?
- തീർച്ചയായും. ഇരിക്കൂ.
202
00:12:36,505 --> 00:12:39,974
-വധുവിന്റെ ഭാഗം ഏതാ?
-ഇതു തന്നെ.
203
00:12:42,344 --> 00:12:45,179
മദർ, നമുക്ക് നോക്കാം.
204
00:12:46,749 --> 00:12:49,451
അപ്പോ, മോനെ. അനുഷ്ഠാനങ്ങക്ക്...
205
00:12:56,226 --> 00:12:59,327
ബിൽ...
206
00:12:59,395 --> 00:13:03,365
- എനിക്ക് വെറുതേ...
- നീ എന്നോട് ഒരിക്കലും കടപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
207
00:13:03,432 --> 00:13:05,867
നിനക്കു വേണ്ട ആൾ അവനാണേൽ..
208
00:13:05,935 --> 00:13:09,070
... പോയി അവന്റെ അടുത്ത് നിക്ക്.
209
00:13:32,397 --> 00:13:36,300
- ഞാൻ സുന്ദരിയായിട്ടുണ്ടോ?
- ഓ. ഉണ്ട്.
210
00:13:47,144 --> 00:13:49,112
നന്ദി.
211
00:14:23,947 --> 00:14:25,547
റെവറന്റ് : എന്ത് കുന്തമാ ഇത്?
212
00:14:27,017 --> 00:14:28,984
വധു: അരുത് ബിൽ..
213
00:15:07,489 --> 00:15:11,826
ഓ-റെന്നിലേക്ക് എത്താൻ അവൾ....
214
00:15:11,894 --> 00:15:14,329
എൺപത്തെട്ട് ബോഡിഗാഡ്സിനെ
വെട്ടിക്കൊന്നു എന്നാണോ പറഞ്ഞേ?
215
00:15:14,397 --> 00:15:16,665
അല്ലാ. അവർ എൺപത്തെട്ടാളൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
216
00:15:16,733 --> 00:15:19,302
അവർ സ്വയം വിളിക്കുന്ന പേരാണത്:
"എൺപത്തെട്ട് ഭ്രാന്തന്മാർ"
217
00:15:19,369 --> 00:15:21,537
- എന്തിന്?
- എനിക്കറിയാമ്പാടില്ല.
218
00:15:21,605 --> 00:15:24,673
അവർ അത് നന്നാവും എന്ന് കരുതിയിട്ടുണ്ടാകും.
219
00:15:24,741 --> 00:15:28,477
എന്തായാലും, അവരെല്ലാം അവളുടെ ഹാൻസോ വാളിനു കീഴെ
വീണു.
220
00:15:28,545 --> 00:15:30,479
- അവളുടെയെടുത്ത് ഹാൻസോ വാൾ ഉണ്ടെന്നോ?
221
00:15:30,547 --> 00:15:32,581
- അവൻ അവക്കൊരെണ്ണം ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുത്തു.
222
00:15:32,649 --> 00:15:36,085
ഇനി ഒരു വാളുണ്ടാക്കില്ലെന്ന് അയാൾ പ്രതിജ്ഞ എടുത്തതല്ലായിരുന്നോ?
223
00:15:36,153 --> 00:15:39,689
അവൻ ആ പ്രതിജ്ഞ തെറ്റിച്ചു എന്നു തോന്നുന്നു.
224
00:15:42,092 --> 00:15:45,228
ജാപ്പാനിസ്സിന് അവരുടെ പിടിവാശി വിടാനു പറ്റും അല്ലേ?
225
00:15:48,165 --> 00:15:52,735
അല്ലെങ്കിൽ...... നീ അതിനവർക്കൊരു പ്രേരണയായി.
226
00:15:52,803 --> 00:15:58,108
ചോദിക്കും മുമ്പേ എനിക്കറീയാം , ഇതൊരുമാതിരിയൊരു
ചോദ്യമാണ്.
227
00:15:58,175 --> 00:16:02,612
പക്ഷേ, നീ നിന്റെ വാൾ അഭ്യാസം നിറുത്തിയോ?
228
00:16:05,216 --> 00:16:07,317
ഞാൻ...
229
00:16:07,385 --> 00:16:10,888
ഞാനത് കുറച്ചുകാലം മുന്നേ പണയം വച്ചു.
230
00:16:10,955 --> 00:16:15,292
നീ ഒരു ഹട്ടോരി ഹാൻസോ വാൾ പണയം വച്ചുന്നോ?
231
00:16:15,359 --> 00:16:16,460
അതെ..
232
00:16:16,527 --> 00:16:19,729
അത് അമൂല്യമായിരുന്നു.
233
00:16:23,200 --> 00:16:26,102
അത്, എൽ പാസോയിൽ അത്ര അമൂല്യമായിരുന്നില്ല.
234
00:16:27,570 --> 00:16:30,539
എൽ പാസോയിൽ എനിക്ക് ഒരു 250 ഡോളർ കിട്ടി.
235
00:16:32,341 --> 00:16:35,877
ഞാനൊരു കൊച്ചു ബാറിലെ ബൗൺസറാണു ബിൽ.
236
00:16:38,280 --> 00:16:40,214
അവക്കെന്നോട് പൊരുതണമെങ്കിൽ, അവൾ ബാറിൽ വരട്ടെ.
237
00:16:40,282 --> 00:16:42,350
എന്നിട്ട് വല്ലതും ചെയ്യട്ടെ.
238
00:16:42,417 --> 00:16:45,720
അപ്പോ
ഞാനും തുടങ്ങാം.
239
00:16:45,788 --> 00:16:50,591
എനിക്കറിയാം, നമ്മൾ കുറേക്കാലമായി സംസാരിച്ചിരുന്നില്ല.
240
00:16:50,659 --> 00:16:54,529
അവസാന വട്ടം നമ്മൾ സംസാരിച്ചതും അത്ര സന്തോഷത്തോടെ അല്ലായിരുന്നു.
241
00:16:54,597 --> 00:16:58,967
പക്ഷേ നീ ഇപ്പോൾ, എന്റെ നേരെ ചാടുന്നത് നിർത്തി...
242
00:16:59,035 --> 00:17:01,302
****നെ പേടിക്കണ്ടതാണ്.
243
00:17:01,370 --> 00:17:06,141
കാരണം അവൾ വരുന്നു. വരുന്നത് നിന്നെ കൊല്ലാനുമാണ്.
244
00:17:06,209 --> 00:17:07,810
നീ എന്റെ സഹായം തേടിയില്ലെങ്കിൽ,
245
00:17:07,877 --> 00:17:10,446
അവളതിൽ വിജയിക്കും എന്ന്
എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്.
246
00:17:19,389 --> 00:17:21,423
ഞാൻ ഞാൻ കുറ്റക്കാരനല്ലെന്ന് കരുതുന്നില്ല.
247
00:17:21,491 --> 00:17:24,293
എനിക്ക് കിട്ടാവുന്ന ശിക്ഷ വേണ്ടെന്നും വയ്ക്കുന്നില്ല.
248
00:17:26,596 --> 00:17:29,932
നമുക്ക്...ചുമ്മാ കഴിഞ്ഞ് പോയതൊക്കെ മറന്നുകൂടേ?
249
00:17:32,802 --> 00:17:34,804
ആ സ്ത്രീ...
250
00:17:34,871 --> 00:17:37,273
... അവളുടേ പ്രതികാരം അർഹിക്കുന്നു.
251
00:17:41,946 --> 00:17:46,916
കൂടാതെ...... നമ്മൾ മരണവും അർഹിക്കുന്നു.
252
00:17:51,188 --> 00:17:53,823
പക്ഷേ അപ്പോൾ വീണ്ടും...
253
00:17:53,891 --> 00:17:56,059
... അവളും മരണം അർഹിക്കുന്നു.
254
00:17:59,397 --> 00:18:02,131
അപ്പോ, എനിക്ക് തോന്നുന്നു..
255
00:18:02,199 --> 00:18:05,501
..നമുക്ക് വരുന്നേടത്തു വച്ച് കാണാം.
256
00:18:05,569 --> 00:18:07,570
അങ്ങനെയല്ലേ?
257
00:18:44,110 --> 00:18:45,944
വീണ്ടും വൈകിയോ?
258
00:18:46,012 --> 00:18:49,247
ബഡ്ഡ്, നിനക്ക് സമയം നോക്കാനറിയില്ലേ?
259
00:18:49,315 --> 00:18:51,116
ഇവിടെയൊന്നും ഒറ്റ മനുഷ്യനുമില്ലല്ലോ?
260
00:18:51,184 --> 00:18:53,518
- അത് ബഡ്ഡ് ആണോ?
- അതെ.
261
00:18:53,586 --> 00:18:56,588
ആ മയിരനോട് ഇങ്ങ് വരാൻ പറ.
262
00:18:56,656 --> 00:18:58,557
ഓക്കെ.
263
00:18:58,625 --> 00:19:02,894
ബഡ്ഡ്, ലാറിക്ക് നിന്നോടെന്തോ പറയാനുണ്ടത്രേ.
264
00:19:06,599 --> 00:19:09,434
അടിക്ക് മോളേ.
ആരെങ്കിലുമൊക്കെ ആക്.
265
00:19:18,276 --> 00:19:20,410
എന്നെ വിളിച്ചായിരുന്നോ?
266
00:19:26,952 --> 00:19:30,554
ഇവിടെ വരും മുമ്പേ എന്ത് കാർ വാഷ് ഷോപിലാണ് നീ
പണിയെടുത്തിരുന്നത് എന്ന് എനിക്കറിയൂല്ല.
267
00:19:30,622 --> 00:19:32,857
അവരു നിന്നെ 20 മിനിറ്റ് വൈകിവരാൻ സമ്മതിച്ചിരിക്കും.
268
00:19:32,924 --> 00:19:35,592
പക്ഷേ അതെന്റെ ഷോപ്പ് അല്ലായിരുന്നു.
269
00:19:35,660 --> 00:19:37,661
- ഞാൻ പോട്ടേ?
- വേണ്ട. നീ പോണ്ട.
270
00:19:37,729 --> 00:19:40,130
അവിടിരുന്ന്
ഒക്കെ കേക്ക്.
271
00:19:40,198 --> 00:19:42,232
ലാറീ..
272
00:19:42,300 --> 00:19:45,202
... അവിടെയൊന്നും ആരുമില്ല. അതുകൊണ്ട്...
273
00:19:45,270 --> 00:19:50,908
"അവിടെയൊന്നും ആരുമില്ല ലാറി".
274
00:19:50,976 --> 00:19:54,712
എന്താ നീ പറഞ്ഞു വരുന്നേ? നിന്നെ ഇവിടെ ആവശ്യം ഇല്ലെന്നോ?
275
00:19:54,780 --> 00:19:59,550
ഞാൻ പറഞ്ഞത്... ഞാനൊരു ബൗൺസർ ആണ്
276
00:19:59,618 --> 00:20:02,420
അവിടെയാരുമില്ല.
ഞാനാർക്കു കാണാനാ ബൗൺസ് ചെയ്യുന്നത്.
277
00:20:02,488 --> 00:20:05,790
നീ പറയുന്നത്, ...
278
00:20:05,858 --> 00:20:10,929
എന്ത് ജോലി ചെയ്യുന്നതിനാണോ ഞാൻ നിനക്ക്
ശമ്പളം തരത്ത്, അത് ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ലാത്തത് കൊണ്ടാണ് ..
279
00:20:10,997 --> 00:20:14,199
...നീ ചെയ്യാത്തത് എന്നാണോ?
280
00:20:16,502 --> 00:20:18,770
-അല്ല...
- അതാണോ നീ പറയുന്നത്?
281
00:20:18,838 --> 00:20:20,872
നീ എന്നെ എന്താണ് ബോധ്യപ്പെടുത്തുന്നത്?
282
00:20:20,940 --> 00:20:24,809
നീ ഇവിടെ ഒരു ഉപകാരവുമില്ലാത്ത ഒരു മൈരനാണെന്നാണോ?
283
00:20:24,877 --> 00:20:27,212
അപ്പോ, എന്തു തോന്നുന്നു സുഹൃത്തേ ?
284
00:20:27,280 --> 00:20:32,518
എനിക്ക് തോന്നുന്നു.. നീ എന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്തി എന്ന്.
285
00:20:32,586 --> 00:20:34,787
നമുക്ക് കലണ്ടർ നോക്കാം.
286
00:20:34,855 --> 00:20:37,057
ഇതാണ് കലണ്ടർ സമയം.
287
00:20:37,124 --> 00:20:39,626
ബഡ്ഡിന്റെ കലണ്ടർ സമയം.
288
00:20:39,694 --> 00:20:43,062
- ശരി. നാളെ നിനക്ക് പണിയുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്.
289
00:20:43,130 --> 00:20:45,197
ഇല്ല...നിനക്ക് നീ ... എന്നൊക്കെയാ പണി എടുക്കേണ്ടേ എന്നും കൂടെ
അറിയില്ല.
290
00:20:45,265 --> 00:20:47,233
നിനക്ക് എന്നൊക്കെയാ പണി എടുക്കേണ്ടേ എന്നും കൂടെ
അറിയില്ല.
291
00:20:47,301 --> 00:20:49,335
ഇവിടെ കണ്ടില്ലേ. നാളെയും നിനക്ക് പണിയില്ല.
292
00:20:49,402 --> 00:20:52,370
ബുധനാഴ്ചയാണ് പണി. ഇതാ. കണ്ടില്ലേ.
293
00:20:52,438 --> 00:20:54,806
- വ്യാഴാഴ്ച പണിയുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്..
294
00:20:54,874 --> 00:20:58,943
എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
വെള്ളി?.
295
00:20:59,011 --> 00:21:01,312
ഞാൻ..ഇതാ നിന്റെ പേരിവിടെയുണ്ട്.
296
00:21:01,380 --> 00:21:04,348
- നിങ്ങളങ്ങനെയാണു പറയുന്നതെങ്കിൽ അങ്ങനെയാകട്ടെ.
- ഇവിടെ നിന്റെ പേരുണ്ട്. മനസ്സിലായോ?
297
00:21:04,416 --> 00:21:07,384
- ശനി. അതിലും നിന്റെ പേരുണ്ട്.
- ഓ..
298
00:21:07,452 --> 00:21:10,988
ആ, തിങ്കൾ..ഇന്നാ. ഇങ്ങനെയായാലോ?
299
00:21:11,055 --> 00:21:12,823
പൈസ മൂഞ്ചുക മാത്രമേ നിങ്ങക്കു ചെയ്യാനറിയൂ.
300
00:21:12,890 --> 00:21:17,160
അത് മാത്രേ നിനക്കൊക്കെ മനസിലാകൂ.?
301
00:21:17,228 --> 00:21:19,429
അപ്പോ, ഇനി ഞാൻ വിളിക്കുന്ന വരെ നീ വരണ്ട.
302
00:21:19,497 --> 00:21:21,898
ഞാൻ വിളിക്കുന്ന വരെ..
303
00:21:21,966 --> 00:21:23,600
പോകുന്നതിനു മുമ്പ്, റോക്കറ്റിനെ കാണുക.
304
00:21:23,668 --> 00:21:27,370
അവൾക്ക് എന്തോ പറയാനുണ്ട്.
305
00:21:27,438 --> 00:21:30,306
പിന്നെ...
306
00:21:30,374 --> 00:21:33,176
...ആ തൊപ്പി.
307
00:21:33,243 --> 00:21:36,112
ആ മൂഞ്ചിയ തൊപ്പി.
308
00:21:36,179 --> 00:21:38,981
ആ മയിര്...
309
00:21:39,048 --> 00:21:41,983
നിന്നോട് ഞാൻ എത്ര വട്ടം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്,
310
00:21:42,051 --> 00:21:45,988
ആ മൂഞ്ചിയ തൊപ്പി ഇട്ടോണ്ട് വരല്ലേ എന്ന്?
എത്ര വട്ടം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ഞാന്?
311
00:21:50,560 --> 00:21:52,127
കസ്റ്റമേഴ്സ് തൊപ്പി ഇടുന്നുണ്ടല്ലോ.
312
00:21:52,195 --> 00:21:54,829
ആണോ, എന്നാലേയ്, ഞാൻ കസ്റ്റമേഴ്സിന്റെ ബോസ് അല്ല.
313
00:21:54,897 --> 00:21:57,332
ഞാൻ നിന്റെ ബോസാണ്.
314
00:21:57,400 --> 00:21:59,301
ഞാൻ വീണ്ടും പറയുവാണ്...
315
00:21:59,368 --> 00:22:03,305
...ആ മൂഞ്ചിയ തൊപ്പീം വച്ചോണ്ട് ഇങ്ങോട്ട് വരരുത്.
316
00:22:37,240 --> 00:22:41,510
അതേയ്, ബഡ്ഡ്, ടോയ്ലറ്റ് പിന്നേം കേടായി.
317
00:22:41,578 --> 00:22:44,580
തറയാകെ വെള്ളമാണ്.
318
00:22:44,647 --> 00:22:48,116
ശരി..റോക്കറ്റ്.
319
00:22:50,186 --> 00:22:53,155
- ഞാൻ വൃത്തിയാക്കിക്കൊള്ളാം.
- ഹും.
320
00:24:13,234 --> 00:24:16,470
[ "എ സ്റ്റാറ്റിസ്ഫൈഡ് മൈന്ഡ് " - ജോൺ കാഷ് ]
321
00:24:16,538 --> 00:24:18,839
♫ ♫ എത്ര തവണ നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്, ♫ ♫
322
00:24:18,907 --> 00:24:22,876
♫ ♫ ആരെങ്കിലും ഇങ്ങനെ പറയുന്നത്- ♫ ♫
323
00:24:24,311 --> 00:24:27,714
♫ "അവനോളം പൈസ എനിക്കുണ്ടായിരുന്നേൽ..
324
00:24:27,781 --> 00:24:31,784
എനിക്ക് കുറേ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യായിരുന്നു"♫♫
325
00:24:31,852 --> 00:24:34,087
♫ ♫ പക്ഷേ അവർക്കറിയാത്ത ചിലതുണ്ട് ♫ ♫
326
00:24:35,857 --> 00:24:39,659
♫ ♫ പണക്കാരനായ പത്തിൽ ഒരാളെപ്പോലും ♫ ♫
327
00:24:39,727 --> 00:24:43,297
♫ ♫പൂർണ്ണ തൃപ്തിയുള്ള മനസ്സോടെ ♫ ♫
328
00:24:43,365 --> 00:24:47,435
♫ ♫ കാണാൻ സാധിക്കില്ലെന്ന കാര്യം ♫ ♫
329
00:24:49,405 --> 00:25:04,720
♪♪ ജീവിതം ആരംഭിക്കാൻ ഞാൻ സ്വപ്നം കണ്ടിരുന്നതൊക്കെ
ക്ലേശിച്ച് മുന്നോട്ട് പൊയ്ക്കൊണ്ടിരുന്നപ്പോൾ..♪♪
330
00:25:04,788 --> 00:25:08,491
♪ ♪പെട്ടെന്നതു സംഭവിച്ചു♪♪
331
00:25:08,559 --> 00:25:13,129
♪♪ എനിക്കെല്ലാം നഷ്ടമായി, പക്ഷേ
ഞാൻ പണക്കാരനായിരുന്നു♪♪
332
00:25:47,566 --> 00:25:49,901
♫ ♫ എത്ര തവണ നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്, ♫ ♫
333
00:25:49,968 --> 00:25:53,771
♫ ♫ ആരെങ്കിലും ഇങ്ങനെ പറയുന്നത്- ♫ ♫
334
00:26:31,043 --> 00:26:32,777
അപ്പോ ,
335
00:26:32,845 --> 00:26:35,447
അത് നിന്നെ കുറച്ച മര്യാദക്കാരിയാക്കി അല്ലെ?
336
00:26:45,125 --> 00:26:48,127
അതെ.
337
00:26:48,194 --> 00:26:49,795
ഡബിള് ഡോസ് റോക്ക് സാള്ട്ട് കൊണ്ട് കുണ്ടിക്കൊന്ന് കുടുങ്ങിയാല്
338
00:26:49,863 --> 00:26:54,033
പിന്നെ ആരും ചീത്തപ്പിള്ള ആവില്ല.
339
00:26:58,472 --> 00:27:01,940
പിന്നെ കുണ്ടിയേ... അവിടെ ഉണ്ടോന്ന് തന്നെ അറിയില്ല.
340
00:27:06,513 --> 00:27:09,080
നിന്റെത് പോലെ വലുതും
341
00:27:09,148 --> 00:27:11,883
കിടിലനും ആയാലും.
342
00:27:11,951 --> 00:27:15,954
ഹോ. അതെങ്ങനെ ഉണ്ടാവും എന്ന് കൂടി എനിക്ക്
ആലോചിക്കാൻ വയ്യ.
343
00:27:20,092 --> 00:27:22,093
ഇതുവരെയും..
344
00:27:25,931 --> 00:27:27,966
...എനിക്കത് അറിയേണ്ട ആവശ്യവും ഇല്ല.
345
00:27:50,091 --> 00:27:51,491
ഞാൻ ജയിച്ചു.
346
00:29:03,931 --> 00:29:06,199
ബിൽ.
347
00:29:06,266 --> 00:29:08,601
തെറ്റിപ്പോയല്ലോ, കൊടിച്ചീ..
348
00:29:08,669 --> 00:29:11,471
- എന്നാ ബഡ്ഡ്
- ബിംഗോ.
349
00:29:13,173 --> 00:29:15,508
എന്താണ് കാര്യം?
350
00:29:17,078 --> 00:29:20,780
ഇതുവരെ പിടിക്കപ്പെടാതിരുന്ന കൗഗേളിനെ ഞാൻ പിടിച്ചു
351
00:29:22,216 --> 00:29:26,019
- കൊന്നോ?
- അതിപ്പോ, ഇതുവരെ ഇല്ല.
352
00:29:26,087 --> 00:29:29,222
റോക്ക് സാള്ട്ട് വച്ച് വെടിവച്ചിട്ടു.
353
00:29:29,290 --> 00:29:31,191
ഇപ്പോ ആളു നല്ല ശാന്തയാണ്.
354
00:29:31,259 --> 00:29:34,962
എന്തു വേണേൽ ചെയ്യാം.
355
00:29:35,030 --> 00:29:36,764
അതെന്തായാലും...
356
00:29:40,235 --> 00:29:43,570
എന്റെ കൈയ്യിൽ ഇപ്പോ എന്താ ഉള്ളതെന്ന് ഊഹിക്കാമോ?
357
00:29:43,638 --> 00:29:44,872
എന്താ?
358
00:29:44,940 --> 00:29:48,842
ഒരു പുതുപുത്തൻ ഹട്ടോരി ഹാൻസോ വാൾ.
359
00:29:50,378 --> 00:29:55,549
ഞാൻ പറയട്ടെ, എല്ലീ......മൂർച്ച എന്നൊക്കെ പറഞ്ഞാ ഇതാണ്.
എജജാതി.
360
00:29:55,617 --> 00:29:57,518
- എത്ര തരണം?
361
00:29:57,586 --> 00:30:00,621
അതു പറയാൻ പണിയാണ്. ഇത്..
ഇത്...
362
00:30:00,689 --> 00:30:01,989
അമൂല്യം ആണ്.
363
00:30:02,057 --> 00:30:04,792
ഞാനെന്താ ചെയ്യണ്ടേ?
364
00:30:04,860 --> 00:30:08,929
നീ രാവിലെ ഇവിടെ വായോ...അതാണ്
ആദ്യം ചെയ്യേണ്ടത്.
365
00:30:08,997 --> 00:30:13,200
... കൂടെ പണമായിട്ട് ഒരു മില്യൺ ഡോളർ കൂടെ
കരുതിക്കോ..
366
00:30:13,268 --> 00:30:18,539
... മനുഷ്യ നിർമ്മിതമായ ഏറ്റവും മഹത്തായ വാൾ ഞാൻ
അപ്പോ നിനക്ക് തരാം.
367
00:30:22,610 --> 00:30:24,444
അപ്പോ, എന്തു തോന്നുന്നു?
368
00:30:24,512 --> 00:30:27,480
ഉറപ്പിക്കാം എന്നു തോന്നുന്നു.
ഒരു കൻഡീഷൻ ഉണ്ട്.
369
00:30:27,548 --> 00:30:29,315
എന്താ?
370
00:30:29,383 --> 00:30:32,985
അവസാന ശ്വാസം വരെ അവൾ പൊറുതിമുട്ടണം.
371
00:30:33,053 --> 00:30:35,721
അത്..
372
00:30:35,789 --> 00:30:38,657
അത്..എല്ലീ മോളേ..
373
00:30:38,725 --> 00:30:41,527
... അക്കാര്യം എനിക്ക് തീർച്ചയായും ഉറപ്പുപറയാൻ പറ്റും.
374
00:30:41,595 --> 00:30:46,399
എന്നാ രാവിലെ കാണാം, കോടീശ്വരാ.
375
00:30:46,467 --> 00:30:48,468
ശരി.
376
00:31:49,498 --> 00:31:53,167
വേക്കി. വേക്കി. എഗ്സ് ആന്റ് ബേക്കി.
377
00:31:56,972 --> 00:31:58,939
ആ!
378
00:32:28,671 --> 00:32:30,972
കഴിഞ്ഞൂ!
379
00:32:31,040 --> 00:32:33,575
ഈ തുളയിൽ നിന്ന് എന്നെ പുറത്തെത്തിക്ക്!
380
00:32:36,646 --> 00:32:38,647
നന്ന്
381
00:32:47,791 --> 00:32:49,859
ആവൂ.
382
00:33:10,946 --> 00:33:12,847
വൗ, കണ്ണ് നോക്കിക്കേ.
383
00:33:12,915 --> 00:33:16,350
ഈ കൊടിച്ചി ആളു വയലന്റാ.!
384
00:33:16,418 --> 00:33:19,987
ഞാനിപ്പോ എന്താ പറയുക?
385
00:33:20,055 --> 00:33:23,223
ഇത് നീ ഇന്നേവരെ കണ്ട സ്വർണ്ണത്തലമുടിക്കാരി
പെണ്ണുങ്ങളിൽ ഏറ്റവും ഉഷാറായത് ഇവളാണോ?
386
00:33:23,291 --> 00:33:27,494
അതോ..ഇതാണോ നീ ഇന്നേവരെ കണ്ട സ്വർണ്ണ തലമുടിക്കാരികളിൽ
ഏറ്റവും സുന്ദരി?
387
00:33:27,562 --> 00:33:29,162
ഞാൻ ഇതിലും നല്ലതിനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
388
00:33:34,736 --> 00:33:36,336
എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ?
389
00:33:39,007 --> 00:33:42,243
വെള്ളക്കാരി പെണ്ണുങ്ങള്
ഇതിനെ "സൈലന്റ് ട്രീട്മെന്റ്റ്" എന്ന് പറയും.
390
00:33:42,310 --> 00:33:45,446
നമ്മളവരെ കൊണ്ട് തോന്നിപ്പിക്കുക,
നമുക്കത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല എന്ന്.
391
00:33:50,452 --> 00:33:52,720
നീ കാലുപിടി. ഞാൻ തല പിടിക്കാം.
392
00:33:59,628 --> 00:34:04,197
ഹേയ്.
393
00:34:04,265 --> 00:34:06,767
കീടമേ, ഇതു കണ്ടോ?
394
00:34:07,869 --> 00:34:09,603
ഇത് കണ്ടില്ലേ?
395
00:34:12,473 --> 00:34:13,907
ഇത് ഒരു മെയിസ് കാൻ ആണ്.
396
00:34:13,975 --> 00:34:16,877
ഇല്ലില്ല. ഇല്ല.
397
00:34:16,945 --> 00:34:20,381
നീയീ രാത്രി ഭൂമിക്കടിയിലേക്ക് പോകുകയാണ്.
398
00:34:20,448 --> 00:34:24,252
എനിക്ക് അത്രേ ഉള്ളൂ.
399
00:34:27,356 --> 00:34:29,625
നിന്നെ കുഴിച്ചിടണം.
400
00:34:32,295 --> 00:34:34,497
ഞാന് നിന്നെ ഇതുകൂടെ വച്ച കുഴിച്ചിടാന് ....
401
00:34:40,670 --> 00:34:42,138
..പോകുകയായിരുന്നു.
402
00:34:45,342 --> 00:34:48,545
പക്ഷേ നീ ഒരുമാതിരി മറ്റെടത്തെ പണിയെടുത്താൽ..
403
00:34:51,048 --> 00:34:55,319
... നിന്റെ കണ്ണിലേക്ക് ഈ മുടിഞ്ഞ കാൻ
404
00:34:55,387 --> 00:34:57,521
മൊത്തം ഞാൻ
അടിക്കും.
405
00:34:57,589 --> 00:35:00,558
ഞാൻ നിന്റെ തലനീറ്റിക്കും. കണ്ണ് നീറ്റി
തലക്കുടുക്കെടെ പുറത്തെടുക്കും.
406
00:35:00,626 --> 00:35:04,028
അപ്പോ, നീ കണ്ണു കാണാതെ...
407
00:35:04,095 --> 00:35:05,196
... നീറി നീറി...
408
00:35:08,600 --> 00:35:10,468
..പച്ചക്ക് കുഴിച്ചിടപ്പെടും.
409
00:35:16,208 --> 00:35:18,142
അപ്പോ, എന്താ തീരുമാനം?
410
00:35:28,987 --> 00:35:32,023
അതൊരു നല്ല തീരുമാനം തന്നെ.
411
00:35:44,503 --> 00:35:47,505
ഇതെന്റെ സഹോദരന്റെ ഹൃദയം തകർത്തതിനാണ്.
412
00:39:36,635 --> 00:39:39,237
ഒരിക്കൽ...
413
00:39:39,304 --> 00:39:42,139
... ചൈനയിൽ...
414
00:39:42,207 --> 00:39:49,647
ചിലര് വിശ്വസിക്കുന്നു കൊല്ലം 1003ല്
ഇങ്ങനെ ഒരു സംഭവം ഉണ്ടായി എന്ന്.
415
00:39:49,714 --> 00:39:52,850
വൈറ്റ് ലോട്ടസ് ഗോത്രത്തിന്റെ ഹെഡ് പ്രീസ്റ്റ് ആയിരുന്ന
പായ് മേ..
416
00:39:52,918 --> 00:39:57,121
..ഒരു വഴിയിലൂടെ നടക്കുകയായിരുന്നു..
417
00:39:57,189 --> 00:39:59,323
പായ് മേയെപ്പോലെ അനന്തമായ ശക്തികള് ഉള്ളവര്ക്ക്
യോജിച്ച രീതിയില്..
418
00:39:59,391 --> 00:40:05,463
എന്തോ ചിന്തിച്ചു കൊണ്ടായിരുന്നു നടത്തം.
419
00:40:05,531 --> 00:40:09,869
മറൊരു തരത്തില് പറഞ്ഞാല്
"ആര്ക്കറിയാം'?
420
00:40:09,936 --> 00:40:13,205
അപ്പോൾ ഒരു ഷാവോലിൻ സന്യാസി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
421
00:40:13,273 --> 00:40:15,774
എതിർദിശയിൽ സഞ്ചരിക്കുകയായിരുന്നു അയാൾ.
422
00:40:15,842 --> 00:40:20,280
പ്രീസ്റ്റും സന്യാസിയും പരസ്പരം കണ്ടപ്പോൾ..
423
00:40:20,347 --> 00:40:22,482
... പായ് മേ,
424
00:40:22,549 --> 00:40:28,020
... വിനീതമായ ഒരു അവസ്ഥയിലായിരുന്നു.
425
00:40:28,088 --> 00:40:33,124
അദ്ദേഹം സന്യാസിക്ക് ഒരു വന്ദനം നൽകി.
426
00:40:33,192 --> 00:40:35,226
വന്ദനം..
427
00:40:35,294 --> 00:40:37,528
... തിരിച്ചു കിട്ടിയില്ല.
428
00:40:40,832 --> 00:40:44,134
അപ്പോ, അത് പായ് മേയെ അപമാനിക്കാൻ
429
00:40:44,202 --> 00:40:47,104
സന്യാസി നോക്കിയതായിരുന്നോ?
430
00:40:47,171 --> 00:40:52,175
അതോ ആ വന്ദനം അദ്ദേഹം കാണാഞ്ഞതായിരുന്നോ?
431
00:40:52,243 --> 00:40:57,214
സന്യാസിയുടെ ചേതോവികാരം അജ്ഞാതമാണ്.
432
00:40:57,282 --> 00:40:59,383
അറിഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ...
433
00:40:59,450 --> 00:41:02,185
... അതിന്റെ അനന്തരഫലങ്ങളെപ്പറ്റിയായിരുന്നു.
434
00:41:13,698 --> 00:41:16,033
അടുത്ത ദിവസം,
435
00:41:16,100 --> 00:41:20,404
പായ് മേ ഷാവോലിൻ ടെമ്പിളിൽ
എത്തി.
436
00:41:20,472 --> 00:41:23,674
... എന്നിട്ട് മഠാധിപതിയോട് പറഞ്ഞു...
437
00:41:23,742 --> 00:41:30,448
അപമാനം വീട്ടാൻ അയാളുടെ തല കൊടുക്കാൻ.
438
00:41:30,516 --> 00:41:34,886
മഠാധിപതി ആദ്യം പായ് മേയെ ആശ്വസിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.
439
00:41:34,954 --> 00:41:38,857
പക്ഷേ അദ്ദേഹം കണ്ടെത്തിയത്..
440
00:41:38,925 --> 00:41:40,626
... പായ് മേ ആശ്വസിപ്പിക്കാൻ പറ്റാത്ത ഒരു
മനുഷ്യനാണെന്നാണ്.
441
00:41:52,004 --> 00:41:54,371
അങ്ങനെ അതു തുടങ്ങി,
442
00:41:54,439 --> 00:41:56,974
... ഷാവോലിൻ ടെമ്പിളിലെ കൂട്ടക്കൊല.
443
00:41:57,041 --> 00:42:00,243
ഉള്ളിലുണ്ടായിരുന്ന 60 സന്യാസികളും..
444
00:42:00,311 --> 00:42:03,846
വൈറ്റ് ലോട്ടസിന്റെ മുഷ്ടിയിൽ.
445
00:42:03,914 --> 00:42:07,817
അങ്ങനെ, ഒരിതിഹാസം ഉണ്ടായി..
446
00:42:07,885 --> 00:42:12,188
... പായ് മേയുടെ ഫൈവ്-പോയിന്റ്-പാം-എക്സ്പ്ലോഡിങ്ങ്-
ഹാർട്ട് വിദ്യയെ പറ്റി.
447
00:42:12,256 --> 00:42:13,456
അപ്പോ പറ, എന്താണീ..
448
00:42:13,524 --> 00:42:16,159
ഫൈവ്-പോയിന്റ്-പാം-എക്സ്പ്ലോഡിങ്ങ്-
ഹാർട്ട് വിദ്യ?
449
00:42:16,226 --> 00:42:22,031
വളരേ എളുപ്പം, മാർഷ്യൽ ആർട്സിലെ ഏറ്റവും ഭീകരമായ അടവ്.
450
00:42:23,768 --> 00:42:27,304
അദ്ദേഹം നമ്മുടെ ശരീരത്തിലെ അഞ്ച് വ്യത്യസ്ത ഭാഗങ്ങളിൽ...
451
00:42:27,371 --> 00:42:31,308
... വിരൽ കൊണ്ട് വ്യത്യസ്ത മർദ്ദത്തിൽ അടിക്കും.
452
00:42:31,376 --> 00:42:35,512
... എന്നിട്ട് നമ്മളെ നടക്കാൻ വിടും.
453
00:42:35,579 --> 00:42:38,448
പക്ഷേ അഞ്ചടി നടക്കുമ്പോൾ..
454
00:42:38,515 --> 00:42:42,552
...നമ്മുടെ നെഞ്ച് ശരീരത്തിനകത്ത് പൊട്ടിത്തെറിക്കും...
455
00:42:42,620 --> 00:42:46,790
... നമ്മൾ നിലത്തേക്ക് വീഴും, മരണം.
456
00:42:46,857 --> 00:42:50,861
- അദ്ദേഹം അത് നിങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചോ?
- ഇല്ല.
457
00:42:50,928 --> 00:42:55,967
ആ വിദ്യ അദ്ദേഹം ആരെയും പഠിപ്പിക്കില്ല.
458
00:42:56,034 --> 00:42:58,403
അപ്പോ...
459
00:42:58,470 --> 00:43:03,174
... നിന്റെ കാര്യങ്ങളിൽ എനിക്ക് ഏറ്റവും ഇഷ്ടമുള്ളത്..
460
00:43:05,110 --> 00:43:08,646
... മുൻകാലങ്ങളിലെ നിന്റെ
ജ്ഞാനമാണ്.
461
00:43:11,950 --> 00:43:16,587
അപ്പോ, ഞാൻ ജ്ഞാനത്തിനു ആ ഖ്യാതി നൽകട്ടെ.
462
00:43:16,655 --> 00:43:18,289
എന്തായാലും...
463
00:43:18,357 --> 00:43:22,327
... പായ് മേ പറയുന്നത് എന്തായാലും അത്
അനുസരിക്കുക...
464
00:43:23,729 --> 00:43:27,432
നീ അദ്ദേഹത്തെ പൊടുന്നനെയെങ്കിലും ദേഷ്യപ്പെടുത്തിയാൽ,
ധിക്കാരത്തിനുള്ള പ്രതിഫലമെന്ന നിലയിൽ
465
00:43:27,500 --> 00:43:29,834
അദ്ദേഹം നിന്റെ കണ്ണു പറിക്കും.
466
00:43:29,902 --> 00:43:34,205
നിന്റെ അമേരിക്കൻ അപമര്യാദ അദ്ദേഹത്തോട് എടുത്താൽ,
467
00:43:34,273 --> 00:43:38,443
... നിന്റെ കാലും പുറവും അദ്ദേഹം ചുള്ളിക്കമ്പു പോലെ ഒടിക്കും.
468
00:43:40,846 --> 00:43:43,781
അപ്പോ, നേരത്തെ പറഞ്ഞത്, നിന്റെ കൂടി കഥയാകും.
469
00:44:04,067 --> 00:44:06,635
അദ്ദേഹം നിന്നെ ഒരു വിദ്യാർഥിയായി സമ്മതിക്കും.
470
00:44:06,703 --> 00:44:08,704
- നിങ്ങക്കിതെന്തു പറ്റി?
- ഒന്നുമില്ല.
471
00:44:08,771 --> 00:44:11,940
- അടികൂടിയോ?
- വെറും സൗഹൃദ മത്സരം.
472
00:44:12,008 --> 00:44:13,542
എന്തുകൊണ്ട് അദ്ദേഹം എന്നെ പഠിപ്പിക്കാമെന്നേറ്റു?
473
00:44:13,609 --> 00:44:17,779
കാരണം, അദ്ദേഹം വളരേ വളരേ വയസ്സനാണ്.
474
00:44:17,847 --> 00:44:21,083
എല്ലാ ചീഞ്ഞ നാറികളേയും പോലെ....
475
00:44:21,151 --> 00:44:26,321
... വയസ്സാകുമ്പോ എല്ലാവർക്കും ഏകാന്തത തോന്നും.
476
00:44:26,389 --> 00:44:29,358
അത് അവരുടെ കാര്യക്രമത്തിലൊന്നും മാറ്റമുണ്ടാക്കില്ല.
477
00:44:29,425 --> 00:44:34,129
പക്ഷേ ഒരു കൂട്ട് വേണ്ടതിന്റെ ആവശ്യകതയെപ്പറ്റി
പഠിപ്പിക്കും.
478
00:44:34,197 --> 00:44:36,765
ആവൂ. വയ്യ.
479
00:44:36,833 --> 00:44:42,304
ഈ പടികൾ ഇനിയും കാണുമ്പളേ വേദന എടുക്കുന്നു.
480
00:44:42,372 --> 00:44:45,340
ഇതിലൂടെ അദ്ദേഹത്തിനു വെള്ളം എത്തിക്കൽ..
481
00:44:45,408 --> 00:44:47,842
ഹോ.നിനക്കു നല്ല രസമായിരുക്കും.
482
00:44:52,148 --> 00:44:54,282
ഇനി എപ്പോഴാ നിങ്ങളെ കാണുക?
483
00:44:54,350 --> 00:44:57,886
അതെന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട പാട്ടിന്റെ തലക്കെട്ടാണ്.
484
00:44:57,954 --> 00:44:59,654
- എന്തെന്ന്?
- ഒന്നുമില്ല..
485
00:44:59,722 --> 00:45:03,191
നീ പഠിച്ചു എന്ന് അദ്ദേഹം പറയുമ്പോൾ.
486
00:45:03,259 --> 00:45:04,926
അതെന്നാകുമെന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്?
487
00:45:04,994 --> 00:45:07,929
അത്, എന്റെ മോളേ, നിന്നെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും.
488
00:45:07,997 --> 00:45:11,666
അപ്പോ ഓർത്തോ.
കളിയാക്കരുത് ധിക്കാരം പറയരുത്.
489
00:45:11,734 --> 00:45:14,102
ആദ്യകൊല്ലം എങ്കിലും ഇതൊന്നും ചെയ്യരുത്.
490
00:45:14,170 --> 00:45:17,272
നിനക്കു വേണ്ടി നീ അദ്ദേഹത്തെ ഉണർത്തേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
491
00:45:17,340 --> 00:45:21,208
അദ്ദേഹം യൂറോപ്യരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.
അമേരിക്കൻസിനെ വെറുക്കുന്നു.
492
00:45:21,276 --> 00:45:24,078
സ്ത്രീകളോട് പുച്ഛം അല്ലാതെ ഒന്നുമില്ല.
493
00:45:26,448 --> 00:45:30,852
അപ്പോ, നിന്റെ കാര്യത്തിൽ..ഒക്കെ ശരിയാകാൻ..
കുറച്ചു സമയം എടുക്കും.
494
00:45:30,919 --> 00:45:32,286
പിന്നെ കാണാം.
495
00:47:12,555 --> 00:47:13,605
മാസ്റ്റർ...
496
00:47:15,474 --> 00:47:17,184
നിന്റെ ചൈനീസ് വളരേ മോശമാണ്.
497
00:47:17,185 --> 00:47:19,560
അതെന്റെ കാതിന് സുഖകറമല്ല.
498
00:47:19,561 --> 00:47:21,188
നീയൊരു കഴുതയെപ്പോലെ അമറി.
499
00:47:21,980 --> 00:47:24,107
സംസാരിക്കേണ്ടി വരുമ്പോളല്ലാതെ സംസാരിക്കരുത്.
500
00:47:25,025 --> 00:47:28,612
കുറേ പ്രതീക്ഷിക്കാനുണ്ടോ..
കന്റോണീസ് മനസ്സിലാവില്ലേ?
501
00:47:32,365 --> 00:47:33,741
ഞാൻ നന്നായി ജപ്പാനീസ് പറയും...
502
00:47:33,824 --> 00:47:37,119
നീ ജപ്പാനീസ് പറയുമോന്ന് ഞാൻ ചോദിച്ചില്ല.
503
00:47:37,203 --> 00:47:39,372
കന്റോണീസ് മനസ്സിലാകുമോ എന്നാ ചോദിച്ചത്. ആകുമോ?
504
00:47:41,151 --> 00:47:42,351
കുറച്ച്.
505
00:47:42,582 --> 00:47:47,170
നീ ഇവിടെ വന്നത് കുങ് ഫുവിന്റെ നിഗൂഡ്ഢതകൾ പഠിക്കാനാണ്.
ഭാഷാശാസ്ത്രം പഠിക്കാനല്ല.
506
00:47:47,587 --> 00:47:49,673
നിനക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ വയ്യെങ്കിൽ...
507
00:47:49,674 --> 00:47:51,548
നിന്നോട് ഒരു പട്ടിയോട് സംസാരിക്കും പോലെ സംസാരിക്കാം.
508
00:47:51,549 --> 00:47:55,011
അലറിയും ചൂണ്ടിയും വടികൊണ്ടടിച്ചും.
509
00:48:01,141 --> 00:48:02,977
ബില്ലാണു നിന്റെ മാസ്റ്റർ അല്ലേ?
510
00:48:04,895 --> 00:48:06,355
അതെ ആണ്.
511
00:48:08,732 --> 00:48:12,528
നിന്റെ മാസ്റ്റർ പറഞ്ഞു..നീ പൂർണ്ണമായും
അജ്ഞയല്ലെന്ന്.
512
00:48:13,444 --> 00:48:14,944
എന്തിനൊക്കെ നിനക്ക് പരിശീലനം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്?
513
00:48:15,355 --> 00:48:18,623
ടൈഗർ ക്രെയിൻ ശൈലിയിൽ എനിക്ക് നല്ല
വിവരമുണ്ട്.
514
00:48:18,691 --> 00:48:20,125
അതിശ്രേഷ്ഠമായ സാമുറായ് വാൾപയറ്റിൽ
515
00:48:20,192 --> 00:48:22,761
അതിനേക്കാളും വിവരമുണ്ട്.
516
00:48:23,788 --> 00:48:26,798
അതിശ്രേഷ്ഠമായ സാമുറായ് വാൾപയറ്റ്! എന്നെ ചിരിപ്പിക്കല്ലേ.
517
00:48:26,832 --> 00:48:31,420
നിന്റെ പേരുകേട്ട അതിശ്രേഷ്ഠപരിപാടി..
518
00:48:31,712 --> 00:48:33,338
ജാപ്പാനീസ് ഉണ്ടത്തലയന്മാർക്കുമാത്രം ഇണങ്ങുന്നതാണ്.
519
00:48:38,509 --> 00:48:43,598
നിന്റെ ദേഷ്യം എന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുന്നു.
നിനക്കെന്നോട് പൊരുതാനാകുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
520
00:48:44,181 --> 00:48:45,231
ഇല്ല.
521
00:48:45,600 --> 00:48:47,560
എനിക്ക് മനസ്സുകൊണ്ട് കൊല്ലാനാകുമെന്ന് അറിയില്ലേ?
522
00:48:48,227 --> 00:48:49,277
ഉവ്വ്.
523
00:48:49,812 --> 00:48:51,230
മരിക്കണം എന്നാണോ നിന്റെ ആഗ്രഹം?
524
00:48:51,231 --> 00:48:52,188
അല്ല.
525
00:48:54,066 --> 00:48:55,107
എങ്കിൽ നീ മണ്ടി തന്നെ.
526
00:48:55,108 --> 00:48:57,485
എങ്കിൽ നീ മണ്ടി തന്നെ.. മരമണ്ടി.
527
00:48:57,569 --> 00:49:01,281
എണീക്ക്. ഞാൻ നിന്റെ ആ മോശം മുഖം ഒന്ന്
കാണട്ടെ.
528
00:49:01,823 --> 00:49:02,949
എണീക്ക്.
529
00:49:07,536 --> 00:49:13,125
അപ്പോ, എന്റെ ശോചനീയ സുഹൃത്തേ, നിനക്ക് മര്യാദയ്ക്ക്
ചെയ്യാവുന്ന വല്ലതുമുണ്ടോ?
530
00:49:13,959 --> 00:49:15,920
എന്താണു പ്രശ്നം?
531
00:49:16,378 --> 00:49:18,297
നിന്റെ നാക്ക് പൂച്ച പിടിച്ചു വച്ചോ?
532
00:49:19,757 --> 00:49:22,718
- ഓ. അതെ. നീ ജാപ്പാനീസ് ആണു സംസാരിക്കുന്നത്.
533
00:49:23,384 --> 00:49:24,802
നശിച്ച ജാപ്സിനെ ഞാൻ വെറുക്കുന്നു!
534
00:49:27,847 --> 00:49:29,557
ആ റാക്കിനടുത്ത് ചെല്ല്.
535
00:49:37,898 --> 00:49:38,948
വാളെടുക്ക്.
536
00:50:05,173 --> 00:50:06,967
നീ ശരിക്കും എത്ര നല്ലതാണെന്നു നോക്കാം.
537
00:50:07,842 --> 00:50:09,427
നിനക്കെന്നെ..
538
00:50:10,136 --> 00:50:11,846
... ഒരുതരിക്ക് കീഴ്പെടുത്താൻ കഴിഞ്ഞാൽ...
539
00:50:13,557 --> 00:50:15,267
നിന്നെ മാസ്റ്റർ എന്ന് വിളിച്ച് ഞാൻ വണങ്ങും.
540
00:50:29,572 --> 00:50:32,042
ഇവിടെ നിന്നാൽ നിനക്ക് എന്റെ കാൽ
നല്ലവണ്ണം കാണാൻ കഴിയും.
541
00:50:37,203 --> 00:50:40,540
നിന്റെ വാൾപയറ്റ്...
ഒട്ടും പൂർണ്ണതയെത്തിയിട്ടില്ലാ.
542
00:50:54,678 --> 00:51:00,017
നിന്റെ പേരുകേട്ട കുങ് ഫുവിന്റെ അവസ്ഥ....
ശരിക്കും.....കഷ്ടം തന്നെ.
543
00:51:02,852 --> 00:51:06,647
ഞാൻ നിന്നോട് ഡെമോൺസ്ട്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞു.
നിനക്കറിയുന്നതെന്താണ്....നീ ചെയ്തതെന്താണ്.
544
00:51:07,356 --> 00:51:08,566
ഒരു വസ്തുവും നീ ചെയ്തിട്ടില്ല.
545
00:51:09,650 --> 00:51:13,237
നമുക്ക്, നിന്റെ ടൈഗർ ക്രെയിൻ എന്റെ
ഈഗിൾ ക്ലോയുമായി വച്ചു നോക്കാം.
546
00:52:10,414 --> 00:52:12,375
എല്ലാ യാങ്കി പെണ്ണുങ്ങളേയും പോലെ...
547
00:52:12,416 --> 00:52:15,962
... നിനക്കും ആകെ അറിയാകുന്നത്, ഒരു റെസ്റ്റോറന്റിൽ പോയി
ഓർഡറു കൊടുക്കാനും ഒരാളുടെ പൈസ ചെലവാക്കാനുമാണ്.
548
00:52:17,088 --> 00:52:18,714
കഠിനവേദനയുണ്ട്..ഇല്ലേ?
549
00:52:18,798 --> 00:52:20,049
അതെ!
550
00:52:21,634 --> 00:52:22,969
എനിക്ക് വേണമെങ്കിൽ...
551
00:52:23,468 --> 00:52:24,803
... എനിക്ക് നിന്റെ കൈ വെട്ടിയെടുക്കാം.
552
00:52:24,886 --> 00:52:26,096
വേണ്ട. പ്ലീസ്. വേണ്ട.
553
00:52:27,597 --> 00:52:29,933
ഇതിപ്പോൾ എന്റെ കൈ ആണ്. എനിക്ക്
എന്തുവേണോ അത് ചെയ്യാം.
554
00:52:30,517 --> 00:52:32,769
നിനക്ക് എന്നെ തടയാമെങ്കിൽ.......ശ്രമിക്കൂ.
555
00:52:34,980 --> 00:52:36,030
എനിക്ക് പറ്റില്ലാ.
556
00:52:37,147 --> 00:52:38,467
കാരണം നീ നിസ്സഹായയാണ്.
557
00:52:39,275 --> 00:52:40,325
അതെ.
558
00:52:42,778 --> 00:52:44,905
ഇങ്ങനെ മുന്നേ എന്നെങ്കിലും അനുഭവപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ?
559
00:52:45,322 --> 00:52:46,372
ഇല്ലാ.
560
00:52:46,490 --> 00:52:49,785
എന്നെ സംബന്ധിച്ച്...നീ പരുന്തിനോട് പൊരുതുന്ന
ഞാഞ്ഞൂൽ മാത്രമാണ്.
561
00:52:50,785 --> 00:52:51,995
അതേ!!!
562
00:52:54,205 --> 00:52:55,345
ഇതാണു തുടക്കം!!!
563
00:53:00,712 --> 00:53:03,298
ഇത്തരം കഴിവുകൾ നേടാനാണോ നിന്റെ ആഗ്രഹം?
564
00:53:06,049 --> 00:53:07,634
അതെ!
565
00:53:09,177 --> 00:53:11,930
നിന്റെ പരിശീലനം നാളെ...തുടങ്ങും.
566
00:53:20,730 --> 00:53:22,290
ഇപ്പോൾ നിന്റെ കൈ എന്റേതുമായിരിക്കുമ്പോൾ...
567
00:53:23,024 --> 00:53:24,317
... അതിനു ബലം വേണം.
568
00:53:25,860 --> 00:53:27,278
നിനക്കിത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ?
569
00:53:28,988 --> 00:53:30,615
പറ്റും. പക്ഷേ അത്ര അടുത്തുനിന്ന് പറ്റില്ല.
570
00:53:30,823 --> 00:53:32,116
അപ്പോൾ നിനക്ക് പറ്റില്ല എന്നു തന്നെ.
571
00:53:33,366 --> 00:53:37,120
നിന്റെ ശത്രു നിന്റെ മൂന്നിഞ്ച് അടുത്താണു നിൽക്കുന്നതെങ്കിൽ...
572
00:53:38,205 --> 00:53:39,456
... അപ്പോ നീ എന്തു ചെയ്യും...
573
00:53:40,582 --> 00:53:41,708
... പന്തുപോലെ ചുരുണ്ടു കൂടുമോ...
574
00:53:43,335 --> 00:53:45,075
... അതോ, അവനിലേക്ക് മുഷ്ടി കടത്തുമോ?
575
00:53:46,171 --> 00:53:47,221
തുടങ്ങ്.
576
00:54:18,326 --> 00:54:20,785
മരം നിന്റെ കൈയ്യിനേയാണ് പേടിക്കേണ്ടത്.
577
00:54:20,786 --> 00:54:23,247
അതൊരിക്കലും തിരിച്ചാകരുത്.
578
00:54:24,081 --> 00:54:29,835
നിനക്കു ചെയ്യാനാകാത്തതിൽ അത്ഭുതം ഇല്ല.
നീ തുടങ്ങും മുമ്പേ പരാജയം സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു.
579
00:56:18,312 --> 00:56:20,523
നിനക്കൊരു പട്ടിയെപ്പോലെ തിന്നാമെങ്കിൽ...
580
00:56:21,814 --> 00:56:23,864
നിനക്ക് പുറത്ത് പോയി പട്ടിയെപ്പോലെ ജീവിക്കുകയും
ഉറങ്ങുകയും ചെയ്യാം.
581
00:56:26,319 --> 00:56:28,369
നിനക്ക് ഒരു മനുഷ്യനെപ്പോലെ ജീവിക്കുകയും
ഉറങ്ങുകയും വേണമെങ്കിൽ...
582
00:56:29,822 --> 00:56:31,282
... ചോപ്സ്റ്റിക്ക് എടുക്ക്.
583
01:00:02,503 --> 01:00:06,205
കമോണ്, കൊടിച്ചീ/
584
01:00:47,146 --> 01:00:49,815
ശരി പായ് മേ.
585
01:00:51,985 --> 01:00:54,053
ഞാനിതാ വരുന്നു
586
01:03:02,945 --> 01:03:06,047
ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം തരാമോ?
587
01:05:44,209 --> 01:05:47,644
- അപ്പോ അതൊരു ടെക്സാസ് ഫ്യൂണറൽ ആയി, അല്ലേ?
- യെപ്പ്.
588
01:05:49,247 --> 01:05:51,582
നിനക്കത് തരണം, ബഡ്ഡ്.
589
01:05:51,650 --> 01:05:54,852
മരിക്കാൻ പറ്റിയ മൂഞ്ചിയ വഴി തന്നെയാണത്.
590
01:05:54,919 --> 01:05:57,187
ഏത് പേരുള്ള കല്ലറയ്ക്കുള്ളിലാണ്
അവളെ അടക്കിയിരിക്കുന്നത്?
591
01:05:57,255 --> 01:05:59,489
പോള....
592
01:06:01,425 --> 01:06:03,526
...ഷൾട്സ്.
593
01:06:08,799 --> 01:06:10,733
ആ വാൾ ഒന്നു നോക്കിക്കോട്ടേ?
594
01:06:10,800 --> 01:06:13,835
ആ ചോപ്പ് ബാഗിൽ എന്റെ പണം അല്ലേ?
595
01:06:13,903 --> 01:06:16,705
അതെ, തീർച്ചയായും.
596
01:06:16,773 --> 01:06:19,675
അപ്പോ പിന്നെ, ഇത് ഇനി നിന്റെ വാളാണ്.
597
01:06:37,959 --> 01:06:40,259
എന്താ ഇപ്പോ പറഞ്ഞത്?
598
01:06:40,327 --> 01:06:42,461
അപ്പോ ഇതാണല്ലേ ഹട്ടോരി ഹാൻസോ വാൾ.
599
01:06:42,529 --> 01:06:45,131
അതൊരു ഹാന്സോ വാളാണ്. അതെ.
600
01:06:45,199 --> 01:06:49,535
ബിൽ എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് നിന്റെ കൈയ്യിൽ ഈ ടൈപ്പ്
ഒരെണ്ണം ഉണ്ടെന്ന്.
601
01:06:49,603 --> 01:06:51,638
അതെ. ഉണ്ടായിരുന്നു.
602
01:06:51,706 --> 01:06:54,207
അതെയോ? അതും ഇതും വച്ച് ഒത്തുനോക്കിയാൽ എന്താണ് സംഭവം?
603
01:07:03,585 --> 01:07:08,589
ഒരു ഹാൻസോ വാളിനെ ഒത്തുനോക്കുകയാണേൽ...
604
01:07:08,656 --> 01:07:12,525
- അത് ഇന്നേവരെ ഉണ്ടാക്കിയ ഏതു വാളു വച്ചാണേലും...
605
01:07:12,593 --> 01:07:16,496
അതൊന്നും ഹട്ടോരി ഹാൻസോ ഉണ്ടാക്കിയതല്ലെന്ന വ്യത്യാസം ഉണ്ടാകും.
606
01:07:24,871 --> 01:07:28,541
ഇന്നാ പിടി.
തൊണ്ട നനയ്ക്ക്.
607
01:07:37,784 --> 01:07:40,319
അപ്പോ...
608
01:07:40,387 --> 01:07:43,589
...നിന്നിൽ ഏത് "ആർ" ആണുള്ളത്?
609
01:07:43,657 --> 01:07:45,524
എന്ത്?
610
01:07:48,295 --> 01:07:50,330
അവരു പറയുന്നു...
611
01:07:50,398 --> 01:07:54,702
...വയസ്സായ ആളുകളുടെ......ഒന്നാം നമ്പർ കൊലയാളി...
612
01:07:54,769 --> 01:07:58,038
...റിട്ടയർമെന്റ് ആണെന്ന്.
613
01:07:58,106 --> 01:08:00,107
ആളുകൾക്ക് ജോലിയുള്ളപ്പോൾ,
614
01:08:00,175 --> 01:08:04,278
അതു ചെയ്യാനായി,
അവർക്ക് കൂടുതൽ ജീവിക്കണം എന്നു തോന്നും.
615
01:08:05,815 --> 01:08:08,083
ഞാൻ എപ്പോഴും മനസ്സിലാക്കിയത്...
616
01:08:08,150 --> 01:08:13,988
... പോരാളികളും ശത്രുക്കളും
ഒരേ റിലേഷൻഷിപ്പ് പങ്കു വക്കുന്നു എന്നാണ്.
617
01:08:14,056 --> 01:08:15,990
അപ്പോ നിനക്ക് യുദ്ധക്കളത്തിൽ
618
01:08:16,058 --> 01:08:20,629
നിന്റെ ശത്രുവിനെ
നേരിടേണ്ടി വരില്ല.
619
01:08:20,697 --> 01:08:24,066
...നിന്നിൽ ഏത് "ആർ" ആണുള്ളത്?
620
01:08:25,501 --> 01:08:27,568
റിലീഫ് (ആശ്വാസം) ആണോ
621
01:08:30,105 --> 01:08:33,473
...അതോ റിഗ്രറ്റ് (കുറ്റബോധം.) ആണോ?
622
01:08:33,541 --> 01:08:35,776
- രണ്ടും ചെറുതായി.
623
01:08:35,844 --> 01:08:39,146
- തേങ്ങാക്കൊല.
624
01:08:39,213 --> 01:08:42,015
രണ്ടും ചെറുതായി തോന്നുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
625
01:08:42,083 --> 01:08:45,852
പക്ഷേ എനിക്കറിയാം, മറ്റൊന്നിനേക്കാൾ കൂടുതലായി...
626
01:08:45,920 --> 01:08:48,622
...ഒന്നിനെ നിനക്ക് അനുഭവപ്പെടും.
627
01:08:48,689 --> 01:08:52,859
ഇവിടുത്തെ ചോദ്യം "അതേതാ?"
628
01:08:54,963 --> 01:08:57,898
റിഗ്രറ്റ്
629
01:08:57,966 --> 01:09:00,401
നിനക്കറിയോ, നീയിത് ശരിക്കും ആ പഴയപെണ്ണിനു
കൊടുക്കേണ്ടതാണ്.
630
01:09:00,468 --> 01:09:05,338
ബില്ലിനെ അവൾ പറ്റിച്ചപോലെ സമർഥമായി
വെറെയാരും പറ്റിച്ചത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല.
631
01:09:05,406 --> 01:09:07,474
ബിൽ കരുതി അവൾ ഒരുപാട് മിടുക്കിയാണെന്ന്.
632
01:09:07,542 --> 01:09:09,876
ഞാൻ അവനോട് പറയാൻ ശ്രമിച്ചു,
633
01:09:09,944 --> 01:09:12,212
അവൾക്കൊരു ബ്ലോണ്ടിനു വേണ്ടത്ര
മിടുക്കേ ഉള്ളൂ എന്ന്.
634
01:09:31,399 --> 01:09:33,233
ഒരുപാട് നന്ദി.
635
01:09:45,614 --> 01:09:47,514
ശരി.
636
01:10:19,849 --> 01:10:21,783
എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ ബഡ്ഡ്.
637
01:10:21,851 --> 01:10:24,453
ഞാൻ ചെയ്തത് കടുത്തു പൊയി,
അല്ലേ?
638
01:10:24,521 --> 01:10:28,024
ബഡ്ഡ്, ഞാൻ നിനക്ക് എന്റെ പുതിയ സുഹൃത്തിനെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടേ..
ബ്ലാക്ക് മാമ്പ.
639
01:10:28,092 --> 01:10:31,127
ബ്ലാക്ക് മാമ്പ, ഇത് ബഡ്ഡ്.
640
01:10:31,195 --> 01:10:33,763
ആ കൊച്ചു സുഹൃത്തിനെ എടുക്കും മുമ്പ്,
641
01:10:33,831 --> 01:10:35,966
ഞാൻ അവനെ ഇന്റർനെറ്റിലൊന്ന് നോക്കി.
642
01:10:36,034 --> 01:10:39,236
മോഹിപ്പിക്കുന്ന ജീവി, ഈ ബ്ലാക്ക് മാമ്പ.
643
01:10:39,304 --> 01:10:41,906
ഇത് കേൾക്ക്.
644
01:10:46,044 --> 01:10:48,379
""ആഫ്രിക്കയിൽ പറയുന്നു..
645
01:10:48,447 --> 01:10:50,982
"'കാട്ടിൽ ആനയ്ക്കും
646
01:10:51,049 --> 01:10:52,583
പുലിക്കും നമ്മെ കൊല്ലാം..
647
01:10:52,651 --> 01:10:54,585
"'ബ്ലാക്ക് മാമ്പയ്ക്കും.
648
01:10:54,653 --> 01:10:56,620
പക്ഷേ മാമ്പയെക്കൊണ്ടേ കൊല്ലിക്കാനാകൂ.
649
01:10:56,688 --> 01:10:58,189
"ആഫ്രിക്കക്കാരെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം
650
01:10:58,256 --> 01:10:59,924
അത്
651
01:10:59,991 --> 01:11:01,225
പകല്പോലെ സത്യം ആണ് ""
652
01:11:01,293 --> 01:11:05,964
"സിനിശ്ചിത മരണം''
653
01:11:06,031 --> 01:11:08,032
ഗംഭീരം തന്നെയല്ലേ?
654
01:11:09,602 --> 01:11:13,271
"ഇതിന്റെ ന്യൂറോടോക്സിക്ക് വെനം ആണ് പ്രകൃത്യാ ഉള്ളതിൽ വച്ച്
ഏറ്റവും കൊടും വിഷം,
655
01:11:13,339 --> 01:11:16,675
"അത് നാഡീ വ്യവസ്ഥയെ തളർത്തി പാരാലിസിസ് വരുത്തുന്നു"
656
01:11:16,742 --> 01:11:20,278
""ബ്ലാക്ക് മാമ്പയുടെ വിഷത്തിന് ഒരു മനുഷ്യനെ നാലുമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ
കൊല്ലാൻ കഴിയും"
657
01:11:20,346 --> 01:11:23,048
"അത് കാലിലോ കൈവിരലിലോ ആണു കടിക്കുന്നതെങ്കിൽ അങ്ങനെ,"
658
01:11:23,116 --> 01:11:26,551
""മുഖത്തോ തലയിലോ ആണ് ദംശനം എങ്കിൽ,
659
01:11:26,619 --> 01:11:29,821
പാരാലിസിസ് കൊണ്ടുള്ള മരണം 20 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ തന്നെ ഉണ്ടാകും"
660
01:11:29,889 --> 01:11:33,591
അപ്പോ, നീയതു കേക്കണം. കാരണം അത് നിന്നെക്കൂടെ ബാധിക്കുന്നതാണ്.
661
01:11:35,394 --> 01:11:38,229
"ഒറ്റക്കടിയിൽ നിന്ന് ഏൽക്കാവുന്ന വിഷത്തിന്റെ അളവ്..
662
01:11:38,297 --> 01:11:41,565
വളരേ ബൃഹത്താണ്.""
663
01:11:41,633 --> 01:11:44,135
അറിയോ, "ബൃഹത്ത്" എന്ന വാക്ക് എനിക്കെപ്പോഴും ഇഷ്ടായിരുന്നു.
664
01:11:44,203 --> 01:11:48,106
അതൊരു വാക്യത്തിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ എനിക്ക് വളരേ കുറച്ച്
അവസരമേ കിട്ടിയിട്ടുള്ളൂ.
665
01:11:48,174 --> 01:11:50,541
"ഉടൻ തന്നെ മറുമരുന്ന് കൊടുത്തല്ല്ലെങ്കിൽ..
666
01:11:50,609 --> 01:11:53,445
"10മുതൽ 15 മില്ലീഗ്രാം വിഷം വരെ
വളരേ അപകടകരമായി ശരീരത്തിലേക്ക് വ്യാപിക്കാം."
667
01:11:53,512 --> 01:11:56,047
"എന്തായാലും, ബ്ലാക്ക് മാംബയ്ക്ക് ഒറ്റക്കടിയിൽ നിന്നു തന്നെ...
668
01:11:56,115 --> 01:11:59,385
100 മുതൽ 400 വരെ മില്ലീഗ്രാം വിഷം
669
01:11:59,452 --> 01:12:01,987
കുത്തിവയ്ക്കാൻ കഴിവുണ്ട്"
670
01:12:04,124 --> 01:12:06,692
അപ്പോ...
671
01:12:06,760 --> 01:12:11,697
...നിന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ വളരേ വേദനാജനകമായ ഈ
അവസാന നിമിഷങ്ങളിൽ..
672
01:12:11,765 --> 01:12:14,733
നീ നേരത്തെ ചോദിച്ച ചോദ്യത്തിന് ഞാൻ കുറേക്കൂടി സത്യസന്ധമായി
മറുപടി പറയാം.
673
01:12:18,038 --> 01:12:21,140
ഈ നിമിഷം..
674
01:12:21,207 --> 01:12:24,577
...എനിക്ക് തോന്നുന്ന വലിയ "ആർ"
റിഗ്രറ്റ് ആണ്.
675
01:12:26,613 --> 01:12:29,048
റിഗ്രറ്റ് ഞാൻ ഇന്നേവരെ നേരിട്ട
676
01:12:29,116 --> 01:12:32,452
ഏറ്റവും മഹാനായ യോദ്ധാവായിരിക്കാം.
677
01:12:32,520 --> 01:12:38,593
ഒടുവിൽ അവളുടെ അന്ത്യവും, നിന്നെപ്പോലെ..
678
01:12:38,660 --> 01:12:42,563
ഒരു എരപ്പ നായിന്റെ മോന്റെ കൈയ്യിലായി.
679
01:12:44,499 --> 01:12:46,901
ആ സ്ത്രീ ഇതിലുമധികം അർഹിച്ചു.
680
01:13:30,912 --> 01:13:33,580
ബിൽ...
681
01:13:33,648 --> 01:13:36,883
...നമുക്ക് കുറച്ച് മോശം വാർത്തകളുണ്ട്.
682
01:13:36,951 --> 01:13:39,719
നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ മരിച്ചു.
683
01:13:39,787 --> 01:13:42,656
എനിക്ക് വളരേ വിഷമമുണ്ട്.
684
01:13:42,723 --> 01:13:46,192
അവൾ അവന്റെ കാമ്പറിൽ ഒരു ബ്ലാക്ക് മാമ്പയെ ഇട്ടു.
685
01:13:46,260 --> 01:13:49,729
അവളെ ഞാൻ പിടിച്ചു. അവളു ചത്തിരിക്കുന്നു.
686
01:13:51,331 --> 01:13:53,165
ഞാൻ ഇതാ, ഇങ്ങനെ പറയാം:
687
01:13:53,233 --> 01:13:55,401
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും സെന്റിമെന്റലായാൽ
688
01:13:55,468 --> 01:13:57,569
കാലിഫോണിയയിൽ ബാർസ്റ്റോയിലേക്ക്
ചെല്ലുക.
689
01:13:57,637 --> 01:14:01,539
അവിടെ എത്തി, ഒരു പൂക്കടയിൽ കേറി കുറച്ച് പൂ വാങ്ങുക.
690
01:14:01,606 --> 01:14:04,442
എന്നിട്ട് ആ പൂവുകൾ ഹണ്ടിങ്ങ്ടൺ
691
01:14:04,509 --> 01:14:06,444
സെമിത്തേരിയിൽ കൊണ്ടു പോകുക..
692
01:14:06,512 --> 01:14:08,913
എന്നിട്ട് പോള ഷൾട്സിന്റെ ശവകുടീരം തപ്പുക.
693
01:14:08,980 --> 01:14:11,048
എന്നിട്ട് ആ പൂക്കൾ ശവകുടീരത്തിൽ വയ്ക്കുക.
694
01:14:11,116 --> 01:14:16,954
എന്താണെന്നാൽ, അപ്പോ നിങ്ങൾ നിൽക്കുന്നത്
ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോയുടെ വിശ്രമ സ്ഥാനത്താണ്.
695
01:14:17,022 --> 01:14:19,558
- മാർട്ടി കിട്ട്രോസെർ?
- ഹാജർ.
696
01:14:19,625 --> 01:14:21,426
- മെലാനി ഹാറൗസ്?
- ഹാജർ.
697
01:14:21,494 --> 01:14:23,962
- ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോ?
- ഹാജർ.
698
01:14:24,030 --> 01:14:27,599
നോക്കൂ, എനിക്ക് വേണമെങ്കിൽ നാലുമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ അവിടെ എത്താം.
699
01:14:27,667 --> 01:14:30,068
ഞാനങ്ങോട്ട് വരണോ?
700
01:14:30,136 --> 01:14:33,572
അല്ലല്ലല്ലല്ലല്ല.
നിങ്ങക്ക് എന്നെ ആവശ്യമുണ്ട്. ഞാനങ്ങോട്ട് വരാം.
701
01:14:36,275 --> 01:14:39,144
ശരി. ഞാനിപ്പോ പുറപ്പെടും.
702
01:14:39,211 --> 01:14:42,247
പോയി ഒരു പുകയെടുക്കുമ്പോഴേക്കും,
ഞാനെത്തും.
703
01:15:45,711 --> 01:15:47,812
പരുക്കൻ.
704
01:16:07,331 --> 01:16:10,300
യാ.
705
01:16:43,601 --> 01:16:45,736
ആ.
706
01:16:58,583 --> 01:17:00,651
ഹീയാ.
707
01:17:10,194 --> 01:17:13,364
"ഇതെന്റെ സഹോദരൻ ബഡ്ഡിന്,
ഞാനാകെ സ്നേഹിച്ച ഒരേയൊരുത്തന്...
708
01:17:13,431 --> 01:17:15,065
ബില്.."
709
01:17:25,877 --> 01:17:28,980
അതെന്താ?
710
01:17:30,482 --> 01:17:32,883
ബഡ്ഡിന്റെ ഹാൻസോ വാൾ.
711
01:17:32,951 --> 01:17:35,418
അത് പണയം വെച്ചെന്നാണല്ലോ പറഞ്ഞേ.
712
01:17:35,486 --> 01:17:39,189
എന്നാൽ അവൻ നുണ പറഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു. അല്ലേ?
713
01:17:42,793 --> 01:17:46,596
- എല്ലീ?
- ബിയാ.
714
01:17:46,663 --> 01:17:49,566
ഞാൻ എന്നും അത്ഭുതപ്പെട്ട ഒരു കാര്യമുണ്ട്.
715
01:17:49,634 --> 01:17:51,902
പെണ്ണുങ്ങൾക്കിടയിലെ ഒരു കാര്യം..
716
01:17:53,371 --> 01:17:57,809
...നിന്റെ കണ്ണു തുരന്നെടുക്കാൻ മാത്രം നീ പായ് മേയെ എന്താ പറഞ്ഞേ?
717
01:18:01,548 --> 01:18:04,783
ഞാൻ അയാളെ കിഴവന് പൊട്ടാ എന്നു വിളിച്ചു.
718
01:18:04,851 --> 01:18:07,486
ഓഹോ.
719
01:18:07,554 --> 01:18:09,956
മോശം ഐഡിയ തന്നെ.
720
01:18:10,024 --> 01:18:11,758
ഞാൻ എന്തു ചെയ്തു എന്നറിയാമോ?
721
01:18:11,825 --> 01:18:17,163
ഞാൻ ആ കിഴവന് പൊട്ടനെ കൊന്നു.
722
01:18:17,231 --> 01:18:20,900
മീനിന്റെ തല തനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ലേടോ കിഴവന് പൊട്ടാ?
723
01:18:20,968 --> 01:18:23,502
അയാളുടെ മീൻ തലകളിൽ ഞാൻ വെഷം കലർത്തി.
724
01:18:23,501 --> 01:18:26,962
എല്ലീ, വൃത്തികെട്ട നായേ.
725
01:18:31,549 --> 01:18:33,843
ഞാൻ നിന്നോട് വാക്കുപറയുകയാണ്...
726
01:18:33,847 --> 01:18:39,319
ഞാൻ അയാളോട് പറഞ്ഞു, "എനിക്ക്, തന്നെപ്പോലൊരു വിഡ്ഢിയുടെ വാക്ക്..
727
01:18:39,386 --> 01:18:43,490
ഒരു വിലയുമില്ലാത്തതാണ്" എന്ന്.
728
01:18:48,530 --> 01:18:50,431
അതാണു കാര്യം.
729
01:18:50,498 --> 01:18:52,533
ഞാൻ നിന്റെ മാസ്റ്ററെ കൊന്നു.
730
01:18:52,600 --> 01:18:55,169
ഇപ്പോ ഞാൻ നിന്നേം കൊല്ലും.
731
01:18:55,237 --> 01:18:57,905
നിന്റെ സ്വന്തം വാളുകൊണ്ടു തന്നെ.
732
01:18:57,973 --> 01:19:04,313
ആ വാളാകട്ടെ, ഭാവിയിൽ ഉടനേ തന്നെ എന്റേതായി മാറാൻ പോകുന്നതുമാണ്.
733
01:19:06,416 --> 01:19:08,517
കൊടിച്ചീ...
734
01:19:08,585 --> 01:19:09,918
...നിനക്കൊരു ഭാവിയില്ല.
735
01:20:00,371 --> 01:20:02,771
നായിന്റെ മോളേ.
736
01:20:03,872 --> 01:20:06,773
കൊടിച്ചിപ്പട്ടി.
737
01:20:14,948 --> 01:20:18,049
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. നീ തീർന്നെടീ.
738
01:20:20,485 --> 01:20:23,520
മയിരേ..കൊല്ലും നിന്നെ.
739
01:20:27,490 --> 01:20:30,292
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
740
01:20:32,828 --> 01:20:34,995
നിന്നെ ഞാൻ പിടിക്കും.
741
01:20:37,298 --> 01:20:38,999
ഞാൻ നിന്നെ....
742
01:20:40,367 --> 01:20:43,302
എവിടെയാ നീ?
നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലും.
743
01:20:45,505 --> 01:20:49,407
നീയെവിടേടീ? ഞാൻ വരാം.
നിന്നെ കൊല്ലുമെടീ പട്ടീ.
744
01:20:49,475 --> 01:20:52,209
നീ തീർന്നെടീ തീർന്നു.
745
01:20:54,732 --> 01:20:57,748
ഓ..നാശം.
746
01:22:24,518 --> 01:22:26,811
അച്ഛനാരെന്ന് അറിയാത്ത എല്ലാവരെയും പോലെ,
747
01:22:26,879 --> 01:22:29,602
ബില്ലും അച്ഛന്മാരെ പ്രതിഷ്ഠിച്ചിരുന്നു.
748
01:22:29,670 --> 01:22:32,626
ആദ്യത്തെ ആൾ എസ്തബാൻ വിഹായോ ആണ്.
749
01:22:32,694 --> 01:22:36,781
എസ്തബാൻ ഒരു കൂട്ടിക്കൊടുപ്പുകാരനും ബില്ലിന്റെ അമ്മടെ
സുഹൃത്തും ആയിരുന്നു.
750
01:22:36,848 --> 01:22:40,931
മെക്സിക്കോയിലെ അക്കുനയിൽ അയാൾ കഴിഞ്ഞ 50 കൊല്ലമായി
ഒരു വേശ്യാലയം നടത്തുന്നുണ്ട്.
751
01:22:40,999 --> 01:22:43,292
അയാളുടെ സൈന്യം, അക്കുന ബോയ്സ്,
752
01:22:43,360 --> 01:22:46,980
അയാളുടെ വേശ്യകൾക്ക് സന്തതികളെ നൽകിക്കൊണ്ടെ ഇരുന്നു.
അക്കുന നടത്താൻ.
753
01:22:47,048 --> 01:22:50,371
അയാളാണ് അക്കുന ബോയ്സ് നടത്തിക്കൊണ്ടു പോയത്.
754
01:22:52,033 --> 01:22:53,563
ഇപ്പോൾ, ഈ എൺപതാം വയസ്സിൽ,
755
01:22:53,630 --> 01:22:57,083
എന്നെ ബില്ലിലേക്കെത്തിക്കാൻ
ഒരാൾക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ,
756
01:22:57,151 --> 01:23:00,575
അത് ഇയാളാണ്.
757
01:23:02,069 --> 01:23:04,529
സെന്യോർ എസ്തബാൻ വയേഹോ?
758
01:23:05,957 --> 01:23:07,320
അതെ.
759
01:23:07,388 --> 01:23:09,380
ഇരുന്നോട്ടെ?
760
01:23:11,408 --> 01:23:14,564
നിങ്ങക്കെന്നെ എസ്തബാൻ എന്നു തന്നെ വിളിക്കാം എങ്കിൽ
ഇരുന്നോളൂ.
761
01:23:14,632 --> 01:23:19,182
- ഇരുന്നോട്ടെ, എസ്തബാൻ?
- ആയിക്കോട്ടെ.
762
01:23:22,641 --> 01:23:25,029
അമേരിക്കനാ?
763
01:23:25,097 --> 01:23:26,789
അതെ.
764
01:23:26,857 --> 01:23:29,517
വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കാം.
765
01:23:29,585 --> 01:23:33,172
വേണ്ട. വേണ്ട.
ഇംഗ്ലീഷ് ആണ് നല്ലത്.
766
01:23:33,239 --> 01:23:35,695
ഞാൻ കുറച്ചു കാലമായി ഇംഗ്ലീഷ് പറഞ്ഞിട്ട്.
767
01:23:35,763 --> 01:23:39,120
പക്ഷേ ഇങ്ങനെ ഒരു മികച്ച കൂട്ടുകാരിയോട്..
768
01:23:39,188 --> 01:23:42,044
ഇംഗ്ലീഷിൽ സംസാരിക്കാനുള്ള അവസരം ഞാനായിട്ട്
നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നില്ല.
769
01:23:42,112 --> 01:23:44,071
നിങ്ങളെപ്പോലത്തെ നല്ല മാന്യരുടെ
770
01:23:44,139 --> 01:23:45,999
കൂട്ടുകാരിയാകാൻ
കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷം.
771
01:23:46,067 --> 01:23:49,557
ഞാൻ ഒരു താക്കീതു തരട്ടെ, ചെറുപ്പകാരി..
772
01:23:49,621 --> 01:23:52,482
...ഞാൻ മുഖസ്തുതിയിൽ വീണുപോകുന്ന ഒരാളാണ്.
773
01:23:55,670 --> 01:23:57,696
ഞാൻ എന്തു സഹായമാണ് ചെയ്തു തരേണ്ടത്?
774
01:24:06,108 --> 01:24:07,767
ബിൽ എവിടെ?
775
01:24:10,062 --> 01:24:12,685
ആ.
776
01:24:12,752 --> 01:24:16,772
നീ ബിയാട്രിക്സ് ആകണം.
777
01:24:16,840 --> 01:24:20,097
ആ ഒരു ഹൃദ്യത എനിക്ക് കാണാനാകുന്നു
778
01:24:21,658 --> 01:24:24,848
ബില്ലിനു അഞ്ച് വയസ്സുണ്ടായിരുന്നപ്പോൾ
779
01:24:24,916 --> 01:24:26,975
അവനെ സിനിമയ്ക്ക് കൊണ്ടു പോയത് എനിക്ക് ഓർമയുണ്ട്.
780
01:24:27,043 --> 01:24:30,797
അത് ലന ടേണർ അഭിനയിച്ച സിനിമ ആയിരുന്നു.
781
01:24:30,865 --> 01:24:35,849
"The Postman Always Ring Twice" എന്ന പടം.
ജോൺ ഗർഫീൽഡും ഉണ്ടായിരുന്നു.
782
01:24:35,917 --> 01:24:39,174
എപ്പോഴാണോ അവൾ സ്ക്രീൻ വരുന്നത്,
783
01:24:39,241 --> 01:24:42,298
ബിൽ ഒരു അസാധാരണ അളവിൽ അവന്റെ..
784
01:24:42,366 --> 01:24:44,822
വിരലുറുഞ്ചാൻ തുടങ്ങും.
785
01:24:44,890 --> 01:24:50,549
ആ നിമിഷം തൊട്ടേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു
ഇവൻ സ്വർണ്ണത്തലമുടിക്കാരുടെ വലയിൽ വീഴുമെന്ന്.
786
01:24:56,035 --> 01:24:58,136
ഹും.
787
01:24:58,204 --> 01:24:59,872
അറിയാമോ...
788
01:24:59,940 --> 01:25:03,810
നിന്നെ പോലുള്ള ഒരു സ്ത്രീയുടെ
വലയിൽ വീഴുക എന്നത്..
789
01:25:03,878 --> 01:25:07,214
എല്ലായ്പ്പോഴും ശരിയായ കാര്യം തന്നെ ആണു താനും.
790
01:25:09,283 --> 01:25:14,254
ഞാൻ ബിസിനസ്സിൽ സജീവമായ സമയത്താണ് നമ്മൾ കണ്ടു
മുട്ടിയിരുന്നതെങ്കിൽ....
791
01:25:14,322 --> 01:25:18,925
നിങ്ങളാവുമായിരുന്നു എന്റെ നമ്പർ വൺ ലേഡീ.
792
01:25:21,362 --> 01:25:25,598
- എന്നെ ഇങ്ങനെ പുകഴ്ത്തല്ലേ.
- ശരിക്കും നിങ്ങൾ ആകുമായിരുന്നു.
793
01:25:27,600 --> 01:25:31,870
ഇത്, ഞാൻ കേട്ടത് നീ ഒരു ട്രക്ക് ആണ് ഓടിക്കുന്നത് എന്നാണല്ലോ.
794
01:25:31,938 --> 01:25:34,873
എന്റെ പുസ്സി വാഗൺ മരിച്ചു.
795
01:25:34,941 --> 01:25:38,476
പുസ്സി മരിച്ചു, മ് മ്.
796
01:25:40,712 --> 01:25:43,481
ബിൽ നിന്റെ തലയ്ക്കാണു വെടിവച്ചത് അല്ലേ?
797
01:25:43,548 --> 01:25:47,351
- അതെ.
- മ്.
798
01:25:47,419 --> 01:25:50,521
ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ കുറച്ചുകൂടി
മയത്തിലായേനേ.
799
01:25:50,588 --> 01:25:52,923
ഞാൻ നിന്റെ മുഖം അങ്ങ് ചെത്തുകയേ
ചെയ്യുമായിരുന്നുള്ളൂ.
800
01:25:55,960 --> 01:25:57,594
നിങ്ങൾ എന്നോട് പൊറുക്കണം.
801
01:25:57,662 --> 01:26:01,031
പ്ലീസ്സ്..ഒരു ഡ്രിങ്ക് ആയാലോ..
802
01:26:03,568 --> 01:26:07,804
ക്ലാരാ..!
803
01:26:09,306 --> 01:26:11,140
വരുന്നൂ.
804
01:26:12,609 --> 01:26:15,845
സ്പാനിഷിൽ : രണ്ട് ഡ്രിങ്ക്.
805
01:26:28,124 --> 01:26:29,625
നന്ദി.
806
01:26:34,531 --> 01:26:37,966
നമ്മളെന്തിനെപ്പറ്റിയായിരുന്നു പറഞ്ഞു വന്നത്?
807
01:26:44,274 --> 01:26:46,141
ബിൽ.
808
01:26:48,311 --> 01:26:52,047
- ബിൽ എവിടെയാണ്?
- ബിൽ എവിടെ..
809
01:26:52,115 --> 01:26:54,617
ആ. അതുതന്നെ.
810
01:26:54,684 --> 01:27:00,223
സലൈനയിലേക്കുള്ള റോഡരികിൽ
ക്വാർട്ടോ വില്ലയിലാണ് അവൻ.
811
01:27:00,290 --> 01:27:04,059
ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു മാപ്പ്
വരച്ചു തരാം.
812
01:27:04,127 --> 01:27:08,030
ബിൽ എനിക്ക് ഒരു മോനെപ്പോലെയാണ്.
813
01:27:08,098 --> 01:27:12,069
- നിന്നെ സഹായിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്നറിയുമോ?
- ഇല്ല.
814
01:27:12,136 --> 01:27:15,573
കാരണം, അവന് അത് വേണ്ടതിനാൽ തന്നെ.
815
01:27:15,640 --> 01:27:18,008
അപ്പോ, ഞാൻ അത് വിശ്വസിക്കില്ല,
816
01:27:18,076 --> 01:27:20,511
ആഹ്.
817
01:27:20,579 --> 01:27:23,815
അങ്ങനെയല്ലെങ്കിൽ അവൻ നിന്നെ
വീണ്ടും കാണുന്നതെങ്ങനെയാ?
818
01:28:33,020 --> 01:28:34,687
അനങ്ങരുത്, മമ്മീ.
819
01:28:34,755 --> 01:28:36,755
ഡിഷ്യൂം ഡിഷ്യൂം. അയ്യോ.
820
01:28:36,823 --> 01:28:39,592
ഓ, അവളു പിടിച്ചു ബി.ബീ.
അമ്മ നമ്മളെ പിടിച്ചു.
821
01:28:39,660 --> 01:28:42,061
ഞാൻ മരിക്കുകയാണേ.
822
01:28:42,129 --> 01:28:44,230
ഞാൻ മരിക്കുകയാണ്.
823
01:28:46,933 --> 01:28:50,436
നെലത്ത് വീഴ് മോളേ.
അമ്മ നമ്മളേ പിടിച്ചു.
824
01:28:51,905 --> 01:28:55,408
പക്ഷേ കൊച്ചുകിഡ്ഡോയ്ക്ക് അധികമൊന്നും അറിയില്ലല്ലോ,
825
01:28:55,475 --> 01:28:58,477
ബി.ബി. ചുമ്മാ കളിക്കുവാണെന്നും,
826
01:28:58,545 --> 01:29:03,649
അവൾ ബുള്ളറ്റുകൾക്ക് അതാര്യയാണെന്നും.
827
01:29:03,717 --> 01:29:05,851
അല്ലല്ല, എന്റേൽക്കൂടെ ബുള്ളറ്റൊക്കെ കേറും
കേട്ടോ മമ്മീ.
828
01:29:05,919 --> 01:29:09,521
അവടെ കെടക്ക്.
നീ കളിക്കുകയാ.
829
01:29:09,589 --> 01:29:15,326
അവൾ വിചാരിച്ചതനുസരിച്ച് മുന്നേറുന്ന
നമ്മുടെ കൊലയാളി
830
01:29:15,394 --> 01:29:21,132
ബി.ബി. വെടിവയ്ക്കുമ്പോ വെടിയുണ്ട തുളഞ്ഞ ശവമാകും.
831
01:29:23,001 --> 01:29:25,102
ഡിഷ്യൂം ഡിഷ്യൂം,
832
01:29:31,910 --> 01:29:36,181
മമ്മി മരിച്ചു. അപ്പോ മമ്മി മരിച്ചേ.
833
01:29:37,150 --> 01:29:39,184
ഓ.
834
01:29:41,755 --> 01:29:43,890
ബി.ബി.
835
01:29:46,827 --> 01:29:50,697
ഓ ബി.ബി..
836
01:29:53,101 --> 01:29:56,203
ഞാനറിയേണ്ടതായിരുന്നു..
837
01:29:56,271 --> 01:29:59,606
നീയാണ്...മികച്ചത്.
838
01:30:06,481 --> 01:30:09,517
ഓ, മമ്മീ. മരിച്ചല്ലേ.
839
01:30:09,585 --> 01:30:11,619
ഞാൻ ചുമ്മാ കളിച്ചതാ.
840
01:30:16,993 --> 01:30:19,528
എനിക്കറിയാം.
841
01:30:32,675 --> 01:30:35,743
ഞാനവളോട് പറഞ്ഞത്,
നീയുറങ്ങുകയായിരുന്നു എന്നാ.
842
01:30:35,811 --> 01:30:40,647
ഉണർന്നെണീക്കുന്ന ആ ദിവസം നിന്നെ കാണാൻ
നിന്റെ മമ്മി എത്തും എന്ന്.
843
01:30:40,715 --> 01:30:44,884
അപ്പോ അവളെന്നോട് ചോദിച്ചു,"ഞാൻ പിറന്നത്
മുതൽ മമ്മി ഒറങ്ങുവാണേൽ..
844
01:30:44,952 --> 01:30:47,754
ഞാനെങ്ങനെ ഇരിക്കും ന്ന്
മമ്മിയെങ്ങനാ അറിയുന്നേ?"
845
01:30:47,821 --> 01:30:53,460
അതിനു ഞാനിങ്ങനെ മറുപടി പറയും, :"
മമ്മി നിന്നെ സ്വപ്നം കാണുന്നതു കൊണ്ട്"
846
01:30:55,529 --> 01:30:57,964
അതാണൂ ഞാൻപറഞ്ഞത്.
847
01:30:58,032 --> 01:31:02,702
- മമ്മി എന്നെ സൊപ്നം കാണാറുണ്ടോ?
- ഞാൻ നിന്നെ സ്വപ്നം കാണാറുണ്ട്.
848
01:31:02,770 --> 01:31:06,473
ഓരോ രാത്രിയും, മോളേ,
ഓരോ രാത്രിയും.
849
01:31:06,540 --> 01:31:10,710
മമ്മി ഒണരാൻ വേണ്ടി ഞാൻ കൊറേക്കാലം കാത്തിരുന്നു.
850
01:31:21,722 --> 01:31:25,457
അപ്പോ, ഞാൻ നിന്നെയൊന്ന് നോക്കട്ടെ.
851
01:31:25,525 --> 01:31:27,659
ഓ.
852
01:31:30,930 --> 01:31:34,866
എന്റെ,എന്റെയെന്റെ...
എന്തൊരു സുന്ദരിക്കുഞ്ഞാണ് നീ.
853
01:31:34,934 --> 01:31:37,703
മമ്മിയും സുന്ദരി തന്നാ.
854
01:31:42,976 --> 01:31:46,612
ഞാൻ നിനക്ക് മമ്മിടെ പടം കാട്ടി തന്നപ്പോ
നീയെന്താ പറഞ്ഞേന്ന് പറ.
855
01:31:46,680 --> 01:31:47,780
ഊഹൂം. ഇല്ലാ.
856
01:31:47,848 --> 01:31:50,516
- പറ, നാണംകുണുങ്ങിപ്പെണ്ണേ.
- ഊഹൂം.
857
01:31:50,584 --> 01:31:53,252
പറയെന്നേ. നിനക്കറിയൂലേ
നീയെന്താ പറഞ്ഞത് എന്ന്.
858
01:31:53,320 --> 01:31:56,755
പറ. മമ്മീനോട് പറ.
മമ്മിക്ക് ഇഷ്ടാവും.
859
01:31:56,823 --> 01:31:58,690
- പറയെന്നേ.
- ഊഹൂം.
860
01:31:58,758 --> 01:32:00,159
ആ, പറയെന്നെ..
861
01:32:00,226 --> 01:32:02,794
ഞാൻ പറഞ്ഞൂ, ഞാൻ പറഞ്ഞേ..
862
01:32:02,862 --> 01:32:04,897
"ഈ ലോകത്ത് വച്ച് ഞാൻ കണ്ടേല്
863
01:32:04,965 --> 01:32:09,268
ഏറ്റോം സുന്ദരി മമ്മിയാന്ന്."
864
01:32:10,803 --> 01:32:14,373
അതാണ് സത്യം.
അതുതന്നെയാണ് അവൾ പറഞ്ഞത്.
865
01:32:14,441 --> 01:32:19,245
ബിബി, നിനക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ,
മമ്മിക്കാണ് ലോകത്തിൽ വച്ച് ഏറ്റവും
866
01:32:19,312 --> 01:32:21,214
ഭംഗിയുള്ള മുടിയുള്ളതെന്ന്?
867
01:32:21,281 --> 01:32:25,151
- അതെ. തോന്നുന്നുണ്ട്.
- ശരിക്കും അത് സുന്ദരം എന്നതിനേക്കാൾ മേലെയാണ്.
868
01:32:26,620 --> 01:32:31,224
സുന്ദരത്തിനും മേളിൽ എന്താണ്?
- മ്. അതിമനോഹരം.
869
01:32:31,292 --> 01:32:34,794
വെരി ഗുഡ്. അതിമനോഹരം.
870
01:32:34,862 --> 01:32:38,198
മമ്മി അതിമനോഹരിയാണ്.
871
01:32:38,266 --> 01:32:44,037
മ്. നിനക്കറിയോ മോളേ,
മമ്മിക്ക് അച്ഛന്റെയടുത്ത് കലിപ്പാണ്.
872
01:32:44,105 --> 01:32:47,074
അതെന്താ അപ്പാ?
അപ്പൻ ചീത്ത അപ്പനായിരുന്നോ?
873
01:32:47,141 --> 01:32:52,779
ആയിരുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു.
ഞാൻ ശരിക്കും ഒരു ചീത്ത അച്ഛൻ തന്നെയായിരുന്നു.
874
01:32:52,847 --> 01:32:56,818
നമ്മുടെ കൊച്ചുപെണ്ണ് കഴിഞ്ഞ ദിവസം
ജീവിതത്തെയും മരണത്തെയും കുറിച്ചൊക്കെ പഠിച്ചു.
875
01:32:56,885 --> 01:33:01,389
എമിലോക്ക് എന്താ പറ്റിയതെന്ന്
മമ്മിനോട് പറയണോ?
876
01:33:03,725 --> 01:33:06,660
ഞാൻ എമിലോനെ കൊന്നു.
877
01:33:06,728 --> 01:33:11,833
- എമിലോ അവളുടെ സ്വർണ്ണമീൻ ആയിരുന്നു.
- എമിലോ എന്റെ സ്വർണ്ണമീമി ആയിരുന്നു.
878
01:33:11,901 --> 01:33:14,169
ഇവളെന്റെ റൂമിലേക്ക് ഓടിവന്നു.
879
01:33:14,237 --> 01:33:16,639
കൈയ്യിൽ ഈ മീനിനേയും പിടിച്ച് കരഞ്ഞുംകൊണ്ട്.
880
01:33:16,707 --> 01:33:19,642
"അപ്പാ അപ്പാ, എമിലോ മരിച്ചു."
881
01:33:21,412 --> 01:33:25,415
അപ്പോ ഞാൻ പറഞ്ഞു,
"ശരിക്കും? കഷ്ടമായിപ്പോയി"
882
01:33:25,483 --> 01:33:27,650
"എങ്ങനെയാ അവൻ മരിച്ചേ?"
883
01:33:27,718 --> 01:33:30,820
അപ്പോ നീയെന്താ പറഞ്ഞേ?
- ഞാനവന്റെ മേൽ കയറി ചവിട്ടി.
884
01:33:30,888 --> 01:33:36,092
ശരിക്കും കൊച്ചുപെണ്ണേ നീ ഉപയോഗിച്ച വാക്കുകൾ
ഇതായിരുന്നു :
885
01:33:36,160 --> 01:33:40,096
"ഞാൻ അറിയാതെ അവന്റെ മേൽ കയറി ചവിട്ടി."
886
01:33:40,164 --> 01:33:42,064
അപ്പോ ഞാൻ ചോദിച്ചു,
887
01:33:42,132 --> 01:33:44,901
"അപ്പോ എങ്ങനെയാ നിന്റെ കാൽ,
എമിലോന്റെ..
888
01:33:44,969 --> 01:33:47,703
അക്വേറിയത്തിനുള്ളിൽ എത്തിയത്?"
889
01:33:47,771 --> 01:33:49,138
അപ്പോ അവൾ പറഞ്ഞു:
"അല്ലല്ലല്ലല്ല, ഞാൻ ചവിട്ടുമ്പോ,
890
01:33:49,206 --> 01:33:52,041
എമിലോ കാർപ്പറ്റിൽ കിടപ്പായിരുന്നു."
891
01:33:52,109 --> 01:33:56,046
മ്..കാര്യം കൂടുതൽ കടുപ്പമായി.
892
01:33:56,114 --> 01:34:01,084
"അപ്പോ എമിലോ എങ്ങനെ കാർപ്പറ്റിലെത്തി?"
893
01:34:01,152 --> 01:34:04,922
അമ്മേ, നിനക്കിവളെപ്പറ്റി അഭിമാനിക്കാം,
894
01:34:06,491 --> 01:34:08,892
അമ്മേടെ മോൾ കള്ളം പറഞ്ഞില്ല.
895
01:34:08,960 --> 01:34:13,130
അവലു പറഞ്ഞു, അവൾ എമിലോയെ
അക്വേറീയത്തീന്ന് എടുത്ത്
896
01:34:13,198 --> 01:34:16,667
കാർപ്പറ്റിലിട്ടതാണെന്ന്.
897
01:34:18,270 --> 01:34:22,340
എമിലോ കാർപ്പറ്റിലെന്താ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നത്?
898
01:34:22,407 --> 01:34:25,276
പെടയ്ക്ക്വാ.
899
01:34:25,344 --> 01:34:28,781
അപ്പോ നീ അവന്റെ മേൽ കയറി ചവിട്ടി.
- ആ.
900
01:34:28,848 --> 01:34:33,019
എന്നിട്ട് നീ കാലുയർത്തി നോക്കിയപ്പോൾ
901
01:34:33,087 --> 01:34:37,257
എമില്യോ എന്താ ചെയ്തിരുന്നത്?
- ഒന്നുമില്ല.
902
01:34:37,325 --> 01:34:40,060
അവൻ പിടയ്ക്കുന്നത് നിർത്തി, അല്ലേ?
903
01:34:42,463 --> 01:34:44,932
പിന്നീട് ഇവൾ പറഞ്ഞു,
904
01:34:45,000 --> 01:34:47,401
കാൽ പിന്വലിച്ച ആ നിമിഷം,
905
01:34:47,469 --> 01:34:51,705
എമിലിയോ പിടയ്ക്കുന്നില്ലെന്ന് കണ്ടപ്പോൾ,
താൻ ചെയ്തത് എന്തെന്ന് അവൾക്ക് മനസ്സിലായി എന്ന്.
906
01:34:51,773 --> 01:34:56,844
അതല്ലേ ജീവിതത്തേയും മരണത്തേയും സംബന്ധിച്ച
ഏറ്റവും മികച്ച വാങ്മയചിത്രം?
907
01:34:56,912 --> 01:34:59,080
കാർപ്പറ്റിലെ പിടയ്ക്കുന്ന മീനും..
908
01:34:59,147 --> 01:35:02,483
അതേ കാർപ്പറ്റിലെ പിടയ്ക്കാത്ത മീനും.
909
01:35:04,219 --> 01:35:06,086
വളരേ ശക്തിയുള്ളത്.
910
01:35:06,154 --> 01:35:09,656
ജീവിതത്തേയും മരണത്തേയും കുറിച്ച് യാതൊരു ചിന്തയുമില്ലാത്ത
നാലു വയസ്സുകാരിക്ക് പോലും
911
01:35:09,724 --> 01:35:11,791
അത് എന്താണെന്ന് മനസ്സിലാക്കാനാകും.
912
01:35:13,727 --> 01:35:16,596
- നിനക്ക് എമില്യോയെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു, അല്ലേ?
- ആ.
913
01:35:16,663 --> 01:35:19,932
അപ്പോ, എനിക്ക് മമ്മീനെയും ഇഷ്ടമാണ്.
914
01:35:21,268 --> 01:35:23,469
പക്ഷേ നീ എമിലിയോയോട് ചെയ്തത്
ഞാൻ മമ്മിയോടും ചെയ്തു.
915
01:35:23,536 --> 01:35:27,406
- അപ്പ മമ്മിയെ ചവിട്ടിയോ?
- അതിലും കടുത്തതാണ് ചെയ്തത്.
916
01:35:27,473 --> 01:35:29,241
ഞാൻ മമ്മിയെ വെടിവച്ചു.
917
01:35:29,309 --> 01:35:32,912
നമ്മൾ വെടിവച്ചു കളിക്കും പോലെ അല്ല.
918
01:35:32,979 --> 01:35:34,647
ഞാൻ മമ്മിയെ ശരിക്കും വെടി വച്ചു.
919
01:35:34,715 --> 01:35:37,216
എന്തിനാ? എന്താ പറ്റുകാന്ന് നോക്കാനായിരുന്നോ?
920
01:35:37,284 --> 01:35:42,055
അല്ല. എന്താ പറ്റുക എന്നൊക്കെ
എനിക്കാദ്യമേ അറിയായിരുന്നു.
921
01:35:42,122 --> 01:35:44,090
എനിക്ക് അറിയാത്തതെന്തായിരുന്നെന്നാൽ,
922
01:35:44,158 --> 01:35:46,560
മമ്മിയെ വെടിവച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ
എനിക്കെന്ത് പറ്റും എന്നതായിരുന്നു.
923
01:35:46,627 --> 01:35:50,463
- എന്നിട്ടെന്ത് പറ്റി?
- ഞാൻ വളരെ സങ്കടത്തിലായിരുന്നു.
924
01:35:52,666 --> 01:35:54,834
പിന്നെ, അപ്പോഴാണ് ഞാൻ പഠിച്ചത്,
925
01:35:54,902 --> 01:35:59,974
നിങ്ങളൊരിക്കൽ ഒരു കാര്യം ചെയ്താൽ,
ആരു വിചാരിച്ചാലും അത് തിരുത്താനാകില്ല.
926
01:36:02,911 --> 01:36:08,349
- എന്നിട്ട് മമ്മിക്കെന്താ പറ്റ്യേ?
- നിനക്ക് മമ്മിയോട് ചോദിച്ചൂടേ?
927
01:36:08,417 --> 01:36:11,585
മമ്മിക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ മമ്മീ,
അത് വേദനിച്ചോ?
928
01:36:11,653 --> 01:36:13,721
ഇല്ല മോളേ.
929
01:36:15,491 --> 01:36:17,792
ആ വേദന ഇനി ഉണ്ടാകില്ല.
930
01:36:23,432 --> 01:36:26,734
അത് മമ്മീക്ക് അസുഖം ഉണ്ടാക്കിയോ?
931
01:36:26,802 --> 01:36:31,272
ഇല്ല. അതെന്നെ ഉറക്കി.
932
01:36:31,339 --> 01:36:34,375
അതുകൊണ്ടാ ഞാൻ ബി.ബിടെ അടുത്ത് ഇല്ലാതിരുന്നത്.
ഞാൻ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു.
933
01:36:34,443 --> 01:36:37,745
പക്ഷേ ഇപ്പോ മമ്മി ഒണർന്നു, അല്ലേ?
934
01:36:37,813 --> 01:36:40,915
ഞാനിപ്പോ നല്ലവണ്ണം ഉണർന്നു,
സുന്ദരിക്കുഞ്ഞേ.
935
01:36:40,983 --> 01:36:44,586
ബി.ബി., ഉറങ്ങുന്നേനു മുൻപ് നിനക്ക് മമ്മിടെ
കൂടെയിരുന്ന്
936
01:36:44,654 --> 01:36:46,321
വീഡിയോ കാണണോ?
937
01:36:46,389 --> 01:36:47,822
ആ.
938
01:36:47,890 --> 01:36:51,659
മമ്മിച്ച് കാണണോ?
939
01:36:51,727 --> 01:36:54,429
ഓ, വേണം. എനിക്കത് ഇഷ്ടമാകും.
940
01:36:54,496 --> 01:36:56,898
- ഏതാ കാണേണ്ടത്?
- ഷോഗൺ അസാസിൻ.
941
01:36:56,965 --> 01:36:59,767
അത് വേണ്ട ബി.ബി. അതിന്
ഒടുക്കത്തെ സമയമാണ്.
942
01:36:59,835 --> 01:37:03,838
- ഊഹൂം.
- ഇല്ല. അത്രയധികമൊന്നുമില്ല.
943
01:37:03,905 --> 01:37:06,507
എന്നാൽ പിന്നെ,
944
01:37:06,575 --> 01:37:09,009
നിങ്ങൾ പെണ്ണുങ്ങൾ തീരുമാനിക്ക്.
945
01:37:14,949 --> 01:37:20,387
ടിവിയിൽ [ ഞാൻ ചെറുതായിരുന്നപ്പോൾ
എന്റെ അച്ഛൻ വലരേ പ്രസിദ്ധനായിരുന്നു..
946
01:37:20,455 --> 01:37:24,892
അദ്ദേഹം ആ സാമ്രാജ്യത്തിലെ ഏറ്റവും മഹാനായ സാമുറായ്
ആയിരുന്നു.
947
01:37:24,960 --> 01:37:28,129
അദ്ദേഹമായിരുന്നു ഷോഗണുകളുടെ[ജപ്പാനിലെ
ജനദ്രോഹ അധികാരി വർഗ്ഗം] അന്തകൻ.
948
01:37:28,197 --> 01:37:33,468
അദ്ദേഹം 131 ഷോഗൺ പ്രഭുക്കളുടേ തലവെട്ടി.
949
01:37:33,536 --> 01:37:36,137
പക്ഷേ വീട്ടിൽ വന്ന്
950
01:37:36,205 --> 01:37:38,173
അമ്മയെകാണുമ്പോഴേക്കും അദ്ദേഹം
951
01:37:38,240 --> 01:37:40,842
കൊലപാതകങ്ങളേ പാടേ
മറക്കുമായിരുന്നു.
952
01:37:40,909 --> 01:37:43,010
അദ്ദേഹം ഷോഗണുകളെ ഭയന്നില്ല.
953
01:37:43,078 --> 01:37:46,080
പക്ഷേ ഷോഗൺ അദ്ദേഹത്തെ ഭയന്നു.
954
01:37:46,148 --> 01:37:48,849
ചിലപ്പോൾ അതായിരുന്നിരിക്കാം പ്രശ്നം.
955
01:37:48,917 --> 01:37:51,885
ഒരു രാത്രി ഷോഗണുകൾ അദ്ദേഹത്തെ വധിക്കാൻ
ആളുകളെ.......]
956
01:37:51,953 --> 01:37:54,688
("എബൗട്ട് ഹെർ" ബൈ മാൽക്കം മക്ലാരെൻ)
957
01:40:13,490 --> 01:40:16,358
ഞാൻ നിന്റെ വാൾ ഒന്ന് പരിശോധിക്കുകയായിരുന്നു.
958
01:40:16,426 --> 01:40:19,962
വല്ലാത്ത ഒരു മുതൽ തന്നെ.
959
01:40:20,030 --> 01:40:24,867
പറഞ്ഞു വരുമ്പോ, ഹാൻസൊ സാനിന് എങ്ങനെയുണ്ട്?
960
01:40:24,935 --> 01:40:28,304
നന്നായിരിക്കുന്നു.
961
01:40:28,372 --> 01:40:31,407
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സുഷി[a japanese dish]ക്ക് വല്ല മെച്ചവും വന്നിട്ടുണ്ടോ?
962
01:40:34,578 --> 01:40:39,215
നിനക്കറിയോ, എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നില്ല.
നീ അദ്ദേഹത്തെക്കൊണ്ടൊരു വാൾ ഉണ്ടാക്കിച്ചത്.
963
01:40:39,283 --> 01:40:41,384
അത് എളുപ്പമായിരുന്നു.
964
01:40:41,452 --> 01:40:43,619
ഞാൻ നിന്റെ പേരു പറഞ്ഞു, ബിൽ.
965
01:40:43,687 --> 01:40:45,855
അത്രയേ വേണ്ടൂ.
966
01:40:58,702 --> 01:41:04,741
♪ആരും അവളേപ്പറ്റി എന്നോട് മിണ്ടിയില്ല ♪
967
01:41:11,416 --> 01:41:17,021
♪ആരും അവളേപ്പറ്റി എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല ♪
968
01:41:17,088 --> 01:41:20,891
ഹാൻസോ വാൾ കൊണ്ടുള്ള പോരാട്ടമായിരിക്കും നിന്റെ
ഐഡിയ എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
969
01:41:20,959 --> 01:41:24,261
പറഞ്ഞത് ശരിയായോ?
970
01:41:24,329 --> 01:41:27,598
അപ്പോ, ഞാൻ പറയട്ടെ.
971
01:41:27,665 --> 01:41:31,268
ഈ എസ്റ്റേറ്റിൽ സ്വന്തമായി
ഒരു പ്രൈവറ്റ് ബീച്ചുണ്ട്.
972
01:41:31,336 --> 01:41:33,437
ആ പ്രൈവറ്റ് ബീച്ച് ആകട്ടെ
973
01:41:33,504 --> 01:41:35,539
നിലാവിൽ കുളിച്ച്..
974
01:41:35,607 --> 01:41:38,609
മനോഹരമായി നിൽക്കും.
975
01:41:38,676 --> 01:41:41,479
ഇന്നാകറ്റെ പൗർണമി ആണു താനും.
976
01:41:41,546 --> 01:41:44,448
അപ്പോ, വാൾപ്പോരാളീ..
977
01:41:44,516 --> 01:41:48,319
നിങ്ങൾക്കൊരു വാൾപ്പയറ്റാണു വേണ്ടതെങ്കിൽ,
ഞാൻ ആ സ്ഥലം നിർദ്ദേശിക്കും.
978
01:41:48,387 --> 01:41:52,690
അതല്ല, പരമ്പരാഗതമായിട്ടാണ് വേണ്ടതെങ്കിൽ,
979
01:41:52,758 --> 01:41:56,327
നിനക്കറിയാലോ,
ഞാൻ മൊത്താകെ അങ്ങനെയൊരാളാണെന്ന്.
980
01:41:56,395 --> 01:42:00,164
അങ്ങനെയെങ്കിൽ നമുക്ക് പ്രഭാതം വരെ കാത്ത്,
സൂര്യോദയത്തിൽ പരസ്പരം വെട്ടിമരിക്കാം.
981
01:42:00,232 --> 01:42:02,533
യഥാർഥ ഭാര്യാഭർത്താക്കന്മാരെപ്പോലെ.
982
01:42:04,436 --> 01:42:07,372
അപ്പോ, നീ അടങ്ങിയിരുന്നില്ലെങ്കിൽ
983
01:42:07,439 --> 01:42:09,774
നിന്റെ തുടയെല്ലിലേക്ക് ഒരു ബുള്ളറ്റ് കടത്തും.
984
01:42:09,842 --> 01:42:13,078
ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്, അവിടെ വെടികിട്ടിയാലാണ്
ഏറ്റവും വേദന ഉണ്ടാകുക എന്ന്.
985
01:42:17,784 --> 01:42:20,353
ഞാൻ വെറുതേ കളിപ്പിച്ചതാണ്.
986
01:42:20,421 --> 01:42:25,459
അപ്പോ, നിന്റെ കാര്യത്തിലേക്ക്ക് വരുമ്പോ,
987
01:42:25,526 --> 01:42:27,561
അഥവാ നമ്മടേതിലേക്ക് വരുമ്പോൾ,
988
01:42:29,163 --> 01:42:32,298
എനിക്ക് ഇതുവരെ ഉത്തരം കിട്ടാത്ത
കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങളുണ്ട്.
989
01:42:32,366 --> 01:42:36,270
അപ്പോ, ഈ പ്രതികാര കഥ അതിന്റെ..
990
01:42:36,337 --> 01:42:38,338
അന്ത്യത്തിലേക്കെത്തുമ്പോൾ..
991
01:42:38,406 --> 01:42:41,175
ഞാൻ നിന്നോട് കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാൻ പോകുന്നു.
992
01:42:41,242 --> 01:42:44,211
നീ എന്നോട് സത്യം പറയുകയും വേണം.
993
01:42:44,278 --> 01:42:48,583
എന്നാൽ, അതിൽ ഒരു ആശയക്കുഴപ്പം നിലനിൽക്കുന്നു.
994
01:42:48,650 --> 01:42:51,185
ഇതെന്റെ പ്രശ്നമായി വരുമ്പൊൾ
995
01:42:51,253 --> 01:42:54,589
നിനക്ക് സത്യം പറയാൻ അശേഷം കഴിവുണ്ടാകുമെന്ന്
996
01:42:54,657 --> 01:42:56,591
ഞാൻ കരുതുന്നില്ല.
997
01:42:56,659 --> 01:43:01,029
പ്രത്യേകിച്ചും എന്നോട്. ..
പിന്നെ സ്വയം നിന്നോട് തന്നെയും.
998
01:43:01,097 --> 01:43:04,600
കൂടാതെ ഇതെന്റെ പ്രശ്നമായി വരുമ്പോൾ,
999
01:43:04,667 --> 01:43:07,236
നീ പറയുന്ന ഒന്നും തന്നെ..
1000
01:43:07,303 --> 01:43:11,474
വിശ്വസിക്കാൻ എനിക്കും സാധിക്കില്ല.
1001
01:43:11,542 --> 01:43:13,409
നമ്മളീ ഊരാക്കുടുക്ക് എങ്ങനെ
അഴിച്ചെടുക്കും?
1002
01:43:13,477 --> 01:43:17,514
ഓ, അതങ്ങനെ നടക്കും,
1003
01:43:17,582 --> 01:43:19,684
ഞാനൊരു പരിഹാരം പറയാം.
1004
01:43:19,751 --> 01:43:22,186
പിടിച്ചൂ..
1005
01:43:22,254 --> 01:43:24,422
നാശം പിടിക്കാൻ..
1006
01:43:26,926 --> 01:43:30,362
എന്ത് കോപ്പാണിത്? എന്ത്
വച്ചാ എറിഞ്ഞത്.
1007
01:43:30,430 --> 01:43:34,066
എന്റെ മഹത്തായ കണ്ടുപിടുത്തം.
കുറഞ്ഞത്, എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കണ്ടുപിടുത്തം.
1008
01:43:34,134 --> 01:43:35,768
അതിൽ തൊടരുത്.
1009
01:43:35,836 --> 01:43:37,804
തൊട്ടാൽ അടുത്തത് നിന്റെ കവിളിൽ
തറയ്ക്കും.
1010
01:43:42,476 --> 01:43:44,877
ആ അമ്പിൽ പുരട്ടിയിരിക്കുന്നതെന്താണോ അത്,
1011
01:43:44,945 --> 01:43:48,815
നിന്റെ ഞരമ്പിലേക്കിറങ്ങാൻ വെമ്പുകയാണ്.
1012
01:43:48,883 --> 01:43:50,784
അത് വളരേ ശക്തിയുള്ള,
1013
01:43:50,852 --> 01:43:53,420
തെറ്റുപറ്റാനിടയില്ലാത്ത സത്യത്തിന്റെ ദ്രവം.
1014
01:43:53,488 --> 01:43:56,623
ഞാനതിനെ "എതിരില്ലാത്ത സത്യം"
എന്നു വിളിക്കുന്നു.
1015
01:43:56,691 --> 01:43:59,092
സോഡിയം പെന്റോതളിനേക്കാൾ
രണ്ടിരട്ടി ശക്തം.
1016
01:43:59,160 --> 01:44:02,196
അനന്തരഫലങ്ങളൊന്നും ഇല്ലാത്തത്.
1017
01:44:02,263 --> 01:44:07,968
ഇത്തിരി യൂഫോറിയ അല്ലാതെ വേറൊന്നും
ഉണ്ടാകില്ല, അത് അനുഭവപ്പെടുന്നുണ്ടോ?
1018
01:44:08,036 --> 01:44:10,604
- യൂഫോറിയയോ?
- അതെ.
1019
01:44:10,672 --> 01:44:13,774
- ഇല്ല. അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല.
- വളരേ മോശം.
1020
01:44:15,210 --> 01:44:17,578
നിനക്കറിയും പോലെ,
1021
01:44:17,645 --> 01:44:21,015
ഞാൻ കോമിക് ബുക്കുകൾ ധാരാളമായി
ശ്രദ്ധിക്കാറുണ്ട്.
1022
01:44:21,083 --> 01:44:24,718
പ്രത്യേകിച്ച് സൂപ്പർഹീറോസിനേപ്പറ്റിയുള്ളവ.
1023
01:44:24,786 --> 01:44:30,356
സൂപ്പർഹീറോസിനെ ചുറ്റിപ്പറ്റിയുള്ള എല്ലാ മിഥോളജിയും
മോഹജനകമാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
1024
01:44:30,424 --> 01:44:35,027
ഉദാഹരണത്തിന് എന്റെ ഫേവറിറ്റ് സൂപ്പർഹീറോയെ
നോക്കൂ. സൂപ്പർമാൻ.
1025
01:44:35,095 --> 01:44:38,197
അതത്ര കേമം ബുക്കൊന്നുമല്ല.
മര്യാദയ്ക്കുള്ള വരപോലുമില്ല.
1026
01:44:39,766 --> 01:44:41,466
മ്.
1027
01:44:41,534 --> 01:44:44,035
പക്ഷേ മിഥോളജി..
1028
01:44:44,103 --> 01:44:47,471
മിഥോളജി മഹത്തരമാണെന്നു മാത്രമല്ല
അസാധാരണവുമാണ്.
1029
01:44:47,539 --> 01:44:51,809
ഇത് എഫെക്റ്റ് ചെയ്യാൻ എത്ര സമയം എടുക്കും.
1030
01:44:51,877 --> 01:44:53,244
ഏകദേശം രണ്ടുമിനിറ്റ്.
1031
01:44:53,312 --> 01:44:55,780
എനിക്ക് പറയാനുള്ളത് പറഞ്ഞു തീർക്കാനുള്ളത്ര
സമയം.
1032
01:44:55,848 --> 01:45:01,186
അപ്പോ, സൂപർഹീറൊ മിഥോളജിയിലെ ഒരു പൊതുഘടകം,
1033
01:45:01,254 --> 01:45:04,156
ഒരു സൂപ്പർഹീറോയും അയാളുടെ തന്നെ
വേറേ വ്യക്തിത്വവും ഉണ്ടാവും.
1034
01:45:04,224 --> 01:45:06,391
ബാറ്റ്മാൻ ശരിക്കും ബ്രൂസ് വെയിൻ ആണ്.
1035
01:45:06,459 --> 01:45:09,661
സ്പൈഡർ മാൻ പീറ്റർ പാർക്കർ ആണ്.
1036
01:45:09,729 --> 01:45:11,629
ആ കഥാപാത്രം രാവിലെ എണീക്കുമ്പോൾ,
1037
01:45:11,697 --> 01:45:13,431
അവൻ പീറ്റർ പാർക്കർ ആണ്.
1038
01:45:13,499 --> 01:45:18,670
അവനു ഒരു കോസ്റ്റ്യൂം ഇടണം സ്പൈഡർ മാനാകാൻ.
1039
01:45:18,738 --> 01:45:24,642
ഈ കാര്യത്തിലാണ് സൂപ്പർമാൻ
ഒറ്റപ്പെട്ടു നിൽക്കുന്നത്.
1040
01:45:24,710 --> 01:45:27,478
സൂപ്പർമാൻ സൂപ്പർമാൻ ആകുകയല്ലായിരുന്നു.
1041
01:45:27,546 --> 01:45:30,348
അയാൾ ജനിച്ചത് സൂപ്പർമാൻ ആയിട്ട് തന്നെയാണ്.
1042
01:45:30,415 --> 01:45:34,652
സൂപ്പർമാൻ രാവിലെ എണീക്കുമ്പോളും അയാൾ
സൂപ്പർമാൻ തന്നെ.
1043
01:45:34,720 --> 01:45:38,256
അദ്ദേഹത്തിന്റെ അപരവ്യക്തിത്വം ക്ലാർക് കെന്റ് ആണ്.
1044
01:45:38,324 --> 01:45:41,526
ഔട്ട്ഫിറ്റ് എസ് എന്നെഴുതിയ ചുകന്നത്.
1045
01:45:41,594 --> 01:45:43,795
ആ ബ്ലാങ്കറ്റിലാണ് കുഞ്ഞായിരുന്നപ്പോൾ
അവനെ പൊതിഞ്ഞു കിട്ടിയത്.
1046
01:45:43,863 --> 01:45:48,066
കെന്റ് കുടുംബം അവനെ കണ്ടെത്തുമ്പോൾത്തന്നെ
അവ അവന്റെ വസ്ത്രമായിരുന്നു.
1047
01:45:48,134 --> 01:45:51,536
കെന്റ് ധരിക്കുന്നതെന്താണോ- കണ്ണടയും ബിസിനസ് സ്യൂട്ടും-
1048
01:45:51,604 --> 01:45:53,438
അതാണിവിടുത്തെ കോസ്റ്റ്യൂം.
1049
01:45:53,506 --> 01:45:58,243
അതാണ് നമ്മളോടൊപ്പം ഇടപഴകാൻ
സൂപ്പർമാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന കോസ്റ്റ്യൂം.
1050
01:45:59,679 --> 01:46:03,148
ക്ലാർക്ക് കെന്റ് എന്നത് സൂപ്പർമാൻ നമ്മളെ വീക്ഷിക്കുന്ന രീതിയാണ്.
1051
01:46:03,216 --> 01:46:06,584
ക്ലാർക്ക് കെന്റിന്റെ സവിശേഷ ഗുണങ്ങളെന്തൊക്കെയാണ് ?
1052
01:46:06,652 --> 01:46:08,920
അവൻ ദുർബലനാണ്.
1053
01:46:08,988 --> 01:46:11,923
സ്വയം ഒരുറപ്പുമില്ലാത്തവനാണ്.
1054
01:46:11,990 --> 01:46:14,692
അവൻ ഒരു ഭീരുവാണ്.
1055
01:46:14,760 --> 01:46:17,195
ക്ലാർക്ക് കെന്റ് എന്നാൽ, മനുഷ്യവംശത്തിനുമേൽ
1056
01:46:17,262 --> 01:46:19,898
സൂപ്പർമാന്റെ വിലയിരുത്തലാണ്.
1057
01:46:21,333 --> 01:46:26,104
ഒരുതരത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ സൂപ്പർമാനും ക്ലാർക്ക് കെന്റും എന്നത്
ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോയും ടോമി പ്ലിംറ്റണൂം പോലെയാണ്.
1058
01:46:27,273 --> 01:46:29,441
ഗംഭീരം.
1059
01:46:29,508 --> 01:46:31,843
പോയിന്റ് ഉയരുന്നു.
1060
01:46:33,546 --> 01:46:37,015
നീ അർലീൻ പ്ലിംറ്റണിന്റെ കോസ്റ്റ്യൂം ധരിക്കേണമായിരുന്നു.
1061
01:46:37,083 --> 01:46:40,852
പക്ഷേ നീ ജനിച്ചത് ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോ ആയാണ്.
1062
01:46:40,920 --> 01:46:43,521
ഓരോ പ്രഭാതത്തിലും നീ
ഉണരുമ്പോൾ,
1063
01:46:43,589 --> 01:46:45,957
നീ ബിയാട്രിക്സ് കിഡ്ഡോ ആണ്.
1064
01:46:46,025 --> 01:46:49,427
ഓ, ആ സൂചി പുറത്തെടുത്തോളൂ.
1065
01:46:55,501 --> 01:46:57,836
അപ്പോ നിങ്ങളെന്നെ സൂപ്പർഹീറോ എന്ന് വിളിക്കുന്നു?
1066
01:46:57,904 --> 01:47:00,038
ഞാൻ നിന്നെ ഒരു കൊലയാളി എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
1067
01:47:00,106 --> 01:47:03,008
ഒരു നാച്യുറൽ ബോൺ കില്ലർ.
1068
01:47:03,076 --> 01:47:06,712
നീ എല്ലായ്പ്പോഴും അതായിരുന്നു.
ഇനിയും അതാകുകയും ചെയ്യും.
1069
01:47:06,780 --> 01:47:09,014
എല് പാസോയിൽ പോകുകയും,
1070
01:47:09,082 --> 01:47:12,551
ഒരു സെക്കന്റ്-ഹാൻഡ് സിഡി കടയിൽ ജോലി ചെയ്യുകയും
1071
01:47:12,619 --> 01:47:16,755
ടോമ്മിയുടെ കൂടെ സിനിമയ്ക്ക് പോകുകയും ചെയ്തിരുന്ന ,
1072
01:47:16,823 --> 01:47:18,624
നീ
1073
01:47:18,692 --> 01:47:22,260
ഒരു തൊഴിലാളിത്തേനീച്ച ആയി മാറാൻ
ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
1074
01:47:22,328 --> 01:47:25,297
തേനീച്ചക്കൂട്ടത്തിൽ ഇടപഴകാൻ നീ ശ്രമിച്ച രീതി
അങ്ങനെയായിരുന്നു.
1075
01:47:25,365 --> 01:47:28,666
പക്ഷേ നീയൊരു തൊഴിലാളിത്തേനീച്ച അല്ല.
1076
01:47:28,734 --> 01:47:31,502
നീ കൂട്ടം തെറ്റിയ കൊലയാളിത്തേനീച്ചയാണ്.
1077
01:47:31,570 --> 01:47:34,372
നീ എത്ര ബിയർ കുടിക്കുന്നെന്നോ
എത്ര തിന്നുന്നെന്നോ
1078
01:47:34,439 --> 01:47:37,741
എത്ര തടി കൂടിയിട്ടുണ്ടെന്നതോ
ഒന്നും വിഷയമല്ല.
1079
01:47:37,809 --> 01:47:41,712
ലോകത്തിലെ ഒന്നിനും നിന്നെ മാറ്റാനാകില്ല.
1080
01:47:44,115 --> 01:47:46,316
ആദ്യത്തെ ചോദ്യം:
1081
01:47:48,419 --> 01:47:53,789
എൽ-പാസോ ജീവിതം ശരിക്കും ഫലിക്കും എന്ന്
നിനക്ക് ഉറപ്പായിരുന്നോ?
1082
01:47:59,463 --> 01:48:01,531
ഇല്ലാ.
1083
01:48:04,668 --> 01:48:07,603
പക്ഷേ എനിക്ക് ബി.ബി.യെ കിട്ടുമായിരുന്നു.
1084
01:48:07,671 --> 01:48:10,406
എന്നെക്കൂടി തെറ്റിക്കല്ലേ.
1085
01:48:10,474 --> 01:48:14,377
ഞാൻ, നീ ഒരു നല്ല അമ്മ ആകുമായിരുന്നെന്ന് കരുതി
1086
01:48:14,444 --> 01:48:17,080
പക്ഷേ നീയൊരു കൊലയാളിയാണ്.
1087
01:48:21,118 --> 01:48:23,986
എന്നിലേക്കെത്താനായി നീ കൊന്നുതള്ളിയ ആളുകളൊക്കെ
1088
01:48:24,054 --> 01:48:26,455
നന്നായ് തോന്നി, അല്ലേ?
1089
01:48:28,592 --> 01:48:31,060
അതെ.
1090
01:48:31,128 --> 01:48:33,730
അവർക്കോരോരുട്ത്തർക്കും?
1091
01:48:43,676 --> 01:48:46,578
അതെ.
1092
01:48:48,815 --> 01:48:51,417
അത് ഒന്നാം റൗണ്ട് ചോദ്യം ആയിരുന്നു.
1093
01:48:51,484 --> 01:48:56,922
ഇനിയിതാ ഒരുകോടിയുടെ ചോദ്യം.
1094
01:49:03,529 --> 01:49:07,131
എന്റെ കുഞ്ഞുമായി നീ എന്തിന്
എന്നിൽ നിന്ന് ഓടിയൊളിച്ചു?
1095
01:49:10,937 --> 01:49:14,339
നിങ്ങൾ എനിക്ക് തന്ന അവസാനത്തെ അസൈന്മെന്റ് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
1096
01:49:14,406 --> 01:49:16,875
തീർച്ചയായും.
1097
01:49:16,943 --> 01:49:20,245
ലിസാ വോങ്ങ്.
1098
01:49:20,313 --> 01:49:24,483
അന്ന് പുലർച്ചേ ഞാൻ പുറപ്പെട്ടു.
1099
01:49:24,551 --> 01:49:28,954
പ്ലെയിനിൽ വച്ച് ഞാൻ ഛർദ്ദിച്ചു.
1100
01:49:29,022 --> 01:49:32,891
അപ്പോ എനിക്ക് തോന്നി,
1101
01:49:32,958 --> 01:49:35,093
എങ്ങാനും ഞാൻ ഗർഭിണി ആയോന്ന്.
1102
01:49:35,160 --> 01:49:36,927
"ഉപയോഗിക്കാൻ വളരെ എളുപ്പം.
1103
01:49:36,995 --> 01:49:39,663
മൂടിയൂരി അബ്സോർബന്റ് ആയ അറ്റത്ത്
അഞ്ചുസെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കുക."
1104
01:49:41,766 --> 01:49:44,301
"കൃത്യമായ ഫലം 90 സെക്കന്റിൽ മാത്രം."
1105
01:49:44,368 --> 01:49:47,938
"ജാലകത്തിൽ വരകൾ വരുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് റിസൾറ്റ് മനസ്സിലാക്കാം.."
1106
01:50:24,277 --> 01:50:25,377
നാശം.
1107
01:50:25,445 --> 01:50:27,546
ഞാനറിയാതിരുന്ന കാര്യം,
1108
01:50:27,613 --> 01:50:29,548
ആ യാത്രയിൽ എവിടെയോ വച്ച്
1109
01:50:29,615 --> 01:50:31,783
എന്നെ അവർ സ്പോട്ട് ചെയ്തിരുന്നു എന്നതാണ്.
1110
01:50:31,851 --> 01:50:35,320
എൽ.എയിൽ എന്നെ തീർക്കാൻ ഒരു
കൊലയാളിയെ അയയ്ക്കാൻ
1111
01:50:35,387 --> 01:50:37,821
ലിസാ വോങ്ങിനു അധികം സമയം വേണ്ടിവന്നില്ല.
1112
01:50:37,889 --> 01:50:40,791
ഹെലോ, ഞാനെന്ത് സഹായമാണ് ചെയ്യേണ്ടത്.
1113
01:50:40,859 --> 01:50:43,627
ഹെലോ, ഞാൻ കാരെൻ കിം.
ഞാൻ ഹോട്ടലിലെ ഹോസ്പിറ്റാലിറ്റി മാനേജർ ആണ്.
1114
01:50:43,695 --> 01:50:46,096
നിങ്ങൾക്ക് മാനേജ്മെന്റ് വക ഒരു വെൽക്കം ഗിഫ്റ്റ് ഉണ്ട്.
1115
01:50:46,163 --> 01:50:49,132
ഓ, അത് കൊള്ളാം...
1116
01:50:49,199 --> 01:50:51,367
അത് വാതിൽക്കൽ വക്കുന്നതിൽ
പ്രശ്നമില്ലല്ലോ?
1117
01:51:03,745 --> 01:51:05,112
നീ ഷോട്ട്ഗണ്ണിൽ മിടുക്കി ആണോ?
1118
01:51:05,180 --> 01:51:07,114
ഈ റേഞ്ചിൽ ഞാനത്ര മിടുക്കി അല്ല.
1119
01:51:07,182 --> 01:51:08,949
പക്ഷേ ഞാൻ ഷോട്ട്ഗൺ വിഷയത്തിൽ
ഒരു സർജൻ പോലെയാണ്.
1120
01:51:09,017 --> 01:51:11,819
അപ്പോ കൊടിച്ചീ, ഞാൻ ആന്നീ ഓക്ലേയേക്കാൾ
ഭീകരിയാണ്.
1121
01:51:11,886 --> 01:51:13,687
നീ എന്റെ ദൃഷ്ടിയിലുമുണ്ട്.
1122
01:51:13,755 --> 01:51:15,656
എനിക്കുവേണമെങ്കിൽ നിന്റെ മൂഞ്ചിയ തല
ഇപ്പോൾ തെറിപ്പിക്കാം.
1123
01:51:15,724 --> 01:51:19,794
പക്ഷേ അതിനും മുന്നേ ഞാൻ നിന്റെ
കണ്ണിൽ ഒരു ഉണ്ട തറപ്പിക്കും, അതുകൊണ്ട് നമുക്ക് സംസാരിക്കാം.
1124
01:51:21,397 --> 01:51:23,831
കാരെൻ...
1125
01:51:25,534 --> 01:51:27,869
ഞാനിപ്പോഴാണ് മനസ്സിലാക്കിയത്,
1126
01:51:27,937 --> 01:51:29,905
കൃത്യം ഇപ്പോൾ,
1127
01:51:29,972 --> 01:51:36,045
നീ വാതിലിൽ തുളവീഴ്ത്തിയ ആ നിമിഷം,
1128
01:51:36,113 --> 01:51:40,316
- ഞാൻ ഗർഭിണി ആണെന്ന്.
- എന്താണിത്?
1129
01:51:40,384 --> 01:51:43,287
വാതിലിനടുത്ത് തറയിൽ,
1130
01:51:43,354 --> 01:51:46,456
ഞാൻ ഗർഭിണിയാണെന്ന് കാണിക്കുന്ന ഒരു സ്ട്രിപ്പ് കിടപ്പുണ്ട്.
1131
01:51:46,524 --> 01:51:48,992
തേങ്ങാക്കൊല.
1132
01:51:49,060 --> 01:51:52,629
വേറെ വല്ല സമയവും ആയിരുന്നെങ്കിൽ
നിനക്കത് നൂറു ശതമാനവും ഉറപ്പിക്കാമായിരുന്നു.
1133
01:51:52,697 --> 01:51:55,799
പക്ഷേ ഈതവണ.
1134
01:51:55,867 --> 01:51:58,736
നീ നൂറുശതമാനം തെറ്റാണ് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്.
1135
01:52:00,171 --> 01:52:03,807
ലോകത്തിലേക്ക് വച്ച് ഏറ്റവും ഭീകരിയാണ് ഞാൻ.
1136
01:52:03,875 --> 01:52:06,143
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ,
1137
01:52:06,211 --> 01:52:09,580
എന്റെ കുഞ്ഞിനു വേണ്ടി ഞാൻ പേടിക്കുന്നു.
1138
01:52:09,648 --> 01:52:12,383
ദയവുചെയ്ത്..
1139
01:52:12,450 --> 01:52:14,918
ആ സ്ട്രിപ്പ് ഒന്ന് നോക്കൂ.
1140
01:52:16,955 --> 01:52:18,722
പ്ലീസ്.
1141
01:52:20,058 --> 01:52:24,495
കിടക്കുന്നിടത്ത് കിടക്ക്.
അനങ്ങരുത്.
1142
01:52:42,014 --> 01:52:44,215
ഇതിന്റെ അർഥം എന്താണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
1143
01:52:44,283 --> 01:52:46,684
നിർദ്ദേശങ്ങളെഴുതിയ കള്ളി വായിക്ക്.
1144
01:52:58,530 --> 01:53:00,198
"ഉപയോഗിക്കാൻ എളുപ്പം."
1145
01:53:00,265 --> 01:53:04,803
"മൂടിയൂരി അബ്സോർബന്റ് ആയ അറ്റത്ത്
അഞ്ചുസെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കുക."
1146
01:53:04,870 --> 01:53:06,504
നീലയാണെങ്കിൽ ഗർഭിണിയാണ് എന്നാ.
1147
01:53:06,572 --> 01:53:09,841
ഞാനൊറ്റയ്ക്ക് വായിച്ചോളാം, നന്ദി.
1148
01:53:16,215 --> 01:53:20,818
ഓ, ഓകെ, ഇപ്പോ ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
എന്നിട്ടോ?
1149
01:53:20,886 --> 01:53:23,454
ചുമ്മാ വീട്ടിൽ പോകുക.
1150
01:53:25,357 --> 01:53:27,425
ഞാനും അതു തന്നെ ചെയ്യും.
1151
01:53:47,012 --> 01:53:48,646
അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
1152
01:53:52,284 --> 01:53:55,085
ആ സ്ട്രിപ് നീലനിരമാകുന്നതിനും മുമ്പ്,
1153
01:53:55,153 --> 01:53:58,589
ഞാനൊരു പെണ്ണായിരുന്നു.
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പെണ്ണായിരുന്നു.
1154
01:53:58,657 --> 01:54:02,059
നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി കൊന്നു തന്നിരുന്ന
ഒരു കൊലയാളിയായിരുന്നു ഞാൻ.
1155
01:54:02,127 --> 01:54:03,861
ആ സ്ട്രിപ് നീലയാകുന്നതിനും മുമ്പ്,
1156
01:54:03,929 --> 01:54:08,432
എനിക്ക് ഒരു സ്പീഡിങ്ങ് ട്രെയിനിൽ നിന്ന് മോട്ടോർ
സൈക്കിളിലേക്ക് ചാടാനാവുമായിരുന്നു.
1157
01:54:08,500 --> 01:54:11,736
നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി.
1158
01:54:11,804 --> 01:54:15,172
പക്ഷേ ആ സ്ട്രിപ് നീല ആയപ്പോൾ,
1159
01:54:15,240 --> 01:54:18,743
എനിക്ക് വീണ്ടും ഇതൊക്കെ ചെയ്യാൻ
കഴിയാതായി.
1160
01:54:18,811 --> 01:54:21,279
വീണ്ടും ചെയ്യാൻ പറ്റാതായി.
1161
01:54:21,347 --> 01:54:24,816
കാരണം ഞാനൊരു അമ്മയാകാൻ പോകുകയായിരുന്നു.
1162
01:54:27,019 --> 01:54:29,888
നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലാക്കാനാകുന്നുണ്ടോ?
1163
01:54:31,991 --> 01:54:34,693
ഉവ്വ്.
1164
01:54:34,761 --> 01:54:40,032
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ പറയുന്നതിനു പകരം നീ എന്തുകൊണ്ട്
ഇത് അന്നു തന്നെ പറഞ്ഞില്ല.
1165
01:54:40,099 --> 01:54:42,467
നിങ്ങളറിഞ്ഞാൽ, അവളെ നിങ്ങൾ സ്വന്തമാക്കിയേനേ.
1166
01:54:42,535 --> 01:54:44,436
അങ്ങനെ സംഭവിക്കണമെന്ന് എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു.
1167
01:54:44,504 --> 01:54:47,506
അത് തീരുമാനിക്കേണ്ടത് നീയല്ല.
1168
01:54:47,574 --> 01:54:49,808
അല്ല. ശരിയാണ്.
1169
01:54:49,876 --> 01:54:54,046
പക്ഷേ അതായിരുന്നു ശരിയായ തീരുമാനം,
ഞാനത് ചെയ്തത് എന്റെ മകൾക്ക് വേണ്ടിയാണ്.
1170
01:54:54,114 --> 01:54:58,851
ക്ലീൻ ആയ റെക്കോഡുകളോടെ ജനിക്കാൻ അർഹത
അവൾക്കുണ്ടായിരുന്നു.
1171
01:54:58,919 --> 01:55:02,155
പക്ഷേ നിങ്ങളോടൊപ്പം,
അവൾ ജനിച്ചു വീണത്,
1172
01:55:02,223 --> 01:55:05,091
അവൾ എത്താൻ പാടില്ലാത്തതായ ലോകത്താണ്.
1173
01:55:06,560 --> 01:55:09,729
എനിക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടി വന്നു.
1174
01:55:09,797 --> 01:55:11,864
ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തത് അവളെയാണ്.
1175
01:55:14,368 --> 01:55:17,170
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, കഴിഞ്ഞ അഞ്ചു വർഷം മുമ്പ്
1176
01:55:17,237 --> 01:55:20,106
ഒരിക്കലും നടക്കാനില്ലാത്ത കാര്യങ്ങളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ്
1177
01:55:20,173 --> 01:55:22,141
ഞാനുണ്ടാക്കുമായിരുന്നെങ്കിൽ,
1178
01:55:22,209 --> 01:55:24,310
നിങ്ങൾ എന്റെ തലയിൽ ആണിയടിച്ച്
1179
01:55:24,377 --> 01:55:27,746
അന്ത്യതാണ്ഡവം ആടുന്ന ദൃശ്യം
1180
01:55:30,317 --> 01:55:33,118
ആ പട്ടികയുടെ ഒത്ത മോളിൽ തന്നെ വന്നേനെ.
1181
01:55:34,687 --> 01:55:37,890
അങ്ങനെയെങ്കിൽ, എനിക്ക്
തെറ്റിപ്പോകുമായിരുന്നു അല്ലേ?
1182
01:55:37,958 --> 01:55:39,825
ക്ഷമിക്കണം.
1183
01:55:39,893 --> 01:55:43,195
അതൊരു ചോദ്യമാണോ?
1184
01:55:43,263 --> 01:55:45,964
ഒരിക്കലും സംഭവിക്കാനിടയില്ലാത്ത അസാധ്യമായ കാര്യങ്ങൾ,
1185
01:55:46,032 --> 01:55:50,168
ആ, തീർച്ചയായും, നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റുആയിരുന്നു.
1186
01:55:50,236 --> 01:55:52,136
അപ്പോ?
1187
01:55:52,204 --> 01:55:54,839
നീ തിരിച്ചു വരാതിരുന്നപ്പോൾ,
1188
01:55:54,906 --> 01:55:58,075
ഞാൻ സ്വാഭാവികമായും സംശയിച്ചു ലിസാ വോങ്ങോ
1189
01:55:58,143 --> 01:56:01,079
വേറെ ആരെങ്കിലുമോ
നിന്നെ തീർത്തിട്ടുണ്ടാകുമെന്ന്.
1190
01:56:01,146 --> 01:56:04,382
ഓ, കാര്യം,
1191
01:56:04,450 --> 01:56:07,452
സ്നേഹിച്ച ഒരാൾ മരിച്ചതായി ഒരാൾ ഓർക്കുന്നു,
1192
01:56:07,519 --> 01:56:11,322
അവൻ അത്ര ക്രൂരൻ അല്ല താനും, ഹോ..
1193
01:56:14,126 --> 01:56:18,729
ഞാൻ നിന്നെയോർത്ത് 3 മാസം കരഞ്ഞു,
1194
01:56:18,797 --> 01:56:23,134
നിന്നെയോർത്ത് കരഞ്ഞു കൊണ്ടിരുന്ന മൂന്നാം മാസം,
1195
01:56:23,202 --> 01:56:25,703
ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തി.
1196
01:56:25,771 --> 01:56:27,838
ഞാൻ ശരിക്കും നിന്നെ തിരയുകയല്ലായിരുന്നു.
1197
01:56:27,906 --> 01:56:33,277
നിന്നെ കൊന്നു എന്ന് ഞാൻ കരുതിയ
മയിരുകളെ തിരയുകയായിരുന്നു ഞാൻ.
1198
01:56:33,345 --> 01:56:36,848
അങ്ങനെ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തി.
1199
01:56:36,915 --> 01:56:39,116
ഞാനെന്താണ് കണ്ടെത്തിയത്?
1200
01:56:39,184 --> 01:56:42,587
നീ മരിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് മാത്രമല്ല,
1201
01:56:42,654 --> 01:56:47,224
ഏതോ മലമയിരനെ കെട്ടാൻ പോകുകയാണ്
നീ എന്നും.
1202
01:56:49,094 --> 01:56:51,729
നീ ഗർഭിണി ആണ് എന്നും.
1203
01:56:54,832 --> 01:56:57,267
ഞാൻ....പ്രതികരിച്ചത് അധികമായി.
1204
01:57:05,842 --> 01:57:09,745
പ്രതികരിച്ചത് അധികമായി?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ വിശദീകരണം?
1205
01:57:09,813 --> 01:57:12,147
ഞാൻ വിശദീകരിക്കുകയാണ് എന്നൊന്നും പറഞ്ഞില്ലല്ലോ.
1206
01:57:12,215 --> 01:57:14,650
ഞാൻ പറഞ്ഞത്,
ഞാൻ സത്യം പറയുകയാണ് എന്നാണ്.
1207
01:57:14,717 --> 01:57:20,022
അത് ഗൂഢാർഥമുള്ളതാണെങ്കിൽ,
നമുക്ക് നേരിട്ടുള്ള അർഥത്തിലേക്ക് വരാം.
1208
01:57:21,692 --> 01:57:24,194
ഞാനൊരു കൊലയാളിയാണ്.
1209
01:57:24,262 --> 01:57:27,598
ഞാനൊരു കൊലയാളിമയിരനാണ്. അത് നിനക്കുമറിയാം.
1210
01:57:27,666 --> 01:57:30,634
അങ്ങനെയുള്ള കൊലയാളി മയിരന്റെ ഹൃദയം
1211
01:57:30,702 --> 01:57:34,972
തകർക്കുന്നതിനു അതിന്റേതായ അനന്തര
ഫലങ്ങൾ ഉണ്ടാവും.
1212
01:57:35,040 --> 01:57:37,775
അതിൽ ചിലതൊക്കെ നീ അനുഭവിച്ചു.
1213
01:57:41,114 --> 01:57:44,717
ശരിക്കും എന്റെ പ്രതികരണം
വളരെ അത്ഭുതമായിരുന്നോ?
1214
01:57:44,784 --> 01:57:48,988
അതെ. ആയിരുന്നു.
1215
01:57:50,991 --> 01:57:54,727
നിങ്ങൾക്കത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമായിരുന്നോ?
1216
01:57:54,795 --> 01:57:58,531
തീർച്ചയായും നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമായിരുന്നു.
1217
01:57:58,599 --> 01:58:02,669
പക്ഷേ ഞാനൊരിക്കലും കരുതിയില്ല
നിങ്ങൾ എന്നോടങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന്,
1218
01:58:02,737 --> 01:58:05,038
നിങ്ങൾക്കതിനു കഴിയുമെന്ന്.
1219
01:58:05,106 --> 01:58:08,107
ഞാൻ ക്ഷമചോദിക്കുന്നു, കിഡ്ഡോ.
1220
01:58:08,175 --> 01:58:10,409
പക്ഷേ നീ കരുതിയത് തെറ്റായിരുന്നു.
1221
01:58:16,582 --> 01:58:20,719
എനിക്കും നിനക്കും ഇടയിൽ
തീർന്നിട്ടില്ലാത്ത ചില കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ട്.
1222
01:58:20,786 --> 01:58:24,989
മോളേ നീ ....വെറുതേ പറഞ്ഞതല്ലല്ലോ.
1223
01:58:57,890 --> 01:58:59,590
പായ് മേ നിനക്ക്
1224
01:58:59,658 --> 01:59:03,427
ഫൈവ്-പോയിന്റ്-പാം-എക്സ്പ്ലോഡിങ്ങ്-ഹാർട്ട്
ടെക്നിക്ക് പഠിപ്പിച്ചു തന്നോ?
1225
01:59:06,598 --> 01:59:08,732
തീർച്ചയായും പഠിപ്പിച്ചു.
1226
01:59:10,635 --> 01:59:13,637
നീ എന്തുകൊണ്ട് എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല.
1227
01:59:16,541 --> 01:59:18,776
അതെനിക്കറിയില്ല.
1228
01:59:21,012 --> 01:59:23,881
കാരണം ഞാൻ..
1229
01:59:23,949 --> 01:59:26,617
ഒരു ചീത്ത ആളായിരുന്നു,
1230
01:59:26,685 --> 01:59:28,753
അല്ല.
1231
01:59:30,722 --> 01:59:33,791
നീയങ്ങനെ മോശം ഒന്നുമല്ല.
1232
01:59:33,859 --> 01:59:36,794
നീ ഒരു നല്ല ആൾ തന്നെയാണ്.
1233
01:59:36,862 --> 01:59:39,297
നീ എന്റെ ഇഷ്ടപ്പെട്ട ആളാണ്.
1234
01:59:41,233 --> 01:59:45,203
പക്ഷേ ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക്..
1235
01:59:45,271 --> 01:59:47,339
നീയൊരു ***** ആവും.
1236
02:00:06,826 --> 02:00:08,827
എന്നെ കണ്ടിട്ട് എങ്ങനെയുണ്ട്?
1237
02:00:24,407 --> 02:00:26,808
തയ്യാറായപോലെ.
1238
02:02:23,587 --> 02:02:26,288
നരേറ്റർ: മിസ്റ്റർ ആന്റ് മിസിസ് അമേരിക്കക്കും
കടലിലെ കപ്പലുകൾക്കും ശുഭസായാഹ്നം.
1239
02:02:26,356 --> 02:02:28,223
നമുക്ക് പ്രെസ്സിലേക്ക് പോകാം. ഫ്ലാഷ്.
1240
02:02:28,291 --> 02:02:31,026
നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലൊരു മാഗ്പൈ ഉണ്ടോ?
1241
02:02:31,094 --> 02:02:33,461
ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാരാണ്.
1242
02:02:33,529 --> 02:02:37,198
ലോകത്തിലേക്കും വച്ച് ഏറ്റവും അതിശയിപ്പിക്കുന്ന
പക്ഷികളാണ് മാഗ്പൈകൾ.
1243
02:02:37,266 --> 02:02:39,734
ഒരു കർഷകന്റെ എക്കാലത്തെയും
മികച്ച സുഹൃത്ത്.
1244
02:02:39,802 --> 02:02:42,870
അവനെ മര്യാദയോടെ പരിചരിക്കുക.
അവനെ ദയയോടെ പരിചരിക്കുക.
1245
02:02:42,938 --> 02:02:44,872
പിന്നെ, എല്ലായ്പ്പോഴും ഓർക്കുക,
1246
02:02:44,940 --> 02:02:47,475
മാഗ്പൈ നമ്മുടെ ബഹുമാനം അർഹിക്കുന്നു.
1247
02:03:23,481 --> 02:03:25,949
നന്ദി.
1248
02:03:26,016 --> 02:03:29,986
നന്ദി...നന്ദി...
1249
02:03:30,054 --> 02:03:32,455
ഓ..നന്ദി.
1250
02:03:34,028 --> 02:06:38,422
പരിഭാഷ ചെയ്തത്: നിദർശ് രാജ്, നവനീത് എച്ച്.
മലയാളം സബ്റ്റൈറ്റിൽസ് ഫോർ എവെരിവൺ