1
00:00:26,293 --> 00:00:27,885
دوباره جفت شش
2
00:00:30,013 --> 00:00:31,332
باورم نميشه
3
00:00:31,893 --> 00:00:35,090
.بده بياد. خيلي ممنون
يه بار ديگه بزنيم؟
4
00:00:35,453 --> 00:00:36,966
بيخيال، چي شد؟
5
00:00:37,933 --> 00:00:41,562
،دير يا زود تو هم ميبري
من فقط يکم خوش شانس بودم، همين
6
00:00:51,093 --> 00:00:53,607
خيلي وقت بود نديده بودم
کسي تو حاشيه کار کنه
7
00:00:55,013 --> 00:00:57,322
ببخشيد رفيق، ميشناسمت؟ -
داشتم تماشا ميکردم -
8
00:00:57,653 --> 00:00:59,803
خيلي خوب بود
9
00:01:00,653 --> 00:01:02,405
فقط يکم خوش شانس بودم، همين
10
00:01:02,406 --> 00:01:11,406
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: http://WwW.IMDB-DL.COM ::.
.تقــديـــم مــي کــند
11
00:01:11,407 --> 00:01:12,407
:ترجمه و زيرنويس
*avrinli*
12
00:01:57,613 --> 00:02:00,764
تنها چيزي که ميگم اينه که
حالا ديگه من به همه حقه هاتون آشنا هستم
13
00:02:00,933 --> 00:02:02,969
اينطوره؟ -
بله، قطعا -
14
00:02:07,173 --> 00:02:10,131
يارو يه 20-20 گيرش اومده
بنظر ميرسه ميدرخشه -
15
00:02:10,213 --> 00:02:12,249
سود من وقتي اينجاها نبوديد رفته بود بالا
16
00:02:12,413 --> 00:02:14,483
فکر کنم سال ها سرم کلاه ميزاشتين
17
00:02:14,573 --> 00:02:17,645
ادي"، چطور ميتوني اينو بگي؟" -
چون حقيقته -
18
00:02:18,893 --> 00:02:20,451
حداقل ميتونيم نوشيدني هامون رو بخوريم؟
19
00:02:20,533 --> 00:02:22,922
احساس ميکنم حداقل 20دقيقه منتظر بوديم
20
00:02:23,013 --> 00:02:24,492
شما تازه اومديد
21
00:02:24,613 --> 00:02:28,208
برا من انگار 20دقيقه گذشته
برا تو هم همينطور بوده "ميکي"؟
22
00:02:28,293 --> 00:02:29,362
برا من هم 20 دقيقه بوده
23
00:02:29,453 --> 00:02:32,331
شايد پول ما رو نميخواد -
عجيب نيست که سودش اومده پايين -
24
00:02:32,413 --> 00:02:35,883
گفتي چقدر بود "ادي"؟
گقتي اندازه 20% بود؟
25
00:02:35,973 --> 00:02:39,363
20درصد؟ يک زياده -
ميدوني چيه، شرط ميبندم 20تاست -
26
00:02:39,453 --> 00:02:40,568
بيست؟ -
آره -
27
00:02:40,813 --> 00:02:42,166
اونقدر؟
28
00:02:42,613 --> 00:02:44,649
،اگه "ادي" ميگه 20تا
پس بايد 20تا باشه
29
00:02:44,733 --> 00:02:47,201
20درصد، کي فکرشو ميکرد؟-
...آره، خب
30
00:02:47,293 --> 00:02:49,363
بيشتر نه، بهتره بهش عادت کنيد
31
00:02:52,053 --> 00:02:57,047
پنج، 10... 10تا -
بيست -
32
00:02:57,373 --> 00:02:59,489
"خيلي ممنون "ادي
ممنون عزيزم -
33
00:03:06,413 --> 00:03:07,812
"ادوارد" -
"آلبرت" -
34
00:03:11,853 --> 00:03:14,606
خب؟-
ما هستيم -
35
00:03:15,853 --> 00:03:18,128
،"يه قهوه مياري "ادي
بنويس به حساب
36
00:03:18,213 --> 00:03:21,171
،حساب دفتري ديگه نداريم
پول نقد
37
00:03:21,253 --> 00:03:24,290
اه، دوباره نه -
کرم بالاخره چرخيد -
38
00:03:24,613 --> 00:03:26,922
آلبرت" ميگه که هدف آمادست"
بهتره بريم
39
00:03:27,133 --> 00:03:30,330
خوبه. خب دني کجاست؟
40
00:03:30,653 --> 00:03:31,847
يه جيب بر بودي؟
41
00:03:32,933 --> 00:03:35,163
نه، من بهترين جيب بر تو "لندن" بودم
42
00:03:35,853 --> 00:03:37,332
تو بهترين بودي؟
43
00:03:37,413 --> 00:03:39,643
،دارم بهت ميگم رفيق
قبل از من کسي مثل من نبود
44
00:03:39,733 --> 00:03:42,452
اه، آره، انقدر خوب بودي؟ _
بهتر از اون بودم
45
00:03:42,773 --> 00:03:46,129
درخشان -
زود باش، يه چشمه نشونمون بده -
46
00:03:46,333 --> 00:03:47,607
ميخواي نشونت بدم؟ -
آره -
47
00:03:47,693 --> 00:03:48,808
نشونت ميدم
48
00:03:49,853 --> 00:03:52,208
اول از همه، وقت رو نگه داشتي؟ -
آره -
49
00:03:54,253 --> 00:03:56,562
...کجا... نيست
50
00:03:56,653 --> 00:03:58,371
.خوب بود، خوب بود
51
00:03:58,453 --> 00:04:02,605
بهرحال، کي صورت حساب رو ميده؟
...کي -
52
00:04:04,293 --> 00:04:07,410
تو جيبم بود. روش نشسته بودم
53
00:04:07,493 --> 00:04:10,644
،نگران نباش، رفيق، نگران نباش
يه بررسي ميکني؟. خودکار داري؟
54
00:04:15,413 --> 00:04:17,973
،گوش کن، از خودت مراقبت ميکني
...تو اين بازي
55
00:04:18,053 --> 00:04:20,851
چون هيچکس برات کاري نميکنه -
لازم نيست به من بگي -
56
00:04:20,933 --> 00:04:23,163
،لازم نيست بهم بگي
...من سال ها اين دور و بر بودم
57
00:04:23,253 --> 00:04:24,925
قبل اينکه کسي گيرم بندازه -
آره؟ -
58
00:04:25,013 --> 00:04:26,571
بيا اينجا
59
00:04:27,373 --> 00:04:29,250
،خوشحالم از آشناييت
ميبينمت
60
00:04:29,333 --> 00:04:30,368
آره، خوبه که ديدمت
61
00:04:30,453 --> 00:04:31,488
گوش کن، کجا ميري؟
62
00:04:31,573 --> 00:04:33,803
ميرم يه تاکسي بگيرم -
آره، باهات ميام -
63
00:04:33,893 --> 00:04:34,962
آره؟ -
آره -
64
00:04:35,053 --> 00:04:36,247
باشه
65
00:04:36,493 --> 00:04:39,803
،گوش کن، ما ميتونيم يه تيم بشيم
...من و تو
66
00:04:39,893 --> 00:04:41,167
ميدونيم، دو نفر ميترکونن
67
00:04:41,253 --> 00:04:43,244
نه، من ديگه کارهاي کوچيک نميکنم
68
00:04:43,333 --> 00:04:44,971
چرا؟ -
گذشتم ازش ديگه -
69
00:04:45,053 --> 00:04:46,486
آره؟ -
چيزهاي بزرگتر و بهتر -
70
00:04:46,573 --> 00:04:50,248
مثل چي؟ -
سال پيش به يه گروه خوب اضافه شدم -
71
00:04:50,613 --> 00:04:52,251
کارهاي بزرگ؟ -
آره -
72
00:04:52,773 --> 00:04:54,968
بايد پول زيادي توش باشه -
ميتونه باشه -
73
00:04:55,373 --> 00:04:58,888
ميتوني من رو هم داخل کني؟ -
نه، متاسفم رفيق، دست من نيست -
74
00:04:59,253 --> 00:05:02,768
...باشه، خب، يه نفر يه فرصت بهت داد
75
00:05:02,853 --> 00:05:05,686
و بعدش تو در رو پشت سرت بستي -
...اونطوري نيست، فقط -
76
00:05:05,773 --> 00:05:08,970
اونها گروه من هستن -
يه پادو هستي ها؟ -
77
00:05:09,973 --> 00:05:13,488
نه، نه، سهم برابر دارم
78
00:05:13,573 --> 00:05:15,291
يه سهم برابر که نميتون در مورد داخل حرفي بزنه
79
00:05:15,373 --> 00:05:16,567
خفه شو
80
00:05:17,333 --> 00:05:20,325
گوش کن، فراموشش کن، من دارم ميرم
81
00:05:20,413 --> 00:05:22,768
،"دفعه بعد که اومدي "نيزدن
يه زنگ بزن
82
00:05:22,853 --> 00:05:26,050
باشه، "نيزدن"؟ -
آره _
83
00:05:26,253 --> 00:05:29,529
خونه قديمي من اونجا بود -
خب، الان مال منه -
84
00:05:30,573 --> 00:05:32,165
کافي شاپ "اولين" هنوز اونجاست؟
85
00:05:32,653 --> 00:05:34,928
آره، يکي از ساندويچ هاش هفته پيش
دندونم رو شکست
86
00:05:35,013 --> 00:05:36,446
بار "پسر آبي" چي؟
87
00:05:37,253 --> 00:05:40,802
آره، هنوز پابرجاست
اون دور و بر بيا، يه نوشيدني برات ميخرم
88
00:05:42,053 --> 00:05:46,365
نه، صبر کن
بيا الان يه نوشيدني ديگه بخوريم
89
00:05:52,533 --> 00:05:55,889
هنوز خبري از "دني" نشده؟ -
به تلفنش جواب نميده -
90
00:05:56,933 --> 00:05:59,163
مياد اينجا. وقتشه شروع کنيم
91
00:06:01,453 --> 00:06:05,924
،آنتوني مگوبي"، تو "نيجريه" متولد شده"
تو "سوئيس" زندگي ميکنه
92
00:06:06,213 --> 00:06:09,842
زياد اهل ضوابط نيست
93
00:06:11,093 --> 00:06:14,290
شهرتش تو ارتش برا شکنجه زنداني ها بود
94
00:06:15,133 --> 00:06:17,488
...ارتش رو ول کرد و به دولت پيوست
95
00:06:18,413 --> 00:06:19,732
...و از "سوئيس" فرار کرد
96
00:06:19,813 --> 00:06:22,930
به خاطر اتهام اختلاس و کلاهبرداري
97
00:06:23,453 --> 00:06:27,810
به گروه هاي نظامي و سربازاي مزدور
اسلحه ميفروشه
98
00:06:28,573 --> 00:06:31,804
...تو زندگيش دو تا علاقه داره
99
00:06:31,893 --> 00:06:34,930
..."استبل سوارکاريش تو "نيو مارکت
100
00:06:35,213 --> 00:06:38,649
و کلکسيون اسکناس هاي قديمي
101
00:06:50,453 --> 00:06:52,364
چطوري مطوري؟
102
00:06:52,453 --> 00:06:56,605
گوش کنيد، از همتون ميخوام که
..."با دوست جديد خوبم آشنا بشيد، "ترور
103
00:06:56,733 --> 00:06:59,452
"اسپيد" -
..."اسپيد". او "اسي"، "استش" -
104
00:06:59,533 --> 00:07:02,001
آلبرت"، اون "آلبرت" دوست داشتنيه" -
باشه -
105
00:07:02,093 --> 00:07:03,970
نه، اون "آلبرت" دوست داشتنيه
106
00:07:05,133 --> 00:07:09,012
،افسانه است، يادت باشه
...اين "ميکي بريکز" بزرگه
107
00:07:09,093 --> 00:07:11,607
...کلاهبردار فوق العاده
108
00:07:11,693 --> 00:07:14,446
"اونکارو نکن "ميکي -
يه لحظه لطفا "دني"؟ -
109
00:07:14,533 --> 00:07:17,684
"باشه، برميگردم، "ارو
"برميگردم، "ترو
110
00:07:17,773 --> 00:07:19,764
داري چه غلطي ميکني؟
111
00:07:19,853 --> 00:07:21,809
اون "ترور"ه
ترور اسپيد"، اون يکي از ماهاست"
112
00:07:21,893 --> 00:07:22,928
مستي
113
00:07:23,013 --> 00:07:25,573
فقط يکي دو پيک زدم -
بهش چي گفتي؟ -
114
00:07:25,653 --> 00:07:29,043
...مشکلي نداره، گوش کن، اون يه جيب بره
115
00:07:29,173 --> 00:07:31,129
داشت کارهاي حاشيه اي ميکرد گيرش آوردم
116
00:07:31,213 --> 00:07:33,249
آدما رو اينجا نمياري
117
00:07:35,053 --> 00:07:36,452
...اگه مشکلي هست
118
00:07:36,533 --> 00:07:39,127
اينجا مشکلي نيست رفيق
مشکلي نيست
119
00:07:39,213 --> 00:07:40,612
بله، مشکلي هست
120
00:07:41,813 --> 00:07:43,690
چرا بيخيال نميشي "ميکي"؟
121
00:07:43,773 --> 00:07:46,446
سخت نگير، ميشه؟
اون يه عروسک نيست که تو خيابون پيداش کردم
122
00:07:46,533 --> 00:07:49,286
دارم بهت ميگم اون يکي از ماهاست -
خيلي شک دارم -
123
00:07:49,573 --> 00:07:53,885
ميکي" داري منو اينجا خيلي بد جلوه ميدي"
باشه، من دعوتش کردم
124
00:07:53,973 --> 00:07:55,804
...لطفا منو بد جلوه نده
125
00:07:55,893 --> 00:07:59,249
چون بعدش احساس بدي بهم دست ميده
باشه، من بهش اطمينان دارم
126
00:07:59,533 --> 00:08:02,206
ما هيچي در موردش نميدونيم -
آره، خب، من ميدونم -
127
00:08:02,293 --> 00:08:06,411
و خودت گفته بودي که ما يه نفر رو برا
کارهاي کوچولو لازم داريم
128
00:08:07,133 --> 00:08:11,365
مگوبي -
و اون هم خوبه. ببين، من بهش اطمينان دارم -
129
00:08:12,013 --> 00:08:14,686
،همين، خواهش ميکنم
...براي يه بار تو زندگيت
130
00:08:15,293 --> 00:08:16,362
بهم اعتماد کن
131
00:08:18,213 --> 00:08:19,612
"نه، "دني
132
00:08:21,333 --> 00:08:25,246
،پاي هممون گيره، و من به شخصه
دوست دارم کسايي که باهاشون کار ميکنم رو بشناسم
133
00:08:25,853 --> 00:08:27,286
يه وقت ديگه به اين رسيدگي ميکنيم
134
00:08:29,413 --> 00:08:32,371
متاسفم رفيق -
من چيکار کردم؟ -
135
00:08:43,813 --> 00:08:47,965
،ميشه لطفا منطق اينو بهم توضيح بدي که
...4پوند بيشتر از اعتبار چک دادن
136
00:08:48,053 --> 00:08:51,250
و تو 85پوند متمم ميکني قضيه اش چيه؟
137
00:08:52,653 --> 00:08:55,645
خب، حالا من 89تا اضافه کشيدم
138
00:08:56,893 --> 00:08:58,963
ممنون، خدافظ
139
00:09:01,613 --> 00:09:04,605
مشکلي هست؟ -
آره، يارو اخمقه _
140
00:09:04,853 --> 00:09:09,324
اين پيش نياز حرفه اي بودنه -
بيخيال، نزار اعصابتو بهم بريزه -
141
00:09:09,413 --> 00:09:12,371
نه، "ميکي"، ميخوام بري و
برا من کونشو بسوزوني
142
00:09:12,893 --> 00:09:16,044
کج خلقي داريم؟ -
آره -
143
00:09:25,933 --> 00:09:28,049
ميدوني، داره منو کم کم عصباني ميکنه
144
00:09:28,133 --> 00:09:31,364
آره، خب، ظاهرا از وقتي برگشتيم
سودش کم شده
145
00:09:31,453 --> 00:09:33,683
اين روزها همه چي شده پول
146
00:09:34,173 --> 00:09:35,322
خوش اومديد
147
00:09:35,413 --> 00:09:37,881
در مورد "مگوبي" حرف نزنيد
بعدا ميزنيم
148
00:09:38,413 --> 00:09:40,005
ادي" اين "ترور"ه"
149
00:09:53,413 --> 00:09:54,607
ببخشيد
150
00:09:56,013 --> 00:10:00,211
اه، ببخشيد، يه کلمه، باشه
151
00:10:00,533 --> 00:10:02,842
با قاعده -
با قاعده؟ -
152
00:10:02,933 --> 00:10:06,005
آره، با قاعده-
ادامه بده -
153
00:10:06,853 --> 00:10:09,162
من يه شريک مساوي هستم -
آره -
154
00:10:09,333 --> 00:10:11,688
من حق دارم حرفمو بزنم -
قطعا -
155
00:10:11,773 --> 00:10:15,607
من نظرم برابرم دارم -
درست مثل هممون -
156
00:10:16,253 --> 00:10:20,644
باشه، شما همتون قبل از اينکه
من بيام، همديگه رو ميشناختين
157
00:10:20,733 --> 00:10:24,009
برا من مثل اينه که از بيرون
دارم داخل رو نگاه ميکنم
158
00:10:24,413 --> 00:10:27,291
"اه، "دني -
...آره، مثل اينه که -
159
00:10:27,653 --> 00:10:31,646
بچه دماغش رو به شيشه فشار ميده
160
00:10:31,733 --> 00:10:34,531
پس اين همش جزو يه قاعده است؟
161
00:10:34,613 --> 00:10:36,569
آره "اش"، قاعده کلي
162
00:10:36,733 --> 00:10:39,930
من گفتم به يارو اعتماد دارم
...منظورم اينه، فکر ميکنم حرفم
163
00:10:40,133 --> 00:10:44,012
بايد مطمئن باشه
...و اگه نيست، پس
164
00:10:45,773 --> 00:10:49,482
،حدس ميزنم چيزي که ميگم
اگه نباشه، پس بايد برم پي کارم
165
00:10:52,373 --> 00:10:53,726
آخيش، بالاخره گفتم
166
00:10:53,813 --> 00:10:56,691
منظورم اينه، بعضي وقتا يه يارو
...بايد جايي که هست
167
00:10:58,093 --> 00:10:59,890
بايسته
168
00:11:07,213 --> 00:11:10,603
به يه نقطه اشاره کرد
يه اعتماد کوچيک راه درازي رو داره
169
00:11:10,693 --> 00:11:13,730
آره، اما ما نميشناسيمش
170
00:11:14,653 --> 00:11:17,611
خب، وقتي "دني" هم اومد
نميشناختيمش
171
00:11:25,813 --> 00:11:26,848
باشه
172
00:11:28,413 --> 00:11:29,482
"دني"
173
00:11:37,533 --> 00:11:40,047
باشه، ما تو اين يه کار يه شانس بهش ميديم
174
00:11:40,133 --> 00:11:42,408
اولين بار که گند بزنه، اخراجه
175
00:11:42,533 --> 00:11:45,206
ممنون، پشيمون نميشي
176
00:11:46,173 --> 00:11:49,404
منظوري از حرفام نداشتم
و ببخشيد که تو صورتت آروغ زدم
177
00:11:49,573 --> 00:11:50,562
همتون رو دوست دارم
178
00:11:59,053 --> 00:12:02,841
چطور به اين "مگوبي" دستمون ميرسه؟ -
سرگرميش -
179
00:12:02,933 --> 00:12:06,403
اون بهترين کلکسيون اسکناس قديمي رو داره
180
00:12:06,493 --> 00:12:08,723
آره، به نظرميرسه چند پوندي مي ارزه
181
00:12:08,813 --> 00:12:12,408
آخرين بار، 60ميليون دلار تخمين زده شد
182
00:12:13,213 --> 00:12:15,966
چندتا صفرداره؟ -
خيلي -
183
00:12:16,413 --> 00:12:17,562
و راه نفوذ؟
184
00:12:17,653 --> 00:12:20,645
اون از اضافه کردن يه اسکناس جديد
به کلکسيونش نااميد شده
185
00:12:21,293 --> 00:12:24,012
...آمريکايي سبز، مشهوره به خاطر
186
00:12:24,093 --> 00:12:25,208
سبز بودنش؟
187
00:12:25,293 --> 00:12:30,003
صد در صد بله. اون يه رنگ جديده
که دوباره تکرار نشده
188
00:12:30,093 --> 00:12:33,165
اما همين به تنهايي ارزشش رو
اضافه ميکنه
189
00:12:33,253 --> 00:12:38,202
1000دلار اسکناس تو 1866 چاپ شده
190
00:12:38,733 --> 00:12:41,293
سر ژنرال "جوج گوردون ميد"ه
191
00:12:41,373 --> 00:12:45,446
فرمانده نيروهاي متحد
"توي جنگ "گتيزبورگ
192
00:12:45,573 --> 00:12:47,370
يه چيزي مثل اون چقدر مي ارزه؟
193
00:12:47,453 --> 00:12:49,569
تنها دوتاش شناخته شده که وجود داره
194
00:12:49,653 --> 00:12:52,372
...يکي مال بانک موتلفه "شيکاگو" است
195
00:12:52,453 --> 00:12:56,765
که 9سال پيش به 200هزار دلار خريدن
196
00:12:56,933 --> 00:13:00,562
و من به "مگوبي" پيشنهاد خريدشو ميدم؟
197
00:13:00,653 --> 00:13:02,211
دوباره بله
198
00:13:02,413 --> 00:13:03,971
خب، ما کجا داخل ميشيم؟
199
00:13:04,253 --> 00:13:05,891
...حالا، دومين اسکناس
200
00:13:06,213 --> 00:13:09,125
فقط چند نفري ميدونن تقريبا کجاست
201
00:13:09,373 --> 00:13:11,045
خوشبختانه، من يکي از اونا هستم
202
00:13:11,373 --> 00:13:14,604
مديرعامل يه شرکت که بيمه اش کرده
يکي از دوستاي منه
203
00:13:14,773 --> 00:13:16,923
"همه از دوستاي تو هستن "آلبي
204
00:13:18,053 --> 00:13:21,090
صاحب اسکناس "آن فاستر"ه
205
00:13:21,773 --> 00:13:24,287
تو کلکسيون شوهر سابقش نگهداري ميشده
206
00:13:24,373 --> 00:13:26,807
اما "مگوبي" چيزي در مورد اون نميدونه؟
207
00:13:26,893 --> 00:13:29,123
اون ميدونه که دومين اسکناس
...به يه کلکسيونر شخصي متعلقه
208
00:13:29,213 --> 00:13:31,283
فقط نميتونه ردش رو بزنه
209
00:13:31,373 --> 00:13:34,843
حتي اگه بفهمه، اون واضح گفته که
نميخواد بفروشه
210
00:13:35,253 --> 00:13:39,087
اکي، پس ما يه ميليونر داريم که
يه چيزي رو ميخواد و ما ميدونيم کجاست
211
00:13:39,733 --> 00:13:42,327
حالا چي؟ -
نميتونيم فقط بدزديمش؟ -
212
00:13:46,693 --> 00:13:48,172
ميتونيم اسکناس رو جعل کنيم؟
213
00:13:48,253 --> 00:13:51,962
"ممکنه. اما بدشانسي اينه که "مگوبي
شماره سريالش رو ميدونه
214
00:13:52,253 --> 00:13:55,006
ما بايد اصليه رو ببينيم
215
00:13:55,173 --> 00:13:58,961
که يعني؟ -
به اندازه کافي به اصليه نزديک بشيم -
216
00:14:07,693 --> 00:14:08,842
خانم "فاستر"؟
217
00:14:11,373 --> 00:14:15,446
"نه، مسئله جدي اي نيست خانم "فاستر
...ما فقط ميخوايم وضع مالياتيمون رو به روز کنيم
218
00:14:15,533 --> 00:14:19,890
روي اقلام باارزشي که بيمه کرديم
219
00:14:20,413 --> 00:14:23,928
پرداخت من به روزه -
نه -
220
00:14:24,333 --> 00:14:27,052
...نه، بيشتر در مورد اطمينان يافتن از
221
00:14:27,253 --> 00:14:30,563
...اينه که بعضي از اقلام تو شرايط اوليه اي باشن
222
00:14:30,653 --> 00:14:32,723
وقتي که از بيمه در ميان
223
00:14:33,573 --> 00:14:34,972
من 83سالمه، ميدوني
224
00:14:35,213 --> 00:14:38,330
باورم نميشه
بيشتر از 75 به نظر نمياين
225
00:14:39,253 --> 00:14:41,130
يه تکه ديگه کيک ميخواي؟
226
00:14:41,213 --> 00:14:44,728
شايد بعدا، در هر صورت، بگذريم
227
00:14:45,453 --> 00:14:48,411
خب، جواهر، خوبه
228
00:14:48,613 --> 00:14:53,323
اينجا ميبينم که چندتا اسکناس قديمي داريد -
از شوهر فوت شدم -
229
00:14:53,693 --> 00:14:55,888
خب، درست
230
00:14:56,893 --> 00:14:58,963
هميشه خطر کوچيکي دارن
231
00:14:59,213 --> 00:15:01,010
توي کمد مهر و موم شده اي هستن
232
00:15:02,533 --> 00:15:04,125
اشکالي نداره اگه يه نگاهي بندازيم؟
233
00:15:06,373 --> 00:15:09,012
چندتا چيز ديگه هم برا مورد "مگوبي" لازم داريم
234
00:15:09,253 --> 00:15:11,369
اما بنظر ميرسه کم کار کرديم
235
00:15:11,453 --> 00:15:13,011
...و وقتي با خودم فکر ميکردم
236
00:15:13,093 --> 00:15:15,209
کي رو ميشناسم که ميتونه
همچين مشکلي رو حل کنه؟
237
00:15:15,293 --> 00:15:17,648
چي لازم داريم؟ -
يه ليست تهيه کردم -
238
00:15:23,533 --> 00:15:25,888
واو، زياد که نميخواي، ها؟
239
00:15:26,733 --> 00:15:28,689
به عهده من بزارش -
باشه -
240
00:15:44,893 --> 00:15:47,327
اقامتتون خوب بود، قربان؟
241
00:15:57,733 --> 00:16:00,042
اگه ممکنه پايينش رو امضا کنيد
242
00:16:08,413 --> 00:16:09,482
ممنون
243
00:16:17,133 --> 00:16:18,248
"لکسينگتون"
244
00:16:18,333 --> 00:16:20,608
از امور کارت اعتباري تماس ميگيرم
245
00:16:20,693 --> 00:16:23,207
متوجه شدم يه مشکلي داريد
246
00:16:23,293 --> 00:16:26,603
خب، همه چي اينجا درست به نظر ميرسه -
همين الان رو صفحه نمايش من ظاهر شد -
247
00:16:26,693 --> 00:16:29,287
دليلش رو نميدونم -
ميگم چه اتفاقي افتاد -
248
00:16:29,373 --> 00:16:32,410
الان يه تراکنش انجام داديد؟ -
بله، يه کارت اعتباري -
249
00:16:32,493 --> 00:16:34,643
،آره، خب
احتمالا وارد حساب نشده
250
00:16:34,733 --> 00:16:36,724
شماره کارت رو ميديد تا بررسي کنم؟
251
00:16:36,813 --> 00:16:39,885
...البته، شماره 4628
252
00:16:40,933 --> 00:16:44,130
بله، ميخوام يه کارت اعتباري دريافت کنم، لطفا
253
00:16:55,933 --> 00:16:57,252
اکي
254
00:17:06,573 --> 00:17:07,926
موچين
255
00:17:18,173 --> 00:17:19,288
آره
256
00:17:22,653 --> 00:17:24,291
مشکلي پيش اومده؟
257
00:17:24,853 --> 00:17:27,287
...احتمالا نه
258
00:17:27,813 --> 00:17:31,010
...فکر کنم بايد چندتا عکس بگيريم
259
00:17:31,093 --> 00:17:33,812
،فقط برا به روز کردن پرونده هامون
اگه مشکلي نداره؟
260
00:17:34,453 --> 00:17:36,762
هرکاري فکر ميکنيد درسته انجام بديد
261
00:17:48,693 --> 00:17:49,887
سبز آمريکايي
262
00:17:50,093 --> 00:17:53,005
ميتوني انجامش بدي؟ -
کاغذش ممکنه سخت باشه -
263
00:17:53,093 --> 00:17:55,891
مهر چي؟ -
نه، اونو ميتونم انجام بدم -
264
00:17:56,213 --> 00:17:59,125
به کي ميدين؟ -
يه کلکسيونر -
265
00:17:59,733 --> 00:18:02,247
آزمايش ميکنه؟ -
نه، اميدواريم نکنه -
266
00:18:04,293 --> 00:18:07,569
انجام شدنيه؟ -
"همه چيز انجام شدنيه آقاي "استون
267
00:18:08,053 --> 00:18:10,613
به قيمت خودش -
باشه -
268
00:18:19,253 --> 00:18:22,051
نصف الان، نصف وقتي انجام شد
269
00:18:23,373 --> 00:18:26,410
...اما من الان پول رو به حساب ريختم، پس
270
00:18:26,573 --> 00:18:28,882
نميتوني فقط هزينه رو برداري؟
271
00:18:30,133 --> 00:18:33,808
يه دليل؟
خب، خدمات مشتري چطوره؟
272
00:18:33,973 --> 00:18:37,443
يا مسطح کردن کارها، با ادب؟
273
00:18:38,573 --> 00:18:42,248
،من بهت فحش نميدم
...فقط دارم سعي ميکنم که اشاره کنم
274
00:18:42,333 --> 00:18:46,008
تو يه آدم کوچولوي متکبر
با يه مغز به اندازه نخود هستي
275
00:18:49,613 --> 00:18:52,081
الو؟ الو؟
276
00:18:53,533 --> 00:18:56,843
اون قطع کرد -
!نميدونم چرا -
277
00:18:57,093 --> 00:18:58,811
باشه، اين يعني جنگ
278
00:18:59,613 --> 00:19:03,208
اون 85پونده عزيزم
جنگ يکم زياده روي نيست؟
279
00:19:03,293 --> 00:19:04,692
اون قاعده کليه
280
00:19:05,773 --> 00:19:09,652
دوباره قاعده کلي
به نظر ميرسه کلمه سال شده
281
00:19:10,453 --> 00:19:12,762
"کتت رو بپوش "آلبي -
چرا؟ -
282
00:19:13,013 --> 00:19:15,004
چون ما ميريم بگيريمش
283
00:19:15,373 --> 00:19:17,409
بگيريمش؟ -
"هاپکينز" -
284
00:19:17,493 --> 00:19:21,771
آره، اون منو ميشناسه اما تو ميتوني
سلاح مخفي من باشي. زود باش
285
00:19:28,893 --> 00:19:33,250
،"ببين، همونطور که ممکنه بايد بشه خانم "ريوز
ما سيستم خيلي ساده اي اينجا داريم
286
00:19:33,333 --> 00:19:35,893
بزاريد براتون ساده بگم
287
00:19:35,973 --> 00:19:38,851
،اگه پول تو حسابتون داشته باشيد
ميتونيد برداشت کنيد
288
00:19:39,013 --> 00:19:41,447
شما نداريد -
بياييد بچه ها -
289
00:19:44,493 --> 00:19:47,007
"آقاي "هاپکينز"؟ "هريسون وينگيت
290
00:19:47,173 --> 00:19:48,367
بفرماييد -
ممنون -
291
00:19:48,453 --> 00:19:50,011
اجازه بديد -
باشه -
292
00:19:51,733 --> 00:19:53,883
"خب، حرکت بعدي، "مگوبي
293
00:19:53,973 --> 00:19:56,487
...ما يه رابط تو شرکت ليموزين که استفاده ميکنه داريم
294
00:19:56,573 --> 00:19:59,963
پس ميدونيم که امروز عصر با
دلال هاي اسکناس قرار ملاقات داره
295
00:20:00,053 --> 00:20:02,692
ميتونيم انجامش بديم، درسته "ترو"؟ -
آره -
296
00:20:03,093 --> 00:20:05,846
"امروز واقعا پيش پيرزنه خوب بود، "ميک
297
00:20:07,253 --> 00:20:11,451
تا حالا تو يه کار بزرگ کار کردي؟ -
در موردش خوندم -
298
00:20:11,733 --> 00:20:15,567
،آره، خب، من بازي رو درست ميکنم
اون فقط پشتيبانيم ميکنه
299
00:20:15,653 --> 00:20:17,166
ترجيح ميدم "اش" رو ببري
300
00:20:17,933 --> 00:20:21,642
،باشه "ميک"، رئيس تويي
...حرف حرف توئه، اما
301
00:20:22,893 --> 00:20:27,683
،منظورم اينه، من الان اينجا ننشسته بودم
اگه يه نفر بهم ياد نميداد
302
00:20:34,453 --> 00:20:36,728
به اين مورد گند نزنيد
303
00:20:36,813 --> 00:20:38,531
نه، نميزنيم
304
00:20:44,093 --> 00:20:47,563
،آماده سازي انتقال مشکلي نداره
اينجا حساب دارين؟
305
00:20:47,693 --> 00:20:50,890
نه، هنوز نه خانم جوون اون بيرون
فرم ها رو دادن که پر کنم
306
00:20:50,973 --> 00:20:54,124
وقتي درخواستتون تو جريان بيوفته
...ميتونيم يه شماره حساب بهتون بديم
307
00:20:54,213 --> 00:20:55,692
بعدش ميتونيد ترتيب انتقال رو بديد
308
00:20:55,773 --> 00:20:57,286
ميدونيد چقدر انتقال صورت ميگيره؟
309
00:20:57,373 --> 00:20:58,772
بله، 3ميليون
310
00:20:59,893 --> 00:21:02,930
ببخشيد؟ -
اون تازه بخش اولشه -
311
00:21:03,053 --> 00:21:05,362
اول؟ -
...بله، شرکتي که من نمايندشم -
312
00:21:05,453 --> 00:21:07,364
چندتا زمين اين اطراف خريداري کرده
تا توسعه بده
313
00:21:07,453 --> 00:21:11,082
،پس نياز داريم که يه حساب داشته باشيم
پول مصالح و اينجور چيزا
314
00:21:12,413 --> 00:21:16,008
خب، من گمان ميکنم که چنين شعبه اي
ميتونه با همچين پولي سر و کار داشته باشه؟
315
00:21:16,613 --> 00:21:18,285
البته
316
00:21:18,613 --> 00:21:21,207
هميشه معتقد بودم که
...داشتن رابطه قوي
317
00:21:21,293 --> 00:21:24,205
با شعبه اي که باهاش سر و کار داري
زندگي رو خيلي راحت تر ميکنه
318
00:21:24,333 --> 00:21:26,893
رئيس دفتر بودن ميتونه خيلي خسته کننده باشه
319
00:21:26,973 --> 00:21:28,042
واقعا
320
00:21:28,813 --> 00:21:30,883
خب، فک کنم براتون يه فرصت عالي پيش اومده
321
00:21:30,973 --> 00:21:33,168
مطمئنم مافوقتون تحت تاثير قرار ميگيره
322
00:21:34,693 --> 00:21:36,763
..."خب، بهتون اطمينان ميدم، آقاي "وينگيت
323
00:21:36,853 --> 00:21:39,413
که بانک و من کاملا در خدمتتون خواهيم بود
324
00:21:39,493 --> 00:21:40,687
دلپذير و خوبه
325
00:21:44,853 --> 00:21:47,208
،خب، حالا که گيرش انداختم
بايد باهاش چيکار کنيم؟
326
00:21:47,293 --> 00:21:48,692
يه چيزهايي تو فکرم هست
327
00:21:48,773 --> 00:21:51,446
مطمئنم همينطوره عزيزم
مطمئنم همينطوره
328
00:21:55,093 --> 00:21:59,006
ما همه دلال هاي اسکناس رو تو برناممون داريم -
حقوق گمرکي و ماليات؟ -
329
00:21:59,493 --> 00:22:02,371
بله، اين مطلقا ربطي به کارتون نداره
330
00:22:02,453 --> 00:22:05,172
ما حسابتون رو بررسي کرديم
و همه چيز درست بود
331
00:22:05,533 --> 00:22:08,923
فقط محض اطلاعتون، ما اينجاييم
تا بخشي از وظيفه نظارتمون رو انجام بديم
332
00:22:09,973 --> 00:22:11,088
نظارت؟
333
00:22:11,173 --> 00:22:14,609
،بله، يه باند پول شويي هست
...که پول رو از کشور خارج ميکنه
334
00:22:14,693 --> 00:22:17,765
با سرمايه گذاري روي سکه و اسکناس
335
00:22:18,333 --> 00:22:20,289
پس، از من ميخواين چيکار کنم؟
336
00:22:20,373 --> 00:22:22,841
اه، هيچي، نه
337
00:22:23,173 --> 00:22:26,210
فقط اگه کسي پرسيد
...وانمود کنيد ما اينجا نيستيم
338
00:22:26,293 --> 00:22:28,284
و ما جزئي از کارکنان هستيم
339
00:22:29,373 --> 00:22:32,729
اما نميتونيم به غريبه ها اجازه بدم
دور و بر مغازه باشن
340
00:22:33,533 --> 00:22:37,128
اه، خب، شما توي تحقيقات ما
...نميخواييد که کمکمون کني
341
00:22:37,213 --> 00:22:40,285
و ما ازخودمون ميپرسيم که، چرا؟
342
00:22:43,413 --> 00:22:47,406
نه، البته، خواهش ميکنم
به هر طريقي بتونم کمک ميکنم
343
00:22:47,973 --> 00:22:51,761
خب، عاليه، واقعا عاليه
ممنون
344
00:22:52,093 --> 00:22:54,687
شايد بتونيد تو دفتر پشتي منتظر بمونيد؟
345
00:22:57,933 --> 00:23:00,367
نبايد بيشتر از چند ساعت طول بکشه
346
00:23:12,053 --> 00:23:13,247
الو -
"دني" -
347
00:23:13,333 --> 00:23:15,369
ماشين "مگوبي" همين الان بيرون نگه داشت
348
00:23:15,453 --> 00:23:16,522
باشه
349
00:23:53,693 --> 00:23:56,765
آقاي "هريس"، ممنون برا تماستون قربان
350
00:23:57,373 --> 00:23:59,887
بله، من اسکناس هايي که خواسته بوديد
...رو پيدا کردم
351
00:24:00,253 --> 00:24:02,369
و امروز عصر فکسشون ميکنم
352
00:24:02,933 --> 00:24:05,447
باعث افتخاره قربان
مشکلي نداره قربان
353
00:24:06,333 --> 00:24:07,561
سبز آمريکايي؟
354
00:24:07,933 --> 00:24:10,049
پيدا شده
355
00:24:10,133 --> 00:24:13,603
هنوز از صاحبش گرفته نشده فکر کنم
356
00:24:13,693 --> 00:24:16,924
قطعا قربان
همين که دونستم بهتون خبر ميدم
357
00:24:17,533 --> 00:24:19,569
خدافظ قربان
358
00:24:19,813 --> 00:24:22,532
ببخشيد، درست شنيدم که شما
به آمريکايي سبز اشاره کرديد؟
359
00:24:22,613 --> 00:24:24,808
بله؟ -
تو تلفن در موردش صحبت کردي -
360
00:24:24,893 --> 00:24:27,965
متاسفم آقا
نميتونم در مورد درخواست مشتري هاي ديگه حرف بزنم
361
00:24:28,253 --> 00:24:29,652
ميدوني من کي هستم؟
362
00:24:31,053 --> 00:24:33,726
من اينجام که اسکناس هاي زيادي رو بخرم
363
00:24:34,253 --> 00:24:38,041
خب، شايد مايل باشيد که يه نگاهي
به کاتالوگ ما بندازيد؟
364
00:24:38,133 --> 00:24:42,331
...نه، ميخوام که بياريش به آپارتمان من
365
00:24:42,453 --> 00:24:44,921
شخصا، تا يه ساعت
366
00:24:45,013 --> 00:24:47,083
مطمئن نيستم بتونم همچين کاري بکنم
367
00:24:47,173 --> 00:24:49,641
سهم تو هم محفوظ خواهد بود
368
00:24:49,733 --> 00:24:51,007
بله
369
00:24:51,093 --> 00:24:53,766
من خيال دارم تا هزاران پوند خرج کنم
370
00:24:54,613 --> 00:24:59,323
کاتالوگت رو تا 1 ساعت بيار
لطفا دير نکن
371
00:25:13,813 --> 00:25:15,041
کجا بودي؟
372
00:25:15,133 --> 00:25:17,806
ميکي" يه ليست خريد بهم داده بود" -
چيزي که لازم داشتي گير آوردي -
373
00:25:17,893 --> 00:25:20,885
آره، همش انجام شد -
خوبه، يه کار ديگه برات دارم -
374
00:25:21,013 --> 00:25:23,049
واو، هيچوقت اينقدر محبوب نبودم
375
00:25:23,413 --> 00:25:25,210
خب، بيشتر يه لطف شخصيه
376
00:25:25,653 --> 00:25:26,722
بگو خب
377
00:25:27,333 --> 00:25:30,689
استيسي" و من اينها رو به"
نقشه هاي ساختماني تبديل کني
378
00:25:32,213 --> 00:25:33,282
برا چي؟
379
00:25:34,253 --> 00:25:38,565
،همونطور که خيلي دوست دارم بهت بگم
اما بيشتر از زندگي من ارزش داره پسر جون
380
00:25:46,413 --> 00:25:48,244
خب، ميدوني چيکار کني ديگه؟
381
00:25:48,333 --> 00:25:51,052
سکوت طلاست
رو جايي که من لازم دارم تخم بزار
382
00:25:51,133 --> 00:25:52,691
وقتي به طرف در رفتي مانعت ميشم
383
00:25:52,773 --> 00:25:54,365
خودشه، موفق بشي
384
00:26:03,693 --> 00:26:05,490
خوبي؟ چي کارا ميکني؟
385
00:26:05,653 --> 00:26:09,123
آقاي "مگوبي" هستن؟
ازمون خواستن بيايم
386
00:26:12,533 --> 00:26:15,525
چه خبره؟ همون يارو بود، مگه نه؟ -
چي؟ -
387
00:26:16,373 --> 00:26:17,601
...نميدونم کي
388
00:26:24,533 --> 00:26:26,763
نه
389
00:26:26,853 --> 00:26:30,209
وقتي قبول کرد که فردا امضا کنه
بهش پول رو پيشنهاد بده
390
00:26:30,293 --> 00:26:31,965
...اگه عملي نشد
391
00:26:32,413 --> 00:26:37,009
بهش بگو من دنبال
زن و بچش خواهم بود
392
00:26:37,933 --> 00:26:39,002
خوبه
393
00:26:42,853 --> 00:26:43,968
سلام
394
00:26:46,413 --> 00:26:50,486
کاتالوگ رو براتون آورديم
اين دستيار من "جيمز" هست
395
00:26:50,733 --> 00:26:53,645
،من به کاتالوگ تو هيچ علاقه اي ندارم
مرد جوان
396
00:26:55,533 --> 00:26:57,808
ميخوام که در مورد سبز آمريکايي حرف بزنم
397
00:26:58,173 --> 00:27:00,084
...توضيح دادم آقا
398
00:27:00,173 --> 00:27:02,687
من بيشتر از هرچي مشتري ديگه بهت ميده رو ميدم
399
00:27:02,773 --> 00:27:03,842
... بله، متاسفم
400
00:27:03,933 --> 00:27:06,288
و 20هزارتا به خودت ميدم
401
00:27:06,373 --> 00:27:09,445
من واقعا فکر نميکنم بايد
همچين گفتگويي داشته باشيم
402
00:27:09,733 --> 00:27:10,848
برا هرکدومتون
403
00:27:10,933 --> 00:27:13,527
خيلي متاسفم
404
00:27:30,213 --> 00:27:32,932
شما گفتيد 20هزارتا برا هرکدوممون؟
405
00:27:36,093 --> 00:27:37,446
حداقل
406
00:27:37,813 --> 00:27:40,805
با آقايان اين کشور ميتونم هر تجارتي بکنم
407
00:27:43,613 --> 00:27:44,807
خب
408
00:27:45,733 --> 00:27:49,248
پيشنهاد مشتري ديگه تون چيه؟
409
00:27:49,813 --> 00:27:51,485
500هزارتا
410
00:27:55,693 --> 00:27:57,843
باشه، اسکناس رو برام بياريد
411
00:27:57,933 --> 00:28:00,970
اگه اصل باشه، نقد ميدم
412
00:28:10,333 --> 00:28:13,882
خودشه -
صبر کن. انگار داري باهام شوخي ميکني -
413
00:28:14,883 --> 00:28:20,883
:ترجمه و زيرنويس
*avrinli*
414
00:28:23,733 --> 00:28:25,451
اه، نميتونم باور کنم
415
00:28:25,533 --> 00:28:28,889
شايد بايد بيشتر ميگفتيم
اون هم ميگفت آره
416
00:28:28,973 --> 00:28:30,406
ميدوني چقدر پوله؟
417
00:28:30,493 --> 00:28:33,007
آره، ميدونم پسر
بيا، بايد برگرديم، بيا بريم
418
00:28:33,813 --> 00:28:35,963
از اين طرف
419
00:28:45,213 --> 00:28:47,443
امروز شما دو تا آروم کجا در رفتيد؟
420
00:28:48,173 --> 00:28:50,084
آلبي" رفت که "هاپکينز" رو تو بانک ببينه"
421
00:28:51,213 --> 00:28:54,250
برا چه کاري؟ -
...اگه اون ميتونه 85پوند از ما بدزده -
422
00:28:54,333 --> 00:28:56,972
چقدر از آدماي بي دست و پا ميگيره؟
423
00:28:57,253 --> 00:28:58,686
اون اخاذيه
424
00:29:00,133 --> 00:29:01,486
...شايد، اما
425
00:29:01,853 --> 00:29:05,448
فرستادن "آلبرت" يکم مثل
استفاده از پتک براي گردو نيست؟
426
00:29:05,893 --> 00:29:07,963
لازمه که يه درس بهش داده بشه
427
00:29:08,653 --> 00:29:11,121
درست، مطمئنم ياد ميگيره
428
00:29:11,933 --> 00:29:13,525
اه، اونهاشن
429
00:29:14,493 --> 00:29:18,486
خب؟ -
قيافم معلوم نيست؟ -
430
00:29:18,573 --> 00:29:20,006
!آره
431
00:29:22,973 --> 00:29:24,247
قيمت؟
432
00:29:25,373 --> 00:29:26,726
آماده اي؟
433
00:29:27,533 --> 00:29:29,967
تو بهشون بگو -
واقعا؟ -
434
00:29:30,693 --> 00:29:32,206
يکيتون بناليد ديگه
435
00:29:35,253 --> 00:29:36,402
نيم ميليون
436
00:29:37,893 --> 00:29:39,008
نه
437
00:29:44,173 --> 00:29:45,288
خب، حرکت بعدي چيه؟
438
00:29:46,093 --> 00:29:48,607
تقريبا يه ساعت پيش با "ري" حرف زدم
اسکناس آمادست
439
00:29:48,693 --> 00:29:50,923
ميتونيد فردا صبح تو بار "ادي" بگيرينش
440
00:29:51,613 --> 00:29:52,602
عاليه
441
00:29:53,773 --> 00:29:58,005
رفيق، اون "استيسي" خيلي درست درمونه
با کسي نيست؟
442
00:29:58,093 --> 00:30:00,448
"حتي بهش فکر هم نکن "ترور
443
00:30:00,533 --> 00:30:01,932
چرا؟ -
چرااا؟ -
444
00:30:02,013 --> 00:30:04,129
...چون اون تو رو برا صبحانه ميخوره
445
00:30:04,213 --> 00:30:06,602
و استخونات رو تف ميکنه بيرون
خيل کثيف کاري ميشه
446
00:30:06,693 --> 00:30:09,161
خودت سعي کردي، ها؟ -
ميشه گفت -
447
00:30:09,853 --> 00:30:11,252
و؟
448
00:30:11,333 --> 00:30:15,167
و من بيشتر از قوزک پاي
موريس" رقاص سيلي خوردم"
449
00:30:16,613 --> 00:30:18,843
شايد به تيپ اون نميخور -
چي، و تو ميخوري؟ -
450
00:30:19,293 --> 00:30:20,442
شايد
451
00:30:24,213 --> 00:30:25,612
پليس
452
00:30:26,173 --> 00:30:29,290
خيلي خنده دار بود -
باشه، "اش" گفت تموم کردي -
453
00:30:33,053 --> 00:30:34,327
...يه کار
454
00:30:35,293 --> 00:30:36,567
...آتشين
455
00:30:38,733 --> 00:30:40,928
از هنر -
خوشحالم که ميشنوم -
456
00:30:41,853 --> 00:30:45,971
به نظر واقعا قديمي مياد -
آره، فکر کنم اين نظر ژنرال باشه -
457
00:30:47,213 --> 00:30:51,126
خب؟ -
"خب، کار خوبي بود "ري -
458
00:30:53,933 --> 00:30:55,730
همه اشو يه جا خرج نکن
459
00:31:19,573 --> 00:31:21,962
خوب بنظر مياد -
نابغه است -
460
00:31:22,413 --> 00:31:25,211
فکر ميکني گول ميخوره؟ -
فقط يه راه برا فهميدنش هست -
461
00:31:25,653 --> 00:31:29,851
ممنون آقا
ممنون آقاي "مگوبي". خدافظ
462
00:31:31,693 --> 00:31:34,287
بهش گفتم فروشنده رو پيدا کردم
463
00:31:34,373 --> 00:31:37,251
ما قيمت رو محکم ميکنيم
امشب اسکناس رو برميدارم
464
00:31:37,333 --> 00:31:41,212
فردا به "سوئيس" پرواز ميکنه
همه چي عاليه
465
00:31:41,973 --> 00:31:44,168
باشه، هممون آماده ايم
466
00:31:46,693 --> 00:31:50,481
چي فکر ميکني؟ -
شيطانيه -
467
00:31:50,813 --> 00:31:52,769
...با 85پوندي که
468
00:31:52,853 --> 00:31:55,447
،اون و بانک کوچولوي احمقش ازمون دزديدن
بي تناسبه؟
469
00:31:55,533 --> 00:31:57,524
بله -
خوبه -
470
00:32:00,253 --> 00:32:03,928
اين فضاي جزئي اصليه
مجتمع سينمايي، بخش تئاتر
471
00:32:04,013 --> 00:32:06,243
خيلي بزرگه. نقشه تصويب شده؟
472
00:32:06,333 --> 00:32:09,006
ما داريم به 6هزارتا شغل نگاه ميکنيم
473
00:32:09,093 --> 00:32:11,163
مجمع اجازه کامل بهمون داده
474
00:32:11,253 --> 00:32:14,768
شرط ميبندم همينطوره -
ساخت و ساز تا 6هفته شروع ميشه -
475
00:32:14,853 --> 00:32:17,208
اين منطقه هاشورزده چيه؟ -
اه، پارکينگ ماشين -
476
00:32:17,293 --> 00:32:20,490
بيشتر منطقه "پورت وي استيت" رو پوشش ميده
477
00:32:20,573 --> 00:32:23,007
و اين تنها منطقه ايه که بدست نياورديم
478
00:32:23,093 --> 00:32:27,405
کوچيک اما مهم
بهترين دسترسي به پارکينگ رو بهمون ميده
479
00:32:27,493 --> 00:32:30,326
مال کيه؟ -
نميدونم -
480
00:32:30,413 --> 00:32:34,201
خوشبختانه، مشکل ما نيست
ما پارکينگ رو آزاد گذاشتيم
481
00:32:34,293 --> 00:32:38,002
،اما هرکي بگيردش
پول زيادي رو پيشنهاد ميدن
482
00:32:47,013 --> 00:32:48,810
داري با من حرف ميزني؟
483
00:32:49,933 --> 00:32:52,891
نيل مارچنت"، گمرک و ماليات"
484
00:32:52,973 --> 00:32:54,770
"نيل مارچنت"
485
00:32:56,373 --> 00:32:59,092
نيل مارچنت"، گمرک و ماليات"
486
00:32:59,533 --> 00:33:01,763
آره، داريم يکم نظارت ميکنيم
487
00:33:03,173 --> 00:33:05,562
نيم ميليون
488
00:33:05,853 --> 00:33:07,844
نيم ميليون
489
00:33:17,053 --> 00:33:20,648
الو؟ آره، هستم
490
00:33:32,133 --> 00:33:35,409
منظورم اينه که، شما هيچوقت يه شانس عادلانه بهم نداديد
491
00:33:35,493 --> 00:33:38,053
همه حقه ها و اين چيزها که نميتونم بفهمم
492
00:33:38,133 --> 00:33:40,044
پس تو فکر ميکني که تو نابرابري گير کردي؟
493
00:33:40,133 --> 00:33:43,603
،دقيقا، ببين، من نميخوام به شما ملحق شم
...اما شما "دني" رو گير آورديد
494
00:33:43,693 --> 00:33:46,765
،با اون استعدادش تو گير آوردن زن ها
که من هيچوقت نميتونم
495
00:33:46,853 --> 00:33:49,242
بعد "اش" رو داريد
با مغز نخبه اش
496
00:33:49,333 --> 00:33:52,052
،آره، دم دوبرابر
چون بيشتر مردم بهش ميگن مغز
497
00:33:52,133 --> 00:33:55,603
منم دارم همينو ميگم
498
00:33:55,693 --> 00:33:58,969
،پس، از الان به بعد
...شما مثل مردم عادي پول نوشيدني هاتون رو ميديد
499
00:33:59,053 --> 00:34:01,283
يا حداقل يه شانس عادلانه بهم بديد
500
00:34:01,373 --> 00:34:02,726
يه شانس عادلانه؟ -
آره -
501
00:34:03,733 --> 00:34:07,806
،شما باهوش تر ازمن نيستيد
فقط شما تقلب ميکنيد
502
00:34:09,133 --> 00:34:12,682
باشه، يه شانس عادلانه
503
00:34:14,573 --> 00:34:15,562
باشه
504
00:34:18,933 --> 00:34:20,252
اين 50پونده
505
00:34:20,733 --> 00:34:23,088
تو 50پوند ميگيري
506
00:34:23,973 --> 00:34:28,091
ببين، اين مال منه، بدون تقلب
507
00:34:39,773 --> 00:34:42,082
چقدر اينجاست؟ -
100پوند -
508
00:34:42,413 --> 00:34:46,565
اکي، پس حالا هردوتامون پيشنهاد ميديم
و بيشترينش ميبره
509
00:34:46,773 --> 00:34:49,162
هردوتامون پيشنهاد ميديم؟ -
آره -
510
00:34:49,493 --> 00:34:53,611
هرکي بيشتر بده ميبره -
همه 100پوند رو. برات عادلانه است؟ -
511
00:34:53,733 --> 00:34:55,689
باشه. اول تو
512
00:34:56,453 --> 00:34:57,488
باشه
513
00:35:01,653 --> 00:35:03,371
50تا -
60تا -
514
00:35:05,293 --> 00:35:09,445
تو بردي
60تا به من بده و 100تا مال توست
515
00:35:23,733 --> 00:35:25,963
من بردم، ها؟
کاملا -
516
00:35:32,933 --> 00:35:34,332
ما رو شرمنده کردي
517
00:35:34,533 --> 00:35:37,843
نميتونم به خودم کمک کنم
518
00:35:40,373 --> 00:35:42,762
سلام، معامله؟ -
دير کردي -
519
00:35:43,093 --> 00:35:46,529
ببخشيد رئيس، يه کاري داشتم
که بايد بهش رسيدگي ميکردم. آماده ايم؟
520
00:35:46,813 --> 00:35:50,169
آره، اين اسکناسه
521
00:35:51,453 --> 00:35:55,810
ري" گفت از نظر ديداري حله"
اما اگه آزمايش شيميايي بگيرن نه
522
00:35:55,893 --> 00:35:58,691
،پس اولين نشان از لوله آزمايش ديدين
...با آسيب به اسکناس اعتراض کن
523
00:35:58,773 --> 00:36:00,729
و از اونجا بزنيد بيرون -
باشه -
524
00:36:01,733 --> 00:36:05,851
امشب بايد انجام بشه
"مگوبي" فردا عصر برميگرده "سوئيس"
525
00:36:07,413 --> 00:36:10,246
باشه. آرزوي موفقيت برامون بکنيد
526
00:36:11,053 --> 00:36:13,044
،اگه به اندازه کافي خوب باشين
بهش نيازي نداريد
527
00:36:15,493 --> 00:36:18,371
صبر کن، اگه من بهت 60تا دادم
...و تو فقط 50تا گذاشتي
528
00:36:19,053 --> 00:36:20,566
من 10تا از دست دادم
529
00:36:24,213 --> 00:36:25,805
مشکلي نيست، من حلش ميکنم
530
00:36:27,533 --> 00:36:28,932
باشه، همون چيزا
531
00:36:29,013 --> 00:36:30,731
طبق همه حرفا که بهت زدم، باشه؟ -
باشه -
532
00:36:30,813 --> 00:36:33,850
،همونطور که "ميکي" گفت
...اگه لوازم آزمايش آورد
533
00:36:33,933 --> 00:36:36,572
بهونه خودمون رو مياريم و ميريم -
باشه -
534
00:36:36,653 --> 00:36:39,611
،مهمترين چيز اينه که
...يکم عصبي نشون بديم
535
00:36:39,693 --> 00:36:41,843
مثل اينکه ميدونيم که نبايد اونجا باشيم
536
00:36:43,373 --> 00:36:45,728
اون ميدونه که کاري که ميکنيم
به قيمت شغلمونه
537
00:36:45,813 --> 00:36:48,122
بزار کاري کنيم فکر کنه
اون داره برد ميکنه
538
00:36:48,213 --> 00:36:49,851
باشه -
آماده اي؟ -
539
00:36:51,493 --> 00:36:52,767
چي شده؟
540
00:36:54,533 --> 00:36:56,524
اه، نه. گم شده -
منظورت چيه گم شده؟ -
541
00:36:57,093 --> 00:36:58,492
حتما تو بار جا گذاشتمش
542
00:36:58,573 --> 00:37:01,451
نه، تو بار جا نذاشتيش
تو جيبت گذاشتي
543
00:37:01,533 --> 00:37:04,001
حتما انداختمش -
نه، ننداختيش، يه نگاه بنداز -
544
00:37:04,093 --> 00:37:06,323
باورم نميشه، گذاشتمش تو جيبم
545
00:37:08,253 --> 00:37:10,767
باورم نميشه
546
00:37:12,253 --> 00:37:14,642
باشه، وحشت نکن
547
00:37:14,733 --> 00:37:19,284
تمرکز کن، بيا دوباره ردمون رو دنبال کنيم
548
00:37:21,533 --> 00:37:23,524
خب، نگاه کن -
باورم نميشه -
549
00:37:23,613 --> 00:37:26,605
فقط خوب نگاه کن و
ناله زاريت رو تموم کن
550
00:37:29,493 --> 00:37:31,723
صبر کن، چي؟
551
00:37:32,413 --> 00:37:35,246
قسم ميخورم گذاشتمش تو جيبم -
انداختدش -
552
00:37:35,933 --> 00:37:39,846
يه جايي بين اينجا و آپارتمان
انداختدش
553
00:37:39,933 --> 00:37:42,606
،ما دوباره راه رو چک کرديم
اما يه نفر برش داشته
554
00:37:42,693 --> 00:37:45,969
...همه اون حرفاي احمقانه
دني" تو گفتي بهش اعتماد داري"
555
00:37:46,053 --> 00:37:48,283
"آره، باشه، "ميکي
برا هرکسي اتفاق ميوفته
556
00:37:48,373 --> 00:37:49,931
فقط برا اون اتفاق افتاده
557
00:37:50,013 --> 00:37:51,287
ميتونيم يکي ديگه درست کنيم؟
558
00:37:51,373 --> 00:37:54,012
نه، نه تو اين زمان
مگوبي" فردا پرواز ميکنه"
559
00:37:54,093 --> 00:37:55,924
پس کارمون تموم شد؟ -
آره، متاسفانه -
560
00:37:56,813 --> 00:37:59,725
هيچ ميدون چقدر پول
بهمون ضرر زدي؟
561
00:37:59,813 --> 00:38:02,407
باشه. من هم به اندازه شما ضرر کردم
562
00:38:02,493 --> 00:38:04,165
تو هيچ پولي وسط نزاشتي
563
00:38:04,253 --> 00:38:07,529
،نيم ميليون اونجا نشسته
و منتظره بريم برش داريم
564
00:38:07,813 --> 00:38:10,122
از اينجا ببرش بيرون -
صبر کن -
565
00:38:10,813 --> 00:38:12,451
گوش کن، شايد بهتره تو بري
566
00:38:12,533 --> 00:38:14,888
اين فقط تقصير من نيست -
گفتم ببرش بيرون -
567
00:38:14,973 --> 00:38:16,929
هي، فقط برو. زود باش
568
00:38:17,453 --> 00:38:19,444
فقط برو -
بيرون، گم شو
569
00:38:19,533 --> 00:38:21,091
باشه، دارم ميرم
570
00:38:21,773 --> 00:38:22,762
برو بيرون
571
00:38:23,853 --> 00:38:24,968
بازنده ها
572
00:38:26,293 --> 00:38:27,282
هي
573
00:39:34,453 --> 00:39:39,163
اکي، فقط چند ثانيه کارت ها رو بزاريد زمين
پام
574
00:39:45,133 --> 00:39:46,805
با پسرها بازي نميکني؟
575
00:39:46,973 --> 00:39:48,531
نه، "آلبرت" تقلب ميکنه
576
00:39:49,533 --> 00:39:53,606
آره، ميکنه -
"خنده داره، نه؟ با "ترور -
577
00:39:54,053 --> 00:39:56,248
منظورت چيه؟ -
...خيلي وقت پيش نبود -
578
00:39:56,333 --> 00:39:59,803
من زياد با اون فرق نداشتم -
چرت و پرت نگو -
579
00:39:59,973 --> 00:40:03,966
تو اصلا شبي اون نيستي -
...نه، خورده کار بودم -
580
00:40:04,213 --> 00:40:08,889
به زندگي چنگ ميزدم -
نه "دني"، اون کم ارزشه -
581
00:40:10,853 --> 00:40:12,445
همه چيش در مورد پوله
582
00:40:13,133 --> 00:40:15,852
پس اون زيبايي بازي رو از دست ميده
583
00:40:17,013 --> 00:40:18,571
زيبايي؟
584
00:40:26,053 --> 00:40:27,964
ميدوني، تو خوشگلي
585
00:40:31,213 --> 00:40:32,532
ممنون
586
00:40:34,333 --> 00:40:38,246
ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟ -
گمون کنم -
587
00:40:43,813 --> 00:40:45,883
منو پس ميزني
588
00:40:46,573 --> 00:40:50,452
...حالا، به خاطر اينه
...نه، گوش کن، به خاطر اينه
589
00:40:51,453 --> 00:40:53,603
...به خاطر اينه که با هم کار ميکنيم
590
00:40:54,653 --> 00:40:59,090
يا به خاطر اينه که ازم خوشت نمياد؟ -
تو چي فکر ميکني؟ -
591
00:40:59,173 --> 00:41:03,086
قبلا فکر ميکردم به خاطر اينه که
...با هم کار ميکنيم بعد اين فکرو کردم
592
00:41:03,773 --> 00:41:04,762
...شايد
593
00:41:08,133 --> 00:41:10,169
زياد به تيپ تو نميخورم
594
00:41:11,453 --> 00:41:13,603
و فکر ميکني تيپ من چطوره؟
595
00:41:14,813 --> 00:41:16,087
نميدونم
596
00:41:18,653 --> 00:41:20,371
يه نفر که بيشتر شبيه "ميکي"ه
597
00:41:21,733 --> 00:41:24,406
شبيه "ميکي" يا شخصا خود "ميکي"؟
598
00:41:25,933 --> 00:41:27,764
خب، چرا تو بهم نميگي؟
599
00:41:30,373 --> 00:41:33,888
هردوتاتون رو دوست دارم -
هردوتامون رو دوست داري؟ -
600
00:41:34,733 --> 00:41:37,167
...آره، اما دوست داشتن جفتمون -
601
00:41:38,093 --> 00:41:40,482
...از اون کارهاي دخترونه است
602
00:41:40,573 --> 00:41:42,609
...وقتي نميخواي با يه نفر باشي
603
00:41:42,693 --> 00:41:44,729
...اما نميخواي هم احساساتشون رو جريحه دار کني
604
00:41:44,813 --> 00:41:49,125
وانمود ميکني فقط يه دوست خوبي
و نميخواي که دوستي رو خراب کني
605
00:41:50,373 --> 00:41:53,922
...پس، من کاملا برا شفافه، آره
606
00:41:54,333 --> 00:41:57,530
خواستن کاملا از درخواست من خارجه؟
607
00:41:59,653 --> 00:42:03,407
مشکلي نيست که ميپرسم، ها؟ -
"نه، داري چاپلوسيمو ميکني "دني -
608
00:42:06,733 --> 00:42:09,201
...به خاطر گفتگوي کوتاهمون ممنون و
609
00:42:10,933 --> 00:42:12,651
بي ادبي نکردم
610
00:42:14,533 --> 00:42:15,886
نبود
611
00:42:39,333 --> 00:42:43,645
نه، گوش کنيد معامله هنوز سر جاشه
فقط اون يکم ترسيده، همين
612
00:42:43,813 --> 00:42:46,566
شما واقعا اسکناس رو داريد؟ -
بله -
613
00:42:46,653 --> 00:42:48,644
کي ميتونم ببينمش؟
614
00:42:49,173 --> 00:42:51,243
تا ساعت 10 فردا ميتونم اسکناس رو به شما بدم
615
00:42:51,333 --> 00:42:55,008
ساعت10 خوبه -
پولتون آمادست؟ -
616
00:42:55,413 --> 00:42:57,802
نگران نباش مرد جوان
617
00:42:58,333 --> 00:43:00,289
پس، فردا ساعت10 -
خوبه -
618
00:43:00,413 --> 00:43:01,402
خدافظ
619
00:43:03,493 --> 00:43:04,642
عروسک ها
620
00:43:17,013 --> 00:43:19,481
"خانم "فاستر -
بله؟ -
621
00:43:19,973 --> 00:43:21,372
ميتونم بيام داخل؟
622
00:43:22,733 --> 00:43:24,212
..."مسئله اينه خانم "فاستر
623
00:43:25,053 --> 00:43:27,487
...وقتي رو عکس ها مطالعه کرديم متوجه شدم
624
00:43:27,733 --> 00:43:30,691
که اون اسکناس آسيب ديده -
آسيب ديده؟ -
625
00:43:31,533 --> 00:43:35,367
.متاسفانه، بطور غير قابل برگشتي
که به همين دليل ما تصميم گرفتيم بيمه ش رو بپردازيم
626
00:43:35,813 --> 00:43:39,408
متوجه نميشم
شايد بهتره به پسرم زنگ بزنم
627
00:43:39,493 --> 00:43:41,085
نه، نيازي به اون نيست
628
00:43:41,173 --> 00:43:43,846
دليلي که من اينجام اينه که
يکم بهتون پول بدم
629
00:43:43,933 --> 00:43:47,084
برا چي؟ -
برا آسيب ديدن اسکناس -
630
00:43:48,173 --> 00:43:52,007
متاسفم
من هنوز متوجه نميشم
631
00:43:53,013 --> 00:43:54,207
...گوش کنيد
632
00:43:54,493 --> 00:43:58,327
يادتونه، ما اومديم چند تا از اسکناس عکس انداختيم؟
633
00:43:59,333 --> 00:44:02,052
خب، اسکناس آسيب ديده عزيز
634
00:44:02,573 --> 00:44:05,326
شرکت فکر ميکرد که ممکنه شما گيج بشيد
635
00:44:05,653 --> 00:44:08,690
150هزار پوند نقد
636
00:44:08,773 --> 00:44:11,810
من اينجور پرداخت رو ترتيب دادم
تا احساس بهتري کنيد
637
00:44:14,093 --> 00:44:16,448
فقط لازمه که اينجا رو امضا کنيد
638
00:44:16,533 --> 00:44:20,685
عينکم رو لازم دارم -
نه، مشکلي نيست، فقط يه امضاست -
639
00:44:21,773 --> 00:44:23,001
درست همينجا
640
00:44:29,173 --> 00:44:31,971
البته، من مجبورم اسکناس رو با خودم برگردونم
641
00:44:34,253 --> 00:44:35,686
بايد به "پيتر" زنگ بزنم
642
00:44:35,773 --> 00:44:40,608
...متوجه نميشم يانک و پول و بيمه
643
00:44:41,293 --> 00:44:44,490
واقعا دوست دارم که با پسرم حرف بزنم
644
00:44:44,573 --> 00:44:47,963
کاملا مطمئن نيستم که
منظورتون رو متوجه شدم
645
00:44:48,453 --> 00:44:50,603
،خب، شما الان اونو به من فروختيد
درسته؟
646
00:44:50,693 --> 00:44:54,368
سادتون نيست؟
کاملا قانوني، پول اونجاست
647
00:44:57,893 --> 00:44:59,724
من چيزي رو نميفروشم
648
00:44:59,813 --> 00:45:02,247
داري فراموشي ميگيري عزيزم
649
00:45:02,333 --> 00:45:05,166
خودم راه خروج رو پيدا ميکنم
650
00:45:05,653 --> 00:45:08,850
،خواهش ميکنم
فکر نکنم بخوام اينکارو بکنم
651
00:45:26,053 --> 00:45:27,611
آقاي "مگوبي" منتظر هستن
652
00:45:36,293 --> 00:45:37,851
"آقاي "مگوبي
653
00:45:37,933 --> 00:45:40,128
آورديش؟ -
بله -
654
00:45:41,533 --> 00:45:43,330
پول حاضره؟
655
00:45:48,493 --> 00:45:52,452
500هزار پوند، همونطور که توافق کرديم
656
00:45:54,853 --> 00:45:58,926
و 40هزارتاي اضافه؟ -
همکارت ديگه باهات نيست -
657
00:46:00,373 --> 00:46:02,250
که اين يعني سهمش رو من ميگيرم
658
00:46:10,613 --> 00:46:11,682
اسکناس
659
00:46:55,573 --> 00:46:56,892
پولش رو بده
660
00:47:00,493 --> 00:47:03,166
معامله با شما آقايون باعث افتخار بود
661
00:47:14,013 --> 00:47:16,925
اتفاقاتي ميوفته -
...گمان کنم -
662
00:47:18,493 --> 00:47:19,812
همين حالا
663
00:48:05,133 --> 00:48:07,442
ميتونم کمکتون کنم؟ -
اينجام که خانم "فاستر" رو ببينم -
664
00:48:07,533 --> 00:48:10,206
کي؟ -
خانم "فاستر"، اينجا زندگي ميکنه -
665
00:48:10,453 --> 00:48:12,569
نه نميکنه -
پس، شما کي هستين؟
666
00:48:12,653 --> 00:48:15,372
،من اينجا زندگي ميکنم
اينجا خونمه
667
00:48:15,453 --> 00:48:18,490
چي؟ -
تازه از تعطيلات برگشتيم
668
00:48:29,773 --> 00:48:32,970
چطور انجام داديم "بتي"؟ -
يا بايد خانم "فاستر" صدات بزنيم؟ -
669
00:48:33,493 --> 00:48:35,848
150هزار پوند
670
00:48:36,253 --> 00:48:38,209
شوخي ميکني -
اصلا -
671
00:48:38,293 --> 00:48:40,602
ما نهايتش 20 تا 25هزارتا روش حساب کرده بوديم
672
00:48:40,693 --> 00:48:42,968
بنظر ميرسه احمق کوچولو خارج از تصورتون بود
673
00:48:43,053 --> 00:48:47,410
خب، اون چيزي بود که فکر ميکرديم
...تو کاروان نگه داشته، اما
674
00:48:47,493 --> 00:48:50,007
بنظر ميرسه اون ثروت باد آورده اي رو بدست آورده
675
00:48:56,493 --> 00:48:57,846
الو؟
676
00:48:59,253 --> 00:49:00,402
بله، هستم
677
00:49:08,813 --> 00:49:11,008
...مدير بانک مورد علاقه مون
678
00:49:11,093 --> 00:49:13,653
...بايد کاروان باارزشش رو خريده باشه
679
00:49:13,733 --> 00:49:17,043
...و حتي بيشتر براي زمين باارزشش
680
00:49:19,133 --> 00:49:21,488
150هزارتا نقد
681
00:49:32,653 --> 00:49:36,123
بله، ميخوام بدون کي امتياز
...پارکينگ ماشين رو برده
682
00:49:36,213 --> 00:49:38,443
توي پروژه توسعه در "پورتوي استيت"؟
683
00:49:39,893 --> 00:49:41,645
منظورتون چيه کدوم پروژه؟
684
00:49:43,413 --> 00:49:45,131
بديد با مسئول برنامه ريزي صحبت کنم
685
00:50:10,933 --> 00:50:12,889
اينم اسکناس
686
00:50:12,973 --> 00:50:15,965
،مهمترين چيز اينه که
...يکم عصبي به نظر بياي
687
00:50:16,053 --> 00:50:17,884
مثلا ما ميدونيم که نبايد اونجا باشيم
688
00:50:19,653 --> 00:50:22,042
اون ميدوني که کاري که ما ميکنيم
به قيمت شغلمون تموم ميشه
689
00:50:22,133 --> 00:50:24,408
بيا کاري کنيم فکر کنه اون داره ميبره
690
00:50:24,493 --> 00:50:26,370
باشه -
آماده اي؟ -
691
00:50:27,973 --> 00:50:29,850
چي شده؟ -
692
00:50:30,533 --> 00:50:32,524
اه، نه، گم شده -
منظورت چيه گم شده؟ -
693
00:50:34,053 --> 00:50:36,123
اه، آره، باشه، ببخشيد
694
00:50:58,573 --> 00:51:00,529
باور نميکنم بدون من شروع کرديد
695
00:51:04,293 --> 00:51:06,124
آره، ميتونم يه ليموزين بگيرم؟
696
00:51:07,133 --> 00:51:08,930
"به نام "مگوبي
697
00:51:09,253 --> 00:51:10,527
سنتيه
698
00:51:10,613 --> 00:51:13,923
...آره، يه جورايي "نيجريه" ايه
699
00:51:14,013 --> 00:51:15,412
آره
700
00:51:15,933 --> 00:51:20,324
،12تا پيرهن سفيد، 16 يقه
و يه جين کراوات
701
00:51:20,933 --> 00:51:22,082
702
00:51:26,773 --> 00:51:29,128
اين سفيده يا اون
نظرت کدومه؟
703
00:51:29,213 --> 00:51:31,522
خب، من فکر کنم -
آره، فيه دونه برا من بيار -
704
00:51:31,613 --> 00:51:33,331
سفيد؟ -
آره-
705
00:51:35,213 --> 00:51:39,286
500هزار پوند، همونطور که توافق کرديم
706
00:51:57,133 --> 00:51:59,169
در مورد همکاري کوچيک "استيسي" شنيدي؟
707
00:51:59,253 --> 00:52:02,006
اه، آره -
عالي بود، حتي اگه تعريف از خود باشه -
708
00:52:09,693 --> 00:52:11,888
کجا برم "ميکي"؟ -
بيرون جلوي در -
709
00:52:14,213 --> 00:52:15,851
کاش ميتونستم صورتش رو ببينم
710
00:52:28,453 --> 00:52:31,013
ميتونم کمکت کنم آقا؟ -
اينجا چه خبره؟ -
711
00:52:31,573 --> 00:52:34,326
پلمپ شده -
برا چي؟ -
712
00:52:34,773 --> 00:52:35,762
نميدونم
713
00:52:36,293 --> 00:52:40,172
پليس يه باند رو اينجا دستگير کرده
کلاهبردار فک کنم
714
00:52:42,533 --> 00:52:45,923
کاري اينجا داشتي؟ -
نه -
715
00:52:46,333 --> 00:52:47,812
پس برو
716
00:53:07,613 --> 00:53:10,571
ادي" گيج به نظر ميرسي" -
خب، شما نميشديد؟ -
717
00:53:10,653 --> 00:53:11,688
آره، خب، بزار توضيح بدم
718
00:53:11,773 --> 00:53:14,128
نه، نگو، نميخوام بدونم
719
00:53:14,533 --> 00:53:16,808
در تعجبم اون راسو کوچولو امشب کجا ميخوابه
720
00:53:16,893 --> 00:53:19,532
آره، خب، حداقل گذاشتيم ونش رو نگه داره
721
00:53:20,733 --> 00:53:24,408
آره، گذاشتيم
بايد اون رو هم نگه ميداشتيم
722
00:53:24,493 --> 00:53:28,042
بهش ميرسيد -
دادن اسم بد به کلاهبردار باشرف -
723
00:53:28,373 --> 00:53:30,125
کجا اين خزنده کوچولو رو پيدا کردي؟
724
00:53:30,573 --> 00:53:32,768
خب،، يه جورايي اون ما رو پيدا کرد
725
00:53:32,933 --> 00:53:34,366
نميفهمم
726
00:53:34,453 --> 00:53:37,047
گمان کنم همه عمرش رو داشته
از پيرزن ها ميچاپيده
727
00:53:40,053 --> 00:53:44,524
صبح بخير عزيزم. آقاي "رايس"؟ -
شوهرمه -
728
00:53:44,613 --> 00:53:46,524
خونه است؟ يه بسته براش آوردم
729
00:53:46,813 --> 00:53:49,281
اون فوت کرده -
اه، متاسفم -
730
00:53:49,413 --> 00:53:54,168
ميتونم بگيرمش -
هزينه در مقصده و 85پونده -
731
00:53:54,573 --> 00:53:55,608
اما چيه؟
732
00:53:55,693 --> 00:53:58,048
فکر کنم چيزي که اينجا نگه داشتم
...آخرين چيزيه که
733
00:53:58,133 --> 00:54:00,522
شوهرت قبل از اينکه بميره سفارش داده
734
00:54:00,733 --> 00:54:04,328
گوش کن، خودتو نگران نکن، برش ميگردونم -
نه، صبر کن. ميرم کيفم رو بيارم -
735
00:54:04,453 --> 00:54:05,442
باشه
736
00:54:42,893 --> 00:54:45,282
اما يه اشتباه خيلي بزرگ مرتکب شد
737
00:54:45,453 --> 00:54:47,683
اون سر يه پيرزن اشتباهي رو کلاه گذاشت
738
00:54:51,613 --> 00:54:52,966
!مامان بزرگ
739
00:54:53,933 --> 00:54:55,161
سلام عزيزم
740
00:54:55,253 --> 00:54:56,971
ما گيرش انداختيم. آره، انجامش داديم
741
00:54:57,053 --> 00:55:00,204
بهت ميگم، ديگه سرت کلاه نميزاره
و تو مهمان افتخاري ما هستي
742
00:55:00,293 --> 00:55:02,363
اه، زياد بيرون نميام -
واقعا؟ -
743
00:55:02,453 --> 00:55:04,284
راننده تاکسي خيلي مهربون بود
744
00:55:04,373 --> 00:55:06,329
باهاش که لاس نزدي، ها؟
745
00:55:06,413 --> 00:55:09,007
!"اه، "دنيل -
ميدونم شما دختراي مسن چطوري هستين -
746
00:55:09,413 --> 00:55:12,166
خب، چي ميخواي؟
يه گيلاس شامپاين؟
747
00:55:12,253 --> 00:55:14,721
شامپاين؟ اه، همه شب بيدار ميمونم
748
00:55:14,813 --> 00:55:15,928
...تو همه شب بيدار ميموني
749
00:55:16,013 --> 00:55:18,971
چون با نوه مورد علاقه ات قراره برقصي
750
00:55:19,093 --> 00:55:20,811
بيا برقصيم، زود باش
751
00:55:23,253 --> 00:55:27,451
گوش کن "ميکي"، ميتونم پول رو به بانک بدم؟
752
00:55:27,533 --> 00:55:29,410
همش رو -
آره -
753
00:55:29,493 --> 00:55:33,281
فقط ميخوام "هاپکينز" رو وقتي
...پول خودش رو
754
00:55:33,373 --> 00:55:35,125
به حسابمون ميريزه تماشا کنم
755
00:55:35,213 --> 00:55:37,602
اون واقعا بدجنسيه، ميدونستي؟
756
00:55:37,693 --> 00:55:40,002
خب، هيچي مثل تلافي نميشه
757
00:55:40,093 --> 00:55:41,412
هيچي
758
00:55:46,333 --> 00:55:47,322
"ممنون، "استيسي
759
00:55:49,173 --> 00:55:53,849
با يه سلامتي چطوري؟
به سلامتي پدربزرگ
760
00:55:55,653 --> 00:55:56,642
نوش
761
00:56:07,493 --> 00:56:10,565
واقعا، "ادي" تو عالي بودي -
گوش نميدم -
762
00:56:10,813 --> 00:56:12,371
چرا؟ -
چون ازم پول ميگيري -
763
00:56:12,453 --> 00:56:14,603
چطور ميتوني اينو بگي؟ -
چون اينکارو ميکني
764
00:56:14,693 --> 00:56:16,012
"ادي"
765
00:56:16,533 --> 00:56:19,093
باشه، گوش ميدم اما اون صندوق رو باز نميکنم
766
00:56:19,173 --> 00:56:24,088
خب، باشه، آره، عادلانه است
هي، ميخوام اينو نشونت بدم
767
00:56:24,413 --> 00:56:27,610
فکر ميکني چقدر طول ميکشه
که من 3تا برندي بزرگ بخورم؟
768
00:56:27,813 --> 00:56:29,371
بستگي داره چقدر تشنه باشي
769
00:56:30,293 --> 00:56:32,170
زير يه ثانيه -
امکان نداره -
770
00:56:32,333 --> 00:56:33,322
آره، چقدر شرط ميبندي؟
771
00:56:33,533 --> 00:56:35,967
نه، بهت گفتم، امکان نداره اون صندوق رو باز کنم
772
00:56:36,053 --> 00:56:37,486
اکي، برا سرگرمي پس
773
00:56:38,013 --> 00:56:39,526
سرگرمي؟ -
کاملا -
774
00:56:39,893 --> 00:56:42,009
بدون پول؟ -
نه -
775
00:56:42,613 --> 00:56:45,127
باشه -
باشه -
776
00:56:45,213 --> 00:56:46,202
آمادشون کن
777
00:56:57,093 --> 00:57:01,530
زير يه ثانيه؟ -
آره، زير يه ثانيه -
778
00:57:04,613 --> 00:57:07,127
من زمان ميگيرم -
باشه -
779
00:57:09,453 --> 00:57:12,809
بگو -
برو -
780
00:57:13,053 --> 00:57:15,442
!وايستا! تو باختي
781
00:57:17,373 --> 00:57:18,647
!آره
782
00:57:29,613 --> 00:57:31,205
ميشه اونکارت رو بس کني لطفا؟
783
00:57:31,293 --> 00:57:32,965
آره، مثل بقيه پول نوشيدني هات رو بده
784
00:57:34,573 --> 00:57:36,370
"به سلامتي "ادي
785
00:57:36,453 --> 00:57:38,728
!نوش "ادي"، ممنون
:ترجمه و زيرنويس
*avrinli*
a.avrinli@yahoo.com
786
00:57:38,729 --> 00:57:46,729
:ترجمه و زيرنويس
*avrinli*
a.avrinli@yahoo.com