1 00:00:27,440 --> 00:00:31,160 Pink Flamingo naar alle eenheden. We zijn 100% operationeel. 2 00:00:31,640 --> 00:00:33,360 Wij ook. Al meer dan een uur! 3 00:00:34,120 --> 00:00:35,600 Jupiter naar Ramuncho. Alles ok? 4 00:00:35,800 --> 00:00:38,760 Ramuncho hier. We willen Ange Leoni, en niemand anders. 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,920 Als hij komt, pakken we hem. 6 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Ze zoeken je aan de verkeerde kant van de haven. 7 00:00:45,640 --> 00:00:47,640 Het is een grote opkomst, ze zijn er allemaal. 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,040 De landelijk politie in de snoepwagen... 9 00:00:52,120 --> 00:00:55,680 Lokale politie: Grappa and Balducci, bij die tent van Marseille. 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,080 - Is het eten daar nog steeds zo slecht? - Slechter zelfs! 11 00:00:59,320 --> 00:01:02,520 Hij heeft een nieuwe zaak geopend, de 'Pinocchio'. 12 00:01:02,720 --> 00:01:04,760 De "Pinocchio"? 13 00:01:05,280 --> 00:01:06,680 Origineel! 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,720 Zelfs de Inlichtingendienst is er! 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,240 De Ramunchos met slippers en Hawai-shirts. 16 00:01:13,520 --> 00:01:14,560 Schande! 17 00:01:15,040 --> 00:01:17,880 Tijd verspillen aan vermommingen! 18 00:01:18,160 --> 00:01:19,960 Pink Flamingo naar alle eenheden! 19 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 Er komt een Jag aanrijden. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,640 Ok. Volle kracht, kapitein. 21 00:01:24,080 --> 00:01:26,960 Horen jullie me? Een blauwe Jaguar! 22 00:01:27,200 --> 00:01:29,080 Jij bent het enige dat we horen, Balducci. 23 00:01:29,320 --> 00:01:32,520 Alle eenheden! Een blauwe Jag. Begrepen? 24 00:01:32,800 --> 00:01:33,720 Is dat 'em? 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,160 Geef es antwoord! 26 00:01:35,680 --> 00:01:38,680 Let op! Actie! Kom in actie! Dat is hem! 27 00:01:49,720 --> 00:01:50,720 Hou op! 28 00:01:55,360 --> 00:01:57,200 Halt! We hebben je te pakken! 29 00:01:59,280 --> 00:01:59,280 Niet schieten! 30 00:02:01,360 --> 00:02:04,680 Het is Leoni niet! Wie kwam er in actie? 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Wie gaf het startsein? 32 00:02:07,680 --> 00:02:08,560 Jij! 33 00:02:08,760 --> 00:02:11,380 De Vlaminck, Inlichtingendienst 34 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 Welke idioot zei er "Actie!"? 35 00:02:18,760 --> 00:02:20,400 Grappig he? 36 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 Ik ga nog lang niet van dit eiland af! 37 00:03:17,040 --> 00:03:18,520 Brèche, hoor je me? 38 00:03:20,440 --> 00:03:22,560 Ik zal de foto's emailen. Ik herhaal. 39 00:03:22,760 --> 00:03:26,000 Ik zal de eerste foto's emailen. 40 00:03:29,520 --> 00:03:31,480 Brèche? Heb je ze? 41 00:03:32,000 --> 00:03:33,120 Geef antwoord, verdomme! 42 00:03:33,360 --> 00:03:35,640 'Ja, ik heb ze op mijn scherm.' - Goed. 43 00:03:36,320 --> 00:03:38,480 Operatie 'Gele Draak' is ten einde. 44 00:03:39,800 --> 00:03:42,640 Er is een notaris aan de lijn voor u. 45 00:03:43,160 --> 00:03:46,600 'Ik verbind u door met....' - Geen namen over de telefoon! 46 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 47 00:03:48,560 --> 00:03:52,560 Neem het bericht maar aan. Tot morgen. Over! 48 00:04:36,760 --> 00:04:39,600 De koffieautomaat is kapot. 49 00:04:41,840 --> 00:04:44,840 Aha. Een uitnodiging voor de 'Lion's club' 50 00:04:45,040 --> 00:04:47,240 Maar de 17e zit ik in Montluçon? 51 00:04:47,440 --> 00:04:47,440 Klopt. 52 00:04:49,160 --> 00:04:51,200 Die notaris zit in je kantoor te wachten. 53 00:04:51,680 --> 00:04:54,360 Nooit iemand alleen mijn kantoor binnen laten gaan! 54 00:04:56,080 --> 00:04:59,560 Het is een mooi landhuis 150 kilometer ten zuiden van Parijs 55 00:05:00,080 --> 00:05:02,640 Mr Leoni, de ergenaam, woont op Corsica. 56 00:05:02,800 --> 00:05:03,840 Excuseer.... 57 00:05:05,040 --> 00:05:09,400 Brèche, huur een auto voor mij. De trein is te langzaam. 58 00:05:10,560 --> 00:05:11,800 Waar waren we gebleven? 59 00:05:12,000 --> 00:05:15,600 Het landgoed wordt geschat op 2 miljoen euro. 60 00:05:15,800 --> 00:05:17,600 als jij Mr Leoni vindt 61 00:05:17,800 --> 00:05:20,480 zal je loon 5% van dat bedrag zijn. 62 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 5%... 63 00:05:22,760 --> 00:05:24,720 Heb je iets voor me? Foto's, aanwijzingen? 64 00:05:25,360 --> 00:05:28,120 Resultaten van eerdere zoekacties? - Niet veel. 65 00:05:28,600 --> 00:05:32,760 Behalve dat Leoni uit Rossignoli komt. Een bergdorpje. 66 00:05:33,000 --> 00:05:34,240 ten noorden van Ajaccio. 67 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 - Ken je Corsica? - Helemaal niet. 68 00:05:36,840 --> 00:05:38,040 Jammer. 69 00:05:38,280 --> 00:05:39,240 Waarom? 70 00:05:39,440 --> 00:05:42,680 Corsicanen zijn lichtgebrand en terughoudend. 71 00:05:42,880 --> 00:05:45,200 Het zou handig zou als je ze een beetje zou kennen. 72 00:05:45,240 --> 00:05:47,880 Hun etiquette is anders dan de onze. 73 00:05:48,080 --> 00:05:49,320 Mr Dargent, 74 00:05:49,520 --> 00:05:53,840 Ik behandelde een netelige zaak tijdens de laatste Buntu-Buntu opstand. 75 00:05:54,040 --> 00:05:55,400 Ken je de Buntu-Buntu? 76 00:05:55,640 --> 00:05:56,480 Sorry, nee.... 77 00:05:56,680 --> 00:06:02,440 Ze zwaaien daar met dolken en zwaarden, dus van Corsicanen ben ik ook niet bang. 78 00:06:03,320 --> 00:06:05,480 Waarom die pitbull? 79 00:06:05,680 --> 00:06:07,760 Omdat ik een doorbijter ben! 80 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 Prettige dag verder. 81 00:06:12,760 --> 00:06:15,760 Weleens op Corsica geweest, Brèche? -Ik heb daar geweest. 82 00:06:15,880 --> 00:06:17,450 Het is: 'Ik ben daar geweest...' 83 00:06:17,520 --> 00:06:20,720 Ik moet een man vinden die een fiks bedrag geërfd heeft. 84 00:06:20,920 --> 00:06:24,360 We konden daar maar geen fatsoenlijke salami vinden.. 85 00:06:25,480 --> 00:06:26,880 Wat is het verband? 86 00:06:31,600 --> 00:06:34,920 Ze noemen het de Parel van Frankrijk. Ben jij Corsicaan? 87 00:06:35,600 --> 00:06:36,520 Ja. 88 00:06:40,480 --> 00:06:42,600 Zijn er taxi's als we landen? 89 00:06:42,840 --> 00:06:45,600 Het is niet de derde wereld. Tuurlijk hebben we taxi's. 90 00:06:46,080 --> 00:06:48,520 Dankje. Het is mijn eerste bezoek. 91 00:07:11,920 --> 00:07:13,040 Taxi! 92 00:07:22,040 --> 00:07:23,280 Hij zit op slot! 93 00:07:25,800 --> 00:07:26,600 Hij zit op slot! 94 00:07:27,400 --> 00:07:29,600 De kofferbak... - Wat is daarmee? 95 00:07:36,920 --> 00:07:40,080 Wacht maar af! Ons team is onverslaanbaar dit jaar! 96 00:07:40,720 --> 00:07:42,840 Bastia is een geitenteam! 97 00:07:43,040 --> 00:07:44,080 Excuseer! 98 00:07:44,280 --> 00:07:45,840 Wacht even. 99 00:07:46,040 --> 00:07:46,920 Waarheen? 100 00:07:47,320 --> 00:07:48,120 Naar Rossignoli. 101 00:07:48,720 --> 00:07:49,920 U zegt het maar. 102 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 Bastia zijn losers. 103 00:07:59,480 --> 00:08:01,040 Heb je een lift nodig? 104 00:08:01,240 --> 00:08:03,680 Wacht! Dit is een taxi, geen bus! 105 00:08:04,040 --> 00:08:05,440 Wij gaan richting de 'Blood River'. 106 00:08:06,120 --> 00:08:08,160 Ik probeer uw kosten te drukken. 107 00:08:08,360 --> 00:08:10,160 Is Rossignoli ver? 108 00:08:10,440 --> 00:08:11,640 Daarzo. 109 00:08:26,600 --> 00:08:27,840 Een uur om 25 kilometer te rijden? 110 00:08:28,040 --> 00:08:29,680 De weg is nu eenmaal hobbelig. 111 00:08:30,440 --> 00:08:34,180 Je bent toch niet wagenziek? Ik heb net de bekleding vervangen. 112 00:08:34,200 --> 00:08:36,960 Helemaal niet. Mijn oren zijn prima. 113 00:08:37,160 --> 00:08:39,640 Er is geen gevaar. 114 00:08:40,600 --> 00:08:44,520 Ik ben een goede zeeman. Ik ben opgegroeid in Bretagne. 115 00:08:56,520 --> 00:08:58,200 Ik begrijp het niet... 116 00:08:59,240 --> 00:09:00,640 U kunt het beste iets eten. 117 00:09:00,880 --> 00:09:03,280 Heel aardig van u, maar bedankt. 118 00:09:03,600 --> 00:09:05,840 Vreemd... 119 00:09:08,160 --> 00:09:09,880 Is dat Rossignoli, daar? 120 00:09:10,320 --> 00:09:11,720 Ze zeggen het. 121 00:09:14,880 --> 00:09:16,840 Ik loop het laatste stuk liever. 122 00:09:17,040 --> 00:09:19,960 Door het struikgewas is korter, maar het is wel een doolhof. 123 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 Het is prachtig! 124 00:09:22,040 --> 00:09:25,640 U kent de omgeving. Ik zoek Ange Leoni. 125 00:09:25,840 --> 00:09:27,480 Zegt die naam u iets? 126 00:09:29,520 --> 00:09:31,960 Bij die vierkant rots, twee keer links. 127 00:09:32,160 --> 00:09:34,880 Voorbij de vork, richting de eucalyptus boom. 128 00:09:35,080 --> 00:09:38,160 Links, rechts, rechtdoor. En je bent er. 129 00:09:39,800 --> 00:09:42,120 Moet ik alleen? 130 00:09:57,920 --> 00:10:01,240 Excuseer, ik zoek het huis van Mr Leoni. 131 00:10:01,440 --> 00:10:03,200 Ange Leoni. 132 00:10:08,520 --> 00:10:11,720 Bedankt. Heel aardig van u. 133 00:10:22,880 --> 00:10:23,840 Bedankt. 134 00:10:28,080 --> 00:10:30,360 Mag ik een koude Spa. -Heb ik niet. 135 00:10:30,560 --> 00:10:33,520 Een Orezza met ijsblokjes? - Wat is dat? 136 00:10:33,720 --> 00:10:37,200 Ijsblokjes? Kleine klontjes van bevroren water. 137 00:10:40,560 --> 00:10:42,080 Mineraal water? 138 00:10:42,320 --> 00:10:43,760 Okay! 139 00:10:49,160 --> 00:10:52,080 Ja, je bent mooi. 140 00:10:52,280 --> 00:10:54,720 Zeker wel een goede waakhond? 141 00:10:55,240 --> 00:10:56,360 Hij is kieskeurig. 142 00:10:56,560 --> 00:10:59,400 Waarom geld uitgeven aan een rashond? 143 00:10:59,680 --> 00:11:02,360 Er gaat niets boven een bastaard! Nietwaar, jongen? 144 00:11:03,000 --> 00:11:03,960 Eén, 145 00:11:04,200 --> 00:11:05,440 ze is een vrouwtje. 146 00:11:05,680 --> 00:11:07,640 Twee, ze is een Corsicaanse teef. 147 00:11:07,840 --> 00:11:10,240 Natuurlijk, we zijn op Corsica. 148 00:11:10,240 --> 00:11:11,600 Een teef van het Corsicaanse ras. 149 00:11:12,280 --> 00:11:14,520 Welk ras is dat? 150 00:11:14,920 --> 00:11:16,120 Corsinu. 151 00:11:16,880 --> 00:11:19,040 Corsinu... 152 00:11:19,240 --> 00:11:23,440 Mensen vechten erom. Pups worden voor de geboorte verkocht. 153 00:11:24,320 --> 00:11:26,240 Als u het zegt.... 154 00:11:26,760 --> 00:11:31,000 Kent u Mr Ange Leoni? 155 00:11:36,440 --> 00:11:40,100 We zijn pas 5e generatie Corsicanen, we kennen niet iedereen. 156 00:11:40,120 --> 00:11:42,080 Juist ja... 157 00:11:45,440 --> 00:11:46,360 Het toilet? 158 00:11:55,280 --> 00:11:57,040 Komt het signaal niet door? 159 00:11:57,240 --> 00:11:59,840 Zelfs het loon komt er niet door. 160 00:12:03,160 --> 00:12:05,320 Hoe gaat het? 161 00:12:05,520 --> 00:12:11,000 Goed. Ik moet iemand vertellen dat hij de loterij gewonnen heeft. 162 00:12:11,080 --> 00:12:12,560 'Mooi weer?' - Fantastisch. 163 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 Ik bel je. Over en sluiten. 164 00:12:15,960 --> 00:12:17,280 Een plaatselijke boer 165 00:12:17,920 --> 00:12:20,400 won de loterij en werd gek. 166 00:12:20,880 --> 00:12:21,760 Slachtte zijn kudde! 167 00:12:23,920 --> 00:12:24,420 Goeiendag. 168 00:12:25,200 --> 00:12:26,240 Dag... 169 00:12:33,520 --> 00:12:36,320 Vannacht moeten we onze onderlinge ruzies beëindigen. 170 00:12:36,520 --> 00:12:39,000 en alle Corsicaanse nationale bewegingen verenigen! 171 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 Iedereen is hier 172 00:12:40,440 --> 00:12:43,920 behalve die zwijnen van Corsica National! 173 00:12:44,160 --> 00:12:47,360 We moeten samen een stelling innemen tegen het geweld. 174 00:12:47,920 --> 00:12:50,560 Ik stel het volgende voor: 175 00:12:50,800 --> 00:12:53,300 "Wij veroordelen geweld... maar niet de daders!" 176 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 Goed gezegd! 177 00:12:55,160 --> 00:12:55,960 Ik vind het wel wat. 178 00:12:56,200 --> 00:12:57,360 Het is goed! 179 00:12:59,040 --> 00:13:00,600 Unaniem beslist. 180 00:13:01,920 --> 00:13:04,000 Laten we de agenda afgaan. 181 00:13:04,680 --> 00:13:05,960 Een verrader van zijn thuisland! 182 00:13:06,640 --> 00:13:07,920 Ik bedoel, Ange Leoni. 183 00:13:08,560 --> 00:13:10,960 Door geld te kapen, voor het Corsican National, 184 00:13:11,160 --> 00:13:12,520 heeft hij ons doel onteerd. 185 00:13:12,720 --> 00:13:14,080 - Precies! - Stilte! 186 00:13:14,320 --> 00:13:17,080 Hij heeft ons verraden voor persoonlijk gewin! 187 00:13:17,280 --> 00:13:17,920 Juist. 188 00:13:18,120 --> 00:13:21,400 De klootzak! We moeten een voorbeeld stellen. 189 00:13:21,480 --> 00:13:23,000 Laten we stemmen. 190 00:13:23,760 --> 00:13:25,520 Ok. We willen het geld terug! 191 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Juist! 192 00:13:27,200 --> 00:13:28,560 Ten eerste het geld. 193 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 Ange? Wat doe je hier? 194 00:13:42,080 --> 00:13:44,040 Heb je een stukje salami? 195 00:13:46,560 --> 00:13:48,000 Birdie, dat is mijn plaats. 196 00:13:55,400 --> 00:13:57,160 Je hebt achter mijn rug om gesproken. 197 00:13:57,360 --> 00:13:58,240 Nee, dat hebben we niet.... 198 00:13:58,440 --> 00:14:00,140 Wat is dit voor onzin? 199 00:14:01,400 --> 00:14:04,900 Juist. Wat is deze onzin, Figoli? 200 00:14:05,080 --> 00:14:05,880 Wat? - Wat is het? 201 00:14:06,120 --> 00:14:07,620 Wat is het? - Deze onzin? 202 00:14:07,760 --> 00:14:11,160 Ja, deze vergadering... - Het is wat we al zeiden... 203 00:14:11,200 --> 00:14:12,600 Waar is hij? Wat is hij aan het doen? 204 00:14:12,840 --> 00:14:14,800 Je hebt het antwoord. Hij is hier, 205 00:14:15,320 --> 00:14:16,920 en hij gaat eten. 206 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 Heb je een glas rode wijn? 207 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 Je ziet er goed uit Ange, 208 00:14:24,200 --> 00:14:25,840 na een maand in de wildernis. 209 00:14:26,240 --> 00:14:28,240 Ik ben hier niet voor controle. 210 00:14:28,440 --> 00:14:29,320 Twee dingen. 211 00:14:29,840 --> 00:14:31,040 Het geld... 212 00:14:31,840 --> 00:14:35,560 Ik heb het niet gestolen, ik heb het geleend. 213 00:14:35,680 --> 00:14:37,960 Dat hoef je niet te zeggen. 214 00:14:38,200 --> 00:14:40,960 Dat betwijfelen we ook niet. 215 00:14:42,000 --> 00:14:43,480 Toch, Figoli? 216 00:14:43,920 --> 00:14:46,840 Jullie lijken wel marionetten! Is dat wat jullie zijn? 217 00:14:47,160 --> 00:14:48,640 Niemand is bang hier... 218 00:14:48,840 --> 00:14:51,640 Niet zeuren, Birdie. Wat is je probleem? 219 00:14:51,840 --> 00:14:54,400 We hebben het recht om er wat van te zeggen. 220 00:14:54,640 --> 00:14:57,880 Wanneer geef je het geld terug. 221 00:14:58,080 --> 00:14:59,600 Of geef je het niet terug? 222 00:14:59,800 --> 00:15:02,200 Als ik mijn zaken in Spanje geherfinancierd heb. 223 00:15:02,400 --> 00:15:04,120 Heb je haast? - Nee... 224 00:15:06,640 --> 00:15:08,080 Gisteravond... 225 00:15:08,680 --> 00:15:11,760 ...stonden alle agenten van het eiland me op te wachten. 226 00:15:13,720 --> 00:15:15,020 Wie heeft er geklikt? 227 00:15:15,880 --> 00:15:19,720 Dat willen wij ook weten. 228 00:15:19,920 --> 00:15:22,520 Als ik die klootzak te pakken krijg! 229 00:15:34,440 --> 00:15:36,360 Ik moet gaan. 230 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 Succes, Ange. 231 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 Vaarwel, Figoli. 232 00:15:41,480 --> 00:15:42,720 - Wat zei hij? - Vaarwel. 233 00:15:42,920 --> 00:15:43,960 - Tegen wie? - Tegen jou. 234 00:15:44,160 --> 00:15:46,600 Ange, ik moet gaan. Als je iets nodig hebt. 235 00:15:46,800 --> 00:15:48,040 God zij met je. 236 00:15:48,280 --> 00:15:50,000 We vragen wel rond. - Succes. 237 00:15:51,400 --> 00:15:52,720 Birdie! 238 00:15:53,960 --> 00:15:54,720 Blijf hier! 239 00:15:55,440 --> 00:15:58,280 Ik weet niet wie je verraden heeft. 240 00:15:58,560 --> 00:16:01,120 Als ik dat wist, zou ik dan hier zitten? 241 00:16:01,320 --> 00:16:04,080 Noem me geen Birdie! Ik ben geen klein kind. 242 00:16:06,760 --> 00:16:10,100 Iemand van het vasteland zoekt me. Heb je dat gehoord? 243 00:16:10,120 --> 00:16:12,280 Schijnt dat je de loterij gewonnen hebt. 244 00:16:12,480 --> 00:16:13,560 Ik? 245 00:16:14,000 --> 00:16:15,680 Ik doe nooit mee! 246 00:17:01,920 --> 00:17:03,200 Avond, heren. 247 00:17:03,680 --> 00:17:06,960 Ik hou van volkszang, maar ik slaap hierboven. 248 00:17:07,240 --> 00:17:10,200 Volkszang? Het zijn heilige hymnes. 249 00:17:10,680 --> 00:17:13,920 Het is prachtig, maar duurt het nog lang? 250 00:17:14,160 --> 00:17:16,240 Ze vertellen ons verhaal. 251 00:17:35,800 --> 00:17:39,080 Dat is belangrijk voor Corsicanen: Hoop en vrijheid. 252 00:17:39,720 --> 00:17:43,880 Dat snap ik, maar het is twee uur. 253 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 Geef hem een glas myrthe. 254 00:17:46,610 --> 00:17:49,950 Dat is vriendelijk, maar het is te laat voor een nachtmutsje. 255 00:17:50,000 --> 00:17:52,760 U weigert onze vriendelijkheid? 256 00:17:53,520 --> 00:17:56,320 Nee, maar ik wil wel ijsklontjes. 257 00:17:58,800 --> 00:18:01,080 Een heleboel ijs. 258 00:18:05,760 --> 00:18:09,200 Bedankt, heren. 259 00:18:09,440 --> 00:18:10,640 Ik ga terug naar bed. 260 00:18:10,840 --> 00:18:12,880 Nu al? - Ik kan beter gaan. 261 00:18:13,080 --> 00:18:15,780 Dat is onbeleefd, na het rondje van de zaak. 262 00:18:16,200 --> 00:18:18,760 Dus ik moet een rondje geven? 263 00:18:20,000 --> 00:18:21,280 Hetzelfde. 264 00:18:21,480 --> 00:18:24,920 Het is lekker. Zoet en sterk. 265 00:18:30,240 --> 00:18:32,800 Sorry, ik moet gaan slapen. 266 00:18:33,760 --> 00:18:36,120 Niet als het mijn beurt is! 267 00:18:36,440 --> 00:18:38,040 Blijf nog even. - Okay! 268 00:18:39,080 --> 00:18:42,000 Ik ging niet weg, alleen even een luchtje scheppen. 269 00:18:43,760 --> 00:18:45,360 Cheers! 270 00:19:13,320 --> 00:19:14,840 Gezellig... 271 00:19:33,560 --> 00:19:34,840 Auw. 272 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Ik was in het café. 273 00:19:47,400 --> 00:19:48,000 Ja? 274 00:19:48,200 --> 00:19:51,400 Wij houden niet van vragen van buitenstaanders. 275 00:19:51,640 --> 00:19:53,360 Maar u vraag was gerechtvaardigd. 276 00:19:53,600 --> 00:19:55,560 Dus ik zal hem beantwoorden. - Waarover? 277 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 De toiletten zijn links in de tuin. 278 00:20:08,880 --> 00:20:10,880 De muts, Matèo. We gaan. 279 00:20:11,200 --> 00:20:13,000 Even wachten, ik rook mijn sigaret op. 280 00:20:13,200 --> 00:20:16,400 Je rookt teveel. Dat wordt je dood nog eens. 281 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Ik zal een nicotinepolijster proberen. 282 00:20:19,080 --> 00:20:22,840 Polijster? Pleister bedoel je! 283 00:20:23,240 --> 00:20:26,520 Je begreep me toch? 284 00:20:27,520 --> 00:20:28,680 Kom op. 285 00:20:30,920 --> 00:20:31,800 Dank je. 286 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Hoe maken ze myrthe? 287 00:20:39,120 --> 00:20:40,420 Wat? - Doe geen domme dingen! 288 00:20:41,000 --> 00:20:43,440 Geweld zal je bezuren! 289 00:20:45,320 --> 00:20:46,240 Hallo, Fernand. 290 00:20:46,440 --> 00:20:47,120 Hallo, Ange. 291 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 Wat doen we, kapitein? 292 00:20:51,520 --> 00:20:55,490 Volgen. Maar pas op dat de mannen en de apparatuur geen gevaar lopen. 293 00:20:55,560 --> 00:20:58,060 Chef, Leoni heeft zojuist de detective gekindnapped. 294 00:20:58,480 --> 00:20:59,640 Volg ze! 295 00:21:01,200 --> 00:21:02,800 Wat wil je van Ange Leoni? 296 00:21:03,160 --> 00:21:05,400 Dat is vertrouwelijk. - Praat niet zo hard! 297 00:21:06,160 --> 00:21:07,320 Ik praat niet hard. 298 00:21:07,520 --> 00:21:09,600 Dus Leoni heeft de loterij gewonnen? 299 00:21:10,040 --> 00:21:11,920 Dat valt te zeggen. - Hou me niet voor de gek! 300 00:21:12,120 --> 00:21:15,400 Leoni koopt nooit loten! Waar gaat dit over? 301 00:21:15,600 --> 00:21:19,750 Hij heeft niet echt de loterij gewonnen. Het is figuurlijk. 302 00:21:19,880 --> 00:21:23,400 Daarom zei ik: 'Dat valt te zeggen'. 303 00:21:26,640 --> 00:21:28,280 We hebben bezoek. 304 00:21:32,880 --> 00:21:34,320 Een ander groep, kapitein! 305 00:21:34,560 --> 00:21:37,440 Rij rustig door. Provoceer ze niet. 306 00:21:48,960 --> 00:21:50,160 Laat je wapens vallen! 307 00:21:52,160 --> 00:21:53,760 Wat is dit voor onzin? Wie zijn jullie? 308 00:21:54,120 --> 00:21:55,520 De 'Surprise Patriots' 309 00:21:55,840 --> 00:21:57,400 Surprise Patriots? 310 00:21:57,840 --> 00:21:59,120 Wie zijn jullie? 311 00:21:59,320 --> 00:22:01,920 Een nieuwe afscheidingsbeweging. Twee dagen oud! 312 00:22:02,120 --> 00:22:04,360 Wij ondervragen die vastelander wel! 313 00:22:04,560 --> 00:22:06,080 Nooit! Dat is ons werk! 314 00:22:06,320 --> 00:22:08,880 Rustig. Ik kom goed nieuws voor Leo... 315 00:22:08,900 --> 00:22:10,230 Kop dicht, stokbroodvreter. 316 00:22:10,240 --> 00:22:12,240 Dit is werk voor Corsican Nation! 317 00:22:12,440 --> 00:22:14,920 Jullie zijn geroyeerd! 318 00:22:15,120 --> 00:22:17,320 Wat? Geroyeerd? 319 00:22:17,520 --> 00:22:20,480 Pas op, Birdie. Die dingen gaan makkelijk af. 320 00:22:20,880 --> 00:22:22,520 Dit zijn onze zaken. 321 00:22:38,120 --> 00:22:40,920 Kapitein, ik ben zojuist aan een kidnap ontsnapt. 322 00:22:41,120 --> 00:22:43,400 Rustig. Ben je gewond? 323 00:22:43,600 --> 00:22:45,480 Nee. Ik wil een aanklacht indienen. 324 00:22:45,680 --> 00:22:47,180 Dat komt wel... 325 00:22:48,080 --> 00:22:50,040 En jullie? Alles ok? 326 00:22:50,240 --> 00:22:51,560 We zijn in orde. 327 00:22:52,880 --> 00:22:56,760 Je veroorzaakte een ongeluk. Je moet blazen. 328 00:22:56,960 --> 00:22:58,880 Wat? Dit is een grapje zeker? - Stil! 329 00:22:59,080 --> 00:23:01,000 Dit meen je niet. - Stil! Kom mee! 330 00:23:01,200 --> 00:23:02,840 Maar je snapt het niet... 331 00:23:07,480 --> 00:23:10,480 Chef, de landelijke politie heeft de detective gearresteerd. 332 00:23:10,800 --> 00:23:12,800 Stelletje minkukels. 333 00:23:13,000 --> 00:23:15,760 Onderschep ze en grijp hem. 334 00:23:18,880 --> 00:23:20,960 Jij? Overdag buiten? 335 00:23:21,440 --> 00:23:23,920 Jullie werken geen van allen? Ongelofelijk! 336 00:23:24,160 --> 00:23:28,160 Waarom het skimasker, Birdie? Is het carnaval? 337 00:23:28,800 --> 00:23:33,700 Hij is van mijn neef. De mijne is gekrompen in de was. 338 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Vind je hem niet mooi? 339 00:23:36,120 --> 00:23:39,260 Waarom vielen ze je lastig? Heb je een villa gebouwd? 340 00:23:39,280 --> 00:23:41,280 Nee, ik ben op zoek naar Ange Leoni. 341 00:23:42,080 --> 00:23:43,480 Ange Leoni? 342 00:23:43,720 --> 00:23:45,720 - Wat weet je van hem? - Niets 343 00:23:46,640 --> 00:23:49,640 Ik hoopte dat u me kon helpen. 344 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 Ja? 345 00:23:54,720 --> 00:23:56,220 Leoni's cafe is ontploft! 346 00:23:56,960 --> 00:23:59,040 Ange Leoni? 347 00:24:07,640 --> 00:24:10,540 Ik zat in de kelder. Er was een luide knal.... 348 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 Ben jij Ange Leoni? 349 00:24:12,400 --> 00:24:14,400 - Je beledigt me! - Sorry? 350 00:24:15,200 --> 00:24:17,700 - Kom mee. - Heb ik iets verkeerds gezegd? 351 00:24:17,880 --> 00:24:18,880 Hij is een verre neef. 352 00:24:20,280 --> 00:24:23,180 Ze vechten nog over een erfenis. 353 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Ach... 354 00:24:30,440 --> 00:24:33,560 Balducci, recherche. Wij nemen de verdachte over! 355 00:24:33,760 --> 00:24:36,340 Verdachte? Ik ben slachtoffer! 356 00:24:37,040 --> 00:24:39,480 Hij is van ons! We hebben hem gered! 357 00:24:39,680 --> 00:24:41,720 Gered..? 358 00:24:47,320 --> 00:24:49,040 Wat is dit? 359 00:24:51,240 --> 00:24:52,800 Kom op! 360 00:24:59,560 --> 00:25:01,580 De Vlaminck, inlichtingendienst! Hij is van mij! 361 00:25:01,680 --> 00:25:03,080 Niet weer! 362 00:25:03,280 --> 00:25:04,160 Hij is van ons! 363 00:25:04,360 --> 00:25:06,280 Dit is onze zaak! 364 00:25:06,720 --> 00:25:09,220 Het is een contraterrorisme zaak! Arresteer hem! 365 00:25:09,320 --> 00:25:10,200 Hij is van ons! 366 00:25:10,400 --> 00:25:14,160 Jullie zijn gek! Jullie hebben de verkeerde! 367 00:25:14,360 --> 00:25:17,120 Ik ken de minister! 368 00:25:19,960 --> 00:25:22,080 Ik bel het hoofdkwartier. 369 00:25:29,080 --> 00:25:32,000 Een fles rooie dat de recherche wint. - Afgesproken! 370 00:25:32,200 --> 00:25:34,600 Twee flessen op de dienst. Hij is een nieuwe. 371 00:25:34,800 --> 00:25:38,040 Heet De Vlaminck. Die naam werkt hiet niet. 372 00:25:43,320 --> 00:25:46,240 Het is een vergissing, sorry. 373 00:25:46,440 --> 00:25:47,900 Laat de verdachte vrij. 374 00:25:48,000 --> 00:25:50,280 Verdachte.... Vergissing.... 375 00:25:50,480 --> 00:25:54,120 Ik heb niets gedaan... 376 00:25:56,440 --> 00:25:58,700 De mensen hier houden van je, kapitein. 377 00:25:58,920 --> 00:26:01,560 Ik wordt moe van Corsica! 378 00:26:01,960 --> 00:26:03,720 Zo moe! 379 00:26:20,160 --> 00:26:21,680 Wat een vertoning! 380 00:26:22,120 --> 00:26:23,400 De politie houdt van je. 381 00:26:23,920 --> 00:26:27,720 Wie weet? Maar ze lieten me niet gaan. 382 00:26:28,480 --> 00:26:32,400 Ik weet dat je ruzie hebt met je neef 383 00:26:32,640 --> 00:26:34,760 maar weet je waar hij is? 384 00:26:38,320 --> 00:26:39,520 Dankjewel. 385 00:26:42,120 --> 00:26:44,880 Je blufte de politie wel af! 386 00:26:45,080 --> 00:26:47,560 Valt wel mee. Ik heb connecties in Parijs. 387 00:26:47,760 --> 00:26:51,980 Ik heb Ange al sinds 1992 niet meer gesproken. 388 00:26:52,040 --> 00:26:53,800 Hij had een huisje in Ajaccio. 389 00:26:54,880 --> 00:26:56,480 Heb je een adres? 390 00:27:31,520 --> 00:27:33,040 Is daar iemand? 391 00:27:33,640 --> 00:27:34,720 Wat is er? 392 00:27:35,040 --> 00:27:37,440 De schoenen in de etalage.... 393 00:27:37,640 --> 00:27:38,520 Ze zijn op. 394 00:27:43,560 --> 00:27:47,040 Is dit kalfsleer? 395 00:27:47,240 --> 00:27:48,640 Ik heb uw maat niet. 396 00:27:51,040 --> 00:27:52,320 Ik kom wel terug. 397 00:27:52,560 --> 00:27:56,320 Kom maar rond zes uur. 398 00:27:56,640 --> 00:27:58,980 Dan is het minder druk. 399 00:27:59,520 --> 00:28:00,960 Als u het zegt. 400 00:28:05,600 --> 00:28:08,080 - "Jack Palmer Agency!" - Brèche. Ik ben het. 401 00:28:08,280 --> 00:28:12,080 - "Hoe gaat het?" - Goed. Ik ben op zijn oude adres. 402 00:28:12,280 --> 00:28:13,680 Wat is dat lawaai? 403 00:28:13,920 --> 00:28:17,760 - Ben je in een fabriek? - Nee, een idiote motorrijder. 404 00:28:18,000 --> 00:28:21,660 - Nog nieuws? - "Ik zag een espresso machine voor 300 euro" 405 00:28:21,760 --> 00:28:23,040 Vind een goedkopere. 406 00:28:23,240 --> 00:28:26,000 Ik ben aan het bellen! Ik bel je terug! 407 00:28:26,200 --> 00:28:29,200 Idioot! -Zoek je iemand? 408 00:28:29,640 --> 00:28:33,000 Wie ben jij? -Stap op als je hem wilt vinden. 409 00:29:10,400 --> 00:29:12,040 Stap af. Je moet naar boven. 410 00:29:20,480 --> 00:29:22,840 Waarom zo moeilijk? 411 00:29:31,680 --> 00:29:33,320 Hij komt eraan. 412 00:29:33,760 --> 00:29:36,420 Matèo, heb je me verraden? 413 00:29:36,920 --> 00:29:38,600 - Ben je gek? - "Hou je gereed!" 414 00:29:38,840 --> 00:29:40,160 Ik kom eraan! 415 00:29:58,960 --> 00:29:59,920 Rijden! 416 00:30:14,800 --> 00:30:17,420 Ik kan u nog steeds bekeuren vanwege het rijden zonder helm. 417 00:30:17,440 --> 00:30:20,100 Doe je best. Ik kan ze kwijt laten schelden. 418 00:30:31,040 --> 00:30:34,560 Ik wil graag een kamer 419 00:30:35,080 --> 00:30:38,040 Heeft u er één? -Momentje. Ik kom eraan. 420 00:30:41,080 --> 00:30:42,040 Warm hè? 421 00:30:44,000 --> 00:30:46,080 Hoeveel nachten? 422 00:30:46,280 --> 00:30:49,640 Ik weet het niet zeker. Laat me u iets vragen.. 423 00:30:49,840 --> 00:30:52,560 ..niet geschoten is altijd mis. 424 00:30:52,640 --> 00:30:55,440 Kent u Ange Leoni? -Ange Leoni! 425 00:30:55,640 --> 00:30:57,720 We waren schoolmakkers! 426 00:30:57,920 --> 00:31:01,540 Echt waar? -Maar ik heb hem al eeuwen niet gezien. 427 00:31:01,600 --> 00:31:03,540 Vraag het zijn tante, Maria Leoni. 428 00:31:03,640 --> 00:31:05,800 Ze werkt voor vastelanders, aan de kust. 429 00:31:06,000 --> 00:31:08,920 Waar kan ik een auto huren? Taxi's zijn vreemd hier. 430 00:31:09,120 --> 00:31:10,840 Ik leen je er één! 431 00:31:33,480 --> 00:31:35,080 - "Ja?" - Hallo, ik.... 432 00:31:35,280 --> 00:31:36,960 Hij is open. Kom binnen! 433 00:31:37,320 --> 00:31:39,360 Okay.... 434 00:31:50,520 --> 00:31:55,000 Welkom in ons huis! Wij houden van Corsica! 435 00:31:55,080 --> 00:31:56,480 Ik zal u niet te lang storen. 436 00:31:56,680 --> 00:31:58,040 Doe of je thuis bent! 437 00:31:58,240 --> 00:32:00,320 Mi casa, su casa -Dankjewel 438 00:32:02,560 --> 00:32:04,200 Sandra, mijn vrouw. 439 00:32:04,560 --> 00:32:06,340 Leuk u te ontmoeten! 440 00:32:06,440 --> 00:32:09,480 Schat, pak de salami en myrthe. 441 00:32:09,680 --> 00:32:11,300 Nee, ik kan er niet goed tegen. 442 00:32:11,400 --> 00:32:16,060 We vinden het heerlijk hier. De cultuur, muziek, gewoontes. 443 00:32:16,160 --> 00:32:17,480 Fijn... -Ga zitten! 444 00:32:17,680 --> 00:32:19,360 Ik blijf liever staan, dank u. 445 00:32:19,560 --> 00:32:20,760 Hier is het. 446 00:32:21,040 --> 00:32:23,480 Ik haal wat hapjes. Geen myrthe? 447 00:32:26,400 --> 00:32:27,560 Wat is dat? 448 00:32:27,760 --> 00:32:29,480 De verzekeringspremie. 449 00:32:30,040 --> 00:32:32,540 Ik ben geen verzekeraar. Ik kom uit Parijs. 450 00:32:32,600 --> 00:32:35,580 Je bent niet gestuurd door de patriotten? 451 00:32:35,680 --> 00:32:37,000 Nee. Door een notaris. 452 00:32:37,440 --> 00:32:38,640 Je bent geen Corsicaan? 453 00:32:38,960 --> 00:32:40,600 Ik ben een detective. - Detective? 454 00:32:40,840 --> 00:32:43,560 Maria Leoni's neef stuurde me. 455 00:32:43,760 --> 00:32:45,880 Maria! Visite! 456 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 Momentje! 457 00:32:47,280 --> 00:32:48,440 Ik ben op het goede adres. 458 00:32:48,640 --> 00:32:50,120 Waar komt u vandaan? 459 00:32:50,320 --> 00:32:53,040 Doe die salami weg. Hij is een detective. 460 00:32:53,240 --> 00:32:55,320 Jack Palmer. -Leuk u te ontmoeten. 461 00:32:55,720 --> 00:32:57,240 Dat zal hem zijn! 462 00:33:00,520 --> 00:33:02,280 Ja, ik doe open. 463 00:33:04,640 --> 00:33:08,040 Welkom in ons huis! Wij houden van Corsica! 464 00:33:08,120 --> 00:33:10,960 Maria is in de keuken. 465 00:33:11,160 --> 00:33:12,320 Kom binnen. 466 00:33:13,520 --> 00:33:14,800 Mijn vrouw Sandra. 467 00:33:15,000 --> 00:33:16,160 Leuk u te ontmoeten! 468 00:33:18,080 --> 00:33:21,540 Haal wat te drinken voor Mr...? -Namen zijn niet nodig. 469 00:33:22,040 --> 00:33:25,200 Het is die zielepoot, Stèphane Figoli! Wat wil je? 470 00:33:25,480 --> 00:33:28,720 Deze meneer, die wij niet kennen, 471 00:33:28,920 --> 00:33:31,240 wiens naam we niet weten, is hier niet voor jou. 472 00:33:31,440 --> 00:33:32,820 Waarom val je me dan lastig? 473 00:33:32,920 --> 00:33:36,580 Ik heb wel wat beters te doen dan naar die lapzwans te kijken. 474 00:33:36,680 --> 00:33:39,240 U laat dat ouwe lijk mij beledigen? 475 00:33:39,440 --> 00:33:41,880 Wacht, het is een vergissing. -Vanwege de detective. 476 00:33:42,120 --> 00:33:43,080 Detective? 477 00:33:43,320 --> 00:33:45,280 Dat ben ik. -Wat doe jij hier. 478 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 Ik kon de keuken niet vinden 479 00:33:47,920 --> 00:33:51,320 Lokt u me in de val? -Absoluut niet! 480 00:33:51,720 --> 00:33:53,200 Sandra, zet die muziek uit! 481 00:33:56,400 --> 00:33:57,680 Ik wordt gek van die rotzooi. 482 00:33:57,880 --> 00:34:00,480 Ook nog de Corsicaanse muziek beledigen? 483 00:34:00,680 --> 00:34:01,720 U hoort nog van ons! 484 00:34:01,920 --> 00:34:04,840 - We houden van Corsica, Mr Figolo. - Figoli! 485 00:34:05,040 --> 00:34:08,280 Doe geen moeite om me uit te laten. Ik weet de weg! 486 00:34:15,280 --> 00:34:16,760 Ze gaan onze villa opblazen. 487 00:34:18,040 --> 00:34:21,760 Laat ze, dan zijn we er vanaf. We kopen een huisje in Calais. 488 00:34:22,320 --> 00:34:23,720 Ik ga niet mee! 489 00:34:23,920 --> 00:34:25,940 Zelfs de meeuwen zijn daar suicidaal. 490 00:34:26,040 --> 00:34:27,640 Wat wil jij van me? 491 00:34:28,160 --> 00:34:30,640 Ik zoek een familielid van u: Ange Leoni. 492 00:34:30,840 --> 00:34:33,760 Hij miste de begrafenis van de neef van de peetoom 493 00:34:33,960 --> 00:34:35,600 van de zwager van mijn zus haar schoonvader. 494 00:34:35,800 --> 00:34:38,480 Hij is geen familie meer voor mij! 495 00:34:53,040 --> 00:34:54,560 Zie je wel. Ze hebben ons opgeblazen. 496 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 Gaat het? 497 00:35:03,880 --> 00:35:05,240 U hebt geluk gehad! 498 00:35:07,720 --> 00:35:10,680 Drink op! - Myrthe zal u goeddoen. 499 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 Ik kan het niet hebben. 500 00:35:16,160 --> 00:35:18,560 Was dat uw auto? - Nee, de mijne. 501 00:35:22,520 --> 00:35:24,520 - Mr Figolu! - Fi-go-LI! 502 00:35:24,800 --> 00:35:26,280 Waarom zit u daar? 503 00:35:26,920 --> 00:35:29,080 Dit is mijn land. Ik kan gaan waar ik wil! 504 00:35:29,560 --> 00:35:31,080 Natuurlijk... 505 00:35:33,120 --> 00:35:34,240 Oh, nee! 506 00:35:39,920 --> 00:35:42,040 De Mini-Moke... 507 00:35:42,360 --> 00:35:43,960 Hij is geplet.... 508 00:35:44,160 --> 00:35:46,480 "Mr Dargent, aub." -Ja. Wie is dit? 509 00:35:46,720 --> 00:35:48,760 Jack Palmer, ook wel Rèmi François. 510 00:35:49,120 --> 00:35:50,560 Het is hem! - Ik neem hem. 511 00:35:52,520 --> 00:35:54,840 Hello, hoe is het? 512 00:35:55,240 --> 00:35:56,560 Niet best. 513 00:35:56,840 --> 00:36:00,080 Ik ben twee keer gekidnapped, lastiggevallen door politie, 514 00:36:00,960 --> 00:36:02,160 heb onder een tuinhek gelegen 515 00:36:02,360 --> 00:36:04,160 en mijn Mini-Moke is plat! 516 00:36:04,600 --> 00:36:05,480 Je wat? 517 00:36:05,680 --> 00:36:08,640 Autootje. Niet van mij, maar ik ga ophangen. 518 00:36:08,840 --> 00:36:11,520 Niet doen, we moeten praten. -Nee. 519 00:36:11,720 --> 00:36:13,960 Ik stop ermee. Einde verhaal! 520 00:36:14,160 --> 00:36:16,280 Je had gelijk, ze zijn gek hier! 521 00:36:16,560 --> 00:36:18,960 Geef jij op? De pitbull? - "Luister..." 522 00:36:19,160 --> 00:36:22,930 Mijn leven gaat voor. De pitbull zegt gedag. 523 00:36:25,200 --> 00:36:26,760 Shit, hij is doorgedraaid. 524 00:36:27,060 --> 00:36:29,060 De eerste detective was na een dag al gek geworden. 525 00:36:29,160 --> 00:36:31,860 Zal ik Grappa and Balducci terughalen? -Nog niet! 526 00:36:31,960 --> 00:36:33,680 Hij mag niet weg daar. 527 00:36:34,240 --> 00:36:36,880 We houden die pitbull aan het lijntje. 528 00:36:37,080 --> 00:36:39,000 Het is onvoorstelbaar, Brèche! 529 00:36:39,400 --> 00:36:41,960 Nergens plek op een boot of vliegtuig? 530 00:36:42,160 --> 00:36:45,120 Tot volgende week? 531 00:36:45,320 --> 00:36:46,600 Hallo? 532 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Shit! Niets werkt hier. 533 00:37:41,360 --> 00:37:42,440 Ik kom! 534 00:37:42,640 --> 00:37:44,920 Geen paniek! 535 00:37:45,640 --> 00:37:48,840 Ik kom! Geen paniek! 536 00:37:55,720 --> 00:37:58,520 Kalm! Hou je aan mij vast! 537 00:37:58,960 --> 00:38:02,280 Laat los! Stop met slaan! 538 00:38:02,480 --> 00:38:04,520 Niet slaan, straks verdrinken we allebei! 539 00:38:04,720 --> 00:38:06,280 Kalm! 540 00:38:07,040 --> 00:38:08,440 Goedzo. 541 00:38:10,720 --> 00:38:12,920 Het was kramp denk ik. 542 00:38:13,120 --> 00:38:16,080 Ik masseer je dij, dan gaat het weg. 543 00:38:16,240 --> 00:38:19,980 Ik heb het ook gehad, met duiken op de Galapagos. 544 00:38:20,080 --> 00:38:23,000 Ik heb het maar net gered toen. 545 00:38:23,720 --> 00:38:25,160 Het doet een beetje pijn.... 546 00:38:25,560 --> 00:38:27,560 Even een stukje lopen nu.... 547 00:38:27,760 --> 00:38:29,360 Geef me je hand. -Wacht even. 548 00:38:30,840 --> 00:38:32,960 Goedzo. 549 00:38:33,680 --> 00:38:35,680 Ik kende dit strand niet. 550 00:38:36,520 --> 00:38:38,480 Ik was bij klanten.. 551 00:38:38,920 --> 00:38:43,000 Ik wilde wat afkoelen voor ik naar huis ging 552 00:38:43,120 --> 00:38:45,680 Ik kan je zo niet laten gaan. 553 00:38:46,040 --> 00:38:47,520 Hoe heet je? 554 00:38:50,200 --> 00:38:51,360 Lea. 555 00:38:51,960 --> 00:38:54,400 Palmer. Jack Palmer. 556 00:39:04,040 --> 00:39:06,760 Een pleister en roken tegelijk is slecht voor je. 557 00:39:06,840 --> 00:39:09,000 Je hebt gelijk. Ik stop met de polijster. 558 00:39:12,440 --> 00:39:13,680 Trouwens... 559 00:39:14,200 --> 00:39:15,600 mooi, die nieuwe velgen. 560 00:39:15,960 --> 00:39:17,240 Ik heb een idee, 561 00:39:17,860 --> 00:39:19,580 we beginnen een handeltje. 562 00:39:19,680 --> 00:39:22,040 Jij importeert ze, ik verkoop ze bij mijn oom. 563 00:39:22,640 --> 00:39:25,480 Is dat die vent die grasmaaiers verkoopt? -Ja. 564 00:39:25,600 --> 00:39:26,560 We zien wel. 565 00:39:30,240 --> 00:39:32,440 Niet schieten! Ik ben het! Figoli! 566 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 Ik ben erachter! 567 00:39:40,480 --> 00:39:45,400 De man die je zoekt zit op de eerste etage bij die Marseille tent. Hij verraadde je. 568 00:39:45,480 --> 00:39:47,700 Weet je dat zeker? Dit is serieus! 569 00:39:47,800 --> 00:39:50,600 Ik heb mijn middagdutje overgeslagen om het je te komen vertellen. 570 00:39:50,760 --> 00:39:53,400 Matèo, doe je oude velgen terug. 571 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 We willen niet opvallen vannacht. 572 00:40:01,040 --> 00:40:03,960 Weet u een goed restaurant? 573 00:40:04,160 --> 00:40:06,000 Hangt er vanaf. 574 00:40:06,200 --> 00:40:08,040 Romantiek of goed eten? 575 00:40:21,880 --> 00:40:23,000 Dankjewel. 576 00:40:25,040 --> 00:40:28,160 Ik wordt moe van die gouwe-ouwe.. 577 00:40:28,360 --> 00:40:30,280 Ach, het gaat wel. 578 00:40:32,240 --> 00:40:33,280 Sigaret? 579 00:40:33,680 --> 00:40:36,520 Nee. Ik ben overal mee gestopt. Bijna dan. 580 00:40:37,560 --> 00:40:39,120 Ik rook af en toe. 581 00:40:40,400 --> 00:40:41,560 Als ik me lekker voel. 582 00:40:43,200 --> 00:40:44,800 Dus je doet in koraal. 583 00:40:45,000 --> 00:40:47,240 Ik wist niet dat Corsica koraal had. 584 00:40:47,440 --> 00:40:50,600 Er valt hier zoveel schoonheid te ontdekken... 585 00:40:51,080 --> 00:40:52,640 Wat niet in de boekjes staat! 586 00:40:54,320 --> 00:40:56,880 Lijkt me een drukke baan. -Vreselijk. 587 00:40:57,560 --> 00:41:00,840 Maar ik ben niet getrouwd, geen kinderen. 588 00:41:01,920 --> 00:41:03,200 Ik ben vrij. 589 00:41:05,440 --> 00:41:06,560 Dat hebben we gemeen. 590 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Ik ben ook vrij. 591 00:41:10,320 --> 00:41:12,500 We hebben geen champagne besteld... 592 00:41:12,600 --> 00:41:15,860 U bent een vriend van Pierrot van hotel Cala di Sole. 593 00:41:15,960 --> 00:41:19,920 Hij zei: "Een klein mannetje gekreukeld jasje, bezorgde blik... 594 00:41:20,120 --> 00:41:23,360 ...en een knappe brunette." Hij had gelijk. 595 00:41:23,760 --> 00:41:25,280 Op uw gezondheid 596 00:41:25,480 --> 00:41:28,320 Van de zaak. -Dank u, heel aardig. 597 00:41:29,240 --> 00:41:33,120 Het is linnen, daarom kreukt het. 598 00:41:37,400 --> 00:41:38,680 - 4! - 5! 599 00:41:40,280 --> 00:41:41,800 Geen korte lontjes meer? 600 00:41:42,000 --> 00:41:44,120 Ik dacht dat ik er nog had, 601 00:41:44,560 --> 00:41:46,040 maar het was vislijn... 602 00:41:46,240 --> 00:41:48,920 Jij verloor, Figoli. Jouw beurt om ze te halen. 603 00:41:49,120 --> 00:41:51,980 Shit! Het komt altijd op mij aan. 604 00:41:53,280 --> 00:41:55,000 Jij denkt nooit vooruit. -Schiet op! 605 00:41:55,200 --> 00:41:56,640 Ik ga al. 606 00:42:07,000 --> 00:42:08,400 Avond. 607 00:42:08,600 --> 00:42:10,880 Een doosje tampons graag. 608 00:42:11,400 --> 00:42:12,920 Normaal, super, or super deluxe? 609 00:42:13,120 --> 00:42:14,600 Met of zonder applicator? 610 00:42:16,600 --> 00:42:17,960 Geen idee. Het beste? 611 00:42:18,120 --> 00:42:19,520 Waar is het voor? 612 00:42:19,960 --> 00:42:21,080 Wat denk je zelf? 613 00:42:24,080 --> 00:42:26,640 Voor een lont, is dit goed genoeg. 614 00:42:27,480 --> 00:42:28,440 Okay. 615 00:42:34,560 --> 00:42:36,200 Nog meer graag. 616 00:42:37,640 --> 00:42:38,680 Okay. 617 00:42:39,800 --> 00:42:41,400 Dit eiland is vreemd. 618 00:42:41,600 --> 00:42:45,280 Je vraagt iets simpels, en ze kijken je aan alsof je een massamoordenaar bent. 619 00:42:45,480 --> 00:42:46,920 We zijn niet vreemd. 620 00:42:47,480 --> 00:42:50,120 Je moet even wennen. 621 00:42:51,000 --> 00:42:52,920 Dat is alles. - Da's waar. 622 00:42:53,120 --> 00:42:55,380 Ooit met je blote handen een inktvis gevangen? 623 00:42:55,480 --> 00:42:58,640 Ik ben meer een jager dan een visser. 624 00:42:59,040 --> 00:43:01,840 Ik vond het heerlijk vroeger. 625 00:43:04,880 --> 00:43:08,240 Kom, ik laat het je zien! -Nu? Hebben we geen kaplaarzen nodig? 626 00:43:15,720 --> 00:43:18,200 Morgen maak je de keuken brandschoon. 627 00:43:18,400 --> 00:43:21,200 Er komt 's middags een 'verrassingscontrole'. 628 00:43:21,400 --> 00:43:23,000 Geen probleem, meneer. 629 00:43:31,080 --> 00:43:32,160 Mutsen op. 630 00:43:37,320 --> 00:43:38,440 Kom op. 631 00:43:40,160 --> 00:43:41,600 Schiet op! -Jaja. 632 00:43:50,520 --> 00:43:52,560 Excuseer, ik woon in de buurt 633 00:43:52,760 --> 00:43:55,640 en ik heb een zwak hart. 634 00:43:55,840 --> 00:43:57,680 Wanneer knalt het? -Nu! 635 00:44:06,120 --> 00:44:07,600 Aan de kant! 636 00:44:22,880 --> 00:44:24,400 We hebben niet de hele nacht, Birdie! 637 00:44:24,600 --> 00:44:26,400 Noem me geen Birdie! 638 00:44:27,200 --> 00:44:28,920 Dit is werk voor mietjes. 639 00:44:34,840 --> 00:44:37,160 Hij brandt. Wegwezen! 640 00:44:37,840 --> 00:44:39,360 We hebben meer dan 3 minuten. 641 00:44:40,240 --> 00:44:41,640 Wegwezen! 642 00:44:42,200 --> 00:44:44,080 Kom, we gaan. 643 00:44:45,480 --> 00:44:47,360 Shit! Daar zit een kat. 644 00:44:49,120 --> 00:44:50,280 Kat? 645 00:44:50,560 --> 00:44:51,960 Val dood met je kat, Ange! 646 00:44:52,200 --> 00:44:53,000 Het gaat ontploffen! 647 00:44:53,200 --> 00:44:55,320 Heb je geen hart, of geen ballen? 648 00:44:57,480 --> 00:44:58,560 Hou jij niet van katten? 649 00:44:58,760 --> 00:45:00,240 Niet als ik rook. 650 00:45:03,160 --> 00:45:04,160 Waar zit dat beest? 651 00:45:05,440 --> 00:45:06,600 Poes, poes... 652 00:45:11,840 --> 00:45:13,720 Ik heb 'em, Birdie! 653 00:45:15,040 --> 00:45:16,880 Kom, poessie. 654 00:45:17,520 --> 00:45:20,480 Ik waarschuw je kat! Je hebt nog 1 minuut te leven! 655 00:45:20,680 --> 00:45:23,600 Dit is de eerste inktvis die een vrouw mij gaf. 656 00:45:23,800 --> 00:45:25,400 Wat doe ik ermee? 657 00:45:25,600 --> 00:45:26,840 Geen idee! -Echt niet? 658 00:45:27,040 --> 00:45:29,160 Je kan hem koken. 659 00:45:29,360 --> 00:45:31,600 Waarom niet, als jij dat wil. 660 00:45:31,800 --> 00:45:35,060 Wanneer ga je weg? -Morgen, als er plaats is op het vliegtuig. 661 00:45:35,120 --> 00:45:36,440 Jammer. 662 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Ik wilde je de Piana Klif laten zien. 663 00:45:40,200 --> 00:45:41,360 Ik kan nog wel blijven. 664 00:45:50,320 --> 00:45:52,960 Dat was op het nippertje, kat. 665 00:45:55,840 --> 00:45:57,600 Ange! -Wat is er? 666 00:45:57,800 --> 00:45:59,840 Ik ben gewond! -Het is maar een schrammetje. 667 00:46:00,040 --> 00:46:01,120 Mijn hersenpan ligt open! 668 00:46:01,320 --> 00:46:02,760 Het is een schrammetje! -Mijn schedel ligt open! 669 00:46:02,960 --> 00:46:05,360 Rustig. Pas op je hoofd. 670 00:46:05,560 --> 00:46:07,760 Kijk uit voor mijn schedel! 671 00:46:09,440 --> 00:46:11,740 Ik ben gewond. Breng me naar een ziekenhuis! 672 00:46:11,880 --> 00:46:12,760 Ziekenhuis! 673 00:46:12,960 --> 00:46:16,100 Het lijkt erger dan het is. Een pleister doet wonderen. 674 00:46:16,200 --> 00:46:16,960 Pleister? 675 00:46:18,000 --> 00:46:19,920 Breng me naar m'n moeder! 676 00:46:20,320 --> 00:46:23,440 Geven jullie niets om mij? 677 00:46:24,800 --> 00:46:26,400 Hebben jullie iemand gezien? 678 00:46:26,600 --> 00:46:28,960 Volgens mij was er.... -We hebben niets gezien. 679 00:46:29,160 --> 00:46:31,920 Laat deze man vakantie vieren. 680 00:46:32,600 --> 00:46:33,480 Dus jullie zagen niets? 681 00:46:33,680 --> 00:46:35,400 We hebben wel een inktvis verloren. 682 00:46:35,600 --> 00:46:37,360 Dag. Zullen we gaan? 683 00:46:40,200 --> 00:46:42,480 Wat was dat? -Niets. 684 00:46:42,680 --> 00:46:46,160 Het postkantoor. Een bom van 10 kilo. 685 00:46:47,760 --> 00:46:50,080 Het gemeentehuis, 15 kilo. 686 00:46:50,400 --> 00:46:53,960 Nee, dat was een villa van een vastelander. 687 00:46:54,160 --> 00:46:55,120 25 kilo. 688 00:46:55,760 --> 00:46:57,560 Ze blazen alles op! 689 00:46:57,760 --> 00:46:59,440 Zullen we naar de disco gaan? 690 00:46:59,640 --> 00:47:00,480 De disco? 691 00:47:17,120 --> 00:47:19,840 Ik heb groot vertrouwen in vrouwen. 692 00:47:20,920 --> 00:47:21,720 Goedzo. 693 00:47:21,920 --> 00:47:25,880 Vrouwen zijn de enige hier, en overal, die het geweld kunnen stoppen. 694 00:47:26,280 --> 00:47:27,120 Zeker weten.... 695 00:47:27,440 --> 00:47:30,120 Ze geven energie. Ze zijn bakens van vrede. 696 00:47:30,320 --> 00:47:32,740 Er moeten meer vrouwen naar het Midden-Oosten 697 00:47:33,080 --> 00:47:34,960 Je hebt helemaal gelijk. 698 00:47:35,560 --> 00:47:36,480 Je bent diepgaand. 699 00:47:38,160 --> 00:47:38,920 Dankje. 700 00:47:54,560 --> 00:47:56,800 Vreemde plaats voor een disco. Zijn we er? 701 00:47:59,680 --> 00:48:01,820 Ik ben van gedachten veranderd. 702 00:48:04,160 --> 00:48:06,720 Je ben net zo verrassend als het eiland. 703 00:48:07,880 --> 00:48:09,280 Zeker weten. 704 00:48:12,840 --> 00:48:14,560 Wat heb jij? 705 00:48:15,920 --> 00:48:17,840 Mag het iets langzamer? 706 00:48:18,040 --> 00:48:19,440 Wagenziek, Jack? 707 00:48:19,640 --> 00:48:22,280 Neehoor. Ik heb nog rally gereden. 708 00:48:22,480 --> 00:48:26,280 Maar kreeft en bergweggetjes zijn geen goede combinatie. 709 00:48:36,760 --> 00:48:38,040 Wat gebeurt er? 710 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 Uitstappen! 711 00:48:45,800 --> 00:48:47,960 Goed, je leeft nog. 712 00:48:48,240 --> 00:48:51,360 Ja. 627 bochten verder. 713 00:48:51,920 --> 00:48:54,600 We zijn 30 graden ten zuiden van Venus 714 00:48:54,800 --> 00:48:56,440 Ik weet precies waar we zijn. 715 00:48:56,640 --> 00:48:58,400 Hou het voor je. 716 00:48:58,640 --> 00:49:02,140 Hoe minder je weet, hoe beter. 717 00:49:07,520 --> 00:49:08,760 Jij weer? 718 00:49:09,320 --> 00:49:11,860 Jullie kennen elkaar? -Ja, van het vliegtuig 719 00:49:11,960 --> 00:49:14,320 Je vergist je. -Tuurlijk. 720 00:49:15,160 --> 00:49:17,240 Waar slaat dit op? 721 00:49:18,320 --> 00:49:19,080 We wilden je zien. 722 00:49:19,280 --> 00:49:21,580 "We?" Dit is idioot. Rot op met je "we"! 723 00:49:21,680 --> 00:49:24,240 Ik zoek Ange Leoni. Ange Leoni! 724 00:49:24,400 --> 00:49:25,480 Wat wil je van me? 725 00:49:27,560 --> 00:49:28,280 Ben jij het? 726 00:49:29,800 --> 00:49:31,400 Je bent moeilijk te vinden. 727 00:49:31,600 --> 00:49:34,300 Ik ben hier voor een notaris in Montargis, 728 00:49:34,400 --> 00:49:37,320 Mr Dargent, om je persoonlijk 729 00:49:37,520 --> 00:49:39,580 deze eigendomsakte te geven. 730 00:49:40,320 --> 00:49:43,920 Hoe weet ik dat je Mr Leoni bent? 731 00:49:44,120 --> 00:49:46,760 Heb je je paspoort bij je? 732 00:49:47,320 --> 00:49:48,760 Je bent schattig. 733 00:49:49,840 --> 00:49:50,960 Lea... 734 00:49:52,000 --> 00:49:55,160 trek die Mr Dargent na. 735 00:49:55,680 --> 00:49:56,640 Heb je haar aangeraakt? 736 00:49:56,840 --> 00:49:58,680 Huh? Wie? 737 00:49:58,880 --> 00:50:00,280 Mijn vrouw. Zat je aan haar? 738 00:50:00,480 --> 00:50:01,880 Stop daarmee, Matèo. 739 00:50:02,080 --> 00:50:05,780 We zijn zes maanden getrouwd geweest, en alweer zes jaar gescheiden! 740 00:50:05,880 --> 00:50:08,260 Geef antwoord! Raakte hij je aan, ja of nee? 741 00:50:08,360 --> 00:50:10,440 Stop, Matèo, genoeg. 742 00:50:10,640 --> 00:50:13,500 Kleed je aan, Lea. Je loopt er goedkoop bij. 743 00:50:13,600 --> 00:50:16,340 Voortaan doe je zelf het vuile werk maar! 744 00:50:16,440 --> 00:50:18,600 Hij neukt je zus en je doet niets? 745 00:50:18,800 --> 00:50:20,720 Absoluut niet! Ik neukte niemand! 746 00:50:21,320 --> 00:50:24,520 Waarom zou ze met zo'n idioot naar bed gaan? 747 00:50:24,960 --> 00:50:26,560 Waarom gaf ze geen antwoord? 748 00:50:27,120 --> 00:50:28,200 Ja, Lea, 749 00:50:28,960 --> 00:50:30,400 ik doorzie alles! 750 00:50:30,600 --> 00:50:31,760 OK, we neukten als konijnen... 751 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 op Napoleon Avenue! 752 00:50:34,240 --> 00:50:35,840 Ben je nu blij? 753 00:50:36,720 --> 00:50:38,680 Sorry, ik had het niet tegen u.... 754 00:50:38,880 --> 00:50:40,600 Notaris Dargent in Montargis. 755 00:50:41,440 --> 00:50:43,360 Ja, ik wacht. 756 00:50:45,000 --> 00:50:46,880 Wat is het, Ange? 757 00:50:47,080 --> 00:50:51,240 Ik heb een landgoed geërfd in Frankrijk. 758 00:50:51,440 --> 00:50:53,160 Is dat zo erg? 759 00:50:53,360 --> 00:50:56,920 Ik laat jullie met de familie vieren. Goedenacht. 760 00:50:57,120 --> 00:50:59,840 Ik heb niets in Frankrijk. 761 00:51:00,240 --> 00:51:03,540 Mijn hele familie woont hier. Ik ben Corsicaan. 762 00:51:03,640 --> 00:51:04,920 Wie stuurde je? 763 00:51:05,240 --> 00:51:06,240 Dat zei ik al. Mr Dargent. 764 00:51:06,480 --> 00:51:08,920 Ik fouilleer je. 765 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 Echt waar. Hij randde haar aan! 766 00:51:11,240 --> 00:51:13,900 Wind je niet op. Dat is slecht voor je maagzweer. 767 00:51:14,640 --> 00:51:17,200 Hij noemt zich Jack Palmer. 768 00:51:18,160 --> 00:51:19,280 Dat staat hier niet. 769 00:51:19,560 --> 00:51:21,200 Hij liegt! Hij verkrachtte haar! 770 00:51:21,400 --> 00:51:24,840 Ik heet Rèmi François. Jack Palmer is voor het werk. 771 00:51:25,720 --> 00:51:27,800 Klinkt Amerikaans. Heel slim. 772 00:51:28,520 --> 00:51:29,320 Ach.... 773 00:51:29,520 --> 00:51:30,200 Het klopt 774 00:51:30,760 --> 00:51:33,400 Er is een Jack Palmer detectivebureau. 775 00:51:34,360 --> 00:51:35,880 Rèmi François? 776 00:51:37,000 --> 00:51:39,200 Wat is dan je voornaam? 777 00:51:41,120 --> 00:51:43,840 Maar er is geen notaris Dargent in Parijs. 778 00:51:44,160 --> 00:51:45,000 Wat? 779 00:51:45,280 --> 00:51:47,840 Dat klopt niet! 780 00:51:48,040 --> 00:51:49,680 Onmogelijk! 781 00:51:51,680 --> 00:51:53,400 Stil! Je maakt de dieren van streek. 782 00:51:53,600 --> 00:51:56,480 Dieren? Hij was in mijn kantoor, in Parijs! 783 00:51:57,080 --> 00:51:58,280 Ik sprak hem zojuist nog.. 784 00:51:58,480 --> 00:51:59,600 Hij liegt! Ze hebben sex gehad! 785 00:52:00,080 --> 00:52:01,120 Zeker weten! 786 00:52:01,320 --> 00:52:02,600 Matèo! Kop dicht! 787 00:52:02,800 --> 00:52:06,060 Jij houdt ons voor de gek, of zij houden jou voor de gek. 788 00:52:06,120 --> 00:52:07,740 Hoe dan ook, je zit in de puree. 789 00:52:08,800 --> 00:52:11,040 Het maakt niet veel uit, 790 00:52:11,760 --> 00:52:13,600 maar ik ga voor de tweede mogelijkheid. 791 00:52:13,680 --> 00:52:16,280 Lea, stop hem terug in de auto. Ik kom eraan. 792 00:52:18,200 --> 00:52:19,840 Ik kan zelf lopen! 793 00:52:20,640 --> 00:52:24,540 Matèo, blijf hier. Lea brengt me wel naar de haven. 794 00:52:25,160 --> 00:52:26,960 Hij heeft een ticket voor morgen. 795 00:52:27,440 --> 00:52:29,200 Hij weet niets, Ange. 796 00:52:29,400 --> 00:52:32,720 Dus de politie manipuleerde deze 'cretino'. 797 00:52:33,400 --> 00:52:35,500 Vanwaar dat dialect? Ik spreek Italiaans. 798 00:52:35,600 --> 00:52:38,360 Corsicaans is geen dialect. Het is een taal. 799 00:52:38,560 --> 00:52:41,160 En het is niet Italiaans! 800 00:52:41,260 --> 00:52:43,300 Maar 'cretino' is bij beiden hetzelfde; Speurneus 801 00:52:43,360 --> 00:52:45,520 Niet opscheppen, Sherlock. 802 00:52:45,720 --> 00:52:47,240 De politie hield je voor het lapje. 803 00:52:47,920 --> 00:52:50,800 Ze zijn niet de enigen. Hoe is het met je kramp? 804 00:52:51,000 --> 00:52:52,680 Het is weg, dankje. -Goedzo. 805 00:52:52,880 --> 00:52:54,800 Vastelander, je hebt me nooit gezien. 806 00:52:55,480 --> 00:52:57,280 Je bent hier nooit geweest. 807 00:52:57,480 --> 00:53:00,600 Als ik je nog eens zie, heb je een probleem. 808 00:53:03,240 --> 00:53:04,480 Wat zegt hij? 809 00:53:04,680 --> 00:53:07,320 Geen zorgen, Ange is geen bandiet. 810 00:53:09,560 --> 00:53:12,080 Hij doet er anders verdomd goed één na. 811 00:53:16,200 --> 00:53:17,000 Shit! 812 00:53:23,280 --> 00:53:24,960 Laat me eruit! Ik heb hier niets mee te maken! 813 00:53:25,280 --> 00:53:26,960 Gordel, Ange! -Gordel? 814 00:53:27,680 --> 00:53:28,920 Mijne zit vast! 815 00:53:29,120 --> 00:53:30,720 Shit! -Shit? 816 00:53:30,920 --> 00:53:32,880 Mijn gordel zit vast. 817 00:53:33,080 --> 00:53:35,160 Allebei vast is dat niet vreemd? 818 00:53:35,840 --> 00:53:37,720 Nou? 819 00:53:48,440 --> 00:53:50,040 Dit is echt te.... 820 00:54:06,360 --> 00:54:08,240 Shit! - Wegwezen! 821 00:54:09,440 --> 00:54:11,320 En jij, wees een man! 822 00:54:11,720 --> 00:54:12,840 Ga! 823 00:54:14,520 --> 00:54:16,920 Een man! Moet hij zeggen! 824 00:54:17,480 --> 00:54:19,840 Hij heeft nooit iemand vermoord. -Dat zeg jij. 825 00:54:24,480 --> 00:54:25,480 Wat doe je? 826 00:54:41,880 --> 00:54:43,080 Uitstappen! Handen omhoog! 827 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Wat is dit? 828 00:54:47,560 --> 00:54:49,560 Wat doen jullie hier? 829 00:54:49,760 --> 00:54:51,280 We zoenen alleen maar. 830 00:54:51,520 --> 00:54:53,480 Is dat verboden? -Laat me niet lachen. 831 00:54:53,720 --> 00:54:54,800 Check de kofferbak! 832 00:54:57,200 --> 00:54:57,960 Waar is je broer? 833 00:54:58,560 --> 00:55:00,160 God, als ik dat zou weten.... 834 00:55:01,440 --> 00:55:03,640 Heb jij hem gezien? -Wie? 835 00:55:04,160 --> 00:55:05,680 Heb je een broer? 836 00:55:06,400 --> 00:55:08,240 Echt waar? Hoe oud is hij? 837 00:55:09,200 --> 00:55:11,420 Wij kunnen ons ook van de domme houden, hoor! 838 00:55:11,520 --> 00:55:12,720 Zij is toch enig kind? 839 00:55:14,080 --> 00:55:17,800 Commissaris, we hebben ze. Het is onder controle. 840 00:55:18,000 --> 00:55:19,960 Ik arresteer ze. 841 00:55:30,280 --> 00:55:31,880 Wat gebeurt er, Balducci? 842 00:55:32,080 --> 00:55:34,320 Niets, commissaris... - "Wat?" 843 00:55:34,520 --> 00:55:36,840 Onze auto is gejat. Maar wij zijn in orde. 844 00:55:37,040 --> 00:55:39,680 Wij gaan weer. Willen jullie een lift? 845 00:55:51,200 --> 00:55:52,280 Blijf van me af. 846 00:55:56,920 --> 00:55:59,360 We dineerden bij 'Pinocchio'. 847 00:56:01,280 --> 00:56:04,280 Daar merkte ik zijn charmes op. 848 00:56:04,520 --> 00:56:05,680 Wat heb je gegeten? 849 00:56:05,880 --> 00:56:08,600 Kreeft. Zwaar voedsel.... 850 00:56:08,800 --> 00:56:10,999 Verder nog iets, 'Mr Dargent'? 851 00:56:17,920 --> 00:56:19,840 Ange? Wat is er? 852 00:56:20,080 --> 00:56:21,700 Ze hebben Lea gearresteerd. 853 00:56:22,000 --> 00:56:25,520 We maakten een ritje in de heuvels. 854 00:56:25,720 --> 00:56:29,320 Van het één kwam het ander... 855 00:56:30,400 --> 00:56:33,080 Tuurlijk, en je hebt niemand gezien? 856 00:56:33,840 --> 00:56:35,000 Jawel. Geiten. 857 00:56:35,280 --> 00:56:37,120 Kleine Corsicaanse geitjes. 858 00:56:39,760 --> 00:56:43,160 Je bent gestressed, Matèo. Wat is er? 859 00:56:43,360 --> 00:56:44,120 Niets... 860 00:56:44,480 --> 00:56:46,500 Nou ja, alles eigenlijk... 861 00:56:46,840 --> 00:56:50,400 Relax. Het is de politie maar. En we brengen hun auto terug. 862 00:56:51,000 --> 00:56:52,440 Je verhaal klopt niet! 863 00:56:52,640 --> 00:56:56,400 Wat heeft Leoni gedaan dat je zo op de kast zit? 864 00:56:59,920 --> 00:57:01,120 Ik snap het al... 865 00:57:01,680 --> 00:57:03,680 Zelfs de politie zwijgt tegen me.... 866 00:57:04,360 --> 00:57:08,040 De overheid heeft de afscheidingsbeweging betaald voor een wapenstilstand. 867 00:57:08,240 --> 00:57:09,360 Leoni was tussenpersoon. 868 00:57:10,440 --> 00:57:12,760 Maar hij hield het geld. Hoeveel? 869 00:57:13,760 --> 00:57:14,880 Genoeg. 870 00:57:15,080 --> 00:57:16,160 Goed gedaan! 871 00:57:16,360 --> 00:57:20,880 Corrupte politie, complottheorie, belastingsgeld. Aardig schandaal... 872 00:57:21,680 --> 00:57:23,520 Je stuurt een detective.... 873 00:57:24,440 --> 00:57:28,220 Geen kans dat de politie het verknalt. Ik ben de Kop van Jut... 874 00:57:28,240 --> 00:57:30,520 Ik hou mijn woord. Je krijgt 5% 875 00:57:31,720 --> 00:57:33,400 Mag ik even bellen? 876 00:57:34,280 --> 00:57:35,840 Juist, bel hem maar. 877 00:57:36,120 --> 00:57:37,960 Spreek een tijd af. 878 00:57:41,800 --> 00:57:44,440 Mag ik het nummer van La Tribune? 879 00:57:44,640 --> 00:57:45,880 Niet doen! 880 00:57:46,080 --> 00:57:48,200 Laat dan Lea en mij met rust. 881 00:57:55,200 --> 00:57:57,920 Lea. Hebben ze je pijn gedaan, zusje? 882 00:57:58,120 --> 00:57:59,960 Ik ben in orde, Ange. 883 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Je moet gaan. -Waarom? 884 00:58:02,240 --> 00:58:04,740 Wordt je in de gaten gehouden? Zoja, kuch dan één keer. 885 00:58:04,840 --> 00:58:07,920 Nee, ik ga naar bed. Ik ben zo moe. 886 00:58:09,760 --> 00:58:10,720 Shit. 887 00:58:12,560 --> 00:58:13,480 Ange! 888 00:58:16,880 --> 00:58:18,880 Mr Leoni, wilt u wat drinken? 889 00:58:21,040 --> 00:58:22,080 Wat doet hij hier? 890 00:58:22,280 --> 00:58:24,600 Niets. We zijn vrijgelaten. En... 891 00:58:25,200 --> 00:58:27,540 Lea nodigde me uit voor een drankje... 892 00:58:27,640 --> 00:58:30,560 ...om het te vieren... 893 00:58:37,400 --> 00:58:38,480 Wat is dit? 894 00:58:39,240 --> 00:58:40,520 Laatste mode in Parijs? 895 00:58:40,720 --> 00:58:43,360 Drinken in je onderbroek? -Wacht.. 896 00:58:43,560 --> 00:58:44,640 Parijs zou zich schamen! 897 00:58:44,840 --> 00:58:46,400 Ange, hou je mond. 898 00:58:46,600 --> 00:58:47,960 Ik neem mee wie ik wil. 899 00:58:48,160 --> 00:58:50,120 Ik laat je altijd vrij... 900 00:58:50,320 --> 00:58:52,720 Maar je kent hem net en hij is al naakt.. 901 00:58:52,920 --> 00:58:55,340 Alleen mijn broek... Het is warm hier.... 902 00:58:55,440 --> 00:58:56,500 Doe dat pistool weg, Ange! 903 00:58:56,600 --> 00:58:58,640 Ik vrij met wie ik wil! 904 00:58:58,840 --> 00:59:00,160 Daar heb je het! 905 00:59:00,360 --> 00:59:02,920 Lea, je overdrijft.. 906 00:59:03,080 --> 00:59:03,840 Stil! 907 00:59:07,360 --> 00:59:08,840 Niet waar mama bij is... 908 00:59:09,040 --> 00:59:12,200 Jij, met een vastelander! Ze draait zich om in haar graf... 909 00:59:12,400 --> 00:59:13,720 Laat mama erbuiten! 910 00:59:13,920 --> 00:59:15,400 Jij deed haar pijn! Niet ik! 911 00:59:15,600 --> 00:59:17,480 Hij is je broer! Het is normaal dat... 912 00:59:17,680 --> 00:59:18,400 Kop dicht! 913 00:59:18,600 --> 00:59:20,520 Het is zijn schuld niet. 914 00:59:20,720 --> 00:59:24,440 Hij verkrachtte me niet, verdomme! Ik vroeg hem binnen! 915 00:59:24,720 --> 00:59:27,520 Lea, dit is mannen onder elkaar. 916 00:59:27,720 --> 00:59:29,680 We vechten het buiten uit. 917 00:59:29,880 --> 00:59:32,640 Mr Leoni, blijf niet hier. 918 00:59:32,840 --> 00:59:34,499 Je hebt al genoeg sores aan je hoofd. 919 00:59:34,520 --> 00:59:36,999 Ik zal je een sores voor je kop geven! 920 00:59:37,160 --> 00:59:37,920 Zeg speurneus! 921 00:59:38,920 --> 00:59:41,360 Hij heeft ons gered. 922 00:59:41,680 --> 00:59:42,520 Hij heeft niet geklikt. 923 00:59:43,640 --> 00:59:45,240 Niet geklikt... 924 00:59:45,920 --> 00:59:48,020 ...dat is nog steeds niet goed genoeg voor jou. 925 00:59:55,280 --> 00:59:56,200 Ange, alsjeblieft. 926 00:59:56,400 --> 00:59:57,560 Nee... 927 00:59:58,560 --> 01:00:00,960 Toch, met Lea... 928 01:00:01,640 --> 01:00:02,680 je had het moeten vragen! 929 01:00:02,880 --> 01:00:07,040 Het ging nogal snel allemaal.... 930 01:00:07,240 --> 01:00:09,200 Het is jouw leven, niet het mijne. 931 01:00:10,040 --> 01:00:12,080 Dus, geniet ervan! 932 01:00:12,560 --> 01:00:13,880 Niet teveel! 933 01:00:14,080 --> 01:00:15,920 Jij hoeft niet te vliegen. 934 01:00:16,120 --> 01:00:17,840 We moeten gaan. 935 01:00:18,040 --> 01:00:21,280 Rustig. Ik bel de piloot wel, het is een vriend van me. 936 01:00:21,480 --> 01:00:23,880 Dus, wat vertelde je de commissaris nou? 937 01:00:24,080 --> 01:00:25,600 Ik vertelde over geiten. 938 01:00:25,800 --> 01:00:28,660 Kleine Corsicaanse geitjes. Hij had geen idee waar ik over sprak. 939 01:00:28,840 --> 01:00:30,600 Hij wist het niet meer.... 940 01:00:33,040 --> 01:00:34,120 Ik moet je iets vertellen... 941 01:00:34,360 --> 01:00:37,120 Ga weg. Ik heb je niets te zeggen. 942 01:00:37,320 --> 01:00:38,520 Alsjeblieft.... 943 01:00:39,480 --> 01:00:43,040 Hij stierf thuis, zoals hij wilde... 944 01:00:51,960 --> 01:00:53,640 Volgens mij maken ze het goed. 945 01:00:53,840 --> 01:00:55,700 Jammer voor je, ze is een leuk meisje. 946 01:00:55,800 --> 01:00:56,760 Yeah... 947 01:00:57,480 --> 01:00:59,800 Zeg haar gedag van me. 948 01:01:00,000 --> 01:01:01,560 Dag, makkers. 949 01:01:04,240 --> 01:01:05,240 Je ham! 950 01:01:05,440 --> 01:01:07,520 Juist. Dank je. 951 01:01:08,680 --> 01:01:10,960 Mooie handbagage. 952 01:01:11,160 --> 01:01:13,460 Hij heeft me opgevoed na de dood van mijn ouders. 953 01:01:13,560 --> 01:01:16,280 Weet ik. Hij had een goed leven. 954 01:01:23,000 --> 01:01:24,720 Stop daarmee! -Lieverd... 955 01:01:25,960 --> 01:01:28,280 Het was toch altijd goed? 956 01:01:29,360 --> 01:01:30,840 Het zal je kalmeren... 957 01:01:31,680 --> 01:01:33,000 Je bent een varken! 958 01:01:35,040 --> 01:01:36,600 Shit! 959 01:01:37,000 --> 01:01:38,160 Mijn contactlens! 960 01:01:38,440 --> 01:01:40,600 Rèmi, waarom ga je terug? 961 01:01:42,160 --> 01:01:45,120 Mijn neef heeft land te koop. En een stenen huisje. 962 01:01:45,560 --> 01:01:46,960 Stop, Doumè! 963 01:01:47,600 --> 01:01:48,880 Hierzo! 964 01:01:52,720 --> 01:01:53,600 Lea? 965 01:01:55,240 --> 01:01:56,960 Waarom ging je zo snel weg? 966 01:01:57,160 --> 01:01:59,880 Jullie zijn toch weer samen? 967 01:02:00,080 --> 01:02:02,760 Samen? Met die eikel? 968 01:02:03,560 --> 01:02:07,660 Hij kwam vertellen dat mijn opa overleden is, dat is alles. 969 01:02:07,760 --> 01:02:10,320 Het spijt me. Gecondoleerd. 970 01:02:10,480 --> 01:02:11,440 Dank je. 971 01:02:14,840 --> 01:02:16,080 Goede reis. 972 01:02:17,160 --> 01:02:18,800 Waar ga je heen? 973 01:02:19,520 --> 01:02:22,740 Naar het huis. Ik wil hem nog één keer zien. 974 01:02:22,840 --> 01:02:25,440 Ik haal mijn auto wel bij het hotel. 975 01:02:25,520 --> 01:02:27,520 Het hotel is daar! 976 01:02:32,240 --> 01:02:33,680 Ik ben hier opgegroeid. 977 01:02:34,680 --> 01:02:38,400 Als het sneeuwt, is het compleet afgesloten van de wereld. 978 01:02:38,760 --> 01:02:42,040 Er wonen enkel nog oude mensen. 979 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 Ik wacht hier wel. -Nee.. 980 01:02:55,960 --> 01:03:00,200 Als ik je niet voorstel, denken ze dat ik me schaam voor je. 981 01:03:02,000 --> 01:03:02,920 Nou... 982 01:03:03,120 --> 01:03:04,480 Dit is Fiorina, m'n nichtje. 983 01:03:05,360 --> 01:03:06,960 Hallo, Fiorina. 984 01:03:09,160 --> 01:03:13,000 Ik wil me niet opdringen. Dit is een familiezaak. 985 01:03:13,200 --> 01:03:15,740 Ze is wat aanhankelijk, maar het is een schat. 986 01:03:15,840 --> 01:03:17,840 Heel aandoenlijk. 987 01:03:18,040 --> 01:03:19,160 Nou, Fiorina, 988 01:03:19,800 --> 01:03:21,680 leuk je te ontmoeten maar... 989 01:03:21,880 --> 01:03:25,040 Kom, Fiorina. Let hem los. 990 01:03:40,640 --> 01:03:42,480 Hij stierf zoals hij wilde. 991 01:03:43,360 --> 01:03:46,360 Goedzo, oma. 992 01:03:46,600 --> 01:03:49,200 Je hebt iemand bij je... -Ja. 993 01:03:50,480 --> 01:03:53,400 Dit is Rèmi. Een vriend. 994 01:03:54,800 --> 01:03:56,840 Josepha, mijn grootmoeder. 995 01:03:57,240 --> 01:03:58,760 Gecondoleerd, mevrouw. 996 01:03:58,960 --> 01:04:00,720 Mama! 997 01:04:01,080 --> 01:04:02,440 Lieverds! 998 01:04:03,680 --> 01:04:05,800 Sanpierro en Anna-Maria. Mijn kinderen. 999 01:04:06,480 --> 01:04:08,120 Dat dacht ik al. Dag, kinderen! 1000 01:04:08,360 --> 01:04:10,040 Dag, meneer. 1001 01:04:10,240 --> 01:04:13,160 Het dorp krijgt nieuwe aanwas. Goedzo! 1002 01:04:15,160 --> 01:04:17,780 Ik ben blij dat je iemand gevonden hebt. 1003 01:04:22,080 --> 01:04:24,160 Er is een misverstand... 1004 01:04:24,360 --> 01:04:29,160 Laat maar. Ik kan geen vreemde naar de begrafenis meenemen. 1005 01:04:29,520 --> 01:04:30,820 Voor haar, zijn we een stel, okay? 1006 01:04:30,920 --> 01:04:35,320 Ok, maar wie is de vader? Matèo? 1007 01:04:35,640 --> 01:04:38,200 Nee, hun vader is dood. 1008 01:04:38,600 --> 01:04:39,360 Goedzo. 1009 01:04:39,560 --> 01:04:43,400 Ik bedoel... Ze lijken niet op Matèo. 1010 01:04:43,600 --> 01:04:47,600 Ze zijn blond, en Matèo heeft een vreemde kleur. 1011 01:04:57,640 --> 01:05:00,000 Jij moet hem ook kussen. 1012 01:05:00,440 --> 01:05:01,360 Ik? -Ja. 1013 01:05:02,040 --> 01:05:03,740 Het is gebruikelijk hier. 1014 01:05:14,080 --> 01:05:15,080 Hij kent je niet. 1015 01:05:15,600 --> 01:05:16,960 Stel je eens voor. 1016 01:05:18,240 --> 01:05:19,120 Nou.. 1017 01:05:20,040 --> 01:05:21,360 Vertel het hem... 1018 01:05:26,080 --> 01:05:27,560 Nou... 1019 01:05:29,160 --> 01:05:31,480 Ik ben Rèmi François... 1020 01:05:31,680 --> 01:05:34,960 Ik ben geboren op 8 mei 1953... 1021 01:05:35,160 --> 01:05:37,240 ...in het ziekenhuis... 1022 01:05:37,600 --> 01:05:39,840 ...Saint Felicity, in Compiègne. 1023 01:05:40,040 --> 01:05:41,800 En... Ik woon in... 1024 01:05:42,760 --> 01:05:44,920 ...een rustige straat in Parijs. 1025 01:05:45,440 --> 01:05:47,600 Burgerlijke staat? 1026 01:05:48,000 --> 01:05:51,160 Vrijgezel. Geen kinderen. 1027 01:05:51,640 --> 01:05:52,960 Vertel hem hoe je mama ontmoette. 1028 01:05:54,360 --> 01:05:56,560 Op het strand. 1029 01:05:56,760 --> 01:05:58,160 Ze was aan het zwemmen... 1030 01:05:58,360 --> 01:06:00,680 ...en kreeg kramp. 1031 01:06:00,920 --> 01:06:02,360 Heb je haar gered? 1032 01:06:02,880 --> 01:06:04,040 Ach... 1033 01:06:04,480 --> 01:06:05,480 Zie je, vader, 1034 01:06:05,920 --> 01:06:07,520 ze heeft een goeie vent ontmoet. 1035 01:06:13,960 --> 01:06:15,960 Heeft ze een attaque? 1036 01:06:16,160 --> 01:06:19,080 Het is ook erg warm hier. 1037 01:06:19,480 --> 01:06:21,800 Straks zitten we met twee lijken... 1038 01:06:35,280 --> 01:06:39,520 Eigenlijk weet ik niet eens wat ik hier doe. 1039 01:06:43,400 --> 01:06:44,440 Heerlijk! 1040 01:06:45,320 --> 01:06:47,660 Soort karbonade, maar dan zachter. 1041 01:06:47,760 --> 01:06:49,120 Het is rattenvlees. 1042 01:06:49,640 --> 01:06:52,600 Nee, Sanpierro. Het is egelsvlees. 1043 01:07:00,080 --> 01:07:01,480 Ik doe de afwas wel. 1044 01:07:02,280 --> 01:07:04,960 Geen enkele man heeft hier ooit de afwas gedaan! 1045 01:07:07,640 --> 01:07:09,060 Eens moet de eerst keer zijn.... 1046 01:07:09,080 --> 01:07:11,000 Goedendag, Minister. 1047 01:07:11,760 --> 01:07:12,720 Zijn ze kwaad op ons? 1048 01:07:13,560 --> 01:07:17,180 Ik zit op het randje van overplaatsing naar een plattelandsdorpje. 1049 01:07:18,240 --> 01:07:19,320 Ik heb wat! 1050 01:07:19,520 --> 01:07:22,600 En oude man kwam naar de stad om een pak te kopen. 1051 01:07:22,800 --> 01:07:24,120 Wat dan nog, Balducci? 1052 01:07:24,720 --> 01:07:26,640 Was het drie-delig? Welke kleur? 1053 01:07:26,840 --> 01:07:29,200 Zwart. Het is voor de begrafenis van die ouwe Leoni. 1054 01:07:29,240 --> 01:07:30,840 Wat? Is die dood? 1055 01:07:31,040 --> 01:07:32,760 Kende je hem? -Nee! 1056 01:07:32,960 --> 01:07:37,500 Maar Ange zal bij de begrafenis zijn. Hij is Corsicaans, hij moet wel! 1057 01:07:37,600 --> 01:07:39,760 Moet ik de Inlichtingendienst bellen? 1058 01:07:39,960 --> 01:07:42,200 Echt niet! We doen het zelf dit keer! 1059 01:08:07,640 --> 01:08:09,400 Gaat het? -Super! 1060 01:08:09,760 --> 01:08:10,840 Ik ben zojuist verloofd, 1061 01:08:11,320 --> 01:08:12,960 Ik heb twee kinderen, 1062 01:08:13,880 --> 01:08:17,280 Ik waak over een oude man, die ik nooit kende. 1063 01:08:17,760 --> 01:08:19,280 En bovenal.... 1064 01:08:19,800 --> 01:08:20,680 Ik heb rat gegeten! 1065 01:08:23,600 --> 01:08:24,880 Dankjewel.... 1066 01:08:25,120 --> 01:08:26,760 dat je dit voor me doet. 1067 01:08:27,120 --> 01:08:28,560 OK, maar... 1068 01:08:28,760 --> 01:08:30,600 Het is een beetje gek. 1069 01:08:30,800 --> 01:08:34,000 Ik kan hier niet blijven zitten vannacht. 1070 01:08:34,400 --> 01:08:36,000 Wat zit je dwars? 1071 01:08:36,800 --> 01:08:38,440 De nacht met mij doorbrengen? 1072 01:08:38,680 --> 01:08:40,920 Nee. Met hem! 1073 01:08:46,120 --> 01:08:48,660 Ik ben zo blij dat je er bent. 1074 01:08:59,080 --> 01:09:00,320 Gedraag je! 1075 01:09:00,720 --> 01:09:02,680 Wat doe jij hier? 1076 01:09:03,840 --> 01:09:05,200 Dit is mijn thuis. 1077 01:09:08,120 --> 01:09:09,200 We zijn klaar. 1078 01:09:09,400 --> 01:09:11,080 Na de ceremonie. 1079 01:09:12,000 --> 01:09:14,120 We moeten hun rouw respecteren. 1080 01:09:14,640 --> 01:09:16,360 Lea heeft gelijk. 1081 01:09:16,560 --> 01:09:19,240 Je kan hier niet blijven. Ze zullen je arresteren. 1082 01:09:20,000 --> 01:09:21,600 Ik moet erbij zijn.... 1083 01:09:22,440 --> 01:09:24,320 Je bent hier, dat is genoeg... 1084 01:09:24,520 --> 01:09:26,840 Ze slaan je in de boeien op de begraafplaats! 1085 01:09:28,840 --> 01:09:29,640 OK. 1086 01:09:31,040 --> 01:09:32,200 Laten we nu meteen gaan. 1087 01:09:32,400 --> 01:09:33,840 Nee, ik blijf! 1088 01:09:34,040 --> 01:09:35,680 Alleen jij kan hem wegbrengen. 1089 01:09:35,880 --> 01:09:38,840 Waarom ik? Anderen hebben toch ook een rijbewijs? 1090 01:09:39,040 --> 01:09:41,680 Er gaat niemand weg, behalve een overkanter. 1091 01:09:41,920 --> 01:09:42,520 Een wat? 1092 01:09:42,720 --> 01:09:44,360 Een vastelander. 1093 01:09:44,800 --> 01:09:48,080 Gister was ik nog de hoop van de familie.... 1094 01:09:48,440 --> 01:09:50,480 en vandaag een simpele taxichauffeur... 1095 01:09:50,960 --> 01:09:52,800 Rèmi, hij is mijn broer! 1096 01:09:53,480 --> 01:09:57,400 Ik heb brood en kaas voor hun zoals je vroeg, Lea. 1097 01:10:15,440 --> 01:10:16,360 Actie. 1098 01:10:23,760 --> 01:10:25,960 Leoni! Een wegversperring! 1099 01:10:26,520 --> 01:10:28,600 Ange! Hoor je me? 1100 01:10:29,360 --> 01:10:31,400 Hou je stil, Ange. 1101 01:10:36,000 --> 01:10:36,840 Heren. 1102 01:10:38,440 --> 01:10:40,200 Nog steeds hier? 1103 01:10:40,400 --> 01:10:41,680 Heb je Leoni gevonden? 1104 01:10:42,240 --> 01:10:43,800 Zijn opa is overleden. 1105 01:10:44,000 --> 01:10:46,440 Ik dacht hem daar te vinden, maar hij is er niet. 1106 01:10:54,040 --> 01:10:55,960 Wiens auto is dit? 1107 01:10:56,560 --> 01:10:58,480 Van Lea. Leoni's zus. 1108 01:10:59,040 --> 01:11:00,920 Echt waar... Lea... Zijn zus... 1109 01:11:01,120 --> 01:11:03,720 Ja, ik ken de familie nu een beetje. 1110 01:11:04,680 --> 01:11:06,480 Ze vroegen me extra bloemen te halen. 1111 01:11:06,920 --> 01:11:07,800 Bloemen... 1112 01:11:08,000 --> 01:11:11,640 Ze zijn in rouw. Ik kon geen nee zeggen. 1113 01:11:12,520 --> 01:11:13,440 U bent meelevend. 1114 01:11:13,920 --> 01:11:16,320 Zou u dat niet zijn? 1115 01:11:16,520 --> 01:11:18,520 Toch wil ik in de kofferbak kijken. 1116 01:11:18,620 --> 01:11:21,180 En zeg die vastelanders dat wij ons werk serieus nemen. 1117 01:11:21,280 --> 01:11:23,840 Dat vertel ik ze altijd! 1118 01:11:24,000 --> 01:11:27,080 En het is ook niet makkelijk voor u. 1119 01:11:27,280 --> 01:11:29,160 U moet toch toegeven dat... 1120 01:11:29,360 --> 01:11:30,400 De kofferbak. 1121 01:11:30,920 --> 01:11:32,280 De kofferbak... 1122 01:11:32,840 --> 01:11:34,640 Tuurlijk. 1123 01:11:39,840 --> 01:11:41,120 Wapens neer! 1124 01:11:41,880 --> 01:11:43,440 Inlichtingen! Leoni is van ons! 1125 01:11:44,840 --> 01:11:45,760 Handen op het dak! 1126 01:11:46,400 --> 01:11:50,040 Nee, de getuige is van ons. We waren hier eerder! 1127 01:11:50,240 --> 01:11:52,560 Ok, maar wat er in de koffer zit is van ons! 1128 01:12:07,600 --> 01:12:08,520 Neem maar mee hoor! 1129 01:12:08,720 --> 01:12:09,920 We ondervragen hem! 1130 01:12:10,680 --> 01:12:12,400 Nee, de politie had me eerder! 1131 01:12:12,600 --> 01:12:15,160 Juist! U mag doorrijden. 1132 01:12:15,360 --> 01:12:17,560 Dank u, kapitein. 1133 01:12:21,720 --> 01:12:24,040 Ik zal mijn riem omdoen. 1134 01:12:24,800 --> 01:12:27,520 Ik ga dit reporteren! 1135 01:12:27,720 --> 01:12:28,720 Doe je best! 1136 01:12:28,920 --> 01:12:31,000 Jij hebt geen zeggenschap hier! 1137 01:12:31,200 --> 01:12:33,600 Weet je waar jij terechtkomt? 1138 01:12:33,800 --> 01:12:35,920 Verkeersagent in het dorp! 1139 01:12:36,120 --> 01:12:37,440 Dit is jouw gebied niet! 1140 01:12:37,680 --> 01:12:39,520 Wat? -Het is jouw gebied niet! 1141 01:12:39,720 --> 01:12:41,120 Wie denk je wel niet dat je bent? 1142 01:12:44,800 --> 01:12:47,560 De vlucht van 2 uur is perfect, Miss Brèche. 1143 01:12:48,160 --> 01:12:49,200 Ja, ik heb hem gevonden. 1144 01:12:50,120 --> 01:12:51,160 Wat zeg je? 1145 01:12:51,480 --> 01:12:54,520 Ja, hij was blij. Ik leg het later wel uit. 1146 01:12:55,320 --> 01:12:57,880 Boek een latere vlucht... 1147 01:12:58,840 --> 01:12:59,760 Over en sluiten. 1148 01:13:09,000 --> 01:13:10,400 Hoe kom jij hier? 1149 01:13:10,600 --> 01:13:12,200 Ik weet de weg hier. 1150 01:13:12,720 --> 01:13:14,600 Ja ja. 1151 01:13:14,800 --> 01:13:18,200 Ik wil niet door jou in de gevangenis komen. 1152 01:13:18,400 --> 01:13:21,440 We behandelden je als gast, en nu beledig je me! 1153 01:13:21,800 --> 01:13:22,560 Rijden! 1154 01:13:23,120 --> 01:13:25,120 Het stikt van de politie. -Geen zorgen. 1155 01:13:25,400 --> 01:13:27,960 Ze doorzoeken het dorp. 1156 01:13:31,080 --> 01:13:34,000 Jij denkt dat ze idioot zijn. 1157 01:13:34,200 --> 01:13:34,880 Rijden, zei ik! 1158 01:13:37,040 --> 01:13:38,760 Leoni is bij de detective. 1159 01:13:39,200 --> 01:13:40,240 Volg ze! 1160 01:14:26,360 --> 01:14:27,560 Verdomme! 1161 01:14:28,200 --> 01:14:29,080 Oh jee. 1162 01:14:34,920 --> 01:14:36,480 Dichterbij! 1163 01:14:39,200 --> 01:14:42,080 Balducci, ga kijken! Grappa, roep hulp! 1164 01:14:42,280 --> 01:14:43,080 Het is erg hoog... 1165 01:14:43,280 --> 01:14:45,720 Je was toch parachutist in het leger? 1166 01:15:02,760 --> 01:15:05,960 Shit! Ze kunnen niet ver zijn. 1167 01:15:06,720 --> 01:15:07,960 Schiet op! 1168 01:15:17,280 --> 01:15:19,840 Hey, hoe moet ik naar huis? 1169 01:15:27,040 --> 01:15:27,880 Waar gaan we heen? 1170 01:15:28,080 --> 01:15:30,040 Hoe minder je weet, hoe beter. 1171 01:15:30,280 --> 01:15:32,160 Hoe minder ik weet...Shit! 1172 01:15:37,240 --> 01:15:37,920 Gaat het? 1173 01:15:38,120 --> 01:15:41,700 Ik voel me alsof ik uit een rijdende auto ben gesprongen. 1174 01:15:41,800 --> 01:15:45,160 Ik neem de kaas mee, en ga ervandoor! 1175 01:15:45,800 --> 01:15:47,400 Waar ga je heen? -Naar huis! Naar Parjis! 1176 01:15:47,600 --> 01:15:51,020 Regen, parkeerbonnen, hondenstront. Ik mis de stad. 1177 01:15:51,120 --> 01:15:52,320 Ben je levensmoe? 1178 01:15:52,520 --> 01:15:54,260 Iedereen denkt dat we een team zijn. 1179 01:15:54,360 --> 01:15:58,540 Denk na. De politie en de seperatisten zitten achter je aan! 1180 01:15:59,520 --> 01:16:01,560 Ik heb er niets mee te maken. 1181 01:16:01,760 --> 01:16:03,360 Dat geloven ze nooit. 1182 01:16:03,560 --> 01:16:05,960 Jij krijgt de schuld, ik niet. 1183 01:16:06,160 --> 01:16:09,060 Je komt niet van hier, je bent de ideale zondebok. 1184 01:16:09,160 --> 01:16:11,080 Ze slachten je, ventje. 1185 01:16:11,280 --> 01:16:12,960 Wat moet ik dan doen? 1186 01:16:14,760 --> 01:16:16,560 Kijk om je heen. 1187 01:16:17,080 --> 01:16:18,160 Kijk! 1188 01:16:19,360 --> 01:16:22,400 Mooi, hè? -Nou en? 1189 01:16:22,600 --> 01:16:24,800 We duiken een jaar onder... 1190 01:16:25,000 --> 01:16:27,720 Een jaar? Echt niet! Ik heb maandlasten. 1191 01:16:27,920 --> 01:16:29,360 Het is beter zo, je zal het zien. 1192 01:16:29,560 --> 01:16:32,380 Ik zal zelfs het mandje dragen. 1193 01:16:32,480 --> 01:16:34,960 Ik heb een bedrijf. 1194 01:16:35,160 --> 01:16:37,320 Een eigen bedrijf. 1195 01:16:37,520 --> 01:16:39,520 Daar kan ik niet vandaan! 1196 01:16:39,720 --> 01:16:40,480 Kom mee. 1197 01:16:42,320 --> 01:16:43,760 Vanwaar de haast? 1198 01:16:45,800 --> 01:16:47,520 Verdien je veel met je bedrijf? 1199 01:16:48,160 --> 01:16:49,680 Ik mag niet klagen. 1200 01:16:51,000 --> 01:16:54,720 Je lijkt me geen rokkenjager. Maar hou je van Lea? 1201 01:16:55,440 --> 01:16:57,280 Het is nog pril. 1202 01:16:57,520 --> 01:16:59,920 Er is liefde, maar houden van? 1203 01:17:00,600 --> 01:17:03,020 Je hebt drie seconden. Ja of nee? 1204 01:17:03,800 --> 01:17:04,980 Dan zou ik ja zeggen. 1205 01:17:07,480 --> 01:17:09,520 En de kaas is toch ook lekker? 1206 01:17:09,880 --> 01:17:12,280 Het smaakt beter dan het ruikt. 1207 01:17:56,680 --> 01:17:57,680 Ik zei toch, het is een villa. 1208 01:17:57,880 --> 01:18:00,660 Het moet wel iets verbouwd worden. 1209 01:18:00,760 --> 01:18:04,400 Nu opa dood is erf ik nog meer grond.... 1210 01:18:04,600 --> 01:18:07,840 ...dus kan ik de andere Leoni's die achter mijn... 1211 01:18:08,040 --> 01:18:11,120 ...grond aanzitten wegstemmen. 1212 01:18:11,320 --> 01:18:13,280 Is dat krot zo waardevol? 1213 01:18:13,480 --> 01:18:16,320 Het gaat om het principe. 1214 01:18:16,520 --> 01:18:18,720 Ja, ik begrijp het.... 1215 01:18:32,000 --> 01:18:34,440 Wil je alsjeblieft niet roken. 1216 01:18:42,840 --> 01:18:45,560 Ze hebben ons. We worden uitgerookt! 1217 01:18:46,000 --> 01:18:48,040 Jij ziet overal beren op de weg. 1218 01:18:48,840 --> 01:18:50,720 Het is een eeuwenoud gebruik. 1219 01:18:50,920 --> 01:18:52,840 Herders zetten hun land in de fik, 1220 01:18:53,040 --> 01:18:54,700 zodat het gras voor de schapen opnieuw groeit. 1221 01:18:54,800 --> 01:18:57,440 Als het ecologisch is, dan is het goed... 1222 01:19:16,560 --> 01:19:18,480 Het stikt overal van de politie. 1223 01:19:18,680 --> 01:19:19,860 Zullen we ons overgeven? 1224 01:19:20,940 --> 01:19:22,260 Zal ik me overgeven, bedoel ik. 1225 01:19:22,360 --> 01:19:23,940 En de familie te schande zetten? 1226 01:19:24,040 --> 01:19:25,240 Natuurlijk niet... 1227 01:19:28,560 --> 01:19:30,400 Dit loopt fout af. 1228 01:19:30,600 --> 01:19:32,360 Ik ben het zat! 1229 01:19:37,840 --> 01:19:39,320 Schat, kijk eens. 1230 01:19:43,440 --> 01:19:46,240 Is dat Leoni, bij Borgnoli's huis? 1231 01:19:48,320 --> 01:19:49,160 Ange! 1232 01:19:49,480 --> 01:19:51,480 Kalm, Santou. Ik ben met een vriend. 1233 01:19:51,680 --> 01:19:53,080 De politie zit ons op de hielen. 1234 01:19:53,280 --> 01:19:54,800 Je hebt ons bestolen! Ons vernederd! 1235 01:19:55,000 --> 01:19:56,160 Laten we gaan, Ange... 1236 01:19:57,120 --> 01:19:58,480 Wees welkom! 1237 01:19:59,880 --> 01:20:02,280 Heb je eten? We sterven van de honger. 1238 01:20:04,240 --> 01:20:05,560 Geef mijn GSM eens. 1239 01:20:05,760 --> 01:20:06,840 Wat gebeurt er? 1240 01:20:07,040 --> 01:20:09,600 Niet zeuren. Maak eens wat "pulenta". 1241 01:20:09,800 --> 01:20:11,940 Jij bent die detective waar iedereen achteraan zit! 1242 01:20:12,040 --> 01:20:13,080 Dag, Mevrouw. 1243 01:20:13,280 --> 01:20:15,200 Jij brengt een agent mee in mijn huis? 1244 01:20:15,400 --> 01:20:18,000 Niet doen, hij is mijn zwager. 1245 01:20:18,240 --> 01:20:19,880 Je zwager? 1246 01:20:20,080 --> 01:20:21,840 Ongeveer.... 1247 01:20:22,040 --> 01:20:25,660 Niet bekvechten, anders krijg je geen eten. 1248 01:20:26,160 --> 01:20:27,640 Dat was heerlijk. 1249 01:20:27,840 --> 01:20:30,400 Tijd voor een borrel en een sigaar! 1250 01:20:30,600 --> 01:20:33,080 Rèmi, doe mij nog wat koffie. 1251 01:20:33,280 --> 01:20:35,160 Wat doen we nu? 1252 01:20:35,400 --> 01:20:36,320 We gaan naar bed. 1253 01:20:37,160 --> 01:20:41,120 Ik bedoel, hoe komen we hier weg. Ik ben het beu. 1254 01:20:41,880 --> 01:20:44,380 Als de politie moe wordt, brengt Santou ons naar de haven. 1255 01:20:44,480 --> 01:20:47,160 We lenen zijn boot, en varen naar Sardinië. 1256 01:20:48,000 --> 01:20:51,400 Die boot heeft 250 pk. Zuipt als een gek... 1257 01:20:51,480 --> 01:20:52,520 Ja, en? 1258 01:20:53,040 --> 01:20:55,600 We betalen wel. Hoeveel heb jij bij je? 1259 01:20:55,840 --> 01:20:56,680 Wat? 1260 01:20:57,120 --> 01:20:57,940 In je portemonnee! 1261 01:20:58,080 --> 01:20:58,760 Leoni! 1262 01:21:02,120 --> 01:21:03,000 Leoni! 1263 01:21:03,800 --> 01:21:05,920 Kom naar buiten met je handen omhoog! 1264 01:21:12,080 --> 01:21:14,999 Geef je over! Anders wordt het een bloedbad. 1265 01:21:15,160 --> 01:21:17,880 Dat moet dan maar! Heb jij me verraden? 1266 01:21:18,080 --> 01:21:19,600 Je beledigt me in mijn huis? 1267 01:21:20,480 --> 01:21:21,400 Dan was jij het! 1268 01:21:21,840 --> 01:21:23,080 Ik ben niet van tafel geweest! 1269 01:21:23,280 --> 01:21:25,000 Nog wat "pulenta", Mr Rèmi? 1270 01:21:26,760 --> 01:21:27,720 Niet schieten, Leoni! 1271 01:21:28,240 --> 01:21:29,840 We hebben je zus. 1272 01:21:30,920 --> 01:21:33,000 We zijn opa al verloren, Ange! 1273 01:21:33,140 --> 01:21:34,500 Stop ermee! Vandaag is niet de dag. 1274 01:21:34,600 --> 01:21:36,020 Die klootzakken hebben Lea! 1275 01:21:36,120 --> 01:21:36,920 Nee toch? 1276 01:21:37,520 --> 01:21:39,840 Laat de senator onderhandelen! 1277 01:21:40,040 --> 01:21:40,960 Haal Pruzzati! 1278 01:21:41,920 --> 01:21:42,960 Oh nee! Echt niet! 1279 01:21:43,080 --> 01:21:43,880 Ik heb een gijzelaar. 1280 01:21:44,880 --> 01:21:45,480 Wie dan? 1281 01:21:45,720 --> 01:21:47,160 Jij, idioot. -Nee! 1282 01:21:47,360 --> 01:21:50,720 Je bent meteen geen verdachte meer. 1283 01:21:50,920 --> 01:21:53,480 Dat klinkt niet eens slecht. 1284 01:21:53,680 --> 01:21:54,600 Ik ben het! 1285 01:21:54,920 --> 01:21:56,040 Ik ben de gijzelaar. 1286 01:21:56,240 --> 01:21:58,440 Ange, het is zijn schuld niet! 1287 01:21:58,640 --> 01:22:01,380 Laat hem los, of je bent mijn broer niet meer. 1288 01:22:01,480 --> 01:22:04,060 Geen kans! Jullie hebben een half uur! 1289 01:22:04,160 --> 01:22:05,720 Daarna vermoord ik hem. 1290 01:22:07,000 --> 01:22:08,880 Dat klonk wel heel echt. 1291 01:22:26,840 --> 01:22:29,040 Hij is een heethoofd, Senator Pruzzati. 1292 01:22:29,240 --> 01:22:30,480 Maar ik wil hem levend. 1293 01:22:30,680 --> 01:22:33,720 Geen zorgen, ik ken de familie. Gewoon streng optreden. 1294 01:22:33,920 --> 01:22:35,500 Maar geen Rambo stunts. 1295 01:22:41,840 --> 01:22:44,800 We hebben bijna geen koffie meer. 1296 01:22:48,360 --> 01:22:51,540 Hoe gaat het met de kinderen, Borgnoli? -Goed. 1297 01:22:51,720 --> 01:22:53,800 Mijn vader leert ze Corsicaans. 1298 01:22:53,880 --> 01:22:55,960 Een borrel, Mr Pruzzati? 1299 01:22:56,160 --> 01:22:57,760 Daar zeg ik geen nee tegen. 1300 01:23:03,400 --> 01:23:05,600 Zo. Leoni, wat wil je? 1301 01:23:06,160 --> 01:23:09,720 Een eerlijk proces. Ik ben slachtoffer van een complot. 1302 01:23:10,240 --> 01:23:13,440 Ik verdedig mezelf. Ik vertrouw op ons rechtssysteem. 1303 01:23:13,640 --> 01:23:17,920 Wat een onzin! Ik sta buiten met een complete politiemacht! 1304 01:23:18,120 --> 01:23:20,440 Rustig, Commissaris. 1305 01:23:20,720 --> 01:23:22,800 Ik hoor hier een verstandig man. 1306 01:23:23,000 --> 01:23:25,760 Zijn eis is heel redelijk. 1307 01:23:26,960 --> 01:23:27,760 Inderdaad. 1308 01:23:28,480 --> 01:23:29,800 Heel redelijk. 1309 01:23:40,480 --> 01:23:43,560 Het geld wat ik gestolen zou hebben, waar kwam dat vandaan? 1310 01:23:43,760 --> 01:23:45,800 Van wie? Waarvoor? 1311 01:23:46,240 --> 01:23:47,720 Ook ik heb het recht dat te weten. 1312 01:23:48,200 --> 01:23:51,960 Over de bom in je restaurant zei je: 1313 01:23:52,160 --> 01:23:54,200 "Leoni zit hierachter...." 1314 01:23:54,960 --> 01:23:56,760 Als twee potige agenten je slaan, 1315 01:23:56,960 --> 01:23:58,760 zeg je alles om ze te laten stoppen. 1316 01:23:58,960 --> 01:24:01,680 Het was Moktar, mijn kok. 1317 01:24:01,880 --> 01:24:04,720 Hij liet een sigaret achter bij de gastank. 1318 01:24:04,920 --> 01:24:09,760 Je zei dat Mr Leoni je een koffer gaf. 1319 01:24:10,200 --> 01:24:14,400 Ik bedoelde Dèmètrius Leoni. Ange's grootvader. 1320 01:24:14,600 --> 01:24:15,640 God hebbe zijn ziel. 1321 01:24:15,840 --> 01:24:18,600 Er zaten kleren voor het Rode Kruis in. 1322 01:24:18,800 --> 01:24:22,920 Jij gaf toe geld van Mr. Leoni te hebben gekregen. 1323 01:24:23,120 --> 01:24:25,680 Het was maar 200 Euro. 1324 01:24:25,880 --> 01:24:29,400 Hij kocht een kast voor me op de rommelmarkt... 1325 01:24:29,600 --> 01:24:32,600 ...in het dorp waar ik geboren ben. 1326 01:24:32,800 --> 01:24:34,000 Ik zweer het! 1327 01:24:34,240 --> 01:24:36,800 Ontvoerd en bedreigd door Leoni, 1328 01:24:36,960 --> 01:24:39,880 maar geen aanklacht ingediend. 1329 01:24:40,080 --> 01:24:43,840 Gefascineerd door je ontvoerder, of druk vanuit de maffia? 1330 01:24:44,040 --> 01:24:46,080 Geen van beiden. 1331 01:24:46,280 --> 01:24:48,920 Het wordt allemaal zwaar overdreven. 1332 01:24:49,120 --> 01:24:52,280 Ik hoor dat u vorige week met Leoni's zus getrouwd bent. 1333 01:24:52,480 --> 01:24:53,480 U bent zijn zwager. 1334 01:24:53,840 --> 01:24:55,040 Dat klopt, Edelachtbare. 1335 01:24:55,680 --> 01:24:56,960 Wie onderzocht deze zaak? 1336 01:24:57,160 --> 01:24:59,160 Familieleden die getuigen? 1337 01:25:02,480 --> 01:25:06,000 Ik moest hier komen, dus ik kwam. Om het recht te laten zegevieren. 1338 01:25:06,720 --> 01:25:08,200 Na twee dagen... 1339 01:25:08,400 --> 01:25:10,560 ...werd de zaak tegen Ange geseponeerd. 1340 01:25:26,400 --> 01:25:27,800 Ange kwam altijd... 1341 01:25:28,000 --> 01:25:30,860 ...op zijn pootjes terecht. Of op die van anderen. 1342 01:25:30,960 --> 01:25:33,560 Hij nam de restaurants van... 1343 01:25:33,760 --> 01:25:34,880 ...Marseille over voor een schijntje. 1344 01:25:35,080 --> 01:25:38,280 Marseille's vrouw wilde verandering van omgeving, het schijnt. 1345 01:25:38,480 --> 01:25:40,400 Ik hoorde bij de familie. 1346 01:25:40,600 --> 01:25:42,640 Ange stond 100% achter me. 1347 01:25:42,840 --> 01:25:44,960 Ik werkte 14 uur per dag voor hem. 1348 01:25:45,160 --> 01:25:48,560 Het is hard werken in een restaurant. 1349 01:25:50,120 --> 01:25:50,960 Wat is er, schat? 1350 01:25:51,160 --> 01:25:52,840 Een tafel voor acht personen. 1351 01:25:53,040 --> 01:25:55,040 De Belgen van het grote jacht. 1352 01:25:55,240 --> 01:25:56,440 Neefjes van de Koninklijke Familie. 1353 01:25:56,640 --> 01:25:58,540 We zitten vol. Ze hadden moeten boeken. 1354 01:25:58,640 --> 01:26:00,120 Rèmi, doe het nou maar. 1355 01:26:00,600 --> 01:26:02,680 Haal de tafel uit de keuken. 1356 01:26:02,880 --> 01:26:05,640 Ik lijk wel een manusje-van-alles hier! 1357 01:26:05,840 --> 01:26:08,200 Alsjeblieft, lieverd. 1358 01:26:08,720 --> 01:26:11,520 Ik kan jou niets weigeren. -Dankjewel. 1359 01:26:14,920 --> 01:26:18,040 OK, we hebben plaats. Dag. 1360 01:26:18,480 --> 01:26:19,920 Ze heeft karakter. 1361 01:26:20,120 --> 01:26:21,360 Ze zeggen het. 1362 01:26:21,600 --> 01:26:23,880 Zit in de familie. -Klopt. 1363 01:26:25,400 --> 01:26:26,520 Kijk! 1364 01:26:27,040 --> 01:26:30,040 Is dat Pierre Grimaldi? 1365 01:26:30,680 --> 01:26:32,320 Misschien. Ik ken hem niet. 1366 01:26:32,520 --> 01:26:35,000 Als hij hier komt, zijn we gesloten. 1367 01:26:35,200 --> 01:26:37,160 Waarom? 1368 01:26:38,640 --> 01:26:40,280 Dat vertel ik nog weleens. 1369 01:26:47,440 --> 01:26:49,320 "L'Enquête Corse" 1370 01:26:49,520 --> 01:26:52,160 Een film met Reno en Clavier. 1371 01:26:52,360 --> 01:26:53,960 Ze zoeken nog... 1372 01:26:54,600 --> 01:26:56,960 ...figuranten. Iets voor jou? 1373 01:26:57,160 --> 01:27:00,560 Als het maar leuk is. 1374 01:27:00,760 --> 01:27:02,560 Een film over Corsica. 1375 01:27:02,760 --> 01:27:05,000 "Het Corsica Dossier". -Welk dossier? 1376 01:27:05,600 --> 01:27:09,960 Een dossier? Wat zou erin staan? 1377 01:27:10,520 --> 01:27:13,240 Het is een kijk op Corsica. 1378 01:27:13,440 --> 01:27:16,800 Een beetje overdreven. Het is grappig. 1379 01:27:17,120 --> 01:27:19,760 Om het leuk te maken, 1380 01:27:19,960 --> 01:27:22,240 moet je iets overdrijven. 1381 01:27:22,480 --> 01:27:24,800 Maar we zijn wel een beetje zo. 1382 01:27:25,000 --> 01:27:28,400 OK, ze steken de draak met ons. 1383 01:27:28,840 --> 01:27:31,680 Maar je moet toch lachen. 1384 01:27:32,040 --> 01:27:33,720 Lachen is gezond. 1385 01:27:34,840 --> 01:27:36,160 Heel gezond. 1386 01:27:36,480 --> 01:27:38,560 Het is Asterix in Corsica. 1387 01:27:41,640 --> 01:27:43,080 Een karikatuur... 1388 01:27:43,280 --> 01:27:44,760 Alleen met minder Romeinen. 1389 01:27:45,000 --> 01:27:45,640 Dag, moeder! 1390 01:27:45,840 --> 01:27:47,560 Nog één repetitie. 1391 01:27:48,000 --> 01:27:51,920 "Bastia is een geitenteam!" Dat kan ik toch niet zeggen! 1392 01:27:52,200 --> 01:27:55,960 Corsicanen zijn af en toe net mensen. 1393 01:27:56,680 --> 01:27:58,120 Wat zeg je? -Laat maar. 1394 01:27:58,440 --> 01:27:59,760 Een Corsicaanse glimlach? 1395 01:28:01,960 --> 01:28:04,920 Laten we het zo zeggen: "Kan je Corsicanen uitlachen?" 1396 01:28:05,120 --> 01:28:07,380 Ja, maar het is niet aan te raden. 1397 01:28:08,280 --> 01:28:15,880 Vertaald door Freak_NL www.NLOndertitels.com