1
00:01:04,797 --> 00:01:16,595
Original Sub By : StyLishSaLH
Translated By : Mr.Froddo
http://indosubt.blogspot.com/
2
00:01:20,797 --> 00:01:23,595
Aku masih ingat ketika aku
masih sangat kecil,
3
00:01:27,571 --> 00:01:30,369
terlalu kecil untuk melihat
benda yang ada di atas meja.
4
00:01:32,943 --> 00:01:34,808
Ada sebuah bola kaca salju,
5
00:01:36,446 --> 00:01:39,882
dan aku ingat ada seekor pinguin
yang tinggal didalam bola itu.
6
00:01:44,321 --> 00:01:48,121
Dia sendirian disana,
dan aku mengkhawatirkannya.
7
00:01:56,266 --> 00:01:59,463
Jangan khawatir, nak.
Dia punya hidup yang indah.
8
00:02:00,303 --> 00:02:02,635
Dia terjebak dalam dunia yang sempurna.
9
00:02:12,916 --> 00:02:14,781
Lihat, Susie Q.
10
00:02:15,485 --> 00:02:16,850
Ya.
11
00:02:48,485 --> 00:02:52,850
12 Tahun Kemudian
12
00:03:10,540 --> 00:03:13,634
Aku masih ingat dihadiahi
sebuah kamera di hari ultahku.
13
00:03:18,215 --> 00:03:23,050
Aku suka bagaimana sebuah foto
bisa diambil sesaat sebelum bergerak.
14
00:03:27,224 --> 00:03:29,749
Aku ingin jadi fotografer
saat aku dewasa,
15
00:03:29,749 --> 00:03:31,828
fotografer margasatwa.
16
00:03:34,731 --> 00:03:35,823
Maaf, Bu!
17
00:03:35,823 --> 00:03:37,764
Ku bayangkan saat aku dewasa,
18
00:03:37,764 --> 00:03:41,567
Aku mengikuti perjalanan
gajah dan badak,
19
00:03:41,567 --> 00:03:44,904
tapi sekarang, aku akan
mengikuti Grace Tarking.
20
00:04:02,025 --> 00:04:04,550
Sungguh aneh, kenangan yang kau simpan.
21
00:04:06,029 --> 00:04:10,193
Aku masih ingat saat pergi bersama Ayah ke
lubang pembuangan di perkebunan keluarga Connors.
22
00:04:17,474 --> 00:04:21,808
Ada sesuatu yang menarik saat
bumi bisa menelan semua benda,
23
00:04:25,649 --> 00:04:29,949
dan aku juga ingat seorang gadis
yang tinggal disana, Ruth Connors.
24
00:04:31,955 --> 00:04:34,788
Anak-anak di sekolahku
bilang dia anak yang aneh,
25
00:04:36,126 --> 00:04:39,061
tapi sekarang aku tahu dia bisa melihat
hal yang orang lain tak bisa lihat.
26
00:04:39,729 --> 00:04:42,129
Kita akan menendang ini dihitungan
ketiga, oke? Kalian siap?
27
00:04:42,129 --> 00:04:44,828
Baiklah. 1, 2, 3!
28
00:04:50,674 --> 00:04:54,576
Dan aku masih ingat hal terburuk
yang pernah terjadi di keluarga kami.
29
00:04:55,845 --> 00:04:57,142
Tolong! Tolong aku!
30
00:04:57,142 --> 00:04:58,578
Bu?/ Tolong!
31
00:04:59,816 --> 00:05:02,910
Ibu dimana? Bu?/
Buckley, ayo, bangun!
32
00:05:02,910 --> 00:05:05,318
Astaga./ Tolong!/ Ayah?
33
00:05:05,318 --> 00:05:07,515
Hari dimana adik kecilku
berhenti bernafas.
34
00:05:07,515 --> 00:05:10,286
Buckley! Buckley!
35
00:05:10,794 --> 00:05:12,659
Apa yang terjadi?/
Dia menelan ranting!
36
00:05:29,179 --> 00:05:30,510
Awas!
37
00:06:08,051 --> 00:06:09,348
Buckley?
38
00:06:17,560 --> 00:06:22,930
Kau baik saja? Kau baik saja.
Anakku.
39
00:06:22,930 --> 00:06:27,595
Dan aku masih ingat cahaya dimata
orang tuaku, rasa lega.
40
00:06:29,572 --> 00:06:31,563
Kami bukanlah orang-orang itu,
41
00:06:31,563 --> 00:06:36,373
orang-orang yang bernasib malang yang
mengalami hal buruk tanpa suatu penyebab.
42
00:06:45,021 --> 00:06:47,922
Kau tahu, penganut Budha mengatakan
jika kau menyelamatkan nyawa orang lain...
43
00:06:47,922 --> 00:06:51,451
Nenek Lynn meramalkan kalau
aku akan panjang umur dan hidup bahagia
44
00:06:51,451 --> 00:06:53,759
karena aku telah menyelamatkan adikku.
45
00:06:54,597 --> 00:06:57,589
Seperti biasa, Nenek Lynn salah.
46
00:07:01,938 --> 00:07:05,203
Namaku Salmon, seperti nama ikan.
47
00:07:05,203 --> 00:07:07,300
Nama depanku, Susie.
48
00:07:07,300 --> 00:07:10,302
Umurku 14 tahun saat aku dibunuh
49
00:07:10,302 --> 00:07:13,280
pada tanggal 6 Desember 1973.
50
00:07:13,280 --> 00:07:17,877
Dan berikutnya, ada Crystal
dengan gaun kecilnya!
51
00:07:20,056 --> 00:07:23,617
Ini terjadi sebelum ada anak-anak yang
hilang yang mulai diumumkan di karton susu
52
00:07:23,617 --> 00:07:26,490
atau sebelum pemberitahuan
kehilangan di surat kabar.
53
00:07:27,797 --> 00:07:31,790
Orang-orang masih percaya
hal semacam ini tak mungkin terjadi.
54
00:07:35,472 --> 00:07:37,303
Tepat sekali.
Tak masalah dengan ukuran,
55
00:07:37,303 --> 00:07:40,799
karena baju itu akan cocok
dengan semua ukuran.
56
00:07:40,799 --> 00:07:43,142
Pelan-pelan, nak!
57
00:07:43,142 --> 00:07:44,170
Buckley!
58
00:07:44,170 --> 00:07:46,145
Ayah, lihat!
59
00:07:52,489 --> 00:07:54,587
Ini dia!
60
00:08:13,510 --> 00:08:17,537
Siapa dia? Apa dia menyukaimu
seperti kau menyukainya?
61
00:08:17,537 --> 00:08:19,447
Nenek, dia kakak kelasku!
62
00:08:21,651 --> 00:08:23,346
Dia tak tahu kalau aku ada.
63
00:08:23,346 --> 00:08:24,852
Cakep juga.
64
00:08:24,852 --> 00:08:27,516
Nenek, bisa kita tak membahasnya?
65
00:08:30,894 --> 00:08:34,955
Kau aman sekarang.
Dia pergi ke toko kaset.
66
00:08:37,534 --> 00:08:39,195
Aku tidak aman.
67
00:08:39,502 --> 00:08:42,562
Seorang tetangga yang tinggal
dilingkungan rumahku mengawasiku.
68
00:08:42,562 --> 00:08:44,540
Jika pikiranku tak teralihkan,
69
00:08:44,540 --> 00:08:47,041
aku pasti bisa menyadari
jika ada sesuatu yang ganjil,
70
00:08:47,041 --> 00:08:50,203
karena hal semacam itu
membuatku merasa waspada.
71
00:08:50,813 --> 00:08:56,149
Tapi aku terlalu sibuk memikirkan
panjangnya bulu mata Ray Singh.
72
00:08:56,149 --> 00:08:59,416
Aku memperhatikannya saat di perpustakaan
73
00:08:59,416 --> 00:09:03,322
saat dia sedang membaca
kisah Abelard dan Heloise,
74
00:09:03,322 --> 00:09:07,056
kisah cinta paling tragis
yang pernah ada.
75
00:09:09,065 --> 00:09:11,727
Jadi, sudahkah kau menciumnya?
76
00:09:16,339 --> 00:09:19,866
Kenapa tidak? Kau suka dia, dan dia
menyukaimu. Apalagi yang kau tunggu?
77
00:09:21,578 --> 00:09:24,604
Aku takut aku tak bagus dalam hal itu.
78
00:09:24,604 --> 00:09:26,411
Ciuman pertamaku
79
00:09:26,411 --> 00:09:28,247
dengan seorang pria dewasa.
80
00:09:31,421 --> 00:09:34,879
Kau takkan cerita ini ke siapapun, 'kan?/
Tentu saja tidak!
81
00:09:36,259 --> 00:09:38,625
Seperti apa rasanya?/
Ciuman itu?
82
00:09:39,028 --> 00:09:41,927
Hebat sekali.
Indah. Menyenangkan.
83
00:09:42,599 --> 00:09:46,626
Butuh waktu lama sebelum akhirnya
aku sadar kalau ciuman rasanya seperti itu,
84
00:09:46,626 --> 00:09:48,433
itu hanya terjadi sekali.
85
00:09:53,610 --> 00:09:54,702
Suze...
86
00:09:56,946 --> 00:09:58,709
Bersenang-senanglah, nak.
87
00:10:02,285 --> 00:10:04,549
Ngomong-ngomong,
itu Tn. O'Dwyer.
88
00:10:04,549 --> 00:10:07,419
Walaupun, dia kelihatan
seperti orang yang mencurigakan.
89
00:10:08,324 --> 00:10:10,792
Tapi Tn. O'Dwyer tak pernah
menyakiti siapapun.
90
00:10:12,929 --> 00:10:17,161
Tn. O'Dwyer punya seorang puteri yang
meninggal setahun setengah setelah aku mati.
91
00:10:17,161 --> 00:10:19,292
Dia menderita leukemia,
92
00:10:19,292 --> 00:10:21,563
tapi aku tak pernah melihatnya di surgaku.
93
00:10:27,577 --> 00:10:29,977
Hei, lihat aku!/
Kami akan kesana, sayang.
94
00:10:29,977 --> 00:10:31,068
Sebentar, ya?/ Bu!
95
00:10:31,068 --> 00:10:32,171
Hai, sayang.
96
00:10:33,449 --> 00:10:35,815
Orang yang membunuhku adalah
tetangga kami.
97
00:10:35,815 --> 00:10:37,749
Terima kasih banyak./
Hati-hati, sayang.
98
00:10:37,749 --> 00:10:38,912
Aku mengambil fotonya sekali
99
00:10:38,912 --> 00:10:42,253
saat dia bicara dengan orang tuaku mengenai
bunga yang tumbuh dipekarangannya.
100
00:10:44,527 --> 00:10:45,585
Hei, Bu!
101
00:10:45,585 --> 00:10:47,857
Kau harus minum kopi
bersama kami suatu saat.
102
00:10:47,857 --> 00:10:50,492
Aku cuma memotret semak-semak saat
dia berusaha menghindari jepretanku.
103
00:10:50,492 --> 00:10:51,862
Terima kasih bunganya.
104
00:10:51,862 --> 00:10:54,860
Dia menghindar dan memperburuk
hasil fotonya.
105
00:10:57,173 --> 00:10:59,004
Dia memperburuk semua hal.
106
00:10:59,004 --> 00:11:01,668
Apa saja yang kau foto, sayang?
107
00:11:01,668 --> 00:11:03,669
Semuanya./ Semuanya?
108
00:11:19,195 --> 00:11:20,787
Hei, lihat aku!
109
00:11:28,004 --> 00:11:29,028
Bu!
110
00:11:36,512 --> 00:11:37,570
Senyum!
111
00:11:41,050 --> 00:11:42,745
Bu!
112
00:11:44,387 --> 00:11:45,718
Disini!
113
00:11:48,558 --> 00:11:50,082
Hei, lihat aku!
114
00:11:50,560 --> 00:11:51,754
Hei, Bu!
115
00:11:53,696 --> 00:11:56,688
Hei, kemari! Lihat!
116
00:12:41,043 --> 00:12:42,635
Oke, kita mulai.
117
00:13:26,656 --> 00:13:28,681
Clarissa menyukai Ayah.
118
00:13:29,759 --> 00:13:31,522
Yang mana Clarissa?
119
00:13:32,261 --> 00:13:36,322
Ayah pasti tahu, yang rambutnya
pirang, yang maskaranya biru.
120
00:13:36,322 --> 00:13:38,332
Ayahnya yang punya Surf 'n' Turf.
121
00:13:38,835 --> 00:13:40,462
Yang tinggi itu?
122
00:13:40,670 --> 00:13:43,161
Dia tidak tinggi.
Dia memakai sepatu hak tinggi.
123
00:13:44,640 --> 00:13:46,267
Dia tak tahu kalau Ayah seorang akuntan.
124
00:13:46,267 --> 00:13:47,832
Ayah anggap itu hal negatif.
125
00:13:47,832 --> 00:13:50,606
Atau pun seorang perancang
miniatur kapal layar.
126
00:13:52,482 --> 00:13:54,677
Apa Ibu tahu sebelum kalian menikah?
127
00:13:55,384 --> 00:13:57,482
Mengenai obsesimu?
128
00:13:58,020 --> 00:14:01,512
Susie, hobi itu menyehatkan.
Hobi mengajarimu banyak hal.
129
00:14:02,124 --> 00:14:03,455
Misalnya?
130
00:14:04,694 --> 00:14:07,356
Misalnya jika kau memulai sesuatu,
maka kau akan menyelesaikannya.
131
00:14:07,356 --> 00:14:08,896
Kau takkan berhenti sampai
kau selesaikan dengan baik.
132
00:14:08,896 --> 00:14:11,230
Dan jika tak berhasil baik,
kau memulainya lagi
133
00:14:11,230 --> 00:14:13,632
dan kau terus melakukannya
sampai kau bisa.
134
00:14:13,632 --> 00:14:17,662
Begitulah. Begitu yang harus
kau lakukan. Begitulah seharusnya.
135
00:14:18,708 --> 00:14:21,541
Kau tahu, Kakek mengajariku ini semua,
dan aku mengajarkannya padamu.
136
00:14:21,541 --> 00:14:25,045
Kita menciptakan sesuatu untuk
kita, sesuatu yang istimewa.
137
00:14:25,045 --> 00:14:26,341
Aku tahu.
138
00:14:27,049 --> 00:14:29,313
Kau murid pertamaku, Susie Q.
139
00:14:29,886 --> 00:14:32,081
Suatu hari, semua ini akan
jadi milikmu.
140
00:14:32,081 --> 00:14:34,716
Jack! Susie! Makan malam!
141
00:14:34,716 --> 00:14:36,214
Hei, tunggu, tunggu!
142
00:14:36,726 --> 00:14:37,886
Siap?
143
00:14:39,061 --> 00:14:41,188
Ya./ Sekarang, pegang baik-baik.
144
00:14:42,832 --> 00:14:44,993
Oke, tarik!
145
00:14:52,675 --> 00:14:54,905
Sekarang baru kelihatan cantiknya.
146
00:14:58,915 --> 00:15:00,177
Ayo.
147
00:15:24,273 --> 00:15:28,107
Aku tak percaya ini! Bisa kau
perhatikan seperti apa kamarmu ini?
148
00:15:30,446 --> 00:15:32,641
Kau harus membersihkan dan
merapikannya malam ini.
149
00:15:32,641 --> 00:15:36,106
Ya, tentu. Bu, kita harus
mencuci foto di film ini.
150
00:15:40,790 --> 00:15:43,054
Susie, kau gunakan semua filmnya?
151
00:15:43,659 --> 00:15:46,787
Apa kau tahu berapa biayanya ini?
152
00:15:49,298 --> 00:15:53,462
Tidak. Tentu kau tak tahu.
Tak mungkin kau tahu.
153
00:15:53,970 --> 00:15:57,303
Terima kasih banyak.
Karirku akan tetap di kamar mandi.
154
00:15:57,303 --> 00:16:00,000
Jangan dibuat melodramatis./
Sayang, apa? Apa yang tetap di kamar mandi?
155
00:16:00,000 --> 00:16:02,907
Dia gunakan semua film yang
kita berikan di hari ultahnya.
156
00:16:02,907 --> 00:16:04,970
Semuanya?/
Semuanya. Tak ada yang tersisa.
157
00:16:04,970 --> 00:16:08,312
Susie!/ Rupanya sebuah kejahatan
menjadi kreatif di keluarga ini.
158
00:16:08,312 --> 00:16:12,148
Baiklah.
Kita cuci 1 rol film tiap bulannya?
159
00:16:13,990 --> 00:16:15,617
Satu rol untuk satu bulan?
160
00:16:16,926 --> 00:16:20,327
Apa kalian tahu ketika aku melihat
fotoku, disaat aku sudah paruh baya.
161
00:16:22,031 --> 00:16:24,600
Kita membelikannya 24 rol film, 'kan?
162
00:16:25,101 --> 00:16:29,367
Tiap satu film harga cucinya $2.99.
berarti semuanya $71.76.
163
00:16:29,367 --> 00:16:32,364
Kurasa masih wajar./
Sayang.
164
00:16:33,342 --> 00:16:34,536
Benar 'kan?
165
00:16:34,536 --> 00:16:36,305
Karena itulah aku mencintaimu.
166
00:16:36,679 --> 00:16:40,706
Tolong. Bisakah kalian tidak
melakukan itu saat lagi sarapan?
167
00:16:40,706 --> 00:16:42,875
Ya, baik, terserah katamu.
168
00:16:44,553 --> 00:16:46,180
Makanlah. Ayo.
169
00:16:46,180 --> 00:16:49,214
Tak ada sirenenya, bodoh.
Itu mobil pengaduk semen.
170
00:16:49,214 --> 00:16:51,850
Tolong jangan panggil adikmu bodoh.
171
00:16:52,862 --> 00:16:56,059
Nak. Jangan.
Semennya tetap di mangkuk. Tolong.
172
00:16:56,059 --> 00:16:58,397
Ini bukan semen. Ini oatie-ku!
173
00:16:58,397 --> 00:17:01,061
Oke./ Sekolah. Ayo.
174
00:17:01,061 --> 00:17:02,901
Dah, Ayah!/ Dah, Susie!
175
00:17:02,901 --> 00:17:04,372
Susie.
176
00:17:11,047 --> 00:17:12,878
Apa ini?
177
00:17:12,878 --> 00:17:15,177
Ini topi barumu, sayang.
178
00:17:18,187 --> 00:17:20,082
Bu, ku pikir Ibu sudah
menyerah dengan merajut.
179
00:17:20,082 --> 00:17:23,684
Tidak, Ibu masih merajut.
Kau ingin Ibu buatkan juga?
180
00:17:27,063 --> 00:17:28,758
Kau bawa sarung tangan?/ Ya.
181
00:17:28,758 --> 00:17:30,832
Bisakah kau pakai, ayolah?
182
00:17:30,832 --> 00:17:34,233
Susie! Susie..
Pakai topimu. Cuaca dingin.
183
00:17:35,571 --> 00:17:39,098
Holiday, masuk!
Holiday, kemari!
184
00:17:40,342 --> 00:17:42,105
Topi yang keren, Suze!
185
00:17:42,105 --> 00:17:45,046
Diam./ Tidak, sungguh,
kelihatan bagus kau pakai.
186
00:17:46,582 --> 00:17:49,073
Ini sungguh memalukan.
187
00:17:54,256 --> 00:17:56,121
Apa Ibu masih memperhatikan?/
Mungkin.
188
00:18:05,101 --> 00:18:06,625
Hei, cepat. Kita terlambat.
189
00:18:13,109 --> 00:18:15,441
Pekan depan, bawa PR-mu!
190
00:18:15,441 --> 00:18:18,777
Othello. Apa itu?
Kedengarannya seperti mint.
191
00:18:18,777 --> 00:18:21,614
Dia kelihatan sangat bodoh
dengan riasan hitamnya.
192
00:18:21,614 --> 00:18:24,142
Siapa?/
Dia yang punya 2 nama depan.
193
00:18:24,386 --> 00:18:27,719
Lawrence Oliver./ Pecundang!
194
00:18:27,719 --> 00:18:29,451
Aku tahu./ Clarissa.
195
00:18:30,459 --> 00:18:32,791
Ayo. Ikut aku/
Aku sedang bicara dengan Susie.
196
00:18:32,791 --> 00:18:35,489
Ya, dan aku sudah menunggumu berjam-jam
sampai kelas klub filmmu berakhir.
197
00:18:35,489 --> 00:18:36,792
Aku ingin pergi dari sini.
198
00:18:36,792 --> 00:18:39,299
Senang juga melihatmu, Brian.
199
00:18:40,569 --> 00:18:42,230
Kau ikut atau tidak?
200
00:18:43,072 --> 00:18:44,437
Ya.
201
00:18:44,974 --> 00:18:46,498
Sampai nanti, Susie.
202
00:18:55,284 --> 00:18:56,649
Hei, Susie.
203
00:19:05,494 --> 00:19:06,984
Hai, Ray.
204
00:19:06,984 --> 00:19:09,328
Bagaimana menurutmu The Moor?
205
00:19:09,999 --> 00:19:11,091
Siapa?
206
00:19:12,635 --> 00:19:13,966
Othello.
207
00:19:17,540 --> 00:19:19,371
Menurutku...
208
00:19:19,975 --> 00:19:22,000
Itu mengagumkan!
209
00:19:22,000 --> 00:19:25,674
Ya. Sungguh luar biasa!
210
00:19:28,684 --> 00:19:30,311
Aku suka sandiwara itu.
211
00:19:31,387 --> 00:19:34,015
Itu hal lain dari kesamaan kita.
212
00:19:35,958 --> 00:19:38,222
Apa lagi kesamaan kita?
213
00:19:42,865 --> 00:19:44,389
Tidakkah kau tahu?
214
00:19:51,040 --> 00:19:52,871
Sial!
215
00:19:55,878 --> 00:19:58,210
Tak apa-apa./
Tak masalah. Biar ku bantu.
216
00:19:58,714 --> 00:20:01,706
Buku sialan.
Aku bahkan tak membacanya. Aku...
217
00:20:01,706 --> 00:20:03,742
Aku membacanya.../ Susie?
218
00:20:03,742 --> 00:20:05,879
Apa yang akan kau lakukan Sabtu ini?
219
00:20:21,503 --> 00:20:23,596
Apa kau benar-benar dari Inggris?
220
00:20:26,008 --> 00:20:27,066
Ya.
221
00:20:38,254 --> 00:20:40,586
Kau cantik, Susie Salmon.
222
00:20:53,135 --> 00:20:55,797
Lupakan./ Ini cabul!
223
00:20:55,797 --> 00:20:58,796
Tidakkah kau mendengarkanku?
Tak ada payudara
224
00:20:58,796 --> 00:21:00,035
di model anatomi ini.
225
00:21:00,035 --> 00:21:02,976
Tak ada mata dan mulut juga, tapi bukannya
kami disuruh mengambarkan wajah.
226
00:21:02,976 --> 00:21:06,311
Kau menambahkan bentuk
anatomi yang tak diperlukan
227
00:21:06,311 --> 00:21:08,440
sehingga si Ellis heboh.
228
00:21:08,440 --> 00:21:09,642
Dia mencuri lukisanku.
229
00:21:09,642 --> 00:21:13,952
Ya.. dan sekarang gambar wanita
telanjang sudah merebak di sekolah.
230
00:21:15,391 --> 00:21:17,120
Kalian pergilah.
231
00:21:17,593 --> 00:21:20,756
Pak, boleh kuambil gambarku?/
Tentu tidak.
232
00:21:24,099 --> 00:21:26,590
Kau dengar aku, Singh? Pergi!
233
00:21:27,636 --> 00:21:29,661
Temui aku di mall,
pukul 10:00, Sabtu.
234
00:21:29,661 --> 00:21:30,969
Sekarang!
235
00:21:30,969 --> 00:21:33,337
Dimananya di mall?/
Di gazebo.
236
00:22:22,358 --> 00:22:24,519
Halo?/ Ayah!
237
00:22:25,728 --> 00:22:27,355
Hei, nak. Jangan, jangan!
238
00:22:28,564 --> 00:22:30,532
Astaga.. kau mencekik Ayah.
Ayah butuh udara!
239
00:22:41,910 --> 00:22:43,901
Bagaimana harimu?/
Baik. Buckley, cuci tanganmu.
240
00:22:43,901 --> 00:22:45,071
Pergilah, nak.
Kita akan bermain setelah makan malam.
241
00:22:45,071 --> 00:22:46,206
Apa Susie bersamamu?
242
00:22:46,206 --> 00:22:47,705
Tidak. Dia terlambat.
243
00:22:49,218 --> 00:22:51,880
Lindsey Lou, dimana kakakmu?/
Apa?
244
00:22:51,880 --> 00:22:54,412
Kakakmu./
Dia ada kelas klub film.
245
00:22:56,058 --> 00:22:57,047
Apa menu makan malamnya, sayang?
246
00:23:30,359 --> 00:23:31,917
Sial!
247
00:23:34,630 --> 00:23:36,097
Ku harap itu bukan PR-mu.
248
00:23:38,967 --> 00:23:41,231
Hei.. kau puterinya Tn. Salmon, 'kan?
249
00:23:42,071 --> 00:23:45,199
Ya./
Kau ingat aku?
250
00:23:45,199 --> 00:23:48,607
Aku tinggal diseberang rumahmu,
rumah yang bercat hijau.
251
00:23:48,607 --> 00:23:49,941
Tn. Harvey.
252
00:23:50,546 --> 00:23:52,605
Hai./ Hai. Apa kabar?
253
00:23:52,605 --> 00:23:55,947
Bagaimana kabar keluargamu?/
Sehat.
254
00:23:56,418 --> 00:23:58,784
Bagus. Sampaikan salamku.
255
00:23:58,784 --> 00:24:01,153
Kau orang yang tepat yang kutemui,
256
00:24:01,153 --> 00:24:03,954
karena aku baru saja membuat sesuatu
disini dan aku butuh pendapatmu.
257
00:24:03,954 --> 00:24:05,950
Maukah kau melihatnya?
258
00:24:06,562 --> 00:24:10,123
Sebenarnya, Tn. Harvey,
aku harus segera pulang.
259
00:24:11,233 --> 00:24:12,825
Baik.
260
00:24:18,807 --> 00:24:20,468
Aku telah berusaha keras membuatnya
261
00:24:20,468 --> 00:24:23,170
dan kurasa aku akan senang jika
ada seseorang yang melihatnya.
262
00:24:23,170 --> 00:24:24,805
Tapi tak apa.
263
00:24:24,805 --> 00:24:26,141
Akan ku tunjukan pada anak lain
disekitar sini.
264
00:24:26,141 --> 00:24:28,478
Mereka pasti akan senang dengan ini.
265
00:24:30,819 --> 00:24:32,013
Benarkah?
266
00:24:32,821 --> 00:24:35,915
Ya. Ini hebat.
Maksudku, ini sungguh bagus.
267
00:24:41,663 --> 00:24:43,995
Ayo. Takkan lama.
268
00:24:48,370 --> 00:24:50,600
Kau juga memang sudah terlambat.
269
00:25:00,149 --> 00:25:01,707
Aku tak melihat apapun.
270
00:25:02,351 --> 00:25:03,682
Tidak?
271
00:25:04,720 --> 00:25:07,689
Kau harus lebih memperhatikan, Susie.
272
00:25:32,848 --> 00:25:34,179
Apa ini?
273
00:25:34,516 --> 00:25:36,916
Sudah kucuci tanganku!/
Tos dulu.
274
00:25:36,916 --> 00:25:39,752
Hei, keringkan dulu.
Baiklah.
275
00:25:41,657 --> 00:25:43,921
Terima kasih, Bu./
Ketinggalan garpunya.
276
00:25:44,326 --> 00:25:46,588
Jangan kacang!/ Apa?
277
00:25:46,588 --> 00:25:48,654
Satu saja/ Satu saja?
278
00:25:55,070 --> 00:25:56,731
Bagus 'kan?
279
00:25:58,574 --> 00:26:00,098
Kau mau dagingnya, sayang?
280
00:26:00,098 --> 00:26:03,077
Ya. Terima kasih./
Panas!
281
00:26:03,077 --> 00:26:06,409
Lihat? Perhatikan kakakmu,
dia makan dengan sopan.
282
00:26:06,409 --> 00:26:08,280
Ya, dia lebih tua!
283
00:26:09,551 --> 00:26:11,348
Ini untukmu./ Mau?
284
00:26:11,348 --> 00:26:12,444
Oke.
285
00:26:13,055 --> 00:26:14,613
Aku membangun ini untuk
anak-anak disekitar sini.
286
00:26:14,613 --> 00:26:18,056
Ku pikir mereka bisa jadikan
ini semacam tempat berkumpul, atau...
287
00:26:18,860 --> 00:26:20,293
Entahlah.
288
00:26:21,230 --> 00:26:24,097
Kau ingin jadi orang pertama
yang masuk?
289
00:26:25,934 --> 00:26:28,596
Benarkah?/
Ya, tentu! Masuklah.
290
00:26:28,596 --> 00:26:30,865
Ini akan menyenangkan. Masuklah.
291
00:26:31,206 --> 00:26:33,606
Jagungnya dicampur dengan kacang.
292
00:26:33,606 --> 00:26:36,043
Jika kau makan keduanya,
kau boleh nonton TV bersama Ayah.
293
00:26:36,043 --> 00:26:37,442
Tidak.
294
00:26:38,113 --> 00:26:39,774
Akan kusiapkan piring untuknya.
295
00:26:40,949 --> 00:26:43,110
Hati-hati.
296
00:27:01,369 --> 00:27:02,798
Ini bagus.
297
00:27:08,777 --> 00:27:11,143
Dia tak suka kacang,
jadi aku takkan berikan.
298
00:27:11,143 --> 00:27:14,013
Tambah lagi. Tambah lagi di piringnya.
Aku ingin dia makan semua.
299
00:27:14,013 --> 00:27:15,674
Kenapa dia tak diberikan kacang?
300
00:27:15,674 --> 00:27:17,174
Oke, akan Ibu berikan.
301
00:27:17,174 --> 00:27:19,153
Ini sungguh enak./
Perhatikan ini.
302
00:27:19,153 --> 00:27:20,985
Itu sudah lebih baik./
Tambah yang banyak.
303
00:27:20,985 --> 00:27:23,649
Kau pikir Popeye cuma makan bayam?
Ada kacang juga di kaleng itu.
304
00:27:30,332 --> 00:27:32,197
Anggap seperti rumah sendiri.
305
00:27:35,470 --> 00:27:38,166
Ini sungguh keren, Tn. Harvey./
Ya, keren?
306
00:27:38,166 --> 00:27:40,537
Ya. Ku pikir kalian akan
suka tempat khusus untuk kalian,
307
00:27:40,537 --> 00:27:42,476
untuk ngumpul bareng.
308
00:27:45,280 --> 00:27:47,180
Ayo, silahkan duduk.
309
00:27:47,783 --> 00:27:51,549
Duduklah. Kau suka?
310
00:27:51,549 --> 00:27:53,020
Ya./ Ya?
311
00:27:59,461 --> 00:28:01,486
Menurutmu dia masih di mall?
312
00:28:02,164 --> 00:28:03,563
Ya./ Sungguh?
313
00:28:03,563 --> 00:28:06,398
Dia bersama Clarissa./
Paling tidak dia telpon dulu.
314
00:28:06,398 --> 00:28:08,028
Gadis 14 tahun pasti
tahu cara menggunakan telepon.
315
00:28:09,204 --> 00:28:12,731
Aku mengerti. Nanti aku akan
nasehati dia saat pulang.
316
00:28:12,731 --> 00:28:15,241
Lihat, aku punya boneka kecil
seperti ii...
317
00:28:15,241 --> 00:28:19,543
Kecil, binatang yang berbulu halus,
dan beberapa permainan,
318
00:28:19,543 --> 00:28:21,072
karena aku tahu kalian
suka dengan permainan.
319
00:28:21,072 --> 00:28:22,650
Dan lainnya, lilin
320
00:28:22,650 --> 00:28:25,414
juga patung kecil seperti malaikat ini,
321
00:28:25,414 --> 00:28:26,910
menurutku ini sungguh cantik.
322
00:28:26,910 --> 00:28:29,183
Semua patung kecil ini...
323
00:28:33,061 --> 00:28:36,758
Sangat bagus. Dan, inilah
benda-benda kecil disini.
324
00:28:38,233 --> 00:28:39,723
Beginilah!
325
00:28:40,569 --> 00:28:43,732
Menyenangkan dengan lilin
dan benda-benda lainnya, 'kan?
326
00:28:46,174 --> 00:28:48,005
Dan ada satu peraturan.
327
00:28:48,744 --> 00:28:50,905
Tak boleh orang dewasa masuk!
328
00:28:58,220 --> 00:28:59,346
Oke?
329
00:29:06,294 --> 00:29:09,263
Itu topi yang bagus.
Aku sangat suka topi.
330
00:29:15,370 --> 00:29:17,895
Kau mau minuman, Susie?
331
00:29:23,044 --> 00:29:25,877
Sebenarnya, aku harus pergi./
Tidak. Sopanlah.
332
00:29:26,748 --> 00:29:28,613
Kau harus berlaku sopan.
333
00:29:29,284 --> 00:29:32,276
Sopanlah. Itu peraturan yang lain.
334
00:29:49,237 --> 00:29:50,898
Agak panas disini.
335
00:29:52,140 --> 00:29:54,636
Aku kepanasan,
Kau juga?
336
00:29:56,077 --> 00:29:58,773
Kau boleh lepaskan jaketmu
jika kau mau.
337
00:30:13,495 --> 00:30:15,656
Kau sangat cantik, Susie.
338
00:30:16,665 --> 00:30:17,859
Terima kasih.
339
00:30:22,204 --> 00:30:24,172
Kau punya pacar?
340
00:30:30,779 --> 00:30:35,307
Tidak? Sudah kuduga. Aku tahu kau
bukan seperti gadis lain. Aku tahu itu.
341
00:30:36,485 --> 00:30:38,180
Tn. Harvey?
342
00:30:38,787 --> 00:30:42,883
Sungguh menyenangkan disini, 'kan?
Begitu istimewa dibawah sini, 'kan?
343
00:30:42,883 --> 00:30:46,859
Ya. Benar. Sungguh istimewa.
344
00:30:58,974 --> 00:31:00,464
Aku harus pergi.
345
00:31:01,877 --> 00:31:03,902
Aku tak ingin kau pergi.
346
00:31:07,649 --> 00:31:10,049
Aku takkan menyakitimu, Susie.
347
00:32:05,273 --> 00:32:08,436
Jika kau melihatnya, bisakah kau
menghubungi kami? Terima kasih.
348
00:32:09,377 --> 00:32:11,277
Dia tidak bersama keluarga Steads.
349
00:32:11,813 --> 00:32:13,474
Dimana kunci mobil?
350
00:32:15,116 --> 00:32:16,811
Dimana kuncinya?/
Aku tak tahu, sayang.
351
00:32:16,811 --> 00:32:19,116
Di mangkuk dekat pintu?
Kau mau kemana?
352
00:32:19,116 --> 00:32:21,654
Jack, tak bisakah kau tunggu?
353
00:32:21,654 --> 00:32:24,224
Jack, tak bisakah kau tunggu polisi datang?
354
00:32:24,224 --> 00:32:26,260
Dengar, jangan jauh-jauh dari telepon.
355
00:32:33,635 --> 00:32:36,468
Dia akan mengalami masalah besar.
356
00:32:40,175 --> 00:32:42,803
Kembali ke kamarmu, sayang./
Baik.
357
00:32:46,815 --> 00:32:48,806
Bung... ini anak gadisku, Susie.
358
00:32:48,806 --> 00:32:50,817
Dia tidak pulang seusai sekolah.
Kau melihatnya?
359
00:32:50,817 --> 00:32:52,147
Tidak, aku tak melihatnya./
Tidak?
360
00:32:52,147 --> 00:32:53,814
Maaf./ Nyonya, bisa tolong lihat ini?
361
00:32:53,814 --> 00:32:55,787
Apa kau melihatnya?
362
00:32:56,458 --> 00:32:57,925
Maaf.
363
00:32:59,027 --> 00:33:01,928
Bisa lihat ini?
Ini puteriku. Dia tak pulang kerumah.
364
00:33:01,928 --> 00:33:04,090
Maaf./
Coba lihat baik-baik.
365
00:33:05,266 --> 00:33:07,666
Nyonya, pernah lihat gadis ini?
Bisa perhatikan baik-baik?
366
00:33:20,849 --> 00:33:25,047
Susan sudah menghilang
selama 4 jam?
367
00:33:25,047 --> 00:33:27,521
Susie. Kami memanggilnya Susie.
368
00:33:28,023 --> 00:33:30,787
Ya, lebih kurang 4 jam.
369
00:33:31,359 --> 00:33:33,520
Ini kali pertama dia kabur?
370
00:33:33,520 --> 00:33:35,189
Dia tidak kabur. Dia...
371
00:33:35,964 --> 00:33:38,159
Dia menghilang./
Apa ada masalah di rumah?
372
00:33:40,735 --> 00:33:42,532
Masalah keluarga?
373
00:33:43,638 --> 00:33:47,506
Tidak, tak ada masalah.
Ini keluarga yang bahagia...
374
00:33:48,043 --> 00:33:50,238
Dia anak yang bahagia.
375
00:33:51,546 --> 00:33:53,912
Dia tak pernah lakukan ini, Detektif. Dia.../
Aku mengerti.
376
00:33:53,912 --> 00:33:55,212
Aku cuma ingin mencoba.../
Dia tidak pulang,
377
00:33:55,212 --> 00:33:56,749
dan dia selalu pulang ke rumah./
cari tahu apa yang sebenarnya terjadi.
378
00:33:56,749 --> 00:33:57,740
Tak ada yang terjadi.
379
00:33:57,740 --> 00:33:58,841
Dia menghilang./ Aku mengerti.
380
00:34:00,488 --> 00:34:01,546
Jika kau melihatnya,
hubungi aku, oke?
381
00:34:01,546 --> 00:34:02,748
Tentu, Jack.
382
00:34:02,748 --> 00:34:04,224
Aku akan pulang dan kabari aku.
383
00:34:04,224 --> 00:34:05,883
Baik. Hati-hati.
384
00:34:05,883 --> 00:34:06,986
Ayah?
385
00:34:10,432 --> 00:34:13,265
Permisi. Maaf mengganggu.
Namaku Jack Salmon.
386
00:34:13,265 --> 00:34:14,995
Aku tinggal disudut sana./
Ayah!
387
00:34:14,995 --> 00:34:20,906
Ayah!
388
00:34:34,089 --> 00:34:35,181
Ayah!
389
00:34:37,726 --> 00:34:41,287
Bisa kau tuliskan daftar nama
teman-temannya, dan
390
00:34:41,287 --> 00:34:42,624
alamat mereka.../ Tentu.
391
00:34:42,624 --> 00:34:45,359
Dan gambarkan pakaian
apa yang dia pakai tadi?
392
00:34:45,359 --> 00:34:47,458
Ya, tentu. Aku bisa
katakan padamu sekarang
393
00:34:47,458 --> 00:34:50,197
jika kau ingin menuliskannya.
Dia memakai
394
00:34:50,605 --> 00:34:52,197
topi rajutan dari wol.
395
00:34:59,614 --> 00:35:01,411
Ibu! Ayah!
396
00:35:06,287 --> 00:35:07,948
Dan topi itu
397
00:35:08,790 --> 00:35:10,781
punya kunciran di dua sisinya.
398
00:35:14,462 --> 00:35:16,953
Dan dia juga punya...
399
00:35:18,566 --> 00:35:20,727
hari ini dia tidak menggunakan syal.
400
00:35:21,402 --> 00:35:23,495
Tapi dia memakai sarung
tangan berwarna merah muda,
401
00:35:23,495 --> 00:35:27,769
dan tas sekolahnya berwarna
abu-abu dari kain kampas dan...
402
00:35:28,810 --> 00:35:29,970
Ibu?
403
00:35:29,970 --> 00:35:32,979
...ada pin bintang rock di tasnya.
404
00:35:35,650 --> 00:35:38,983
Di dalam tasnya ada Othello...
405
00:37:48,116 --> 00:37:50,277
Tidak!
406
00:37:53,721 --> 00:37:59,717
Tidak!
407
00:38:07,802 --> 00:38:09,793
Amankan tempat ini.
408
00:38:09,793 --> 00:38:12,236
Dan pasang pengaman di kawasan ini
409
00:38:12,236 --> 00:38:13,797
sebelum seluruh orang yang
tinggal disini kemari.
410
00:38:14,976 --> 00:38:17,171
Pasang ICP di sekolah.
411
00:38:21,149 --> 00:38:22,639
Apa itu?
412
00:38:29,824 --> 00:38:33,487
Kami menemukan beberapa barang bukti
di ladang jagung dibelakang sekolah.
413
00:38:33,995 --> 00:38:37,192
Ada sebuah lubang di tanah
yang sudah runtuh,
414
00:38:37,192 --> 00:38:39,823
kebanyakan tertutup kayu dan papan.
415
00:38:39,823 --> 00:38:42,860
Kami duga itu sisa dari
suatu bangunan.
416
00:38:42,860 --> 00:38:44,269
Dan Susie?
417
00:38:47,342 --> 00:38:49,674
Kami tidak menemukannya, Ny. Salmon.
418
00:38:50,812 --> 00:38:52,677
Berarti ini pertanda bagus, 'kan?
419
00:38:53,147 --> 00:38:55,172
Maksudku, kau menemukan topi Susie,
tapi kau tak temukan dia,
420
00:38:55,172 --> 00:38:58,209
berarti kita tak tahu keberadaannya.
Bukan begitu?
421
00:38:58,209 --> 00:39:01,777
Maksudku, ini...
Lebih baik begini, 'kan?
422
00:39:12,834 --> 00:39:14,563
Kami juga temukan darah.
423
00:39:18,673 --> 00:39:20,868
Jumlah darah yang cukup banyak.
424
00:39:27,048 --> 00:39:28,538
Maafkan aku.
425
00:39:30,385 --> 00:39:32,876
Hei, kita bisa lalui ini.
426
00:39:32,876 --> 00:39:35,151
Bagaimana?/
Aku akan menjagamu.
427
00:39:35,151 --> 00:39:36,918
Aku akan menjaga kalian semua.
428
00:39:36,918 --> 00:39:39,222
Kau tak bisa./
Akan kulakukan dengan baik.
429
00:39:39,727 --> 00:39:42,491
Kau tak bisa melakukannya, Jack.
Tak bisa.
430
00:39:42,491 --> 00:39:45,430
Kita akan menemukannya. Aku janji.
Kita akan bawa dia kembali pulang.
431
00:40:28,209 --> 00:40:30,109
Jika kau melihat sesuatu
yang tidak biasa
432
00:40:30,109 --> 00:40:33,112
atau siapapun yang tampak aneh,
jangan segan untuk menelpon kami.
433
00:40:33,112 --> 00:40:35,048
Tentu./ Kau punya nomor teleponku.
434
00:40:35,048 --> 00:40:38,108
Atau kau bisa datang ke kantor polisi.
Oke? Aku ada disana.
435
00:40:38,108 --> 00:40:39,984
Terima kasih atas waktumu./
Sama-sama.
436
00:40:39,984 --> 00:40:42,147
Semoga harimu indah./
Kau, juga.
437
00:40:49,130 --> 00:40:50,791
Apa itu, Wagoneer?
438
00:41:29,837 --> 00:41:31,498
Tn. Harvey./ Ya?
439
00:41:31,498 --> 00:41:33,665
Detektif Len Fenerman.
440
00:41:33,665 --> 00:41:35,039
Apa kabar?
441
00:41:35,039 --> 00:41:37,033
Anda punya waktu sebentar
untuk beberapa pertanyaan?
442
00:41:37,033 --> 00:41:39,205
Tentu. Masuklah./
Terima kasih.
443
00:41:40,381 --> 00:41:42,042
Aku tahu kenapa kalian kemari,
tentu saja.
444
00:41:42,042 --> 00:41:44,345
Kurasa ketika sesuatu seperti ini terjadi,
445
00:41:44,819 --> 00:41:46,514
kau selalu menyalahkan dirimu.
446
00:41:47,355 --> 00:41:49,550
Yang aku tak habis pikir
447
00:41:49,550 --> 00:41:53,391
kenapa aku tidak melihat sesuatu atau
kenapa aku tidak mendengar sesuatu? Karena...
448
00:41:54,395 --> 00:41:55,521
Karena tentu saja
449
00:41:56,364 --> 00:41:58,855
gadis kecil itu pasti menjerit.
450
00:42:01,736 --> 00:42:04,068
Apa kau mau.../
Tidak, terima kasih.
451
00:42:04,068 --> 00:42:05,366
Tapi jika kau coba pikirkan kembali.
452
00:42:05,366 --> 00:42:08,706
Maksudku, dia memakai jaket biru,
korduroi berwarna kuning.
453
00:42:08,706 --> 00:42:10,700
Baju yang sama dengan ini.
454
00:42:11,645 --> 00:42:13,406
Jaket biru ini?
455
00:42:13,406 --> 00:42:15,043
Jaket yang berwarna biru gelap.
456
00:42:15,349 --> 00:42:17,374
Dan di gambar yang kedua,
kau bisa lihat celana itu.
457
00:42:17,374 --> 00:42:19,043
Ya.
458
00:42:19,754 --> 00:42:22,222
Tidak, aku tak ingat.
459
00:42:22,222 --> 00:42:24,723
Tapi kau ada di rumah hari itu.
460
00:42:24,723 --> 00:42:26,750
Hari apa?/ Rabu lalu.
461
00:42:26,750 --> 00:42:28,488
Rabu lalu...
462
00:42:47,048 --> 00:42:48,515
Rabu lalu...
463
00:42:48,515 --> 00:42:49,911
Tidak, aku di rumah seharian.
464
00:42:50,618 --> 00:42:52,085
Maksudku, mungkin aku sempat keluar
465
00:42:52,085 --> 00:42:55,087
mengantar pesanan atau
semacam itu, tapi,...
466
00:42:56,958 --> 00:42:59,586
aku ada disini seharian,
aku tak kemana-mana.
467
00:43:00,361 --> 00:43:02,454
Oke. Bagus./ Baiklah.
468
00:43:02,454 --> 00:43:03,928
Terima kasih./ Ya.
469
00:43:05,132 --> 00:43:08,033
Kau sudah menikah?/ Dulu, ya.
470
00:43:08,033 --> 00:43:09,865
Tapi kau punya anak-anak.
471
00:43:09,865 --> 00:43:12,770
Tidak, aku memang ingin punya anak.
Tapi tidak.
472
00:43:13,708 --> 00:43:15,972
Boleh aku lihat-lihat?/
Silahkan.
473
00:43:19,146 --> 00:43:21,774
Aku membuat semuanya sendiri./
Benarkah?
474
00:43:21,774 --> 00:43:24,942
Ya. Semua ini.
Aku yang membuat ini sendiri
475
00:43:24,942 --> 00:43:26,986
dan juga perabot didalamnya.
476
00:43:26,986 --> 00:43:28,612
Dan aku juga membuat lemari,
477
00:43:28,612 --> 00:43:30,782
tapi akhir-akhir ini
tak sempat ku kerjakan.
478
00:43:30,782 --> 00:43:32,552
Mungkin aku menghabiskan banyak
waktu dalam hal ini,
479
00:43:32,552 --> 00:43:35,619
tapi ini bidang yang
bisa ku andalkan.
480
00:43:35,619 --> 00:43:37,621
Kelihatan bakatmu./
Terima kasih.
481
00:43:37,621 --> 00:43:40,328
Ini keterampilan yang luar biasa.
482
00:43:40,901 --> 00:43:43,734
Aku mengambil resiko dan mencoba
menemukan bakat baru
483
00:43:43,734 --> 00:43:45,795
yang aku sendiri tak tahu
kalau aku punya bakat itu.
484
00:43:56,651 --> 00:43:58,585
Apa dibawah tangga itu?
485
00:43:59,053 --> 00:44:00,746
Ini ruangan bawah tanah.
486
00:44:10,164 --> 00:44:11,256
Ayah?
487
00:44:14,101 --> 00:44:15,966
Dia sudah meninggal, 'kan?
488
00:44:32,520 --> 00:44:34,317
Aku terbang jauh.
489
00:44:36,023 --> 00:44:38,014
Seperti itulah rasanya.
490
00:44:40,061 --> 00:44:41,858
Hidup meninggalkanku.
491
00:44:47,535 --> 00:44:49,332
Tapi aku tak takut.
492
00:44:53,674 --> 00:44:55,335
Lalu aku ingat,
493
00:44:57,044 --> 00:44:59,706
ada sesuatu yang harus ku lakukan,
494
00:45:01,482 --> 00:45:03,575
aku harus ada disuatu tempat.
495
00:45:21,335 --> 00:45:22,393
Ray?
496
00:45:38,419 --> 00:45:39,511
Ray!
497
00:45:45,292 --> 00:45:46,384
Ray!
498
00:46:59,533 --> 00:47:02,001
Ray! Tunggu!
499
00:47:10,845 --> 00:47:12,836
Ray!
500
00:49:08,762 --> 00:49:11,788
"Jika aku punya satu jam untuk cinta
501
00:49:11,788 --> 00:49:14,290
"Jika hanya selama itu yang diberikan untukku
502
00:49:15,803 --> 00:49:18,795
"Satu jam untuk cinta di bumi ini"
503
00:49:20,741 --> 00:49:23,005
"Akan ku berikan cintaku untukmu
504
00:49:24,511 --> 00:49:25,910
"The Moor."
505
00:49:57,277 --> 00:49:59,609
Apa kau The Moor?
506
00:50:00,114 --> 00:50:01,172
Kenapa?
507
00:50:09,857 --> 00:50:12,018
Kurasa ini milikmu.
508
00:50:20,034 --> 00:50:21,899
Darimana kau dapat ini?
509
00:50:22,836 --> 00:50:24,167
Aku menemukannya.
510
00:50:31,311 --> 00:50:34,212
Aku juga menulis puisi.
Puisimu bagus.
511
00:50:37,217 --> 00:50:39,549
Tak adakah tempat lain
yang bisa kau datangi?
512
00:50:40,988 --> 00:50:42,922
Kau merindukannya, 'kan?
513
00:50:46,160 --> 00:50:48,355
Aku tak pernah tahu apa arti kematian itu.
514
00:50:49,396 --> 00:50:51,330
Aku selalu berpikir itu artinya hilang.
515
00:50:52,332 --> 00:50:53,526
Lenyap.
516
00:50:53,901 --> 00:50:55,391
Itu artinya meninggal.
517
00:50:56,904 --> 00:50:58,235
Dia pergi.
518
00:51:01,575 --> 00:51:03,236
Bagaimana jika tidak?
519
00:51:07,247 --> 00:51:09,238
Bagaimana jika dia masih disini?
520
00:51:19,126 --> 00:51:22,425
Kau harusnya tak lakukan itu./
Apa?
521
00:51:23,697 --> 00:51:26,928
Siapa kau?/
Dia melihatmu, gadis itu.
522
00:51:26,928 --> 00:51:30,870
Kurasa tanganku sempat menyentuhnya./
Ya, karena itulah.
523
00:51:30,870 --> 00:51:33,600
Dia bisa merasakanmu selama hidupnya.
524
00:51:33,600 --> 00:51:36,904
Harusnya kau tak melihat ke belakang.
Kau harusnya terus lari.
525
00:51:38,278 --> 00:51:40,906
Hei! Kembali! Tunggu!
526
00:51:41,281 --> 00:51:45,047
Siapa kau?/
Aku Holly. Holly Golightly.
527
00:51:45,619 --> 00:51:47,780
Sepertinya itu bukan nama aslimu.
528
00:51:47,780 --> 00:51:51,485
Memang tidak. Aku memakai nama itu.
Kau bisa lakukan itu disini.
529
00:51:51,485 --> 00:51:54,154
Disini? Maksudmu di surga.
530
00:51:56,130 --> 00:51:58,496
Kau lucu./ Lucu apanya?
531
00:51:58,496 --> 00:52:00,965
Ini bukanlah surga.
Kau belum ada di surga.
532
00:52:02,436 --> 00:52:06,497
Tempat apa ini?/
Tempat ini bukanlah di suatu tempat
533
00:52:06,497 --> 00:52:09,135
dan juga bukan tempat lainnya.
534
00:52:10,944 --> 00:52:12,605
Tempat ini ada di antara kedua tempat tadi!
535
00:52:19,486 --> 00:52:22,250
Apa itu?/
Kesanalah kita akan pergi.
536
00:52:24,024 --> 00:52:27,016
Holly bilang disana ada surga
yang maha luas
537
00:52:27,016 --> 00:52:29,152
diluar dari semua yang kita tahu,
538
00:52:32,332 --> 00:52:34,527
tempat dimana tak ada ladang jagung,
539
00:52:35,169 --> 00:52:36,500
tak ada kenangan,
540
00:52:37,504 --> 00:52:38,801
tak ada kuburan.
541
00:52:42,543 --> 00:52:44,875
Tapi aku belum saatnya melihat tempat itu.
542
00:52:46,713 --> 00:52:48,704
Aku masih melihat ke belakang.
543
00:52:57,991 --> 00:52:59,652
Kau tak bisa kembali pulang.
544
00:53:02,996 --> 00:53:04,361
Siapa kau?
545
00:53:05,999 --> 00:53:08,524
Semua sudah berakhir. Ikutlah aku.
546
00:53:09,069 --> 00:53:10,696
Aku tak mengenalmu.
547
00:53:11,872 --> 00:53:13,863
Kenapa kau ada disini?
548
00:53:13,863 --> 00:53:16,536
Kau harus meninggalkan Bumi.
549
00:53:16,536 --> 00:53:19,410
Kau sudah meninggal, Susie.
Kau harus pergi.
550
00:53:22,382 --> 00:53:24,009
Aku harus pulang.
551
00:54:17,471 --> 00:54:18,563
Ayah!
552
00:55:22,669 --> 00:55:25,502
Orang yang membunuhku mulai merasa aman.
553
00:55:26,540 --> 00:55:28,633
Dia tahu orang-orang ingin beranjak.
554
00:55:29,343 --> 00:55:31,208
Mereka harus melupakan kejadian itu.
555
00:55:32,145 --> 00:55:34,204
Dia mulai merasa nyaman dengan pikirannya.
556
00:55:34,815 --> 00:55:36,840
Tak ada yang mencurigainya.
557
00:55:46,693 --> 00:55:50,959
Tapi ada satu hal yang tidak
di mengerti oleh pembunuh itu.
558
00:55:53,166 --> 00:55:58,160
Dia tidak mengerti betapa besar
rasa cinta seorang ayah terhadap anaknya.
559
00:56:35,208 --> 00:56:36,436
Ayah!
560
00:57:10,310 --> 00:57:11,641
Tak apa.
561
00:57:13,080 --> 00:57:14,945
Semua akan baik-baik saja.
562
00:57:15,782 --> 00:57:19,775
Dia tahu aku ada disini.
Ayahku tahu aku disini.
563
00:57:22,122 --> 00:57:23,953
Aku masih bersamanya.
564
00:57:28,128 --> 00:57:31,996
Aku tidak hilang, lenyap atau pergi.
565
00:57:33,133 --> 00:57:34,566
Aku masih hidup.
566
00:57:35,569 --> 00:57:39,471
Aku hidup di duniaku yang sempurna.
567
00:58:54,347 --> 00:58:55,712
Ayah?
568
00:58:56,883 --> 00:58:58,316
Aku melihat Susie.
569
00:59:02,322 --> 00:59:04,187
Dia mendatangi kamarku.
570
00:59:05,725 --> 00:59:08,159
Dia mencium pipiku.
571
00:59:08,159 --> 00:59:09,855
Kemari, nak.
572
00:59:14,067 --> 00:59:15,557
Ayah juga melihatnya.
573
00:59:16,903 --> 00:59:18,734
Ayah?/ Ya?
574
00:59:19,239 --> 00:59:21,036
Kurasa dia mendengarkan kita.
575
00:59:35,422 --> 00:59:38,118
Dia sudah habiskan semua film
yang kita berikan untuk hadiah ultahnya.
576
00:59:38,118 --> 00:59:39,421
Semuanya?
577
00:59:39,421 --> 00:59:42,689
Rupanya sebuah kejahatan
menjadi kreatif di keluarga ini.
578
00:59:42,689 --> 00:59:45,287
Kita cuci 1 rol untuk satu bulan?
579
00:59:45,287 --> 00:59:46,458
1 rol sebulan?
580
00:59:51,771 --> 00:59:53,102
Sudah siap.
581
00:59:53,940 --> 00:59:56,568
Lihat ini. Foto-fotonya bagus.
582
00:59:59,279 --> 01:00:01,440
Sayang, kenapa kau tidak
mencuci foto semuanya?
583
01:00:01,440 --> 01:00:04,642
Satu rol sebulan ini.../
Ini pasti foto yang sangat artistik.
584
01:00:04,642 --> 01:00:07,381
Ini gila sayang./ Kenapa?
585
01:00:07,381 --> 01:00:10,651
Maksudku, kenapa kita harus
melakukan hal seperti ini?
586
01:00:10,651 --> 01:00:13,954
Kita tidak begitu.
Kita sudah sepakat.
587
01:00:13,954 --> 01:00:15,894
Tak ada kesepakatan, Jack.
588
01:00:32,112 --> 01:00:33,977
Fenerman.../
Len, aku harus menghubungimu.
589
01:00:33,977 --> 01:00:37,006
Dengar, Susie itu anak yang pintar.
Dia takkan pergi dengan orang asing.
590
01:00:37,006 --> 01:00:40,009
Dia pasti pergi dengan orang yang
dia kenal, orang yang disekitar sini.
591
01:00:42,489 --> 01:00:45,253
Dengar, aku punya nama untukmu.
Sebenarnya ada beberapa nama.
592
01:00:45,253 --> 01:00:47,316
Ronald Driver./
Kau punya alamatnya?
593
01:00:48,595 --> 01:00:52,656
Len, aku punya nama lagi untukmu.
Dia penjaga sekolah. Michael Gitchell.
594
01:00:54,034 --> 01:00:57,492
Ada yang aneh dari orang ini.
Gary Davis.
595
01:00:57,492 --> 01:00:58,664
Siapa?/ Davis.
596
01:00:58,664 --> 01:01:00,105
Dia bekerja di Dinas kebersihan.
597
01:01:00,105 --> 01:01:02,107
Oke, aku akan menyelidikinya, Jack.
598
01:01:02,107 --> 01:01:03,199
Tapi aku punya alamatnya.
599
01:01:03,199 --> 01:01:05,505
Apakah boleh aku singgah ke
rumahmu dan kau lihat sendiri?
600
01:01:07,981 --> 01:01:09,881
Fenerman./
Sudah kau selidiki Frank Peretti?
601
01:01:09,881 --> 01:01:12,850
Siapa?/ Peretti. P-E-R-E-T-T-I.
602
01:01:12,850 --> 01:01:14,852
Aku punya laporan kreditnya, Len.
Ini sepertinya buruk.
603
01:01:14,852 --> 01:01:16,512
Aku sedang selidiki.
Kau mengerti?
604
01:01:16,512 --> 01:01:18,682
Len, aku curigai satu orang lagi./
Jack, dengar,
605
01:01:18,682 --> 01:01:21,991
kau harus percaya padaku, oke?
Kita akan menangkap pembunuhnya.
606
01:01:24,364 --> 01:01:26,855
Len! Senang kau disini.
Aku mau menghubungimu.
607
01:01:26,855 --> 01:01:28,197
Ya. Aku terima pesanmmu.
608
01:01:28,197 --> 01:01:29,791
Seharian ini aku di Kantor Catatan Sipil.
609
01:01:29,791 --> 01:01:31,496
Ada banyak informasi yang kudapatkan.
610
01:01:31,805 --> 01:01:33,898
Aku tahu kau mencari
tersangka yang jelas,
611
01:01:33,898 --> 01:01:36,805
narapidana, pengganggu anak-anak.
Dan aku paham alasannya,
612
01:01:36,805 --> 01:01:39,743
tapi Len, kurasa kau
datang dari sudut yang salah.
613
01:01:39,743 --> 01:01:42,576
Sayang.../
Herman Stolfuz yang tinggal diseberang sana.
614
01:01:42,576 --> 01:01:45,050
Dia kelihatan normal, tapi Len,
615
01:01:46,019 --> 01:01:48,988
dia pria yang memakai popok./
Herman umurnya 80 tahun.
616
01:01:48,988 --> 01:01:52,547
Aku mengikutinya di supermarket.
Dia belanja dengan membawa kereta dorong.
617
01:01:52,547 --> 01:01:54,550
Dia punya masalah prostat./
Maksudku adalah,
618
01:01:54,550 --> 01:01:56,392
kita harus mulai mencurigai orang sekitar.
619
01:01:56,392 --> 01:02:00,159
Mulai menyelidiki sejarah keluarganya,
data kriminal, masalah kelainan jiwa.
620
01:02:00,159 --> 01:02:01,393
Aku banyak membaca mengenai ini.
621
01:02:01,393 --> 01:02:04,766
Jack, ini takkan merubah apapun./
Apa aku sudah sebutkan pajak? Len,
622
01:02:04,766 --> 01:02:06,261
kau bisa tahu banyak tentang
seseorang lewat pembayaran pajaknya.
623
01:02:06,261 --> 01:02:09,240
Bisakah kau hentikan sekarang?
Bisakah kau hentikan?
624
01:02:09,240 --> 01:02:11,572
Tak bisakah kau lupakan ini?
625
01:02:14,681 --> 01:02:17,616
Jack, aku tahu ini sudah 11 bulan.
626
01:02:17,616 --> 01:02:20,245
Aku tahu kau mencoba menghadapinya
dengan caramu sendiri,
627
01:02:21,788 --> 01:02:25,280
tapi isterimu kelihatannya tak bisa
melaluinya dengan baik. Dia butuh bantuan, Jack.
628
01:02:26,860 --> 01:02:29,920
Dia butuh seseorang untuk
membantunya melewati ini.
629
01:02:35,735 --> 01:02:39,102
Nenek datang!
Nenek! Nenek datang!
630
01:02:40,607 --> 01:02:42,700
Untuk apa Ibuku disini?
631
01:02:42,700 --> 01:02:44,368
Dengar, kau tak bisa melaluinya, oke?
632
01:02:44,368 --> 01:02:47,140
Len khawatir. Aku cemas.
Ibumu menawarkan bantuan.
633
01:02:47,140 --> 01:02:48,705
Kau yang mengundangnya kemari?
634
01:02:49,115 --> 01:02:51,709
Sayang!/ Halo, Bu.
635
01:02:51,709 --> 01:02:53,275
Awas rambutmu, sayang./
Maaf.
636
01:02:53,275 --> 01:02:56,480
Lihat dirimu. Kau makan?/
Ini semua barangnya?
637
01:02:56,480 --> 01:02:58,889
Jangan konyol.
Itu cuma barang riasanku.
638
01:02:58,889 --> 01:03:01,449
Kau masih tetap ganteng, Jack.
639
01:03:01,961 --> 01:03:04,054
Lindsey, sayang,
kau tak mau menyapa?
640
01:03:04,497 --> 01:03:07,125
Anak-anak membenciku./
Kemari, nak.
641
01:03:07,125 --> 01:03:09,565
Jadi, bagaimana, Jack?
642
01:03:10,236 --> 01:03:12,170
Sebenarnya, aku tak minum
lagi akhir-akhir ini.
643
01:03:12,170 --> 01:03:14,137
Masalah itu cuma ada diotakmu.
644
01:03:16,743 --> 01:03:18,142
Apa kita masih keluarga?
645
01:03:18,142 --> 01:03:19,805
Tentu saja kita keluarga.
646
01:03:19,805 --> 01:03:22,407
Ibumu sedang berada dalam krisis,
ayahmu hancur.
647
01:03:22,407 --> 01:03:24,450
Apa artinya itu bagimu?
648
01:03:26,519 --> 01:03:28,282
Aku yang berkuasa.
649
01:04:46,733 --> 01:04:49,031
...melewati hutan,
mencari fuzzwalker.
650
01:04:50,003 --> 01:04:54,406
Lalu dia melihat 3. Dan dia
mengambil senapannya dan membidik.
651
01:04:54,406 --> 01:04:56,272
Dan kemudian, ada tiupan asap besar!
652
01:04:56,272 --> 01:04:59,609
Dia tak melihat mereka lagi.
Lalu dia sadar itu adalah senapannya.
653
01:04:59,609 --> 01:05:04,276
Pelurunya habis! Lalu dia berlari.
Lari, lari!
654
01:05:04,276 --> 01:05:05,615
Sampai dia lari ke hutan,
655
01:05:05,615 --> 01:05:09,247
tapi kemudian dia sadar
dia datang tanpa fuzzwalker.
656
01:05:27,106 --> 01:05:28,368
Holiday!
657
01:05:39,919 --> 01:05:41,477
Baiklah! Oke!
658
01:05:49,495 --> 01:05:51,622
Kau puteri keluarga Salmon, 'kan?
659
01:05:56,235 --> 01:05:57,293
Oke.
660
01:05:59,005 --> 01:06:00,131
Oke.
661
01:06:05,812 --> 01:06:07,074
Holiday.
662
01:06:16,422 --> 01:06:17,650
Nenek?
663
01:06:18,825 --> 01:06:20,690
Aku tahu dimana Susie.
664
01:06:21,027 --> 01:06:24,326
Ya, Susie pergi ke surga, sayang.
665
01:06:24,326 --> 01:06:26,821
Lindsey bilang surga itu tak ada.
666
01:06:26,821 --> 01:06:28,992
Baiklah, dia meninggal.
667
01:06:30,837 --> 01:06:32,862
Nenek juga akan segera meninggal.
668
01:06:32,862 --> 01:06:35,670
Kenapa kau berkata begitu?/
Karena nenek sudah tua.
669
01:06:36,876 --> 01:06:38,343
35 belumlah tua.
670
01:06:38,343 --> 01:06:41,438
Kau banyak sekali mencium
bau cat kuku itu.
671
01:06:41,438 --> 01:06:43,778
Dan, lagipula,
tak ada yang akan terjadi padaku.
672
01:06:43,778 --> 01:06:45,317
Kau tahu kenapa?
673
01:06:46,986 --> 01:06:50,046
Karena aku selalu minum obatku
setiap hari.
674
01:06:52,492 --> 01:06:53,823
Nenek,
675
01:06:55,528 --> 01:06:56,893
dia disini.
676
01:06:57,397 --> 01:06:58,864
Apa?/ Susie.
677
01:07:00,233 --> 01:07:02,224
Susie ada diantara dua tempat.
678
01:07:18,184 --> 01:07:21,984
Aku ada di langit biru
antara surga dan Bumi.
679
01:07:23,423 --> 01:07:25,414
Hari-hari yang tak berganti.
680
01:07:26,726 --> 01:07:30,560
Dan setiap malam,
aku selalu mimpi hal yang sama.
681
01:07:33,066 --> 01:07:35,034
Bau tanah basah.
682
01:07:35,868 --> 01:07:38,063
Jeritan yang tak ada
seorangpun dengarkan.
683
01:07:39,872 --> 01:07:44,434
Suara detak jantungku,
seperti palu memukul kain.
684
01:07:48,414 --> 01:07:50,609
Dan aku mendengarkan mereka memanggil,
685
01:07:51,584 --> 01:07:53,950
suara kematian.
686
01:07:56,923 --> 01:07:58,948
Mereka ingin aku mengikuti mereka,
687
01:07:58,948 --> 01:08:00,619
mencari jalan keluar,
688
01:08:02,128 --> 01:08:05,461
tapi aku akan selalu kembali
ke pintu yang sama.
689
01:08:07,900 --> 01:08:09,527
Dan aku takut.
690
01:08:13,206 --> 01:08:15,640
Aku tahu jika aku pergi ke sana,
691
01:08:17,543 --> 01:08:19,443
aku takkan bisa keluar.
692
01:08:26,285 --> 01:08:29,777
Orang yang membunuhku bisa
hidup dalam waktu yang lama.
693
01:08:31,229 --> 01:08:35,563
Dia bisa hidup dengan
ingatan itu lagi dan lagi.
694
01:08:37,635 --> 01:08:39,227
Dia itu binatang.
695
01:08:39,937 --> 01:08:41,131
Tanpa wajah.
696
01:08:41,606 --> 01:08:42,766
Tak berbatas.
697
01:08:44,642 --> 01:08:47,008
Tapi kemudian dia akan merasakannya,
698
01:08:47,008 --> 01:08:49,079
kehampaan kembali,
699
01:08:50,114 --> 01:08:52,674
dan kebutuhan akan membangkitkannya kembali.
700
01:09:01,025 --> 01:09:02,083
Cepat! Cepat!
701
01:09:02,083 --> 01:09:03,525
Disini?
702
01:09:03,525 --> 01:09:04,856
Saat musim panas datang,
703
01:09:04,856 --> 01:09:08,420
dia tahu kalau pasangan anak muda
akan menyelinap masuk ke ladang jagung.
704
01:09:09,033 --> 01:09:11,092
Dia mulai mengikuti mereka
705
01:09:11,602 --> 01:09:12,933
dan mengintai.
706
01:09:29,854 --> 01:09:31,651
Kau akan tidur di ranjang?
707
01:09:33,124 --> 01:09:34,785
Ya. Sebentar lagi.
708
01:09:55,212 --> 01:09:57,139
Buckley yang menggambarnya, ya?
709
01:09:57,139 --> 01:10:01,049
Benar. Dia bilang ini rumah kami,
yang ini kantor polisi
710
01:10:02,153 --> 01:10:03,381
dan ini kau./ Itu aku?
711
01:10:03,687 --> 01:10:05,719
Ya. Dia menjadikanmu Kepala Polisi, jadi...
712
01:10:05,719 --> 01:10:07,256
Beratku naik 20 pon.
713
01:10:07,558 --> 01:10:10,853
Itu pasti karena seragamnya./
Itulah bahayanya meja kerja.
714
01:10:11,562 --> 01:10:14,395
Aku ingin melapor kehilangan dompet.
715
01:10:14,732 --> 01:10:16,563
Kenapa kau tak duduk?
716
01:10:24,909 --> 01:10:27,434
Aku menjalaninya setiap hari./
Bagaimana dengan pernikahanmu?
717
01:10:27,434 --> 01:10:28,842
Pernikahan apa?/
Kau jangan menyerah!
718
01:10:28,842 --> 01:10:30,904
Jack tidur di ruang kerjanya!/
Dia sedang berusaha.
719
01:10:30,904 --> 01:10:32,607
Kau harus temukan cara
agar pernikahanmu tetap berjalan.
720
01:10:32,607 --> 01:10:33,845
Ibu.../
Kau tak punya pilihan.
721
01:10:33,845 --> 01:10:37,183
Aku bisa mengatasi ini./
Kau jangan menyerah. Kau harus...
722
01:10:37,183 --> 01:10:38,415
Tidak, Ibu./ Bingo!
723
01:10:38,415 --> 01:10:42,256
Itu anggur untuk memasak! Kumohon!/
Kau harus cari cara agar bisa menjalani ini.
724
01:10:42,256 --> 01:10:45,090
Menjalaninya? Aku memang menjalaninya!/
Kau tidak!
725
01:10:45,090 --> 01:10:47,289
Aku menghadapinya... aku mengatasinya.../
Kau tak mau masuk ke kamar Susie.
726
01:10:47,289 --> 01:10:49,764
Aku mengatasinya! Lalu apa?/
Kau tak mengizinkan siapapun menyentuh barangnya!
727
01:10:49,764 --> 01:10:52,768
Ada kuburan ditengah-tengah rumahmu!
728
01:10:54,438 --> 01:10:57,271
Sayang... apa kau berpikir
jika kau menutup kamar itu
729
01:10:57,271 --> 01:10:59,709
lukamu akan hilang?
730
01:12:04,275 --> 01:12:07,108
Ibuku pergi sejauh yang dia bisa.
731
01:12:07,108 --> 01:12:11,342
Dia mendapatkan pekerjaan pada sebuah
kebun kecil diluar Santa Rosa.
732
01:12:11,342 --> 01:12:14,350
Pekerjaannya berat,
tapi dia tak keberatan.
733
01:12:16,187 --> 01:12:20,521
Jika ada yang bertanya,
dia bilang anaknya 2 orang.
734
01:12:36,240 --> 01:12:37,673
Dan Lindsey,
735
01:12:38,542 --> 01:12:41,340
yang selalu berkata
kalau dia tak percaya pada cinta,
736
01:12:42,980 --> 01:12:44,538
akhirnya menemukan cinta itu.
737
01:13:07,905 --> 01:13:09,896
Dan begitulah.
738
01:13:09,896 --> 01:13:12,237
Saat-saat yang tak pernah kudapatkan.
739
01:13:14,345 --> 01:13:16,779
Adik perempuanku selangkah
lebih maju dariku.
740
01:13:18,449 --> 01:13:20,212
Dia sudah besar.
741
01:13:24,755 --> 01:13:27,622
Ada apa?
Ku pikir kau akan bahagia.
742
01:13:28,559 --> 01:13:29,924
Aku bahagia.
743
01:13:34,098 --> 01:13:35,588
Aku sangat bahagia.
744
01:13:36,267 --> 01:13:38,235
Lalu kenapa kau menangis?
745
01:13:39,603 --> 01:13:41,764
Tidak. Menurutmu dia tak
ingin menciumnya?
746
01:13:41,764 --> 01:13:42,896
Bukan.
747
01:13:44,275 --> 01:13:45,537
Dia mau.
748
01:13:47,545 --> 01:13:49,945
Dia sangat ingin mencium
laki-laki itu.
749
01:14:03,227 --> 01:14:05,821
Aku selalu memperhatikan Ray.
750
01:14:07,131 --> 01:14:09,292
Aku ada di udara disekitarnya.
751
01:14:10,468 --> 01:14:14,461
Aku ada di udara musim dingin di pagi
hari yang dia habiskan bersama Ruth Connors,
752
01:14:15,739 --> 01:14:18,503
si gadis aneh itu
753
01:14:18,503 --> 01:14:23,503
yang begitu mudah menerima kehadiran
orang mati diantara yang hidup.
754
01:14:28,986 --> 01:14:31,978
Dan terkadang, Ray memikirkan aku.
755
01:14:34,158 --> 01:14:35,819
Tapi dia mulai berpikir,
756
01:14:36,694 --> 01:14:39,527
mungkin inilah saatnya
untuk membuang kenangan itu.
757
01:14:41,699 --> 01:14:43,997
Mungkin inilah saatnya
untuk melupakanku.
758
01:14:50,339 --> 01:14:52,372
Apa itu?
759
01:14:52,372 --> 01:14:54,310
Maaf./ Lemparan apa ini?
760
01:15:04,221 --> 01:15:05,882
Lindsey, lemparkan!
761
01:15:50,935 --> 01:15:53,904
Pembunuhku kembali punya instingnya.
762
01:15:54,838 --> 01:15:57,068
Dia tahu adikku mulai penasaran
763
01:15:57,068 --> 01:16:00,666
tentang si penyendiri yang
tinggal dirumah bercat hijau itu.
764
01:16:02,746 --> 01:16:05,180
Sepertinya adikku mulai memata-matainya,
765
01:16:06,584 --> 01:16:08,279
dan dia tak suka akan hal itu.
766
01:16:27,271 --> 01:16:31,105
Dia mulai merasakan keinginannya lagi.
767
01:17:31,101 --> 01:17:33,160
Bu, lihat!/ Sebentar.
768
01:17:43,681 --> 01:17:44,807
Hati-hati, sayang.
769
01:17:45,849 --> 01:17:46,975
Bu!
770
01:17:54,525 --> 01:17:57,358
Cantik, 'kan?
Bunganya begitu indah.
771
01:19:21,779 --> 01:19:23,110
Bu.. lihat!
772
01:19:24,648 --> 01:19:26,138
Hei, Ayah, lihat aku!
773
01:20:42,392 --> 01:20:44,556
Tn. Salmon. Hai.
774
01:20:48,866 --> 01:20:50,356
Apa itu?
775
01:20:51,835 --> 01:20:54,862
Ini proyek yang sedang ku kerjakan.
776
01:20:54,862 --> 01:20:57,304
Kau pemburu?/ Itik.
777
01:21:00,310 --> 01:21:02,403
Itu tempat persembunyian, 'kan?/
Ya.
778
01:21:03,380 --> 01:21:06,042
Jadi ini bisa berfungsi?/
Ya.
779
01:21:08,552 --> 01:21:12,147
Semua ini mengenai persembunyian,
seni dalam bersembunyi,
780
01:21:13,056 --> 01:21:14,717
dan kesabaran.
781
01:21:14,717 --> 01:21:18,727
Butuh banyak kesabaran.
Aku duduk berjam-jam sampai gelap datang.
782
01:21:19,596 --> 01:21:21,223
Aku orang yang suka diluar.
783
01:21:21,732 --> 01:21:23,393
Selalu.
784
01:21:46,590 --> 01:21:47,921
Tn. Salmon?
785
01:21:51,929 --> 01:21:57,424
Aku tak pernah punya kesempatan
untuk mengucapkan belasungkawa.
786
01:22:23,627 --> 01:22:24,821
Ayah.
787
01:22:45,582 --> 01:22:48,483
Sini. Biar ku bantu.
788
01:22:48,483 --> 01:22:50,180
Tidak. Tak apa-apa.
Sungguh, aku bisa buat sendiri.
789
01:22:50,180 --> 01:22:52,016
Tidak masalah.
790
01:22:54,958 --> 01:22:56,289
Baiklah.
791
01:22:56,927 --> 01:22:58,417
Kuhargai itu.
792
01:23:03,433 --> 01:23:04,695
Ini untukmu.
793
01:23:05,401 --> 01:23:07,668
Terima kasih, Tn. Harvey,
kau tak perlu beri aku ini.
794
01:23:08,605 --> 01:23:09,936
Sama-sama./
Baunya...
795
01:23:09,936 --> 01:23:11,269
Baunya harum, 'kan?
796
01:23:13,310 --> 01:23:16,006
Hei, lihat aku!/
Hati-hati, sayang.
797
01:23:25,854 --> 01:23:27,856
Baunya harum sekali.
798
01:23:28,692 --> 01:23:30,523
Cantik, ya./ Ayah!
799
01:23:33,797 --> 01:23:34,786
Hei, Ayah, lihat aku!
800
01:24:02,392 --> 01:24:05,725
Kurasa sebaiknya kau pulang,
Tn. Salmon.
801
01:24:17,074 --> 01:24:18,439
Pulanglah.
802
01:24:25,682 --> 01:24:27,013
Maaf.
803
01:24:28,585 --> 01:24:30,246
Aku tak bisa membantumu.
804
01:24:31,922 --> 01:24:35,790
Apa yang kau lakukan padanya?
Apa yang kau lakukan pada puteriku?
805
01:24:35,790 --> 01:24:37,726
Katakan! Dimana dia?
806
01:24:38,929 --> 01:24:40,453
Ini harus dihentikan, Jack!
807
01:24:40,453 --> 01:24:42,864
Kau hampir saja ditahan malam ini!
808
01:24:42,864 --> 01:24:45,595
Kau beruntung karena George Harvey
menolak menuntutmu.
809
01:24:45,595 --> 01:24:47,194
Beruntung?
810
01:24:47,194 --> 01:24:49,431
Ayahmu melubangi pintu
belakang rumah orang itu.
811
01:24:49,431 --> 01:24:51,202
Ya, harusnya dia melubangi kepalanya.
812
01:24:51,202 --> 01:24:53,265
Lindsey, tolong./
Kau dengar itu, Jack?
813
01:24:53,265 --> 01:24:55,210
Beginikah caramu mengajari
anak-anakmu?
814
01:24:55,210 --> 01:24:56,370
Menganiaya tetangga!
815
01:24:56,370 --> 01:24:58,311
Dia tidak gila!/
Aku tak bilang begitu.
816
01:24:58,311 --> 01:25:02,274
Kalau begitu kenapa kau tak mendengarkan dia?/
Karena kau butuh bukti, Lindsey.
817
01:25:02,274 --> 01:25:05,786
Kau tak bisa langsung menuduh
George Harvey
818
01:25:05,786 --> 01:25:08,790
saat kau tak punya bukti.
Kau butuh bukti.
819
01:25:08,790 --> 01:25:10,951
Kau menyedihkan.
820
01:25:10,951 --> 01:25:12,551
Kenapa kau tak bisa mengakuinya?
821
01:25:12,551 --> 01:25:15,325
Kau berhenti mencarinya
sejak dulu.
822
01:25:15,325 --> 01:25:16,765
Len benar.
823
01:25:17,801 --> 01:25:19,632
Dia benar.
824
01:25:19,632 --> 01:25:21,829
Sudah saatnya mengikhlaskan semua ini.
825
01:25:21,829 --> 01:25:23,803
Ini sudah berjalan terlalu lama.
826
01:25:24,241 --> 01:25:25,833
Ini harus dihentikan.
827
01:25:26,309 --> 01:25:27,640
Ayah..
828
01:25:27,640 --> 01:25:30,304
Biarkan semua berjalan
dengan sendirinya, Lindsey.
829
01:25:30,304 --> 01:25:34,909
Len, aku hargai semua yang telah kau lakukan.
Kau sudah menjadi sahabat yang baik.
830
01:25:38,522 --> 01:25:40,649
Abigail juga akan berkata yang sama.
831
01:25:41,324 --> 01:25:44,157
Kau sudah menjadi sahabat
yang baik bagi kami berdua.
832
01:26:28,805 --> 01:26:30,830
Pembunuhan merubah semuanya.
833
01:26:41,384 --> 01:26:44,683
Saat aku hidup,
aku tak pernah membenci siapapun.
834
01:26:45,889 --> 01:26:48,881
Tapi sekarang, kebencianlah yang ku punya.
835
01:26:49,659 --> 01:26:51,217
Aku ingin dia mati.
836
01:26:52,829 --> 01:26:57,732
Aku ingin dia mati kedinginan
tanpa ada darah di pembuluh darahnya!
837
01:27:02,839 --> 01:27:04,204
Lihat aku.
838
01:27:05,842 --> 01:27:07,867
Lihat apa yang dia lakukan padaku!
839
01:27:09,079 --> 01:27:10,603
Apa aku sekarang?
840
01:27:10,603 --> 01:27:15,117
Gadis yang sudah mati?
Gadis hilang? Gadis yang lenyap?
841
01:27:15,886 --> 01:27:17,251
Aku bukan apa-apa!
842
01:27:49,586 --> 01:27:51,053
Aku bodoh.
843
01:27:53,657 --> 01:27:55,557
Aku begitu bodoh!
844
01:27:55,557 --> 01:27:57,149
Kau tak bisa mengontrol ini, Susie.
845
01:28:13,743 --> 01:28:15,472
Dia tidak memilikimu.
846
01:28:17,480 --> 01:28:21,314
Kau bisa bebas darinya,
tapi bukan begini caranya.
847
01:28:21,314 --> 01:28:24,910
Apa yang kau tahu?
Kau tak tahu apapun.
848
01:28:24,910 --> 01:28:27,013
Orang itu merenggut hidupku!
849
01:28:29,826 --> 01:28:34,320
Kau akan lihat, Susie.
Pada akhirnya, kau akan mengerti.
850
01:28:37,167 --> 01:28:38,759
Semua orang akan mati.
851
01:29:02,692 --> 01:29:04,387
Brian!/
Masuk kedalam sedikit lagi. Jalan terus.
852
01:29:04,387 --> 01:29:06,624
Jalan terus./
Oke, oke, aku datang!
853
01:29:20,877 --> 01:29:21,969
Ayah?
854
01:29:23,213 --> 01:29:24,305
Ayah!
855
01:29:25,715 --> 01:29:26,841
Ayah!
856
01:29:27,150 --> 01:29:28,208
Ayah!
857
01:29:28,208 --> 01:29:32,018
Aku baru sadar apa yang telah kulakukan.
Aku ingin ayah berhenti.
858
01:29:39,829 --> 01:29:41,854
Aku ingin ayah pulang.
859
01:29:48,738 --> 01:29:50,330
Aku tahu itu kau!
860
01:29:50,940 --> 01:29:52,237
Keluar!
861
01:29:53,043 --> 01:29:54,840
Keluar dan hadapi aku!
862
01:29:55,745 --> 01:29:57,440
Kau dengar aku, brengsek?
863
01:30:03,920 --> 01:30:05,251
Lepaskan aku!
864
01:30:05,955 --> 01:30:07,445
Dasar sakit jiwa!
865
01:30:09,893 --> 01:30:13,260
Brian, hentikan! Kumohon, hentikan!
866
01:30:15,065 --> 01:30:18,193
Brian, hentikan! Brian, hentikan!
867
01:30:18,193 --> 01:30:20,259
Kau ingin menyentuh pacarku?
868
01:30:22,472 --> 01:30:23,530
Ayah!
869
01:30:26,309 --> 01:30:27,435
Ayah!
870
01:30:32,048 --> 01:30:33,140
Tidak.
871
01:30:33,140 --> 01:30:34,946
Brian, hentikan!
872
01:30:38,788 --> 01:30:40,756
Brian, hentikan! Hentikan!
873
01:30:42,392 --> 01:30:44,917
Tidakkah kau mengerti?
Kau telah membunuhnya!
874
01:30:47,397 --> 01:30:48,455
Dia mati!/ Ayo.
875
01:30:48,455 --> 01:30:50,465
Dia mati!/ Ayo! Pergi!
876
01:32:19,656 --> 01:32:24,025
Aku tahu dia tak pernah menyerah.
877
01:32:24,894 --> 01:32:27,886
Dia takkan pernah menganggap
kalau aku telah mati.
878
01:32:30,900 --> 01:32:32,663
Aku puterinya.
879
01:32:34,404 --> 01:32:36,065
Dan dia ayahku.
880
01:32:37,607 --> 01:32:40,940
Dan dia mencintaiku
sebesar yang dia bisa.
881
01:32:43,913 --> 01:32:45,676
Aku harus melepaskannya.
882
01:34:18,941 --> 01:34:23,503
Sophie Cichetti. Pennsylvania. 1960.
883
01:34:24,681 --> 01:34:26,672
Dia wanita pemilik penginapan.
884
01:34:50,340 --> 01:34:54,333
Jackie Meyer. Delaware. 1967.
885
01:34:54,977 --> 01:34:57,241
Dia baru saja berumur 13.
886
01:34:57,241 --> 01:35:01,478
Jasadnya ditemukan di selokan,
disisi jalan.
887
01:35:06,889 --> 01:35:10,586
Leah Fox. Delaware. 1969.
888
01:35:11,661 --> 01:35:14,892
Dia sudah mati saat jasadnya
dibuang di sungai.
889
01:35:26,909 --> 01:35:32,677
Lana Johnson. 1960.
Bucks County, Pennsylvania.
890
01:35:32,677 --> 01:35:36,583
Dia dipikat dengan pondok
yang dia bangun dengan pintu tua.
891
01:35:37,353 --> 01:35:40,220
Dia yang paling muda.
Umurnya 6 tahun.
892
01:35:53,870 --> 01:35:58,034
Flora Hernandez. Delaware. 1963.
893
01:35:58,808 --> 01:36:02,369
Laki-laki itu cuma ingin menyentuhnya.
Tapi dia berteriak.
894
01:36:13,990 --> 01:36:18,051
Denise Lee Ang. Connecticut. 1971.
895
01:36:18,728 --> 01:36:23,495
13 tahun. Dia sedang menunggu ayahnya
menutup toko mereka
896
01:36:23,495 --> 01:36:25,126
saat dia menghilang.
897
01:36:25,126 --> 01:36:29,298
Denise Lee Ang,
yang lebih suka dipanggil
898
01:36:30,239 --> 01:36:31,399
Holly.
899
01:37:57,827 --> 01:38:04,391
Susie Salmon. 14.
Norristown, Pennsylvania. 1973.
900
01:38:05,701 --> 01:38:09,398
Dibunuh diruang yang dia buat
dibawah tanah.
901
01:38:49,045 --> 01:38:52,105
Ayo, semuanya, lari.
Geser ke kanan!
902
01:39:06,796 --> 01:39:08,127
Kau baik saja, Lindsey?/
Kalian terus saja.
903
01:39:08,127 --> 01:39:09,822
Kau yakin?/ Aku baik saja. Pergilah.
904
01:39:09,822 --> 01:39:11,229
Kau menyusul?
905
01:46:32,274 --> 01:46:33,366
Ayah!
906
01:46:34,910 --> 01:46:36,275
Dimana Ayah?
907
01:46:46,422 --> 01:46:47,446
Ibu.
908
01:46:54,296 --> 01:46:58,027
Apa yang Ibu lakukan disini?/
Memang kenapa? Dia pulang.
909
01:46:58,767 --> 01:47:00,428
Pulang dan tak pergi lagi?
910
01:47:00,428 --> 01:47:02,766
Tentu saja tak pergi lagi.
911
01:47:03,639 --> 01:47:05,766
Dimana Buckley?/
Dia sedang latihan sepak bola,
912
01:47:05,766 --> 01:47:08,434
dan aku akan menjemputnya sejam lagi.
913
01:47:41,009 --> 01:47:42,271
Isteriku.
914
01:47:43,645 --> 01:47:44,737
Jack.
915
01:48:10,772 --> 01:48:12,171
Lihat dirimu.
916
01:48:13,475 --> 01:48:14,965
Apa yang terjadi?
917
01:48:24,386 --> 01:48:26,513
Ini tempat kejadian perkara.
Segel tempat ini.
918
01:48:44,873 --> 01:48:49,469
Tidak, tidak. Kau terlambat.
Kami tutup.
919
01:48:50,712 --> 01:48:52,543
Kau tutup.../ Ya.
920
01:48:54,049 --> 01:48:57,143
Sayang sekali. Aku sangat berharap
bisa membuang benda ini.
921
01:48:57,143 --> 01:48:59,517
Maaf, bung. Aku akan menimbunnya.
922
01:49:00,522 --> 01:49:02,649
Kau menimbunnya?/ Ya.
923
01:49:03,224 --> 01:49:07,320
Ya. Aku sungguh tak suka
mengganggumu, tapi...
924
01:49:13,035 --> 01:49:16,562
Kau perlu bantuan?/
Ya, tentu. Bagus.
925
01:50:25,140 --> 01:50:27,301
Aku kemari hampir setiap hari.
926
01:50:30,646 --> 01:50:32,944
Aku suka mendengarkan suaranya.
927
01:50:34,616 --> 01:50:36,345
Apa kau melihat Holly?
928
01:50:37,352 --> 01:50:39,820
Apa dia bilang padamu tentang tempat ini?
929
01:50:41,189 --> 01:50:42,281
Ya.
930
01:50:44,826 --> 01:50:46,691
Kalau begitu kau pasti sudah siap.
931
01:50:47,763 --> 01:50:49,492
Aku Flora Hernandez.
932
01:50:51,667 --> 01:50:53,828
Yang lainnya akan segera kemari.
933
01:51:03,278 --> 01:51:04,506
Siapa itu?
934
01:51:04,506 --> 01:51:07,173
Aku tak tahu,
tapi dia memberiku firasat.
935
01:51:07,173 --> 01:51:09,682
Firasat?
Memangnya umurmu berapa, 12?
936
01:53:07,602 --> 01:53:09,126
Indahnya.
937
01:53:11,473 --> 01:53:13,464
Tentu saja indah.
938
01:53:14,810 --> 01:53:16,641
Ini surga!
939
01:53:39,501 --> 01:53:42,493
Baiklah, ayo.
940
01:53:49,044 --> 01:53:51,672
Apa lagi yang kau tunggu?
Kau bebas!
941
01:53:58,620 --> 01:53:59,814
Hampir.
942
01:54:01,656 --> 01:54:02,987
Sedikit lagi.
943
01:54:14,169 --> 01:54:15,193
Ray!
944
01:54:23,078 --> 01:54:24,477
Ray!
945
01:54:54,075 --> 01:54:55,167
Ruth!
946
01:54:56,711 --> 01:54:58,201
Apa yang terjadi?
947
01:55:02,784 --> 01:55:03,876
Hei.
948
01:55:07,222 --> 01:55:08,689
Ada apa?
949
01:55:16,298 --> 01:55:17,424
Ruth?
950
01:55:40,155 --> 01:55:41,315
Susie?
951
01:55:45,493 --> 01:55:47,825
Kau pernah membuatkanku puisi.
952
01:55:51,166 --> 01:55:53,396
Kau menyebut dirimu Moor.
953
01:56:03,011 --> 01:56:05,445
Baik. Biar aku saja yang
lemparkan dari sini.
954
01:56:19,661 --> 01:56:21,151
Cium aku.
955
01:57:27,429 --> 01:57:29,920
Kau cantik, Susie Salmon.
956
01:57:51,619 --> 01:57:56,579
Ada tulang-tulang yang cantik
yang tumbuh setelah kepergianku.
957
01:57:58,293 --> 01:58:01,854
Hubungan itu, terkadang renggang,
958
01:58:03,631 --> 01:58:05,929
terkadang membutuhkan pengorbanan,
959
01:58:07,268 --> 01:58:09,702
tapi kebanyakan hal-hal indah
960
01:58:12,107 --> 01:58:14,769
yang terjadi setelah kepergianku.
961
01:58:17,579 --> 01:58:19,945
Dan aku mulai melihat jalan
962
01:58:20,949 --> 01:58:22,940
yang membuatku bisa mengenggam dunia
963
01:58:24,719 --> 01:58:26,311
tanpaku di dalamnya.
964
01:58:45,072 --> 01:58:46,940
Ini malam yang dingin!
965
01:58:54,015 --> 01:58:55,949
Kau butuh tumpangan?
966
01:58:57,986 --> 01:58:59,010
Tidak.
967
01:59:00,355 --> 01:59:01,413
Tidak?
968
01:59:03,591 --> 01:59:06,082
Kau yakin?
Dingin sekali diluar sini.
969
01:59:08,863 --> 01:59:10,330
Akan kuantar kemana pun kau pergi.
970
01:59:13,535 --> 01:59:14,934
Bagaimana?
971
01:59:14,934 --> 01:59:18,370
Dengar, tuan,
aku tak tertarik, oke?
972
01:59:19,507 --> 01:59:22,271
Aku tak berniat melakukan apapun.
Aku cuma mau bersikap baik.
973
01:59:23,044 --> 01:59:24,443
Itu saja.
974
01:59:25,480 --> 01:59:29,382
Seorang gadis muda sendirian malam hari,
tidaklah aman./ Tidakkah kau dengar?
975
01:59:29,382 --> 01:59:30,681
Enyahlah!
976
02:00:29,110 --> 02:00:31,943
Saat Ibuku masuk ke kamarku,
977
02:00:31,943 --> 02:00:36,676
Aku sadar inilah yang ku tunggu
selama ini.
978
02:00:38,887 --> 02:00:41,014
Aku sudah menunggu begitu lama.
979
02:00:42,590 --> 02:00:44,888
Aku takut dia takkan masuk.
980
02:00:48,630 --> 02:00:50,291
Aku menyayangimu, Susie.
981
02:01:01,976 --> 02:01:04,604
Tak ada yang menyadari ketika kami pergi.
982
02:01:04,604 --> 02:01:08,273
Maksudku, saat kami benar-benar
memutuskan untuk pergi.
983
02:01:09,584 --> 02:01:14,578
Paling tidak, kau mungkin mendengar
bisikan atau gelombang bisikan
984
02:01:15,156 --> 02:01:16,783
yang berombak-ombak mengecil.
985
02:01:19,494 --> 02:01:22,588
Namaku Salmon, seperti nama ikan.
986
02:01:23,765 --> 02:01:25,426
Nama depanku, Susie.
987
02:01:26,668 --> 02:01:29,728
Umurku 14 tahun saat aku dibunuh
988
02:01:29,728 --> 02:01:33,069
pada tanggal 6 Desember 1973.
989
02:01:37,612 --> 02:01:39,477
Aku ada disini untuk sesaat,
990
02:01:41,749 --> 02:01:43,478
kemudian aku pergi.
991
02:01:46,187 --> 02:01:49,782
Aku harap kalian panjang
umur dan hidup bahagia.
992
02:01:51,187 --> 02:01:59,782
Translated By : Mr.Froddo
http://indosubt.blogspot.com/