1 00:01:04,797 --> 00:01:16,595 Original Sub By : StyLishSaLH Translated By : Mr.Froddo http://indosubt.blogspot.com/ 2 00:01:20,797 --> 00:01:23,595 Aku masih ingat ketika aku masih sangat kecil, 3 00:01:27,571 --> 00:01:30,369 terlalu kecil untuk melihat benda yang ada di atas meja. 4 00:01:32,943 --> 00:01:34,808 Ada sebuah bola kaca salju, 5 00:01:36,446 --> 00:01:39,882 dan aku ingat ada seekor pinguin yang tinggal didalam bola itu. 6 00:01:44,321 --> 00:01:48,121 Dia sendirian disana, dan aku mengkhawatirkannya. 7 00:01:56,266 --> 00:01:59,463 Jangan khawatir, nak. Dia punya hidup yang indah. 8 00:02:00,303 --> 00:02:02,635 Dia terjebak dalam dunia yang sempurna. 9 00:02:12,916 --> 00:02:14,781 Lihat, Susie Q. 10 00:02:15,485 --> 00:02:16,850 Ya. 11 00:02:48,485 --> 00:02:52,850 12 Tahun Kemudian 12 00:03:10,540 --> 00:03:13,634 Aku masih ingat dihadiahi sebuah kamera di hari ultahku. 13 00:03:18,215 --> 00:03:23,050 Aku suka bagaimana sebuah foto bisa diambil sesaat sebelum bergerak. 14 00:03:27,224 --> 00:03:29,749 Aku ingin jadi fotografer saat aku dewasa, 15 00:03:29,749 --> 00:03:31,828 fotografer margasatwa. 16 00:03:34,731 --> 00:03:35,823 Maaf, Bu! 17 00:03:35,823 --> 00:03:37,764 Ku bayangkan saat aku dewasa, 18 00:03:37,764 --> 00:03:41,567 Aku mengikuti perjalanan gajah dan badak, 19 00:03:41,567 --> 00:03:44,904 tapi sekarang, aku akan mengikuti Grace Tarking. 20 00:04:02,025 --> 00:04:04,550 Sungguh aneh, kenangan yang kau simpan. 21 00:04:06,029 --> 00:04:10,193 Aku masih ingat saat pergi bersama Ayah ke lubang pembuangan di perkebunan keluarga Connors. 22 00:04:17,474 --> 00:04:21,808 Ada sesuatu yang menarik saat bumi bisa menelan semua benda, 23 00:04:25,649 --> 00:04:29,949 dan aku juga ingat seorang gadis yang tinggal disana, Ruth Connors. 24 00:04:31,955 --> 00:04:34,788 Anak-anak di sekolahku bilang dia anak yang aneh, 25 00:04:36,126 --> 00:04:39,061 tapi sekarang aku tahu dia bisa melihat hal yang orang lain tak bisa lihat. 26 00:04:39,729 --> 00:04:42,129 Kita akan menendang ini dihitungan ketiga, oke? Kalian siap? 27 00:04:42,129 --> 00:04:44,828 Baiklah. 1, 2, 3! 28 00:04:50,674 --> 00:04:54,576 Dan aku masih ingat hal terburuk yang pernah terjadi di keluarga kami. 29 00:04:55,845 --> 00:04:57,142 Tolong! Tolong aku! 30 00:04:57,142 --> 00:04:58,578 Bu?/ Tolong! 31 00:04:59,816 --> 00:05:02,910 Ibu dimana? Bu?/ Buckley, ayo, bangun! 32 00:05:02,910 --> 00:05:05,318 Astaga./ Tolong!/ Ayah? 33 00:05:05,318 --> 00:05:07,515 Hari dimana adik kecilku berhenti bernafas. 34 00:05:07,515 --> 00:05:10,286 Buckley! Buckley! 35 00:05:10,794 --> 00:05:12,659 Apa yang terjadi?/ Dia menelan ranting! 36 00:05:29,179 --> 00:05:30,510 Awas! 37 00:06:08,051 --> 00:06:09,348 Buckley? 38 00:06:17,560 --> 00:06:22,930 Kau baik saja? Kau baik saja. Anakku. 39 00:06:22,930 --> 00:06:27,595 Dan aku masih ingat cahaya dimata orang tuaku, rasa lega. 40 00:06:29,572 --> 00:06:31,563 Kami bukanlah orang-orang itu, 41 00:06:31,563 --> 00:06:36,373 orang-orang yang bernasib malang yang mengalami hal buruk tanpa suatu penyebab. 42 00:06:45,021 --> 00:06:47,922 Kau tahu, penganut Budha mengatakan jika kau menyelamatkan nyawa orang lain... 43 00:06:47,922 --> 00:06:51,451 Nenek Lynn meramalkan kalau aku akan panjang umur dan hidup bahagia 44 00:06:51,451 --> 00:06:53,759 karena aku telah menyelamatkan adikku. 45 00:06:54,597 --> 00:06:57,589 Seperti biasa, Nenek Lynn salah. 46 00:07:01,938 --> 00:07:05,203 Namaku Salmon, seperti nama ikan. 47 00:07:05,203 --> 00:07:07,300 Nama depanku, Susie. 48 00:07:07,300 --> 00:07:10,302 Umurku 14 tahun saat aku dibunuh 49 00:07:10,302 --> 00:07:13,280 pada tanggal 6 Desember 1973. 50 00:07:13,280 --> 00:07:17,877 Dan berikutnya, ada Crystal dengan gaun kecilnya! 51 00:07:20,056 --> 00:07:23,617 Ini terjadi sebelum ada anak-anak yang hilang yang mulai diumumkan di karton susu 52 00:07:23,617 --> 00:07:26,490 atau sebelum pemberitahuan kehilangan di surat kabar. 53 00:07:27,797 --> 00:07:31,790 Orang-orang masih percaya hal semacam ini tak mungkin terjadi. 54 00:07:35,472 --> 00:07:37,303 Tepat sekali. Tak masalah dengan ukuran, 55 00:07:37,303 --> 00:07:40,799 karena baju itu akan cocok dengan semua ukuran. 56 00:07:40,799 --> 00:07:43,142 Pelan-pelan, nak! 57 00:07:43,142 --> 00:07:44,170 Buckley! 58 00:07:44,170 --> 00:07:46,145 Ayah, lihat! 59 00:07:52,489 --> 00:07:54,587 Ini dia! 60 00:08:13,510 --> 00:08:17,537 Siapa dia? Apa dia menyukaimu seperti kau menyukainya? 61 00:08:17,537 --> 00:08:19,447 Nenek, dia kakak kelasku! 62 00:08:21,651 --> 00:08:23,346 Dia tak tahu kalau aku ada. 63 00:08:23,346 --> 00:08:24,852 Cakep juga. 64 00:08:24,852 --> 00:08:27,516 Nenek, bisa kita tak membahasnya? 65 00:08:30,894 --> 00:08:34,955 Kau aman sekarang. Dia pergi ke toko kaset. 66 00:08:37,534 --> 00:08:39,195 Aku tidak aman. 67 00:08:39,502 --> 00:08:42,562 Seorang tetangga yang tinggal dilingkungan rumahku mengawasiku. 68 00:08:42,562 --> 00:08:44,540 Jika pikiranku tak teralihkan, 69 00:08:44,540 --> 00:08:47,041 aku pasti bisa menyadari jika ada sesuatu yang ganjil, 70 00:08:47,041 --> 00:08:50,203 karena hal semacam itu membuatku merasa waspada. 71 00:08:50,813 --> 00:08:56,149 Tapi aku terlalu sibuk memikirkan panjangnya bulu mata Ray Singh. 72 00:08:56,149 --> 00:08:59,416 Aku memperhatikannya saat di perpustakaan 73 00:08:59,416 --> 00:09:03,322 saat dia sedang membaca kisah Abelard dan Heloise, 74 00:09:03,322 --> 00:09:07,056 kisah cinta paling tragis yang pernah ada. 75 00:09:09,065 --> 00:09:11,727 Jadi, sudahkah kau menciumnya? 76 00:09:16,339 --> 00:09:19,866 Kenapa tidak? Kau suka dia, dan dia menyukaimu. Apalagi yang kau tunggu? 77 00:09:21,578 --> 00:09:24,604 Aku takut aku tak bagus dalam hal itu. 78 00:09:24,604 --> 00:09:26,411 Ciuman pertamaku 79 00:09:26,411 --> 00:09:28,247 dengan seorang pria dewasa. 80 00:09:31,421 --> 00:09:34,879 Kau takkan cerita ini ke siapapun, 'kan?/ Tentu saja tidak! 81 00:09:36,259 --> 00:09:38,625 Seperti apa rasanya?/ Ciuman itu? 82 00:09:39,028 --> 00:09:41,927 Hebat sekali. Indah. Menyenangkan. 83 00:09:42,599 --> 00:09:46,626 Butuh waktu lama sebelum akhirnya aku sadar kalau ciuman rasanya seperti itu, 84 00:09:46,626 --> 00:09:48,433 itu hanya terjadi sekali. 85 00:09:53,610 --> 00:09:54,702 Suze... 86 00:09:56,946 --> 00:09:58,709 Bersenang-senanglah, nak. 87 00:10:02,285 --> 00:10:04,549 Ngomong-ngomong, itu Tn. O'Dwyer. 88 00:10:04,549 --> 00:10:07,419 Walaupun, dia kelihatan seperti orang yang mencurigakan. 89 00:10:08,324 --> 00:10:10,792 Tapi Tn. O'Dwyer tak pernah menyakiti siapapun. 90 00:10:12,929 --> 00:10:17,161 Tn. O'Dwyer punya seorang puteri yang meninggal setahun setengah setelah aku mati. 91 00:10:17,161 --> 00:10:19,292 Dia menderita leukemia, 92 00:10:19,292 --> 00:10:21,563 tapi aku tak pernah melihatnya di surgaku. 93 00:10:27,577 --> 00:10:29,977 Hei, lihat aku!/ Kami akan kesana, sayang. 94 00:10:29,977 --> 00:10:31,068 Sebentar, ya?/ Bu! 95 00:10:31,068 --> 00:10:32,171 Hai, sayang. 96 00:10:33,449 --> 00:10:35,815 Orang yang membunuhku adalah tetangga kami. 97 00:10:35,815 --> 00:10:37,749 Terima kasih banyak./ Hati-hati, sayang. 98 00:10:37,749 --> 00:10:38,912 Aku mengambil fotonya sekali 99 00:10:38,912 --> 00:10:42,253 saat dia bicara dengan orang tuaku mengenai bunga yang tumbuh dipekarangannya. 100 00:10:44,527 --> 00:10:45,585 Hei, Bu! 101 00:10:45,585 --> 00:10:47,857 Kau harus minum kopi bersama kami suatu saat. 102 00:10:47,857 --> 00:10:50,492 Aku cuma memotret semak-semak saat dia berusaha menghindari jepretanku. 103 00:10:50,492 --> 00:10:51,862 Terima kasih bunganya. 104 00:10:51,862 --> 00:10:54,860 Dia menghindar dan memperburuk hasil fotonya. 105 00:10:57,173 --> 00:10:59,004 Dia memperburuk semua hal. 106 00:10:59,004 --> 00:11:01,668 Apa saja yang kau foto, sayang? 107 00:11:01,668 --> 00:11:03,669 Semuanya./ Semuanya? 108 00:11:19,195 --> 00:11:20,787 Hei, lihat aku! 109 00:11:28,004 --> 00:11:29,028 Bu! 110 00:11:36,512 --> 00:11:37,570 Senyum! 111 00:11:41,050 --> 00:11:42,745 Bu! 112 00:11:44,387 --> 00:11:45,718 Disini! 113 00:11:48,558 --> 00:11:50,082 Hei, lihat aku! 114 00:11:50,560 --> 00:11:51,754 Hei, Bu! 115 00:11:53,696 --> 00:11:56,688 Hei, kemari! Lihat! 116 00:12:41,043 --> 00:12:42,635 Oke, kita mulai. 117 00:13:26,656 --> 00:13:28,681 Clarissa menyukai Ayah. 118 00:13:29,759 --> 00:13:31,522 Yang mana Clarissa? 119 00:13:32,261 --> 00:13:36,322 Ayah pasti tahu, yang rambutnya pirang, yang maskaranya biru. 120 00:13:36,322 --> 00:13:38,332 Ayahnya yang punya Surf 'n' Turf. 121 00:13:38,835 --> 00:13:40,462 Yang tinggi itu? 122 00:13:40,670 --> 00:13:43,161 Dia tidak tinggi. Dia memakai sepatu hak tinggi. 123 00:13:44,640 --> 00:13:46,267 Dia tak tahu kalau Ayah seorang akuntan. 124 00:13:46,267 --> 00:13:47,832 Ayah anggap itu hal negatif. 125 00:13:47,832 --> 00:13:50,606 Atau pun seorang perancang miniatur kapal layar. 126 00:13:52,482 --> 00:13:54,677 Apa Ibu tahu sebelum kalian menikah? 127 00:13:55,384 --> 00:13:57,482 Mengenai obsesimu? 128 00:13:58,020 --> 00:14:01,512 Susie, hobi itu menyehatkan. Hobi mengajarimu banyak hal. 129 00:14:02,124 --> 00:14:03,455 Misalnya? 130 00:14:04,694 --> 00:14:07,356 Misalnya jika kau memulai sesuatu, maka kau akan menyelesaikannya. 131 00:14:07,356 --> 00:14:08,896 Kau takkan berhenti sampai kau selesaikan dengan baik. 132 00:14:08,896 --> 00:14:11,230 Dan jika tak berhasil baik, kau memulainya lagi 133 00:14:11,230 --> 00:14:13,632 dan kau terus melakukannya sampai kau bisa. 134 00:14:13,632 --> 00:14:17,662 Begitulah. Begitu yang harus kau lakukan. Begitulah seharusnya. 135 00:14:18,708 --> 00:14:21,541 Kau tahu, Kakek mengajariku ini semua, dan aku mengajarkannya padamu. 136 00:14:21,541 --> 00:14:25,045 Kita menciptakan sesuatu untuk kita, sesuatu yang istimewa. 137 00:14:25,045 --> 00:14:26,341 Aku tahu. 138 00:14:27,049 --> 00:14:29,313 Kau murid pertamaku, Susie Q. 139 00:14:29,886 --> 00:14:32,081 Suatu hari, semua ini akan jadi milikmu. 140 00:14:32,081 --> 00:14:34,716 Jack! Susie! Makan malam! 141 00:14:34,716 --> 00:14:36,214 Hei, tunggu, tunggu! 142 00:14:36,726 --> 00:14:37,886 Siap? 143 00:14:39,061 --> 00:14:41,188 Ya./ Sekarang, pegang baik-baik. 144 00:14:42,832 --> 00:14:44,993 Oke, tarik! 145 00:14:52,675 --> 00:14:54,905 Sekarang baru kelihatan cantiknya. 146 00:14:58,915 --> 00:15:00,177 Ayo. 147 00:15:24,273 --> 00:15:28,107 Aku tak percaya ini! Bisa kau perhatikan seperti apa kamarmu ini? 148 00:15:30,446 --> 00:15:32,641 Kau harus membersihkan dan merapikannya malam ini. 149 00:15:32,641 --> 00:15:36,106 Ya, tentu. Bu, kita harus mencuci foto di film ini. 150 00:15:40,790 --> 00:15:43,054 Susie, kau gunakan semua filmnya? 151 00:15:43,659 --> 00:15:46,787 Apa kau tahu berapa biayanya ini? 152 00:15:49,298 --> 00:15:53,462 Tidak. Tentu kau tak tahu. Tak mungkin kau tahu. 153 00:15:53,970 --> 00:15:57,303 Terima kasih banyak. Karirku akan tetap di kamar mandi. 154 00:15:57,303 --> 00:16:00,000 Jangan dibuat melodramatis./ Sayang, apa? Apa yang tetap di kamar mandi? 155 00:16:00,000 --> 00:16:02,907 Dia gunakan semua film yang kita berikan di hari ultahnya. 156 00:16:02,907 --> 00:16:04,970 Semuanya?/ Semuanya. Tak ada yang tersisa. 157 00:16:04,970 --> 00:16:08,312 Susie!/ Rupanya sebuah kejahatan menjadi kreatif di keluarga ini. 158 00:16:08,312 --> 00:16:12,148 Baiklah. Kita cuci 1 rol film tiap bulannya? 159 00:16:13,990 --> 00:16:15,617 Satu rol untuk satu bulan? 160 00:16:16,926 --> 00:16:20,327 Apa kalian tahu ketika aku melihat fotoku, disaat aku sudah paruh baya. 161 00:16:22,031 --> 00:16:24,600 Kita membelikannya 24 rol film, 'kan? 162 00:16:25,101 --> 00:16:29,367 Tiap satu film harga cucinya $2.99. berarti semuanya $71.76. 163 00:16:29,367 --> 00:16:32,364 Kurasa masih wajar./ Sayang. 164 00:16:33,342 --> 00:16:34,536 Benar 'kan? 165 00:16:34,536 --> 00:16:36,305 Karena itulah aku mencintaimu. 166 00:16:36,679 --> 00:16:40,706 Tolong. Bisakah kalian tidak melakukan itu saat lagi sarapan? 167 00:16:40,706 --> 00:16:42,875 Ya, baik, terserah katamu. 168 00:16:44,553 --> 00:16:46,180 Makanlah. Ayo. 169 00:16:46,180 --> 00:16:49,214 Tak ada sirenenya, bodoh. Itu mobil pengaduk semen. 170 00:16:49,214 --> 00:16:51,850 Tolong jangan panggil adikmu bodoh. 171 00:16:52,862 --> 00:16:56,059 Nak. Jangan. Semennya tetap di mangkuk. Tolong. 172 00:16:56,059 --> 00:16:58,397 Ini bukan semen. Ini oatie-ku! 173 00:16:58,397 --> 00:17:01,061 Oke./ Sekolah. Ayo. 174 00:17:01,061 --> 00:17:02,901 Dah, Ayah!/ Dah, Susie! 175 00:17:02,901 --> 00:17:04,372 Susie. 176 00:17:11,047 --> 00:17:12,878 Apa ini? 177 00:17:12,878 --> 00:17:15,177 Ini topi barumu, sayang. 178 00:17:18,187 --> 00:17:20,082 Bu, ku pikir Ibu sudah menyerah dengan merajut. 179 00:17:20,082 --> 00:17:23,684 Tidak, Ibu masih merajut. Kau ingin Ibu buatkan juga? 180 00:17:27,063 --> 00:17:28,758 Kau bawa sarung tangan?/ Ya. 181 00:17:28,758 --> 00:17:30,832 Bisakah kau pakai, ayolah? 182 00:17:30,832 --> 00:17:34,233 Susie! Susie.. Pakai topimu. Cuaca dingin. 183 00:17:35,571 --> 00:17:39,098 Holiday, masuk! Holiday, kemari! 184 00:17:40,342 --> 00:17:42,105 Topi yang keren, Suze! 185 00:17:42,105 --> 00:17:45,046 Diam./ Tidak, sungguh, kelihatan bagus kau pakai. 186 00:17:46,582 --> 00:17:49,073 Ini sungguh memalukan. 187 00:17:54,256 --> 00:17:56,121 Apa Ibu masih memperhatikan?/ Mungkin. 188 00:18:05,101 --> 00:18:06,625 Hei, cepat. Kita terlambat. 189 00:18:13,109 --> 00:18:15,441 Pekan depan, bawa PR-mu! 190 00:18:15,441 --> 00:18:18,777 Othello. Apa itu? Kedengarannya seperti mint. 191 00:18:18,777 --> 00:18:21,614 Dia kelihatan sangat bodoh dengan riasan hitamnya. 192 00:18:21,614 --> 00:18:24,142 Siapa?/ Dia yang punya 2 nama depan. 193 00:18:24,386 --> 00:18:27,719 Lawrence Oliver./ Pecundang! 194 00:18:27,719 --> 00:18:29,451 Aku tahu./ Clarissa. 195 00:18:30,459 --> 00:18:32,791 Ayo. Ikut aku/ Aku sedang bicara dengan Susie. 196 00:18:32,791 --> 00:18:35,489 Ya, dan aku sudah menunggumu berjam-jam sampai kelas klub filmmu berakhir. 197 00:18:35,489 --> 00:18:36,792 Aku ingin pergi dari sini. 198 00:18:36,792 --> 00:18:39,299 Senang juga melihatmu, Brian. 199 00:18:40,569 --> 00:18:42,230 Kau ikut atau tidak? 200 00:18:43,072 --> 00:18:44,437 Ya. 201 00:18:44,974 --> 00:18:46,498 Sampai nanti, Susie. 202 00:18:55,284 --> 00:18:56,649 Hei, Susie. 203 00:19:05,494 --> 00:19:06,984 Hai, Ray. 204 00:19:06,984 --> 00:19:09,328 Bagaimana menurutmu The Moor? 205 00:19:09,999 --> 00:19:11,091 Siapa? 206 00:19:12,635 --> 00:19:13,966 Othello. 207 00:19:17,540 --> 00:19:19,371 Menurutku... 208 00:19:19,975 --> 00:19:22,000 Itu mengagumkan! 209 00:19:22,000 --> 00:19:25,674 Ya. Sungguh luar biasa! 210 00:19:28,684 --> 00:19:30,311 Aku suka sandiwara itu. 211 00:19:31,387 --> 00:19:34,015 Itu hal lain dari kesamaan kita. 212 00:19:35,958 --> 00:19:38,222 Apa lagi kesamaan kita? 213 00:19:42,865 --> 00:19:44,389 Tidakkah kau tahu? 214 00:19:51,040 --> 00:19:52,871 Sial! 215 00:19:55,878 --> 00:19:58,210 Tak apa-apa./ Tak masalah. Biar ku bantu. 216 00:19:58,714 --> 00:20:01,706 Buku sialan. Aku bahkan tak membacanya. Aku... 217 00:20:01,706 --> 00:20:03,742 Aku membacanya.../ Susie? 218 00:20:03,742 --> 00:20:05,879 Apa yang akan kau lakukan Sabtu ini? 219 00:20:21,503 --> 00:20:23,596 Apa kau benar-benar dari Inggris? 220 00:20:26,008 --> 00:20:27,066 Ya. 221 00:20:38,254 --> 00:20:40,586 Kau cantik, Susie Salmon. 222 00:20:53,135 --> 00:20:55,797 Lupakan./ Ini cabul! 223 00:20:55,797 --> 00:20:58,796 Tidakkah kau mendengarkanku? Tak ada payudara 224 00:20:58,796 --> 00:21:00,035 di model anatomi ini. 225 00:21:00,035 --> 00:21:02,976 Tak ada mata dan mulut juga, tapi bukannya kami disuruh mengambarkan wajah. 226 00:21:02,976 --> 00:21:06,311 Kau menambahkan bentuk anatomi yang tak diperlukan 227 00:21:06,311 --> 00:21:08,440 sehingga si Ellis heboh. 228 00:21:08,440 --> 00:21:09,642 Dia mencuri lukisanku. 229 00:21:09,642 --> 00:21:13,952 Ya.. dan sekarang gambar wanita telanjang sudah merebak di sekolah. 230 00:21:15,391 --> 00:21:17,120 Kalian pergilah. 231 00:21:17,593 --> 00:21:20,756 Pak, boleh kuambil gambarku?/ Tentu tidak. 232 00:21:24,099 --> 00:21:26,590 Kau dengar aku, Singh? Pergi! 233 00:21:27,636 --> 00:21:29,661 Temui aku di mall, pukul 10:00, Sabtu. 234 00:21:29,661 --> 00:21:30,969 Sekarang! 235 00:21:30,969 --> 00:21:33,337 Dimananya di mall?/ Di gazebo. 236 00:22:22,358 --> 00:22:24,519 Halo?/ Ayah! 237 00:22:25,728 --> 00:22:27,355 Hei, nak. Jangan, jangan! 238 00:22:28,564 --> 00:22:30,532 Astaga.. kau mencekik Ayah. Ayah butuh udara! 239 00:22:41,910 --> 00:22:43,901 Bagaimana harimu?/ Baik. Buckley, cuci tanganmu. 240 00:22:43,901 --> 00:22:45,071 Pergilah, nak. Kita akan bermain setelah makan malam. 241 00:22:45,071 --> 00:22:46,206 Apa Susie bersamamu? 242 00:22:46,206 --> 00:22:47,705 Tidak. Dia terlambat. 243 00:22:49,218 --> 00:22:51,880 Lindsey Lou, dimana kakakmu?/ Apa? 244 00:22:51,880 --> 00:22:54,412 Kakakmu./ Dia ada kelas klub film. 245 00:22:56,058 --> 00:22:57,047 Apa menu makan malamnya, sayang? 246 00:23:30,359 --> 00:23:31,917 Sial! 247 00:23:34,630 --> 00:23:36,097 Ku harap itu bukan PR-mu. 248 00:23:38,967 --> 00:23:41,231 Hei.. kau puterinya Tn. Salmon, 'kan? 249 00:23:42,071 --> 00:23:45,199 Ya./ Kau ingat aku? 250 00:23:45,199 --> 00:23:48,607 Aku tinggal diseberang rumahmu, rumah yang bercat hijau. 251 00:23:48,607 --> 00:23:49,941 Tn. Harvey. 252 00:23:50,546 --> 00:23:52,605 Hai./ Hai. Apa kabar? 253 00:23:52,605 --> 00:23:55,947 Bagaimana kabar keluargamu?/ Sehat. 254 00:23:56,418 --> 00:23:58,784 Bagus. Sampaikan salamku. 255 00:23:58,784 --> 00:24:01,153 Kau orang yang tepat yang kutemui, 256 00:24:01,153 --> 00:24:03,954 karena aku baru saja membuat sesuatu disini dan aku butuh pendapatmu. 257 00:24:03,954 --> 00:24:05,950 Maukah kau melihatnya? 258 00:24:06,562 --> 00:24:10,123 Sebenarnya, Tn. Harvey, aku harus segera pulang. 259 00:24:11,233 --> 00:24:12,825 Baik. 260 00:24:18,807 --> 00:24:20,468 Aku telah berusaha keras membuatnya 261 00:24:20,468 --> 00:24:23,170 dan kurasa aku akan senang jika ada seseorang yang melihatnya. 262 00:24:23,170 --> 00:24:24,805 Tapi tak apa. 263 00:24:24,805 --> 00:24:26,141 Akan ku tunjukan pada anak lain disekitar sini. 264 00:24:26,141 --> 00:24:28,478 Mereka pasti akan senang dengan ini. 265 00:24:30,819 --> 00:24:32,013 Benarkah? 266 00:24:32,821 --> 00:24:35,915 Ya. Ini hebat. Maksudku, ini sungguh bagus. 267 00:24:41,663 --> 00:24:43,995 Ayo. Takkan lama. 268 00:24:48,370 --> 00:24:50,600 Kau juga memang sudah terlambat. 269 00:25:00,149 --> 00:25:01,707 Aku tak melihat apapun. 270 00:25:02,351 --> 00:25:03,682 Tidak? 271 00:25:04,720 --> 00:25:07,689 Kau harus lebih memperhatikan, Susie. 272 00:25:32,848 --> 00:25:34,179 Apa ini? 273 00:25:34,516 --> 00:25:36,916 Sudah kucuci tanganku!/ Tos dulu. 274 00:25:36,916 --> 00:25:39,752 Hei, keringkan dulu. Baiklah. 275 00:25:41,657 --> 00:25:43,921 Terima kasih, Bu./ Ketinggalan garpunya. 276 00:25:44,326 --> 00:25:46,588 Jangan kacang!/ Apa? 277 00:25:46,588 --> 00:25:48,654 Satu saja/ Satu saja? 278 00:25:55,070 --> 00:25:56,731 Bagus 'kan? 279 00:25:58,574 --> 00:26:00,098 Kau mau dagingnya, sayang? 280 00:26:00,098 --> 00:26:03,077 Ya. Terima kasih./ Panas! 281 00:26:03,077 --> 00:26:06,409 Lihat? Perhatikan kakakmu, dia makan dengan sopan. 282 00:26:06,409 --> 00:26:08,280 Ya, dia lebih tua! 283 00:26:09,551 --> 00:26:11,348 Ini untukmu./ Mau? 284 00:26:11,348 --> 00:26:12,444 Oke. 285 00:26:13,055 --> 00:26:14,613 Aku membangun ini untuk anak-anak disekitar sini. 286 00:26:14,613 --> 00:26:18,056 Ku pikir mereka bisa jadikan ini semacam tempat berkumpul, atau... 287 00:26:18,860 --> 00:26:20,293 Entahlah. 288 00:26:21,230 --> 00:26:24,097 Kau ingin jadi orang pertama yang masuk? 289 00:26:25,934 --> 00:26:28,596 Benarkah?/ Ya, tentu! Masuklah. 290 00:26:28,596 --> 00:26:30,865 Ini akan menyenangkan. Masuklah. 291 00:26:31,206 --> 00:26:33,606 Jagungnya dicampur dengan kacang. 292 00:26:33,606 --> 00:26:36,043 Jika kau makan keduanya, kau boleh nonton TV bersama Ayah. 293 00:26:36,043 --> 00:26:37,442 Tidak. 294 00:26:38,113 --> 00:26:39,774 Akan kusiapkan piring untuknya. 295 00:26:40,949 --> 00:26:43,110 Hati-hati. 296 00:27:01,369 --> 00:27:02,798 Ini bagus. 297 00:27:08,777 --> 00:27:11,143 Dia tak suka kacang, jadi aku takkan berikan. 298 00:27:11,143 --> 00:27:14,013 Tambah lagi. Tambah lagi di piringnya. Aku ingin dia makan semua. 299 00:27:14,013 --> 00:27:15,674 Kenapa dia tak diberikan kacang? 300 00:27:15,674 --> 00:27:17,174 Oke, akan Ibu berikan. 301 00:27:17,174 --> 00:27:19,153 Ini sungguh enak./ Perhatikan ini. 302 00:27:19,153 --> 00:27:20,985 Itu sudah lebih baik./ Tambah yang banyak. 303 00:27:20,985 --> 00:27:23,649 Kau pikir Popeye cuma makan bayam? Ada kacang juga di kaleng itu. 304 00:27:30,332 --> 00:27:32,197 Anggap seperti rumah sendiri. 305 00:27:35,470 --> 00:27:38,166 Ini sungguh keren, Tn. Harvey./ Ya, keren? 306 00:27:38,166 --> 00:27:40,537 Ya. Ku pikir kalian akan suka tempat khusus untuk kalian, 307 00:27:40,537 --> 00:27:42,476 untuk ngumpul bareng. 308 00:27:45,280 --> 00:27:47,180 Ayo, silahkan duduk. 309 00:27:47,783 --> 00:27:51,549 Duduklah. Kau suka? 310 00:27:51,549 --> 00:27:53,020 Ya./ Ya? 311 00:27:59,461 --> 00:28:01,486 Menurutmu dia masih di mall? 312 00:28:02,164 --> 00:28:03,563 Ya./ Sungguh? 313 00:28:03,563 --> 00:28:06,398 Dia bersama Clarissa./ Paling tidak dia telpon dulu. 314 00:28:06,398 --> 00:28:08,028 Gadis 14 tahun pasti tahu cara menggunakan telepon. 315 00:28:09,204 --> 00:28:12,731 Aku mengerti. Nanti aku akan nasehati dia saat pulang. 316 00:28:12,731 --> 00:28:15,241 Lihat, aku punya boneka kecil seperti ii... 317 00:28:15,241 --> 00:28:19,543 Kecil, binatang yang berbulu halus, dan beberapa permainan, 318 00:28:19,543 --> 00:28:21,072 karena aku tahu kalian suka dengan permainan. 319 00:28:21,072 --> 00:28:22,650 Dan lainnya, lilin 320 00:28:22,650 --> 00:28:25,414 juga patung kecil seperti malaikat ini, 321 00:28:25,414 --> 00:28:26,910 menurutku ini sungguh cantik. 322 00:28:26,910 --> 00:28:29,183 Semua patung kecil ini... 323 00:28:33,061 --> 00:28:36,758 Sangat bagus. Dan, inilah benda-benda kecil disini. 324 00:28:38,233 --> 00:28:39,723 Beginilah! 325 00:28:40,569 --> 00:28:43,732 Menyenangkan dengan lilin dan benda-benda lainnya, 'kan? 326 00:28:46,174 --> 00:28:48,005 Dan ada satu peraturan. 327 00:28:48,744 --> 00:28:50,905 Tak boleh orang dewasa masuk! 328 00:28:58,220 --> 00:28:59,346 Oke? 329 00:29:06,294 --> 00:29:09,263 Itu topi yang bagus. Aku sangat suka topi. 330 00:29:15,370 --> 00:29:17,895 Kau mau minuman, Susie? 331 00:29:23,044 --> 00:29:25,877 Sebenarnya, aku harus pergi./ Tidak. Sopanlah. 332 00:29:26,748 --> 00:29:28,613 Kau harus berlaku sopan. 333 00:29:29,284 --> 00:29:32,276 Sopanlah. Itu peraturan yang lain. 334 00:29:49,237 --> 00:29:50,898 Agak panas disini. 335 00:29:52,140 --> 00:29:54,636 Aku kepanasan, Kau juga? 336 00:29:56,077 --> 00:29:58,773 Kau boleh lepaskan jaketmu jika kau mau. 337 00:30:13,495 --> 00:30:15,656 Kau sangat cantik, Susie. 338 00:30:16,665 --> 00:30:17,859 Terima kasih. 339 00:30:22,204 --> 00:30:24,172 Kau punya pacar? 340 00:30:30,779 --> 00:30:35,307 Tidak? Sudah kuduga. Aku tahu kau bukan seperti gadis lain. Aku tahu itu. 341 00:30:36,485 --> 00:30:38,180 Tn. Harvey? 342 00:30:38,787 --> 00:30:42,883 Sungguh menyenangkan disini, 'kan? Begitu istimewa dibawah sini, 'kan? 343 00:30:42,883 --> 00:30:46,859 Ya. Benar. Sungguh istimewa. 344 00:30:58,974 --> 00:31:00,464 Aku harus pergi. 345 00:31:01,877 --> 00:31:03,902 Aku tak ingin kau pergi. 346 00:31:07,649 --> 00:31:10,049 Aku takkan menyakitimu, Susie. 347 00:32:05,273 --> 00:32:08,436 Jika kau melihatnya, bisakah kau menghubungi kami? Terima kasih. 348 00:32:09,377 --> 00:32:11,277 Dia tidak bersama keluarga Steads. 349 00:32:11,813 --> 00:32:13,474 Dimana kunci mobil? 350 00:32:15,116 --> 00:32:16,811 Dimana kuncinya?/ Aku tak tahu, sayang. 351 00:32:16,811 --> 00:32:19,116 Di mangkuk dekat pintu? Kau mau kemana? 352 00:32:19,116 --> 00:32:21,654 Jack, tak bisakah kau tunggu? 353 00:32:21,654 --> 00:32:24,224 Jack, tak bisakah kau tunggu polisi datang? 354 00:32:24,224 --> 00:32:26,260 Dengar, jangan jauh-jauh dari telepon. 355 00:32:33,635 --> 00:32:36,468 Dia akan mengalami masalah besar. 356 00:32:40,175 --> 00:32:42,803 Kembali ke kamarmu, sayang./ Baik. 357 00:32:46,815 --> 00:32:48,806 Bung... ini anak gadisku, Susie. 358 00:32:48,806 --> 00:32:50,817 Dia tidak pulang seusai sekolah. Kau melihatnya? 359 00:32:50,817 --> 00:32:52,147 Tidak, aku tak melihatnya./ Tidak? 360 00:32:52,147 --> 00:32:53,814 Maaf./ Nyonya, bisa tolong lihat ini? 361 00:32:53,814 --> 00:32:55,787 Apa kau melihatnya? 362 00:32:56,458 --> 00:32:57,925 Maaf. 363 00:32:59,027 --> 00:33:01,928 Bisa lihat ini? Ini puteriku. Dia tak pulang kerumah. 364 00:33:01,928 --> 00:33:04,090 Maaf./ Coba lihat baik-baik. 365 00:33:05,266 --> 00:33:07,666 Nyonya, pernah lihat gadis ini? Bisa perhatikan baik-baik? 366 00:33:20,849 --> 00:33:25,047 Susan sudah menghilang selama 4 jam? 367 00:33:25,047 --> 00:33:27,521 Susie. Kami memanggilnya Susie. 368 00:33:28,023 --> 00:33:30,787 Ya, lebih kurang 4 jam. 369 00:33:31,359 --> 00:33:33,520 Ini kali pertama dia kabur? 370 00:33:33,520 --> 00:33:35,189 Dia tidak kabur. Dia... 371 00:33:35,964 --> 00:33:38,159 Dia menghilang./ Apa ada masalah di rumah? 372 00:33:40,735 --> 00:33:42,532 Masalah keluarga? 373 00:33:43,638 --> 00:33:47,506 Tidak, tak ada masalah. Ini keluarga yang bahagia... 374 00:33:48,043 --> 00:33:50,238 Dia anak yang bahagia. 375 00:33:51,546 --> 00:33:53,912 Dia tak pernah lakukan ini, Detektif. Dia.../ Aku mengerti. 376 00:33:53,912 --> 00:33:55,212 Aku cuma ingin mencoba.../ Dia tidak pulang, 377 00:33:55,212 --> 00:33:56,749 dan dia selalu pulang ke rumah./ cari tahu apa yang sebenarnya terjadi. 378 00:33:56,749 --> 00:33:57,740 Tak ada yang terjadi. 379 00:33:57,740 --> 00:33:58,841 Dia menghilang./ Aku mengerti. 380 00:34:00,488 --> 00:34:01,546 Jika kau melihatnya, hubungi aku, oke? 381 00:34:01,546 --> 00:34:02,748 Tentu, Jack. 382 00:34:02,748 --> 00:34:04,224 Aku akan pulang dan kabari aku. 383 00:34:04,224 --> 00:34:05,883 Baik. Hati-hati. 384 00:34:05,883 --> 00:34:06,986 Ayah? 385 00:34:10,432 --> 00:34:13,265 Permisi. Maaf mengganggu. Namaku Jack Salmon. 386 00:34:13,265 --> 00:34:14,995 Aku tinggal disudut sana./ Ayah! 387 00:34:14,995 --> 00:34:20,906 Ayah! 388 00:34:34,089 --> 00:34:35,181 Ayah! 389 00:34:37,726 --> 00:34:41,287 Bisa kau tuliskan daftar nama teman-temannya, dan 390 00:34:41,287 --> 00:34:42,624 alamat mereka.../ Tentu. 391 00:34:42,624 --> 00:34:45,359 Dan gambarkan pakaian apa yang dia pakai tadi? 392 00:34:45,359 --> 00:34:47,458 Ya, tentu. Aku bisa katakan padamu sekarang 393 00:34:47,458 --> 00:34:50,197 jika kau ingin menuliskannya. Dia memakai 394 00:34:50,605 --> 00:34:52,197 topi rajutan dari wol. 395 00:34:59,614 --> 00:35:01,411 Ibu! Ayah! 396 00:35:06,287 --> 00:35:07,948 Dan topi itu 397 00:35:08,790 --> 00:35:10,781 punya kunciran di dua sisinya. 398 00:35:14,462 --> 00:35:16,953 Dan dia juga punya... 399 00:35:18,566 --> 00:35:20,727 hari ini dia tidak menggunakan syal. 400 00:35:21,402 --> 00:35:23,495 Tapi dia memakai sarung tangan berwarna merah muda, 401 00:35:23,495 --> 00:35:27,769 dan tas sekolahnya berwarna abu-abu dari kain kampas dan... 402 00:35:28,810 --> 00:35:29,970 Ibu? 403 00:35:29,970 --> 00:35:32,979 ...ada pin bintang rock di tasnya. 404 00:35:35,650 --> 00:35:38,983 Di dalam tasnya ada Othello... 405 00:37:48,116 --> 00:37:50,277 Tidak! 406 00:37:53,721 --> 00:37:59,717 Tidak! 407 00:38:07,802 --> 00:38:09,793 Amankan tempat ini. 408 00:38:09,793 --> 00:38:12,236 Dan pasang pengaman di kawasan ini 409 00:38:12,236 --> 00:38:13,797 sebelum seluruh orang yang tinggal disini kemari. 410 00:38:14,976 --> 00:38:17,171 Pasang ICP di sekolah. 411 00:38:21,149 --> 00:38:22,639 Apa itu? 412 00:38:29,824 --> 00:38:33,487 Kami menemukan beberapa barang bukti di ladang jagung dibelakang sekolah. 413 00:38:33,995 --> 00:38:37,192 Ada sebuah lubang di tanah yang sudah runtuh, 414 00:38:37,192 --> 00:38:39,823 kebanyakan tertutup kayu dan papan. 415 00:38:39,823 --> 00:38:42,860 Kami duga itu sisa dari suatu bangunan. 416 00:38:42,860 --> 00:38:44,269 Dan Susie? 417 00:38:47,342 --> 00:38:49,674 Kami tidak menemukannya, Ny. Salmon. 418 00:38:50,812 --> 00:38:52,677 Berarti ini pertanda bagus, 'kan? 419 00:38:53,147 --> 00:38:55,172 Maksudku, kau menemukan topi Susie, tapi kau tak temukan dia, 420 00:38:55,172 --> 00:38:58,209 berarti kita tak tahu keberadaannya. Bukan begitu? 421 00:38:58,209 --> 00:39:01,777 Maksudku, ini... Lebih baik begini, 'kan? 422 00:39:12,834 --> 00:39:14,563 Kami juga temukan darah. 423 00:39:18,673 --> 00:39:20,868 Jumlah darah yang cukup banyak. 424 00:39:27,048 --> 00:39:28,538 Maafkan aku. 425 00:39:30,385 --> 00:39:32,876 Hei, kita bisa lalui ini. 426 00:39:32,876 --> 00:39:35,151 Bagaimana?/ Aku akan menjagamu. 427 00:39:35,151 --> 00:39:36,918 Aku akan menjaga kalian semua. 428 00:39:36,918 --> 00:39:39,222 Kau tak bisa./ Akan kulakukan dengan baik. 429 00:39:39,727 --> 00:39:42,491 Kau tak bisa melakukannya, Jack. Tak bisa. 430 00:39:42,491 --> 00:39:45,430 Kita akan menemukannya. Aku janji. Kita akan bawa dia kembali pulang. 431 00:40:28,209 --> 00:40:30,109 Jika kau melihat sesuatu yang tidak biasa 432 00:40:30,109 --> 00:40:33,112 atau siapapun yang tampak aneh, jangan segan untuk menelpon kami. 433 00:40:33,112 --> 00:40:35,048 Tentu./ Kau punya nomor teleponku. 434 00:40:35,048 --> 00:40:38,108 Atau kau bisa datang ke kantor polisi. Oke? Aku ada disana. 435 00:40:38,108 --> 00:40:39,984 Terima kasih atas waktumu./ Sama-sama. 436 00:40:39,984 --> 00:40:42,147 Semoga harimu indah./ Kau, juga. 437 00:40:49,130 --> 00:40:50,791 Apa itu, Wagoneer? 438 00:41:29,837 --> 00:41:31,498 Tn. Harvey./ Ya? 439 00:41:31,498 --> 00:41:33,665 Detektif Len Fenerman. 440 00:41:33,665 --> 00:41:35,039 Apa kabar? 441 00:41:35,039 --> 00:41:37,033 Anda punya waktu sebentar untuk beberapa pertanyaan? 442 00:41:37,033 --> 00:41:39,205 Tentu. Masuklah./ Terima kasih. 443 00:41:40,381 --> 00:41:42,042 Aku tahu kenapa kalian kemari, tentu saja. 444 00:41:42,042 --> 00:41:44,345 Kurasa ketika sesuatu seperti ini terjadi, 445 00:41:44,819 --> 00:41:46,514 kau selalu menyalahkan dirimu. 446 00:41:47,355 --> 00:41:49,550 Yang aku tak habis pikir 447 00:41:49,550 --> 00:41:53,391 kenapa aku tidak melihat sesuatu atau kenapa aku tidak mendengar sesuatu? Karena... 448 00:41:54,395 --> 00:41:55,521 Karena tentu saja 449 00:41:56,364 --> 00:41:58,855 gadis kecil itu pasti menjerit. 450 00:42:01,736 --> 00:42:04,068 Apa kau mau.../ Tidak, terima kasih. 451 00:42:04,068 --> 00:42:05,366 Tapi jika kau coba pikirkan kembali. 452 00:42:05,366 --> 00:42:08,706 Maksudku, dia memakai jaket biru, korduroi berwarna kuning. 453 00:42:08,706 --> 00:42:10,700 Baju yang sama dengan ini. 454 00:42:11,645 --> 00:42:13,406 Jaket biru ini? 455 00:42:13,406 --> 00:42:15,043 Jaket yang berwarna biru gelap. 456 00:42:15,349 --> 00:42:17,374 Dan di gambar yang kedua, kau bisa lihat celana itu. 457 00:42:17,374 --> 00:42:19,043 Ya. 458 00:42:19,754 --> 00:42:22,222 Tidak, aku tak ingat. 459 00:42:22,222 --> 00:42:24,723 Tapi kau ada di rumah hari itu. 460 00:42:24,723 --> 00:42:26,750 Hari apa?/ Rabu lalu. 461 00:42:26,750 --> 00:42:28,488 Rabu lalu... 462 00:42:47,048 --> 00:42:48,515 Rabu lalu... 463 00:42:48,515 --> 00:42:49,911 Tidak, aku di rumah seharian. 464 00:42:50,618 --> 00:42:52,085 Maksudku, mungkin aku sempat keluar 465 00:42:52,085 --> 00:42:55,087 mengantar pesanan atau semacam itu, tapi,... 466 00:42:56,958 --> 00:42:59,586 aku ada disini seharian, aku tak kemana-mana. 467 00:43:00,361 --> 00:43:02,454 Oke. Bagus./ Baiklah. 468 00:43:02,454 --> 00:43:03,928 Terima kasih./ Ya. 469 00:43:05,132 --> 00:43:08,033 Kau sudah menikah?/ Dulu, ya. 470 00:43:08,033 --> 00:43:09,865 Tapi kau punya anak-anak. 471 00:43:09,865 --> 00:43:12,770 Tidak, aku memang ingin punya anak. Tapi tidak. 472 00:43:13,708 --> 00:43:15,972 Boleh aku lihat-lihat?/ Silahkan. 473 00:43:19,146 --> 00:43:21,774 Aku membuat semuanya sendiri./ Benarkah? 474 00:43:21,774 --> 00:43:24,942 Ya. Semua ini. Aku yang membuat ini sendiri 475 00:43:24,942 --> 00:43:26,986 dan juga perabot didalamnya. 476 00:43:26,986 --> 00:43:28,612 Dan aku juga membuat lemari, 477 00:43:28,612 --> 00:43:30,782 tapi akhir-akhir ini tak sempat ku kerjakan. 478 00:43:30,782 --> 00:43:32,552 Mungkin aku menghabiskan banyak waktu dalam hal ini, 479 00:43:32,552 --> 00:43:35,619 tapi ini bidang yang bisa ku andalkan. 480 00:43:35,619 --> 00:43:37,621 Kelihatan bakatmu./ Terima kasih. 481 00:43:37,621 --> 00:43:40,328 Ini keterampilan yang luar biasa. 482 00:43:40,901 --> 00:43:43,734 Aku mengambil resiko dan mencoba menemukan bakat baru 483 00:43:43,734 --> 00:43:45,795 yang aku sendiri tak tahu kalau aku punya bakat itu. 484 00:43:56,651 --> 00:43:58,585 Apa dibawah tangga itu? 485 00:43:59,053 --> 00:44:00,746 Ini ruangan bawah tanah. 486 00:44:10,164 --> 00:44:11,256 Ayah? 487 00:44:14,101 --> 00:44:15,966 Dia sudah meninggal, 'kan? 488 00:44:32,520 --> 00:44:34,317 Aku terbang jauh. 489 00:44:36,023 --> 00:44:38,014 Seperti itulah rasanya. 490 00:44:40,061 --> 00:44:41,858 Hidup meninggalkanku. 491 00:44:47,535 --> 00:44:49,332 Tapi aku tak takut. 492 00:44:53,674 --> 00:44:55,335 Lalu aku ingat, 493 00:44:57,044 --> 00:44:59,706 ada sesuatu yang harus ku lakukan, 494 00:45:01,482 --> 00:45:03,575 aku harus ada disuatu tempat. 495 00:45:21,335 --> 00:45:22,393 Ray? 496 00:45:38,419 --> 00:45:39,511 Ray! 497 00:45:45,292 --> 00:45:46,384 Ray! 498 00:46:59,533 --> 00:47:02,001 Ray! Tunggu! 499 00:47:10,845 --> 00:47:12,836 Ray! 500 00:49:08,762 --> 00:49:11,788 "Jika aku punya satu jam untuk cinta 501 00:49:11,788 --> 00:49:14,290 "Jika hanya selama itu yang diberikan untukku 502 00:49:15,803 --> 00:49:18,795 "Satu jam untuk cinta di bumi ini" 503 00:49:20,741 --> 00:49:23,005 "Akan ku berikan cintaku untukmu 504 00:49:24,511 --> 00:49:25,910 "The Moor." 505 00:49:57,277 --> 00:49:59,609 Apa kau The Moor? 506 00:50:00,114 --> 00:50:01,172 Kenapa? 507 00:50:09,857 --> 00:50:12,018 Kurasa ini milikmu. 508 00:50:20,034 --> 00:50:21,899 Darimana kau dapat ini? 509 00:50:22,836 --> 00:50:24,167 Aku menemukannya. 510 00:50:31,311 --> 00:50:34,212 Aku juga menulis puisi. Puisimu bagus. 511 00:50:37,217 --> 00:50:39,549 Tak adakah tempat lain yang bisa kau datangi? 512 00:50:40,988 --> 00:50:42,922 Kau merindukannya, 'kan? 513 00:50:46,160 --> 00:50:48,355 Aku tak pernah tahu apa arti kematian itu. 514 00:50:49,396 --> 00:50:51,330 Aku selalu berpikir itu artinya hilang. 515 00:50:52,332 --> 00:50:53,526 Lenyap. 516 00:50:53,901 --> 00:50:55,391 Itu artinya meninggal. 517 00:50:56,904 --> 00:50:58,235 Dia pergi. 518 00:51:01,575 --> 00:51:03,236 Bagaimana jika tidak? 519 00:51:07,247 --> 00:51:09,238 Bagaimana jika dia masih disini? 520 00:51:19,126 --> 00:51:22,425 Kau harusnya tak lakukan itu./ Apa? 521 00:51:23,697 --> 00:51:26,928 Siapa kau?/ Dia melihatmu, gadis itu. 522 00:51:26,928 --> 00:51:30,870 Kurasa tanganku sempat menyentuhnya./ Ya, karena itulah. 523 00:51:30,870 --> 00:51:33,600 Dia bisa merasakanmu selama hidupnya. 524 00:51:33,600 --> 00:51:36,904 Harusnya kau tak melihat ke belakang. Kau harusnya terus lari. 525 00:51:38,278 --> 00:51:40,906 Hei! Kembali! Tunggu! 526 00:51:41,281 --> 00:51:45,047 Siapa kau?/ Aku Holly. Holly Golightly. 527 00:51:45,619 --> 00:51:47,780 Sepertinya itu bukan nama aslimu. 528 00:51:47,780 --> 00:51:51,485 Memang tidak. Aku memakai nama itu. Kau bisa lakukan itu disini. 529 00:51:51,485 --> 00:51:54,154 Disini? Maksudmu di surga. 530 00:51:56,130 --> 00:51:58,496 Kau lucu./ Lucu apanya? 531 00:51:58,496 --> 00:52:00,965 Ini bukanlah surga. Kau belum ada di surga. 532 00:52:02,436 --> 00:52:06,497 Tempat apa ini?/ Tempat ini bukanlah di suatu tempat 533 00:52:06,497 --> 00:52:09,135 dan juga bukan tempat lainnya. 534 00:52:10,944 --> 00:52:12,605 Tempat ini ada di antara kedua tempat tadi! 535 00:52:19,486 --> 00:52:22,250 Apa itu?/ Kesanalah kita akan pergi. 536 00:52:24,024 --> 00:52:27,016 Holly bilang disana ada surga yang maha luas 537 00:52:27,016 --> 00:52:29,152 diluar dari semua yang kita tahu, 538 00:52:32,332 --> 00:52:34,527 tempat dimana tak ada ladang jagung, 539 00:52:35,169 --> 00:52:36,500 tak ada kenangan, 540 00:52:37,504 --> 00:52:38,801 tak ada kuburan. 541 00:52:42,543 --> 00:52:44,875 Tapi aku belum saatnya melihat tempat itu. 542 00:52:46,713 --> 00:52:48,704 Aku masih melihat ke belakang. 543 00:52:57,991 --> 00:52:59,652 Kau tak bisa kembali pulang. 544 00:53:02,996 --> 00:53:04,361 Siapa kau? 545 00:53:05,999 --> 00:53:08,524 Semua sudah berakhir. Ikutlah aku. 546 00:53:09,069 --> 00:53:10,696 Aku tak mengenalmu. 547 00:53:11,872 --> 00:53:13,863 Kenapa kau ada disini? 548 00:53:13,863 --> 00:53:16,536 Kau harus meninggalkan Bumi. 549 00:53:16,536 --> 00:53:19,410 Kau sudah meninggal, Susie. Kau harus pergi. 550 00:53:22,382 --> 00:53:24,009 Aku harus pulang. 551 00:54:17,471 --> 00:54:18,563 Ayah! 552 00:55:22,669 --> 00:55:25,502 Orang yang membunuhku mulai merasa aman. 553 00:55:26,540 --> 00:55:28,633 Dia tahu orang-orang ingin beranjak. 554 00:55:29,343 --> 00:55:31,208 Mereka harus melupakan kejadian itu. 555 00:55:32,145 --> 00:55:34,204 Dia mulai merasa nyaman dengan pikirannya. 556 00:55:34,815 --> 00:55:36,840 Tak ada yang mencurigainya. 557 00:55:46,693 --> 00:55:50,959 Tapi ada satu hal yang tidak di mengerti oleh pembunuh itu. 558 00:55:53,166 --> 00:55:58,160 Dia tidak mengerti betapa besar rasa cinta seorang ayah terhadap anaknya. 559 00:56:35,208 --> 00:56:36,436 Ayah! 560 00:57:10,310 --> 00:57:11,641 Tak apa. 561 00:57:13,080 --> 00:57:14,945 Semua akan baik-baik saja. 562 00:57:15,782 --> 00:57:19,775 Dia tahu aku ada disini. Ayahku tahu aku disini. 563 00:57:22,122 --> 00:57:23,953 Aku masih bersamanya. 564 00:57:28,128 --> 00:57:31,996 Aku tidak hilang, lenyap atau pergi. 565 00:57:33,133 --> 00:57:34,566 Aku masih hidup. 566 00:57:35,569 --> 00:57:39,471 Aku hidup di duniaku yang sempurna. 567 00:58:54,347 --> 00:58:55,712 Ayah? 568 00:58:56,883 --> 00:58:58,316 Aku melihat Susie. 569 00:59:02,322 --> 00:59:04,187 Dia mendatangi kamarku. 570 00:59:05,725 --> 00:59:08,159 Dia mencium pipiku. 571 00:59:08,159 --> 00:59:09,855 Kemari, nak. 572 00:59:14,067 --> 00:59:15,557 Ayah juga melihatnya. 573 00:59:16,903 --> 00:59:18,734 Ayah?/ Ya? 574 00:59:19,239 --> 00:59:21,036 Kurasa dia mendengarkan kita. 575 00:59:35,422 --> 00:59:38,118 Dia sudah habiskan semua film yang kita berikan untuk hadiah ultahnya. 576 00:59:38,118 --> 00:59:39,421 Semuanya? 577 00:59:39,421 --> 00:59:42,689 Rupanya sebuah kejahatan menjadi kreatif di keluarga ini. 578 00:59:42,689 --> 00:59:45,287 Kita cuci 1 rol untuk satu bulan? 579 00:59:45,287 --> 00:59:46,458 1 rol sebulan? 580 00:59:51,771 --> 00:59:53,102 Sudah siap. 581 00:59:53,940 --> 00:59:56,568 Lihat ini. Foto-fotonya bagus. 582 00:59:59,279 --> 01:00:01,440 Sayang, kenapa kau tidak mencuci foto semuanya? 583 01:00:01,440 --> 01:00:04,642 Satu rol sebulan ini.../ Ini pasti foto yang sangat artistik. 584 01:00:04,642 --> 01:00:07,381 Ini gila sayang./ Kenapa? 585 01:00:07,381 --> 01:00:10,651 Maksudku, kenapa kita harus melakukan hal seperti ini? 586 01:00:10,651 --> 01:00:13,954 Kita tidak begitu. Kita sudah sepakat. 587 01:00:13,954 --> 01:00:15,894 Tak ada kesepakatan, Jack. 588 01:00:32,112 --> 01:00:33,977 Fenerman.../ Len, aku harus menghubungimu. 589 01:00:33,977 --> 01:00:37,006 Dengar, Susie itu anak yang pintar. Dia takkan pergi dengan orang asing. 590 01:00:37,006 --> 01:00:40,009 Dia pasti pergi dengan orang yang dia kenal, orang yang disekitar sini. 591 01:00:42,489 --> 01:00:45,253 Dengar, aku punya nama untukmu. Sebenarnya ada beberapa nama. 592 01:00:45,253 --> 01:00:47,316 Ronald Driver./ Kau punya alamatnya? 593 01:00:48,595 --> 01:00:52,656 Len, aku punya nama lagi untukmu. Dia penjaga sekolah. Michael Gitchell. 594 01:00:54,034 --> 01:00:57,492 Ada yang aneh dari orang ini. Gary Davis. 595 01:00:57,492 --> 01:00:58,664 Siapa?/ Davis. 596 01:00:58,664 --> 01:01:00,105 Dia bekerja di Dinas kebersihan. 597 01:01:00,105 --> 01:01:02,107 Oke, aku akan menyelidikinya, Jack. 598 01:01:02,107 --> 01:01:03,199 Tapi aku punya alamatnya. 599 01:01:03,199 --> 01:01:05,505 Apakah boleh aku singgah ke rumahmu dan kau lihat sendiri? 600 01:01:07,981 --> 01:01:09,881 Fenerman./ Sudah kau selidiki Frank Peretti? 601 01:01:09,881 --> 01:01:12,850 Siapa?/ Peretti. P-E-R-E-T-T-I. 602 01:01:12,850 --> 01:01:14,852 Aku punya laporan kreditnya, Len. Ini sepertinya buruk. 603 01:01:14,852 --> 01:01:16,512 Aku sedang selidiki. Kau mengerti? 604 01:01:16,512 --> 01:01:18,682 Len, aku curigai satu orang lagi./ Jack, dengar, 605 01:01:18,682 --> 01:01:21,991 kau harus percaya padaku, oke? Kita akan menangkap pembunuhnya. 606 01:01:24,364 --> 01:01:26,855 Len! Senang kau disini. Aku mau menghubungimu. 607 01:01:26,855 --> 01:01:28,197 Ya. Aku terima pesanmmu. 608 01:01:28,197 --> 01:01:29,791 Seharian ini aku di Kantor Catatan Sipil. 609 01:01:29,791 --> 01:01:31,496 Ada banyak informasi yang kudapatkan. 610 01:01:31,805 --> 01:01:33,898 Aku tahu kau mencari tersangka yang jelas, 611 01:01:33,898 --> 01:01:36,805 narapidana, pengganggu anak-anak. Dan aku paham alasannya, 612 01:01:36,805 --> 01:01:39,743 tapi Len, kurasa kau datang dari sudut yang salah. 613 01:01:39,743 --> 01:01:42,576 Sayang.../ Herman Stolfuz yang tinggal diseberang sana. 614 01:01:42,576 --> 01:01:45,050 Dia kelihatan normal, tapi Len, 615 01:01:46,019 --> 01:01:48,988 dia pria yang memakai popok./ Herman umurnya 80 tahun. 616 01:01:48,988 --> 01:01:52,547 Aku mengikutinya di supermarket. Dia belanja dengan membawa kereta dorong. 617 01:01:52,547 --> 01:01:54,550 Dia punya masalah prostat./ Maksudku adalah, 618 01:01:54,550 --> 01:01:56,392 kita harus mulai mencurigai orang sekitar. 619 01:01:56,392 --> 01:02:00,159 Mulai menyelidiki sejarah keluarganya, data kriminal, masalah kelainan jiwa. 620 01:02:00,159 --> 01:02:01,393 Aku banyak membaca mengenai ini. 621 01:02:01,393 --> 01:02:04,766 Jack, ini takkan merubah apapun./ Apa aku sudah sebutkan pajak? Len, 622 01:02:04,766 --> 01:02:06,261 kau bisa tahu banyak tentang seseorang lewat pembayaran pajaknya. 623 01:02:06,261 --> 01:02:09,240 Bisakah kau hentikan sekarang? Bisakah kau hentikan? 624 01:02:09,240 --> 01:02:11,572 Tak bisakah kau lupakan ini? 625 01:02:14,681 --> 01:02:17,616 Jack, aku tahu ini sudah 11 bulan. 626 01:02:17,616 --> 01:02:20,245 Aku tahu kau mencoba menghadapinya dengan caramu sendiri, 627 01:02:21,788 --> 01:02:25,280 tapi isterimu kelihatannya tak bisa melaluinya dengan baik. Dia butuh bantuan, Jack. 628 01:02:26,860 --> 01:02:29,920 Dia butuh seseorang untuk membantunya melewati ini. 629 01:02:35,735 --> 01:02:39,102 Nenek datang! Nenek! Nenek datang! 630 01:02:40,607 --> 01:02:42,700 Untuk apa Ibuku disini? 631 01:02:42,700 --> 01:02:44,368 Dengar, kau tak bisa melaluinya, oke? 632 01:02:44,368 --> 01:02:47,140 Len khawatir. Aku cemas. Ibumu menawarkan bantuan. 633 01:02:47,140 --> 01:02:48,705 Kau yang mengundangnya kemari? 634 01:02:49,115 --> 01:02:51,709 Sayang!/ Halo, Bu. 635 01:02:51,709 --> 01:02:53,275 Awas rambutmu, sayang./ Maaf. 636 01:02:53,275 --> 01:02:56,480 Lihat dirimu. Kau makan?/ Ini semua barangnya? 637 01:02:56,480 --> 01:02:58,889 Jangan konyol. Itu cuma barang riasanku. 638 01:02:58,889 --> 01:03:01,449 Kau masih tetap ganteng, Jack. 639 01:03:01,961 --> 01:03:04,054 Lindsey, sayang, kau tak mau menyapa? 640 01:03:04,497 --> 01:03:07,125 Anak-anak membenciku./ Kemari, nak. 641 01:03:07,125 --> 01:03:09,565 Jadi, bagaimana, Jack? 642 01:03:10,236 --> 01:03:12,170 Sebenarnya, aku tak minum lagi akhir-akhir ini. 643 01:03:12,170 --> 01:03:14,137 Masalah itu cuma ada diotakmu. 644 01:03:16,743 --> 01:03:18,142 Apa kita masih keluarga? 645 01:03:18,142 --> 01:03:19,805 Tentu saja kita keluarga. 646 01:03:19,805 --> 01:03:22,407 Ibumu sedang berada dalam krisis, ayahmu hancur. 647 01:03:22,407 --> 01:03:24,450 Apa artinya itu bagimu? 648 01:03:26,519 --> 01:03:28,282 Aku yang berkuasa. 649 01:04:46,733 --> 01:04:49,031 ...melewati hutan, mencari fuzzwalker. 650 01:04:50,003 --> 01:04:54,406 Lalu dia melihat 3. Dan dia mengambil senapannya dan membidik. 651 01:04:54,406 --> 01:04:56,272 Dan kemudian, ada tiupan asap besar! 652 01:04:56,272 --> 01:04:59,609 Dia tak melihat mereka lagi. Lalu dia sadar itu adalah senapannya. 653 01:04:59,609 --> 01:05:04,276 Pelurunya habis! Lalu dia berlari. Lari, lari! 654 01:05:04,276 --> 01:05:05,615 Sampai dia lari ke hutan, 655 01:05:05,615 --> 01:05:09,247 tapi kemudian dia sadar dia datang tanpa fuzzwalker. 656 01:05:27,106 --> 01:05:28,368 Holiday! 657 01:05:39,919 --> 01:05:41,477 Baiklah! Oke! 658 01:05:49,495 --> 01:05:51,622 Kau puteri keluarga Salmon, 'kan? 659 01:05:56,235 --> 01:05:57,293 Oke. 660 01:05:59,005 --> 01:06:00,131 Oke. 661 01:06:05,812 --> 01:06:07,074 Holiday. 662 01:06:16,422 --> 01:06:17,650 Nenek? 663 01:06:18,825 --> 01:06:20,690 Aku tahu dimana Susie. 664 01:06:21,027 --> 01:06:24,326 Ya, Susie pergi ke surga, sayang. 665 01:06:24,326 --> 01:06:26,821 Lindsey bilang surga itu tak ada. 666 01:06:26,821 --> 01:06:28,992 Baiklah, dia meninggal. 667 01:06:30,837 --> 01:06:32,862 Nenek juga akan segera meninggal. 668 01:06:32,862 --> 01:06:35,670 Kenapa kau berkata begitu?/ Karena nenek sudah tua. 669 01:06:36,876 --> 01:06:38,343 35 belumlah tua. 670 01:06:38,343 --> 01:06:41,438 Kau banyak sekali mencium bau cat kuku itu. 671 01:06:41,438 --> 01:06:43,778 Dan, lagipula, tak ada yang akan terjadi padaku. 672 01:06:43,778 --> 01:06:45,317 Kau tahu kenapa? 673 01:06:46,986 --> 01:06:50,046 Karena aku selalu minum obatku setiap hari. 674 01:06:52,492 --> 01:06:53,823 Nenek, 675 01:06:55,528 --> 01:06:56,893 dia disini. 676 01:06:57,397 --> 01:06:58,864 Apa?/ Susie. 677 01:07:00,233 --> 01:07:02,224 Susie ada diantara dua tempat. 678 01:07:18,184 --> 01:07:21,984 Aku ada di langit biru antara surga dan Bumi. 679 01:07:23,423 --> 01:07:25,414 Hari-hari yang tak berganti. 680 01:07:26,726 --> 01:07:30,560 Dan setiap malam, aku selalu mimpi hal yang sama. 681 01:07:33,066 --> 01:07:35,034 Bau tanah basah. 682 01:07:35,868 --> 01:07:38,063 Jeritan yang tak ada seorangpun dengarkan. 683 01:07:39,872 --> 01:07:44,434 Suara detak jantungku, seperti palu memukul kain. 684 01:07:48,414 --> 01:07:50,609 Dan aku mendengarkan mereka memanggil, 685 01:07:51,584 --> 01:07:53,950 suara kematian. 686 01:07:56,923 --> 01:07:58,948 Mereka ingin aku mengikuti mereka, 687 01:07:58,948 --> 01:08:00,619 mencari jalan keluar, 688 01:08:02,128 --> 01:08:05,461 tapi aku akan selalu kembali ke pintu yang sama. 689 01:08:07,900 --> 01:08:09,527 Dan aku takut. 690 01:08:13,206 --> 01:08:15,640 Aku tahu jika aku pergi ke sana, 691 01:08:17,543 --> 01:08:19,443 aku takkan bisa keluar. 692 01:08:26,285 --> 01:08:29,777 Orang yang membunuhku bisa hidup dalam waktu yang lama. 693 01:08:31,229 --> 01:08:35,563 Dia bisa hidup dengan ingatan itu lagi dan lagi. 694 01:08:37,635 --> 01:08:39,227 Dia itu binatang. 695 01:08:39,937 --> 01:08:41,131 Tanpa wajah. 696 01:08:41,606 --> 01:08:42,766 Tak berbatas. 697 01:08:44,642 --> 01:08:47,008 Tapi kemudian dia akan merasakannya, 698 01:08:47,008 --> 01:08:49,079 kehampaan kembali, 699 01:08:50,114 --> 01:08:52,674 dan kebutuhan akan membangkitkannya kembali. 700 01:09:01,025 --> 01:09:02,083 Cepat! Cepat! 701 01:09:02,083 --> 01:09:03,525 Disini? 702 01:09:03,525 --> 01:09:04,856 Saat musim panas datang, 703 01:09:04,856 --> 01:09:08,420 dia tahu kalau pasangan anak muda akan menyelinap masuk ke ladang jagung. 704 01:09:09,033 --> 01:09:11,092 Dia mulai mengikuti mereka 705 01:09:11,602 --> 01:09:12,933 dan mengintai. 706 01:09:29,854 --> 01:09:31,651 Kau akan tidur di ranjang? 707 01:09:33,124 --> 01:09:34,785 Ya. Sebentar lagi. 708 01:09:55,212 --> 01:09:57,139 Buckley yang menggambarnya, ya? 709 01:09:57,139 --> 01:10:01,049 Benar. Dia bilang ini rumah kami, yang ini kantor polisi 710 01:10:02,153 --> 01:10:03,381 dan ini kau./ Itu aku? 711 01:10:03,687 --> 01:10:05,719 Ya. Dia menjadikanmu Kepala Polisi, jadi... 712 01:10:05,719 --> 01:10:07,256 Beratku naik 20 pon. 713 01:10:07,558 --> 01:10:10,853 Itu pasti karena seragamnya./ Itulah bahayanya meja kerja. 714 01:10:11,562 --> 01:10:14,395 Aku ingin melapor kehilangan dompet. 715 01:10:14,732 --> 01:10:16,563 Kenapa kau tak duduk? 716 01:10:24,909 --> 01:10:27,434 Aku menjalaninya setiap hari./ Bagaimana dengan pernikahanmu? 717 01:10:27,434 --> 01:10:28,842 Pernikahan apa?/ Kau jangan menyerah! 718 01:10:28,842 --> 01:10:30,904 Jack tidur di ruang kerjanya!/ Dia sedang berusaha. 719 01:10:30,904 --> 01:10:32,607 Kau harus temukan cara agar pernikahanmu tetap berjalan. 720 01:10:32,607 --> 01:10:33,845 Ibu.../ Kau tak punya pilihan. 721 01:10:33,845 --> 01:10:37,183 Aku bisa mengatasi ini./ Kau jangan menyerah. Kau harus... 722 01:10:37,183 --> 01:10:38,415 Tidak, Ibu./ Bingo! 723 01:10:38,415 --> 01:10:42,256 Itu anggur untuk memasak! Kumohon!/ Kau harus cari cara agar bisa menjalani ini. 724 01:10:42,256 --> 01:10:45,090 Menjalaninya? Aku memang menjalaninya!/ Kau tidak! 725 01:10:45,090 --> 01:10:47,289 Aku menghadapinya... aku mengatasinya.../ Kau tak mau masuk ke kamar Susie. 726 01:10:47,289 --> 01:10:49,764 Aku mengatasinya! Lalu apa?/ Kau tak mengizinkan siapapun menyentuh barangnya! 727 01:10:49,764 --> 01:10:52,768 Ada kuburan ditengah-tengah rumahmu! 728 01:10:54,438 --> 01:10:57,271 Sayang... apa kau berpikir jika kau menutup kamar itu 729 01:10:57,271 --> 01:10:59,709 lukamu akan hilang? 730 01:12:04,275 --> 01:12:07,108 Ibuku pergi sejauh yang dia bisa. 731 01:12:07,108 --> 01:12:11,342 Dia mendapatkan pekerjaan pada sebuah kebun kecil diluar Santa Rosa. 732 01:12:11,342 --> 01:12:14,350 Pekerjaannya berat, tapi dia tak keberatan. 733 01:12:16,187 --> 01:12:20,521 Jika ada yang bertanya, dia bilang anaknya 2 orang. 734 01:12:36,240 --> 01:12:37,673 Dan Lindsey, 735 01:12:38,542 --> 01:12:41,340 yang selalu berkata kalau dia tak percaya pada cinta, 736 01:12:42,980 --> 01:12:44,538 akhirnya menemukan cinta itu. 737 01:13:07,905 --> 01:13:09,896 Dan begitulah. 738 01:13:09,896 --> 01:13:12,237 Saat-saat yang tak pernah kudapatkan. 739 01:13:14,345 --> 01:13:16,779 Adik perempuanku selangkah lebih maju dariku. 740 01:13:18,449 --> 01:13:20,212 Dia sudah besar. 741 01:13:24,755 --> 01:13:27,622 Ada apa? Ku pikir kau akan bahagia. 742 01:13:28,559 --> 01:13:29,924 Aku bahagia. 743 01:13:34,098 --> 01:13:35,588 Aku sangat bahagia. 744 01:13:36,267 --> 01:13:38,235 Lalu kenapa kau menangis? 745 01:13:39,603 --> 01:13:41,764 Tidak. Menurutmu dia tak ingin menciumnya? 746 01:13:41,764 --> 01:13:42,896 Bukan. 747 01:13:44,275 --> 01:13:45,537 Dia mau. 748 01:13:47,545 --> 01:13:49,945 Dia sangat ingin mencium laki-laki itu. 749 01:14:03,227 --> 01:14:05,821 Aku selalu memperhatikan Ray. 750 01:14:07,131 --> 01:14:09,292 Aku ada di udara disekitarnya. 751 01:14:10,468 --> 01:14:14,461 Aku ada di udara musim dingin di pagi hari yang dia habiskan bersama Ruth Connors, 752 01:14:15,739 --> 01:14:18,503 si gadis aneh itu 753 01:14:18,503 --> 01:14:23,503 yang begitu mudah menerima kehadiran orang mati diantara yang hidup. 754 01:14:28,986 --> 01:14:31,978 Dan terkadang, Ray memikirkan aku. 755 01:14:34,158 --> 01:14:35,819 Tapi dia mulai berpikir, 756 01:14:36,694 --> 01:14:39,527 mungkin inilah saatnya untuk membuang kenangan itu. 757 01:14:41,699 --> 01:14:43,997 Mungkin inilah saatnya untuk melupakanku. 758 01:14:50,339 --> 01:14:52,372 Apa itu? 759 01:14:52,372 --> 01:14:54,310 Maaf./ Lemparan apa ini? 760 01:15:04,221 --> 01:15:05,882 Lindsey, lemparkan! 761 01:15:50,935 --> 01:15:53,904 Pembunuhku kembali punya instingnya. 762 01:15:54,838 --> 01:15:57,068 Dia tahu adikku mulai penasaran 763 01:15:57,068 --> 01:16:00,666 tentang si penyendiri yang tinggal dirumah bercat hijau itu. 764 01:16:02,746 --> 01:16:05,180 Sepertinya adikku mulai memata-matainya, 765 01:16:06,584 --> 01:16:08,279 dan dia tak suka akan hal itu. 766 01:16:27,271 --> 01:16:31,105 Dia mulai merasakan keinginannya lagi. 767 01:17:31,101 --> 01:17:33,160 Bu, lihat!/ Sebentar. 768 01:17:43,681 --> 01:17:44,807 Hati-hati, sayang. 769 01:17:45,849 --> 01:17:46,975 Bu! 770 01:17:54,525 --> 01:17:57,358 Cantik, 'kan? Bunganya begitu indah. 771 01:19:21,779 --> 01:19:23,110 Bu.. lihat! 772 01:19:24,648 --> 01:19:26,138 Hei, Ayah, lihat aku! 773 01:20:42,392 --> 01:20:44,556 Tn. Salmon. Hai. 774 01:20:48,866 --> 01:20:50,356 Apa itu? 775 01:20:51,835 --> 01:20:54,862 Ini proyek yang sedang ku kerjakan. 776 01:20:54,862 --> 01:20:57,304 Kau pemburu?/ Itik. 777 01:21:00,310 --> 01:21:02,403 Itu tempat persembunyian, 'kan?/ Ya. 778 01:21:03,380 --> 01:21:06,042 Jadi ini bisa berfungsi?/ Ya. 779 01:21:08,552 --> 01:21:12,147 Semua ini mengenai persembunyian, seni dalam bersembunyi, 780 01:21:13,056 --> 01:21:14,717 dan kesabaran. 781 01:21:14,717 --> 01:21:18,727 Butuh banyak kesabaran. Aku duduk berjam-jam sampai gelap datang. 782 01:21:19,596 --> 01:21:21,223 Aku orang yang suka diluar. 783 01:21:21,732 --> 01:21:23,393 Selalu. 784 01:21:46,590 --> 01:21:47,921 Tn. Salmon? 785 01:21:51,929 --> 01:21:57,424 Aku tak pernah punya kesempatan untuk mengucapkan belasungkawa. 786 01:22:23,627 --> 01:22:24,821 Ayah. 787 01:22:45,582 --> 01:22:48,483 Sini. Biar ku bantu. 788 01:22:48,483 --> 01:22:50,180 Tidak. Tak apa-apa. Sungguh, aku bisa buat sendiri. 789 01:22:50,180 --> 01:22:52,016 Tidak masalah. 790 01:22:54,958 --> 01:22:56,289 Baiklah. 791 01:22:56,927 --> 01:22:58,417 Kuhargai itu. 792 01:23:03,433 --> 01:23:04,695 Ini untukmu. 793 01:23:05,401 --> 01:23:07,668 Terima kasih, Tn. Harvey, kau tak perlu beri aku ini. 794 01:23:08,605 --> 01:23:09,936 Sama-sama./ Baunya... 795 01:23:09,936 --> 01:23:11,269 Baunya harum, 'kan? 796 01:23:13,310 --> 01:23:16,006 Hei, lihat aku!/ Hati-hati, sayang. 797 01:23:25,854 --> 01:23:27,856 Baunya harum sekali. 798 01:23:28,692 --> 01:23:30,523 Cantik, ya./ Ayah! 799 01:23:33,797 --> 01:23:34,786 Hei, Ayah, lihat aku! 800 01:24:02,392 --> 01:24:05,725 Kurasa sebaiknya kau pulang, Tn. Salmon. 801 01:24:17,074 --> 01:24:18,439 Pulanglah. 802 01:24:25,682 --> 01:24:27,013 Maaf. 803 01:24:28,585 --> 01:24:30,246 Aku tak bisa membantumu. 804 01:24:31,922 --> 01:24:35,790 Apa yang kau lakukan padanya? Apa yang kau lakukan pada puteriku? 805 01:24:35,790 --> 01:24:37,726 Katakan! Dimana dia? 806 01:24:38,929 --> 01:24:40,453 Ini harus dihentikan, Jack! 807 01:24:40,453 --> 01:24:42,864 Kau hampir saja ditahan malam ini! 808 01:24:42,864 --> 01:24:45,595 Kau beruntung karena George Harvey menolak menuntutmu. 809 01:24:45,595 --> 01:24:47,194 Beruntung? 810 01:24:47,194 --> 01:24:49,431 Ayahmu melubangi pintu belakang rumah orang itu. 811 01:24:49,431 --> 01:24:51,202 Ya, harusnya dia melubangi kepalanya. 812 01:24:51,202 --> 01:24:53,265 Lindsey, tolong./ Kau dengar itu, Jack? 813 01:24:53,265 --> 01:24:55,210 Beginikah caramu mengajari anak-anakmu? 814 01:24:55,210 --> 01:24:56,370 Menganiaya tetangga! 815 01:24:56,370 --> 01:24:58,311 Dia tidak gila!/ Aku tak bilang begitu. 816 01:24:58,311 --> 01:25:02,274 Kalau begitu kenapa kau tak mendengarkan dia?/ Karena kau butuh bukti, Lindsey. 817 01:25:02,274 --> 01:25:05,786 Kau tak bisa langsung menuduh George Harvey 818 01:25:05,786 --> 01:25:08,790 saat kau tak punya bukti. Kau butuh bukti. 819 01:25:08,790 --> 01:25:10,951 Kau menyedihkan. 820 01:25:10,951 --> 01:25:12,551 Kenapa kau tak bisa mengakuinya? 821 01:25:12,551 --> 01:25:15,325 Kau berhenti mencarinya sejak dulu. 822 01:25:15,325 --> 01:25:16,765 Len benar. 823 01:25:17,801 --> 01:25:19,632 Dia benar. 824 01:25:19,632 --> 01:25:21,829 Sudah saatnya mengikhlaskan semua ini. 825 01:25:21,829 --> 01:25:23,803 Ini sudah berjalan terlalu lama. 826 01:25:24,241 --> 01:25:25,833 Ini harus dihentikan. 827 01:25:26,309 --> 01:25:27,640 Ayah.. 828 01:25:27,640 --> 01:25:30,304 Biarkan semua berjalan dengan sendirinya, Lindsey. 829 01:25:30,304 --> 01:25:34,909 Len, aku hargai semua yang telah kau lakukan. Kau sudah menjadi sahabat yang baik. 830 01:25:38,522 --> 01:25:40,649 Abigail juga akan berkata yang sama. 831 01:25:41,324 --> 01:25:44,157 Kau sudah menjadi sahabat yang baik bagi kami berdua. 832 01:26:28,805 --> 01:26:30,830 Pembunuhan merubah semuanya. 833 01:26:41,384 --> 01:26:44,683 Saat aku hidup, aku tak pernah membenci siapapun. 834 01:26:45,889 --> 01:26:48,881 Tapi sekarang, kebencianlah yang ku punya. 835 01:26:49,659 --> 01:26:51,217 Aku ingin dia mati. 836 01:26:52,829 --> 01:26:57,732 Aku ingin dia mati kedinginan tanpa ada darah di pembuluh darahnya! 837 01:27:02,839 --> 01:27:04,204 Lihat aku. 838 01:27:05,842 --> 01:27:07,867 Lihat apa yang dia lakukan padaku! 839 01:27:09,079 --> 01:27:10,603 Apa aku sekarang? 840 01:27:10,603 --> 01:27:15,117 Gadis yang sudah mati? Gadis hilang? Gadis yang lenyap? 841 01:27:15,886 --> 01:27:17,251 Aku bukan apa-apa! 842 01:27:49,586 --> 01:27:51,053 Aku bodoh. 843 01:27:53,657 --> 01:27:55,557 Aku begitu bodoh! 844 01:27:55,557 --> 01:27:57,149 Kau tak bisa mengontrol ini, Susie. 845 01:28:13,743 --> 01:28:15,472 Dia tidak memilikimu. 846 01:28:17,480 --> 01:28:21,314 Kau bisa bebas darinya, tapi bukan begini caranya. 847 01:28:21,314 --> 01:28:24,910 Apa yang kau tahu? Kau tak tahu apapun. 848 01:28:24,910 --> 01:28:27,013 Orang itu merenggut hidupku! 849 01:28:29,826 --> 01:28:34,320 Kau akan lihat, Susie. Pada akhirnya, kau akan mengerti. 850 01:28:37,167 --> 01:28:38,759 Semua orang akan mati. 851 01:29:02,692 --> 01:29:04,387 Brian!/ Masuk kedalam sedikit lagi. Jalan terus. 852 01:29:04,387 --> 01:29:06,624 Jalan terus./ Oke, oke, aku datang! 853 01:29:20,877 --> 01:29:21,969 Ayah? 854 01:29:23,213 --> 01:29:24,305 Ayah! 855 01:29:25,715 --> 01:29:26,841 Ayah! 856 01:29:27,150 --> 01:29:28,208 Ayah! 857 01:29:28,208 --> 01:29:32,018 Aku baru sadar apa yang telah kulakukan. Aku ingin ayah berhenti. 858 01:29:39,829 --> 01:29:41,854 Aku ingin ayah pulang. 859 01:29:48,738 --> 01:29:50,330 Aku tahu itu kau! 860 01:29:50,940 --> 01:29:52,237 Keluar! 861 01:29:53,043 --> 01:29:54,840 Keluar dan hadapi aku! 862 01:29:55,745 --> 01:29:57,440 Kau dengar aku, brengsek? 863 01:30:03,920 --> 01:30:05,251 Lepaskan aku! 864 01:30:05,955 --> 01:30:07,445 Dasar sakit jiwa! 865 01:30:09,893 --> 01:30:13,260 Brian, hentikan! Kumohon, hentikan! 866 01:30:15,065 --> 01:30:18,193 Brian, hentikan! Brian, hentikan! 867 01:30:18,193 --> 01:30:20,259 Kau ingin menyentuh pacarku? 868 01:30:22,472 --> 01:30:23,530 Ayah! 869 01:30:26,309 --> 01:30:27,435 Ayah! 870 01:30:32,048 --> 01:30:33,140 Tidak. 871 01:30:33,140 --> 01:30:34,946 Brian, hentikan! 872 01:30:38,788 --> 01:30:40,756 Brian, hentikan! Hentikan! 873 01:30:42,392 --> 01:30:44,917 Tidakkah kau mengerti? Kau telah membunuhnya! 874 01:30:47,397 --> 01:30:48,455 Dia mati!/ Ayo. 875 01:30:48,455 --> 01:30:50,465 Dia mati!/ Ayo! Pergi! 876 01:32:19,656 --> 01:32:24,025 Aku tahu dia tak pernah menyerah. 877 01:32:24,894 --> 01:32:27,886 Dia takkan pernah menganggap kalau aku telah mati. 878 01:32:30,900 --> 01:32:32,663 Aku puterinya. 879 01:32:34,404 --> 01:32:36,065 Dan dia ayahku. 880 01:32:37,607 --> 01:32:40,940 Dan dia mencintaiku sebesar yang dia bisa. 881 01:32:43,913 --> 01:32:45,676 Aku harus melepaskannya. 882 01:34:18,941 --> 01:34:23,503 Sophie Cichetti. Pennsylvania. 1960. 883 01:34:24,681 --> 01:34:26,672 Dia wanita pemilik penginapan. 884 01:34:50,340 --> 01:34:54,333 Jackie Meyer. Delaware. 1967. 885 01:34:54,977 --> 01:34:57,241 Dia baru saja berumur 13. 886 01:34:57,241 --> 01:35:01,478 Jasadnya ditemukan di selokan, disisi jalan. 887 01:35:06,889 --> 01:35:10,586 Leah Fox. Delaware. 1969. 888 01:35:11,661 --> 01:35:14,892 Dia sudah mati saat jasadnya dibuang di sungai. 889 01:35:26,909 --> 01:35:32,677 Lana Johnson. 1960. Bucks County, Pennsylvania. 890 01:35:32,677 --> 01:35:36,583 Dia dipikat dengan pondok yang dia bangun dengan pintu tua. 891 01:35:37,353 --> 01:35:40,220 Dia yang paling muda. Umurnya 6 tahun. 892 01:35:53,870 --> 01:35:58,034 Flora Hernandez. Delaware. 1963. 893 01:35:58,808 --> 01:36:02,369 Laki-laki itu cuma ingin menyentuhnya. Tapi dia berteriak. 894 01:36:13,990 --> 01:36:18,051 Denise Lee Ang. Connecticut. 1971. 895 01:36:18,728 --> 01:36:23,495 13 tahun. Dia sedang menunggu ayahnya menutup toko mereka 896 01:36:23,495 --> 01:36:25,126 saat dia menghilang. 897 01:36:25,126 --> 01:36:29,298 Denise Lee Ang, yang lebih suka dipanggil 898 01:36:30,239 --> 01:36:31,399 Holly. 899 01:37:57,827 --> 01:38:04,391 Susie Salmon. 14. Norristown, Pennsylvania. 1973. 900 01:38:05,701 --> 01:38:09,398 Dibunuh diruang yang dia buat dibawah tanah. 901 01:38:49,045 --> 01:38:52,105 Ayo, semuanya, lari. Geser ke kanan! 902 01:39:06,796 --> 01:39:08,127 Kau baik saja, Lindsey?/ Kalian terus saja. 903 01:39:08,127 --> 01:39:09,822 Kau yakin?/ Aku baik saja. Pergilah. 904 01:39:09,822 --> 01:39:11,229 Kau menyusul? 905 01:46:32,274 --> 01:46:33,366 Ayah! 906 01:46:34,910 --> 01:46:36,275 Dimana Ayah? 907 01:46:46,422 --> 01:46:47,446 Ibu. 908 01:46:54,296 --> 01:46:58,027 Apa yang Ibu lakukan disini?/ Memang kenapa? Dia pulang. 909 01:46:58,767 --> 01:47:00,428 Pulang dan tak pergi lagi? 910 01:47:00,428 --> 01:47:02,766 Tentu saja tak pergi lagi. 911 01:47:03,639 --> 01:47:05,766 Dimana Buckley?/ Dia sedang latihan sepak bola, 912 01:47:05,766 --> 01:47:08,434 dan aku akan menjemputnya sejam lagi. 913 01:47:41,009 --> 01:47:42,271 Isteriku. 914 01:47:43,645 --> 01:47:44,737 Jack. 915 01:48:10,772 --> 01:48:12,171 Lihat dirimu. 916 01:48:13,475 --> 01:48:14,965 Apa yang terjadi? 917 01:48:24,386 --> 01:48:26,513 Ini tempat kejadian perkara. Segel tempat ini. 918 01:48:44,873 --> 01:48:49,469 Tidak, tidak. Kau terlambat. Kami tutup. 919 01:48:50,712 --> 01:48:52,543 Kau tutup.../ Ya. 920 01:48:54,049 --> 01:48:57,143 Sayang sekali. Aku sangat berharap bisa membuang benda ini. 921 01:48:57,143 --> 01:48:59,517 Maaf, bung. Aku akan menimbunnya. 922 01:49:00,522 --> 01:49:02,649 Kau menimbunnya?/ Ya. 923 01:49:03,224 --> 01:49:07,320 Ya. Aku sungguh tak suka mengganggumu, tapi... 924 01:49:13,035 --> 01:49:16,562 Kau perlu bantuan?/ Ya, tentu. Bagus. 925 01:50:25,140 --> 01:50:27,301 Aku kemari hampir setiap hari. 926 01:50:30,646 --> 01:50:32,944 Aku suka mendengarkan suaranya. 927 01:50:34,616 --> 01:50:36,345 Apa kau melihat Holly? 928 01:50:37,352 --> 01:50:39,820 Apa dia bilang padamu tentang tempat ini? 929 01:50:41,189 --> 01:50:42,281 Ya. 930 01:50:44,826 --> 01:50:46,691 Kalau begitu kau pasti sudah siap. 931 01:50:47,763 --> 01:50:49,492 Aku Flora Hernandez. 932 01:50:51,667 --> 01:50:53,828 Yang lainnya akan segera kemari. 933 01:51:03,278 --> 01:51:04,506 Siapa itu? 934 01:51:04,506 --> 01:51:07,173 Aku tak tahu, tapi dia memberiku firasat. 935 01:51:07,173 --> 01:51:09,682 Firasat? Memangnya umurmu berapa, 12? 936 01:53:07,602 --> 01:53:09,126 Indahnya. 937 01:53:11,473 --> 01:53:13,464 Tentu saja indah. 938 01:53:14,810 --> 01:53:16,641 Ini surga! 939 01:53:39,501 --> 01:53:42,493 Baiklah, ayo. 940 01:53:49,044 --> 01:53:51,672 Apa lagi yang kau tunggu? Kau bebas! 941 01:53:58,620 --> 01:53:59,814 Hampir. 942 01:54:01,656 --> 01:54:02,987 Sedikit lagi. 943 01:54:14,169 --> 01:54:15,193 Ray! 944 01:54:23,078 --> 01:54:24,477 Ray! 945 01:54:54,075 --> 01:54:55,167 Ruth! 946 01:54:56,711 --> 01:54:58,201 Apa yang terjadi? 947 01:55:02,784 --> 01:55:03,876 Hei. 948 01:55:07,222 --> 01:55:08,689 Ada apa? 949 01:55:16,298 --> 01:55:17,424 Ruth? 950 01:55:40,155 --> 01:55:41,315 Susie? 951 01:55:45,493 --> 01:55:47,825 Kau pernah membuatkanku puisi. 952 01:55:51,166 --> 01:55:53,396 Kau menyebut dirimu Moor. 953 01:56:03,011 --> 01:56:05,445 Baik. Biar aku saja yang lemparkan dari sini. 954 01:56:19,661 --> 01:56:21,151 Cium aku. 955 01:57:27,429 --> 01:57:29,920 Kau cantik, Susie Salmon. 956 01:57:51,619 --> 01:57:56,579 Ada tulang-tulang yang cantik yang tumbuh setelah kepergianku. 957 01:57:58,293 --> 01:58:01,854 Hubungan itu, terkadang renggang, 958 01:58:03,631 --> 01:58:05,929 terkadang membutuhkan pengorbanan, 959 01:58:07,268 --> 01:58:09,702 tapi kebanyakan hal-hal indah 960 01:58:12,107 --> 01:58:14,769 yang terjadi setelah kepergianku. 961 01:58:17,579 --> 01:58:19,945 Dan aku mulai melihat jalan 962 01:58:20,949 --> 01:58:22,940 yang membuatku bisa mengenggam dunia 963 01:58:24,719 --> 01:58:26,311 tanpaku di dalamnya. 964 01:58:45,072 --> 01:58:46,940 Ini malam yang dingin! 965 01:58:54,015 --> 01:58:55,949 Kau butuh tumpangan? 966 01:58:57,986 --> 01:58:59,010 Tidak. 967 01:59:00,355 --> 01:59:01,413 Tidak? 968 01:59:03,591 --> 01:59:06,082 Kau yakin? Dingin sekali diluar sini. 969 01:59:08,863 --> 01:59:10,330 Akan kuantar kemana pun kau pergi. 970 01:59:13,535 --> 01:59:14,934 Bagaimana? 971 01:59:14,934 --> 01:59:18,370 Dengar, tuan, aku tak tertarik, oke? 972 01:59:19,507 --> 01:59:22,271 Aku tak berniat melakukan apapun. Aku cuma mau bersikap baik. 973 01:59:23,044 --> 01:59:24,443 Itu saja. 974 01:59:25,480 --> 01:59:29,382 Seorang gadis muda sendirian malam hari, tidaklah aman./ Tidakkah kau dengar? 975 01:59:29,382 --> 01:59:30,681 Enyahlah! 976 02:00:29,110 --> 02:00:31,943 Saat Ibuku masuk ke kamarku, 977 02:00:31,943 --> 02:00:36,676 Aku sadar inilah yang ku tunggu selama ini. 978 02:00:38,887 --> 02:00:41,014 Aku sudah menunggu begitu lama. 979 02:00:42,590 --> 02:00:44,888 Aku takut dia takkan masuk. 980 02:00:48,630 --> 02:00:50,291 Aku menyayangimu, Susie. 981 02:01:01,976 --> 02:01:04,604 Tak ada yang menyadari ketika kami pergi. 982 02:01:04,604 --> 02:01:08,273 Maksudku, saat kami benar-benar memutuskan untuk pergi. 983 02:01:09,584 --> 02:01:14,578 Paling tidak, kau mungkin mendengar bisikan atau gelombang bisikan 984 02:01:15,156 --> 02:01:16,783 yang berombak-ombak mengecil. 985 02:01:19,494 --> 02:01:22,588 Namaku Salmon, seperti nama ikan. 986 02:01:23,765 --> 02:01:25,426 Nama depanku, Susie. 987 02:01:26,668 --> 02:01:29,728 Umurku 14 tahun saat aku dibunuh 988 02:01:29,728 --> 02:01:33,069 pada tanggal 6 Desember 1973. 989 02:01:37,612 --> 02:01:39,477 Aku ada disini untuk sesaat, 990 02:01:41,749 --> 02:01:43,478 kemudian aku pergi. 991 02:01:46,187 --> 02:01:49,782 Aku harap kalian panjang umur dan hidup bahagia. 992 02:01:51,187 --> 02:01:59,782 Translated By : Mr.Froddo http://indosubt.blogspot.com/