1 00:00:27,265 --> 00:00:30,833 Ik weet nog dat ik klein was. 2 00:00:34,168 --> 00:00:37,849 Te klein om over een tafel heen te kunnen kijken. 3 00:00:39,601 --> 00:00:42,433 We hadden een sneeuwbol. 4 00:00:42,954 --> 00:00:47,675 En ik herinner me de pinguïn die in die bol zat. 5 00:00:50,939 --> 00:00:55,915 Hij was helemaal alleen, en ik maakte me zorgen om hem. 6 00:01:02,880 --> 00:01:07,056 Je hoeft je geen zorgen te maken, hij heeft een goed leven. 7 00:01:07,091 --> 00:01:10,385 Hij zit gevangen in de perfecte wereld. 8 00:01:19,695 --> 00:01:21,993 Moet je kijken, Susie Q. 9 00:01:55,351 --> 00:01:58,896 TWAALF JAAR LATER. 10 00:02:17,089 --> 00:02:21,081 Ik weet nog dat ik een fotocamera voor mijn verjaardag kreeg, 11 00:02:24,823 --> 00:02:28,752 Ik vond het geweldig hoe een foto een moment kon vastleggen. 12 00:02:28,787 --> 00:02:31,016 Voordat het moment weer weg was. 13 00:02:33,912 --> 00:02:39,088 Dat wilde ik later worden. Natuurfotograaf. 14 00:02:42,536 --> 00:02:48,335 Ik zag mezelf al achter olifanten en neushoorns aanzitten. 15 00:02:48,370 --> 00:02:52,216 Maar nu moest ik het met Grace Tarking doen. 16 00:03:08,852 --> 00:03:12,533 Vreemd, welke herinneringen bijblijven. 17 00:03:12,667 --> 00:03:18,243 Ik weet nog dat ik met papa naar de schroothoop ging. 18 00:03:24,266 --> 00:03:29,803 De manier waarop de Aarde dingen kon opslokken, had iets speciaals. 19 00:03:32,355 --> 00:03:37,722 En ik herinner het meisje wat daar woonde. Ruth Connors. 20 00:03:38,611 --> 00:03:42,507 De kinderen op school vonden haar vreemd. 21 00:03:42,542 --> 00:03:46,963 Maar nu weet ik dat ze dingen zag die anderen niet konden zien. 22 00:03:47,990 --> 00:03:52,397 Klaar? Een, twee, drie! 23 00:03:57,356 --> 00:04:01,813 En ik herinnerde het ergste wat je als gezin kan overkomen. 24 00:04:02,381 --> 00:04:05,444 Laat iemand helpen! - Mam? 25 00:04:06,468 --> 00:04:09,597 Waar ben je? Mam? 26 00:04:10,988 --> 00:04:14,556 Pap? De dag mijn broertje stopte met ademen. 27 00:04:17,420 --> 00:04:20,517 Wat is er gebeurd? - Hij heeft een takje ingeslikt. 28 00:04:35,741 --> 00:04:37,737 Kijk uit! 29 00:04:37,772 --> 00:04:40,853 Ben je gek geworden? - Sorry! 30 00:05:14,613 --> 00:05:16,316 Buckley. 31 00:05:24,593 --> 00:05:27,610 Je mankeert niets. 32 00:05:29,722 --> 00:05:35,593 En ik herinner me het licht in mijn ouders ogen. De opluchting. 33 00:05:36,031 --> 00:05:38,510 Wij waren niet dat soort mensen... 34 00:05:38,545 --> 00:05:44,544 mensen met pech, die zomaar allerlei nare dingen te verwerken krijgen. 35 00:05:51,640 --> 00:05:55,155 Boeddhisten zeggen, dat als je iemands leven redt... 36 00:05:55,190 --> 00:06:01,007 Mijn oma voorspelde me een lang en gelukkig leven omdat ik mijn broertje had gered. 37 00:06:01,042 --> 00:06:04,956 En zo als gewoonlijk zat ze er weer naast. 38 00:06:08,520 --> 00:06:14,319 Mijn naam is Salmon, net als de vis. Susie is mijn voornaam. 39 00:06:14,354 --> 00:06:21,247 Ik was 14 jaar toen ik vermoord werd, op 6 december 1973. 40 00:06:26,759 --> 00:06:30,671 Dit was nog voor de tijd dat vermiste kinderen op melkpakken kwamen te staan. 41 00:06:30,706 --> 00:06:34,535 Of op het journaal kwamen. 42 00:06:34,570 --> 00:06:39,504 In die tijd geloofden mensen niet dat zoiets kon gebeuren. 43 00:06:42,271 --> 00:06:47,655 Het maakt niet uit welke maat je hebt, het zit iedereen als gegoten. 44 00:06:47,690 --> 00:06:50,663 Als je het hebt... - Rustig aan, vriend. 45 00:06:50,681 --> 00:06:53,361 Buckley! - Moet je kijken! 46 00:06:59,215 --> 00:07:01,439 Dat is 'm. 47 00:07:20,193 --> 00:07:24,457 Wie is hij? Vindt hij jou ook zo leuk? 48 00:07:24,492 --> 00:07:27,657 Hij is een laatstejaars. 49 00:07:28,386 --> 00:07:31,785 Hij weet niet dat ik besta. - Hij is leuk. 50 00:07:31,820 --> 00:07:35,505 Oma, schei uit. 51 00:07:37,841 --> 00:07:43,121 Je bent veilig. Hij staat bij de platenzaak. 52 00:07:44,281 --> 00:07:49,360 Ik was niet veilig. Een man uit onze buurt hield me in de gaten. 53 00:07:49,395 --> 00:07:54,025 Als ik niet zo afgeleid was, had ik wel in de gaten gehad dat er iets niet klopte. 54 00:07:54,060 --> 00:07:57,778 Want normaal gesproken krijg ik dan rillingen. 55 00:07:57,813 --> 00:08:03,082 Maar ik was te druk bezig met de lengte van zijn wimpers. 56 00:08:03,117 --> 00:08:10,193 Ik heb ze allemaal geteld in de bibliotheek, terwijl hij Abelard and Heloise las. 57 00:08:10,228 --> 00:08:15,589 Het meest tragische liefdesverhaal ooit. 58 00:08:15,663 --> 00:08:19,767 En, heb je hem al gekust? 59 00:08:22,928 --> 00:08:27,343 Waarom niet? Jij vind hem leuk, hij jou, wat is het probleem? 60 00:08:28,247 --> 00:08:31,487 Ik ben bang dat ik het niet goed kan. 61 00:08:31,522 --> 00:08:35,823 Mijn eerste kus wat met een volwassen man. 62 00:08:38,118 --> 00:08:42,406 Niet doorvertellen, hè? - Natuurlijk niet. 63 00:08:42,891 --> 00:08:46,755 Hoe was het? - De kus? Geweldig. 64 00:08:46,790 --> 00:08:49,496 Prachtig, schitterend. 65 00:08:49,531 --> 00:08:55,649 Het duurde even voordat ik doorhad dat zo'n kus maar eenmalig voorkomt. 66 00:09:00,393 --> 00:09:02,880 Susie... 67 00:09:03,536 --> 00:09:07,265 geniet nou maar gewoon. 68 00:09:08,937 --> 00:09:14,969 Mr. O 'Dwyer was het trouwens niet. Alhoewel hij er wel verdacht uitziet. 69 00:09:15,004 --> 00:09:18,969 Maar hij heeft nooit iemand pijn gedaan. 70 00:09:19,479 --> 00:09:24,183 Zijn dochter stierf anderhalf jaar na mij. 71 00:09:24,218 --> 00:09:30,007 Ze had leukemie. Maar ik heb haar nooit in mijn hemel gezien. 72 00:09:34,383 --> 00:09:36,903 Kijk mij. 73 00:09:39,945 --> 00:09:43,847 Mijn moordenaar woonde in onze buurt. 74 00:09:44,371 --> 00:09:49,458 Ik heb hem ooit gefotografeerd toen hij met mijn ouders over platen stond te praten. 75 00:09:54,554 --> 00:09:58,234 Ik wilde de struiken fotograferen, maar hij stond in de weg. 76 00:09:58,437 --> 00:10:02,194 Hij kwam zomaar in beeld, en verknalde de foto. 77 00:10:03,938 --> 00:10:08,474 Hij heeft wel meer verknald. - Wat heb je allemaal gefotografeerd? 78 00:10:08,509 --> 00:10:11,723 Alles. - Alles? 79 00:10:43,754 --> 00:10:46,149 Lachen! 80 00:11:47,837 --> 00:11:50,668 Hier gaat ie dan. 81 00:12:33,358 --> 00:12:36,150 Clarissa is verliefd op je. 82 00:12:36,349 --> 00:12:38,525 Wie is Clarissa? 83 00:12:38,714 --> 00:12:43,218 Je weet wel, blond haar, enorm blauwe oogschaduw. 84 00:12:43,253 --> 00:12:47,250 Van Surf en Turf. - Die lange? 85 00:12:47,285 --> 00:12:50,851 Ze is niet lang. Ze draagt plateauzolen. 86 00:12:51,162 --> 00:12:54,787 Ze weet niet dat je accountant bent. - Dat klinkt nogal negatief. 87 00:12:54,822 --> 00:12:58,563 En ook niet dat je bootjes in een fles propt. 88 00:12:59,106 --> 00:13:02,465 Wist mam dat wel voordat jullie gingen trouwen? 89 00:13:02,538 --> 00:13:04,889 Van je obsessie? 90 00:13:04,924 --> 00:13:08,905 Hobby’s zijn gezond. Daar leer je van. 91 00:13:08,940 --> 00:13:10,586 Wat dan? 92 00:13:11,258 --> 00:13:14,332 Dat je af moet maken waar je aan begint. 93 00:13:14,367 --> 00:13:18,228 Je houdt niet op voordat het goed is, is het niet goed, begin je opnieuw... 94 00:13:18,263 --> 00:13:21,814 en blijf je doorgaan, zolang het nodig is. Zo werkt dat nou eenmaal. 95 00:13:21,849 --> 00:13:25,365 Dat doe je gewoon. Dat is heel normaal. 96 00:13:25,400 --> 00:13:28,425 Opa heeft mij dit geleerd, en nu leer ik het jou. 97 00:13:28,460 --> 00:13:31,865 We creëren iets voor onszelf. lets speciaals. 98 00:13:31,900 --> 00:13:36,425 Weet ik. - Je bent mijn scheepsmaatje, Susie Q. 99 00:13:36,460 --> 00:13:41,497 Ooit zal dit allemaal van jou zijn. - Jack, Susie, eten. 100 00:13:41,532 --> 00:13:45,057 Wacht even. Klaar? 101 00:13:46,193 --> 00:13:49,126 Voorzichtig. 102 00:13:49,405 --> 00:13:52,827 Toe maar, scheepsmaatje. 103 00:13:59,427 --> 00:14:02,907 Dat is de schoonheid ervan. 104 00:14:05,531 --> 00:14:07,475 Kom op. 105 00:14:31,195 --> 00:14:35,202 Niet te geloven. Moet je die kamer zien. 106 00:14:37,162 --> 00:14:40,547 Je ruimt vanavond die puinhoop op. - Ja, doe ik. 107 00:14:40,582 --> 00:14:43,619 Ik moet deze laten ontwikkelen. 108 00:14:47,515 --> 00:14:50,627 Zijn alle rolletjes vol? 109 00:14:50,662 --> 00:14:53,555 Weet je wel hoe duur dat is? 110 00:14:55,931 --> 00:15:00,608 Nee, geen sprake van. 111 00:15:00,636 --> 00:15:04,165 En bedankt. Dag carrière. 112 00:15:04,200 --> 00:15:07,044 Niet zo melodramatisch. - Wat is er weg? 113 00:15:07,079 --> 00:15:09,614 Ze heeft alle rolletjes volgeschoten. 114 00:15:09,649 --> 00:15:11,958 Allemaal. - Allemaal. 115 00:15:11,993 --> 00:15:15,397 Susie... - Het is een misdaad om creatief te zijn. 116 00:15:15,432 --> 00:15:19,869 Goed dan. Een rol per maand ontwikkelen? 117 00:15:20,733 --> 00:15:23,350 Een per maand? 118 00:15:23,494 --> 00:15:28,374 Je realiseert toch wel dat als alle foto's ontwikkeld zijn, ik bijna 40 ben. 119 00:15:28,639 --> 00:15:31,983 We hebben 24 rolletjes, toch? 120 00:15:32,018 --> 00:15:36,128 Ontwikkelen kost 2,99 per stuk. Dat is 71 dollar en 76 cent. 121 00:15:36,163 --> 00:15:39,999 Dat is toch niet onfair? - Lieverd. 122 00:15:40,034 --> 00:15:43,575 Of wel? - Daarom hou ik van je. 123 00:15:43,610 --> 00:15:47,740 Willen jullie dat alsjeblieft niet tijdens het ontbijt doen? 124 00:15:47,775 --> 00:15:50,260 Wat jij wilt. 125 00:15:51,603 --> 00:15:53,052 Eet op. 126 00:15:53,087 --> 00:15:56,156 Dat is een cementwagen, mafkees. 127 00:15:56,191 --> 00:15:58,924 Noem hem geen mafkees. 128 00:15:59,471 --> 00:16:02,595 Het cement blijft op het bord, alsjeblieft. 129 00:16:02,669 --> 00:16:05,360 Het is geen cement, maar pap. 130 00:16:05,395 --> 00:16:07,258 Ook goed. - Naar school, kom op. 131 00:16:07,578 --> 00:16:09,586 Dag, pap. - Dag, Susie. 132 00:16:09,621 --> 00:16:11,698 Susie! 133 00:16:17,714 --> 00:16:22,059 Wat is dat? - Je nieuwe muts. 134 00:16:24,562 --> 00:16:26,867 Ik dacht dat je niet meer zou breien. 135 00:16:27,149 --> 00:16:31,323 Ik brei nog steeds. Moet ik er voor jou ook een maken? 136 00:16:34,173 --> 00:16:37,645 Heb je je handschoenen bij? Doe ze dan aan. 137 00:16:37,680 --> 00:16:41,749 Susie, doe je muts op, het is koud. 138 00:16:42,165 --> 00:16:45,534 Holiday, naar binnen. Kom hier. 139 00:16:47,052 --> 00:16:49,882 Susie Mutsie. - Hou je kop. 140 00:16:49,917 --> 00:16:52,713 Staat je goed. 141 00:16:53,498 --> 00:16:56,674 Dit is een publiekelijke vernedering. 142 00:17:11,781 --> 00:17:13,973 Schiet op, we zijn al laat. 143 00:17:22,109 --> 00:17:25,421 Wat is Othello? Klinkt als een mythe. 144 00:17:25,456 --> 00:17:28,485 Hij zag er raar uit met zwarte make up. 145 00:17:28,520 --> 00:17:31,245 Wie? - Die ene met twee voornamen. 146 00:17:32,045 --> 00:17:34,622 Lawrence Oliver. - Wat een loser. 147 00:17:34,657 --> 00:17:36,191 Clarissa! 148 00:17:37,014 --> 00:17:39,844 Kom, we gaan. - Ik ben met Susie aan het praten. 149 00:17:39,879 --> 00:17:43,667 En ik wacht al uren op je. Kom, we gaan. 150 00:17:43,702 --> 00:17:46,852 Ook leuk om jou te zien, Bryan. 151 00:17:47,156 --> 00:17:51,661 Kom je of niet? - Ja. 152 00:18:12,025 --> 00:18:15,953 Hoi, Ray. - Wat vond je van de Moor? 153 00:18:16,479 --> 00:18:19,151 Wie? 154 00:18:19,346 --> 00:18:22,111 Othello. 155 00:18:24,270 --> 00:18:27,150 Ik vond het... 156 00:18:27,185 --> 00:18:30,190 Het was geweldig. Ik bedoel... 157 00:18:30,225 --> 00:18:33,855 Echt ongelooflijk. 158 00:18:35,439 --> 00:18:38,023 Ik vind dat toneelstuk geweldig. 159 00:18:38,058 --> 00:18:41,646 Nog iets wat we gemeen hebben. 160 00:18:42,822 --> 00:18:46,390 Wat hebben we nog meer gemeen dan? 161 00:18:49,511 --> 00:18:52,446 Weet je dat niet? 162 00:18:58,852 --> 00:19:00,645 Verdomme. 163 00:19:02,748 --> 00:19:05,404 Het gaat wel. - Ik help wel even. 164 00:19:05,822 --> 00:19:09,125 Stomme boeken. Ik lees ze niet eens. 165 00:19:09,160 --> 00:19:12,880 Susie, wat doe je zaterdag? 166 00:19:28,304 --> 00:19:31,720 Kom je echt uit Engeland? 167 00:19:32,792 --> 00:19:35,056 Ja. 168 00:19:44,920 --> 00:19:48,568 Je bent beeldschoon, Susie Salmon. 169 00:19:59,796 --> 00:20:02,221 Laat maar zitten. - Het is obsceen. 170 00:20:02,504 --> 00:20:06,776 Luister je wel. Dit model heeft geen borsten. 171 00:20:06,811 --> 00:20:09,872 Ook geen mond en ogen. En we moesten toch een gezicht tekenen. 172 00:20:09,907 --> 00:20:15,201 Jouw onnoodzakelijke tekening wond die jongen nogal op. 173 00:20:15,236 --> 00:20:17,179 Hij had mijn tekeningen gestolen. 174 00:20:17,214 --> 00:20:21,668 En nu hangen er overal tekeningen van blote dames op school. 175 00:20:22,052 --> 00:20:23,678 Loop door. 176 00:20:24,245 --> 00:20:28,270 Mag ik mijn tekening terug? - Echt niet. 177 00:20:30,823 --> 00:20:34,495 Hebben jullie me niet vertaan? Wegwezen. 178 00:20:34,530 --> 00:20:37,815 Kom zaterdag om tien uur naar het winkelcentrum. 179 00:20:37,850 --> 00:20:41,078 Waar precies? - Het Casebo. 180 00:21:29,019 --> 00:21:31,715 Hallo. - Pap! 181 00:21:32,523 --> 00:21:34,971 Hallo, vriend. 182 00:21:35,262 --> 00:21:38,630 Je wurgt me. Ik moet lucht hebben. 183 00:21:48,718 --> 00:21:50,899 Hoe was je dag? - Goed, Buckley ga je handen wassen. 184 00:21:50,934 --> 00:21:52,414 Na het eten spelen we verder. - Is Susie bij jou? 185 00:21:52,449 --> 00:21:55,602 Nee. - Ze is laat. 186 00:21:55,815 --> 00:21:58,201 Lindsey, waar is je zus? - Wat? 187 00:21:58,236 --> 00:22:02,210 Je zus. - Die had toneelles. 188 00:22:03,027 --> 00:22:05,699 Wat eten we? 189 00:22:37,073 --> 00:22:39,888 Verdorie. 190 00:22:41,337 --> 00:22:44,401 Ik hoop dat dat je huiswerk was. 191 00:22:45,649 --> 00:22:48,417 Jij bent een van de Salmons, toch? 192 00:22:48,614 --> 00:22:51,977 Ja. - Ken je mij nog? 193 00:22:52,012 --> 00:22:56,883 Ik woon in jullie straat. In dat groene huis. Mr. Harvey. 194 00:22:56,918 --> 00:22:59,344 Hoi. - Hoi, hoe gaat het? 195 00:22:59,379 --> 00:23:03,216 Hoe gaat het met je ouders? - Goed. 196 00:23:03,251 --> 00:23:08,200 Mooi, zeg ze maar gedag. Jij bent trouwens de perfecte persoon. 197 00:23:08,235 --> 00:23:12,753 Ik heb iets gebouwd en wil wel iemands mening weten. Wil jij even kijken? 198 00:23:14,266 --> 00:23:17,961 Ik moet eigenlijk naar huis. 199 00:23:18,608 --> 00:23:20,712 Goed dan. 200 00:23:25,409 --> 00:23:30,496 Ik heb er zo hard aan gewerkt, en wil graag dat iemand anders het ziet... 201 00:23:30,531 --> 00:23:35,656 maar maakt niet uit. Ik laat het wel aan andere kinderen zien, die zullen het wel leuk vinden. 202 00:23:37,453 --> 00:23:41,077 Echt? - Ja. 203 00:23:41,112 --> 00:23:44,230 Het is echt prachtig. 204 00:23:48,422 --> 00:23:50,966 Kom op, twee minuten. 205 00:23:55,134 --> 00:23:58,397 Je bent waarschijnlijk toch al te laat. 206 00:24:06,869 --> 00:24:10,765 Ik zie niets. - Niet? 207 00:24:11,298 --> 00:24:14,459 Dan zul je toch beter moeten kijken. 208 00:24:39,438 --> 00:24:41,145 Wat is het? 209 00:24:41,180 --> 00:24:45,007 Ik heb mijn handen gewassen. - Mooi. Je moet ze wel afdrogen. 210 00:24:50,650 --> 00:24:53,506 Toch geen bonen, hè? - Wat? 211 00:24:53,541 --> 00:24:56,242 Eentje maar. - Een boon? 212 00:25:01,915 --> 00:25:04,403 Mooi hè? 213 00:25:05,226 --> 00:25:08,730 Wil je een karbonaadje? - Ja, graag. 214 00:25:09,883 --> 00:25:13,315 Kijk maar eens hoe je zus eet. 215 00:25:13,350 --> 00:25:15,543 Maar zij is ouder. 216 00:25:19,871 --> 00:25:25,439 Ik heb het voor de kinderen uit de buurt gemaakt. Als clubhuis of zo... 217 00:25:25,474 --> 00:25:27,388 of iets anders. 218 00:25:27,798 --> 00:25:31,839 Wil jij de eerste zijn die 'm test? 219 00:25:32,569 --> 00:25:36,906 Echt? - Ja, ga je gang. 220 00:25:36,941 --> 00:25:40,398 Zo ja. - Maïs en bonen. 221 00:25:40,433 --> 00:25:43,043 Als je ze allebei opeet mag je opblijven om tv met mij te kijken. 222 00:25:43,078 --> 00:25:44,926 Nee, dank je. 223 00:25:44,961 --> 00:25:47,036 Ik maak wel een bord voor haar. 224 00:25:47,455 --> 00:25:50,920 Zo ja. 225 00:26:07,663 --> 00:26:10,929 Dit is prachtig. 226 00:26:15,423 --> 00:26:17,972 Ze vind bonen niet lekker, dus die doe ik er niet op. 227 00:26:18,007 --> 00:26:21,333 Leg er juist maar meer op die ze voor straf moet opeten. 228 00:26:21,368 --> 00:26:24,086 Ik moet ze ook eten. - Goed, ze krijgt gewoon bonen. 229 00:26:24,121 --> 00:26:25,956 Ze zijn echt lekker. - Let op. 230 00:26:25,991 --> 00:26:27,949 Da's beter. - Gooi ze er maar op. 231 00:26:27,984 --> 00:26:31,445 Eet ze eindelijk spinazie, liggen er ook bonen bij. 232 00:26:37,109 --> 00:26:39,637 Doe alsof je thuis bent. 233 00:26:42,222 --> 00:26:45,151 Dit is echt gaaf. - Ja hè? 234 00:26:45,186 --> 00:26:49,646 Ik dacht dat jullie wel een plek voor jullie zelf wilde hebben. 235 00:26:51,890 --> 00:26:55,716 Ga zitten. 236 00:26:57,081 --> 00:26:59,202 Vindt je het mooi? - Ja. 237 00:27:06,201 --> 00:27:08,809 Denk je dat ze nog steeds in het winkelcentrum is? 238 00:27:08,844 --> 00:27:13,315 Ja, waarschijnlijk met Clarissa. - Ze had op z'n minst kunnen bellen. 239 00:27:13,350 --> 00:27:16,387 Een 14 jarige weet echt wel hoe een telefoon werkt. 240 00:27:16,422 --> 00:27:19,634 Ik snap je. Ik regel dat wel als ze thuis is. 241 00:27:19,669 --> 00:27:25,146 Er ligt van alles, zoals deze knuffels... 242 00:27:25,181 --> 00:27:28,626 En spelletjes, omdat ik weet dat kinderen dat leuk vinden. 243 00:27:28,661 --> 00:27:33,778 En kaarsen en mooie beeldjes. 244 00:27:39,874 --> 00:27:44,162 Erg leuk, en kleine hebbedingetjes. 245 00:27:44,834 --> 00:27:47,215 Dat was het. 246 00:27:47,250 --> 00:27:50,855 Mooi met die kaarsen en zo, hè? 247 00:27:52,783 --> 00:27:55,409 En er is één regel. 248 00:27:55,444 --> 00:27:59,194 Verboden voor volwassenen. 249 00:28:04,299 --> 00:28:05,984 Goed? 250 00:28:12,504 --> 00:28:15,773 Mooie muts. 251 00:28:21,357 --> 00:28:24,501 Wil je iets drinken? 252 00:28:28,944 --> 00:28:32,873 Ik moet naar huis. - Wel beleefd blijven. 253 00:28:32,908 --> 00:28:37,216 Beleefd blijven. 254 00:28:37,251 --> 00:28:39,984 Dat is ook een regel. 255 00:28:55,464 --> 00:28:57,329 Het is warm hier. 256 00:28:58,282 --> 00:29:01,658 Heb jij het ook warm? 257 00:29:02,066 --> 00:29:05,035 Je mag je jas wel uitdoen. 258 00:29:19,754 --> 00:29:22,403 Je bent mooi, Susie. 259 00:29:22,529 --> 00:29:24,741 Dank je. 260 00:29:28,261 --> 00:29:31,301 Heb je een vriendje? 261 00:29:36,698 --> 00:29:42,203 Niet? Ik wist dat je niet zoals die andere meisjes was. 262 00:29:42,455 --> 00:29:44,825 Mr. Harvey? 263 00:29:44,828 --> 00:29:49,004 Het is leuk hier beneden, hè? Speciaal, toch? 264 00:29:49,039 --> 00:29:53,765 Ja, erg speciaal. 265 00:30:05,001 --> 00:30:07,737 Maar ik moet gaan. 266 00:30:07,772 --> 00:30:10,962 Ik wil niet dat je gaat. 267 00:30:13,593 --> 00:30:16,826 Ik ga je niets aandoen. 268 00:31:11,416 --> 00:31:14,904 Wilt u ons alsjeblieft bellen als u haar ziet? Dank u. 269 00:31:15,523 --> 00:31:19,477 Ze is niet bij de Steds. - Waar zijn mijn sleutels? 270 00:31:21,108 --> 00:31:24,285 Waar zijn ze? - In de schaal bij de deur? 271 00:31:24,320 --> 00:31:27,445 Waar ga je heen? Kun je niet gewoon wachten? 272 00:31:27,581 --> 00:31:30,397 Wacht gewoon op de politie. 273 00:31:30,432 --> 00:31:33,635 Blijf bij de telefoon. 274 00:31:39,788 --> 00:31:43,741 Die zit echt in de problemen. 275 00:31:46,212 --> 00:31:49,829 Ga weer naar bed. 276 00:31:52,812 --> 00:31:57,115 Jongens, dit is mijn dochter. Ze is niet thuis gekomen, hebben jullie haar gezien? 277 00:31:57,150 --> 00:31:58,812 Nee, ik heb niemand gezien. 278 00:31:58,847 --> 00:32:02,187 Mevrouw, kunt u even kijken? Heeft u dit meisje gezien? 279 00:32:02,347 --> 00:32:05,043 Sorry, vriend. 280 00:32:05,221 --> 00:32:08,612 Kunt u even kijken? Dit is mijn dochter, ze is niet thuisgekomen. 281 00:32:08,647 --> 00:32:11,028 Wilt u even kijken? 282 00:32:11,112 --> 00:32:15,192 Heeft u dit meisje gezien? Wilt u even kijken? 283 00:32:26,911 --> 00:32:31,407 Susan wordt nu vier uur vermist? 284 00:32:31,442 --> 00:32:37,267 We noemen haar Susie. Ja, iets meer dan vier uur. 285 00:32:37,378 --> 00:32:39,850 Is dit de eerste keer dat ze wegloopt? 286 00:32:39,885 --> 00:32:43,041 Ze is niet weggelopen, ze wordt vermist. 287 00:32:43,076 --> 00:32:46,001 Problemen thuis? 288 00:32:47,010 --> 00:32:49,710 Familieproblemen? 289 00:32:49,745 --> 00:32:57,394 Nee, geen problemen. Ze is gelukkig. 290 00:32:57,492 --> 00:33:00,919 Ze heeft dit nog nooit gedaan. - Dat begrijp ik, maar ik moet alleen... 291 00:33:00,954 --> 00:33:03,121 Ze komt anders altijd thuis. - Weten wat er aan de hand is. 292 00:33:03,156 --> 00:33:06,594 Er is niets aan de hand. Ze wordt gewoon vermist. 293 00:33:06,629 --> 00:33:10,911 Bel me als jullie haar zien. 294 00:33:11,882 --> 00:33:14,402 Pap? 295 00:33:16,554 --> 00:33:20,626 Sorry dat ik stoor. Ik ben Jack Salmon, en woon hier om de hoek... 296 00:33:20,661 --> 00:33:23,214 Pap! 297 00:33:40,077 --> 00:33:42,549 Pap! 298 00:33:43,822 --> 00:33:46,866 Kunt u een lijst maken van al haar vrienden? 299 00:33:46,901 --> 00:33:49,896 Met namen en contactgegevens? 300 00:33:49,912 --> 00:33:53,658 En een beschrijving wat ze aanhad. - Dat kan ik u nu wel geven... 301 00:33:53,693 --> 00:33:58,593 als u dat wilt noteren. Ze droeg een eigengemaakte wollen muts... 302 00:34:05,635 --> 00:34:08,482 Mam, pap! 303 00:34:27,491 --> 00:34:32,717 Roze handschoenen en een beige rugzak. 304 00:34:34,823 --> 00:34:36,425 Mam? 305 00:36:54,045 --> 00:36:56,517 Nee! 306 00:37:13,912 --> 00:37:16,336 Zet dat gebied af! 307 00:37:16,371 --> 00:37:20,416 En zet de rest af met band voordat de hele buurt hier staat. 308 00:37:21,370 --> 00:37:23,420 En licht de schoolleiding in. 309 00:37:27,204 --> 00:37:29,228 Wat is dat? 310 00:37:35,736 --> 00:37:39,655 We hebben bewijs gevonden in het maïsveld vlakbij school. 311 00:37:40,047 --> 00:37:43,408 Er was een ruimte onder de grond. 312 00:37:43,443 --> 00:37:46,108 Met veel hout en gebroken kratten. 313 00:37:46,143 --> 00:37:49,197 Waarschijnlijk overblijfselen van een of andere constructie. 314 00:37:49,232 --> 00:37:51,813 En Susie? 315 00:37:53,277 --> 00:37:56,540 We hebben haar niet gevonden. 316 00:37:56,823 --> 00:37:59,335 Dat is toch goed? 317 00:37:59,370 --> 00:38:04,399 We hebben wel haar muts, maar dat wil niet zeggen of ze daar zelf ook was. 318 00:38:04,434 --> 00:38:08,496 Dat zou toch kunnen? 319 00:38:18,911 --> 00:38:22,399 We hebben ook bloed gevonden. 320 00:38:24,727 --> 00:38:28,360 Redelijk veel bloed. 321 00:38:33,102 --> 00:38:35,855 Het spijt me. 322 00:38:37,833 --> 00:38:40,258 We slaan ons er door. - Hoe? 323 00:38:40,293 --> 00:38:43,344 Ik zorg voor ons allemaal. 324 00:38:43,379 --> 00:38:45,766 Dat kun je niet. - Dat alles weer goed wordt. 325 00:38:45,801 --> 00:38:48,258 Dit wordt nooit meer goed, Jack. 326 00:38:48,293 --> 00:38:52,392 We moeten haar vinden. Ik beloof dat ik haar naar huis haal. 327 00:39:39,557 --> 00:39:44,183 U heeft mijn nummer, of anders komt u gewoon langs het bureau. 328 00:39:44,218 --> 00:39:46,302 Bedankt voor uw tijd. - Graag gedaan. 329 00:39:46,337 --> 00:39:48,949 Een prettige dag verder. - U ook. 330 00:40:35,806 --> 00:40:37,814 Mr. Harvey? - Ja. 331 00:40:37,849 --> 00:40:40,822 Detective Len Fenerman. - Hoe maakt u het? 332 00:40:40,913 --> 00:40:44,209 Mag ik u wat vragen stellen? - Natuurlijk. 333 00:40:44,244 --> 00:40:46,233 Kom binnen. - Dank u. 334 00:40:46,356 --> 00:40:50,851 Ik denk dat ik weet waarom u hier bent. Als zoiets gebeurd... 335 00:40:50,886 --> 00:40:53,412 geef je jezelf vaak de schuld. 336 00:40:53,447 --> 00:40:59,603 Ik vraag me continue af waarom ik niets gezien of gehoord heb... 337 00:41:00,396 --> 00:41:05,779 omdat dat meisje waarschijnlijk wel zal hebben geschreeuwd. 338 00:41:07,788 --> 00:41:10,412 Wilt u er eentje? - Nee, dank u. 339 00:41:10,447 --> 00:41:14,771 Als u even wilt teruggaan. Ze had een blauwe jas aan. 340 00:41:14,806 --> 00:41:17,811 Ongeveer hetzelfde als dit. 341 00:41:18,390 --> 00:41:21,525 Deze jas? - Die donkerblauwe. 342 00:41:21,560 --> 00:41:25,142 En op de andere foto staat de broek die ze aan had. 343 00:41:25,718 --> 00:41:28,670 Nee, zegt me niets. 344 00:41:28,705 --> 00:41:30,705 Maar u was thuis die dag? 345 00:41:30,740 --> 00:41:33,251 Welke dag? - Afgelopen woensdag. 346 00:41:33,286 --> 00:41:36,187 Afgelopen woensdag... 347 00:41:53,027 --> 00:41:56,795 Toen was ik de hele dag thuis. 348 00:41:57,313 --> 00:42:01,602 Ik heb waarschijnlijk wel boodschappen gedaan... 349 00:42:03,033 --> 00:42:06,221 maar ben het grootste deel van de dag gewoon thuis geweest. 350 00:42:06,324 --> 00:42:09,783 Mooi, dank u. 351 00:42:11,189 --> 00:42:14,113 Bent u getrouwd? - Geweest. 352 00:42:14,180 --> 00:42:18,381 U heeft wel kinderen? - Was dat maar zo. 353 00:42:19,660 --> 00:42:23,381 Is het erg als ik even kijk? - Nee. 354 00:42:25,181 --> 00:42:27,935 Ik maak alles zelf. 355 00:42:27,970 --> 00:42:33,854 Ja, ik maak alles zelf. De dakpannen en meubels. 356 00:42:33,889 --> 00:42:37,058 Ik maakte vroeger kasten, maar daar is geen vraag meer na. 357 00:42:37,093 --> 00:42:41,576 Ik steek er waarschijnlijk teveel tijd in, maar dat is de perfectionist in me. 358 00:42:41,593 --> 00:42:43,858 Dat is wel te zien. - Dank u. 359 00:42:43,893 --> 00:42:46,856 Dit is vakmanschap. 360 00:42:46,891 --> 00:42:52,215 Ik probeerde 'ns wat anders en ontdekte en verborgen talent. 361 00:43:02,638 --> 00:43:08,217 Wat is dat onder de trap? - Dat is de kelder. 362 00:43:16,184 --> 00:43:18,440 Pap? 363 00:43:20,040 --> 00:43:22,768 Ze is dood, of niet? 364 00:43:38,616 --> 00:43:41,687 Ik gleed weg. 365 00:43:41,926 --> 00:43:44,578 Zo voelde het tenminste. 366 00:43:46,153 --> 00:43:49,554 Het leven verliet me. 367 00:43:53,538 --> 00:43:56,738 Maar ik was niet bang. 368 00:43:59,691 --> 00:44:06,318 Toen herinnerde ik me dat ik iets moest doen. 369 00:44:07,410 --> 00:44:10,754 Ik moest ergens zijn. 370 00:44:27,401 --> 00:44:29,786 Ray? 371 00:44:44,331 --> 00:44:46,841 Ray! 372 00:44:51,146 --> 00:44:54,010 Ray! 373 00:46:05,522 --> 00:46:08,930 Ray! Wacht! 374 00:46:16,842 --> 00:46:19,586 Ray! 375 00:48:14,664 --> 00:48:17,836 Als ik een uur van liefde had gekocht... 376 00:48:17,871 --> 00:48:21,411 Als dat alles zou zijn wat ik zou krijgen... 377 00:48:21,817 --> 00:48:26,505 Een uur van liefde op de deze wereld... 378 00:48:26,578 --> 00:48:33,065 Dan zou ik mijn liefde geven om meer daarvan te mogen zien. 379 00:49:03,278 --> 00:49:07,954 Ben jij de Moor? - Hoezo? 380 00:49:15,936 --> 00:49:19,465 Volgens mij is dit van jou. 381 00:49:25,959 --> 00:49:28,928 Hoe kom je hieraan? 382 00:49:28,963 --> 00:49:31,704 Gevonden. 383 00:49:37,264 --> 00:49:41,873 Ik schrijf ook gedichten. Jij bent best goed. 384 00:49:43,142 --> 00:49:46,303 Moet je niet weg? 385 00:49:46,975 --> 00:49:50,007 Je mist haar, of niet? 386 00:49:52,167 --> 00:49:54,967 Ik heb nooit geweten wat dat betekend. 387 00:49:55,414 --> 00:49:59,846 Ik heb altijd gedacht dat het vervlogen betekent. Bevroren. 388 00:49:59,881 --> 00:50:05,181 Het betekent verdwenen. Ze is verdwenen. 389 00:50:07,518 --> 00:50:10,486 En als dat niet zo is? 390 00:50:13,333 --> 00:50:16,997 Wat als ze hier nog is? 391 00:50:20,373 --> 00:50:23,085 Help! 392 00:50:25,181 --> 00:50:29,091 Dat mag niet. - Wat? 393 00:50:29,583 --> 00:50:33,184 Wie ben jij? - Zij heeft je gezien. 394 00:50:33,219 --> 00:50:37,144 Mijn hand raakte geloof ik de hare. - En dat is alles wat er nodig is. 395 00:50:37,179 --> 00:50:39,786 Ze draagt jou nu voor de rest van haar leven mee. 396 00:50:39,821 --> 00:50:43,898 Je mag niet terugkijken. Je moet doorgaan. 397 00:50:44,202 --> 00:50:48,621 Kom terug. Wacht! Wie ben je? 398 00:50:48,656 --> 00:50:51,885 Ik ben Holly. Holly Waarschijnlijk. 399 00:50:51,920 --> 00:50:55,691 Dat klinkt niet als een echte naam. - Is het ook niet, ik heb 'm geleend. 400 00:50:55,726 --> 00:50:58,923 Dat kan hier. - Hier? 401 00:50:58,958 --> 00:51:03,298 Je bedoeld in de hemel? - Je bent grappig. 402 00:51:03,333 --> 00:51:07,682 Wat is daar zo grappig aan? - Dit is de hemel niet, we zijn er nog niet. 403 00:51:08,466 --> 00:51:12,907 Wat is dit dan voor een plek? - Niet echt één plek... 404 00:51:12,942 --> 00:51:16,635 en ook niet de andere plek. 405 00:51:16,900 --> 00:51:20,348 Een beetje van allebei. 406 00:51:25,460 --> 00:51:29,293 Wat is dat? - Daar gaan we heen. 407 00:51:29,908 --> 00:51:36,309 Holly zei dat er een grote hemel bestond achter alles wat wij kennen. 408 00:51:38,341 --> 00:51:43,499 Maar er waren geen maïsvelden en geen herinneringen. 409 00:51:43,534 --> 00:51:46,964 Geen grijs. 410 00:51:48,532 --> 00:51:52,494 Maar ik wilde nog niet naar de hemel. 411 00:51:52,728 --> 00:51:56,196 Ik keek nog steeds terug. 412 00:52:04,124 --> 00:52:07,436 Je kunt niet terug. 413 00:52:09,101 --> 00:52:12,052 Wie ben jij? 414 00:52:12,087 --> 00:52:15,074 Het is voorbij. Kom met mij mee. 415 00:52:15,109 --> 00:52:20,008 Ik ken je niet. Waarom ben je hier? 416 00:52:20,043 --> 00:52:22,712 Je moet de Aarde loslaten. 417 00:52:22,747 --> 00:52:27,104 Je bent dood, Susie. Je moet gaan. 418 00:52:28,464 --> 00:52:31,416 Ik moet naar huis. 419 00:53:23,552 --> 00:53:25,657 Pap! 420 00:54:28,721 --> 00:54:32,664 Mijn moordenaar begon zich veilig te voelen. 421 00:54:32,699 --> 00:54:37,912 Hij wist dat mensen door moesten. Hij moest het vergeten. 422 00:54:38,022 --> 00:54:44,086 Hij voelde zich op zijn gemak in de wetenschap dat niemand hem verdacht. 423 00:54:52,587 --> 00:54:58,354 Maar een ding begreep mijn moordenaar niet. 424 00:54:59,082 --> 00:55:05,250 Hij begreep niet hoeveel een vader van zijn kind kon houden. 425 00:55:41,152 --> 00:55:43,752 pap. 426 00:56:16,360 --> 00:56:21,680 Het is goed. Alles komt goed. 427 00:56:21,739 --> 00:56:26,756 Hij weet dat ik hier ben. Mijn vader weet dat ik hier ben. 428 00:56:28,224 --> 00:56:31,400 Ik was nog steeds bij hem. 429 00:56:34,271 --> 00:56:39,256 Ik was niet vervlogen, bevroren of verdwenen. 430 00:56:39,291 --> 00:56:46,864 Ik leefde in mijn eigen perfecte wereld. 431 00:58:00,178 --> 00:58:02,490 Pap? 432 00:58:02,803 --> 00:58:06,060 Ik heb Susie gezien. 433 00:58:08,372 --> 00:58:11,914 Ze kwam op mijn kamer. 434 00:58:11,949 --> 00:58:14,251 Ze kuste me op de wang. 435 00:58:14,286 --> 00:58:16,812 Kom hier. 436 00:58:20,132 --> 00:58:23,220 Ik heb haar ook gezien. 437 00:58:23,255 --> 00:58:28,187 Pap? Volgens mij vindt ze ons wel aardig. 438 00:58:41,452 --> 00:58:45,963 Ze heeft alle rolletjes volgeschoten - Allemaal? 439 00:58:45,998 --> 00:58:51,428 Het is een misdaad om creatief te zijn. - Zullen we één rolletje per maand doen? 440 00:58:51,463 --> 00:58:53,885 Een per maand? 441 00:58:57,750 --> 00:59:00,030 Ik heb ze. 442 00:59:00,065 --> 00:59:03,221 Kijk dan, sommige zijn best goed. 443 00:59:05,284 --> 00:59:10,140 Waarom ontwikkel je ze niet allemaal? Een per maand is zo... 444 00:59:10,175 --> 00:59:14,164 Dat is gekkenwerk. - Hoezo? 445 00:59:14,199 --> 00:59:16,992 Waarom zo'n lange nasleep? 446 00:59:17,027 --> 00:59:20,224 Dat is het niet. We hadden een deal. 447 00:59:20,259 --> 00:59:23,552 Er is geen deal, Jack. 448 00:59:37,904 --> 00:59:40,290 Len, ik moest je bellen. 449 00:59:40,325 --> 00:59:43,263 Susie is slim. Ze zou nooit met een vreemde meegaan. 450 00:59:43,298 --> 00:59:46,855 Het moet iemand zijn die ze kent. lemand uit de buurt. 451 00:59:48,615 --> 00:59:51,528 Ik heb een naam voor je. Meerdere namen zelfs. 452 00:59:51,563 --> 00:59:54,471 Ronald Driver. - Heb je een adres? 453 00:59:54,506 --> 00:59:59,536 Len ik heb nog een naam. Een conciërge, Michael Gitchell. 454 01:00:02,176 --> 01:00:04,101 Gary Davis. - Wat zeg je? 455 01:00:04,102 --> 01:00:07,395 Davis. Hij werkt bij de afvalverwerking. - Ik kijk er naar. 456 01:00:07,396 --> 01:00:11,469 Ik heb zijn adres hier. Is het erg als ik zelf even ga kijken? 457 01:00:14,229 --> 01:00:16,452 Heb je Brent Peretti al nagetrokken? - Wie? 458 01:00:16,453 --> 01:00:21,013 Peretti. Ik heb zijn kredietdossier Het ziet er niet goed uit. 459 01:00:21,014 --> 01:00:24,004 Ik zit er bovenop. Begrepen? - Ik heb er nog één gevonden. 460 01:00:24,104 --> 01:00:27,337 Vertrouw me nu maar. We pakken die vent. 461 01:00:30,256 --> 01:00:34,267 Blij dat je hier bent. Ik wilde je net bellen. - Ik heb je boodschappen ontvangen. 462 01:00:34,268 --> 01:00:36,722 Ik heb allemaal openbare dossiers. Om door te lopen. 463 01:00:36,723 --> 01:00:39,124 Ik weet dat je naar de logische verdachten kijkt. 464 01:00:39,224 --> 01:00:42,598 Veroordeelde misdadigers. Kinderverkrachters, en ik begrijp waarom, maar Len... 465 01:00:42,599 --> 01:00:44,841 ik denk dat je het vanuit de verkeerde hoek benadert. 466 01:00:44,861 --> 01:00:47,501 Schat. - Herman Stolefish, aan de overkant... 467 01:00:47,502 --> 01:00:50,279 hij lijkt volkomen normaal, maar Len... 468 01:00:50,314 --> 01:00:52,503 de man draagt luiers voor volwassenen. 469 01:00:52,504 --> 01:00:55,602 Herman is 80 jaar. - Ik ben hem naar de supermarkt gevolgd. 470 01:00:55,603 --> 01:00:59,014 Zijn boodschappenwagen zat er vol mee. - Hij heeft een probleem met zijn prostaat. 471 01:00:59,114 --> 01:01:03,264 We moeten het van de andere kant benaderen. We moeten familiegeschiedenissen bekijken. 472 01:01:03,265 --> 01:01:08,005 Criminele dossier, gebitsproblemen... - Jack, dit verandert niets. 473 01:01:08,006 --> 01:01:11,823 De belasting. Je kunt veel over iemand vertellen aan de hand van de belasting. 474 01:01:11,824 --> 01:01:16,045 Hou je nu op? Kan je het niet met rust laten? 475 01:01:19,603 --> 01:01:25,233 Ik weet dat het al 11 maanden geleden is, ik weet dat je dit zelf probeert te verwerken... 476 01:01:26,713 --> 01:01:30,846 ze redt het niet echt. Ze heeft hulp nodig, Jack. 477 01:01:31,878 --> 01:01:35,155 Ze heeft iemand nodig die haar hier doorheen helpt. 478 01:01:41,064 --> 01:01:44,328 Oma is er. 479 01:01:45,560 --> 01:01:49,179 Wat doet mijn moeder hier? - Je redt het niet. 480 01:01:49,180 --> 01:01:52,460 Len en ik zijn bezorgd, jouw moeder bood aan te helpen. 481 01:01:52,461 --> 01:01:55,716 Heb jij haar hier uitgenodigd? - Lieverd. 482 01:01:55,717 --> 01:02:00,345 Hallo, moeder. - Kijk jou nu eens. Eet je wel? 483 01:02:00,346 --> 01:02:04,213 Is dit alles? - Doe niet zo idioot. Dat is mijn make-up. 484 01:02:04,214 --> 01:02:09,397 Jij bent toch zo knap. - Lindsey, zeg jij nog gedag? 485 01:02:09,432 --> 01:02:15,117 Dat kind haat mij. Wat zal het zijn, Jack? 486 01:02:15,152 --> 01:02:19,364 Ik drink niet meer tegenwoordig. - Dat is jouw probleem in een notendop. 487 01:02:21,784 --> 01:02:24,855 Zijn wij nog een gezin? - Natuurlijk zijn we een gezin. 488 01:02:24,856 --> 01:02:27,321 Je moeder maakt een crises door, je vader is een wrak. 489 01:02:27,322 --> 01:02:29,940 En wat ben jij dan? 490 01:02:31,750 --> 01:02:34,872 Ik ben de baas. 491 01:03:51,620 --> 01:03:54,843 Hij liep door het bos, op zoek naar konijnen. 492 01:03:54,844 --> 01:03:59,546 Dan ziet hij er drie. Hij pakt zijn geweer, kijkt en richt. 493 01:03:59,547 --> 01:04:02,945 En dan een grote rookwolk, hij ziet hen niet meer. 494 01:04:02,946 --> 01:04:09,353 Dan realiseert hij zich dat het zijn geweer was, hij had geen kogels meer. Dan rent hij. 495 01:04:54,437 --> 01:04:57,392 Jij bent toch een meisje van Salmon? 496 01:05:21,396 --> 01:05:25,805 Oma, ik weet waar Susie is. 497 01:05:25,840 --> 01:05:31,560 Ja, Susie is naar de hemel gegaan, lieverd. - Lindsey zegt dat er geen hemel is. 498 01:05:31,595 --> 01:05:34,862 Goed, dan is ze dood. 499 01:05:35,566 --> 01:05:39,315 Jij gaat ook wel gauw dood. - Waarom zeg je dat? 500 01:05:39,316 --> 01:05:41,945 Omdat je oud bent. 501 01:05:41,946 --> 01:05:45,821 35 is nog niet oud. Je hebt teveel aan die nagellak geroken. 502 01:05:46,497 --> 01:05:50,375 Er gebeurt trouwens niets met mij. Weet je waarom? 503 01:05:52,003 --> 01:05:55,996 Omdat ik mijn medicijnen iedere dag inneem. 504 01:05:57,044 --> 01:06:02,335 Oma, ze is hier. 505 01:06:02,370 --> 01:06:04,648 Wat? - Susie. 506 01:06:05,249 --> 01:06:08,520 Susie is daar tussenin. 507 01:06:23,168 --> 01:06:27,259 Ik was in de blauwe horizon, tussen hemel en aarde. 508 01:06:28,628 --> 01:06:31,523 De dagen waren onveranderd. 509 01:06:31,524 --> 01:06:35,765 En elke nacht droomde ik dezelfde droom. 510 01:06:38,005 --> 01:06:43,348 De geur van iets negatiefs. De schreeuw die niemand hoorde. 511 01:06:45,035 --> 01:06:49,899 Het geluid van mijn hart, dat sloeg als een hamer tegen een doodskist. 512 01:06:53,284 --> 01:06:59,233 En ik hoorde ze roepen. De stemmen van de dood. 513 01:07:02,310 --> 01:07:05,769 Ik wilde hen volgen. Een uitweg vinden. 514 01:07:07,244 --> 01:07:10,827 Maar ik kwam altijd terug bij dezelfde deur. 515 01:07:13,114 --> 01:07:15,666 En ik was bang. 516 01:07:18,344 --> 01:07:22,567 Ik wist, als ik daar naar binnen ging... 517 01:07:22,568 --> 01:07:25,410 dat ik nooit meer naar buiten zou komen. 518 01:07:31,193 --> 01:07:35,626 Mijn moordenaar kon lang van één moment leven. 519 01:07:35,627 --> 01:07:40,877 Hij kon zich telkens maar weer voeden van de herinnering. 520 01:07:42,293 --> 01:07:46,206 Hij was een beest. Zonder gezicht. 521 01:07:46,920 --> 01:07:49,076 Een zuigeling. 522 01:07:49,620 --> 01:07:54,263 Maar dan zou hij het voelen. De leegte die terugkwam. 523 01:07:54,850 --> 01:07:58,854 En de behoefte zou weer in hem naar boven komen. 524 01:08:06,526 --> 01:08:08,844 Ga maar. - Hier in? 525 01:08:08,845 --> 01:08:13,498 Toen de zomer kwam keek hij naar jonge geliefden die het maïsveld inslopen. 526 01:08:13,871 --> 01:08:18,108 Hij volgde hen. En keek toe. 527 01:08:33,958 --> 01:08:36,977 Kom je naar bed? 528 01:08:38,013 --> 01:08:40,925 Ja, gauw. 529 01:09:00,598 --> 01:09:04,659 Buckley heeft dit gedaan. - Klopt, hij zei dat dit ons huis was... 530 01:09:04,660 --> 01:09:08,776 dit is het politiebureau, en dit ben jij. - Dit ben ik? 531 01:09:08,777 --> 01:09:12,296 Ja, hij heeft jou hoofdcommissaris gemaakt. - Ik ben 9 kilo aangekomen. 532 01:09:12,297 --> 01:09:15,626 Dat moet het uniform zijn. - Het gevaar van een bureaubaan. 533 01:09:15,627 --> 01:09:20,958 Ik wil een vermissing opgeven. - Ga toch zitten. 534 01:09:30,410 --> 01:09:32,453 Hij leeft er elke dag mee. - En jouw huwelijk dan? 535 01:09:32,454 --> 01:09:36,014 Wat voor huwelijk? Jack slaapt in de studeerkamer. 536 01:09:36,015 --> 01:09:39,435 Je moet een manier vinden om door te gaan. Je hebt geen andere keuze. 537 01:09:39,436 --> 01:09:41,988 Als je het niet vol kunt houden, moet je... 538 01:09:41,989 --> 01:09:47,161 Die sherry gebruik ik om te koken. - Je moet een manier vinden om er mee te leven. 539 01:09:47,162 --> 01:09:52,445 Er mee leven? Ik leef er mee. 540 01:09:52,446 --> 01:09:54,367 Ik reken er mee af. Nou en? 541 01:09:54,368 --> 01:09:57,729 Je hebt een graf midden in je huis. 542 01:09:59,008 --> 01:10:04,423 Lieverd, denk je echt als je het dicht maakt, dat de pijn dan weggaat? 543 01:11:09,357 --> 01:11:12,275 Mijn moeder ging zo ver mogelijk weg. 544 01:11:12,276 --> 01:11:16,040 Ze vond een baan bij een klein boerenbedrijf net buiten Santa Rosa. 545 01:11:16,041 --> 01:11:19,897 Het werk was zwaar, maar dat vond ze niet erg. 546 01:11:20,477 --> 01:11:25,362 Als iemand het vroeg zei ze dat ze twee kinderen had. 547 01:11:26,087 --> 01:11:28,784 Lieve Lindsey... 548 01:11:41,328 --> 01:11:46,397 En Lindsey, die altijd zei dat ze niet in de liefde geloofde. 549 01:11:47,958 --> 01:11:50,846 Heeft dat toch gevonden. 550 01:12:12,928 --> 01:12:17,338 En daar was het. Het moment dat ik nooit zou kennen. 551 01:12:19,352 --> 01:12:22,962 Mijn kleine zuster had mij ingehaald. 552 01:12:22,963 --> 01:12:26,538 Ze werd volwassen. 553 01:12:29,752 --> 01:12:32,587 Wat is er? Ik dacht dat je blij zou zijn. 554 01:12:33,510 --> 01:12:36,227 Ik ben blij. 555 01:12:38,088 --> 01:12:40,943 Ik ben heel erg blij. 556 01:12:40,944 --> 01:12:43,489 Waarom huil je dan? 557 01:12:44,045 --> 01:12:50,286 Denk je dat ze hem niet wilde zoenen? - Nee, dat wilde ze wel. 558 01:12:52,309 --> 01:12:55,370 Ze wilde hem heel graag zoenen. 559 01:13:08,307 --> 01:13:11,643 Altijd keek ik naar Ray. 560 01:13:11,644 --> 01:13:15,298 Ik was in de lucht rondom hem. 561 01:13:15,299 --> 01:13:19,956 Ik was in de koude winterochtenden die hij doorbracht met Ruth Conners. 562 01:13:19,957 --> 01:13:23,767 Dat vreemde andere wereldse meisje... 563 01:13:23,768 --> 01:13:29,354 die zo makkelijk de aanwezigheid van de doden accepteerden onder de levenden. 564 01:13:34,103 --> 01:13:38,739 En soms dacht Ray aan mij. 565 01:13:38,740 --> 01:13:44,422 Maar hij begon zich af te vragen, of het tijd was die herinnering weg te stoppen. 566 01:13:46,740 --> 01:13:49,572 Misschien was het tijd om mij te laten gaan. 567 01:14:08,987 --> 01:14:11,483 Lindsey, gooien. 568 01:14:18,933 --> 01:14:21,404 Vermist meisje Susie Salmon en zuster Lindsey Salmon (rechts) 569 01:14:26,741 --> 01:14:28,923 De laatstejaars van Fairfax halen diploma 570 01:14:30,023 --> 01:14:32,186 Talentvolle Studenten Symposium 571 01:14:55,947 --> 01:14:59,118 Mijn moordenaar toonde eindelijk instincten. 572 01:14:59,493 --> 01:15:05,713 Hij wist dat mijn zuster zich afvroeg wie de eenzame man was in het groene huis. 573 01:15:08,088 --> 01:15:11,344 Ze leek vastbesloten bij hem binnen te dringen. 574 01:15:11,345 --> 01:15:14,287 En dat stond hem tegen. 575 01:15:32,083 --> 01:15:36,520 Hij begon een bekende jeuk te voelen. 576 01:16:14,564 --> 01:16:16,727 Rollen te ontwikkelen 577 01:16:36,318 --> 01:16:39,267 Mam, kijk. - Heel even. 578 01:16:48,825 --> 01:16:52,397 Voorzichtig, schat. - Mam. 579 01:16:59,327 --> 01:17:02,602 Dat is een mooie... 580 01:18:27,013 --> 01:18:29,018 Mam, kijk. 581 01:18:29,462 --> 01:18:32,610 Papa, kijk eens naar mij. 582 01:19:47,753 --> 01:19:50,362 Mr Salmon, hallo. 583 01:19:54,097 --> 01:19:59,332 Wat is dat? - Een project waar ik aan werk. 584 01:19:59,710 --> 01:20:03,136 Bent u een jager? - Eenden. 585 01:20:05,192 --> 01:20:06,634 Dat is een val toch? - Ja. 586 01:20:06,669 --> 01:20:09,787 Ja. - Werkt dat echt? 587 01:20:09,788 --> 01:20:12,902 Ja zeker. 588 01:20:12,903 --> 01:20:17,556 Het gaat allemaal om de schuilplaats. 589 01:20:17,557 --> 01:20:21,446 En geduld. Er is veel geduld voor nodig. 590 01:20:21,447 --> 01:20:26,194 Uren achtereen in het donker zitten. Ik hou van de natuur. 591 01:20:26,195 --> 01:20:29,074 Altijd al gedaan. 592 01:20:51,517 --> 01:20:54,031 Mr Salmon? 593 01:20:56,953 --> 01:21:02,842 Ik heb nooit de kans gezegd hoezeer het me spijt van uw verlies. 594 01:21:28,880 --> 01:21:31,111 Papa. 595 01:21:50,688 --> 01:21:55,502 Laat mij u helpen. - Ik red het wel. 596 01:21:55,537 --> 01:21:58,552 Het is geen moeite. 597 01:21:59,749 --> 01:22:03,276 Goed, bedankt. 598 01:22:08,560 --> 01:22:11,788 Papa, kijk. - Die is voor u. 599 01:22:11,789 --> 01:22:15,294 Graag gedaan. 600 01:22:15,295 --> 01:22:17,837 Hij ruikt heerlijk. 601 01:22:17,838 --> 01:22:21,442 Kijk eens naar mij. - Voorzichtig, schat. 602 01:22:29,021 --> 01:22:32,014 Hij ruikt heerlijk. 603 01:22:32,369 --> 01:22:35,309 Heerlijk. - Prachtig. 604 01:22:35,310 --> 01:22:38,912 Papa. 605 01:22:38,913 --> 01:22:41,708 Papa, kijk eens naar mij. 606 01:23:07,401 --> 01:23:10,474 Ik denk dat u nu naar huis moet gaan, Mr Salmon. 607 01:23:30,885 --> 01:23:35,113 Het spijt mij. Ik kan u niet helpen. 608 01:23:37,555 --> 01:23:43,155 Wat heeft u met mijn dochter gedaan? 609 01:23:44,103 --> 01:23:47,951 Het moet ophouden, Jack. Je was bijna gearresteerd vanavond. 610 01:23:47,952 --> 01:23:50,772 Je hebt geluk dat George Harvey geen klacht heeft ingediend. 611 01:23:50,773 --> 01:23:52,375 Geluk gehad? 612 01:23:52,475 --> 01:23:55,019 Jouw vader heeft een gat in de man zijn achterdeur gemaakt. 613 01:23:55,020 --> 01:23:57,156 Hij had een gat in zijn hoofd moeten maken. - Lindsey, alsjeblieft. 614 01:23:57,191 --> 01:24:00,289 Heb je dat gehoord, Jack? Dit voorbeeld geef jij aan je kinderen. 615 01:24:00,389 --> 01:24:02,585 De buren lastigvallen. - Hij is niet gek. 616 01:24:02,685 --> 01:24:05,115 Dat zei ik niet. - Waarom luister je dan niet naar hem? 617 01:24:05,215 --> 01:24:07,571 Omdat je bewijs nodig hebt, Lindsey. 618 01:24:07,572 --> 01:24:12,145 Je kunt George Harvey niet beschuldigen als je geen bewijsstuk hebt. 619 01:24:12,146 --> 01:24:15,372 Je hebt bewijzen nodig. - Jij bent zielig. 620 01:24:15,373 --> 01:24:20,358 Waarom geef je het niet toe. Je bent lang geleden opgehouden met naar haar te zoeken. 621 01:24:20,359 --> 01:24:24,302 Len heeft gelijk. 622 01:24:24,337 --> 01:24:28,242 Het is tijd dat we dit achter ons laten. Het is al te lang doorgegaan. 623 01:24:29,221 --> 01:24:31,962 Dit moet ophouden. - Papa... 624 01:24:31,963 --> 01:24:35,192 Dingen volgen hun natuurlijk loop, Lindsey. 625 01:24:35,193 --> 01:24:39,817 Len, ik waardeer alles wat je hebt gedaan. Je bent een geweldige vriend voor mij. 626 01:24:43,509 --> 01:24:46,249 Dat geldt ook voor Abigail. 627 01:24:46,250 --> 01:24:49,815 Je bent een geweldige vriend voor ons beiden. 628 01:25:33,992 --> 01:25:36,583 Moord verandert alles. 629 01:25:46,503 --> 01:25:50,059 Toen ik nog in leven was, haatte ik nooit iemand. 630 01:25:50,060 --> 01:25:54,245 Maar nu was haat alles wat ik nog had. 631 01:25:54,751 --> 01:25:57,793 Ik wil dat hij dood is. 632 01:25:57,794 --> 01:26:03,144 Ik wil dat hij koud is, en dood, zonder bloed in zijn aderen. 633 01:26:06,913 --> 01:26:10,345 Kijk mij nou eens. 634 01:26:10,346 --> 01:26:13,963 Kijk wat hij mij aangedaan heeft. 635 01:26:13,964 --> 01:26:17,250 Wat ben ik nu? Het dode meisje? 636 01:26:17,251 --> 01:26:20,705 Het verloren meisje? Het verdwenen meisje? 637 01:26:20,706 --> 01:26:23,688 Ik ben niets. 638 01:26:54,837 --> 01:26:57,399 Zo stom. 639 01:26:57,840 --> 01:27:02,758 Ik was zo stom. - Jij hebt dit niet onder controle, Susie. 640 01:27:18,696 --> 01:27:21,755 Hij bezit jou niet. 641 01:27:21,756 --> 01:27:26,006 Jij kunt bevrijd zijn van hem. Maar niet op deze manier. 642 01:27:26,007 --> 01:27:29,582 Wat weet jij nou? Jij weet niets. 643 01:27:29,583 --> 01:27:33,259 Die man heeft mijn leven genomen. 644 01:27:34,391 --> 01:27:39,856 Je zult het wel zien, Susie. Aan het einde. Je zult het begrijpen. 645 01:27:41,784 --> 01:27:45,046 Iedereen gaat dood. 646 01:28:07,883 --> 01:28:10,102 Brian? - Ga nu maar. 647 01:28:10,103 --> 01:28:11,956 Goed dan. 648 01:28:26,025 --> 01:28:28,279 Papa? 649 01:28:28,280 --> 01:28:32,016 Papa? 650 01:28:32,017 --> 01:28:35,325 Papa? Ik realiseerde mij wat ik gedaan had. 651 01:28:35,326 --> 01:28:38,464 Ik dwong hem te stoppen. 652 01:28:44,982 --> 01:28:47,683 Ik dwong hem om terug te gaan. 653 01:28:53,713 --> 01:28:57,153 Ik weet dat jij het bent. Kom tevoorschijn. 654 01:28:57,596 --> 01:29:00,372 Kom tevoorschijn. 655 01:29:00,373 --> 01:29:03,407 Heb je mij gehoord, klootzak? 656 01:29:08,997 --> 01:29:12,497 Ga van mij af. - Zieke klootzak. 657 01:29:13,534 --> 01:29:18,146 Brian, hou op. 658 01:29:19,267 --> 01:29:22,438 Brian, hou op. 659 01:29:22,439 --> 01:29:25,291 Brian, hou er mee op. - Je raakt mijn meisje niet aan. 660 01:29:26,907 --> 01:29:29,793 Papa! 661 01:29:31,538 --> 01:29:34,299 Papa! 662 01:29:36,902 --> 01:29:39,649 Nee. - Brian, hou op. 663 01:29:42,707 --> 01:29:46,430 Brian, hou op. 664 01:29:46,900 --> 01:29:50,185 Je hebt hem vermoord. 665 01:29:52,073 --> 01:29:55,048 Hij is dood. - Schiet op. 666 01:29:55,049 --> 01:29:57,086 Schiet op. 667 01:31:24,150 --> 01:31:27,719 Toen wist ik dat hij mij nooit op zou geven. 668 01:31:28,633 --> 01:31:32,684 Hij zou mij nooit bij één van de doden rekenen. 669 01:31:35,281 --> 01:31:38,457 Ik was zijn dochter. 670 01:31:38,458 --> 01:31:41,844 En hij was mijn vader. 671 01:31:41,845 --> 01:31:45,796 En hij had van mij gehouden, zoveel als mogelijk was voor hem. 672 01:31:48,326 --> 01:31:51,305 Ik moest hem laten gaan. 673 01:33:23,243 --> 01:33:28,312 Sophie Cichetti, Pennsylvania. 1960. 674 01:33:28,313 --> 01:33:32,121 Ze was zijn huisbazin. 675 01:33:54,605 --> 01:33:59,119 Jacky Meyer, Delaware. 1976. 676 01:33:59,120 --> 01:34:04,332 Ze was net 13 geworden. Haar lichaam was gevonden in een drainage greppel. 677 01:34:04,333 --> 01:34:07,600 Aan de kant van de weg. 678 01:34:11,224 --> 01:34:15,156 Lea Fox. Delaware 1969. 679 01:34:15,157 --> 01:34:19,809 Ze was al dood toen hij haar lichaam in de rivier gooide. 680 01:34:31,395 --> 01:34:34,094 Lana Johnsen. 1960. 681 01:34:34,095 --> 01:34:36,840 Bucks County. Pensylvania. 682 01:34:36,841 --> 01:34:40,879 Ze werd in een hut gelokt, die hij van oude deuren gemaakt had. 683 01:34:40,900 --> 01:34:45,047 Zij was de jongste. Zij was zes. 684 01:34:58,256 --> 01:35:02,731 Flora Hernandez. Delaware 1963. 685 01:35:02,732 --> 01:35:07,358 Hij wilde haar alleen maar aanraken. Maar ze schreeuwde. 686 01:35:18,520 --> 01:35:22,656 Denise Liang. Connecticut 1971. 687 01:35:22,657 --> 01:35:29,147 13. Ze wachtte op haar vader die de winkel aan het afsluiten was toen ze verdween. 688 01:35:29,148 --> 01:35:35,685 Denise Lian, die soms graag Holly genoemd wil worden. 689 01:37:02,199 --> 01:37:08,833 Susie Salmon, 14. Norristown, Pennsylvania. 1973. 690 01:37:09,355 --> 01:37:14,443 Vermoord in een kamer die hij gebouwd had onder de aarde. 691 01:37:53,568 --> 01:37:56,671 Kom op, jongens. Volhouden. 692 01:38:11,182 --> 01:38:12,682 Alles goed. Lyndsey? - Ga maar door. 693 01:38:12,683 --> 01:38:14,449 Zeker weten? - Ga nu maar. 694 01:38:14,450 --> 01:38:16,735 Haal je ons weer in? 695 01:40:11,833 --> 01:40:14,450 Tiener aangeklaagd voor misdrijf 696 01:42:24,048 --> 01:42:27,173 Salmon meisje 697 01:42:51,597 --> 01:42:55,413 Maïsveld Salmon huis 698 01:43:08,122 --> 01:43:10,248 Luik 699 01:45:36,221 --> 01:45:38,582 Papa. 700 01:45:39,169 --> 01:45:41,805 Waar is papa? 701 01:45:50,494 --> 01:45:53,421 Mama. 702 01:45:58,620 --> 01:46:01,420 Wat doe jij hier? - Wat maakt dat uit. Ze is thuis. 703 01:46:03,212 --> 01:46:06,270 Voorgoed thuis? - Natuurlijk is ze voorgoed thuis. 704 01:46:08,087 --> 01:46:12,028 Waar is Buckley? - Voetbaltraining. Ik haal hem over een uur op. 705 01:46:45,385 --> 01:46:49,114 Mijn meisje. - Jack. 706 01:47:14,970 --> 01:47:18,915 Kijk jou nu eens. Wat is er gebeurd? 707 01:47:49,133 --> 01:47:52,156 Nee, u bent te laat. 708 01:47:52,571 --> 01:47:56,172 We zijn gesloten. - U bent gesloten? 709 01:47:56,173 --> 01:47:58,512 Ja. 710 01:47:58,513 --> 01:48:01,213 Jammer. Ik had echt gehoopt dit ding kwijt te raken. 711 01:48:01,313 --> 01:48:06,235 Sorry, man. We gooien het dicht. - Jullie gooien het dicht? 712 01:48:06,236 --> 01:48:11,619 Ik wil het jullie niet lastig maken, maar... 713 01:48:17,381 --> 01:48:20,657 Heeft u hulp nodig. - Ja, prima. 714 01:49:29,282 --> 01:49:32,609 Ik kom hier bijna elke dag. 715 01:49:33,942 --> 01:49:37,962 Ik luister graag naar de geluiden. 716 01:49:38,549 --> 01:49:43,724 Heb je Holly gezien? - Heeft ze je over deze plek verteld? 717 01:49:44,958 --> 01:49:47,888 Ja. 718 01:49:48,916 --> 01:49:53,956 Dan moet je klaar zijn. Ik ben Floor Hernandez. 719 01:49:55,734 --> 01:49:59,423 De anderen zullen hier gauw zijn. 720 01:50:07,538 --> 01:50:10,008 Wie is dat? - Ik weet het niet. 721 01:50:10,009 --> 01:50:14,461 Ik krijg de kriebels van hem. - Kriebels? Ben je 12 of zo? 722 01:52:12,201 --> 01:52:14,653 Het is prachtig. 723 01:52:15,519 --> 01:52:18,873 Natuurlijk is het prachtig. 724 01:52:18,874 --> 01:52:22,052 Het is de hemel. 725 01:52:44,237 --> 01:52:47,931 Kom op maar. 726 01:52:53,284 --> 01:52:56,455 Waar wacht je nog op? Je bent vrij. 727 01:53:02,672 --> 01:53:05,247 Bijna. 728 01:53:05,701 --> 01:53:08,312 Nog niet helemaal. 729 01:54:01,083 --> 01:54:03,620 Wat is er gebeurd? 730 01:54:10,711 --> 01:54:13,659 Wat is er? 731 01:54:49,747 --> 01:54:52,993 Je hebt eens een gedicht voor mij geschreven. 732 01:54:55,340 --> 01:54:58,916 Je noemde jezelf een moeras. 733 01:55:07,742 --> 01:55:10,655 Het lukt wel. 734 01:55:24,378 --> 01:55:26,728 Kus mij. 735 01:56:31,846 --> 01:56:35,058 Je bent prachtig, Susie Salmon. 736 01:56:56,075 --> 01:57:00,992 Dit waren de prachtige gedichten, die rondom mijn verdwijning ontstaan waren. 737 01:57:02,669 --> 01:57:06,973 De verbindingen zijn soms ragfijn. 738 01:57:07,833 --> 01:57:11,286 Soms met grote moeite gemaakt. 739 01:57:11,287 --> 01:57:14,992 Maar vaak prachtig. 740 01:57:15,686 --> 01:57:20,498 Dat gebeurd is nadat ik verdwenen was. 741 01:57:21,741 --> 01:57:24,618 En ik begon de dingen op een wijze te zien... 742 01:57:24,619 --> 01:57:30,717 die mij de wereld liet vasthouden zonder mij. 743 01:57:49,757 --> 01:57:52,397 Een koude nacht. 744 01:57:58,165 --> 01:58:01,190 Heb je een lift nodig? 745 01:58:01,796 --> 01:58:04,111 Nee. 746 01:58:04,557 --> 01:58:07,111 Nee? 747 01:58:07,598 --> 01:58:11,051 Weet je het zeker? Het is hier aardig koud. 748 01:58:12,265 --> 01:58:15,524 Ik breng je waar je maar naar toe wil. 749 01:58:17,609 --> 01:58:20,927 Wat zeg je ervan? - Kijk, meneer... 750 01:58:20,928 --> 01:58:26,396 ik ben niet geïnteresseerd. Goed? - Ik doe niets. Ik wil alleen beleefd zijn. 751 01:58:26,787 --> 01:58:29,898 Dat is alles. 752 01:58:29,899 --> 01:58:32,290 Een jonge dame, 's avond alleen. Dat is niet veilig. 753 01:58:32,390 --> 01:58:35,710 Heb je mij niet gehoord? Donder op. 754 01:59:33,455 --> 01:59:37,687 Toen mijn moeder mijn kamer inging realiseerde ik mij... 755 01:59:37,688 --> 01:59:41,510 dat ik al die tijd op haar aan het wachten was. 756 01:59:42,961 --> 01:59:46,581 Ik heb zo lang gewacht. 757 01:59:46,582 --> 01:59:50,196 Ik was bang dat ze niet zou komen. 758 01:59:52,919 --> 01:59:56,106 Ik hou van jou, Susie. 759 02:00:06,359 --> 02:00:10,255 Niemand merkt het als wij weggaan. Ik bedoel... 760 02:00:10,256 --> 02:00:13,920 het moment dat wij echt verkiezen om te gaan. 761 02:00:13,921 --> 02:00:19,159 Je voelt hoogstens een fluistering. Of een fluisterende golf. 762 02:00:19,160 --> 02:00:22,539 Die naar beneden golft. 763 02:00:23,895 --> 02:00:27,402 Ik heet Salmon. Net zoals de vis. 764 02:00:27,403 --> 02:00:31,082 Mijn voornaam is Susie. 765 02:00:31,083 --> 02:00:35,774 Ik was 14 jaar toen ik vermoord werd. Op 6 december. 766 02:00:35,775 --> 02:00:39,523 1973. 767 02:00:41,169 --> 02:00:45,315 Ik was hier maar even. 768 02:00:45,316 --> 02:00:48,627 En toen was ik verdwenen. 769 02:00:50,263 --> 02:00:54,536 Ik wens jullie allemaal een lang en gelukkig leven. 770 02:00:57,775 --> 02:01:00,677 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Jesprulin en Suurtje.