1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,134 --> 00:00:37,649 "MY MOTHER" 4 00:00:45,542 --> 00:00:46,524 Give me a light. 5 00:00:51,486 --> 00:00:52,280 Thanks. 6 00:00:52,355 --> 00:00:53,292 Bye! 7 00:01:16,477 --> 00:01:17,508 - Did you wait long? - No. 8 00:01:17,590 --> 00:01:19,249 What do you think? 9 00:01:19,327 --> 00:01:21,350 I was hot and thirsty. That's all. 10 00:01:25,723 --> 00:01:26,968 Careful. It's wet. 11 00:01:41,156 --> 00:01:42,294 You're so tiring! 12 00:02:15,601 --> 00:02:17,992 I would have preferred doing otherwise. 13 00:02:18,903 --> 00:02:20,184 Or living otherwise. 14 00:02:21,580 --> 00:02:24,211 But I let myself get overcome by things... 15 00:02:26,167 --> 00:02:28,905 Things foreign to me. They settled in... 16 00:02:28,983 --> 00:02:30,477 Little by little... 17 00:02:30,548 --> 00:02:32,005 They destroyed my hope. 18 00:02:35,552 --> 00:02:36,797 They began to rule. 19 00:02:40,697 --> 00:02:43,506 You can understand that when I was young... 20 00:02:43,582 --> 00:02:45,665 this wasn't the life I dreamed of. 21 00:02:47,718 --> 00:02:51,151 I didn't dream of this life because I wasn't this person. 22 00:02:52,167 --> 00:02:55,284 I was full of joy and energy. 23 00:02:55,364 --> 00:02:57,901 You didn't know me, Pierre. 24 00:02:57,972 --> 00:03:00,730 As soon as you were born, my youth fell apart. 25 00:03:02,177 --> 00:03:06,243 I have the impression that my life today... 26 00:03:06,314 --> 00:03:08,364 doesn't correspond to my true nature. 27 00:03:08,434 --> 00:03:10,970 I have the impression I haven't changed. 28 00:03:11,041 --> 00:03:13,814 Still full of joy and energy. 29 00:03:13,891 --> 00:03:16,771 But unable to prove it to others. 30 00:03:16,845 --> 00:03:19,346 Alone in my joy and energy. 31 00:03:21,260 --> 00:03:22,682 That's pretty awful. 32 00:03:23,832 --> 00:03:25,326 Your mother is like me. 33 00:03:28,037 --> 00:03:30,609 I don't mean she's awful. 34 00:03:30,679 --> 00:03:34,010 She simply hasn't changed either. 35 00:03:35,093 --> 00:03:36,859 Like me, she wears a mask. 36 00:03:39,021 --> 00:03:41,831 She's pretty tired these days. 37 00:03:41,906 --> 00:03:45,236 - Physically, she's fine. - Can I go now? 38 00:03:46,911 --> 00:03:49,412 - Want me to carry your bag? - No. 39 00:03:49,483 --> 00:03:51,445 - Give me the box. - No, it's OK. 40 00:04:00,224 --> 00:04:02,001 You lost weight. You look bad. 41 00:04:03,317 --> 00:04:04,811 I'm so happy to see you. 42 00:04:06,828 --> 00:04:09,530 - I missed you, Marthe. - Me, too. 43 00:04:09,609 --> 00:04:10,746 Grandma sent this cheese. 44 00:04:10,825 --> 00:04:12,069 Your mother is upstairs. 45 00:04:12,145 --> 00:04:14,682 - It's heavy. - No problem. 46 00:04:18,646 --> 00:04:19,618 The pool! 47 00:04:48,538 --> 00:04:49,747 You're soaked! 48 00:04:56,081 --> 00:04:57,669 Is that all you can say? 49 00:05:01,329 --> 00:05:02,644 I'll show you around. 50 00:05:10,853 --> 00:05:13,304 I think I'll go shopping this afternoon. 51 00:05:15,997 --> 00:05:17,064 And you? 52 00:05:18,187 --> 00:05:19,324 I don't know. 53 00:05:22,984 --> 00:05:26,232 You can't stay inside the house all afternoon, Pierre. 54 00:06:10,324 --> 00:06:12,790 She just fell down. 55 00:06:12,862 --> 00:06:16,014 Surely too much sun. Or maybe she slipped. 56 00:06:17,902 --> 00:06:19,004 Pierre... 57 00:06:33,230 --> 00:06:34,511 Did he hit her? 58 00:06:34,586 --> 00:06:36,767 Marthe, did he hit her? Tell me if he hit her. 59 00:06:36,845 --> 00:06:38,500 What are you talking about? 60 00:07:29,469 --> 00:07:32,105 Be careful when you get up tomorrow morning. 61 00:07:34,265 --> 00:07:35,995 Be very careful. 62 00:07:41,774 --> 00:07:42,840 Pierre. 63 00:07:51,783 --> 00:07:53,316 Your father said goodbye. 64 00:07:56,233 --> 00:07:58,283 He had to leave for France. 65 00:07:58,354 --> 00:08:00,227 On business. 66 00:08:00,299 --> 00:08:01,923 Where in France? 67 00:08:02,003 --> 00:08:03,627 In Nice. 68 00:08:03,706 --> 00:08:05,851 Back to his mistress? 69 00:08:05,931 --> 00:08:07,732 Pierre! What's come over you? 70 00:08:07,807 --> 00:08:10,379 Keep those thoughts to yourself, please. 71 00:08:10,449 --> 00:08:12,250 Don't get mad. 72 00:08:12,326 --> 00:08:14,578 It doesn't bother me either. 73 00:08:18,270 --> 00:08:20,628 I'm happy to be here alone with you. 74 00:08:20,702 --> 00:08:22,468 Don't exaggerate. 75 00:08:22,545 --> 00:08:23,790 I swear. 76 00:08:25,291 --> 00:08:26,950 I have you all to myself. 77 00:08:37,282 --> 00:08:38,906 How about this afternoon? 78 00:08:40,584 --> 00:08:41,935 Going to the beach? 79 00:08:43,713 --> 00:08:44,993 With you? 80 00:09:36,789 --> 00:09:37,892 Where's my mother? 81 00:09:50,727 --> 00:09:52,014 What's come over you? 82 00:09:52,847 --> 00:09:55,443 Mom, you can't stay here. 83 00:09:55,524 --> 00:09:57,325 Why did he bring you here? 84 00:09:57,400 --> 00:09:59,688 - Want to sit? - No, thanks. 85 00:09:59,764 --> 00:10:00,866 Really! 86 00:10:00,946 --> 00:10:03,163 What are you doing on this island? 87 00:10:06,264 --> 00:10:07,994 Can't he work elsewhere? 88 00:10:09,705 --> 00:10:11,849 I won't last two months here. 89 00:10:11,930 --> 00:10:13,482 You're just bored. 90 00:10:13,563 --> 00:10:15,708 There's the Aquapark. 91 00:10:15,787 --> 00:10:17,731 I'll take you to Yumbo. 92 00:10:17,804 --> 00:10:19,091 It's the place to go. 93 00:10:20,306 --> 00:10:21,287 What do you say? 94 00:10:22,079 --> 00:10:23,501 Yeah, sure. 95 00:10:23,574 --> 00:10:26,003 Dinner, then we'll party. 96 00:10:26,076 --> 00:10:28,020 The whole night. 97 00:10:28,092 --> 00:10:29,301 You're handsome. 98 00:10:29,378 --> 00:10:31,737 I'll be proud to have you on my arm. 99 00:10:31,811 --> 00:10:33,506 They'll think you're my lover. 100 00:10:33,584 --> 00:10:36,641 - Yeah, right. - And why not? 101 00:10:36,712 --> 00:10:39,000 I'm too old to be taken for your lover? 102 00:10:39,076 --> 00:10:40,213 You're ashamed? 103 00:10:41,822 --> 00:10:44,145 Marthe, did you hear that? I look too old! 104 00:10:44,220 --> 00:10:45,677 Really, Pierre... 105 00:10:45,749 --> 00:10:47,373 Would you be ashamed? 106 00:10:47,452 --> 00:10:48,803 When are we going? 107 00:10:48,877 --> 00:10:51,473 Real soon, unless you think it's not a good idea. 108 00:10:51,554 --> 00:10:53,249 - Let's go today. - Not today. 109 00:10:53,326 --> 00:10:54,499 But I promise... 110 00:11:07,752 --> 00:11:08,653 Mom! 111 00:11:12,687 --> 00:11:13,825 Mom! 112 00:11:16,789 --> 00:11:18,069 M-Mom?! 113 00:11:19,951 --> 00:11:21,018 Mom? 114 00:11:39,729 --> 00:11:41,353 Aaahh. 115 00:11:43,552 --> 00:11:44,797 Aahh. 116 00:11:53,980 --> 00:11:56,860 Are you angry because I didn't take you with me? 117 00:11:59,750 --> 00:12:00,617 Tell me! 118 00:12:02,600 --> 00:12:05,337 We have lots of time for fun. 119 00:12:05,416 --> 00:12:07,075 I'll take you tomorrow. 120 00:12:07,153 --> 00:12:08,647 Promise. 121 00:12:10,455 --> 00:12:13,856 Meanwhile, my young lover... 122 00:12:13,931 --> 00:12:16,433 Bring me something to dry myself off. 123 00:12:16,503 --> 00:12:17,925 From the bathroom. 124 00:12:22,308 --> 00:12:24,038 Go... 125 00:12:24,115 --> 00:12:25,537 You're completely crazy! 126 00:12:25,610 --> 00:12:27,589 Go and get it. 127 00:13:01,724 --> 00:13:03,348 Hail Mary, full of grace. 128 00:13:03,427 --> 00:13:05,501 Blessed art thou among women. 129 00:13:05,583 --> 00:13:07,727 Blessed is the fruit of thy womb. 130 00:13:07,807 --> 00:13:10,544 Holy Mary, Mother of God pray for us sinners. 131 00:13:10,622 --> 00:13:12,282 Now and at the hour of our death. 132 00:13:12,360 --> 00:13:13,676 Hail Mary! 133 00:13:47,535 --> 00:13:50,232 I have bad news. Your father had an accident. 134 00:13:56,607 --> 00:13:58,516 His body is with your grandparents. 135 00:13:58,589 --> 00:14:00,983 We're taking the plane for Nantes. 136 00:14:01,057 --> 00:14:03,107 I don't know if we'll rent a car... 137 00:14:03,176 --> 00:14:04,709 or if we'll be picked up. 138 00:14:06,583 --> 00:14:07,863 What happened? 139 00:14:19,340 --> 00:14:21,912 If you speak to Marthe or Robert, don't forget... 140 00:14:21,980 --> 00:14:25,002 You're supposed to be sad. 141 00:14:25,074 --> 00:14:26,947 No need to cry. 142 00:14:27,021 --> 00:14:29,723 But at least look down. 143 00:14:29,802 --> 00:14:32,125 You're still young. 144 00:14:32,200 --> 00:14:34,416 You'll start again. 145 00:14:34,493 --> 00:14:35,560 Listen, Pierre. 146 00:14:35,641 --> 00:14:38,215 I don't expect you to comfort me like that. 147 00:14:41,237 --> 00:14:42,447 Imbecile. 148 00:14:47,006 --> 00:14:51,072 2 Little John dances, he dances like this... 2 149 00:14:51,143 --> 00:14:54,888 ( 2 With his dick, he'll dance, with his dick, he'll dance. )} 150 00:14:54,966 --> 00:14:58,747 2 With his finger, finger, finger, with his hand, hand, hand, 2 151 00:14:58,825 --> 00:15:02,534 2 with his elbow, elbow, elbow, with his head, head, head, » 152 00:15:02,613 --> 00:15:06,252 2 with his dick, dick, dick... with his ass, ass, ass. 153 00:15:06,332 --> 00:15:08,928 SN This is the way Little John dances... 154 00:15:14,814 --> 00:15:17,410 In Istanbul, we were happiest. 155 00:15:17,490 --> 00:15:19,919 You can't remember. You were too little. 156 00:15:19,992 --> 00:15:22,458 But those three years we lived there... 157 00:15:24,372 --> 00:15:26,245 Ideal. 158 00:15:26,318 --> 00:15:27,789 The Turks are wonderful. 159 00:15:29,899 --> 00:15:33,502 Not like what people say. They're good. 160 00:15:33,583 --> 00:15:35,492 Nothing like the Spanish. 161 00:15:35,565 --> 00:15:39,630 They're the empty core of life. 162 00:15:39,700 --> 00:15:42,336 Living next to them is already stooping low. 163 00:15:43,975 --> 00:15:45,362 Then just leave. 164 00:15:49,363 --> 00:15:51,473 I will leave. 165 00:15:52,943 --> 00:15:54,496 And go where? 166 00:15:58,297 --> 00:15:59,434 July! That's us. 167 00:15:59,512 --> 00:16:04,857 » Those who are born in July. & 2! Rise, rise, rise! 2} 168 00:16:09,871 --> 00:16:12,716 Drink, drink, drink! 169 00:16:21,132 --> 00:16:23,277 ( 2 She's one of us! ) 170 00:16:23,357 --> 00:16:26,795 » She downs 2 a glass like anyone. 2} 171 00:16:26,868 --> 00:16:33,292 2} She's a drunk. 2 You can tell from her face! 2 172 00:16:38,442 --> 00:16:44,274 One more time! One more time! 173 00:16:53,527 --> 00:16:54,395 Pierre... 174 00:16:55,717 --> 00:16:56,962 Look at me. 175 00:16:59,471 --> 00:17:02,658 You're too young. I shouldn't speak to you like this. 176 00:17:04,094 --> 00:17:06,974 Your father is dead. I won't lie to you anymore. 177 00:17:10,455 --> 00:17:12,846 You must admit that I'm worse than him. 178 00:17:16,746 --> 00:17:19,104 I don't deserve your respect. 179 00:17:20,917 --> 00:17:24,900 What do you think I've been doing every afternoon all these years? 180 00:17:25,922 --> 00:17:28,373 Why were you raised by your grandmother? 181 00:17:30,406 --> 00:17:32,136 What did you imagine? 182 00:17:34,230 --> 00:17:35,995 Look at me, Pierre! 183 00:17:36,071 --> 00:17:38,086 I'm a bitch. 184 00:17:38,157 --> 00:17:39,579 A slut. 185 00:17:42,710 --> 00:17:44,240 No one respects me. 186 00:17:53,276 --> 00:17:55,943 Your father knew. He allowed it. 187 00:17:58,804 --> 00:18:02,052 If you really love me, then admit that I'm disgusting. 188 00:18:03,739 --> 00:18:06,027 I want you to love me for that. 189 00:18:06,937 --> 00:18:08,837 For the shame I inspire in you. 190 00:19:19,964 --> 00:19:21,209 Pierre! 191 00:19:23,996 --> 00:19:24,897 Pierre! 192 00:19:24,970 --> 00:19:25,906 I'm over here. 193 00:19:40,575 --> 00:19:41,927 I drank too much. 194 00:19:57,259 --> 00:20:00,898 But I'm still OK... I didn't vomit on you. 195 00:20:37,927 --> 00:20:39,242 He stinks. 196 00:20:39,317 --> 00:20:40,299 Doesn't he wash? 197 00:20:42,480 --> 00:20:44,318 Has his room been aired? 198 00:20:44,393 --> 00:20:45,815 No. 199 00:20:45,886 --> 00:20:48,873 When I enter, he starts screaming. 200 00:20:51,796 --> 00:20:53,253 He has to go out. 201 00:20:53,325 --> 00:20:55,056 He needs exercise. 202 00:20:57,183 --> 00:20:58,878 What will you prescribe? 203 00:20:58,956 --> 00:21:01,801 For now, only vitamins. 204 00:21:01,876 --> 00:21:03,985 At his age, I won't give him relaxants. 205 00:21:04,065 --> 00:21:05,617 That's ridiculous. 206 00:21:05,699 --> 00:21:09,302 First, he has to get out more and change his eating habits. 207 00:21:09,383 --> 00:21:12,015 He should go out. He should eat... 208 00:21:12,095 --> 00:21:15,098 How long does it take to become a doctor in Spain? 209 00:21:18,803 --> 00:21:21,648 He doesn't have fever or other symptoms. 210 00:21:21,722 --> 00:21:23,595 You want my medical opinion? 211 00:21:23,669 --> 00:21:25,020 Nothing's wrong with him. 212 00:21:25,094 --> 00:21:26,588 He just doesn't care. 213 00:21:26,658 --> 00:21:27,594 Fine. 214 00:21:27,666 --> 00:21:29,160 What do I owe you? 215 00:21:29,231 --> 00:21:31,281 Nothing. For this, nothing. 216 00:21:31,351 --> 00:21:33,603 Nothing? Get out of here! 217 00:21:33,679 --> 00:21:37,353 Leave me alone. Get out! 218 00:21:37,433 --> 00:21:40,977 Are you sure you told me everything? 219 00:21:41,048 --> 00:21:42,825 - You seem nervous. - Shut up! 220 00:21:46,958 --> 00:21:48,652 Not a word! Out of bed now! 221 00:21:48,730 --> 00:21:50,709 I'm changing the sheets. 222 00:21:54,882 --> 00:21:56,861 Here. Clean pajamas. 223 00:22:08,994 --> 00:22:11,910 - What's wrong? - These are Dad's. 224 00:22:23,210 --> 00:22:25,189 I'm not scolding you, sweetie. 225 00:22:25,261 --> 00:22:27,240 I'm not scolding you. 226 00:22:44,447 --> 00:22:45,728 You're going out? 227 00:22:45,803 --> 00:22:47,391 Of course. 228 00:22:47,471 --> 00:22:49,237 Why watch over a son who isn't sick... 229 00:22:49,313 --> 00:22:50,969 and wants to make me crazy? 230 00:22:51,364 --> 00:22:54,553 I'd take you with me, but I don't feel like waiting. 231 00:22:56,960 --> 00:22:58,655 Here... 232 00:22:58,733 --> 00:23:01,436 The key to your father's study. 233 00:23:01,514 --> 00:23:04,456 I don't have the strength to get rid of his junk. 234 00:23:06,867 --> 00:23:08,917 I'm counting on you to do it. 235 00:23:08,987 --> 00:23:12,910 Throw it all out, except what interests you. 236 00:23:12,984 --> 00:23:16,528 The small key opens the desk. 237 00:23:16,599 --> 00:23:17,606 OK. 238 00:23:18,580 --> 00:23:20,418 Go on! You'll make me late. 239 00:23:23,864 --> 00:23:25,393 Still love me? 240 00:23:28,487 --> 00:23:30,325 I love you more than anything. 241 00:23:31,649 --> 00:23:32,822 Go on! 242 00:27:20,672 --> 00:27:23,729 Don't tell Mom! Don't tell her. 243 00:27:23,800 --> 00:27:26,052 I'll kill you if you tell her! 244 00:27:50,112 --> 00:27:51,641 Is Mom already up? 245 00:27:54,318 --> 00:27:56,084 Your mother went away for a few days. 246 00:27:56,160 --> 00:27:57,546 Where to? 247 00:28:06,379 --> 00:28:08,145 Don't worry. 248 00:28:08,222 --> 00:28:11,031 Just the three of us in peace. 249 00:28:11,106 --> 00:28:13,557 Robert and I will take good care of you. 250 00:28:15,103 --> 00:28:18,107 We'll call Grandma and tell her you're going home. 251 00:29:01,993 --> 00:29:03,545 Let's lay here. 252 00:29:09,118 --> 00:29:11,619 - Give me some room. - Yeah, Okay. 253 00:29:30,703 --> 00:29:33,097 I know you're horribly unhappy. 254 00:29:33,171 --> 00:29:34,522 Mom? 255 00:29:37,863 --> 00:29:40,435 You're just as weak. 256 00:29:40,505 --> 00:29:43,835 Your father was weak like you. 257 00:29:43,911 --> 00:29:47,171 Maybe now you know desire reduces us to weakness. 258 00:29:48,673 --> 00:29:50,818 But you don't know yet what I know. 259 00:29:52,183 --> 00:29:55,099 - So tell me. - No, Pierre. 260 00:29:55,173 --> 00:29:57,875 You mustn't learn from me. 261 00:29:57,953 --> 00:29:59,304 If you knew, you'd forgive me. 262 00:29:59,378 --> 00:30:01,278 You'd even forgive your father. 263 00:30:02,855 --> 00:30:04,763 I want you to enjoy your life. 264 00:30:06,226 --> 00:30:08,309 I don't think you're happy enough. 265 00:30:09,840 --> 00:30:11,678 I want to know what you know. 266 00:30:17,800 --> 00:30:20,538 I don't want you ever looking this bad. 267 00:30:23,292 --> 00:30:25,437 You know what Rea calls you? 268 00:30:26,872 --> 00:30:27,809 Rea? 269 00:30:27,881 --> 00:30:30,453 You know her. 270 00:30:30,522 --> 00:30:33,888 She's the brunette who picks me up sometimes. 271 00:30:33,963 --> 00:30:35,552 Yeah, I guess so... 272 00:30:35,632 --> 00:30:37,398 What does she say? 273 00:30:37,474 --> 00:30:43,162 She calls you the Sad Faced Knight. 274 00:30:44,947 --> 00:30:46,298 Not too clever. 275 00:30:46,372 --> 00:30:48,280 You two would get along. 276 00:30:48,353 --> 00:30:50,333 She's only a few years older. 277 00:30:52,281 --> 00:30:54,425 She's the wildest girl I know. 278 00:30:56,799 --> 00:30:58,743 I'll put you in her hands. 279 00:30:58,815 --> 00:31:00,865 She'll perfect your education. 280 00:31:00,935 --> 00:31:02,286 Mom. 281 00:31:03,508 --> 00:31:07,574 Let your mother do, will you? 282 00:31:07,644 --> 00:31:09,860 Loving your mother isn't everything... 283 00:31:09,937 --> 00:31:11,597 nor being intelligent. 284 00:31:11,676 --> 00:31:13,655 Nor being handsome. 285 00:31:13,726 --> 00:31:15,978 Nor being frighteningly serious. 286 00:31:17,967 --> 00:31:21,475 Where will that take you if you ignore the joy of others? 287 00:31:23,251 --> 00:31:25,088 You're serious, too. 288 00:31:25,162 --> 00:31:28,219 It's a mask, idiot. 289 00:31:31,627 --> 00:31:34,936 I invited Rea for a drink with us tonight at the house. 290 00:31:37,327 --> 00:31:38,394 Is that OK? 291 00:31:39,240 --> 00:31:40,247 Yes. 292 00:31:41,394 --> 00:31:42,262 Good. 293 00:31:44,384 --> 00:31:45,735 Are you afraid? 294 00:31:45,809 --> 00:31:47,089 Of course not. 295 00:31:48,589 --> 00:31:50,046 Pity. 296 00:31:57,800 --> 00:31:58,701 Mom. 297 00:32:03,327 --> 00:32:04,500 Mom! 298 00:32:08,193 --> 00:32:09,224 Mom! 299 00:32:48,444 --> 00:32:51,537 Pierre, get dressed. 300 00:32:51,606 --> 00:32:53,690 We're taking you out to the Yumbo. 301 00:32:58,349 --> 00:33:00,399 Kiss me too, Rea. 302 00:33:00,469 --> 00:33:01,856 Rea, please. 303 00:33:04,675 --> 00:33:08,184 Little boy, the first kiss I give you will be on your ass. 304 00:33:10,480 --> 00:33:15,304 Please, can you pass by... pass by the golf club. 305 00:33:15,381 --> 00:33:21,070 I would like to see, the golf club, I would like to see if it's still open. 306 00:33:21,151 --> 00:33:24,173 My tongue will dig around down there. 307 00:33:24,244 --> 00:33:27,361 It will clean your adorable shitty hole. 308 00:33:27,442 --> 00:33:29,243 What did you tell him? 309 00:33:29,319 --> 00:33:31,891 I can't wait to eat his filthy ass. 310 00:33:31,961 --> 00:33:34,983 Hey, my filthy ass is as clean as yours! 311 00:33:36,583 --> 00:33:37,969 What? 312 00:33:38,043 --> 00:33:39,703 Why are you mad? 313 00:33:39,781 --> 00:33:41,796 Show me, if I'm wrong. 314 00:33:42,631 --> 00:33:43,662 What? 315 00:33:47,463 --> 00:33:48,565 Here... 316 00:33:50,835 --> 00:33:51,702 Stop it! 317 00:33:52,712 --> 00:33:54,241 Stop it! 318 00:33:54,449 --> 00:33:55,622 Let's check it out. 319 00:33:57,056 --> 00:33:59,079 Can you turn on the light please? 320 00:34:00,011 --> 00:34:01,113 Thank you. 321 00:34:05,502 --> 00:34:06,474 Disgusting! 322 00:34:07,971 --> 00:34:09,428 You're disgusting! 323 00:34:09,500 --> 00:34:13,044 I think you overestimated the cleanliness of your hole. 324 00:35:20,615 --> 00:35:21,647 Go find him! 325 00:35:23,291 --> 00:35:24,643 Go find him! 326 00:35:26,802 --> 00:35:28,461 I beg you. Go find him. 327 00:35:31,321 --> 00:35:34,473 - You're worse than them! - Let's go inside. 328 00:35:34,553 --> 00:35:36,391 No. I'm not moving. 329 00:35:37,856 --> 00:35:39,100 Get up, Marthe. 330 00:35:39,176 --> 00:35:40,836 The neighbors will hear. 331 00:35:40,914 --> 00:35:42,016 Get up, please. 332 00:35:43,382 --> 00:35:44,449 Stop it! 333 00:35:46,372 --> 00:35:47,343 Come on... 334 00:35:50,055 --> 00:35:51,821 Let me go! 335 00:35:54,226 --> 00:35:55,364 Stop it! 336 00:36:03,542 --> 00:36:06,043 - What happened to him? - He's sleeping. 337 00:36:06,114 --> 00:36:07,844 You slept there, Marthe? 338 00:36:07,921 --> 00:36:09,865 - I must speak to you. - Not now. 339 00:36:09,937 --> 00:36:11,916 - It's important. - It can wait. 340 00:36:11,988 --> 00:36:14,347 - In your room? - No. 341 00:36:14,421 --> 00:36:15,392 I'll show you. 342 00:36:15,463 --> 00:36:16,689 I must speak to you. 343 00:37:04,716 --> 00:37:06,305 Are you OK? 344 00:37:06,385 --> 00:37:07,253 Yes. 345 00:37:09,652 --> 00:37:11,981 I was thinking of your father's death. 346 00:37:13,441 --> 00:37:15,834 Actually, it was a good death. 347 00:37:19,732 --> 00:37:20,739 And are you OK? 348 00:37:20,810 --> 00:37:22,196 Fine. I went to church. 349 00:37:22,269 --> 00:37:24,900 Oh, Pierre. Don't start that again. 350 00:37:24,981 --> 00:37:26,818 It's OK. I'm happy. 351 00:37:26,892 --> 00:37:28,279 Everything's fine. 352 00:37:28,352 --> 00:37:30,375 - Were you happy yesterday? - Yes. 353 00:37:32,523 --> 00:37:35,220 Even if everything will have to be disrupted. 354 00:37:37,076 --> 00:37:41,105 The pleasure only begins the moment the worm is in the fruit. 355 00:37:44,097 --> 00:37:46,764 While praying, I decided to do what Rea wants. 356 00:37:46,843 --> 00:37:49,995 That deserves a toast! Bring on the bottles. 357 00:37:50,076 --> 00:37:52,329 To your loves with Rea! 358 00:37:52,405 --> 00:37:54,692 She still makes me afraid. 359 00:37:54,768 --> 00:37:56,818 The three of us will dine together. 360 00:37:56,888 --> 00:37:59,389 You'll spend the night with her. 361 00:37:59,461 --> 00:38:01,535 - You're going to leave me? - No. 362 00:38:01,615 --> 00:38:04,190 I won't leave you. I'll have fun on my own. 363 00:38:05,196 --> 00:38:06,725 Get the drinks. 364 00:38:10,271 --> 00:38:11,480 Pierre... 365 00:38:12,982 --> 00:38:14,943 Do you know your mother is nuts? 366 00:38:15,971 --> 00:38:17,109 Yes. 367 00:38:25,877 --> 00:38:28,200 - Don't leave us after dinner. - Yes. 368 00:38:28,275 --> 00:38:29,661 No! 369 00:38:29,735 --> 00:38:31,988 I'll be sad if you go away. 370 00:38:32,064 --> 00:38:34,078 I'm not your age anymore. 371 00:38:34,149 --> 00:38:36,437 You two will have more fun without me. 372 00:38:36,513 --> 00:38:40,116 I wouldn't want an old mother to hurt my fun. 373 00:38:40,197 --> 00:38:41,998 You're not an old mother! 374 00:38:43,604 --> 00:38:46,969 I must be, since I remember being the worst child ever. 375 00:38:47,044 --> 00:38:50,339 Don't wild daughters always become old mothers? 376 00:38:50,416 --> 00:38:53,889 I was wild. Really, a wild child. 377 00:38:53,961 --> 00:38:57,671 I ran alone in the woods. I'm just as wild today. 378 00:38:57,750 --> 00:38:59,824 You're probably right... 379 00:38:59,905 --> 00:39:01,682 I might not be an old mother. 380 00:39:03,034 --> 00:39:04,907 Horseback riding in the woods... 381 00:39:04,981 --> 00:39:06,118 I rode bareback. 382 00:39:06,197 --> 00:39:07,607 I threw off my clothes. 383 00:39:09,012 --> 00:39:11,441 Pierre! Are you listening? 384 00:39:13,079 --> 00:39:14,979 I freed the horse in the woods. 385 00:39:17,945 --> 00:39:20,338 That's when I slept with your father. 386 00:39:20,412 --> 00:39:22,925 I wasn't your age. I was and full of rage. 387 00:39:24,167 --> 00:39:26,739 Your father found me naked in the woods. 388 00:39:26,808 --> 00:39:29,627 He thought my horse and I were woodland beasts. 389 00:39:34,734 --> 00:39:37,958 Your father hardly counted in the story. 390 00:39:38,035 --> 00:39:39,801 I preferred being alone. 391 00:39:39,878 --> 00:39:41,892 I was alone in the woods. 392 00:39:41,963 --> 00:39:43,801 I was naked. 393 00:39:43,875 --> 00:39:45,570 I mounted naked. 394 00:39:45,648 --> 00:39:47,698 I was in a state I'll know again only at death. 395 00:39:47,768 --> 00:39:49,747 I dreamed of game and wildlife. 396 00:39:49,819 --> 00:39:51,893 I prayed they would disturb me. 397 00:39:53,538 --> 00:39:55,446 Your father disturbed me. 398 00:39:55,519 --> 00:39:58,115 My child, my woodland child... 399 00:39:58,195 --> 00:40:01,940 From woodland foliage, from the moistness of my pleasure... 400 00:40:02,018 --> 00:40:04,306 |I didn't want your father. 401 00:40:04,382 --> 00:40:07,049 When he found me naked, he forced me. 402 00:40:07,128 --> 00:40:10,316 I bloodied his face, you know. 403 00:40:10,396 --> 00:40:12,505 I wanted to scratch his eyes out. 404 00:40:12,585 --> 00:40:13,486 Mom. 405 00:40:14,879 --> 00:40:17,131 I failed. I wasn't thirteen yet. 406 00:40:17,208 --> 00:40:19,599 Not at all. If only I had been thirteen! 407 00:40:23,187 --> 00:40:26,304 We had already been married five years. 408 00:40:26,384 --> 00:40:28,079 He spent his days spying on me. 409 00:40:28,157 --> 00:40:30,101 I think he always loved me. 410 00:40:51,862 --> 00:40:52,730 Hélène? 411 00:40:53,809 --> 00:40:55,539 It's Manuel! 412 00:40:55,616 --> 00:40:56,683 Join you later. 413 00:40:59,301 --> 00:41:00,474 How you doing? 414 00:41:00,552 --> 00:41:02,804 - How are you? - How are you? 415 00:41:29,923 --> 00:41:32,768 Look, I'm going over there for a minute! 416 00:42:34,295 --> 00:42:41,594 [indistinct stage announcer] 417 00:43:08,010 --> 00:43:09,290 Close your eyes. 418 00:43:26,711 --> 00:43:28,725 Have fun, little bitch! 419 00:44:38,487 --> 00:44:41,544 I'm looking for Hélène? Do you know Hélène? 420 00:44:41,615 --> 00:44:44,388 Look around, find her yourself. 421 00:44:44,465 --> 00:44:45,532 Hélène and Rea? 422 00:44:45,612 --> 00:44:47,164 Hélène? 423 00:46:08,684 --> 00:46:10,343 Will you undress him? 424 00:46:10,423 --> 00:46:12,011 Should 1? 425 00:46:56,338 --> 00:46:58,767 Kiss me. 426 00:46:58,840 --> 00:47:01,269 - Kiss me. - No. 427 00:47:01,343 --> 00:47:03,488 That's not the kiss I promised you. 428 00:47:49,102 --> 00:47:51,768 The origin of the world is this hole. 429 00:47:51,848 --> 00:47:53,377 Nowhere else. 430 00:47:53,445 --> 00:47:55,460 Never believe those who pretend otherwise. 431 00:47:55,531 --> 00:47:57,404 Go on. Take these off. 432 00:49:38,486 --> 00:49:39,315 Come on! 433 00:49:39,389 --> 00:49:40,919 Giddy-up! 434 00:49:40,988 --> 00:49:42,126 Come on! 435 00:49:47,557 --> 00:49:48,908 Am I your horse? 436 00:49:48,982 --> 00:49:51,863 - Am I your horse? - Go on. 437 00:49:51,937 --> 00:49:53,394 That's it. 438 00:49:53,467 --> 00:49:54,853 - Say it. - Easy, boy. 439 00:50:05,284 --> 00:50:06,873 Easy! 440 00:50:25,653 --> 00:50:27,418 That hurts! 441 00:50:52,730 --> 00:50:55,989 Hello there, may I have a drink with you? 442 00:50:56,066 --> 00:50:58,081 I don't speak German. 443 00:50:58,152 --> 00:51:01,032 You don't speak German? Are you working here? 444 00:51:01,106 --> 00:51:03,323 - Yeah, uh no. - No? 445 00:51:06,390 --> 00:51:08,713 Could I just sit here with you? 446 00:51:08,788 --> 00:51:10,340 Please... 447 00:51:12,368 --> 00:51:14,726 Pardon me, I'm sorry. 448 00:51:34,544 --> 00:51:37,945 Hello! How are you? Fine? 449 00:51:38,020 --> 00:51:40,165 What do you think about Canarias, do you like it? 450 00:51:40,244 --> 00:51:45,933 And you? Isn't it so marvellous? Isn't it so electrified this summer? 451 00:51:46,014 --> 00:51:50,044 The weather is super canariadish, OK, Good bye. Thank you. 452 00:51:50,115 --> 00:51:52,403 Have a good time. Good bye. 453 00:51:58,875 --> 00:52:01,471 Hey, mom! 454 00:52:01,551 --> 00:52:03,531 Mom, I have an idea! 455 00:52:03,601 --> 00:52:05,581 Let's go fire Marthe and Robert. 456 00:52:05,652 --> 00:52:08,568 I'll fire them! I mean, who cares. 457 00:52:08,642 --> 00:52:11,487 We don't need them. I'll fire them, OK? 458 00:52:13,090 --> 00:52:16,207 Feel like being our servant? 459 00:52:16,288 --> 00:52:18,433 Leave him alone. He's German. 460 00:52:18,513 --> 00:52:19,723 He can't understand. 461 00:52:19,799 --> 00:52:21,672 I don't care. I'll fire them. 462 00:52:21,746 --> 00:52:23,026 Marthe! 463 00:52:27,759 --> 00:52:28,730 Marthe! 464 00:52:29,740 --> 00:52:31,823 Where are you hiding, fucking cow? 465 00:52:32,278 --> 00:52:33,866 Come on! Get dressed! 466 00:52:35,371 --> 00:52:37,801 Get out! No time to wash up! 467 00:52:38,012 --> 00:52:38,878 Get dressed! 468 00:52:38,951 --> 00:52:40,859 - What's happening? - Shut up! 469 00:52:40,932 --> 00:52:41,869 Get out! 470 00:52:41,940 --> 00:52:43,327 You're fired! 471 00:52:43,400 --> 00:52:44,502 Fired! 472 00:52:44,582 --> 00:52:46,171 Don't come back! 473 00:52:46,250 --> 00:52:47,707 Want to hit me? 474 00:52:47,779 --> 00:52:49,403 - Go on, hit me. - Don't, Robert! 475 00:52:49,482 --> 00:52:50,549 My ass? 476 00:52:50,629 --> 00:52:51,855 Want to slap my ass? 477 00:52:52,854 --> 00:52:53,921 Slap it! 478 00:52:54,001 --> 00:52:55,033 No? 479 00:52:55,114 --> 00:52:56,608 Too bad. 480 00:52:56,677 --> 00:52:57,887 I'm warning you... 481 00:52:57,964 --> 00:52:59,730 You have twenty minutes to disappear. 482 00:52:59,806 --> 00:53:01,086 Twenty minutes! 483 00:53:01,162 --> 00:53:02,619 If not, I'll waste you both. 484 00:53:02,691 --> 00:53:03,723 I swear! 485 00:53:38,701 --> 00:53:40,601 Think we could get some coffee? 486 00:58:09,294 --> 00:58:14,639 And as they did not like to acknowledge God, 487 00:58:14,716 --> 00:58:17,738 God delivered them over to a discerning mind, 488 00:58:17,810 --> 00:58:21,698 to do unsuitable things: being filled with... 489 00:58:21,773 --> 00:58:29,072 all injustice, wickedness, covetousness, maliciousness; 490 00:58:29,801 --> 00:58:32,859 full of envy, homicidal thoughts... 491 00:58:36,822 --> 00:58:43,068 strife, deceit, bad habits; 492 00:58:43,149 --> 00:58:48,186 whisperers, revilers, enemies of God. 493 00:58:49,162 --> 00:58:50,194 Some... 494 00:58:51,943 --> 00:58:54,858 who understand the law of God... 495 00:58:54,932 --> 00:58:58,441 still practice such actions... 496 00:58:58,512 --> 00:59:00,420 They are worthy of death. 497 00:59:00,493 --> 00:59:04,487 They not only do them, but even commend those who practice them... 498 00:59:52,979 --> 00:59:55,195 No! Stay there. Don't come in. 499 00:59:59,409 --> 01:00:02,360 We went a little far. No use regretting it. 500 01:00:02,433 --> 01:00:04,578 But you're too young. 501 01:00:05,700 --> 01:00:07,723 Too close to the time you prayed. 502 01:00:09,350 --> 01:00:10,879 It's not my fault. 503 01:00:13,103 --> 01:00:17,205 In an ideal world, a pure friendship would unite us. 504 01:00:19,430 --> 01:00:21,539 But there's no ideal world. 505 01:00:31,908 --> 01:00:34,053 I'm exactly how you saw me, Pierre. 506 01:00:35,696 --> 01:00:38,208 That's how I want to remain in your eyes. 507 01:00:41,570 --> 01:00:43,593 I want to be that mother for you. 508 01:00:46,749 --> 01:00:49,843 Now, listen. I don't want to see you. 509 01:00:49,912 --> 01:00:53,136 We could never live together without this disorder. 510 01:00:54,292 --> 01:00:57,479 Because of this disorder we can't see each other now. 511 01:01:00,201 --> 01:01:03,046 Don't put on your serious face, please. 512 01:01:06,492 --> 01:01:07,843 What we did... 513 01:01:07,917 --> 01:01:10,000 It would be insane to do it again. 514 01:01:11,393 --> 01:01:14,826 But being next to you, I'll only dream of doing it again. 515 01:01:16,537 --> 01:01:18,376 I know you don't judge me now. 516 01:01:21,264 --> 01:01:23,409 You must remain faithful to me. 517 01:01:25,331 --> 01:01:28,626 Even if we're thousands of kilometers apart. 518 01:01:28,703 --> 01:01:32,626 We must refuse together the world of those patiently waiting... 519 01:01:35,481 --> 01:01:37,389 for death to enlighten them. 520 01:01:39,687 --> 01:01:42,709 We must turn our backs to them with pride. 521 01:01:46,673 --> 01:01:48,510 Take care of the house. 522 01:01:51,122 --> 01:01:52,852 Remember the code? 523 01:01:58,283 --> 01:01:59,999 Don't disappoint me, Pierre. 524 01:02:01,653 --> 01:02:02,898 I'll phone you. 525 01:02:04,017 --> 01:02:04,885 Go. 526 01:02:06,033 --> 01:02:07,278 Go on. 527 01:02:09,475 --> 01:02:10,541 Bless me. 528 01:02:12,151 --> 01:02:13,703 You scare me. 529 01:03:38,039 --> 01:03:40,613 Would you accept to be the mother of a god? 530 01:03:42,662 --> 01:03:44,084 To be Mary? 531 01:03:52,393 --> 01:03:55,096 Why are sons always asked to be gods? 532 01:04:55,410 --> 01:04:56,583 Sorry. 533 01:04:56,662 --> 01:04:58,676 I thought no one was around. 534 01:04:58,747 --> 01:05:00,442 I let myself in. 535 01:05:01,841 --> 01:05:03,393 Hold on, I'm coming. 536 01:05:04,969 --> 01:05:06,072 I didn't hear you. 537 01:05:08,063 --> 01:05:10,315 So your mother left? 538 01:05:10,391 --> 01:05:13,413 I came to give her the key. 539 01:05:13,485 --> 01:05:15,286 Am I bothering you? 540 01:05:15,362 --> 01:05:16,230 No. 541 01:05:17,726 --> 01:05:19,385 Are you OK? 542 01:05:19,464 --> 01:05:20,744 You don't seem OK. 543 01:05:21,827 --> 01:05:23,178 I'm fine. 544 01:05:24,365 --> 01:05:25,959 Are you expecting someone? 545 01:05:27,319 --> 01:05:28,599 No. 546 01:05:28,674 --> 01:05:30,061 I'm alone. 547 01:05:31,524 --> 01:05:32,805 Am I bugging you? 548 01:05:35,626 --> 01:05:37,097 Want something to drink? 549 01:06:43,336 --> 01:06:44,623 Are you that unhappy? 550 01:06:46,116 --> 01:06:47,052 Sorry. 551 01:06:50,113 --> 01:06:51,702 I guess if I was able to cry, 552 01:06:51,782 --> 01:06:53,805 this would be less uncomfortable. 553 01:07:02,313 --> 01:07:03,843 Maybe we should go out. 554 01:07:05,650 --> 01:07:07,202 To Yumbo? 555 01:07:07,283 --> 01:07:08,635 No. 556 01:07:15,453 --> 01:07:17,597 Did my mother tell you to take care of me? 557 01:07:17,677 --> 01:07:18,921 Yes. 558 01:07:18,997 --> 01:07:21,179 I obeyed. 559 01:07:21,257 --> 01:07:22,952 It intimidated me... 560 01:07:23,029 --> 01:07:25,210 It excited me. 561 01:07:25,288 --> 01:07:27,754 She assured me you'd feel just as awkward. 562 01:07:27,826 --> 01:07:29,212 That's why I said yes. 563 01:07:31,058 --> 01:07:33,690 What are we supposed to do now? 564 01:07:33,770 --> 01:07:34,943 Have fun. 565 01:07:38,045 --> 01:07:41,269 - We're off to a bad start. - On the contrary! 566 01:07:41,347 --> 01:07:43,309 You should take me in your arms. 567 01:07:44,858 --> 01:07:45,995 Do I disgust you? 568 01:07:48,264 --> 01:07:49,816 Please don't tease me. 569 01:08:26,012 --> 01:08:28,714 So you'll disappear as you appeared? 570 01:08:38,385 --> 01:08:40,435 One day, I met this guy... 571 01:08:40,506 --> 01:08:43,979 He asked me if I was who he thought I was. 572 01:08:44,051 --> 01:08:46,257 "What are you thinking?" I asked him. 573 01:08:48,952 --> 01:08:52,069 "I think you're a young pig" ”, he said. 574 01:08:52,150 --> 01:08:55,302 I told him yes. I told him I was a pig. 575 01:08:56,876 --> 01:08:59,413 We saw each other often. 576 01:08:59,484 --> 01:09:02,506 For a month. Around times. 577 01:09:02,578 --> 01:09:04,451 He fed me. He force-fed me. 578 01:09:04,524 --> 01:09:07,617 I gained about 8 kilos. I was forbidden to wash. 579 01:09:08,278 --> 01:09:10,495 That's disgusting. 580 01:09:10,572 --> 01:09:11,923 You get used to it. 581 01:09:15,716 --> 01:09:17,624 I ended up liking it. 582 01:09:19,678 --> 01:09:22,108 He made me eat all kinds of stuff. 583 01:09:22,181 --> 01:09:24,362 Sometimes cat food. 584 01:09:24,440 --> 01:09:27,107 Then one day he tied me up. 585 01:09:27,186 --> 01:09:31,215 He told me: "You're ready for the slaughter.” 586 01:09:31,287 --> 01:09:34,890 He had this huge butcher's knife. 587 01:09:34,972 --> 01:09:39,001 He started sharpening it slowly right under my nose. 588 01:09:44,530 --> 01:09:46,083 |I got real excited! 589 01:09:49,119 --> 01:09:50,708 You weren't afraid? 590 01:09:52,282 --> 01:09:55,648 He was weird, but not in the dangerous way. 591 01:09:56,939 --> 01:09:58,397 Actually kind of sweet. 592 01:10:01,354 --> 01:10:05,656 After each hit... He always had this look. 593 01:10:05,733 --> 01:10:08,471 This pause for an OK so he could continue. 594 01:10:10,565 --> 01:10:14,073 What did he do with his knife afterwards? 595 01:10:14,145 --> 01:10:18,033 He bled me. From under my belly button. 596 01:10:18,107 --> 01:10:23,381 It didn't really hurt. The blood dripped slowly. 597 01:10:23,460 --> 01:10:27,621 He collected it in a little plastic bowl. 598 01:10:27,701 --> 01:10:30,581 He said he was going to make a blood sausage. 599 01:10:30,655 --> 01:10:33,156 Then he pointed the knife at my throat. 600 01:10:33,227 --> 01:10:35,277 |I got really scared. 601 01:10:35,347 --> 01:10:37,635 I panicked. I started to scream. 602 01:10:37,711 --> 01:10:39,892 He said: "Squeal, Squeal!” 603 01:10:39,970 --> 01:10:41,771 I really thought it was over. 604 01:10:48,347 --> 01:10:51,333 I passed out, lost consciousness. 605 01:10:51,406 --> 01:10:54,042 I think that's why he didn't go all the way. 606 01:10:55,611 --> 01:10:59,285 The next day, he told me that I wasn't serious enough. 607 01:10:59,366 --> 01:11:03,467 He wanted real young pigs to slaughter. 608 01:11:04,858 --> 01:11:07,430 He showed me the door, kicked me out. 609 01:11:11,913 --> 01:11:15,765 I think that guy really killed these two young Belgians. 610 01:11:15,840 --> 01:11:19,964 He showed me these chunks of meat in his freezer. 611 01:11:20,047 --> 01:11:23,626 "This is Frank", he said. 612 01:11:23,696 --> 01:11:26,125 “That's Richard next to him.” 613 01:11:26,199 --> 01:11:27,670 He wanted to excite you? 614 01:11:29,466 --> 01:11:30,334 Maybe. 615 01:11:35,028 --> 01:11:37,943 All I know, it really worked. 616 01:11:40,415 --> 01:11:42,632 Where can I find the coffee? 617 01:11:42,709 --> 01:11:44,783 Yea, yea... I'm coming. 618 01:11:49,973 --> 01:11:51,881 Hansi... 619 01:11:51,954 --> 01:11:55,320 Your friends kind of freak me out. 620 01:11:55,396 --> 01:11:57,162 1 only know Loulou. 621 01:11:57,238 --> 01:11:58,624 Want them to leave? 622 01:11:58,697 --> 01:12:01,542 What exactly are we doing all together? 623 01:12:01,617 --> 01:12:02,719 Exactly? 624 01:12:02,799 --> 01:12:06,544 You're the one who said it would be easier in a group. 625 01:12:06,623 --> 01:12:08,767 I'd prefer it if they left. 626 01:12:08,848 --> 01:12:10,507 OK. 627 01:12:10,585 --> 01:12:12,114 Then make coffee. 628 01:12:12,184 --> 01:12:14,022 Alright, we'll have coffee. 629 01:12:25,914 --> 01:12:26,886 Hansi! 630 01:12:31,649 --> 01:12:34,007 Aren't you staying? 631 01:12:37,384 --> 01:12:38,629 No, Pierre. 632 01:12:38,705 --> 01:12:41,206 I decided to go home with Loulou. 633 01:12:41,277 --> 01:12:42,522 Bye. 634 01:12:46,421 --> 01:12:47,843 Call me, if you want. 635 01:12:47,916 --> 01:12:49,999 We'll have lunch at the Residence. 636 01:13:05,538 --> 01:13:06,948 Did I keep you waiting? 637 01:13:08,423 --> 01:13:09,917 Like my outfit? 638 01:13:12,212 --> 01:13:14,013 I horsed around all morning. 639 01:13:16,105 --> 01:13:18,048 I like the sound, but not the whip. 640 01:13:18,120 --> 01:13:19,365 Disappointed? 641 01:13:22,117 --> 01:13:23,398 At my feet! 642 01:13:23,474 --> 01:13:24,860 Lick my boots! 643 01:13:27,366 --> 01:13:29,440 Why the long face? 644 01:13:29,522 --> 01:13:31,323 Did my mother pay you, Hansi? 645 01:13:33,693 --> 01:13:34,629 Pierre. 646 01:13:47,213 --> 01:13:49,604 Where did you and Loulou go last night? 647 01:13:50,793 --> 01:13:52,737 I never moved from here. 648 01:13:52,809 --> 01:13:54,919 I couldn't sleep. 649 01:13:54,999 --> 01:13:57,144 Because I was thinking of you. 650 01:13:57,224 --> 01:14:00,933 - Believe me? - No, not at all. 651 01:14:01,013 --> 01:14:02,470 Well... 652 01:14:02,542 --> 01:14:03,928 Do you want to go? 653 01:14:04,001 --> 01:14:05,246 No. 654 01:14:07,303 --> 01:14:08,725 Want the whip? 655 01:14:09,667 --> 01:14:13,344 Do you want to whip me to death as punishment for being late? 656 01:14:15,333 --> 01:14:18,458 Do you really think I'm a whore paid by your mother? 657 01:14:22,284 --> 01:14:23,873 No, no, no... 658 01:14:23,953 --> 01:14:25,861 None of that here! 659 01:14:25,934 --> 01:14:27,700 This is a respectable place. 660 01:14:58,746 --> 01:15:01,140 No, wait. Wait, wait. 661 01:15:01,214 --> 01:15:03,122 Take it out. 662 01:15:36,424 --> 01:15:37,810 Stop that. 663 01:15:37,884 --> 01:15:39,057 Why? 664 01:15:39,135 --> 01:15:41,767 - That's dirty. - No, it's not. 665 01:15:41,846 --> 01:15:44,418 Don't do that. Stop it! 666 01:15:44,488 --> 01:15:46,538 What do you want me to do? 667 01:15:46,608 --> 01:15:49,074 Nothing. 668 01:15:49,145 --> 01:15:51,741 Let's just stay like this. 669 01:15:51,822 --> 01:15:53,446 No more touching? 670 01:15:53,525 --> 01:15:55,149 Sure, we can touch. 671 01:15:55,229 --> 01:15:56,651 But gently, can't we? 672 01:17:05,926 --> 01:17:07,152 You'll never manage. 673 01:17:12,705 --> 01:17:14,056 We'll ask Loulou. 674 01:17:24,105 --> 01:17:25,006 It's me. 675 01:17:25,078 --> 01:17:26,427 Still a lot of people? 676 01:17:28,520 --> 01:17:30,250 Come here. 677 01:17:30,327 --> 01:17:32,864 Come and help us, please. 678 01:17:32,934 --> 01:17:34,143 We'll wait. 679 01:17:38,009 --> 01:17:39,541 It's so nice being naked. 680 01:17:58,724 --> 01:18:01,298 Take off my boots, please. We can't manage. 681 01:18:10,959 --> 01:18:12,097 What time is it? 682 01:18:13,462 --> 01:18:16,235 A little after 2. 683 01:18:16,312 --> 01:18:17,770 Already? 684 01:18:17,842 --> 01:18:20,023 Can we still get something to eat? 685 01:18:20,101 --> 01:18:21,558 Yes, ma'am. 686 01:18:23,577 --> 01:18:24,858 We'll come down. 687 01:18:24,933 --> 01:18:26,213 Very well, ma'am. 688 01:18:32,718 --> 01:18:35,184 Who is Loulou really? 689 01:18:35,256 --> 01:18:39,878 A childhood friend. He runs the Residence. 690 01:18:39,948 --> 01:18:40,635 But... 691 01:18:40,712 --> 01:18:44,814 Nothing's ever simple. Let's eat first. 692 01:18:44,883 --> 01:18:46,993 No, but tell me who he is. 693 01:18:47,073 --> 01:18:50,439 No. For me, Loulou is our servant, alright? 694 01:18:53,956 --> 01:18:56,658 Feel... I'm still dripping. 695 01:18:56,736 --> 01:18:58,988 Enough. That's enough. 696 01:19:03,688 --> 01:19:05,738 What did you say you did for a living? 697 01:19:05,808 --> 01:19:10,110 Give me a break. I've shit in places better than this. 698 01:19:15,749 --> 01:19:18,736 I stink.. So I'm going to take a shower... 699 01:19:18,808 --> 01:19:21,404 and you can take your clothes off and get on the bed and... 700 01:19:21,484 --> 01:19:23,807 you can stay dressed. 701 01:19:28,540 --> 01:19:29,441 Charming! 702 01:19:31,182 --> 01:19:34,856 - Want to leave? - No, of course, we're staying. 703 01:19:37,473 --> 01:19:38,822 Take off your clothes. 704 01:20:04,342 --> 01:20:05,444 Fuck her. 705 01:20:10,216 --> 01:20:11,318 Get up! 706 01:20:23,076 --> 01:20:28,907 OK, sit down here. I want you to look at her, not me. 707 01:20:29,715 --> 01:20:31,824 You got a problem with that? 708 01:20:31,904 --> 01:20:33,528 Not at all. 709 01:21:02,040 --> 01:21:03,948 Don't smoke in my room, please! 710 01:22:05,091 --> 01:22:06,229 Hello. 711 01:22:10,062 --> 01:22:11,034 Hello. 712 01:22:15,380 --> 01:22:16,767 Spanish? 713 01:22:16,840 --> 01:22:18,369 Where's your mom? 714 01:22:28,484 --> 01:22:29,870 Are you Italian? 715 01:22:56,290 --> 01:22:57,578 I'm going for a walk. 716 01:23:16,416 --> 01:23:19,925 Sometimes, I can admit if I love Hansi's ass so much, 717 01:23:21,316 --> 01:23:24,126 then it's because I want God to curse it. 718 01:23:25,731 --> 01:23:27,082 I now associate joy... 719 01:23:27,156 --> 01:23:29,485 That faraway joy in God that I knew... 720 01:23:30,771 --> 01:23:33,237 I admit they're both equally holy. 721 01:23:35,915 --> 01:23:39,281 Her ass makes me realize I never really loved God. 722 01:23:39,357 --> 01:23:42,237 I liked the idea of being abandoned by God. 723 01:23:42,311 --> 01:23:44,579 I was reciting catechism, that's all. 724 01:23:47,247 --> 01:23:49,821 God is something other than my old prayers. 725 01:23:50,653 --> 01:23:52,676 He is my way of losing my senses. 726 01:23:54,720 --> 01:23:57,662 By loving Hansi, I hope to slowly lose my senses. 727 01:23:59,133 --> 01:24:01,708 In a slow way, but not lifeless, you know. 728 01:24:03,062 --> 01:24:05,634 A choppy slowness. 729 01:24:05,704 --> 01:24:07,297 Choppy and scalp-tingling. 730 01:24:09,248 --> 01:24:11,210 It doesn't always make me happy. 731 01:24:11,960 --> 01:24:13,833 I don't think I lose my senses more with Hansi... 732 01:24:13,906 --> 01:24:15,779 than with God. 733 01:24:15,853 --> 01:24:19,451 I don't know if you wanted to guide me toward this slowness. 734 01:24:19,537 --> 01:24:22,602 Maybe you think Hansi isn't perverse enough for me. 735 01:24:24,647 --> 01:24:26,864 What are you doing? 736 01:24:26,941 --> 01:24:29,050 I've been looking one hour for you! 737 01:24:29,130 --> 01:24:30,896 I'm writing to my mother. 738 01:24:30,972 --> 01:24:33,154 What about? 739 01:24:33,232 --> 01:24:35,413 About us. 740 01:24:35,491 --> 01:24:36,594 I want to read it. 741 01:25:00,760 --> 01:25:03,579 You know, I don't believe in perversion at all. 742 01:25:05,869 --> 01:25:07,831 I don't want to talk about that. 743 01:25:10,180 --> 01:25:13,332 I don't believe in it simply because it doesn't exist. 744 01:25:13,412 --> 01:25:15,435 Your mother knows better than me. 745 01:25:18,870 --> 01:25:21,138 Are you annoyed I'm writing her that? 746 01:25:22,207 --> 01:25:23,593 It makes me sad. 747 01:25:24,639 --> 01:25:27,519 If you don't want me anymore, tell me real soon. 748 01:25:30,723 --> 01:25:32,038 What are you thinking? 749 01:25:32,112 --> 01:25:35,929 There's no guilty pleasure. Forget that. 750 01:25:36,005 --> 01:25:38,434 I'm ready to do everything. Just be clear. 751 01:25:38,508 --> 01:25:40,417 What do you want? 752 01:25:40,490 --> 01:25:42,813 Do you even know what you want? 753 01:25:50,708 --> 01:25:51,953 I love you. 754 01:26:02,908 --> 01:26:05,018 I don't want you to stoop so low. 755 01:26:07,323 --> 01:26:10,025 - What do you want? - What is there to want? 756 01:26:10,103 --> 01:26:11,655 Everything. 757 01:26:11,737 --> 01:26:13,751 What did you do with Rea? 758 01:26:13,822 --> 01:26:14,924 Stop it. 759 01:26:15,005 --> 01:26:16,142 Why? 760 01:26:16,221 --> 01:26:18,980 Did you do things that you'd like to do again? 761 01:26:22,304 --> 01:26:24,755 And what did you do with my mother, huh? 762 01:26:28,943 --> 01:26:30,152 Are you ashamed? 763 01:26:32,349 --> 01:26:34,066 Pierre, let's not play that. 764 01:26:37,841 --> 01:26:39,227 Well, why not? 765 01:26:42,949 --> 01:26:46,529 The first time, she sent me to a hotel room. 766 01:26:46,600 --> 01:26:47,887 Near the golf course. 767 01:26:49,554 --> 01:26:51,142 She left the door opened. 768 01:26:55,984 --> 01:26:57,578 I was supposed to enter... 769 01:26:59,981 --> 01:27:02,411 get completely undressed... 770 01:27:02,485 --> 01:27:05,471 then get on all fours on the carpet. 771 01:27:05,543 --> 01:27:07,724 Then just call for her. 772 01:27:11,521 --> 01:27:12,588 Go on. 773 01:27:16,179 --> 01:27:17,956 She came out of the bathroom. 774 01:27:19,273 --> 01:27:21,382 She stared at me for a long time. 775 01:27:23,582 --> 01:27:25,789 Then a man came out of the bathroom. 776 01:27:28,414 --> 01:27:30,038 He gave the orders. 777 01:27:31,542 --> 01:27:33,810 He told your mother what to do to me. 778 01:27:36,165 --> 01:27:38,275 He wanted me blindfolded. 779 01:27:42,560 --> 01:27:45,502 Then your mother sniffed me everywhere he wanted. 780 01:27:47,774 --> 01:27:48,947 He said she had to clean me up... 781 01:27:49,026 --> 01:27:50,827 Shut up! Shut up! 782 01:27:50,902 --> 01:27:52,112 OK. 783 01:27:53,474 --> 01:27:54,446 Go away. 784 01:27:56,429 --> 01:27:57,331 Leave me alone. 785 01:27:57,402 --> 01:27:58,575 Leave me alone, I said. 786 01:27:58,653 --> 01:27:59,934 Leave me alone! 787 01:28:27,398 --> 01:28:28,951 - I'm going to make this one for you. - This one's for me? 788 01:28:29,033 --> 01:28:30,527 Yeah, what's your wish? 789 01:28:30,596 --> 01:28:32,149 My wish? I would like to get married! 790 01:28:32,230 --> 01:28:33,546 - In a year? - In two. 791 01:28:33,621 --> 01:28:35,209 - Let's try! - Come on! 792 01:28:35,289 --> 01:28:36,499 Hey! 793 01:28:38,000 --> 01:28:40,083 I wish we could stay here forever! 794 01:28:59,828 --> 01:29:01,322 Watch, Pierre... 795 01:29:01,392 --> 01:29:03,502 This one is for your mother. 796 01:29:03,582 --> 01:29:07,576 Long live the biggest bitch of the Mediterranean! 797 01:29:13,558 --> 01:29:16,438 Are you OK? 798 01:29:16,512 --> 01:29:17,863 I'll apologize to him. 799 01:29:17,937 --> 01:29:20,224 No. I'll go. 800 01:29:42,963 --> 01:29:43,935 Please don't. 801 01:29:45,222 --> 01:29:46,510 You want to be alone? 802 01:29:54,016 --> 01:29:55,332 Give me a cigarette. 803 01:30:13,308 --> 01:30:14,244 Loulou! 804 01:30:16,505 --> 01:30:17,714 Loulou! 805 01:30:20,607 --> 01:30:21,544 Yes? 806 01:30:21,614 --> 01:30:23,036 Can you come here? 807 01:30:23,944 --> 01:30:25,259 Right away! 808 01:30:30,269 --> 01:30:33,701 Prove to me my mother was right for entrusting me to you. 809 01:31:07,635 --> 01:31:10,207 - Sorry, I can't. - You're staying. 810 01:31:10,277 --> 01:31:12,360 It would be too easy to leave now. 811 01:31:42,358 --> 01:31:43,390 Get me the cord. 812 01:31:43,471 --> 01:31:45,432 - Where is it? - Near the brooms. 813 01:31:49,553 --> 01:31:50,421 Here. 814 01:31:55,254 --> 01:31:56,913 Get me her kit, too. 815 01:31:56,991 --> 01:31:58,651 It's on the shelf. 816 01:33:04,319 --> 01:33:05,326 Will you dress? 817 01:33:06,681 --> 01:33:08,934 I'm not going. I don't feel like it. 818 01:33:09,011 --> 01:33:10,990 You can't stay locked up here. 819 01:33:11,062 --> 01:33:12,519 Why not? 820 01:33:12,591 --> 01:33:16,170 Don't you hear the hidalgos calling out to us? 821 01:33:16,240 --> 01:33:18,184 No. I hear nothing. 822 01:33:19,438 --> 01:33:21,904 You're no fun anymore. 823 01:33:21,976 --> 01:33:23,920 You're becoming deadly boring. 824 01:33:25,451 --> 01:33:26,518 Thanks. 825 01:33:28,024 --> 01:33:29,340 You want to go home? 826 01:33:36,052 --> 01:33:37,961 I want to see him. 827 01:33:38,034 --> 01:33:39,456 In my opinion... 828 01:33:39,529 --> 01:33:42,586 Being in Hansi's arms made your son forget you. 829 01:33:45,785 --> 01:33:47,586 Get moving! 830 01:33:47,662 --> 01:33:49,950 I'm tired of going out alone. 831 01:33:52,146 --> 01:33:53,675 I've had it! 832 01:33:55,136 --> 01:33:56,629 I think it's done, Rea. 833 01:33:58,020 --> 01:34:00,521 It finally happened. I've lost the urge. 834 01:34:00,592 --> 01:34:02,571 You're just depressed. 835 01:34:05,806 --> 01:34:07,501 It goes deeper than that. 836 01:34:07,579 --> 01:34:08,480 It's over. 837 01:34:09,942 --> 01:34:12,578 I shouldn't complain. I made the most of it. 838 01:34:15,886 --> 01:34:17,687 Now it's burned out. 839 01:34:17,762 --> 01:34:18,630 Finished. 840 01:34:20,022 --> 01:34:21,895 All the more reason... 841 01:34:21,969 --> 01:34:24,505 Let's throw a flamboyant funeral... 842 01:34:24,575 --> 01:34:27,348 for the momentary agony of your desire! 843 01:34:27,425 --> 01:34:29,499 You know... 844 01:34:29,581 --> 01:34:31,868 The last lap is always the best! 845 01:34:34,204 --> 01:34:34,998 I'm not joking. 846 01:34:35,073 --> 01:34:36,911 It's not a question of desire. 847 01:34:40,912 --> 01:34:42,713 I burned all my bridges. 848 01:34:48,628 --> 01:34:51,022 But you're right. He surely forgot me. 849 01:36:27,029 --> 01:36:28,239 Thanks! 850 01:36:50,734 --> 01:36:51,766 Loulou? 851 01:37:44,088 --> 01:37:45,748 Come here. 852 01:38:01,293 --> 01:38:03,377 We'll never do it again. I promise. 853 01:38:08,036 --> 01:38:09,731 I did it a lot. 854 01:38:12,833 --> 01:38:14,856 I did it in front of your mother. 855 01:38:15,788 --> 01:38:18,490 Both of us whipped Loulou for whole nights. 856 01:38:19,264 --> 01:38:21,101 But she forced you. 857 01:38:21,175 --> 01:38:22,277 I don't know. 858 01:38:24,930 --> 01:38:26,094 You have to forget. 859 01:38:27,536 --> 01:38:29,337 I don't want to see you cry anymore. 860 01:38:29,413 --> 01:38:33,123 Your mother made me swear we'd do it with you. 861 01:38:33,202 --> 01:38:35,560 Nothing can force you to do it. 862 01:38:35,635 --> 01:38:37,057 Are you sure? 863 01:38:44,672 --> 01:38:46,473 I really love you, Pierre. 864 01:38:48,009 --> 01:38:49,988 Kiss him. Come and kiss him. 865 01:39:01,530 --> 01:39:03,921 The three of us will wait here for her. 866 01:39:05,075 --> 01:39:06,730 We'll make her proud of us. 867 01:39:09,768 --> 01:39:12,755 There's no reason to be afraid, OK? 868 01:39:12,826 --> 01:39:14,248 No reason to be afraid. 869 01:39:31,144 --> 01:39:34,723 - One more beer please, my friend! - I'm sorry, no. 870 01:39:36,288 --> 01:39:40,555 And when I say no, it's no! I'm closing. 871 01:39:42,962 --> 01:39:44,739 One more, and I'll go to bed. 872 01:39:47,376 --> 01:39:48,928 Could you help me please? 873 01:39:57,039 --> 01:39:59,611 - Thank you, thank you. - You're welcome. 874 01:40:00,897 --> 01:40:02,876 Look who's here! 875 01:40:21,126 --> 01:40:22,548 Oh, my baby's here. 876 01:40:32,354 --> 01:40:33,634 Hello, kids! 877 01:40:38,192 --> 01:40:39,923 Is this a funeral? 878 01:40:55,781 --> 01:40:57,025 I missed you. 879 01:41:06,694 --> 01:41:07,562 Is it cold? 880 01:41:08,884 --> 01:41:10,057 Very. 881 01:41:11,005 --> 01:41:14,300 - So you get a good sleep. - Thank you very much. 882 01:41:18,269 --> 01:41:20,106 How did it go with Hansi? 883 01:41:25,012 --> 01:41:28,520 - Yeah, I don't know. - I don't know. 884 01:41:31,720 --> 01:41:33,178 I missed you. 885 01:41:35,371 --> 01:41:37,101 - Let's toast! - Cheers! 886 01:41:45,312 --> 01:41:46,343 Cheers! 887 01:41:46,423 --> 01:41:48,012 - Cheers! - Cheers! 888 01:41:53,097 --> 01:41:53,965 My mother! 889 01:41:55,391 --> 01:41:56,672 My son! 890 01:41:59,597 --> 01:42:01,470 My grown-up son. 891 01:42:03,803 --> 01:42:05,427 You look well. 892 01:42:09,121 --> 01:42:10,922 I feel like sleeping. 893 01:42:12,458 --> 01:42:13,738 I drank too much. 894 01:42:19,305 --> 01:42:21,450 Won't you sleep with me? 895 01:42:21,530 --> 01:42:22,952 If you want. 896 01:42:27,334 --> 01:42:28,685 Isn't it good? 897 01:42:31,401 --> 01:42:33,795 It's so good. 898 01:42:40,438 --> 01:42:41,611 OK? 899 01:42:50,727 --> 01:42:52,351 So what are you doing here? 900 01:42:52,430 --> 01:42:55,132 - Holidays. - Holidays. 901 01:42:55,210 --> 01:42:58,754 - And you? - Me, I don't know. 902 01:42:59,485 --> 01:43:01,702 And what are you doing on holidays? 903 01:43:01,779 --> 01:43:03,403 Relaxing, drinking... 904 01:43:03,483 --> 01:43:05,533 Let's leave them alone, OK? 905 01:43:05,603 --> 01:43:06,919 Are you gay? 906 01:43:06,993 --> 01:43:08,024 No, I'm not gay. 907 01:43:09,635 --> 01:43:10,666 Why do you ask? 908 01:43:10,747 --> 01:43:12,797 Oh, I don't know, just to know. 909 01:43:15,579 --> 01:43:18,246 Wrong isn't what we're about to do. 910 01:43:20,653 --> 01:43:22,632 Wrong is wanting to survive it. 911 01:43:32,992 --> 01:43:34,900 You don't know me. 912 01:43:34,973 --> 01:43:36,668 You couldn't get me. 913 01:43:38,311 --> 01:43:39,378 Yes... 914 01:43:41,508 --> 01:43:43,167 You're my mother. 915 01:43:43,247 --> 01:43:44,527 And my love. 916 01:43:46,896 --> 01:43:47,868 Come... 917 01:43:50,128 --> 01:43:50,996 Come... 918 01:48:42,620 --> 01:48:45,322 Mom, I don't want to die!