1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,417 --> 00:00:36,625 "ÄITINI" 4 00:00:45,542 --> 00:00:47,542 Anna minulle tulta. 5 00:00:51,709 --> 00:00:53,834 Kiitos. Hei! 6 00:01:16,458 --> 00:01:19,375 - Odotitko kauan? - En. Mitä mieltä olet? 7 00:01:19,417 --> 00:01:21,917 Minulla oli kuuma ja jano. Siinä kaikki. 8 00:01:25,708 --> 00:01:28,166 Varovasti, se on märkä. 9 00:01:41,291 --> 00:01:43,625 Sinä olet niin väsyttävä! 10 00:02:15,582 --> 00:02:18,041 Olisin mieluiten tehnyt toisin. 11 00:02:18,957 --> 00:02:21,332 Tai elänyt toisin. 12 00:02:21,624 --> 00:02:24,916 Annoin asioiden nujertaa itseni. 13 00:02:26,291 --> 00:02:28,958 Minulle vieraiden asioiden. Ne asettuivat asumaan - 14 00:02:29,041 --> 00:02:32,374 ja vähän kerrallaan ne tuhosivat toivoni. 15 00:02:35,540 --> 00:02:37,999 Ne alkoivat hallita. 16 00:02:40,749 --> 00:02:46,040 Ymmärrät varmaan, ettei tämä ole elämä, josta unelmoin nuorena. 17 00:02:47,832 --> 00:02:51,374 En uneksinut tästä elämästä, sillä en ollut tämä henkilö. 18 00:02:52,207 --> 00:02:54,790 Olin täynnä iloa ja tarmoa. 19 00:02:55,457 --> 00:02:57,332 Et tuntenut minua, Pierre. 20 00:02:58,082 --> 00:03:00,373 Nuoruuteni hajosi heti synnyttyäsi. 21 00:03:02,248 --> 00:03:06,332 Minulla on mielikuva, että tämän hetkinen elämäni - 22 00:03:06,373 --> 00:03:08,498 ei vastaa todellista luontoani. 23 00:03:08,540 --> 00:03:10,957 Mielestäni en ole muuttunut. 24 00:03:10,998 --> 00:03:13,234 Olen edelleen täynnä iloa ja tarmoa, - 25 00:03:13,998 --> 00:03:16,470 mutta kykenemätön todistamaan sen toisille. 26 00:03:16,957 --> 00:03:19,665 Yksin ilossani ja tarmossani. 27 00:03:21,373 --> 00:03:23,665 Se on aika kammottavaa. 28 00:03:23,915 --> 00:03:26,248 Äitisi on kaltaiseni. 29 00:03:28,123 --> 00:03:30,456 En tarkoita, että hän on kammottava. 30 00:03:30,790 --> 00:03:34,331 Hänkään ei ole vain muuttunut. 31 00:03:35,040 --> 00:03:37,498 Minun laillani, hän käyttää naamiota. 32 00:03:39,081 --> 00:03:41,165 Hän on nykyisin aika väsynyt. 33 00:03:42,040 --> 00:03:45,623 - Fyysisesti hän on kunnossa. - Voinko nyt mennä? 34 00:03:47,081 --> 00:03:49,373 - Haluatko, että kannan kassisi? - En. 35 00:03:49,498 --> 00:03:52,081 - Anna laatikko minulle. - Pärjään kyllä. 36 00:04:00,248 --> 00:04:02,623 Olet laihtunut. Näytät huonolta. 37 00:04:03,623 --> 00:04:05,706 Hauska nähdä sinua. 38 00:04:06,914 --> 00:04:09,623 - Sinua oli ikävä, Marthe. - Samat sanat. 39 00:04:09,664 --> 00:04:12,039 - Isoäiti lähetti juuston. - Äitisi on yläkerrassa. 40 00:04:12,081 --> 00:04:14,997 - Se on painava. - Ei hätää. 41 00:04:18,706 --> 00:04:21,039 Uima-allas! 42 00:04:48,539 --> 00:04:51,164 Olet läpimärkä. 43 00:04:56,122 --> 00:04:58,539 Etkö muuta sano? 44 00:05:01,497 --> 00:05:03,705 Minä näytän sinulle paikkoja. 45 00:05:10,997 --> 00:05:13,350 Ajattelin mennä ostoksille iltapäivällä. 46 00:05:16,038 --> 00:05:18,205 Entä sinä? 47 00:05:18,247 --> 00:05:20,580 En tiedä. 48 00:05:23,038 --> 00:05:25,913 Et voi olla sisällä koko iltapäivää, Pierre. 49 00:06:10,288 --> 00:06:12,204 Hän vain kaatui. 50 00:06:13,371 --> 00:06:16,287 Liian paljon aurinkoa, tai ehkä hän liukastui. 51 00:06:17,912 --> 00:06:20,287 Pierre... 52 00:06:33,162 --> 00:06:36,829 Löikö hän äitiä, Marthe? Kerro minulle, jos hän löi. 53 00:06:37,204 --> 00:06:39,245 Mitä sinä puhut? 54 00:07:29,620 --> 00:07:32,328 Ole varovainen, kun nouset huomenaamuna. 55 00:07:34,370 --> 00:07:36,620 Ole oikein varovainen. 56 00:07:41,786 --> 00:07:44,161 Pierre. 57 00:07:51,828 --> 00:07:54,119 Isäsi sanoi näkemiin. 58 00:07:56,328 --> 00:08:00,119 Hänen täytyi lähteä Ranskaan. Liikematkalle. 59 00:08:00,411 --> 00:08:03,744 - Minne päin Ranskaa? - Nizzaan. 60 00:08:04,119 --> 00:08:07,786 - Takaisin rakastajattarensa luo? - Mikä sinuun on tullut? 61 00:08:07,828 --> 00:08:11,786 - Pidä nuo ajatukset itselläsi. - Älä suutu. 62 00:08:12,411 --> 00:08:14,828 Ei se minuakaan häiritse. 63 00:08:18,619 --> 00:08:21,149 On hauska olla täällä kahden sinun kanssasi. 64 00:08:21,244 --> 00:08:24,077 - Älä liioittele. - Minä vannon. 65 00:08:25,327 --> 00:08:27,661 Minulla on sinut kokonaan itselläni. 66 00:08:37,327 --> 00:08:39,661 Entä iltapäivällä? 67 00:08:40,785 --> 00:08:42,952 Menetkö rannalle? 68 00:08:43,744 --> 00:08:46,077 Sinun kanssasiko? 69 00:09:36,743 --> 00:09:39,160 Missä äitini on? 70 00:09:50,701 --> 00:09:52,785 Mikä sinuun on mennyt? 71 00:09:52,826 --> 00:09:57,034 Et voi jäädä tänne, äiti. Miksi hän toi sinut tänne? 72 00:09:57,493 --> 00:09:59,784 - Haluatko istua? - Ei, kiitos. 73 00:09:59,826 --> 00:10:03,451 Oikeasti! Mitä sinä teet tällä saarella? 74 00:10:06,326 --> 00:10:08,327 Eikö hän voi työskennellä muualla? 75 00:10:09,743 --> 00:10:11,909 En kestä kahta kuukautta täällä. 76 00:10:11,951 --> 00:10:15,201 - Olet vain ikävystynyt. - Tuolla on vesipuisto. 77 00:10:15,784 --> 00:10:19,201 Minä vien sinut Yumboon. Se on suosittu paikka. 78 00:10:20,409 --> 00:10:23,534 - Mitä sanot? - Toki. 79 00:10:23,576 --> 00:10:27,951 Ensin illallinen ja sitten juhlimme. Koko yön. 80 00:10:28,117 --> 00:10:31,367 Sinä olet komea. Olen ylpeä, että olet seurassani. 81 00:10:31,992 --> 00:10:33,743 He luulevat sinua rakastajakseni. 82 00:10:33,826 --> 00:10:36,909 - Varmasti. - Miksi muka ei? 83 00:10:36,951 --> 00:10:39,117 Olenko liian vanha ottamaan rakastajan? 84 00:10:39,159 --> 00:10:41,367 Häpeätkö sinä? 85 00:10:42,076 --> 00:10:44,242 Kuulitko tuon? Minä näytän liian vanhalta. 86 00:10:44,284 --> 00:10:47,242 Todellako, Pierre... Häpeäisitkö sinä? 87 00:10:47,617 --> 00:10:51,382 - Milloin me menemme? - Pian, ellet pidä sitä huonona ajatuksena. 88 00:10:51,659 --> 00:10:54,825 - Mennään tänään. - Ei tänään, mutta lupaan... 89 00:11:07,825 --> 00:11:10,158 Äiti! 90 00:11:54,075 --> 00:11:56,781 Oletko vihainen, koska en ottanut sinua mukaan? 91 00:11:59,824 --> 00:12:02,158 Kerro! 92 00:12:02,574 --> 00:12:05,449 Meillä on runsaasti aikaa hauskanpitoon. 93 00:12:05,491 --> 00:12:08,991 Vien sinut huomenna. Lupaan sen. 94 00:12:10,491 --> 00:12:13,658 Sillä välin, nuori rakastajani... 95 00:12:13,949 --> 00:12:16,616 Hae minulle jotain, millä voin kuivata itseni. 96 00:12:16,658 --> 00:12:18,908 Kylpyhuoneesta. 97 00:12:22,366 --> 00:12:25,616 - Mene. - Olet aivan hullu! 98 00:12:25,657 --> 00:12:27,991 Mene hakemaan se. 99 00:13:01,699 --> 00:13:05,490 Terve Maria, armoitettu. Siunattu sinä - 100 00:13:05,532 --> 00:13:07,990 naisten joukossa ja siunattu kohtusi hedelmä. 101 00:13:08,032 --> 00:13:11,074 Pyhä Maria, Jumalanäiti, rukoile meidän syntisten puolesta - 102 00:13:11,157 --> 00:13:13,990 nyt ja kuolemamme hetkenä. 103 00:13:21,865 --> 00:13:23,740 Terve Maria! 104 00:13:47,573 --> 00:13:50,808 Minulla on huonoja uutisia. Isäsi joutui onnettomuuteen. 105 00:13:56,615 --> 00:14:01,281 Hänen ruumiinsa on isovanhempiesi luona. Lennämme Nantesiin. 106 00:14:01,489 --> 00:14:04,989 En tiedä vuokraammeko auton vai noudetaanko meidät. 107 00:14:06,656 --> 00:14:08,989 Mitä tapahtui? 108 00:14:19,531 --> 00:14:21,906 Jos puhut Marthelle tai Robertille, muista, - 109 00:14:21,947 --> 00:14:25,114 että sinun pitäisi olla surullinen. 110 00:14:25,531 --> 00:14:28,656 Ei tarvitse itkeä, mutta näytä masentuneelta. 111 00:14:29,864 --> 00:14:33,864 Olet vielä nuori. Aloitat uudelleen. 112 00:14:35,197 --> 00:14:38,257 Kuuntele, Pierre. En odota, että lohdutat minua noin. 113 00:14:41,531 --> 00:14:43,614 Typerys. 114 00:14:47,197 --> 00:14:51,239 Pikku-Jussi tanssii, hän tanssii näin. 115 00:14:51,364 --> 00:14:55,030 Mulkullaan hän tanssii, mulkullaan hän tanssii. 116 00:14:55,072 --> 00:14:58,780 Sormellaan, sormellaan, sormellaan. Kädellään, kädellään, kädellään. 117 00:14:58,822 --> 00:15:02,655 Kyynärpäällään, kyynärpäällään. Päällään, päällään, päällään. 118 00:15:02,697 --> 00:15:06,405 Mulkullaan, mulkullaan, mulkullaan. Perseellään, perseellään, perseellään. 119 00:15:06,447 --> 00:15:09,239 Näin pikku-Jussi tanssii. 120 00:15:14,780 --> 00:15:17,488 Olimme onnellisimmat Istanbulissa. 121 00:15:17,530 --> 00:15:19,905 Sinä et voi muistaa. Olit liian pieni, - 122 00:15:19,947 --> 00:15:22,780 mutta kolme vuotta, jotka asuimme siellä... 123 00:15:24,488 --> 00:15:28,072 Ihanteellisia. Turkkilaiset ovat ihania. 124 00:15:29,988 --> 00:15:33,530 Eivät lainkaan sellaisia, kuin sanotaan. He ovat hyviä. 125 00:15:33,572 --> 00:15:39,905 Eivät yhtään sellaisia kuin espanjalaiset. He ovat elämän tyhjä ydin. 126 00:15:40,030 --> 00:15:43,206 Heidän naapurinaan asuminen on todella alas vajoamista. 127 00:15:44,030 --> 00:15:46,321 Lähde sitten. 128 00:15:49,821 --> 00:15:51,946 Minä lähden. 129 00:15:53,030 --> 00:15:55,321 Minne menet? 130 00:15:59,446 --> 00:16:04,571 - Heinäkuu! Tuo on meille. - Heinäkuussa syntyneet, nouskaa... 131 00:16:10,113 --> 00:16:12,988 Juo, juo, juo! 132 00:16:20,946 --> 00:16:23,196 Hän on yksi meistä! 133 00:16:23,237 --> 00:16:26,904 Hän tyhjentää lasin aivan kuin muutkin. 134 00:16:26,946 --> 00:16:33,529 Hän on juoppo! Sen näkee kasvoista! 135 00:16:38,321 --> 00:16:44,529 Vielä kerran! Vielä kerran! 136 00:16:53,487 --> 00:16:57,029 Pierre... Katso minua. 137 00:16:59,404 --> 00:17:02,581 Olet liian nuori. En saisi puhua sinulle tällä tavalla. 138 00:17:04,112 --> 00:17:07,029 Isäsi on kuollut. En valehtele sinulle enää. 139 00:17:10,529 --> 00:17:13,353 Sinun on myönnettävä, että olen pahempi kuin hän. 140 00:17:16,778 --> 00:17:19,403 En ansaitse kunnioitustasi. 141 00:17:20,945 --> 00:17:24,710 Mitä sinä luulet minun tehneen joka iltapäivä kaikki nämä vuodet? 142 00:17:25,820 --> 00:17:28,291 Miksi isoäitisi käytännössä kasvatti sinut? 143 00:17:30,362 --> 00:17:32,695 Mitä sinä luulit? 144 00:17:34,278 --> 00:17:37,736 Katso minua, Pierre! Olen narttu. 145 00:17:38,236 --> 00:17:40,486 Lutka. 146 00:17:42,736 --> 00:17:45,028 Kukaan ei kunnioita minua. 147 00:17:53,403 --> 00:17:56,195 Isäsi tiesi. Hän salli sen. 148 00:17:58,695 --> 00:18:01,695 Mikäli rakastat minua, myönnät, että olen inhottava. 149 00:18:03,819 --> 00:18:06,278 Haluan, että rakastat minua sen vuoksi. 150 00:18:07,028 --> 00:18:09,028 Sen häpeän, jonka herätän sinussa. 151 00:18:31,319 --> 00:18:33,194 Äiti. 152 00:19:24,068 --> 00:19:26,360 - Pierre! - Olen täällä. 153 00:19:40,526 --> 00:19:43,026 Join liikaa. 154 00:19:57,193 --> 00:20:01,110 Olen kunnossa. En oksentanut päällesi. 155 00:20:37,859 --> 00:20:40,276 Hän haisee. Eikö hän peseydy? 156 00:20:42,442 --> 00:20:45,567 - Onko hänen huoneensa tuuletettu? - Ei. 157 00:20:45,942 --> 00:20:49,151 Hän alkaa huutaa, kun menen sisään. 158 00:20:51,775 --> 00:20:55,317 Hänen pitää mennä ulos. Hän tarvitsee liikuntaa. 159 00:20:57,192 --> 00:21:01,817 - Mitä määräätte? - Vain vitamiineja nyt. 160 00:21:01,859 --> 00:21:05,525 En anna hänen ikäiselleen rauhoittavia. Se on naurettavaa. 161 00:21:05,692 --> 00:21:09,317 Hänen pitää käydä ulkona enemmän ja muuttaa ruokailutapojaan. 162 00:21:09,567 --> 00:21:12,097 Hänen pitää mennä ulos. Hänen pitää syödä... 163 00:21:12,234 --> 00:21:15,233 Kauanko lääkäriksi valmistuminen kestää Espanjassa? 164 00:21:18,942 --> 00:21:21,733 Hänellä ei ole kuumetta eikä muita oireita. 165 00:21:21,775 --> 00:21:25,067 Haluatteko lääketieteellisen mielipiteeni? Hänessä ei ole mitään vikaa. 166 00:21:25,108 --> 00:21:29,067 - Hän ei vain välitä. - Selvä. Paljonko olen velkaa? 167 00:21:29,400 --> 00:21:33,900 - Ette mitään. - En mitään? Painukaa ulos täältä. 168 00:21:34,358 --> 00:21:37,358 Jättäkää minut. Ulos! 169 00:21:37,400 --> 00:21:40,566 Oletteko varma, että kerroitte minulle kaiken? 170 00:21:41,108 --> 00:21:43,400 - Vaikutatte hermostuneelta. - Hiljaa! 171 00:21:46,858 --> 00:21:50,983 Ei sanaakaan! Ylös sängystä heti! Minä vaihdan lakanat. 172 00:21:54,816 --> 00:21:57,233 Tässä, puhdas pyjama. 173 00:22:09,066 --> 00:22:12,191 - Mikä hätänä? - Tämä on isän. 174 00:22:23,149 --> 00:22:27,566 Minä en moiti sinua, kulta. Minä en moiti sinua. 175 00:22:44,482 --> 00:22:47,232 - Menetkö ulos? - Tietysti. 176 00:22:47,566 --> 00:22:51,567 Miksi vahtia poikaa, joka ei ole sairas ja joka tekee minut hulluksi. 177 00:22:51,732 --> 00:22:54,774 Ottaisin sinut mukaan, mutta en halua odottaa. 178 00:22:56,940 --> 00:23:01,065 Tässä. Avain isäsi työhuoneeseen. 179 00:23:01,565 --> 00:23:04,507 Minulla ei ole voimia heittää hänen roinaansa pois. 180 00:23:07,232 --> 00:23:12,190 Luotan, että sinä teet sen. Heitä pois kaikki, mikä ei kiinnosta sinua. 181 00:23:13,815 --> 00:23:17,857 - Pieni avain avaa pöydän. - Selvä. 182 00:23:18,565 --> 00:23:20,940 Mene nyt. Myöhästyn vuoksesi. 183 00:23:24,023 --> 00:23:26,232 Rakastatko minua vielä? 184 00:23:28,565 --> 00:23:30,857 Rakastan sinua enemmän kuin mitään. 185 00:23:31,857 --> 00:23:34,023 Mene. 186 00:27:20,603 --> 00:27:23,645 Älä kerro äidille. Älä kerro hänelle. 187 00:27:23,687 --> 00:27:26,270 Tapan sinut, jos kerrot hänelle. 188 00:27:50,145 --> 00:27:52,020 Onko äiti jo noussut? 189 00:27:54,186 --> 00:27:57,770 - Hän meni pois muutamaksi päiväksi. - Minne? 190 00:28:06,686 --> 00:28:10,811 Älä huoli. Olemme rauhassa kolmistaan. 191 00:28:11,228 --> 00:28:13,758 Robert ja minä pidämme sinusta hyvää huolta. 192 00:28:14,978 --> 00:28:18,037 Soitamme isoäidillesi ja kerromme, että tulet kotiin. 193 00:29:02,102 --> 00:29:04,269 Asetutaan tähän. 194 00:29:09,477 --> 00:29:11,852 - Jättäkää minulle vähän tilaa. - Selvä. 195 00:29:30,768 --> 00:29:33,310 Tiedän, että olet kamalan onneton. 196 00:29:33,602 --> 00:29:35,477 Äiti? 197 00:29:37,893 --> 00:29:40,143 Olet yhtä heikko. 198 00:29:40,477 --> 00:29:42,977 Isäsi oli heikko, kuten sinä. 199 00:29:43,893 --> 00:29:47,393 Ehkä nyt tiedät, että halu alistaa meidät heikkoudelle. 200 00:29:48,560 --> 00:29:51,018 Sinä et tiedä vielä mitä minä tiedän. 201 00:29:52,101 --> 00:29:54,560 - Kerro se sitten minulle. - Ei, Pierre. 202 00:29:55,185 --> 00:29:57,435 Sinun pitää oppia muilta. 203 00:29:57,935 --> 00:30:02,229 Antaisit minulle anteeksi, jos tietäisit. Antaisit anteeksi jopa isällesi. 204 00:30:02,851 --> 00:30:04,893 Haluan, että nautit elämästäsi. 205 00:30:06,185 --> 00:30:08,476 En usko, että olet tarpeeksi iloinen. 206 00:30:09,643 --> 00:30:12,101 Haluan tietää sen, mitä sinä tiedät. 207 00:30:17,851 --> 00:30:20,726 En halua sinun näyttävän näin pahalta. 208 00:30:23,559 --> 00:30:25,601 Tiedätkö miksi Rea kutsuu sinua? 209 00:30:26,893 --> 00:30:30,018 - Kuka Rea? - Tiedät kyllä hänet. 210 00:30:31,018 --> 00:30:33,559 Brunetti, joka hakee minut silloin tällöin. 211 00:30:33,851 --> 00:30:37,101 Luulisin... Mitä hän sanoo? 212 00:30:38,017 --> 00:30:43,392 Hän kutsuu sinua surukasvoiseksi ritariksi. 213 00:30:44,851 --> 00:30:48,184 - Ei kovin älykästä. - Tulisitte toimeen keskenänne. 214 00:30:48,309 --> 00:30:50,642 Hän on vain muutaman vuoden vanhempi. 215 00:30:52,309 --> 00:30:54,642 Hän on villein tuntemani tyttö. 216 00:30:56,809 --> 00:31:00,809 Annan sinut hänen käsiinsä. Hän sopii täydellisesti koulutukseesi. 217 00:31:01,392 --> 00:31:03,267 Äiti. 218 00:31:03,517 --> 00:31:07,184 Annatko äitisi tehdä sen? 219 00:31:07,600 --> 00:31:13,100 Äidin rakastaminen ei ole kaikki. Eikä älykkyys tai komeus. 220 00:31:13,684 --> 00:31:16,225 Eikä pelottava vakavuus. 221 00:31:17,934 --> 00:31:21,725 Minne sinä päädyt, jos et huomioi toisten iloa? 222 00:31:23,225 --> 00:31:28,725 - Sinäkin olet vakava. - Se on naamio, idiootti. 223 00:31:31,558 --> 00:31:34,933 Kutsuin Rean luoksemme drinkille tänä iltana. 224 00:31:37,350 --> 00:31:40,517 - Sopiiko se? - Kyllä. 225 00:31:41,350 --> 00:31:43,225 Hyvä. 226 00:31:44,392 --> 00:31:47,350 - Pelkäätkö sinä? - En tietenkään. 227 00:31:48,600 --> 00:31:50,933 Sääli 228 00:31:57,766 --> 00:32:00,141 Äiti. 229 00:32:03,350 --> 00:32:05,808 Äiti! 230 00:32:08,183 --> 00:32:10,516 Äiti! 231 00:32:50,391 --> 00:32:53,557 Pue päällesi. Viemme sinut Yumboon. 232 00:32:58,266 --> 00:33:01,890 Suutele minuakin, Rea. Rea, ole kiltti. 233 00:33:04,682 --> 00:33:08,390 Poika, ensimmäisen suudelman annan perseeseesi. 234 00:33:10,599 --> 00:33:15,224 Voitteko ajaa golf-klubin ohi. 235 00:33:15,265 --> 00:33:20,849 Haluaisin nähdä golf-klubin. Haluan nähdä onko se vielä auki. 236 00:33:21,140 --> 00:33:23,557 Kieleni kaivaa siellä. 237 00:33:24,224 --> 00:33:27,515 Puhdistan hurmaavan paskareikäsi. 238 00:33:27,557 --> 00:33:31,848 - Mitä sinä sanoit hänelle? - En malta odottaa, että saan syödä hänen likaista persettään. 239 00:33:31,890 --> 00:33:35,223 Likainen perseeni on yhtä puhdas kuin sinun! 240 00:33:36,640 --> 00:33:42,098 Mitä? Miksi olet vihainen? Näytä minulle, jos olen väärässä. 241 00:33:42,682 --> 00:33:44,557 Mitä? 242 00:33:47,432 --> 00:33:49,807 No niin... 243 00:33:50,806 --> 00:33:55,931 - Lopeta! Lopeta! - Katsotaanpas. 244 00:33:57,265 --> 00:33:59,390 Voisitko sytyttää valot? 245 00:34:00,181 --> 00:34:02,306 Kiitos. 246 00:34:05,556 --> 00:34:09,515 - Inhottavaa! - Sinä olet inhottava! 247 00:34:09,556 --> 00:34:13,223 Olet tainnut yliarvioida reikäsi puhtauden. 248 00:35:20,514 --> 00:35:22,389 Mene hakemaan hänet! 249 00:35:23,264 --> 00:35:25,555 Mene hakemaan hänet! 250 00:35:26,639 --> 00:35:29,097 Rukoilen sinua. Mene hakemaan hänet. 251 00:35:32,513 --> 00:35:34,805 - Sinä olet heitä pahempi. - Mennään sisälle. 252 00:35:34,847 --> 00:35:36,888 Ei. Minä en liikahda. 253 00:35:37,930 --> 00:35:41,055 Nouse ylös, Marthe. Naapurit kuulevat. 254 00:35:41,263 --> 00:35:44,763 - Nouse ylös, ole kiltti. - Lopeta. 255 00:35:46,055 --> 00:35:47,930 Tule... 256 00:35:50,055 --> 00:35:52,388 Anna minun olla. 257 00:35:54,096 --> 00:35:56,555 Lopeta! 258 00:36:03,346 --> 00:36:06,055 - Mitä hänelle tapahtui? - Hän nukkuu. 259 00:36:06,096 --> 00:36:07,802 Nukuitko sinä täällä, Marthe? 260 00:36:07,930 --> 00:36:09,805 - Minun pitää puhua kanssanne. - Ei nyt. 261 00:36:09,846 --> 00:36:12,138 - Se on tärkeää. - Se voi odottaa. 262 00:36:12,180 --> 00:36:14,388 - Teidän huoneeseenneko? - Ei. 263 00:36:14,430 --> 00:36:17,489 - Minä näytän sinulle. - Minun pitää puhua kanssanne. 264 00:37:04,679 --> 00:37:07,345 - Oletko kunnossa? - Olen. 265 00:37:09,637 --> 00:37:11,970 Ajattelin isäsi kuolemaa. 266 00:37:13,470 --> 00:37:16,054 Se oli itse asiassa hyvä kuolema. 267 00:37:19,554 --> 00:37:22,137 - Oletko sinä kunnossa? - Olen. Kävin kirkossa. 268 00:37:22,179 --> 00:37:24,929 Älä aloita sitä taas, Pierre. 269 00:37:24,970 --> 00:37:28,262 Kaikki on hyvin. Olen onnellinen. Kaikki on hyvin. 270 00:37:28,470 --> 00:37:30,637 - Olitko eilen onnellinen? - Kyllä. 271 00:37:32,387 --> 00:37:34,803 Vaikka kaikki pitääkin repiä. 272 00:37:36,970 --> 00:37:41,303 Nautinto alkaa hetkestä, jolloin mato on hedelmässä. 273 00:37:44,095 --> 00:37:46,762 Päätin rukoillessani tehdä, mitä Rea haluaa. 274 00:37:46,803 --> 00:37:50,095 Malja sille. Hae pullot. 275 00:37:50,137 --> 00:37:52,303 Malja rakkaudellesi Reaan! 276 00:37:52,345 --> 00:37:54,261 Hän pelottaa minua yhä. 277 00:37:54,761 --> 00:37:58,845 Illastamme tänään kolmisin. Sinä vietät yön hänen kanssaan. 278 00:37:59,553 --> 00:38:01,511 - Aiotko jättää minut? - En. 279 00:38:01,553 --> 00:38:03,928 En jätä sinua. Pidän hauskaa omillani. 280 00:38:05,220 --> 00:38:07,511 Hae juomat. 281 00:38:12,928 --> 00:38:15,303 Tiedätkö, että äitisi on hullu? 282 00:38:16,053 --> 00:38:18,261 Kyllä. 283 00:38:25,803 --> 00:38:28,178 - Älä jätä meitä ruoan jälkeen. - Kyllä. 284 00:38:28,219 --> 00:38:31,719 Ei. Olen surullinen, jos menet. 285 00:38:32,053 --> 00:38:36,219 En ole enää ikäisenne. Teillä on hauskempaa ilman minua. 286 00:38:37,094 --> 00:38:40,261 En haluaisi vanhaa äitiä pilaamaan huvejani. 287 00:38:40,303 --> 00:38:42,469 Et sinä ole vanha äiti. 288 00:38:43,552 --> 00:38:46,761 Pakko olla, sillä muistan olleeni kamala lapsi. 289 00:38:47,386 --> 00:38:50,328 Eikö villeistä tyttäristä tule aina vanhoja äitejä? 290 00:38:50,677 --> 00:38:54,011 Olin villi. Todella villi lapsi. 291 00:38:54,052 --> 00:38:57,677 Juoksin yksin metsissä. Olen vieläkin yhtä villi. 292 00:38:57,719 --> 00:39:01,636 Olet ehkä oikeassa. En ehkä ole vanha äiti. 293 00:39:02,969 --> 00:39:07,635 Ratsastin metsässä ilman satulaa. Heitin vaatteeni pois. 294 00:39:09,177 --> 00:39:11,677 Pierre, kuunteletko sinä? 295 00:39:13,094 --> 00:39:15,385 Päästin hevosen vapaaksi metsässä. 296 00:39:17,885 --> 00:39:20,219 Silloin makasin isäsi kanssa. 297 00:39:20,344 --> 00:39:23,167 En ollut sinun ikäisesi. Olin 13 ja täynnä vihaa. 298 00:39:24,094 --> 00:39:26,552 Isäsi löysi minut alastomana metsästä. 299 00:39:26,760 --> 00:39:29,878 Hän luuli, että minä ja hevoseni olimme metsän petoja. 300 00:39:34,552 --> 00:39:39,593 Isälläsi ei ollut osaa tarinassa. Olin mieluummin yksin. 301 00:39:39,885 --> 00:39:43,635 Olin metsässä yksin ja alasti. Nousin alasti ratsaille. 302 00:39:44,052 --> 00:39:47,170 Olin tilassa, jonka tunnen uudestaan vasta kuolemassa. 303 00:39:47,385 --> 00:39:51,797 Uneksin riistasta ja villieläimistä. Rukoilin, etteivät he häiritsisi minua. 304 00:39:53,468 --> 00:39:57,760 Isäsi häiritsi minua. Lapseni. Metsän lapseni. 305 00:39:58,176 --> 00:40:01,676 Metsän lehdistä, nautintoni kosteudesta... 306 00:40:02,176 --> 00:40:04,051 En halunnut isääsi. 307 00:40:04,385 --> 00:40:07,135 Hän pakotti minut, kun hän löysi minut alasti. 308 00:40:07,176 --> 00:40:09,760 Sain hänen kasvonsa verille. 309 00:40:10,301 --> 00:40:12,551 Halusin raapia hänen silmänsä pois. 310 00:40:12,593 --> 00:40:14,468 Äiti. 311 00:40:14,801 --> 00:40:17,093 En ollut vielä edes 13. 312 00:40:17,176 --> 00:40:19,510 En lainkaan. Kunpa olisin ollut 13. 313 00:40:23,009 --> 00:40:25,926 Olimme olleet naimisissa jo viisi vuotta. 314 00:40:26,384 --> 00:40:30,620 Hän vietti päivänsä minua vakoillen. Luulen, että hän rakasti minua aina. 315 00:40:51,801 --> 00:40:55,134 - Helene! - Siinä on Manuel! 316 00:40:55,551 --> 00:41:00,301 - Nähdään myöhemmin. - Miten voit? 317 00:41:00,384 --> 00:41:02,967 - Miten menee? - Miten voit? 318 00:41:29,884 --> 00:41:33,050 Menen hetkeksi tuonne. 319 00:43:08,049 --> 00:43:10,340 Sulje silmäsi. 320 00:43:26,757 --> 00:43:28,965 Pidä hauskaa, lutka! 321 00:44:38,256 --> 00:44:41,381 Minä etsin Heleneä? Tunnetko sinä Helenen? 322 00:44:41,423 --> 00:44:44,298 Katso ympärillesi, etsi hänet itse. 323 00:44:44,339 --> 00:44:47,339 - Helene ja Rea? - Helene? Ei. 324 00:46:08,630 --> 00:46:12,213 - Riisutko sinä hänet? - Pitäisikö minun? 325 00:46:56,254 --> 00:46:58,796 Suutele minua. 326 00:46:59,129 --> 00:47:01,212 - Suutele minua. - En. 327 00:47:01,254 --> 00:47:03,725 Tuo ei ole suudelma, jonka lupasin sinulle. 328 00:47:49,170 --> 00:47:53,128 Tämä reikä on maailman alku. Ei mikään muu. 329 00:47:53,170 --> 00:47:57,545 Älä usko niitä, jotka teeskentelevät muuta. Riisu nämä. 330 00:49:38,377 --> 00:49:40,668 Vauhtia! Anna mennä! 331 00:49:41,043 --> 00:49:42,918 Vauhtia! 332 00:49:47,252 --> 00:49:51,585 - Olenko minä hevosesi? - Jatka. 333 00:49:52,335 --> 00:49:56,085 - Sano se. - Rauhallisesti, poika. Rauhallisesti! 334 00:50:25,835 --> 00:50:27,710 Tuo sattuu! 335 00:50:53,792 --> 00:50:58,792 - Hei, saanko juoda paukun kanssasi? - En puhu saksaa. 336 00:50:58,834 --> 00:51:01,751 Et puhu saksaa? Oletko täällä töissä? 337 00:51:01,792 --> 00:51:04,376 - En. - Etkö? 338 00:51:06,626 --> 00:51:10,042 - Voinko istua tähän? - Pyydän... 339 00:51:11,876 --> 00:51:14,626 Suokaa anteeksi. Olen pahoillani. 340 00:51:34,459 --> 00:51:37,667 Hei. Miten voitte? 341 00:51:38,000 --> 00:51:39,875 Pidätkö Kanarian saarista? 342 00:51:40,334 --> 00:51:45,667 Entä sinä? Eikö olekin ihmeellistä? Tämä kesä on niin sähköinen. 343 00:51:46,042 --> 00:51:49,583 Sää on superkanarialainen. Näkemiin. Kiitos. 344 00:51:49,625 --> 00:51:52,167 Pitäkää hauskaa. Näkemiin. 345 00:51:58,750 --> 00:52:05,083 Hei, äiti! Minulla on ajatus. Mennään erottamaan Marthe ja Robert. 346 00:52:05,292 --> 00:52:08,333 Minä erotan heidät! Mitä väliä heillä on? 347 00:52:08,541 --> 00:52:11,660 Emme tarvitse heitä. Sopiiko, että minä erotan heidät? 348 00:52:12,708 --> 00:52:16,041 Haluatko olla meidän palvelijamme? 349 00:52:16,208 --> 00:52:19,458 Anna hänen olla, hän on saksalainen. Hän ei ymmärrä. 350 00:52:19,833 --> 00:52:22,791 En välitä, minä erotan heidät. Marthe! 351 00:52:27,666 --> 00:52:31,333 Marthe! Missä sinä piileskelet, senkin lehmä? 352 00:52:31,999 --> 00:52:34,166 Pukekaa päällenne! 353 00:52:35,208 --> 00:52:38,958 Ulos! Ei ole aikaa peseytyä! Pukekaa! 354 00:52:38,999 --> 00:52:40,791 - Mitä tapahtuu? - Turpa kiinni! 355 00:52:40,874 --> 00:52:42,958 Ulos täältä! Olet erotettu! 356 00:52:43,249 --> 00:52:47,333 Erotettu! Äläkä tule takaisin! Haluatko lyödä minua? 357 00:52:47,624 --> 00:52:49,333 - Anna tulla, lyö minua. - Älä! 358 00:52:49,416 --> 00:52:51,828 Perseelle? Haluatko läpsäyttää persettäni? 359 00:52:52,874 --> 00:52:54,916 Läpsäytä sitä! Eikö? 360 00:52:55,041 --> 00:52:57,624 Sääli. Minä varoitan teitä. 361 00:52:57,916 --> 00:53:00,832 Teillä on 20 minuuttia aikaa häipyä. 20 minuuttia! 362 00:53:00,999 --> 00:53:03,874 Tai tapan teidät molemmat. Minä lupaan. 363 00:53:38,582 --> 00:53:40,582 Pitäisikö meidän ottaa kahvia? 364 00:58:09,162 --> 00:58:14,328 Koska he eivät ole antaneet arvoa Jumalan tuntemiselle, - 365 00:58:14,578 --> 00:58:17,162 on Jumala jättänyt heidät arvottomien ajatusten valtaan, - 366 00:58:17,245 --> 00:58:19,128 tekemään sellaista mikä ei sovi. 367 00:58:20,370 --> 00:58:24,536 He ovat täynnä kaikenlaista vääryyttä, - 368 00:58:24,745 --> 00:58:29,828 halpamaisuutta, ahneutta ja pahuutta, 369 00:58:29,995 --> 00:58:34,328 täynnä kateutta, murhanhimoa, - 370 00:58:36,536 --> 00:58:40,244 riitaisuutta, petollisuutta ja pahansuopuutta, - 371 00:58:40,369 --> 00:58:45,786 he panettelevat ja parjaavat, - 372 00:58:46,703 --> 00:58:48,578 vihaavat Jumalaa. 373 00:58:49,203 --> 00:58:54,203 Vaikka he tietävät Jumalan säätäneen, - 374 00:58:54,869 --> 00:58:58,328 että ne, jotka käyttäytyvät tällä tavoin, - 375 00:58:58,369 --> 00:58:59,994 ovat ansainneet kuoleman, - 376 00:59:00,202 --> 00:59:04,968 he toimivat itse näin, vieläpä osoittavat hyväksymistään, kun muut tekevät samoin. 377 00:59:52,743 --> 00:59:55,285 Ei! Pysy siellä, älä tule sisään. 378 00:59:59,285 --> 01:00:01,160 Menimme liian pitkälle. 379 01:00:02,327 --> 01:00:04,916 Sitä ei kannata katua. Sinä olet liian nuori. 380 01:00:05,577 --> 01:00:07,812 Liian lähellä aikaa, jolloin rukoilit. 381 01:00:09,202 --> 01:00:11,327 Se ei ole minun syyni. 382 01:00:13,035 --> 01:00:17,201 Ihannemaailmassa puhdas ystävyys yhdistäisi meidät. 383 01:00:19,368 --> 01:00:21,701 Ei ole mitään ihannemaailmaa. 384 01:00:31,910 --> 01:00:33,951 Olen sellainen, jona minut näit. 385 01:00:35,618 --> 01:00:37,677 Haluan pysyä silmissäsi sellaisena. 386 01:00:41,493 --> 01:00:43,368 Haluan olla sinulle se äiti. 387 01:00:46,826 --> 01:00:49,534 Kuuntele. En halua nähdä sinua. 388 01:00:49,826 --> 01:00:53,534 Emme voisi koskaan asua yhdessä ilman tätä häiriötä. 389 01:00:54,284 --> 01:00:57,285 Tämän häiriön vuoksi, emme voi nyt tavata toisiamme. 390 01:01:00,118 --> 01:01:03,409 Älä ole noin vakavan näköinen. 391 01:01:06,409 --> 01:01:09,742 Olisi hullua tehdä uudelleen se mitä teimme. 392 01:01:11,159 --> 01:01:14,807 Uneksisin vain sen uudelleen tekemisestä, jos olisin lähelläsi. 393 01:01:16,451 --> 01:01:18,367 Tiedän, ettet tuomitse minua. 394 01:01:21,492 --> 01:01:23,551 Sinun on oltava minulle uskollinen. 395 01:01:25,201 --> 01:01:28,409 Vaikka olisimme tuhansien kilometrien päässä toisistamme. 396 01:01:28,492 --> 01:01:32,409 Meidän pitää yhdessä kieltää niiden maailma, jotka odottavat - 397 01:01:35,325 --> 01:01:37,242 kuoleman valaisevan heitä. 398 01:01:39,575 --> 01:01:42,409 Meidän pitää kääntää heille ylpeinä selkämme. 399 01:01:46,909 --> 01:01:48,784 Pidä huoli talosta. 400 01:01:50,992 --> 01:01:52,908 Muistatko tunnusluvun? 401 01:01:58,117 --> 01:02:00,293 Älä tuota minulle pettymystä, Pierre. 402 01:02:01,492 --> 01:02:06,950 Soitan sinulle. Mene. Mene siitä. 403 01:02:09,367 --> 01:02:11,283 Siunaa minut. 404 01:02:11,992 --> 01:02:13,950 Sinä pelotat minua. 405 01:03:38,032 --> 01:03:40,327 Hyväksytkö sen, että olet jumalan äiti? 406 01:03:42,490 --> 01:03:44,449 Että olet Maria? 407 01:03:52,448 --> 01:03:55,115 Miksi poikia aina pyydetään olemaan jumalia? 408 01:04:55,323 --> 01:04:58,406 Anteeksi. Luulin, ettei täällä ole ketään. 409 01:04:58,864 --> 01:05:00,739 Päästin itseni sisään. 410 01:05:01,614 --> 01:05:03,656 Hetki, tulen sinne. 411 01:05:04,781 --> 01:05:09,697 - En kuullut sinua. - Äitisi siis lähti? 412 01:05:10,531 --> 01:05:13,156 Tulin antamaan avaimen hänelle. 413 01:05:13,406 --> 01:05:16,072 - Häiritsenkö minä sinua? - Et. 414 01:05:17,656 --> 01:05:20,489 Oletko kunnossa? Et vaikuta siltä. 415 01:05:21,781 --> 01:05:23,656 Olen kunnossa. 416 01:05:24,239 --> 01:05:26,197 Odotatko sinä jotakuta? 417 01:05:27,572 --> 01:05:29,739 En. Olen yksin. 418 01:05:31,447 --> 01:05:33,322 Häiritsenkö minä sinua? 419 01:05:36,114 --> 01:05:37,989 Haluatko jotain juotavaa? 420 01:06:43,279 --> 01:06:45,154 Oletko niin onneton? 421 01:06:45,946 --> 01:06:47,863 Anteeksi. 422 01:06:50,196 --> 01:06:53,667 Tämä olisi kai vähemmän kiusallista, jos pystyisin itkemään. 423 01:07:02,321 --> 01:07:04,196 Ehkä meidän pitäisi mennä ulos. 424 01:07:05,529 --> 01:07:08,362 - Yumboon. - Ei. 425 01:07:15,362 --> 01:07:17,363 Käskikö äiti sinua pitämään huolta minusta? 426 01:07:17,446 --> 01:07:19,987 Kyllä. Minä tottelin. 427 01:07:21,154 --> 01:07:24,487 Se pelotti minua. Se kiihotti minua. 428 01:07:25,196 --> 01:07:27,613 Hän vakuutti, että olisit yhtä kiusaantunut. 429 01:07:27,696 --> 01:07:29,654 Siksi sanoin kyllä. 430 01:07:31,071 --> 01:07:35,237 - Mitä meidän pitäisi tehdä? - Pitää hauskaa. 431 01:07:38,029 --> 01:07:41,070 - Meillä on huono alku. - Päinvastoin. 432 01:07:41,737 --> 01:07:44,154 Sinun pitäisi ottaa minut syliisi. 433 01:07:44,820 --> 01:07:46,695 Inhotanko minä sinua? 434 01:07:48,154 --> 01:07:50,029 Älä kiusaa minua. 435 01:08:25,820 --> 01:08:28,703 Sinä siis katoat samalla lailla kuin ilmestyitkin? 436 01:08:38,028 --> 01:08:40,264 Tapasin erään tyypin yhtenä päivänä... 437 01:08:40,528 --> 01:08:43,653 Hän kysyi minulta olinko se, joksi hän minua luuli. 438 01:08:43,903 --> 01:08:45,819 Kysyin häneltä: "Mitä luulet?" 439 01:08:48,736 --> 01:08:51,403 "Luulen, että olet nuori sika", hän vastasi. 440 01:08:51,986 --> 01:08:55,153 Sanoin hänelle, että olin sika. 441 01:08:56,778 --> 01:08:59,069 Näimme usein toisiamme. 442 01:08:59,403 --> 01:09:01,861 Kuukauden ajan. Noin 10 kertaa. 443 01:09:02,569 --> 01:09:05,528 Hän pakkosyötti minua. Lihoin kahdeksan kiloa. 444 01:09:06,236 --> 01:09:08,069 En saanut peseytyä 445 01:09:08,278 --> 01:09:11,777 - Inhottavaa. - Siihen tottuu. 446 01:09:15,569 --> 01:09:17,486 Aloin pitää siitä. 447 01:09:19,486 --> 01:09:23,694 Hän syötti minulle kaikenlaista. Kissanruokaa. 448 01:09:24,277 --> 01:09:26,819 Sitten eräänä päivänä, hän sitoi minut. 449 01:09:27,111 --> 01:09:30,902 Hän sanoi: "Olet valmis teuraaksi." 450 01:09:31,111 --> 01:09:34,360 Hänellä oli valtava teurastajan veitsi. 451 01:09:35,152 --> 01:09:39,235 Hän alkoi teroittaa sitä hitaasti silmieni edessä. 452 01:09:44,444 --> 01:09:46,319 Kiihotuin todella paljon! 453 01:09:49,277 --> 01:09:51,152 Etkö pelännyt? 454 01:09:52,110 --> 01:09:55,902 Hän oli outo, mutta ei vaarallisella tavalla. 455 01:09:56,819 --> 01:09:58,701 Sangen herttainen, itse asiassa. 456 01:10:01,152 --> 01:10:04,943 Hänellä oli tietty ilme, joka iskun jälkeen. 457 01:10:05,943 --> 01:10:09,027 Hän odotti hyväksymistä, että voisi jatkaa. 458 01:10:10,402 --> 01:10:13,735 Mitä hän teki veitsellä jälkeenpäin? 459 01:10:14,443 --> 01:10:17,610 Hän vuodatti vertani. Navan alta. 460 01:10:18,152 --> 01:10:22,693 Se ei tehnyt kipeää. Veri tippui hitaasti. 461 01:10:23,485 --> 01:10:26,610 Hän keräsi sen pieneen muoviastiaan. 462 01:10:27,735 --> 01:10:30,276 Hän sanoi tekevänsä mustaa makkaraa. 463 01:10:30,443 --> 01:10:34,985 Sitten hän osoitti veitsellä kaulaani. Aloin pelätä tosissani. 464 01:10:35,235 --> 01:10:39,526 Jouduin paniikkiin. Aloin huutaa. Hän sanoi: "Kilju." 465 01:10:39,860 --> 01:10:41,985 Uskoin tosiaan, että kaikki on ohi. 466 01:10:48,151 --> 01:10:50,943 Pyörryin, ja menetin tajuntani. 467 01:10:51,318 --> 01:10:54,200 Uskon, että sen vuoksi hän ei mennyt loppuun asti. 468 01:10:55,484 --> 01:10:59,151 Seuraavana päivänä, hän sanoi etten ollut tarpeeksi vakava. 469 01:10:59,193 --> 01:11:03,109 Hän halusi todella nuoria sikoja teurastettavaksi. 470 01:11:04,526 --> 01:11:07,484 Hän heitti minut ulos. 471 01:11:11,817 --> 01:11:15,442 Uskon, että hän tappoi kaksi nuorta belgialaista. 472 01:11:15,692 --> 01:11:18,567 Hän näytti pakastimessa olevia lihakimpaleita. 473 01:11:19,859 --> 01:11:23,276 "Tämä on Frank", hän sanoi. 474 01:11:23,526 --> 01:11:25,776 "Tuo viereinen on Richard" 475 01:11:25,901 --> 01:11:27,984 Halusiko hän kiihottaa sinua? 476 01:11:29,401 --> 01:11:31,276 Ehkä. 477 01:11:34,984 --> 01:11:37,650 Tiedän vain, että se toimi. 478 01:11:40,359 --> 01:11:44,817 - Mistä minä löydän kahvia? - Minä tulen. 479 01:11:49,567 --> 01:11:51,567 Hansi. 480 01:11:52,317 --> 01:11:54,859 Ystäväsi pelottavat minua. 481 01:11:55,275 --> 01:11:58,335 Minä tunnen vain Louloun. Haluatko, että he lähtevät? 482 01:11:58,525 --> 01:12:02,358 - Mitä me tarkalleen teemme yhdessä? - Tarkalleen? 483 01:12:02,650 --> 01:12:05,900 Sinähän sanoit, että ryhmässä olisi helpompaa. 484 01:12:06,525 --> 01:12:10,150 - Pidän parempana, että he lähtevät. - Hyvä on. 485 01:12:10,567 --> 01:12:14,442 - Keitä sitten kahvia. - Selvä. Me juomme kahvia. 486 01:12:31,525 --> 01:12:34,025 Etkö sinä jää? 487 01:12:37,316 --> 01:12:40,900 En, Pierre. Päätin mennä Louloun kanssa. 488 01:12:41,441 --> 01:12:43,316 Näkemiin. 489 01:12:46,233 --> 01:12:49,774 Soita minulle, jos haluat. Syödään lounasta Residencessä. 490 01:13:05,358 --> 01:13:07,316 Jouduitko odottamaan minua? 491 01:13:08,358 --> 01:13:10,233 Pidätkö asustani? 492 01:13:12,149 --> 01:13:14,091 Hevostelin ympäriinsä koko aamun. 493 01:13:16,024 --> 01:13:19,066 Pidän äänestä, mutta en piiskasta. Oletko pettynyt? 494 01:13:21,941 --> 01:13:24,566 Maahan! Nuole saappaitani! 495 01:13:27,482 --> 01:13:31,024 - Miksi tuollainen ilme? - Maksoiko äitini sinulle? 496 01:13:47,107 --> 01:13:49,578 Minne sinä ja Loulou menitte eilen illalla? 497 01:13:50,649 --> 01:13:52,440 En lähtenyt täältä minnekään. 498 01:13:52,649 --> 01:13:56,815 En saanut unta, koska ajattelin sinua. 499 01:13:57,690 --> 01:14:00,607 - Uskotko minua? - En lainkaan. 500 01:14:02,357 --> 01:14:04,940 - Haluatko mennä? - En. 501 01:14:07,273 --> 01:14:09,148 Haluatko piiskaa? 502 01:14:09,482 --> 01:14:13,306 Haluatko piiskata minut kuoliaaksi rangaistuksena myöhästymisestä? 503 01:14:15,273 --> 01:14:18,274 Luuletko todellakin, että olen äitisi maksama huora? 504 01:14:22,065 --> 01:14:25,565 Ei, ei, ei. Ei mitään tuollaista täällä. 505 01:14:25,856 --> 01:14:27,731 Tämä on kunniallinen paikka. 506 01:14:58,523 --> 01:15:00,606 Ei, odota. Odota. 507 01:15:00,648 --> 01:15:02,981 Ota se pois. 508 01:15:36,314 --> 01:15:38,772 - Lopeta tuo. - Miksi? 509 01:15:38,980 --> 01:15:41,605 - Se on likaista. - Eikä ole. 510 01:15:41,647 --> 01:15:44,147 Älä tee noin. Lopeta! 511 01:15:44,355 --> 01:15:47,897 - Mitä sinä haluat minun tekevän? - En mitään. 512 01:15:48,855 --> 01:15:51,397 Ollaan vain näin. 513 01:15:51,689 --> 01:15:54,772 - Ei enää koskettelua? - Kyllä me voimme koskettaa. 514 01:15:55,022 --> 01:15:56,939 Mutta hellästi, eikö niin? 515 01:17:05,771 --> 01:17:07,646 Et onnistu. 516 01:17:12,646 --> 01:17:14,521 Pyydetään Loulouta. 517 01:17:24,021 --> 01:17:26,080 Minä tässä. Onko vielä paljon väkeä? 518 01:17:28,646 --> 01:17:32,521 Tule tänne. Tule auttamaan meitä. 519 01:17:33,271 --> 01:17:35,146 Me odotamme. 520 01:17:37,896 --> 01:17:39,771 Alasti oleminen on mukavaa. 521 01:17:58,604 --> 01:18:00,729 Riisutko saappaani? Me emme onnistu. 522 01:18:10,812 --> 01:18:12,687 Mitä kello on? 523 01:18:13,312 --> 01:18:15,812 Vähän yli 2. 524 01:18:16,437 --> 01:18:19,645 Jo? Voimmeko silti saada jotain syömistä? 525 01:18:20,145 --> 01:18:22,020 Kyllä, rouva. 526 01:18:23,395 --> 01:18:25,812 - Tulemme alas. - Hyvä on, rouva. 527 01:18:32,603 --> 01:18:34,853 Kuka Loulou on oikeasti? 528 01:18:35,270 --> 01:18:39,186 Lapsuuden ystävä. Hän johtaa Residenceä. 529 01:18:39,853 --> 01:18:42,811 - Mutta... - Mikään ei ole koskaan yksinkertaista. 530 01:18:43,061 --> 01:18:46,853 - Syödään ensin. - Ei, kerro minulle kuka hän on. 531 01:18:46,895 --> 01:18:50,520 En. Loulou on palvelijamme, onko selvä? 532 01:18:53,769 --> 01:18:56,561 Koeta... Minä valun vielä. 533 01:18:56,603 --> 01:18:58,603 Riittää. Tuo riittää. 534 01:19:03,519 --> 01:19:05,853 Mitä sinä sanoitkaan tekeväsi ammatiksesi? 535 01:19:05,936 --> 01:19:09,728 Älä viitsi. Olen paskantanutkin tätä paremmissa paikoissa. 536 01:19:15,728 --> 01:19:18,602 Minä löyhkään. Menen suihkuun. 537 01:19:18,644 --> 01:19:21,394 Sinä voit riisua vaatteesi ja mennä sänkyyn, - 538 01:19:21,644 --> 01:19:23,821 ja sinä voit pitää vaatteet päälläsi. 539 01:19:28,394 --> 01:19:30,269 Hurmaava. 540 01:19:31,061 --> 01:19:34,477 - Haluatko lähteä? - En tietenkään. Me jäämme. 541 01:19:37,269 --> 01:19:39,227 Riisu vaatteesi. 542 01:20:04,227 --> 01:20:06,102 Pane häntä. 543 01:20:10,143 --> 01:20:12,060 Nouse ylös! 544 01:20:24,768 --> 01:20:28,518 Istu tähän. Haluan, että katsot häntä etkä minua. 545 01:20:29,852 --> 01:20:33,393 - Onko se sinulle ongelma? - Ei lainkaan. 546 01:21:01,976 --> 01:21:03,934 Älä polta huoneessani. 547 01:22:05,059 --> 01:22:06,934 Hei. 548 01:22:09,850 --> 01:22:11,725 Hei. 549 01:22:15,058 --> 01:22:17,975 Puhutko espanjaa? Missä äitisi on? 550 01:22:28,642 --> 01:22:30,517 Oletko italialainen? 551 01:22:56,058 --> 01:22:58,016 Menen kävelylle. 552 01:23:16,224 --> 01:23:20,166 Toisinaan voin myöntää, että rakastan Hansin persettä niin paljon, - 553 01:23:21,182 --> 01:23:23,766 koska haluan Jumalan kiroavan sen. 554 01:23:25,599 --> 01:23:29,016 Yhdistän nyt ilon... Etäisen ilon Jumalaan, jota tunsin... 555 01:23:30,682 --> 01:23:33,307 Myönnän, että ne ovat molemmat yhtä pyhiä. 556 01:23:35,807 --> 01:23:39,099 Hänen perseensä saa minut tajuamaan etten koskaan rakastanut Jumalaa. 557 01:23:39,182 --> 01:23:42,099 Pidin siitä ajatuksesta, että olin Jumalan hylkäämä. 558 01:23:42,182 --> 01:23:44,536 Lausuin vain katekismusta ulkomuistista. 559 01:23:47,057 --> 01:23:49,705 Jumala on jotain muuta kuin vanhat rukoukseni. 560 01:23:50,557 --> 01:23:52,432 Hän on keino menettää järkeni. 561 01:23:54,557 --> 01:23:57,793 Toivon menettäväni hitaasti järkeni rakastamalla Hansia. 562 01:23:59,015 --> 01:24:01,474 Hitaalla, mutta ei elottomalla tavalla. 563 01:24:02,890 --> 01:24:05,307 Rauhaton hitaus. 564 01:24:05,432 --> 01:24:07,474 Rauhaton ja päänahkaa kihelmöivä 565 01:24:08,974 --> 01:24:11,015 Se ei tee minua aina iloiseksi. 566 01:24:11,932 --> 01:24:15,599 En usko menettäväni järkeäni enemmän Hansin kuin Jumalan kanssa. 567 01:24:15,682 --> 01:24:18,741 En tiedä halusitko opastaa minut kohti tätä hitautta. 568 01:24:19,348 --> 01:24:22,466 Ehkä Hansi ei ole mielestäsi kyllin perverssi minulle. 569 01:24:24,473 --> 01:24:26,515 Mitä sinä teet? 570 01:24:26,765 --> 01:24:30,265 - Olen etsinyt sinua tunnin. - Kirjoitan äidilleni. 571 01:24:30,848 --> 01:24:34,390 - Mitä kirjoitat? - Meistä. 572 01:24:35,306 --> 01:24:37,181 Haluan lukea sen. 573 01:25:00,556 --> 01:25:03,223 En usko perversioon. 574 01:25:05,598 --> 01:25:07,639 En halua puhua siitä. 575 01:25:10,056 --> 01:25:12,527 En usko siihen, koska sitä ei ole olemassa. 576 01:25:13,014 --> 01:25:15,056 Äitisi tietää minua paremmin. 577 01:25:18,639 --> 01:25:21,228 Ärsyttääkö sinua, että kirjoitan sen hänelle? 578 01:25:21,931 --> 01:25:23,931 Se saa minut surulliseksi. 579 01:25:24,306 --> 01:25:26,600 Jos et halua minua enää, kerro se pian. 580 01:25:30,389 --> 01:25:35,056 Mitä sinä ajattelet? Ei ole huonoja nautintoja. Unohda se. 581 01:25:35,972 --> 01:25:38,097 Olen valmis tekemään kaikkea. 582 01:25:38,681 --> 01:25:42,472 Mitä sinä haluat? Tiedätkö edes, mitä haluat? 583 01:25:50,639 --> 01:25:52,514 Minä rakastan sinua. 584 01:26:02,639 --> 01:26:04,680 En halua, että alennut niin alas. 585 01:26:07,139 --> 01:26:09,722 - Mitä sinä haluat? - Mitä haluttavaa on? 586 01:26:09,764 --> 01:26:11,430 Kaikki. 587 01:26:11,513 --> 01:26:14,597 - Mitä sinä teit Rean kanssa? - Lopeta. 588 01:26:14,805 --> 01:26:18,097 Miksi? Teitkö juttuja, joita haluaisit tehdä uudelleen? 589 01:26:22,138 --> 01:26:24,013 Mitä sinä teit äitini kanssa? 590 01:26:28,763 --> 01:26:30,680 Häpeätkö sinä? 591 01:26:32,263 --> 01:26:34,138 Ei leikitä tuota? 592 01:26:37,638 --> 01:26:39,555 Miksi ei? 593 01:26:42,888 --> 01:26:46,301 Ensimmäisellä kerralla hän lähetti minut hotellihuoneeseen. 594 01:26:46,430 --> 01:26:48,346 Golf-kentän lähelle. 595 01:26:49,263 --> 01:26:51,263 Hän jätti oven auki. 596 01:26:55,846 --> 01:26:57,721 Minun piti mennä sisään, - 597 01:26:59,888 --> 01:27:02,054 riisuutua täysin alasti - 598 01:27:02,304 --> 01:27:04,596 ja asettua nelinkontin matolle. 599 01:27:05,429 --> 01:27:07,638 Sitten minun piti kutsua häntä. 600 01:27:11,429 --> 01:27:13,304 Jatka. 601 01:27:16,013 --> 01:27:17,929 Hän tuli ulos kylpyhuoneesta, - 602 01:27:19,054 --> 01:27:20,971 ja tuijotti minua pitkään. 603 01:27:23,429 --> 01:27:25,512 Sitten kylpyhuoneesta tuli mies. 604 01:27:28,262 --> 01:27:30,137 Hän antoi määräykset. 605 01:27:31,346 --> 01:27:33,699 Hän sanoi äidillesi, mitä tehdä minulle. 606 01:27:36,221 --> 01:27:38,280 Mies halusi, että silmäni sidotaan. 607 01:27:42,596 --> 01:27:45,832 Sitten äitisi nuuhki minua kaikkialta mistä mies halusi. 608 01:27:47,804 --> 01:27:50,679 - Mies käski äitisi puhdistaa minun... - Ole hiljaa! 609 01:27:50,762 --> 01:27:52,845 Hyvä on. 610 01:27:53,054 --> 01:27:55,179 Mene pois. 611 01:27:56,220 --> 01:27:58,596 Jätä minut yksin. Käskin sinun jättää minut yksin. 612 01:27:58,679 --> 01:28:00,554 Jätä minut yksin! 613 01:28:27,012 --> 01:28:29,387 - Teen tämän sinulle. - Minulleko? 614 01:28:29,428 --> 01:28:31,929 - Mitä sinä toivot? - Haluaisin päästä naimisiin. 615 01:28:32,012 --> 01:28:33,179 - Vuoden sisällä? - Kahden. 616 01:28:33,262 --> 01:28:35,387 - Kokeillaan. - Anna mennä! 617 01:28:38,220 --> 01:28:41,044 Minä toivon, että voisimme jäädä tänne ikuisesti. 618 01:28:59,595 --> 01:29:03,136 Katso, Pierre... Tämä on äidillesi. 619 01:29:03,553 --> 01:29:07,969 Kauan eläköön Välimeren pahin lutka. 620 01:29:13,303 --> 01:29:18,011 - Oletko kunnossa? - Minä pyydän häneltä anteeksi. 621 01:29:18,261 --> 01:29:20,594 Ei. Minä menen. 622 01:29:42,886 --> 01:29:44,761 Älä. 623 01:29:45,136 --> 01:29:47,011 Haluatko olla yksin? 624 01:29:53,802 --> 01:29:55,677 Anna minulle savuke. 625 01:30:13,135 --> 01:30:15,010 Loulou! 626 01:30:20,427 --> 01:30:22,677 - Niin? - Voitko tulla tänne? 627 01:30:23,802 --> 01:30:25,677 Tulen. 628 01:30:30,427 --> 01:30:33,839 Todista, että äitini oli oikeassa uskoessaan minut sinulle. 629 01:31:07,426 --> 01:31:09,843 - En voi, olen pahoillani. - Sinä jäät. 630 01:31:10,093 --> 01:31:12,509 Olisi liian helppoa lähteä. 631 01:31:42,176 --> 01:31:43,884 - Hae johto minulle. - Missä se on? 632 01:31:43,967 --> 01:31:45,842 Luutien lähellä. 633 01:31:49,551 --> 01:31:51,426 Tässä. 634 01:31:55,009 --> 01:31:56,884 Anna hänen tarvikkeensa myös. 635 01:31:57,092 --> 01:31:58,967 Laatikko on hyllyllä. 636 01:33:04,050 --> 01:33:05,924 Pukeudutko sinä? 637 01:33:06,508 --> 01:33:08,803 En ole lähdössä. En ole sillä tuulella. 638 01:33:08,966 --> 01:33:12,174 - Et voi olla täällä lukkojen takana. - Miksi en? 639 01:33:12,924 --> 01:33:16,008 Etkö kuule miten hidalgot kutsuvat meitä? 640 01:33:16,591 --> 01:33:18,466 En kuule mitään. 641 01:33:19,258 --> 01:33:23,633 Et ole enää hauska. Sinusta on tulossa kuolettavan tylsä. 642 01:33:25,424 --> 01:33:29,383 - Kiitos. - Haluatko mennä kotiin? 643 01:33:35,924 --> 01:33:39,132 - Minä haluan nähdä hänet. - Mielestäni... 644 01:33:39,466 --> 01:33:42,549 Hansin syleily sai poikasi unohtamaan sinut. 645 01:33:45,549 --> 01:33:49,966 Liikettä. En jaksa enää käydä yksin ulkona. 646 01:33:51,924 --> 01:33:53,841 Minulle taitaa riittää. 647 01:33:54,924 --> 01:33:56,840 Se tapahtui viimeinkin. 648 01:33:57,882 --> 01:34:00,340 Olen menettänyt halun. 649 01:34:00,382 --> 01:34:02,340 Olet vain masentunut. 650 01:34:05,549 --> 01:34:08,465 Se on syvällisempää. Se on ohi. 651 01:34:09,924 --> 01:34:12,340 En saisi valittaa. Otin siitä kaiken irti. 652 01:34:15,715 --> 01:34:18,465 Nyt se on palanut loppuun. Lopussa. 653 01:34:19,798 --> 01:34:21,590 Sitä suuremmalla syyllä... 654 01:34:21,798 --> 01:34:26,632 Järjestetään halusi hetkelliselle tuskalle näyttävät hautajaiset. 655 01:34:27,340 --> 01:34:29,173 Tiedäthän... 656 01:34:29,382 --> 01:34:31,798 Viimeinen kierros on aina paras. 657 01:34:33,923 --> 01:34:36,840 En laske leikkiä. Kyse ei ole intohimosta. 658 01:34:40,548 --> 01:34:42,631 Poltin kaikki sillat takanani. 659 01:34:48,923 --> 01:34:51,394 Olet oikeassa. Hän varmaankin unohti minut. 660 01:36:26,797 --> 01:36:28,755 Kiitos. 661 01:37:43,754 --> 01:37:45,754 Tule tänne. 662 01:38:01,045 --> 01:38:02,962 Lupaan, ettemme tee sitä enää. 663 01:38:08,170 --> 01:38:10,045 Tein sitä usein. 664 01:38:12,504 --> 01:38:14,504 Tein sen äitisi nähden. 665 01:38:15,545 --> 01:38:18,295 Me molemmat piiskasimme Loulouta yökaupalla. 666 01:38:19,045 --> 01:38:22,212 - Hänhän pakotti sinua. - En tiedä. 667 01:38:24,503 --> 01:38:26,628 Sinun pitää unohtaa. 668 01:38:27,253 --> 01:38:29,254 En halua enää nähdä sinun itkevän. 669 01:38:29,670 --> 01:38:32,879 Äitisi pakotti minut lupaamaan, että teemme sen kanssasi. 670 01:38:32,962 --> 01:38:35,433 Mikään ei voi pakottaa sinua tekemään sitä. 671 01:38:35,753 --> 01:38:37,628 Oletko varma? 672 01:38:44,420 --> 01:38:46,378 Rakastan sinua todella, Pierre. 673 01:38:47,711 --> 01:38:50,182 Suutele häntä. Tule tänne ja suutele häntä. 674 01:39:01,211 --> 01:39:03,170 Odotamme häntä täällä kolmistaan. 675 01:39:04,836 --> 01:39:07,366 Annamme hänelle aihetta olla meistä ylpeitä. 676 01:39:09,628 --> 01:39:11,922 Ei ole mitään syytä pelätä. Ymmärrätkö? 677 01:39:12,628 --> 01:39:14,503 Ei ole mitään syytä pelätä. 678 01:39:30,919 --> 01:39:34,336 - Vielä yksi olut! - Olen pahoillani, mutta ei. 679 01:39:36,086 --> 01:39:40,461 Ei tarkoittaa ei. Olen sulkemassa. 680 01:39:42,502 --> 01:39:45,044 Vielä yksi ja sitten menen vuoteeseen. 681 01:39:47,461 --> 01:39:49,336 Voitko auttaa minua? 682 01:39:57,169 --> 01:39:59,169 - Kiitos. - Ole hyvä. 683 01:40:01,252 --> 01:40:03,127 Katso kuka täällä on. 684 01:40:20,877 --> 01:40:22,794 Lapseni on täällä. 685 01:40:32,168 --> 01:40:34,043 Iltaa, lapset. 686 01:40:37,752 --> 01:40:40,127 Ovatko nämä hautajaiset? 687 01:40:55,543 --> 01:40:57,418 Minulla oli sinua ikävä. 688 01:41:06,460 --> 01:41:09,626 - Onko se kylmää? - Todella. 689 01:41:11,210 --> 01:41:14,209 - Nukut sitten hyvin. - Kiitos paljon. 690 01:41:17,793 --> 01:41:20,084 Miten Hansin kanssa meni? 691 01:41:24,709 --> 01:41:28,084 - En tiedä. - "En tiedä." 692 01:41:31,543 --> 01:41:33,418 Ikävöin sinua. 693 01:41:35,043 --> 01:41:37,376 - Nostetaan malja. - Kippis. 694 01:41:45,626 --> 01:41:48,084 - Kippis! - Kippis! 695 01:41:52,751 --> 01:41:54,709 Äitini. 696 01:41:55,126 --> 01:41:57,001 Poikani. 697 01:41:59,251 --> 01:42:01,209 Aikuinen poikani. 698 01:42:03,375 --> 01:42:05,459 Näytät hyvältä. 699 01:42:09,334 --> 01:42:11,209 Haluan nukkua. 700 01:42:12,042 --> 01:42:14,084 Join liikaa. 701 01:42:19,000 --> 01:42:22,584 - Nukutko kanssani? - Jos niin haluat. 702 01:42:27,083 --> 01:42:28,958 Eikö olekin hyvää? 703 01:42:31,125 --> 01:42:33,333 Se on niin hyvää. 704 01:42:40,375 --> 01:42:42,250 Sopiiko? 705 01:42:50,625 --> 01:42:54,708 - Mitä sinä teet täällä? - Lomailen. 706 01:42:55,250 --> 01:42:58,291 - Entä sinä? - En tiedä. 707 01:42:59,333 --> 01:43:01,291 Mitä sinä teet lomalla? 708 01:43:01,916 --> 01:43:05,041 - Rentoudun, ryyppään... - Jätetään heidät rauhaan. 709 01:43:05,708 --> 01:43:08,000 - Oletko sinä homo? - En, en ole homo. 710 01:43:09,375 --> 01:43:12,333 - Miksi kysyit? - En tiedä. 711 01:43:15,291 --> 01:43:17,749 Se, mitä aiomme tehdä, ei ole väärin. 712 01:43:20,291 --> 01:43:22,703 On väärin haluta jäädä eloon sen jälkeen. 713 01:43:32,749 --> 01:43:34,624 Sinä et tunne minua. 714 01:43:34,916 --> 01:43:36,791 Sinä et voinut ymmärtää minua. 715 01:43:38,208 --> 01:43:40,082 Kyllä. 716 01:43:41,249 --> 01:43:44,082 Sinä olet äitini. Ja rakkaani. 717 01:43:46,624 --> 01:43:48,541 Tule... 718 01:43:49,874 --> 01:43:51,749 Tule... 719 01:48:42,620 --> 01:48:44,912 Äiti, en halua kuolla!