1 00:01:24,251 --> 00:01:25,419 Où est Manny ? 2 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Dis-lui que la glace est là. 3 00:01:32,509 --> 00:01:33,635 Viens ici. 4 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 Bloque ! A la McHammer ! 5 00:01:52,279 --> 00:01:54,197 On peut bosser ? 6 00:01:55,907 --> 00:01:57,034 T'as le fric ? 7 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 Dis-lui ! 8 00:02:13,175 --> 00:02:15,510 Il te filera pas un rond 9 00:02:15,677 --> 00:02:18,055 avant de connaître le parfum. 10 00:02:18,221 --> 00:02:20,474 Vanille. Comme vous avez commandé. 11 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 Dis-lui. 12 00:02:31,860 --> 00:02:34,363 Les billets, y a que ça de vrai ! 13 00:02:35,489 --> 00:02:36,990 Apportez la marchandise. 14 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 La marchandise. 15 00:02:39,493 --> 00:02:43,038 - Il est marrant, Schwarzy ! - Marrant à en mourir ! 16 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Voilà votre glace. 17 00:02:49,503 --> 00:02:50,921 Dis-lui... 18 00:02:57,219 --> 00:02:59,846 Je vais lui dire... 19 00:03:09,481 --> 00:03:11,358 Il vient, et il dit... 20 00:03:17,196 --> 00:03:18,949 - Dis-lui. - Il dit... 21 00:03:19,741 --> 00:03:21,660 F.B.I. ! On vous arrête. 22 00:03:21,827 --> 00:03:23,495 - Il va se casser. - Non. 23 00:03:23,662 --> 00:03:25,122 Tu me dois 1 $. 24 00:03:27,040 --> 00:03:28,917 Où tu vas, Musclor ? 25 00:03:42,848 --> 00:03:44,349 Je vais t'éclater. 26 00:03:48,854 --> 00:03:50,272 T'as que ça en stock ? 27 00:03:56,486 --> 00:03:58,905 - Ça suffit ! - Kevin ! 28 00:04:02,242 --> 00:04:04,619 Vous deux, par ici. 29 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 Ou je vous bute. 30 00:04:18,425 --> 00:04:21,261 Pourquoi tu prends toujours le plus balèze ? 31 00:04:22,095 --> 00:04:24,681 Je dois aimer les défis. 32 00:04:25,932 --> 00:04:28,435 Tu vois ? Je te l'avais dit, non ? 33 00:04:28,643 --> 00:04:31,563 On a réussi. Je te l'avais pas dit ? 34 00:04:31,938 --> 00:04:34,149 - Sans renfort. - T'es un dieu. 35 00:04:34,316 --> 00:04:37,402 A nous la gloire. Le coup de notre carrière. 36 00:04:38,653 --> 00:04:40,947 400 kg de pure... 37 00:04:43,825 --> 00:04:45,619 glace à la vanille ? 38 00:04:46,620 --> 00:04:49,623 Où est la drogue ? 39 00:04:49,873 --> 00:04:52,209 De quelle drogue tu parles ? 40 00:04:52,375 --> 00:04:56,463 Je vends de la glace. Fraise, vanille, 41 00:04:56,671 --> 00:04:59,132 napolitaine, entre autres. 42 00:05:02,886 --> 00:05:06,056 Dites à Manny qu'on livre sa glace. 43 00:05:10,936 --> 00:05:13,021 Laissez tomber. Mauvaise adresse. 44 00:05:13,188 --> 00:05:14,648 F.B.I. Mains en l'air. 45 00:05:24,533 --> 00:05:26,785 - Marcus ? - La pêche. 46 00:05:32,582 --> 00:05:34,709 - Ils se cassent. - On fonce. 47 00:05:43,468 --> 00:05:45,470 - Lequel ? - J'en sais rien. 48 00:05:51,977 --> 00:05:53,937 On aurait dû demander du renfort. 49 00:05:55,146 --> 00:05:56,648 Le chef va nous tuer. 50 00:05:58,525 --> 00:06:01,403 Je vais vous filer un tuyau. 51 00:06:02,028 --> 00:06:05,448 Si vous voulez opérer en solo, 52 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 jouer les flics rebelles jusqu'au bout, 53 00:06:08,869 --> 00:06:13,039 assurez-vous de coincer le bon type ! 54 00:06:15,333 --> 00:06:17,878 Chef, on l'avait presque. 55 00:06:18,128 --> 00:06:20,171 On devait nous donner le cerveau. 56 00:06:21,172 --> 00:06:22,381 Le cerveau ? 57 00:06:22,799 --> 00:06:26,177 Regardez ça. Pas besoin de cerveau pour faire ça. 58 00:06:26,344 --> 00:06:28,680 Finies, les escapades. 59 00:06:28,847 --> 00:06:31,683 Je n'ai pas envie d'être la risée du F.B.I. 60 00:06:31,850 --> 00:06:33,392 De plus, le... 61 00:06:36,438 --> 00:06:40,066 Chérie, je peux pas parler. Le chef m'allume. Je te rappelle. 62 00:06:40,233 --> 00:06:43,236 - Pardon, chef. - Je disais donc... 63 00:06:49,451 --> 00:06:50,869 Gordon. 64 00:06:52,454 --> 00:06:53,830 Oui, il est là. 65 00:06:58,168 --> 00:06:59,418 Pour vous. 66 00:07:00,462 --> 00:07:02,964 Je suis toujours avec le chef. 67 00:07:03,131 --> 00:07:05,050 Il n'est pas content du tout. 68 00:07:05,216 --> 00:07:09,012 Je te laisse. Merci, chef. 69 00:07:11,806 --> 00:07:13,266 Vous êtes... 70 00:07:13,433 --> 00:07:15,602 Nettoyez tout ça. 71 00:07:15,936 --> 00:07:19,064 Je veux un rapport complet sur mon bureau, demain. 72 00:07:19,981 --> 00:07:21,066 En attendant, 73 00:07:21,232 --> 00:07:24,277 je me renseigne sur des postes libres 74 00:07:24,444 --> 00:07:26,404 en Irak. 75 00:07:30,700 --> 00:07:34,496 Le duo de choc frappe à nouveau. Bravo, Glaceman et Robin. 76 00:07:37,165 --> 00:07:40,335 Ou plutôt Häag & Dazs ? 77 00:07:41,461 --> 00:07:44,756 Häag & Dazs. C'est de toi ? 78 00:07:44,923 --> 00:07:46,758 Excellent. 79 00:07:46,925 --> 00:07:49,844 - A plus, Häag. - Adiós, Dazs. 80 00:07:51,638 --> 00:07:53,264 Je déteste ces mecs. 81 00:07:54,808 --> 00:07:58,103 Allez, faut nettoyer tout ça. 82 00:07:58,645 --> 00:08:00,605 Ramasse toute cette glace. 83 00:08:00,772 --> 00:08:03,733 Je fais chauffer le moteur. 84 00:08:13,159 --> 00:08:14,411 Ton dîner 85 00:08:15,537 --> 00:08:17,163 On oublie le plat cuisiné. 86 00:08:22,419 --> 00:08:24,713 - Chérie. - Pas de chérie qui tienne. 87 00:08:24,879 --> 00:08:27,799 Je me suis inquiétée toute la nuit. 88 00:08:27,966 --> 00:08:29,509 Toute la nuit ? 89 00:08:30,844 --> 00:08:32,554 Il n'est que 20 h. 90 00:08:32,804 --> 00:08:36,558 Après le boulot, avec Kevin, on est allé boire un verre. 91 00:08:36,725 --> 00:08:40,311 J'ai appelé le bar. Tu es parti à 19 h 45. 92 00:08:40,478 --> 00:08:43,815 J'ai vérifié sur Web-route. C'est qu'à 6 mn d'ici. 93 00:08:43,982 --> 00:08:46,568 Si tu as quelqu'un à côté, dis-le-moi. 94 00:08:46,735 --> 00:08:49,029 Chérie, écoute-toi. 95 00:08:49,195 --> 00:08:53,324 C'est à 6 mn d'ici. J'ai mis 8 mn pour rentrer. 96 00:08:53,491 --> 00:08:55,660 Il y a donc 2 mn inexpliquées. 97 00:08:55,827 --> 00:08:59,748 Si je te trompais, il me faudrait plus de 2 mn. 98 00:09:01,166 --> 00:09:03,460 Non, je n'irai pas plus loin. 99 00:09:03,626 --> 00:09:07,088 J'ai eu une rude journée. On m'a tiré dessus. 100 00:09:07,255 --> 00:09:09,966 C'est bien ce que je dis. 101 00:09:10,133 --> 00:09:11,718 On ne communique pas. 102 00:09:11,885 --> 00:09:14,137 Bien. Tu veux communiquer ? 103 00:09:16,598 --> 00:09:18,933 Communiquons. 104 00:09:21,102 --> 00:09:23,772 - D'abord, la semaine dernière. - La semaine dernière. 105 00:09:23,938 --> 00:09:27,358 On devait faire du shopping au centre commercial. 106 00:09:27,525 --> 00:09:30,570 J'achète une belle robe. Je vais chez le coiffeur. 107 00:09:31,446 --> 00:09:34,824 Tu ne dis rien. Peut-être que tu ne veux pas... 108 00:09:36,493 --> 00:09:37,786 Marcus. 109 00:09:39,037 --> 00:09:40,789 Tu m'as entendue ? 110 00:09:41,206 --> 00:09:42,332 Répète. 111 00:09:42,499 --> 00:09:44,292 J'ai tout entendu. Tu communiquais. 112 00:09:44,459 --> 00:09:47,170 Je ne suis pas d'humeur. 113 00:09:47,337 --> 00:09:49,964 Tu rentres tard et tu te mets à... 114 00:09:51,049 --> 00:09:54,052 Tu te rendors. Je te parle. 115 00:09:54,552 --> 00:09:57,597 Je dormais pas. Je visualisais tes mots. 116 00:09:57,764 --> 00:09:59,599 Vraiment ? Tu visualisais ? 117 00:09:59,766 --> 00:10:02,769 Pourquoi tu ne me dessines pas ce que j'ai dit ? 118 00:10:02,936 --> 00:10:05,021 - Attends. - Tu sais pourquoi ? 119 00:10:05,563 --> 00:10:07,649 Parce que tu te rendors encore. 120 00:10:12,028 --> 00:10:17,158 On a reçu ça de M. Andrew Wilson, D. G. des Croisières Wilson. 121 00:10:17,617 --> 00:10:22,080 On lui a envoyé ça chez lui. Les filles sur la photo sont ses filles, 122 00:10:22,330 --> 00:10:25,208 héritières de la fortune Wilson. 123 00:10:25,667 --> 00:10:28,795 On pense qu'on veut les kidnapper. 124 00:10:29,796 --> 00:10:33,133 M. Wilson nous autorise à les suivre. 125 00:10:33,299 --> 00:10:35,426 On va les surveiller. 126 00:10:35,593 --> 00:10:37,095 Si le kidnappeur frappe, 127 00:10:37,262 --> 00:10:40,473 cette fois, nous serons prêts. 128 00:10:41,558 --> 00:10:45,353 Les sœurs Wilson atterrissent à New York, ce matin. 129 00:10:46,146 --> 00:10:48,106 Qui va les chercher ? 130 00:10:50,859 --> 00:10:54,487 Je vois que vous avez tous lu le profil de ces filles. 131 00:10:55,155 --> 00:10:57,615 Il me faut quand même un volontaire. 132 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 C'est pas une bonne idée. 133 00:10:59,784 --> 00:11:03,663 On mérite de bosser dessus autant que Gomez et Harper. 134 00:11:03,830 --> 00:11:06,416 On va pas l'interrompre. 135 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Quelqu'un doit lui tenir tête. 136 00:11:10,587 --> 00:11:12,005 Chef. 137 00:11:12,172 --> 00:11:14,382 Marcus a un truc à vous dire. 138 00:11:15,592 --> 00:11:18,136 On aimerait bosser sur cette affaire. 139 00:11:18,303 --> 00:11:19,345 Ça marche. 140 00:11:21,097 --> 00:11:24,475 D'après les Renseignements, le kidnappeur 141 00:11:24,642 --> 00:11:25,810 s'appellerait Ted Burton. 142 00:11:25,977 --> 00:11:27,896 C'était un associé de Wilson 143 00:11:28,062 --> 00:11:30,732 et d'autres investisseurs malheureux. 144 00:11:31,232 --> 00:11:34,319 Il a fait de la taule et s'est ruiné. 145 00:11:34,819 --> 00:11:36,738 Depuis sa sortie, il s'est volatilisé. 146 00:11:36,905 --> 00:11:39,282 Ça correspond aux premiers enlèvements. 147 00:11:39,449 --> 00:11:42,118 - Ton avis ? - Ce job de baby-sitter craint. 148 00:11:42,285 --> 00:11:43,536 Relax. 149 00:11:43,702 --> 00:11:46,497 On a juste à récupérer ces meufs, 150 00:11:46,664 --> 00:11:49,626 les larguer dans les Hamptons et le chef nous pardonne. 151 00:11:49,792 --> 00:11:51,669 Je suis flic, pas nounou. 152 00:11:51,836 --> 00:11:53,880 Je veux être sur le terrain. 153 00:11:54,130 --> 00:11:57,383 D'accord, Blackie Chan. Mais d'abord, on fait ça. 154 00:11:58,927 --> 00:12:00,386 T'as pas mis de lait ? 155 00:12:02,430 --> 00:12:03,932 Je suis allergique au lactose. 156 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 Une fois, j'ai failli rater les chiottes. 157 00:12:06,142 --> 00:12:08,061 J'ai rien contre ton estomac. 158 00:12:10,813 --> 00:12:11,940 Voilà les filles. 159 00:12:13,191 --> 00:12:14,609 C'est parti. 160 00:12:21,991 --> 00:12:26,162 - Kevin Copeland. Mon équipier... - On a donné à Négro-Aid. 161 00:12:29,123 --> 00:12:30,250 Attendez ! 162 00:12:30,708 --> 00:12:33,836 Nous vous escortons jusque dans les Hamptons. 163 00:12:34,504 --> 00:12:37,340 - Déchargez l'avion. - Lavez le sac de Mamour. 164 00:12:37,507 --> 00:12:40,635 Il n'a pas eu de lavement, il a fait caca partout. 165 00:12:49,686 --> 00:12:52,814 - C'est quoi ? - Mamour prend le siège. 166 00:12:53,481 --> 00:12:55,191 Et moi, je me fous où ? 167 00:12:55,358 --> 00:12:56,693 C'est pas juste. 168 00:13:10,498 --> 00:13:12,875 Vous êtes chargées pour un week-end. 169 00:13:13,710 --> 00:13:17,463 - C'est pas "un" week-end. - C'est "le" week-end. 170 00:13:17,630 --> 00:13:21,175 Derniers jours fériés dans les Hamptons. Clôture de la vie mondaine. 171 00:13:21,342 --> 00:13:23,303 Seul le gratin sera là. 172 00:13:23,469 --> 00:13:27,307 Et seul le gratin du gratin sera en couverture 173 00:13:27,473 --> 00:13:30,393 de Hamptons Magazine. C'est notre année. 174 00:13:32,061 --> 00:13:34,981 Ouvrez la fenêtre. Mamour aime l'air frais. 175 00:13:35,148 --> 00:13:38,651 Pourvu que le jet des sœurs Vandergeld se crashe. 176 00:13:38,817 --> 00:13:41,487 - Brittany. - Tu le pensais. 177 00:13:41,654 --> 00:13:43,114 Oui, mais tu l'as dit. 178 00:13:44,073 --> 00:13:47,410 Heather te déteste parce que t'as couché avec son mec. 179 00:13:47,577 --> 00:13:50,788 Et alors ? Je couche avec tous les mecs maqués. 180 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 Tout le monde va bien ? 181 00:14:33,247 --> 00:14:34,374 Ta lèvre. 182 00:14:34,540 --> 00:14:36,292 Ton nez. 183 00:14:39,587 --> 00:14:41,964 Marcus, ça va ? 184 00:14:42,465 --> 00:14:43,508 Super. 185 00:14:46,803 --> 00:14:48,346 Vous croyez quand même pas 186 00:14:48,513 --> 00:14:53,142 qu'on va aller dans les Hamptons avec cette tête-là ? 187 00:14:53,559 --> 00:14:56,771 C'est pas la mort. Camouflez avec du maquillage. 188 00:14:56,938 --> 00:14:59,148 Maquiller ça ? 189 00:15:00,483 --> 00:15:02,985 J'ai une poussée de poils. 190 00:15:03,194 --> 00:15:05,947 C'est le pire jour de ma vie. 191 00:15:06,114 --> 00:15:07,949 On m'a épilé les sourcils. 192 00:15:08,116 --> 00:15:10,159 Je voulais me transformer en J-Lo. 193 00:15:10,326 --> 00:15:12,870 Ce sale crapaud russe m'a transformée 194 00:15:13,037 --> 00:15:15,206 en Liza Minnelli. 195 00:15:17,792 --> 00:15:19,001 Je vais faire ma C.P. 196 00:15:19,335 --> 00:15:20,753 C'est quoi une C.P. ? 197 00:15:20,920 --> 00:15:23,047 Elle va faire sa crise de pétasse. 198 00:15:23,214 --> 00:15:25,550 - Sauvez-vous. - J'appelle votre patron. 199 00:15:25,716 --> 00:15:28,970 - C'est inutile. - J'appelle le gérant. 200 00:15:29,137 --> 00:15:31,514 Du calme. On peut arranger ça. 201 00:15:32,849 --> 00:15:34,642 Je vais faire un courrier. 202 00:15:35,226 --> 00:15:37,728 Pas de courrier. Calmez-vous. 203 00:15:37,895 --> 00:15:40,314 Restez ici. Restez-y tout le week-end. 204 00:15:40,481 --> 00:15:43,526 Vous avez quartier libre, mais restez dans la chambre. 205 00:15:43,693 --> 00:15:47,488 Ou tout le monde verra vos affreuses cicatrices. 206 00:15:47,655 --> 00:15:48,739 Cicatrice ? 207 00:15:49,282 --> 00:15:53,870 - Marquées à vie. - Ma vie est finie. 208 00:15:54,203 --> 00:15:57,373 Si je perds ce super boulot, Gina va me tuer. 209 00:16:02,378 --> 00:16:03,379 Elles refusent d'y aller. 210 00:16:04,046 --> 00:16:06,841 - Comment ça ? - Elles refusent. 211 00:16:07,008 --> 00:16:10,219 Ce week-end dans les Hamptons est vital pour elles. 212 00:16:10,386 --> 00:16:14,724 Elles s'afficheront pas avec un nez et une lèvre explosés. 213 00:16:23,232 --> 00:16:24,400 Qu'est-ce que tu fais ? 214 00:16:24,567 --> 00:16:26,736 Je me tue avant que le chef le fasse. 215 00:16:28,446 --> 00:16:29,989 Sois pas ridicule. 216 00:16:30,156 --> 00:16:32,283 T'as entendu le boss. 217 00:16:32,450 --> 00:16:34,035 Une autre connerie et on éjecte. 218 00:16:34,202 --> 00:16:37,205 - Je sais. - C'est sûrement lui. 219 00:16:38,372 --> 00:16:39,916 Ça gaze, chef ? 220 00:16:40,708 --> 00:16:42,293 On a un truc à vous dire. 221 00:16:44,754 --> 00:16:48,090 On vous remercie de nous avoir donné cette chance. 222 00:16:48,257 --> 00:16:49,634 Non. 223 00:16:49,800 --> 00:16:51,552 On apprécie vachement. 224 00:16:51,719 --> 00:16:53,888 Elles sont en pause casse-croûte. 225 00:16:54,055 --> 00:16:55,264 Il ment... 226 00:16:57,975 --> 00:17:00,269 2, 3 h maxi. 227 00:17:01,145 --> 00:17:02,230 Comptez sur moi. 228 00:17:02,396 --> 00:17:06,609 Si elles n'y sont pas dans 3 h, je me les coupe et je vous les poste. 229 00:17:06,776 --> 00:17:08,402 Il a menti, chef. 230 00:17:10,696 --> 00:17:13,783 Pourquoi t'as fait ça ? Elles y seront pas. 231 00:17:14,909 --> 00:17:16,494 On parie ? 232 00:17:18,246 --> 00:17:19,247 Josh. 233 00:17:20,623 --> 00:17:22,500 Tu veux bosser avec nous ? 234 00:17:23,417 --> 00:17:24,919 Où sont les Blanches ? 235 00:17:25,086 --> 00:17:26,295 Au boulot. 236 00:18:13,509 --> 00:18:15,428 Il a raison. Plus gros. 237 00:18:49,712 --> 00:18:52,006 Elles sont là. 238 00:18:52,173 --> 00:18:55,301 Vous en êtes responsables. Ne vous grillez pas. 239 00:18:57,053 --> 00:19:00,723 - Ça va marcher ? - Fais-moi confiance. Fais comme moi. 240 00:19:20,534 --> 00:19:23,871 Quoi, y a embrouille ? Tu mates mon cul ? 241 00:19:24,038 --> 00:19:25,831 Tiens le caniche. Le caniche. 242 00:19:25,998 --> 00:19:28,751 Y a embrouille ? 243 00:19:28,918 --> 00:19:31,629 Tu veux une patate ? 244 00:19:31,796 --> 00:19:34,006 - Je vous éclate en duo. - Fichons le camp. 245 00:19:34,173 --> 00:19:35,883 Il mate mon cul comme si j'étais une meuf. 246 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 Tu en es une. 247 00:19:37,218 --> 00:19:40,179 Joue la meuf ou tu joueras la chômeuse. 248 00:19:41,097 --> 00:19:44,016 Je farcirais bien cette dinde. 249 00:19:44,183 --> 00:19:45,768 Prends ça. 250 00:19:45,935 --> 00:19:47,770 Tu mates mes tchoutches ? 251 00:19:47,937 --> 00:19:49,939 Tu veux mon string dans ta gueule ? 252 00:19:50,106 --> 00:19:52,149 C'est Gomez. 253 00:19:53,484 --> 00:19:55,695 Bienvenue à l'hôtel Royal Hamptons. 254 00:19:55,861 --> 00:19:58,656 - Les bagages sont dans le coffre, José. - Gomez. 255 00:19:58,823 --> 00:20:01,409 - On s'en branle. - Lavez le sac de Mamour. 256 00:20:01,575 --> 00:20:04,120 Il est plein de caca. 257 00:20:04,620 --> 00:20:06,372 Apprenez-lui à dire "Je veux du Cacamole". 258 00:20:06,539 --> 00:20:09,208 Merci, Julio. 259 00:20:09,375 --> 00:20:11,001 Tout de suite, madame. 260 00:20:20,010 --> 00:20:23,514 Ma puce, bois moins de Cosmopolitans. 261 00:20:25,599 --> 00:20:27,893 Brittany et Tiffany Wilson... 262 00:20:28,853 --> 00:20:30,980 Pardon. Ils sont neufs. 263 00:20:31,313 --> 00:20:35,109 - Le Dr Dorfman est un magicien. - On dirait des vrais. 264 00:20:37,069 --> 00:20:40,614 Il me faut une carte de crédit. 265 00:20:40,781 --> 00:20:42,032 Et une pièce d'identité. 266 00:20:44,827 --> 00:20:46,120 Carte de crédit ? 267 00:20:46,537 --> 00:20:47,705 Pièce d'identité ? 268 00:20:48,998 --> 00:20:51,876 J'ai une poussée de poils. 269 00:20:53,294 --> 00:20:54,336 Pour commencer, 270 00:20:54,503 --> 00:20:57,590 je vais voir le Dr Dorfman. Il foire mon nez. 271 00:20:57,757 --> 00:21:00,760 Je lui dis de me transformer en Gwyneth Paltrow. 272 00:21:01,051 --> 00:21:05,181 Je suis sortie de la salle d'opération en Shrek. 273 00:21:06,223 --> 00:21:09,852 Et voilà que M. Harper 274 00:21:10,019 --> 00:21:13,981 me traite de siliconnasse platine 275 00:21:14,231 --> 00:21:16,150 qui va à une soirée Playboy. 276 00:21:16,317 --> 00:21:18,152 Je ne voulais pas vous offenser. 277 00:21:18,319 --> 00:21:20,488 - C'est la procédure. - Je vais faire ma C.P. 278 00:21:21,405 --> 00:21:22,865 Sa crise de pétasse. 279 00:21:24,158 --> 00:21:26,744 Ne faites pas de C.P. maintenant. 280 00:21:26,911 --> 00:21:30,539 Je veux parler à votre supérieur. Mieux, je vais faire un courrier. 281 00:21:30,706 --> 00:21:33,375 Vous êtes dans la mouise. 282 00:21:33,542 --> 00:21:36,128 Cher Monsieur... 283 00:21:36,796 --> 00:21:38,964 Royal Hampton. 284 00:21:39,757 --> 00:21:44,136 Je suis une Américaine 285 00:21:44,303 --> 00:21:47,807 - de race blanche... - Mesdames, il y a un problème ? 286 00:21:49,558 --> 00:21:51,852 Il n'y a aucun problème. 287 00:21:52,019 --> 00:21:54,522 Ce sont des invitées V.I.P. 288 00:21:54,855 --> 00:21:56,899 Leur clé, immédiatement. 289 00:21:57,900 --> 00:21:58,901 Oui, monsieur. 290 00:21:59,068 --> 00:22:01,278 V.I.P. Révisez vos acronymes. 291 00:22:01,612 --> 00:22:05,407 - Quel chou. - Et voici. Bon séjour. 292 00:22:05,574 --> 00:22:09,495 On vous a dit que vous ressemblez à Denzel Washington ? 293 00:22:12,081 --> 00:22:15,376 En effet, j'ai entendu ça une ou deux fois. 294 00:22:18,337 --> 00:22:20,673 Quel beau morceau de chocolat. 295 00:22:22,466 --> 00:22:23,843 Fondant. 296 00:22:26,929 --> 00:22:28,514 On a eu chaud. 297 00:22:30,516 --> 00:22:32,434 - C'est pour nous ? - J'en sais rien. 298 00:22:32,601 --> 00:22:35,229 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On copine. 299 00:22:43,737 --> 00:22:46,574 Faites pas semblant de ne pas nous connaître. 300 00:22:49,869 --> 00:22:51,912 Karen, Lisa, Tori. 301 00:22:56,458 --> 00:22:58,544 Ça fait un millénaire. 302 00:22:59,003 --> 00:23:00,129 Un an. 303 00:23:00,296 --> 00:23:03,132 T'as fait un truc à tes cheveux ? 304 00:23:04,258 --> 00:23:05,342 T'as grossi ? 305 00:23:07,052 --> 00:23:09,221 Je sais. T'as fêté ton anniversaire. 306 00:23:13,559 --> 00:23:14,643 Signe de feu. 307 00:23:15,352 --> 00:23:17,187 - J'en étais sûre. - Attendez... 308 00:23:17,479 --> 00:23:19,648 Vous êtes... 309 00:23:20,190 --> 00:23:22,276 clairement différentes. 310 00:23:28,198 --> 00:23:29,450 Collagène. 311 00:23:31,785 --> 00:23:34,622 Petite sorcière. Comment as-tu deviné ? 312 00:23:34,788 --> 00:23:39,627 Flagrant. Vos lèvres sont passées de Cameron Diaz à Jay-Z. 313 00:23:43,631 --> 00:23:45,382 Vous avez grandi aussi. 314 00:23:47,718 --> 00:23:49,553 Opération des genoux. 315 00:23:50,930 --> 00:23:52,765 Ça se fait ? 316 00:23:52,932 --> 00:23:54,350 Fais-le. 317 00:23:54,516 --> 00:23:56,852 C'était un plaisir de vous revoir. 318 00:23:58,228 --> 00:23:59,437 Où vous allez ? 319 00:24:00,064 --> 00:24:01,482 Nous rafraîchir... 320 00:24:01,649 --> 00:24:05,319 La réception de Hamptons Magazine a commencé. On fonce. 321 00:24:09,657 --> 00:24:10,824 Mate par là. 322 00:24:12,409 --> 00:24:14,203 Ce sont les sœurs Wilson ? 323 00:24:14,370 --> 00:24:18,749 Plutôt les sœurs de Hulk. Je les voyais pas si balèzes. 324 00:24:19,833 --> 00:24:21,585 Mais toujours baisables. 325 00:24:24,296 --> 00:24:25,297 Heath est là. 326 00:24:28,676 --> 00:24:32,179 Tu baises Karen Googlestein, l'héritière de l'empire du savon ? 327 00:24:32,346 --> 00:24:34,056 Comment tu te démerdes ? 328 00:24:34,223 --> 00:24:36,684 Je lui dis que je vais jeter ma meuf. 329 00:24:36,850 --> 00:24:38,644 Faut pas que Heather l'apprenne. 330 00:24:38,811 --> 00:24:40,104 Surtout pas. 331 00:24:41,021 --> 00:24:43,232 Je dois d'abord conclure avec son père. 332 00:24:43,399 --> 00:24:44,608 Monsieur V. 333 00:24:48,988 --> 00:24:52,074 Regarde qui voilà. Les jumelles Slim-Flast. 334 00:24:52,783 --> 00:24:54,201 Bonnasses. 335 00:24:54,660 --> 00:24:56,245 T'es aveugle ? 336 00:24:56,412 --> 00:24:58,414 C'est Heather et Megan Vandergeld. 337 00:24:58,580 --> 00:25:01,417 Vos ennemies jurées depuis vos 8 ans. 338 00:25:01,583 --> 00:25:04,586 J'ai dit bonnasses ? Je voulais dire connasses. 339 00:25:04,962 --> 00:25:07,589 - Je les déteste. - Vous savez pour Megan ? 340 00:25:07,756 --> 00:25:11,802 La sécurité de Saks l'a prise en flagrant délit de Winona. 341 00:25:26,316 --> 00:25:28,819 - On va s'amuser. - Dégage. 342 00:25:29,319 --> 00:25:33,574 Regarde qui sort des égouts de Beverly Hills. 343 00:25:34,199 --> 00:25:36,243 Les rats de Beverly Syphillis. 344 00:25:38,871 --> 00:25:42,249 - Essuce-moi ? - T'as pas dit ça. 345 00:25:42,875 --> 00:25:45,669 On a vu ton nouveau clip. 346 00:25:45,836 --> 00:25:48,422 Il était projeté chez Saks 5e Avenue. 347 00:25:48,589 --> 00:25:50,424 Au poste de sécurité. 348 00:25:51,717 --> 00:25:53,635 En pleine klepto-nymphomanie. 349 00:25:56,554 --> 00:25:58,974 Ta mère fait ses courses chez Saks. 350 00:26:03,645 --> 00:26:07,608 Tu veux qu'on parle des mères ? 351 00:26:08,692 --> 00:26:12,112 Tu veux qu'on parle des mères. 352 00:26:12,279 --> 00:26:14,990 C'est la fête des mères. 353 00:26:15,157 --> 00:26:18,619 Ta mère est si conne qu'elle a demandé un frottis à Doc Gynéco. 354 00:26:18,786 --> 00:26:22,414 "Doc Gynéco, ma chatte fait du beatbox." 355 00:26:23,082 --> 00:26:24,708 Ta mère est si conne 356 00:26:24,875 --> 00:26:27,169 qu'elle fait du sport au lieu de 357 00:26:27,336 --> 00:26:29,254 se faire liposucer. 358 00:26:29,421 --> 00:26:33,759 Ta mère est si vieille qu'elle t'a allaitée au lait en poudre. 359 00:26:36,512 --> 00:26:38,555 Ta mère est si... 360 00:26:39,348 --> 00:26:40,724 Elle est si... 361 00:26:42,184 --> 00:26:43,685 Megan, à toi. 362 00:26:44,645 --> 00:26:46,105 Ta mère est si conne 363 00:26:46,271 --> 00:26:49,066 qu'elle va déjeuner chez Barneys, 364 00:26:49,233 --> 00:26:52,444 et au lieu d'une salade niçoise, elle dit "niquoise". 365 00:26:53,320 --> 00:26:55,030 Niquoise, trop drôle. 366 00:26:55,197 --> 00:26:57,199 Ta mère a le cul si poilu 367 00:26:57,366 --> 00:27:01,203 qu'on dirait Chita qui balance : "Banane, banane." 368 00:27:02,037 --> 00:27:03,747 Ta mère est si conne 369 00:27:03,914 --> 00:27:07,584 qu'elle va chez Gucci pour acheter du Fendi. 370 00:27:07,751 --> 00:27:11,588 Megan, Heather. Est-ce une façon de parler à vos invitées ? 371 00:27:12,756 --> 00:27:14,842 Brittany et Tiffany Wilson. 372 00:27:15,008 --> 00:27:18,595 La dernière fois, vous étiez plus petites. 373 00:27:19,388 --> 00:27:22,015 Nous sommes devenues des femmes. 374 00:27:22,182 --> 00:27:23,392 Je vois ça. 375 00:27:23,934 --> 00:27:26,644 Je compte sur vous à la fête du blanc. 376 00:27:27,020 --> 00:27:30,774 - Ce sera du jamais vu. - On y sera. 377 00:27:31,400 --> 00:27:34,695 A plus tard. Contente de vous avoir revu. 378 00:27:36,446 --> 00:27:37,865 On n'en restera pas là. 379 00:27:39,324 --> 00:27:42,619 Le week-end est long. Longez les murs. 380 00:27:44,079 --> 00:27:47,291 - Les filles. - On s'en branle. 381 00:27:48,458 --> 00:27:52,045 Vous avez osé dire ça aux Vandergeld. 382 00:27:52,212 --> 00:27:55,757 Elles peuvent vous rayer, comme ça. 383 00:27:55,924 --> 00:27:59,052 Mais c'était trop cool. 384 00:28:02,139 --> 00:28:05,726 C'est pas Denise Porter, de New York One News ? 385 00:28:06,393 --> 00:28:09,229 J'essaie de t'arranger une interview. 386 00:28:09,396 --> 00:28:10,564 Super pour ton image. 387 00:28:10,731 --> 00:28:13,108 Je vais aller me présenter. 388 00:28:14,151 --> 00:28:17,321 - Tu crois que c'est le moment ? - Le moment idéal. 389 00:28:17,487 --> 00:28:20,616 Je vais soigner mon côté people. 390 00:28:20,782 --> 00:28:21,950 - A plus. - Amuse-toi. 391 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 T'as mal au ventre ? 392 00:28:24,578 --> 00:28:27,497 - Tu veux un tampon ? - Une garniture ? 393 00:28:27,705 --> 00:28:31,043 - Des hors-d'œuvre ? - Merci, Paco El Rancho. 394 00:28:32,169 --> 00:28:34,755 Donnez ça à Mamour. Merci. 395 00:28:35,172 --> 00:28:36,340 Salut, Chico. 396 00:28:38,508 --> 00:28:40,010 J'en veux bien un. 397 00:28:42,012 --> 00:28:44,765 - Je m'appelle... - Brittany Wilson. 398 00:28:46,516 --> 00:28:48,185 Vous le saviez ? 399 00:28:48,518 --> 00:28:50,103 Je suis payée pour savoir. 400 00:28:50,270 --> 00:28:54,983 Et votre agent, Tori, me harcèle au téléphone pour que je vous interviewe. 401 00:28:55,150 --> 00:28:59,780 Si j'avais su que vous étiez si belle, je vous aurais moi-même appelée. 402 00:29:01,031 --> 00:29:05,577 Si j'étais naïve, je croirais que vous me draguez. 403 00:29:07,329 --> 00:29:11,541 Moi, vous draguer ? Une fille ? Jamais. 404 00:29:13,085 --> 00:29:15,796 Je ne mange pas de sushi. Que du taureau. 405 00:29:16,797 --> 00:29:20,425 - Quelle force. - Régime hyperprotéiné. 406 00:29:24,638 --> 00:29:26,223 C'est délicieux. 407 00:29:27,057 --> 00:29:29,476 Ralentis, avec le fromage. 408 00:29:31,395 --> 00:29:35,190 Il y a du fromage, genre fromage laitier ? 409 00:29:36,358 --> 00:29:38,610 Il y a une autre façon de faire une quiche ? 410 00:29:44,449 --> 00:29:47,411 - Je dois aller au petit coin. - On t'accompagne. 411 00:29:48,537 --> 00:29:50,372 Je peux me débrouiller. Merci. 412 00:29:50,539 --> 00:29:52,624 C'est ça, on va te laisser. 413 00:29:54,001 --> 00:29:56,003 Faut qu'on se remaquille. 414 00:29:57,379 --> 00:29:58,839 Dégage, grognasse. 415 00:30:16,773 --> 00:30:18,734 Heath est là. Je fais quoi ? 416 00:30:18,900 --> 00:30:20,652 Je ne vois pas ce que tu trouves 417 00:30:20,819 --> 00:30:23,530 à ce pseudo-acteur au chômage. 418 00:30:23,697 --> 00:30:25,615 Et il a qu'une BMW série 3. 419 00:30:28,952 --> 00:30:31,913 Lâche-le un peu. 420 00:30:32,080 --> 00:30:35,250 Sa tante est morte il y a 3 ans, et il doit refaire son book. 421 00:30:35,417 --> 00:30:37,461 Il traverse une mauvaise passe. 422 00:30:46,219 --> 00:30:47,220 Tout va bien ? 423 00:30:50,098 --> 00:30:51,099 Ça gaze. 424 00:30:52,934 --> 00:30:53,935 Ça va. 425 00:30:55,937 --> 00:30:58,732 Tiff, on t'attend dehors. 426 00:31:08,325 --> 00:31:11,578 C'est peut-être l'été dans les Hamptons, 427 00:31:12,120 --> 00:31:15,123 mais il y a une tempête de blanche neige. 428 00:31:16,917 --> 00:31:19,294 File mes chaussures, je vais skier. 429 00:31:21,046 --> 00:31:24,633 - Super match, hier. - J'assure, mon chou. 430 00:31:32,140 --> 00:31:34,267 Ça, c'est de la bonne. 431 00:31:36,019 --> 00:31:39,314 Une Blanche avec un cul de Noire. 432 00:31:40,357 --> 00:31:42,234 Je la ramène dans ma case. 433 00:31:44,111 --> 00:31:45,278 Excusez-moi. 434 00:31:46,238 --> 00:31:48,657 Le Père Noël a de l'avance. 435 00:31:48,949 --> 00:31:51,910 Il m'a apporté mon joujou préféré. 436 00:31:52,119 --> 00:31:53,203 Bien trouvé. 437 00:31:53,912 --> 00:31:58,208 Dites-moi, vous êtes vilaine ou gentille ? 438 00:31:59,876 --> 00:32:01,920 Je ne suis pas intéressée. 439 00:32:03,505 --> 00:32:07,426 - Traduction : vilaine. - Vilaine. 440 00:32:07,676 --> 00:32:09,386 Vous savez ce qu'on dit. 441 00:32:09,553 --> 00:32:12,973 "Un Black au lit, fauteuil roulant à vie." 442 00:32:13,473 --> 00:32:14,474 Salut, Latrell. 443 00:32:15,434 --> 00:32:16,435 Tony. 444 00:32:17,644 --> 00:32:19,771 - Appelle-moi. - Comme je disais... 445 00:32:19,938 --> 00:32:23,775 King Kong, remballe ta tchatche des années 80, 446 00:32:23,942 --> 00:32:27,612 grimpe en haut de l'Empire State Building, tape-toi le torse 447 00:32:27,779 --> 00:32:28,947 et saute. 448 00:32:30,365 --> 00:32:31,825 Attendez un peu... 449 00:32:32,617 --> 00:32:34,703 Bas les pattes, mec. 450 00:32:37,581 --> 00:32:41,960 Elle ne le sait pas encore, mais c'est ma future gazelle. 451 00:32:42,294 --> 00:32:44,713 Bonjour à tous. Juste une seconde. 452 00:32:44,880 --> 00:32:47,883 Je m'appelle Warren Vandergeld. Beaucoup me connaissent. 453 00:32:48,049 --> 00:32:50,510 Je vous rappelle que ce soir a lieu 454 00:32:50,677 --> 00:32:54,473 la vente aux enchères annuelle de la fondation Vandergeld. 455 00:32:57,642 --> 00:32:59,352 Venez avec votre chéquier, 456 00:32:59,519 --> 00:33:02,022 une tenue de choc, et à tout à l'heure. 457 00:33:04,232 --> 00:33:08,236 - Tu vas mettre quoi ? - Ça ? 458 00:33:12,741 --> 00:33:14,326 T'es marrante. 459 00:33:16,328 --> 00:33:18,038 Vous savez ce que ça veut dire. 460 00:33:18,205 --> 00:33:19,831 Shopping. 461 00:33:24,878 --> 00:33:28,423 La chanson préférée des auditeurs de WQQR... 462 00:33:31,510 --> 00:33:34,721 - C'est notre morceau. - Allez, les filles. 463 00:33:35,096 --> 00:33:37,015 Prêtes ? 464 00:33:38,350 --> 00:33:41,228 Traçant mon chemin en ville Marchant vite 465 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 Les visages passent Et je rentre chez moi 466 00:33:48,401 --> 00:33:51,238 Le regard songeur Traçant mon chemin 467 00:33:51,404 --> 00:33:55,242 Me frayant un passage Parmi la foule 468 00:33:55,575 --> 00:33:57,953 Tiff et Britt, c'est votre couplet. 469 00:33:58,453 --> 00:34:00,956 Dans le ciel 470 00:34:01,122 --> 00:34:05,877 Crois-tu que le temps Me délaisserait 471 00:34:06,044 --> 00:34:10,298 Car tu sais que je ferais Un millier de kilomètres 472 00:34:10,465 --> 00:34:13,927 Si je pouvais Juste te voir 473 00:34:16,304 --> 00:34:18,598 Ce soir 474 00:34:18,765 --> 00:34:19,975 C-. 475 00:34:23,019 --> 00:34:24,813 C'est une tuerie. 476 00:34:25,355 --> 00:34:26,565 Dans la peau d'un négro 477 00:34:26,731 --> 00:34:30,443 Les filles. Vous avez osé dire ça. 478 00:34:30,944 --> 00:34:32,279 Dire quoi ? 479 00:34:33,029 --> 00:34:34,489 Le mot en "N". 480 00:34:37,951 --> 00:34:41,371 Et alors ? C'est pas noir de monde. 481 00:34:47,586 --> 00:34:49,713 50 Cent et B.I.G. mon pote 482 00:34:49,879 --> 00:34:52,048 Fais pas semblant de pas comprendre 483 00:34:52,215 --> 00:34:55,302 Biggie ton pote, 50 ton pote Appuie sur la détente laisse un pote 484 00:34:55,885 --> 00:34:57,679 Puis-je vous aider ? 485 00:34:57,971 --> 00:35:00,515 Je cherche une tenue pour ma copine. 486 00:35:00,682 --> 00:35:04,019 Genre "ni pute ni vierge". 487 00:35:04,227 --> 00:35:06,521 J'ai pile ce qu'il vous faut. Venez. 488 00:35:08,231 --> 00:35:11,026 - Et toi, Brittany ? - Pas besoin, merci. 489 00:35:11,651 --> 00:35:12,861 Super, tu vas m'aider. 490 00:35:13,028 --> 00:35:15,238 - Moi ? - On est des filles, non ? 491 00:35:36,051 --> 00:35:37,344 Salut, chéri. 492 00:35:37,552 --> 00:35:38,887 Quoi de neuf ? 493 00:35:39,054 --> 00:35:42,891 Je suis chez le coiffeur. Après, on pourrait aller au ciné. 494 00:35:43,058 --> 00:35:44,643 Ça te dit ? 495 00:35:44,809 --> 00:35:47,145 - Me revoilà. - C'est qui ? 496 00:35:47,437 --> 00:35:51,274 La tête est trop grosse pour ce petit trou. 497 00:35:51,691 --> 00:35:53,735 - Je vais vous aider. - Bouge pas. 498 00:35:53,902 --> 00:35:56,321 J'écarte et vous introduisez. 499 00:35:57,447 --> 00:35:58,865 Elle écarte quoi ? 500 00:35:59,741 --> 00:36:03,411 - Poussez. Presque dedans. - Qu'est-ce qui est dedans ? 501 00:36:06,289 --> 00:36:09,793 Marcus Anthony Copeland II, réponds immédiatement. 502 00:36:11,211 --> 00:36:13,213 - C'est si étroit. - Etroit ? 503 00:36:14,547 --> 00:36:17,300 Mon pied va être à l'étroit dans ta gorge. 504 00:36:17,467 --> 00:36:18,468 Réponds. 505 00:36:18,635 --> 00:36:20,553 Ça vous va parfaitement. 506 00:36:24,557 --> 00:36:26,851 - J'y crois pas. - Je te l'avais dit. 507 00:36:28,269 --> 00:36:29,396 Je suis vidé. 508 00:36:30,397 --> 00:36:32,148 Gina, merde. 509 00:36:49,165 --> 00:36:50,458 Verdict ? 510 00:36:50,625 --> 00:36:55,505 C'est super sexy. 511 00:36:58,425 --> 00:36:59,592 Tu plaisantes ? 512 00:37:00,677 --> 00:37:04,973 "Bonjour, Sally la Cellulite. Regarde mon quinze tonnes." 513 00:37:05,140 --> 00:37:07,642 "Je m'appelle Betty Graisse aux Fesses." 514 00:37:07,809 --> 00:37:09,144 Qui a dit ça ? 515 00:37:09,310 --> 00:37:12,731 "C'est Tina, le boudin bedonnant." 516 00:37:13,356 --> 00:37:15,734 Je peux pas mettre une jupette 517 00:37:15,900 --> 00:37:19,320 et un top sans ressembler à une grosse truie. 518 00:37:19,654 --> 00:37:23,491 On se calme. Je t'amène autre chose. 519 00:37:28,121 --> 00:37:29,873 Heath va-t-il aimer... 520 00:37:30,749 --> 00:37:31,750 Tu veux de l'aide ? 521 00:37:33,209 --> 00:37:35,170 Je veux la taille au-dessus. 522 00:37:35,336 --> 00:37:38,381 Jamais de la vie. Viens ici. 523 00:37:38,548 --> 00:37:41,801 Une astuce. Cramponne-toi. 524 00:37:42,635 --> 00:37:45,472 Creuse-moi ça. Serre les fesses. 525 00:37:46,473 --> 00:37:48,933 Creuse. Allez, avec moi. 526 00:37:49,934 --> 00:37:53,563 Ne me lâche pas. Tu peux le faire. Creuse. 527 00:37:55,148 --> 00:37:57,650 C'est adorable. 528 00:37:57,817 --> 00:37:59,569 Tu déconnes ? 529 00:37:59,736 --> 00:38:04,032 Je suis Piggy la cochonne, avant mon anneau gastrique. 530 00:38:04,199 --> 00:38:06,826 Et ça ? Ça relève ton teint. 531 00:38:06,993 --> 00:38:10,079 Balancez Willy dans l'océan. 532 00:38:11,873 --> 00:38:13,500 Je t'amène autre chose. 533 00:38:15,502 --> 00:38:16,878 Alors ? 534 00:38:17,253 --> 00:38:19,756 Je peux pas respirer... 535 00:38:21,132 --> 00:38:23,718 Ça le fait pas. Désolée. 536 00:38:23,885 --> 00:38:26,471 Evidemment, avec cette culotte. 537 00:38:29,224 --> 00:38:30,767 C'est mieux ? 538 00:38:32,018 --> 00:38:33,520 Je sens le cuir. 539 00:38:34,646 --> 00:38:37,565 Il te faut des chaussures top. Ta pointure ? 540 00:38:39,275 --> 00:38:40,860 - 47. - Quoi ? 541 00:38:47,867 --> 00:38:50,119 On peut avoir du 43 ? 542 00:38:50,286 --> 00:38:51,830 - Quoi ? - Du 43. 543 00:38:51,996 --> 00:38:55,416 Elles sont ouvertes. Tu gagnes 2 tailles devant, 2 derrière. 544 00:38:55,583 --> 00:38:59,170 - Et ça ? - Connasse. C'est affreux. 545 00:38:59,337 --> 00:39:01,506 Je vais chercher de l'aide. 546 00:39:01,673 --> 00:39:04,467 Il faut une spécialiste. Tiens le coup. 547 00:39:06,010 --> 00:39:07,428 Un psy. 548 00:39:07,804 --> 00:39:09,889 Oprah. Au secours. 549 00:39:10,056 --> 00:39:11,724 Tiff. 550 00:39:11,975 --> 00:39:14,310 Sors de là. Montre-nous. 551 00:39:16,813 --> 00:39:21,234 C'est magnifique. Si vous ne l'achetez pas, je le prends. 552 00:39:22,986 --> 00:39:25,738 Je ne sais pas. Tiens-toi droite. 553 00:39:26,155 --> 00:39:27,323 Droite ? 554 00:39:33,454 --> 00:39:34,581 Tourne. 555 00:39:39,252 --> 00:39:41,004 Détends-toi. Respire. 556 00:39:53,808 --> 00:39:55,768 Peut-être une belle robe. 557 00:39:59,063 --> 00:40:00,148 Tu te ferais qui ? 558 00:40:00,315 --> 00:40:02,984 Margaret Thatcher ou Martina Navratilova ? 559 00:40:03,276 --> 00:40:06,613 - C'est une blague ? - La mort n'est pas une option. 560 00:40:09,073 --> 00:40:11,868 J'en sais rien. Martina. 561 00:40:12,952 --> 00:40:14,913 - T'es répugnant. - Comment ça ? 562 00:40:15,079 --> 00:40:18,082 - Martina est passable. - Les voilà. 563 00:40:20,460 --> 00:40:23,546 - Tu te ferais qui ? - Pas le temps. On bosse. 564 00:40:26,758 --> 00:40:29,469 - Il a mon arme et ma plaque. - Chope-le. 565 00:40:30,845 --> 00:40:32,764 En voiture. 566 00:40:35,516 --> 00:40:37,310 Pitié, une cigarette. 567 00:40:39,270 --> 00:40:41,522 - Incroyable. - On fait quoi ? 568 00:40:41,689 --> 00:40:44,150 On les suit sans se griller. 569 00:40:46,444 --> 00:40:47,779 Mon sac. 570 00:40:50,323 --> 00:40:52,325 Je vais t'arracher la tronche. 571 00:40:53,326 --> 00:40:54,953 Je vais t'éclater. 572 00:40:56,496 --> 00:40:58,539 C'est une bête de stade ? 573 00:41:08,174 --> 00:41:10,718 T'as pas fait chier la bonne blonde. 574 00:41:19,018 --> 00:41:20,228 Là, j'ai la haine. 575 00:41:20,853 --> 00:41:22,647 Elle est bionique. 576 00:41:29,988 --> 00:41:31,364 Nom de Dieu. 577 00:41:32,407 --> 00:41:36,327 - Joli. - Madame, tout ça pour un sac ? 578 00:41:37,036 --> 00:41:40,540 Ce n'est pas qu'un sac. C'est un Prada. 579 00:41:50,466 --> 00:41:53,177 - Comme dans de la téléréalité. - Trop cool. 580 00:42:18,453 --> 00:42:20,955 - Attention derrière. - Bravo, Tori. 581 00:42:21,122 --> 00:42:24,834 On est à la table des losers. T'étais censée gérer ça. 582 00:42:25,001 --> 00:42:27,462 Excuse-moi, mais j'ai géré. 583 00:42:27,628 --> 00:42:30,423 Accuse plutôt Miss Bad Boy 584 00:42:30,590 --> 00:42:32,884 qui a vanné la mère Vandergeld. 585 00:42:33,051 --> 00:42:34,469 On est peut-être grillées. 586 00:42:34,635 --> 00:42:37,805 - Fallait leur tenir tête. - Ce sont les reines. 587 00:42:37,972 --> 00:42:40,850 - C'est comme ça. - On s'en branle. 588 00:42:44,020 --> 00:42:46,230 Vite. Tamponne-moi. 589 00:42:48,191 --> 00:42:50,526 Non, poudre-moi le nez. Vite. 590 00:43:07,668 --> 00:43:11,339 Je t'ai appelé. T'as changé de numéro ? 591 00:43:12,548 --> 00:43:14,884 Oui, je l'ai changé. 592 00:43:17,261 --> 00:43:20,473 Bon, je me demandais si... 593 00:43:21,432 --> 00:43:23,059 après on pouvait... 594 00:43:24,977 --> 00:43:28,064 T'étais où ? Je t'ai cherché partout. 595 00:43:30,900 --> 00:43:32,652 Pourquoi tu lui parles ? 596 00:43:34,112 --> 00:43:36,072 Essuie-toi, pute à crack. 597 00:43:40,493 --> 00:43:41,953 Il t'en reste ? 598 00:43:42,829 --> 00:43:44,747 Rentre chez toi. 599 00:43:44,914 --> 00:43:46,958 Votre attention, s'il vous plaît. 600 00:43:47,125 --> 00:43:49,585 Messieurs, sortez vos portefeuilles 601 00:43:49,752 --> 00:43:51,295 pour acheter un rendez-vous 602 00:43:51,462 --> 00:43:54,549 avec le top des bachelorettes. 603 00:43:54,715 --> 00:43:57,343 D'abord, votre humble hôtesse. 604 00:43:58,761 --> 00:44:00,638 Qui ouvre les enchères ? 605 00:44:04,142 --> 00:44:05,184 500 $. 606 00:44:08,104 --> 00:44:09,230 Qui dit 1000 $ ? 607 00:44:09,897 --> 00:44:12,775 On est toutes sur leur liste noire. 608 00:44:12,942 --> 00:44:15,736 - C'est pris ? - Non, asseyez-vous. 609 00:44:17,947 --> 00:44:22,118 Incroyable. Ils vendent des femmes. 610 00:44:22,952 --> 00:44:27,582 - Vous feriez ça ? - C'est pour une noble cause. 611 00:44:27,874 --> 00:44:31,127 Et dîner avec un riche peut être délicieux. 612 00:44:32,295 --> 00:44:34,505 Vous aimez les hommes riches ? 613 00:44:34,672 --> 00:44:37,758 Ça changerait des losers qui me draguent. 614 00:44:37,925 --> 00:44:39,468 - 3000 $. - C'est bien. 615 00:44:39,635 --> 00:44:40,761 Je vois. 616 00:44:40,928 --> 00:44:43,097 On peut faire mieux que ça. 617 00:44:43,264 --> 00:44:44,765 20 000 $. 618 00:44:46,559 --> 00:44:50,730 20 000 $. C'est un nouveau record. 619 00:44:54,984 --> 00:44:56,611 Prochaine enchère... 620 00:44:57,653 --> 00:44:59,030 Tiffany Wilson. 621 00:44:59,530 --> 00:45:02,450 - C'est toi. - Moi ? 622 00:45:03,409 --> 00:45:05,369 Fais quelque chose. 623 00:45:05,786 --> 00:45:08,372 Pardon, chérie. Je reviens. 624 00:45:15,421 --> 00:45:17,256 Qui ouvre les enchères ? 625 00:45:17,840 --> 00:45:18,841 4 $. 626 00:45:21,010 --> 00:45:24,180 4 $. Qui dit 5 ? 627 00:45:25,890 --> 00:45:27,683 1000 $. 628 00:45:30,519 --> 00:45:31,896 Qui dit mieux ? 629 00:45:32,104 --> 00:45:34,023 J'ai 2 000 $, par ici. 630 00:45:35,191 --> 00:45:36,692 3 000 $. 631 00:45:37,985 --> 00:45:39,695 5 000 $. 632 00:45:39,987 --> 00:45:41,239 Qui a parlé ? 633 00:45:43,616 --> 00:45:47,119 5 000 $ au pervers 3e âge, au fond. 634 00:45:47,286 --> 00:45:48,996 Puisque personne ne renchérira, 635 00:45:49,163 --> 00:45:50,623 on peut s'arrêter là. 636 00:45:50,790 --> 00:45:53,834 10 000 $. 637 00:45:54,001 --> 00:45:55,086 20 000 $. 638 00:45:58,589 --> 00:46:00,716 1 fois, 2 fois... 639 00:46:00,883 --> 00:46:05,137 50 000 $. En liquide. 640 00:46:08,266 --> 00:46:09,392 Parfait. 641 00:46:10,601 --> 00:46:11,768 Adjugé... 642 00:46:12,270 --> 00:46:14,647 au Black baraqué, juste là. 643 00:46:15,231 --> 00:46:17,066 Prenez votre gros lot. 644 00:46:22,029 --> 00:46:24,490 Je veux pas sortir avec Bœuf Daddy. 645 00:46:34,500 --> 00:46:35,876 Mes pieds me tuent. 646 00:46:36,793 --> 00:46:39,422 Mon string m'a irrité les fesses. 647 00:46:40,339 --> 00:46:43,134 - On doit faire ça longtemps ? - Deux jours. 648 00:46:43,301 --> 00:46:46,137 J'ai pas deux jours. Tu connais ma femme ? 649 00:46:46,887 --> 00:46:49,515 Ecoute ce message. Elle disjoncte. 650 00:46:49,890 --> 00:46:52,476 ... sur une autre, à faire ce que je crois. 651 00:46:52,643 --> 00:46:53,936 Je t'épargne la suite. 652 00:46:54,103 --> 00:46:57,148 A la fin du week-end, on sera des héros. 653 00:46:58,983 --> 00:47:00,318 D'accord. 654 00:47:02,528 --> 00:47:04,655 T'as appelé le service d'étage ? 655 00:47:09,160 --> 00:47:10,494 Qui c'est ? 656 00:47:15,499 --> 00:47:17,501 Elles vont pas nous lâcher. 657 00:47:19,170 --> 00:47:22,340 On arrive. Patientez. 658 00:47:25,009 --> 00:47:26,052 Ouvrez. 659 00:47:26,802 --> 00:47:27,970 Une seconde. 660 00:47:28,137 --> 00:47:30,847 On arrive. Patientez. 661 00:47:31,098 --> 00:47:32,849 La glace fond. 662 00:47:33,017 --> 00:47:37,021 Tenez bon. On se rase les pieds. 663 00:47:38,189 --> 00:47:40,191 On se tresse le vagin. 664 00:47:50,451 --> 00:47:53,704 Vous avez oublié ? Vous hébergez la pyjama party. 665 00:48:01,504 --> 00:48:02,797 Qu'est-ce que ça signifie 666 00:48:02,963 --> 00:48:06,550 quand un mec n'est pas heureux dans son couple, 667 00:48:06,717 --> 00:48:10,304 quand c'est évident qu'il veut être avec vous, 668 00:48:10,805 --> 00:48:13,516 mais qu'il ne largue pas sa copine ? 669 00:48:13,682 --> 00:48:16,185 Ça signifie que t'es un plan bouche-trou. 670 00:48:18,229 --> 00:48:19,730 Tu le pensais. 671 00:48:20,022 --> 00:48:21,690 Mais tu l'as dit. 672 00:48:21,857 --> 00:48:24,485 Parfois, tu parles comme un mec. 673 00:48:24,652 --> 00:48:26,237 Il paraît. 674 00:48:27,822 --> 00:48:29,906 Ce qu'elle veut dire, 675 00:48:30,074 --> 00:48:34,286 c'est que parfois, tu es un peu trop à sa disposition. 676 00:48:35,371 --> 00:48:37,039 Arrêtez. 677 00:48:37,540 --> 00:48:40,042 Ça vous est déjà arrivé. 678 00:48:40,543 --> 00:48:43,504 Vous savez ce que c'est de tenir à quelqu'un. 679 00:48:43,838 --> 00:48:45,089 On appelle toute la journée 680 00:48:45,256 --> 00:48:47,258 pour savoir si tout va bien, 681 00:48:47,425 --> 00:48:51,429 ce qu'il pense, et s'il pense à nous. 682 00:48:52,638 --> 00:48:55,891 On passe sa journée à choisir la tenue parfaite. 683 00:48:56,058 --> 00:48:59,061 On change de coiffure pour attirer son regard. 684 00:48:59,228 --> 00:49:01,021 Mais ils ne voient jamais. 685 00:49:01,188 --> 00:49:04,650 Parfois, je rêverais d'échanger nos places 686 00:49:04,817 --> 00:49:07,528 pour qu'ils sachent ce qu'on ressent. 687 00:49:08,070 --> 00:49:09,864 - C'est fini. - Vraiment ? 688 00:49:12,658 --> 00:49:15,202 C'est trop cool. Tu sais quoi ? 689 00:49:15,369 --> 00:49:18,080 Tu as dû être Noire dans une vie antérieure. 690 00:49:18,247 --> 00:49:20,040 Tu l'as dit, ma doudou. 691 00:49:21,250 --> 00:49:25,629 J'en ai une autre pour toi. Carmen Electra ou Pam Anderson ? 692 00:49:27,089 --> 00:49:27,923 Facile. 693 00:49:28,090 --> 00:49:30,967 Mais toutes les deux ont une M.S.T. 694 00:49:32,178 --> 00:49:33,804 Là, ça se corse. 695 00:49:38,350 --> 00:49:40,102 Je prends Pam Anderson. 696 00:49:40,811 --> 00:49:41,812 T'es répugnant. 697 00:49:43,189 --> 00:49:45,065 Elles ont une M.S.T. 698 00:49:45,816 --> 00:49:47,526 Tu choisirais qui ? 699 00:49:49,153 --> 00:49:50,529 On a deux rôdeurs. 700 00:49:51,363 --> 00:49:53,365 - Pas le temps. - Allons ! 701 00:49:54,074 --> 00:49:56,285 C'est Pam, crache pas dans la soupe. 702 00:49:59,872 --> 00:50:01,874 Analyse faciale. On y va. 703 00:50:05,628 --> 00:50:08,004 - Brittany Wilson ? - C'est moi. 704 00:50:08,172 --> 00:50:09,590 On l'embarque. 705 00:50:12,384 --> 00:50:16,180 - Bande-lui les yeux. - Putain, elle a de la force. 706 00:50:30,402 --> 00:50:32,488 - Tu bosses pour qui ? - Fantasmes Intimes. 707 00:50:33,489 --> 00:50:34,615 Tu veux de l'aide ? 708 00:50:34,782 --> 00:50:39,119 T'es pas bien ? Ce sont les strip-teaseurs, Raoul et Tito. 709 00:50:44,333 --> 00:50:48,170 - J'ai cru qu'ils me kidnappaient. - C'est dans leur numéro. 710 00:50:50,256 --> 00:50:52,048 Je suis désolée. 711 00:50:52,216 --> 00:50:54,343 Sécurité. Tout va bien ? 712 00:50:54,510 --> 00:50:58,264 Super. Juste ma crise prémenstruelle. 713 00:50:58,430 --> 00:51:00,849 Je suis une grosse boule de nerfs. 714 00:51:01,016 --> 00:51:03,852 Apportez-moi un antidouleur et un Snickers. 715 00:51:04,019 --> 00:51:06,605 - Tirons-nous. - J'ai un gros cul. 716 00:51:06,897 --> 00:51:08,482 Harper. R.A.S. 717 00:51:15,531 --> 00:51:19,243 Les filles, concentration. Il faut trouver le meilleur endroit. 718 00:51:19,785 --> 00:51:21,453 Morues en approche. 719 00:51:29,670 --> 00:51:32,298 Les filles, j'ai oublié ma crème à bronzer. 720 00:51:32,464 --> 00:51:34,758 Je vais la chercher. Je reviens. 721 00:51:35,467 --> 00:51:36,635 Russ. 722 00:51:43,099 --> 00:51:46,145 Avance, j'ai un plan. 723 00:51:55,070 --> 00:51:58,240 Refais ça et j'éclate ta... 724 00:52:01,117 --> 00:52:03,037 J'éclate en sanglots... 725 00:52:04,580 --> 00:52:06,749 - Bande de dégénérés. - Pauvre con. 726 00:52:09,585 --> 00:52:13,088 J'ai merdé. Envoie. Te blesse pas. 727 00:52:13,380 --> 00:52:16,050 T'inquiète pas, je risque rien. 728 00:52:19,053 --> 00:52:21,513 Faut que j'arrête les épinards. 729 00:52:37,196 --> 00:52:38,739 On va à la chasse. 730 00:52:57,341 --> 00:52:59,468 Quelle belle journée ensoleillée. 731 00:53:04,848 --> 00:53:06,182 Où est passé le soleil ? 732 00:53:07,183 --> 00:53:09,144 Tout doux, mon chocolat blanc. 733 00:53:10,062 --> 00:53:12,147 Je ne veux pas vous voir fondre. 734 00:53:12,606 --> 00:53:14,900 Hasta la vista, Schwarzenégro. 735 00:53:27,203 --> 00:53:28,372 Vous voulez gagner 5 $ ? 736 00:53:30,457 --> 00:53:32,042 Vous allez faire ça... 737 00:53:36,922 --> 00:53:40,467 Comme d'habitude. Mets-le sur mon compte. 738 00:53:41,427 --> 00:53:43,345 Latrell Spencer. Tu nous signes un autographe ? 739 00:53:43,554 --> 00:53:46,265 - Bien sûr, petit. - Merci, t'es le meilleur. 740 00:53:46,432 --> 00:53:48,475 J'assure, mon chou. 741 00:53:50,394 --> 00:53:52,187 - Trop cool. - Super. 742 00:53:53,105 --> 00:53:54,440 Séchez pas l'école. 743 00:53:56,358 --> 00:53:59,945 - Vous devez être bon. - Ça va. 744 00:54:00,863 --> 00:54:04,700 Je devrais les payer contre mon autographe. 745 00:54:04,908 --> 00:54:06,994 Je n'ai pas saisi votre nom. 746 00:54:07,911 --> 00:54:11,874 Latrell Spencer. Et vous ? 747 00:54:12,040 --> 00:54:13,292 Denise Porter. 748 00:54:16,044 --> 00:54:19,339 J'ai le sentiment de vous avoir déjà vu. 749 00:54:21,633 --> 00:54:24,178 Je joue en pro. Vous avez dû voir un match. 750 00:54:24,845 --> 00:54:28,932 Si c'était le cas, je me serais souvenue de vous. 751 00:54:34,730 --> 00:54:36,815 Sans vouloir vous agresser, 752 00:54:36,982 --> 00:54:39,860 je cherche un appartement... 753 00:54:40,360 --> 00:54:41,445 Dans quel coin ? 754 00:54:41,904 --> 00:54:44,448 - Par là. - A Montauk ? 755 00:54:44,615 --> 00:54:47,367 - Plutôt vers... - East Hampton. 756 00:54:47,534 --> 00:54:49,870 Dans tout ce coin. 757 00:54:50,037 --> 00:54:51,914 Une grosse affaire floue. 758 00:54:52,080 --> 00:54:55,042 Je veux mettre tout ça de côté, 759 00:54:55,209 --> 00:54:57,252 sortir et discuter franchement avec quelqu'un. 760 00:54:57,795 --> 00:55:00,047 Si vous n'êtes pas trop prise... 761 00:55:00,714 --> 00:55:01,965 on pourrait sortir ? 762 00:55:02,674 --> 00:55:04,510 - Bien sûr. - Vraiment ? 763 00:55:11,350 --> 00:55:13,769 Je viens vous chercher vers... 764 00:55:19,107 --> 00:55:22,486 Le jet doit arriver vers 19h30, 765 00:55:22,653 --> 00:55:25,989 puis 30 mn de limousine... Vers 20 h, ça va ? 766 00:55:27,407 --> 00:55:29,993 - 20 h, parfait. - Parfait ? Entendu. 767 00:55:32,663 --> 00:55:33,914 A plus. 768 00:55:37,835 --> 00:55:39,628 Et nos 5 $ ? 769 00:55:39,920 --> 00:55:41,713 On se calme. 770 00:55:43,423 --> 00:55:46,510 Tenez, 5 $. 2, 50 chacun. 771 00:55:47,469 --> 00:55:50,013 - Vous aviez dit 5 $ chacun. - Séchez pas l'école. 772 00:55:50,180 --> 00:55:51,223 Radin. 773 00:55:51,515 --> 00:55:54,101 Je ne cherche pas d'excuses. Je n'y crois pas. 774 00:55:54,268 --> 00:55:57,145 - Vraiment ? - Marcus ne me trompe pas. 775 00:55:57,312 --> 00:56:00,356 Et Michael Jackson ne se fait pas charcuter le nez. 776 00:56:00,524 --> 00:56:03,819 Votre carte est refusée pour crédit insuffisant. 777 00:56:03,986 --> 00:56:05,320 Votre agence. 778 00:56:06,780 --> 00:56:08,490 C'est bien Mme Copeland. 779 00:56:10,492 --> 00:56:11,994 Une robe à 4 000 $ ? 780 00:56:12,494 --> 00:56:14,121 Je l'ai achetée où ? 781 00:56:14,830 --> 00:56:16,415 Dans les Hamptons ! 782 00:56:17,457 --> 00:56:19,960 Oui. Je m'en souviens. 783 00:56:21,003 --> 00:56:22,004 Merci. 784 00:56:26,382 --> 00:56:27,676 On décolle. 785 00:56:32,097 --> 00:56:33,724 J'ai pas à sortir avec Uncle Ben's. 786 00:56:34,099 --> 00:56:36,101 Sinon, tu vas nous griller. 787 00:56:36,268 --> 00:56:38,228 Qu'est-ce que tu vas faire ? 788 00:56:39,062 --> 00:56:42,774 Moi ? Je vais explorer une piste. 789 00:56:47,988 --> 00:56:49,156 T'as un rancard. 790 00:56:49,990 --> 00:56:51,617 Elle est journaliste. 791 00:56:52,284 --> 00:56:55,329 La jet-set des Hamptons, elle connaît. 792 00:56:57,247 --> 00:57:00,751 D'accord, elle me plaît. Tu me dis toujours de me caser. 793 00:57:01,126 --> 00:57:02,127 Et tu devrais. 794 00:57:02,294 --> 00:57:05,339 Mais je veux pas bouffer du Bœuf brouteur de Blanches. 795 00:57:05,505 --> 00:57:07,799 D'accord. Ecoute, va dîner. 796 00:57:08,884 --> 00:57:12,304 Je m'absente juste 2 h, et je te rejoins au club. 797 00:57:12,471 --> 00:57:13,680 - Promis ? - C'est promis. 798 00:57:13,847 --> 00:57:15,265 Sérieux, promets. 799 00:57:15,431 --> 00:57:16,767 Je suis sérieux. 800 00:57:19,311 --> 00:57:20,437 Si Latrell veut une capote, 801 00:57:20,604 --> 00:57:23,357 dis-lui de s'enfiler le rideau de douche. 802 00:57:33,116 --> 00:57:33,992 Grimpez. 803 00:57:36,870 --> 00:57:39,665 Prenez votre temps. Attention aux guimauves. 804 00:57:43,168 --> 00:57:44,795 Mettez-vous à l'aise. 805 00:57:46,254 --> 00:57:48,799 Je ne mords pas, sauf si c'est un ordre. 806 00:57:54,638 --> 00:57:56,431 Vous êtes si belle. 807 00:58:01,645 --> 00:58:03,188 Gentil, Mamour. 808 00:58:04,898 --> 00:58:07,901 On écoute un peu de musique ? 809 00:58:15,909 --> 00:58:18,954 Comment avez-vous su ? J'adore cette chanson. 810 00:58:20,247 --> 00:58:23,125 Traçant mon chemin en ville Marchant vite 811 00:58:23,291 --> 00:58:25,168 Les visages passent Et je rentre chez moi 812 00:58:29,256 --> 00:58:30,841 Et j'ai besoin de toi 813 00:58:31,758 --> 00:58:33,343 Et tu me manques 814 00:58:34,469 --> 00:58:37,305 Et je me demande maintenant 815 00:58:37,764 --> 00:58:42,394 Si je tombais dans le ciel 816 00:58:42,728 --> 00:58:47,149 Crois-tu que le temps Me délaisserait 817 00:58:47,649 --> 00:58:52,237 Car tu sais que je ferais Un millier de kilomètres 818 00:58:52,404 --> 00:58:56,116 Si je pouvais juste te voir 819 00:58:57,284 --> 00:58:58,368 Ce soir 820 00:59:12,799 --> 00:59:15,635 Bonsoir, madame. Bienvenue chez Bella. 821 00:59:16,970 --> 00:59:17,846 Qu'est-ce que tu fous ici ? 822 00:59:18,013 --> 00:59:20,057 J'emprunte sa voiture et sa maison. 823 00:59:20,223 --> 00:59:23,226 T'es fou ? Si tu la bousilles, il te tue. 824 00:59:23,393 --> 00:59:26,021 Ça n'arrivera pas. Appelle avant de partir. 825 00:59:26,188 --> 00:59:28,607 Je la ramène, et on se retrouve au club. 826 00:59:30,609 --> 00:59:33,361 Ah non, frangin. Cherches-en une. 827 00:59:38,533 --> 00:59:39,534 Au secours. 828 00:59:50,921 --> 00:59:52,881 Vous boirez quelque chose ? 829 00:59:53,298 --> 00:59:55,967 Une bouteille de votre meilleur champagne. 830 01:00:00,138 --> 01:00:03,058 - Et des huîtres. - Bien, monsieur. 831 01:00:03,391 --> 01:00:06,436 Je dois dire que j'étais ext... 832 01:00:09,773 --> 01:00:12,025 J'étais heureux de vous acheter aux enchères. 833 01:00:12,526 --> 01:00:15,695 C'est si rare de pouvoir 834 01:00:16,446 --> 01:00:20,033 m'enivrer d'une femme aussi classe que vous. 835 01:00:23,537 --> 01:00:26,957 - C'est l'horreur, cette mycose. - Je fonds devant votre 836 01:00:27,124 --> 01:00:29,501 - nature généreuse... - Ça pue, c'est une infection. 837 01:00:29,668 --> 01:00:33,338 - La classitude extrême de votre... - Quoi, une peau ? 838 01:00:35,048 --> 01:00:37,217 Je suis fasciné par votre beauté. 839 01:00:37,509 --> 01:00:40,971 Vos courbes opulentes, telles des monts de Vénus italiens. 840 01:00:46,143 --> 01:00:48,311 Pardon, vous disiez ? 841 01:00:50,063 --> 01:00:53,108 - C'est parfait, merci. - Vous avez choisi ? 842 01:00:54,151 --> 01:00:57,237 Je prendrai le poulet. Du blanc uniquement. 843 01:00:59,614 --> 01:01:02,659 Et pour madame, peut-être une salade ? 844 01:01:03,869 --> 01:01:08,081 Peut-être pas. Je vais prendre un steak dopé à l'oignon. 845 01:01:08,248 --> 01:01:11,251 Plat de côtes. Pâtes enrichies d'ail. 846 01:01:11,418 --> 01:01:16,256 Frites chargées en vinaigre, oignons frits avec une benne de choucroute. 847 01:01:22,179 --> 01:01:24,222 Avez-vous goûté des huîtres ? 848 01:01:24,389 --> 01:01:27,309 Savez-vous que c'est aphrodisiaque ? 849 01:01:34,399 --> 01:01:35,567 Pardon. 850 01:01:37,611 --> 01:01:39,237 J'ai une grosse langue. 851 01:01:50,040 --> 01:01:51,625 Elle va s'ouvrir... 852 01:01:52,334 --> 01:01:56,296 Je pousse. Voilà le travail. 853 01:01:56,838 --> 01:01:58,590 Faut juste avoir le truc. 854 01:01:59,299 --> 01:02:01,468 Il y a tellement de clés, 855 01:02:01,635 --> 01:02:04,554 parfois on s'y perd. 856 01:02:10,101 --> 01:02:11,978 C'est Mei Ling. 857 01:02:13,772 --> 01:02:16,233 Que faites-vous ici ? Il est tard. 858 01:02:16,399 --> 01:02:18,568 Il faut rentrer vous reposer. 859 01:02:18,735 --> 01:02:22,113 Vous ne pouvez pas rester. Il y a des lois. 860 01:02:22,280 --> 01:02:24,616 On va croire que je vous exploite. 861 01:02:25,533 --> 01:02:28,453 Cette fille ne veut jamais rentrer. 862 01:02:28,620 --> 01:02:32,999 Elle passerait sa vie ici, à nettoyer encore et encore. 863 01:02:36,920 --> 01:02:39,005 C'est magnifique. 864 01:02:40,423 --> 01:02:41,424 Une tuerie. 865 01:02:42,842 --> 01:02:45,178 Elle tue, ma résidence d'été. 866 01:02:47,097 --> 01:02:48,807 C'est qui ? 867 01:02:51,893 --> 01:02:54,980 Le chauve balèze avec la fourrure ? 868 01:02:56,648 --> 01:02:58,024 C'est mon entraîneur. 869 01:02:58,483 --> 01:02:59,985 Sur votre mur ? 870 01:03:00,151 --> 01:03:04,155 Pour l'inspiration. Je rêve de lui ressembler, 871 01:03:04,322 --> 01:03:07,784 et tous les matins, je le vois... Vous avez vu Titanic ? 872 01:03:08,743 --> 01:03:10,620 Moi non plus. Un verre ? 873 01:03:12,122 --> 01:03:14,958 - Je veux bien du vin. - Du vin... 874 01:03:16,376 --> 01:03:18,795 Je vous apporte ça et... 875 01:03:20,547 --> 01:03:22,424 Ce serait dans la cuisine ? 876 01:03:23,008 --> 01:03:25,343 Je l'ignore. On est chez vous, Latrell. 877 01:03:25,510 --> 01:03:27,887 Qui ? Moi, Latrell. 878 01:03:28,096 --> 01:03:31,057 C'est vrai, je m'appelle Latrell. 879 01:03:31,433 --> 01:03:34,811 Je vous apporte une bouteille de mon vin, dans ma maison. 880 01:03:35,270 --> 01:03:38,898 C'est ma maison J'habite ici 881 01:03:59,753 --> 01:04:01,421 Zut alors... 882 01:04:02,172 --> 01:04:03,548 quelle descente ! 883 01:04:07,135 --> 01:04:08,762 Vous êtes si drôle. 884 01:04:17,020 --> 01:04:18,271 Vous avez un chien. 885 01:04:18,605 --> 01:04:20,774 J'ai pas de clébard. 886 01:04:22,650 --> 01:04:25,737 Alors il est à qui ? 887 01:04:34,871 --> 01:04:36,539 C'est pas un chien. 888 01:04:37,082 --> 01:04:38,666 Il est de la famille. 889 01:04:41,086 --> 01:04:42,087 Cousin ! 890 01:04:47,050 --> 01:04:48,593 Viens ici, petit. 891 01:04:54,099 --> 01:04:55,975 Il a l'air enragé. Ça va ? 892 01:04:56,142 --> 01:04:59,354 Super. Je lui manque, c'est tout. 893 01:04:59,562 --> 01:05:02,774 Assez joué. Lâche-moi. 894 01:05:04,442 --> 01:05:07,779 - J'appelle de l'aide ? - Non, on chahute, c'est tout. 895 01:05:07,946 --> 01:05:09,989 T'es joueur, aujourd'hui. 896 01:05:12,534 --> 01:05:14,828 Tu veux te promener ? 897 01:05:16,204 --> 01:05:17,956 Je reviens. 898 01:05:19,040 --> 01:05:21,459 Ça suffit. Je m'en vais. 899 01:05:21,626 --> 01:05:25,547 Je ne sors pas avec un mec qui se fait mordre par son chien... 900 01:05:32,637 --> 01:05:34,472 Qu'est-ce qu'il fait, là ? 901 01:05:36,141 --> 01:05:37,725 Faites pas attention. 902 01:05:37,892 --> 01:05:39,644 Il va finir par s'endormir. 903 01:05:43,481 --> 01:05:46,276 On en était où ? Le vin. 904 01:05:57,370 --> 01:06:01,541 J'aime les femmes qui ont un petit plus. 905 01:06:03,209 --> 01:06:06,421 Une touffe drue pour freiner ma charrue. 906 01:06:07,505 --> 01:06:09,716 Venez me voir jouer. 907 01:06:10,341 --> 01:06:13,928 Sans façon. Je vous ai vu jouer. Rien d'impressionnant. 908 01:06:15,346 --> 01:06:17,640 Je suis le meilleur marqueur du championnat. 909 01:06:19,142 --> 01:06:23,396 Talent gâché par les scandales et la paresse. 910 01:06:23,563 --> 01:06:26,774 Vous réussissez moins de 50 % de vos lancers francs. 911 01:06:27,609 --> 01:06:29,152 Votre taux de réussite est nul. 912 01:06:29,319 --> 01:06:33,281 Et vous ratez tous les paniers à 3 points. Alors... 913 01:06:33,781 --> 01:06:34,866 essucez-moi. 914 01:06:44,042 --> 01:06:46,669 Personne n'a autant fait attention à moi. 915 01:06:48,505 --> 01:06:50,089 Approche, poupée. 916 01:06:56,888 --> 01:06:58,890 Pas de doute, c'est un prout. 917 01:07:00,934 --> 01:07:03,186 On va s'entendre à merveille. 918 01:07:04,020 --> 01:07:05,563 Retour à l'envoyeur. 919 01:07:08,733 --> 01:07:11,694 - Enivrant. - Je vais vomir. 920 01:07:13,238 --> 01:07:17,116 Je saute la barrière, je tombe. Je m'écorche le genou. 921 01:07:17,283 --> 01:07:19,410 - Arrête. - Sérieusement. 922 01:07:19,577 --> 01:07:24,082 Je m'écorche le genou. Les flics me coincent et je dors en prison. 923 01:07:24,249 --> 01:07:27,210 C'est fou. Tout ça pour trouver la planque de J-Lo et Ben ? 924 01:07:27,710 --> 01:07:31,422 Je n'y peux rien. Le journalisme d'investigation me passionne. 925 01:07:31,589 --> 01:07:34,884 Pourquoi tu écris les potins des journaux locaux ? 926 01:07:36,594 --> 01:07:39,222 Je me suis fait des ennemis. 927 01:07:39,722 --> 01:07:42,058 J'ai été virée. 928 01:07:42,225 --> 01:07:43,309 Raconte. 929 01:07:43,476 --> 01:07:45,478 Crois-moi, ça n'a rien de passionnant. 930 01:07:45,645 --> 01:07:48,106 J'ai pas arrêté de parler de moi. 931 01:07:49,065 --> 01:07:52,277 Parfois, un homme doit s'asseoir et écouter. 932 01:07:53,861 --> 01:07:55,446 Dit comme ça... 933 01:07:59,450 --> 01:08:02,161 J'ai fait un article sur l'affaire Vandergeld. 934 01:08:02,495 --> 01:08:05,373 Ils ont essayé d'escroquer un mec. 935 01:08:05,540 --> 01:08:06,833 Ted Burton ? 936 01:08:08,668 --> 01:08:09,919 Comment tu le sais ? 937 01:08:10,086 --> 01:08:12,255 Je l'ai lu dans les journaux. 938 01:08:13,756 --> 01:08:15,717 Ce qui n'était pas dans les journaux, 939 01:08:15,883 --> 01:08:18,803 c'est que Burton était dix fois plus malin. 940 01:08:18,970 --> 01:08:22,640 Il a endormi des millions sur un compte offshore. 941 01:08:24,934 --> 01:08:27,103 Quand Vandergeld a su que ça allait être publié, 942 01:08:27,270 --> 01:08:28,730 il s'est protégé. 943 01:08:29,772 --> 01:08:31,274 Adieu, mon boulot. 944 01:08:33,901 --> 01:08:35,361 Tu sais écouter. 945 01:08:36,029 --> 01:08:39,073 On dirait que tu es parfaitement équipé. 946 01:09:02,096 --> 01:09:03,514 Dégage de là. 947 01:09:03,681 --> 01:09:06,559 - Quoi ? Tout de suite ? - Oui. On part. 948 01:09:07,685 --> 01:09:09,604 Endors-le encore un peu. 949 01:09:09,771 --> 01:09:13,232 Il a tenté la sérénade, le baiser. Le bouquet final : 950 01:09:13,399 --> 01:09:15,360 il pète depuis 20 mn. 951 01:09:15,526 --> 01:09:17,654 D'accord, j'arrive. 952 01:09:19,197 --> 01:09:22,283 - Mon lapin. - J'arrive, négro. 953 01:09:25,703 --> 01:09:27,830 Qu'est-ce qu'on cherche ? 954 01:09:27,997 --> 01:09:31,542 J'en sais rien. Un truc cloche chez ces filles. 955 01:09:31,709 --> 01:09:33,878 Je fouille la salle de bains. 956 01:09:44,639 --> 01:09:46,224 T'as trouvé un truc ? 957 01:09:48,601 --> 01:09:49,727 Pas encore. 958 01:09:58,861 --> 01:10:00,655 Tu vas tomber des nues... 959 01:10:01,531 --> 01:10:02,573 Qu'est-ce que tu fous ? 960 01:10:06,494 --> 01:10:08,663 Je renifle une culotte. 961 01:10:17,964 --> 01:10:19,382 Des mecs, c'est ça ? 962 01:10:20,591 --> 01:10:22,468 Tu me dégoûtes. 963 01:10:38,317 --> 01:10:40,987 Latrell. Ça boume, frangin ? 964 01:10:42,447 --> 01:10:44,866 - Deux martinis pomme. - Tu te la tapes ? 965 01:10:45,992 --> 01:10:48,578 - C'est une dure à cuire. - Tiffany Wilson ? 966 01:10:48,745 --> 01:10:50,621 Elle a 2 F pour "Fille Facile". 967 01:10:51,539 --> 01:10:53,750 Fous ces machins dans son verre. 968 01:10:54,292 --> 01:10:55,585 T'es sûr que ça marche ? 969 01:10:56,544 --> 01:10:58,296 J'en ai pris 2. Et crois-moi, 970 01:10:58,463 --> 01:11:01,132 je vais niquer ce soir. 971 01:11:10,057 --> 01:11:12,185 Voilà pour toi, ma Chantilly. 972 01:11:13,644 --> 01:11:16,522 Détends-toi. Voilà. 973 01:11:17,899 --> 01:11:19,108 C'est pour toi. 974 01:11:19,275 --> 01:11:21,527 - C'est Britney Spears ? - Où ? 975 01:11:21,694 --> 01:11:22,820 Juste là. 976 01:11:23,738 --> 01:11:25,156 Laisse tomber, elle a disparu. 977 01:11:26,783 --> 01:11:28,701 "Oops", ma chanson préférée. 978 01:11:33,664 --> 01:11:35,458 - Trinquons. - Oui. 979 01:11:36,709 --> 01:11:38,336 Cul sec. 980 01:11:44,675 --> 01:11:47,178 C'est bon. Tu veux danser ? 981 01:11:47,678 --> 01:11:51,682 Super idée. Prends Mamour. On y va, les filles. 982 01:12:00,775 --> 01:12:02,610 J'ai un scoop. 983 01:12:02,777 --> 01:12:05,488 Ted Burton se serait vengé de Vandergeld. 984 01:12:05,655 --> 01:12:07,448 Il a endormi 100 millions. 985 01:12:07,615 --> 01:12:10,326 Il vit comme un pacha depuis sa sortie de prison. 986 01:12:10,493 --> 01:12:11,994 Notre mobile s'envole. 987 01:12:22,088 --> 01:12:24,549 Ces morues jouent les chaudes ? 988 01:12:26,551 --> 01:12:29,178 On va leur définir le mot "sexy" en images. 989 01:12:55,121 --> 01:12:57,957 Elles veulent un battle. Allez, les filles. 990 01:13:13,598 --> 01:13:15,391 Vous voulez une démo ? 991 01:13:15,808 --> 01:13:17,935 On attend de voir. 992 01:13:19,145 --> 01:13:20,146 En piste. 993 01:14:34,303 --> 01:14:37,682 Connasses, vous croyez pas que c'est fini ? 994 01:14:38,724 --> 01:14:40,726 On va les doser à l'ancienne. 995 01:15:04,959 --> 01:15:06,419 Elles sont nulles. 996 01:15:50,254 --> 01:15:51,547 On a gagné. 997 01:16:01,265 --> 01:16:02,266 Heath. 998 01:16:06,020 --> 01:16:07,605 Poussez-vous. Dégagez. 999 01:16:09,356 --> 01:16:10,900 J'ai besoin de boire. 1000 01:16:17,531 --> 01:16:19,450 Latrell, mon pote. 1001 01:16:21,786 --> 01:16:23,079 Ça a marché ? 1002 01:16:24,789 --> 01:16:26,290 J'en sais rien. 1003 01:16:27,374 --> 01:16:29,126 Mais faut que je danse. 1004 01:16:29,877 --> 01:16:31,545 Faut que je me déchaîne. 1005 01:16:34,548 --> 01:16:35,716 Prends le chien. 1006 01:16:41,263 --> 01:16:42,640 Expulse. 1007 01:16:43,015 --> 01:16:44,975 Bien envoyé. 1008 01:16:46,143 --> 01:16:48,729 Cette robe m'a coûté des milliers de dollars 1009 01:16:48,896 --> 01:16:51,232 et il a rien vu. 1010 01:16:51,398 --> 01:16:52,441 Ça va aller. 1011 01:16:52,608 --> 01:16:54,693 Miss Vandergeld entre, 1012 01:16:54,860 --> 01:16:58,197 et je n'existe plus. 1013 01:17:00,407 --> 01:17:01,867 Vas-y, expulse. 1014 01:17:03,536 --> 01:17:04,912 Je me demande... 1015 01:17:06,497 --> 01:17:08,999 s'il la trouverait toujours canon 1016 01:17:09,500 --> 01:17:13,754 s'il savait qu'elle est ruinée. 1017 01:17:14,922 --> 01:17:16,674 Vandergeld est ruiné ? 1018 01:17:19,593 --> 01:17:22,471 Il ne faut rien dire. 1019 01:17:22,638 --> 01:17:24,056 Promis. 1020 01:17:24,765 --> 01:17:27,643 Oui, ils sont ruinés. 1021 01:17:29,854 --> 01:17:34,275 Mon père a même prêté de l'argent à son père 1022 01:17:34,441 --> 01:17:37,361 pour qu'ils puissent garder leur maison. 1023 01:17:37,528 --> 01:17:39,989 Ils viennent de nous rembourser. 1024 01:17:41,365 --> 01:17:44,535 - Je vous aime ! - Nous aussi. 1025 01:17:44,702 --> 01:17:46,370 Je vous aime tellement ! 1026 01:17:47,288 --> 01:17:48,747 Vous êtes les meilleures ! 1027 01:17:49,165 --> 01:17:51,959 Tu veux un chewing-gum, un truc à la menthe ? 1028 01:17:53,252 --> 01:17:54,587 Ma puce. 1029 01:17:59,133 --> 01:18:02,219 T'es sérieuse ? Moi aussi, je t'aime. 1030 01:18:06,182 --> 01:18:08,767 Qu'est-ce que tu fous ? Passe-la-moi. 1031 01:18:10,603 --> 01:18:13,063 Pervers. Où est Latrell ? 1032 01:18:13,856 --> 01:18:15,232 Piste de danse. 1033 01:18:52,519 --> 01:18:54,480 Bonjour, mon flocon de neige. 1034 01:19:06,533 --> 01:19:07,910 On est en page 6. 1035 01:19:09,870 --> 01:19:13,457 Regarde. "Les sœurs Wilson mettent le feu dans les Hamptons." 1036 01:19:17,253 --> 01:19:20,047 Les Wilson mettent le feu. 1037 01:19:21,966 --> 01:19:25,761 Attends. On n'était pas dans les Hamptons ce week-end. 1038 01:19:29,306 --> 01:19:31,183 Nous avons été clonées. 1039 01:19:35,980 --> 01:19:37,856 Il doit être dans le coin. 1040 01:19:38,732 --> 01:19:41,360 Une minute. C'est pas Marcus, là-bas ? 1041 01:19:42,403 --> 01:19:46,365 - C'est sa face de baratineur. - T'es cuit. 1042 01:19:48,993 --> 01:19:50,327 On dirait Gina. 1043 01:19:51,912 --> 01:19:54,123 - Réponds pas. Elle va partir. - Jamais. 1044 01:19:54,290 --> 01:19:57,209 Je ne bouge pas, j'attends que tu ouvres. 1045 01:19:57,376 --> 01:20:00,921 - Tu vois. Je fais quoi ? - Débarrasse-toi d'elle. 1046 01:20:01,505 --> 01:20:03,382 Je le fais. Planque tout. 1047 01:20:07,761 --> 01:20:10,097 - Je ne plaisante pas. - J'arrive, chérie. 1048 01:20:10,431 --> 01:20:12,308 C'est quoi ce boucan ? 1049 01:20:12,558 --> 01:20:14,852 Rien. J'arrive, chérie. 1050 01:20:19,440 --> 01:20:21,066 J'arrive. Cache-toi. 1051 01:20:33,287 --> 01:20:36,582 - Sympa, ta chambre. - Que fais-tu ici ? 1052 01:20:36,749 --> 01:20:39,043 - Je te retourne la question. - Moi ? 1053 01:20:39,752 --> 01:20:41,420 Je suis en mission. 1054 01:20:42,129 --> 01:20:44,131 T'as du rouge à lèvres ? 1055 01:20:45,174 --> 01:20:47,343 Non, c'est du jus de cassis. T'en veux ? 1056 01:20:47,509 --> 01:20:50,012 C'est plein de vitamine C et de riboflavine. 1057 01:20:51,138 --> 01:20:52,598 C'est un soutif ? 1058 01:20:53,766 --> 01:20:54,767 Ça ? 1059 01:20:55,142 --> 01:20:58,937 Ce sont les nouveaux étuis de revolver. 1060 01:20:59,104 --> 01:21:02,524 Accessoire officiel. On fourre deux flingues et... 1061 01:21:02,691 --> 01:21:04,443 "Mains en l'air, F.B.I." 1062 01:21:04,818 --> 01:21:07,738 - Je sais qu'il y a quelqu'un. - Y a personne. 1063 01:21:07,905 --> 01:21:10,699 Tu vois ? Il n'y a personne. 1064 01:21:11,992 --> 01:21:13,869 Regarde sous le lit. 1065 01:21:14,036 --> 01:21:18,165 - Y avait quelqu'un au téléphone. - Baisse-toi. 1066 01:21:18,332 --> 01:21:21,543 C'est la planque classique. 1067 01:21:21,710 --> 01:21:23,754 Tu vois, il n'y a personne. 1068 01:21:23,921 --> 01:21:27,466 - La salle de bains. - Pas la salle de bains. 1069 01:21:29,385 --> 01:21:30,886 Tu refuses ? 1070 01:21:34,473 --> 01:21:37,726 Tu vois, y a rien. C'est désert. 1071 01:21:38,102 --> 01:21:40,437 Je te l'avais dit. 1072 01:21:41,939 --> 01:21:44,066 Ça suffit. 1073 01:21:44,233 --> 01:21:47,069 - Il n'y pas d'amour sans confiance. - Je sais, mais... 1074 01:21:47,236 --> 01:21:49,780 Au resto, ma carte a été refusée... 1075 01:21:49,947 --> 01:21:53,826 S'il n'y a pas de confiance, il n'y a rien. 1076 01:21:54,284 --> 01:21:56,036 Il ne s'agit pas de confiance... 1077 01:21:59,331 --> 01:22:00,666 Elle est là. 1078 01:22:07,172 --> 01:22:08,590 Je peux t'expliquer. 1079 01:22:09,466 --> 01:22:11,718 - Je le savais. - C'est pas ce que tu crois. 1080 01:22:11,885 --> 01:22:15,222 - C'est pas ce que tu crois. - Ne me parle pas. 1081 01:22:15,722 --> 01:22:18,725 Je peux t'expliquer. Tu te trompes. 1082 01:22:20,018 --> 01:22:21,395 C'est un mec. 1083 01:22:21,728 --> 01:22:23,105 T'es atteint. 1084 01:22:26,567 --> 01:22:29,778 Il faut les empêcher d'arriver à leurs fins. 1085 01:22:29,945 --> 01:22:32,281 - Ils ressemblent à quoi ? - A nous, tiens. 1086 01:22:32,448 --> 01:22:34,783 Bonjour, mesdames. 1087 01:22:34,950 --> 01:22:37,161 Le chef voudrait vous parler. 1088 01:22:38,662 --> 01:22:40,205 Les Men in Black. 1089 01:22:40,664 --> 01:22:41,665 Allez ! 1090 01:22:42,332 --> 01:22:45,419 - Calmos, agents J et K. - On active. 1091 01:22:45,586 --> 01:22:46,879 En route. 1092 01:22:47,254 --> 01:22:51,717 On me confirme que Burton a bien atterri à New York. 1093 01:22:51,884 --> 01:22:55,471 Qu'on le piste, mais à distance. Pas d'intervention prématurée. 1094 01:22:55,637 --> 01:22:57,514 Je veux un flagrant délit. 1095 01:23:01,602 --> 01:23:03,437 Par ici, les filles. 1096 01:23:04,897 --> 01:23:07,441 Qu'est-ce que vous foutez avec les sœurs Wilson ? 1097 01:23:07,608 --> 01:23:10,110 Chef, ce ne sont pas les sœurs Wilson. 1098 01:23:10,319 --> 01:23:11,445 Pas du tout. 1099 01:23:13,489 --> 01:23:14,490 Regardez. 1100 01:23:18,577 --> 01:23:21,079 - C'est bien fixé. - Lâchez-la. 1101 01:23:21,246 --> 01:23:23,207 C'est rien. 1102 01:23:24,958 --> 01:23:26,418 Et ça, alors ? 1103 01:23:30,297 --> 01:23:33,884 - Jolis. - Ça suffit. 1104 01:23:34,551 --> 01:23:36,553 J'ignore comment il a fait ça. 1105 01:23:37,262 --> 01:23:39,389 Mais ça, c'est inimitable. 1106 01:23:55,364 --> 01:23:57,533 Regarde qui est là. Ce charmant... 1107 01:23:57,699 --> 01:23:58,742 Fermez-la. 1108 01:24:01,119 --> 01:24:04,081 A cause de vous, j'ai suspendu deux agents précieux. 1109 01:24:04,248 --> 01:24:06,875 - Je peux vous expliquer. - Taisez-vous. 1110 01:24:07,417 --> 01:24:10,045 Par chance, on a coincé Burton à temps. 1111 01:24:10,212 --> 01:24:12,381 Ce n'est pas Burton. 1112 01:24:12,548 --> 01:24:13,757 Que je devine... 1113 01:24:13,924 --> 01:24:14,967 Intuition féminine ? 1114 01:24:15,926 --> 01:24:17,010 Vous êtes virés. 1115 01:24:17,177 --> 01:24:19,805 Vos armes et vos plaques. Mission terminée. 1116 01:24:19,972 --> 01:24:22,933 - Vous n'allez pas nous virer. - Je viens de le faire. 1117 01:24:26,728 --> 01:24:29,147 Laisse tomber. On se débrouillera. 1118 01:24:29,314 --> 01:24:31,358 On n'a qu'à... 1119 01:24:32,484 --> 01:24:34,987 "On" ? Y a pas de "on". 1120 01:24:35,529 --> 01:24:37,698 Il s'agit de toi. 1121 01:24:37,864 --> 01:24:41,326 Tu montes un plan débile, et je te suis comme un con. 1122 01:24:41,493 --> 01:24:43,161 Résultat des courses, 1123 01:24:43,328 --> 01:24:46,248 j'ai perdu ma femme et mon boulot. 1124 01:24:46,415 --> 01:24:48,375 Alors, oublie le "on". 1125 01:24:51,628 --> 01:24:54,256 Ils ont gobé. Le F.B.I. remballe. 1126 01:24:54,756 --> 01:24:56,883 Dans quelques heures, on a la paix. 1127 01:24:57,676 --> 01:24:59,636 On peut les enlever ce soir. 1128 01:25:00,095 --> 01:25:03,390 Tu es sûr que vous pouvez le faire, toi et ton ami ? 1129 01:25:05,976 --> 01:25:08,103 Vous ai-je déjà déçu, Monsieur V ? 1130 01:25:14,318 --> 01:25:16,987 - Je voulais m'excuser. - Laisse tomber. 1131 01:25:18,030 --> 01:25:21,074 T'as absolument raison. Je suis égoïste. 1132 01:25:21,283 --> 01:25:25,996 Je t'entraîne dans mes galères, sans même te consulter. 1133 01:25:26,663 --> 01:25:29,625 Tu sais, comme tu es toujours à mes côtés, 1134 01:25:29,791 --> 01:25:31,793 je n'ai pas de limites. 1135 01:25:32,878 --> 01:25:34,921 Car je sais que tu me couvres. 1136 01:25:47,017 --> 01:25:48,727 - C'était qui ? - Josh. 1137 01:25:48,894 --> 01:25:52,981 Y avait les empreintes de Vandergeld sur la demande de rançon. 1138 01:25:54,066 --> 01:25:55,942 - Tu fais quoi ? - J'appelle le chef. 1139 01:25:56,109 --> 01:25:59,196 Arrête. T'as dit qu'on se débrouillait, non ? 1140 01:25:59,363 --> 01:26:00,739 Et les renforts ? 1141 01:26:00,906 --> 01:26:03,825 Je te couvre, tu me couvres. Pas besoin de renfort. 1142 01:26:03,992 --> 01:26:06,036 N.L.R. 1143 01:26:06,411 --> 01:26:09,623 Nique Leur Race. 1144 01:26:17,381 --> 01:26:21,718 3 générations au F.B.I. Je suis le premier à me faire virer. 1145 01:26:22,386 --> 01:26:24,012 Mon père va me tuer. 1146 01:26:26,098 --> 01:26:27,474 Quoi ? Qui ? 1147 01:26:29,476 --> 01:26:32,979 - Copeland. - Connard. 1148 01:26:33,438 --> 01:26:35,399 T'es culotté d'appeler. 1149 01:26:36,024 --> 01:26:37,067 Où ? 1150 01:26:39,486 --> 01:26:42,406 - T'as intérêt à dire vrai. - Quoi ? 1151 01:26:42,572 --> 01:26:45,742 - On va peut-être récupérer notre boulot. - Comment ça ? 1152 01:26:45,909 --> 01:26:48,662 - Faut y aller. - Explique. 1153 01:26:48,995 --> 01:26:51,790 Vincent Mac Doom ou Whoopi Goldberg ? 1154 01:26:53,041 --> 01:26:55,043 J'ai dit que je ne jouais plus. 1155 01:27:13,520 --> 01:27:16,022 - Tu vois Vandergeld ? - Non. 1156 01:27:16,189 --> 01:27:18,150 Surveille-le. 1157 01:27:18,316 --> 01:27:20,402 Si ça doit péter, ce sera ici. 1158 01:27:20,569 --> 01:27:23,113 Dieu merci, vous voilà. J'ai réussi. 1159 01:27:23,405 --> 01:27:26,867 - Quoi ? - Vous allez défiler. 1160 01:27:27,576 --> 01:27:32,205 T'as entendu ? On va défiler. 1161 01:27:32,622 --> 01:27:35,208 Pour ça, faut activer. Allez. 1162 01:27:35,375 --> 01:27:39,379 - Grouillez-vous. - Vous aviez oublié ? 1163 01:27:42,090 --> 01:27:44,301 - Les Wilson sont prises ? - Et pas nous ? 1164 01:27:44,468 --> 01:27:48,346 Désolé, c'est comme ça. Elles sont dans le coup, pas vous. 1165 01:27:48,513 --> 01:27:51,933 - Ajuste ce chemisier. - C'est pas possible. 1166 01:27:52,100 --> 01:27:55,270 On défile ici chaque été depuis 6 ans. 1167 01:27:56,229 --> 01:27:57,981 Parlons franchement. 1168 01:27:58,857 --> 01:28:02,944 On couche avec qui pour défiler ? 1169 01:28:03,320 --> 01:28:06,531 Chérie, tu astiques le mauvais poteau. 1170 01:28:06,698 --> 01:28:09,534 Assurez, et à vous la couv de Hamptons Magazine. 1171 01:28:09,701 --> 01:28:12,078 Mes chéries. Où étiez-vous ? 1172 01:28:13,038 --> 01:28:14,498 Fais pas ça. 1173 01:28:15,165 --> 01:28:16,625 C'est inacceptable. 1174 01:28:17,667 --> 01:28:20,337 Elles ont chauffé les mauvaises filles. 1175 01:28:21,213 --> 01:28:22,881 Je vous cherchais partout. 1176 01:28:23,423 --> 01:28:26,593 Peut-on habiller les sœurs Wilson ? 1177 01:28:32,265 --> 01:28:34,851 - On peut parler ? - Bien sûr. 1178 01:28:36,019 --> 01:28:38,104 T'as été incroyable, hier soir. 1179 01:28:38,772 --> 01:28:39,940 Incroyable. 1180 01:28:40,690 --> 01:28:43,860 Heather s'en va après la soirée. Je me disais 1181 01:28:44,486 --> 01:28:47,489 que tu pourrais venir vers 2 h... 1182 01:28:48,698 --> 01:28:49,908 disons 3 h du mat'. 1183 01:28:58,708 --> 01:29:00,210 Tu sais... 1184 01:29:01,336 --> 01:29:02,462 même pas en rêve. 1185 01:29:04,965 --> 01:29:07,676 Tu crois que je ne suis qu'un plan bouche-trou. 1186 01:29:08,009 --> 01:29:09,511 Tu te trompes. 1187 01:29:11,054 --> 01:29:12,681 Je vaux mieux que ça. 1188 01:29:14,140 --> 01:29:16,351 J'en ai marre d'être ton paillasson. 1189 01:29:18,895 --> 01:29:20,397 Mon paillasson ? 1190 01:29:21,940 --> 01:29:23,066 Chérie... 1191 01:29:24,568 --> 01:29:27,028 tu lui arrives pas à la cheville. 1192 01:29:30,699 --> 01:29:32,450 Salaud. 1193 01:29:33,743 --> 01:29:35,078 Connard. 1194 01:29:42,460 --> 01:29:45,005 - Tu vas le regretter. - Je tremble. 1195 01:29:49,968 --> 01:29:53,805 - Merci. - Je suis très fière de toi. 1196 01:29:53,972 --> 01:29:57,225 J'aimerais me sentir moins mal. 1197 01:29:59,978 --> 01:30:03,231 Parfois, on ne voit pas la femme exceptionnelle 1198 01:30:03,397 --> 01:30:05,191 qu'on a sous le nez. 1199 01:30:06,192 --> 01:30:08,528 Tu es lesbienne ? 1200 01:30:12,324 --> 01:30:14,826 Faut que j'aille me changer. 1201 01:30:16,077 --> 01:30:19,164 Mesdames et messieurs, nous sommes fiers 1202 01:30:19,331 --> 01:30:21,958 de vous présenter la collection automne d'Aubrey Allure. 1203 01:30:22,125 --> 01:30:23,460 Prenez place. 1204 01:30:25,128 --> 01:30:28,381 - Vous n'êtes pas invitées. - Je t'en foutrai, des invits. 1205 01:30:28,548 --> 01:30:30,550 Ils ne nous connaissent pas. 1206 01:30:31,092 --> 01:30:32,135 On s'incruste. 1207 01:30:55,033 --> 01:30:56,034 Aubrey. 1208 01:31:01,122 --> 01:31:03,750 On n'a pas eu cette conversation ? 1209 01:31:04,334 --> 01:31:08,462 Peut-on reconduire ces magnifiques top-modèles à leur cabine ? 1210 01:31:08,630 --> 01:31:09,923 C'est un rêve. 1211 01:31:44,958 --> 01:31:47,419 Elles se sont déjà changées. 1212 01:31:56,678 --> 01:31:59,222 Ça devrait inspirer les critiques. 1213 01:32:33,089 --> 01:32:35,091 On enfile sa deuxième tenue. 1214 01:32:37,135 --> 01:32:39,471 Une petite surprise. 1215 01:33:04,454 --> 01:33:05,705 Que se passe-t-il ? 1216 01:33:07,749 --> 01:33:09,334 Ce n'est pas à moi. 1217 01:33:10,210 --> 01:33:11,836 On se casse. 1218 01:33:37,403 --> 01:33:38,780 J'espère que ça va. 1219 01:33:38,947 --> 01:33:40,240 Je suis fini. 1220 01:33:45,120 --> 01:33:48,540 Y en a qui se découragent jamais. Venez. 1221 01:33:50,875 --> 01:33:52,961 - Aide-moi. - Je te tiens. 1222 01:33:58,758 --> 01:33:59,884 Qu'est-ce que tu fais ? 1223 01:34:00,051 --> 01:34:02,762 Il faut qu'elles goûtent leur propre recette. 1224 01:34:24,450 --> 01:34:28,496 C'est révolutionnaire. Si audacieux... 1225 01:34:29,414 --> 01:34:30,915 si génial. 1226 01:34:56,065 --> 01:34:58,484 Ce sont des imposteurs. 1227 01:35:02,947 --> 01:35:04,490 Eteins. 1228 01:35:29,265 --> 01:35:30,892 Où est Brittany ? 1229 01:35:35,813 --> 01:35:37,315 Où es-tu ? 1230 01:35:53,706 --> 01:35:54,916 A terre. 1231 01:36:01,464 --> 01:36:04,133 Tu vois, tu vas le regretter. 1232 01:36:04,300 --> 01:36:06,469 Tu cognes comme une gonzesse. 1233 01:36:08,888 --> 01:36:11,099 Essayez de fuir et je vous tue. 1234 01:36:25,113 --> 01:36:26,281 A moi. 1235 01:36:29,951 --> 01:36:32,120 Il nous faut des renforts. 1236 01:36:33,913 --> 01:36:37,542 Dis à NayNay et LaQuanda d'apporter de la vaseline et des lames. 1237 01:36:37,709 --> 01:36:39,544 Ces meufs sont dopées. 1238 01:36:39,711 --> 01:36:41,379 Que se passe-t-il ? 1239 01:36:41,754 --> 01:36:44,590 - Ma robe. - Vandergeld tient Tiffany. 1240 01:36:44,757 --> 01:36:48,094 Quoi ? Personne emmerde ma reine. 1241 01:36:48,261 --> 01:36:50,054 Marcus, ça va ? 1242 01:36:51,389 --> 01:36:52,390 Qu'est-ce que t'as ? 1243 01:36:52,974 --> 01:36:55,518 Ce bordel de string me déchire. 1244 01:36:59,063 --> 01:37:01,190 - Mains en l'air. - F.B.I. 1245 01:37:02,900 --> 01:37:05,403 Chargez-vous de ces deux-là. On chope Vandergeld. 1246 01:37:05,570 --> 01:37:07,697 Copeland. Tu en auras besoin. 1247 01:37:18,124 --> 01:37:19,625 Papa, qu'est-ce que tu fais ? 1248 01:37:19,792 --> 01:37:23,046 Rentre à la maison avec ta mère et ta sœur. 1249 01:37:23,212 --> 01:37:25,340 Pourquoi tu fais ça ? 1250 01:37:25,506 --> 01:37:27,884 Papa n'a rien dit ? Il est ruiné. 1251 01:37:28,051 --> 01:37:32,846 Ruiné ? Genre un découvert ou genre la Banque d'Ethiopie ? 1252 01:37:33,181 --> 01:37:34,724 La Banque d'Ethiopie. 1253 01:37:36,434 --> 01:37:40,646 Je détourne l'argent de la vente de charité sur un compte privé. 1254 01:37:44,233 --> 01:37:45,818 Vous filmez ? 1255 01:37:47,111 --> 01:37:48,696 Voici un scoop qui tue. 1256 01:37:51,407 --> 01:37:52,742 Dégagez. 1257 01:37:52,909 --> 01:37:53,993 Jamais. 1258 01:37:58,664 --> 01:37:59,916 Lâchez ça. 1259 01:38:04,587 --> 01:38:07,507 On va enlever cette tache. Te fais pas de bile. 1260 01:38:07,673 --> 01:38:09,050 Ne bougez pas. 1261 01:38:09,634 --> 01:38:12,345 Warren Vandergeld, je vous arrête. 1262 01:38:14,514 --> 01:38:18,017 J'apprécie ton geste. C'était très courageux. 1263 01:38:18,935 --> 01:38:23,564 Je ne pouvais pas les laisser m'enlever l'amour de ma vie. 1264 01:38:25,733 --> 01:38:28,820 Mec, tu te goures à mon sujet. 1265 01:38:30,571 --> 01:38:32,532 On a tous nos secrets. 1266 01:38:33,116 --> 01:38:34,450 Peu importe. 1267 01:38:40,665 --> 01:38:41,958 Tu veux dire... 1268 01:38:42,834 --> 01:38:45,336 que tu n'es pas... 1269 01:38:45,503 --> 01:38:47,672 - Une femme. - ... blanc ? 1270 01:38:48,464 --> 01:38:52,176 Quelle trahison. Tu m'as roulé dans la farine. 1271 01:38:52,343 --> 01:38:54,762 Je suis un agent du F.B.I. J'étais sur... 1272 01:38:54,928 --> 01:38:56,347 Négro. 1273 01:38:57,223 --> 01:39:00,268 Tu ne vois pas que c'est une fête pur blanc ? 1274 01:39:00,435 --> 01:39:02,687 Qu'on éloigne ce bamboula. 1275 01:39:03,271 --> 01:39:04,397 Ça va ? 1276 01:39:05,523 --> 01:39:07,150 Bien. Merci. 1277 01:39:07,650 --> 01:39:10,194 Je peux voir mon prince charmant ? 1278 01:39:11,904 --> 01:39:13,197 Chope une jambe. 1279 01:39:15,825 --> 01:39:18,911 Je vais m'occuper de toi. Tu ne me connais pas. 1280 01:39:19,078 --> 01:39:22,415 - C'est moi. - Tu sais pas à qui t'as affaire. 1281 01:39:22,582 --> 01:39:24,000 C'est moi. 1282 01:39:32,884 --> 01:39:34,802 C'est le plateau de Jerry Springer. 1283 01:39:37,180 --> 01:39:41,893 Vous avez encore désobéi à mes ordres. 1284 01:39:42,602 --> 01:39:46,022 250 000 $ de dégâts. 1285 01:39:46,272 --> 01:39:48,524 Deux personnes blessées... 1286 01:39:49,650 --> 01:39:53,529 mais vous avez arrêté le bon type. 1287 01:39:53,821 --> 01:39:55,114 Bon travail. 1288 01:39:55,281 --> 01:39:58,743 Merci, chef. On a été aidé par Gomez et Harper. 1289 01:39:58,910 --> 01:40:02,163 On se voit au bureau demain. 1290 01:40:03,289 --> 01:40:04,707 Bon travail, les gars. 1291 01:40:06,375 --> 01:40:09,295 Qui va faire la couv de Hamptons Magazine ? 1292 01:40:09,462 --> 01:40:12,005 J'ai une affaire à régler. 1293 01:40:12,215 --> 01:40:13,674 On se voit lundi. 1294 01:40:14,175 --> 01:40:19,180 A ton avis, la culotte que t'as sniffée était à Kevin ou à Marcus ? 1295 01:40:19,388 --> 01:40:21,682 Je t'ai dit, je faisais une recherche d'ADN. 1296 01:40:24,435 --> 01:40:26,812 Qu'est-ce qui est marrant, "Denzel" ? 1297 01:40:26,979 --> 01:40:29,524 "Quel beau morceau de chocolat." 1298 01:40:31,442 --> 01:40:33,069 Vous n'avez rien à faire ? 1299 01:40:33,236 --> 01:40:35,321 Ici Denise Porter. Bonne nuit. 1300 01:40:41,619 --> 01:40:43,496 Je m'appelle Kevin Copeland. 1301 01:40:43,663 --> 01:40:45,248 Je travaille au F.B.I. 1302 01:40:45,957 --> 01:40:48,584 Je gagne 30 000 $ par an, après impôts. 1303 01:40:49,293 --> 01:40:52,547 Je n'ai ni Bentley, ni maison sur les hauteurs. 1304 01:40:53,506 --> 01:40:55,758 Mais j'aimerais t'inviter. 1305 01:40:57,134 --> 01:40:58,135 Tu plaisantes ? 1306 01:40:58,803 --> 01:40:59,929 Un homme... 1307 01:41:02,431 --> 01:41:04,433 qui prend une balle pour moi... 1308 01:41:06,352 --> 01:41:08,563 peut sûrement m'inviter. 1309 01:41:14,318 --> 01:41:15,987 Allez, on y va. 1310 01:41:16,320 --> 01:41:18,030 Je n'ai plus rien à te dire. 1311 01:41:18,197 --> 01:41:19,448 Ecoute-moi. 1312 01:41:21,158 --> 01:41:22,618 Je t'ai menti. 1313 01:41:23,452 --> 01:41:25,204 Je t'ai caché des choses. 1314 01:41:25,705 --> 01:41:27,582 Je ne t'ai jamais trompée. 1315 01:41:28,165 --> 01:41:29,625 Mais je suis coupable. 1316 01:41:30,459 --> 01:41:33,921 Coupable de faire passer mon travail avant ma femme. 1317 01:41:34,087 --> 01:41:37,341 D'ignorer les choses que tu fais pour moi. 1318 01:41:37,508 --> 01:41:39,594 Quand tu vas chez le coiffeur... 1319 01:41:40,595 --> 01:41:43,681 Que tu te parfumes avec ce délicieux Chanel. 1320 01:41:44,348 --> 01:41:45,850 Le plus grave, 1321 01:41:46,017 --> 01:41:49,312 c'est de ne pas te dire chaque jour que je t'aime. 1322 01:41:50,521 --> 01:41:53,524 - Il va pas s'en tirer comme ça. - Ferme-la. 1323 01:41:58,487 --> 01:41:59,655 Je t'aime. 1324 01:42:07,246 --> 01:42:11,709 - Un fauteuil roulant ? - Tu retrouveras tes sensations. 1325 01:42:11,876 --> 01:42:14,670 Traçant mon chemin en ville Marchant vite 1326 01:42:14,837 --> 01:42:16,756 Les visages passent Et je rentre chez moi 1327 01:42:16,922 --> 01:42:18,299 Accompagnement, Tony. 1328 01:42:19,634 --> 01:42:21,302 Salut, les filles. 1329 01:42:25,389 --> 01:42:29,560 Vous les avez copiées tout ce temps ? 1330 01:42:29,727 --> 01:42:34,940 On ne faisait que notre boulot. Vous n'avez pas trop la haine ? 1331 01:42:35,775 --> 01:42:37,109 On a trop les boules. 1332 01:42:39,487 --> 01:42:42,073 On vous aime en Brittany et Tiffany 1333 01:42:42,239 --> 01:42:44,700 1 000 fois plus que les vraies. 1334 01:42:45,826 --> 01:42:47,536 1 000 fois plus. 1335 01:42:48,663 --> 01:42:51,624 On ne traînera plus ensemble ? 1336 01:42:52,041 --> 01:42:54,502 Dis pas ça. Bien sûr que si. 1337 01:42:54,710 --> 01:42:57,088 On se verra pour faire du... 1338 01:42:57,880 --> 01:42:59,465 Shopping. 1339 01:48:40,639 --> 01:48:42,641 Traduction : Bob Yangasa