1 00:00:36,997 --> 00:00:38,437 WHITE CHICKS 2 00:01:18,103 --> 00:01:21,423 Waar is Manny? Zeg hem..... 3 00:01:21,524 --> 00:01:24,984 dat de ijsco man er is. Niksnut, kom snel. 4 00:01:26,830 --> 00:01:28,230 Kom snel. 5 00:01:33,884 --> 00:01:39,524 Grote gek! Grote gek! Bingo.... Hammertime. 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,140 Blij! Blij! 7 00:01:43,833 --> 00:01:45,733 Heee! 8 00:01:46,172 --> 00:01:48,652 Kunnen we zaken doen? 9 00:01:48,873 --> 00:01:52,033 Heb je het geld? Kom hier. 10 00:02:04,903 --> 00:02:06,103 Vertel het! 11 00:02:06,135 --> 00:02:08,713 Hij zegt, dat hij je geen cent geeft... 12 00:02:08,714 --> 00:02:11,273 voordat jij zegt welke smaak het is. 13 00:02:10,874 --> 00:02:14,714 Vanille. Dat heb je besteld. 14 00:02:15,928 --> 00:02:19,328 Deal, pak het. Oke. 15 00:02:19,933 --> 00:02:21,433 Ja,ja,ja. 16 00:02:23,379 --> 00:02:27,239 Zie onze betaling eens, schatje. 17 00:02:27,636 --> 00:02:32,296 Breng ze binnen! Breng ze binnen! 18 00:02:35,271 --> 00:02:37,951 Daar is uw ijs. 19 00:02:41,329 --> 00:02:43,452 Ik zie ze komen. 20 00:02:43,553 --> 00:02:44,893 Ze komen.... 21 00:02:48,333 --> 00:02:50,693 Ik zeg je. Ik zeg je. 22 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 En hij zegt.... la la la la bamba.... 23 00:03:07,043 --> 00:03:09,143 Vertellen? Hij zegt. 24 00:03:09,864 --> 00:03:13,421 F.B.I. u bent onder arrest, hij vlucht, wedden? 25 00:03:13,422 --> 00:03:14,542 Ik krijg een dollar. 26 00:03:16,812 --> 00:03:18,932 Hier voor jou. 27 00:03:31,228 --> 00:03:32,368 Verdomme! 28 00:03:32,374 --> 00:03:34,874 Nu ga ik je verrot slaan. 29 00:03:38,161 --> 00:03:40,261 Is dat alles wat je hebt klootzak? 30 00:03:45,542 --> 00:03:47,262 Genoeg! 31 00:03:47,430 --> 00:03:48,630 Kevin! 32 00:03:49,088 --> 00:03:50,588 Kevin!!!! Help, help. 33 00:03:51,558 --> 00:03:53,588 Oke jullie daar heen, nu direct... 34 00:03:53,689 --> 00:03:55,825 ....ik zweer je ik schiet een gat in je. 35 00:03:55,826 --> 00:03:56,826 Kevin!!!! 36 00:04:07,351 --> 00:04:10,754 Verdomme Marcus! Waarom pak jij altijd de grootste zak? 37 00:04:10,955 --> 00:04:13,755 Nou ja, ik hou van een uitdaging. 38 00:04:14,053 --> 00:04:15,653 Nou wat zei ik? 39 00:04:15,751 --> 00:04:18,311 We hebben ze. 40 00:04:18,928 --> 00:04:20,738 Zei ik het niet? Jij bent de man. 41 00:04:20,739 --> 00:04:22,456 En zonder hulp. 42 00:04:22,457 --> 00:04:24,001 En wij krijgen alle eer. 43 00:04:24,002 --> 00:04:26,833 De grootste vangst in onze carriere. 44 00:04:26,834 --> 00:04:29,474 Kilo's puur.... 45 00:04:31,505 --> 00:04:34,307 Vanilla ijs? Wat? 46 00:04:34,308 --> 00:04:36,028 He jij man. 47 00:04:36,070 --> 00:04:37,590 Waar zijn de drugs? 48 00:04:37,591 --> 00:04:39,751 Ik weet niks van drugs. 49 00:04:39,818 --> 00:04:45,459 Ik verkoop ijs, aardbei vanilla, en Napolitaans bijvoorbeeld. 50 00:04:48,579 --> 00:04:49,279 Hee... 51 00:04:49,448 --> 00:04:54,548 Zeg Manny dat zijn ijs-leverancier hier is. 52 00:04:56,079 --> 00:04:59,768 Vergeet het, verkeerde winkel. 53 00:04:59,769 --> 00:05:03,429 Staan blijven F.B.I! Staan blijven F.B.I! 54 00:05:10,538 --> 00:05:13,538 Marcus! Ik ben weg! 55 00:05:18,744 --> 00:05:20,584 Kom op! 56 00:05:28,599 --> 00:05:31,779 Welke? Geen idee! 57 00:05:33,989 --> 00:05:35,229 Verdomme! 58 00:05:36,773 --> 00:05:40,393 Ik zei je nog om versterking tevragen. 59 00:05:40,580 --> 00:05:43,833 De chef zal ons vermoorden, of niet? Klopt. 60 00:05:43,434 --> 00:05:47,283 Laat mij jullie mannen, een kleine tip geven. 61 00:05:47,284 --> 00:05:50,916 Als jullie buiten je boekje gaan werken... 62 00:05:50,917 --> 00:05:53,774 ...en het hele politie ding vergeten. 63 00:05:53,775 --> 00:05:58,035 Wees er van overtuigt dat je de goeie pakt! 64 00:05:58,934 --> 00:06:01,952 Euh chef...euh... We hadden ze bijna.... 65 00:06:01,953 --> 00:06:04,798 maar euh... onze intelegentie liet ons een beetje in de steek. 66 00:06:04,799 --> 00:06:06,723 Wacht even, intelegentie? 67 00:06:06,724 --> 00:06:08,517 Kijk eens rond mensen. 68 00:06:08,518 --> 00:06:10,657 Er is niks intelegents aan dit. 69 00:06:10,658 --> 00:06:13,020 Ik ben moe van jullie escapedes, ik wil dat het stopt. 70 00:06:13,021 --> 00:06:17,578 Het laatste wat ik nodig heb, is dat ze mij belachelijk maken op het buro. En... 71 00:06:18,079 --> 00:06:19,079 Moment. 72 00:06:19,212 --> 00:06:19,912 Hallo. 73 00:06:19,957 --> 00:06:23,485 Liefje ik kan niet praten, de chef is te kwaad. Ik hang op. 74 00:06:23,786 --> 00:06:24,495 Sorry. 75 00:06:24,996 --> 00:06:27,816 Zoals ik al zei.... 76 00:06:32,971 --> 00:06:34,251 Gordon hier. 77 00:06:35,925 --> 00:06:37,285 Ja dat is hij. 78 00:06:41,387 --> 00:06:43,586 - Het is voor jou. Dank u. 79 00:06:43,587 --> 00:06:46,467 Nee liefje, ik praat nog steeds met de chef. 80 00:06:46,557 --> 00:06:48,441 Nee. Nee hij is niet echt blij. 81 00:06:48,442 --> 00:06:50,202 Ja goed, moet nu ophangen. 82 00:06:50,727 --> 00:06:52,087 Bedankt chef. 83 00:06:54,362 --> 00:06:55,363 Jongens jullie, alsjeblieft..... 84 00:06:56,307 --> 00:06:57,930 Euh, ruim dit op. 85 00:06:58,031 --> 00:07:01,469 En ik verwacht een volledig rapport op mijn bureau morgen. 86 00:07:01,470 --> 00:07:02,500 Ja. Ja meneer. 87 00:07:02,501 --> 00:07:06,768 En intussen zie ik op het bureau voor jullie naar een overplaatsing. 88 00:07:06,769 --> 00:07:07,769 Naar Hawai. 89 00:07:12,786 --> 00:07:15,082 Dynamisch duo slaat weer toe. 90 00:07:15,083 --> 00:07:18,043 Hoe gaat het Basket en Robin? 91 00:07:19,095 --> 00:07:20,936 Of is het Starsky en Hutch? 92 00:07:22,962 --> 00:07:24,082 Hug en Dus. 93 00:07:25,298 --> 00:07:26,658 Dat is een goeie. 94 00:07:26,881 --> 00:07:28,321 Zie je Hug. 95 00:07:28,351 --> 00:07:29,791 Tot ziens Gus. 96 00:07:32,483 --> 00:07:35,123 Ik haat die gekken. Oooh Gus. 97 00:07:37,697 --> 00:07:40,395 Oke, laten we het hier opruimen. Goed. 98 00:07:40,396 --> 00:07:44,476 Jij doet de vloer, ruimt al het ijs op. Dan schrijf ik het rapport. 99 00:07:53,391 --> 00:07:57,951 Dit is niet genoeg voor een warme maaltijd. 100 00:08:02,895 --> 00:08:04,956 Hee lieverd. Hou op met, hee lieverd. 101 00:08:04,957 --> 00:08:07,726 Ik kan niet geloven dat je mij een hele avond bezorgt over je laat zijn. 102 00:08:07,727 --> 00:08:08,921 De hele avond? 103 00:08:08,922 --> 00:08:11,962 Lieverd het is nog maar 8 uur. 104 00:08:12,958 --> 00:08:16,393 Na het werk zijn Kevin en ik naar de bar geweest om wat te drinken. 105 00:08:16,394 --> 00:08:20,163 Weet ik, ik heb de bar gebeld, ze zeiden dat je om 7.45 uur bent vertrokken. 106 00:08:20,164 --> 00:08:23,288 Ik heb gecontroleerd , Marcus 6 minuten heb je nodig om hier te komen. 107 00:08:23,289 --> 00:08:26,002 Dus als je een ander hebt Marcus, moet je het mij vertellen. 108 00:08:26,003 --> 00:08:28,487 Lieverd hoor je wel wat je zegt. 109 00:08:28,488 --> 00:08:32,701 Jouw check zegt 6 minuten, en ik had 8 nodig 110 00:08:32,702 --> 00:08:35,168 Dat betekend 2 minuten verschil. 111 00:08:35,169 --> 00:08:39,982 Als ik je bedroog zou ik dan niet meer dan 2 minuten nodig hebben? 112 00:08:39,983 --> 00:08:42,302 Weet je? Hier heb ik geen zin in. 113 00:08:42,303 --> 00:08:45,688 Ik heb een lange dag gewerkt, en er werd ook nog geschoten op mij. 114 00:08:45,689 --> 00:08:48,477 Zie je? Dat is nu precies wat ik bedoel. 115 00:08:48,478 --> 00:08:50,293 Wij communiceren niet. 116 00:08:50,294 --> 00:08:52,854 Oke. Je wilt communiceren. 117 00:08:52,950 --> 00:08:53,950 Jaaa... 118 00:08:54,870 --> 00:08:56,950 Kom hier, laten we communiceren. 119 00:08:57,002 --> 00:08:57,922 Oke. 120 00:08:57,961 --> 00:08:58,758 Goed. 121 00:08:59,259 --> 00:09:01,890 Ik begin met vorige week. Vorige week? 122 00:09:01,891 --> 00:09:04,311 Jij en ik zouden gaan winkelen. 123 00:09:04,312 --> 00:09:06,863 We gaan, ik heb een prachtige jurk gekocht... 124 00:09:06,864 --> 00:09:08,944 mijn haar gedaan. 125 00:09:09,175 --> 00:09:13,655 Je zegt er niets van. Ik weet niet, mischien... 126 00:09:14,051 --> 00:09:15,051 Marcus! 127 00:09:16,406 --> 00:09:18,726 Hoorde je mij wel? 128 00:09:18,765 --> 00:09:20,301 Vertel mij wat ik net zei. Oooh van alles. 129 00:09:20,302 --> 00:09:22,487 Wij communiceerden. Marcus speel geen spelletje, 130 00:09:22,488 --> 00:09:24,363 ik ben niet in de stemming. 131 00:09:24,364 --> 00:09:26,895 Ik kan niet geloven als je laat thuis komt, en dan... 132 00:09:26,896 --> 00:09:27,896 Marcus! 133 00:09:28,728 --> 00:09:31,412 Val je nu weer in slaap? Ik praat tegen je! 134 00:09:31,413 --> 00:09:34,360 Ik sliep niet, maar visualliseerde je woorden achter mijn ogen. 135 00:09:34,361 --> 00:09:36,681 Ooh echt? Visualliseren? 136 00:09:36,939 --> 00:09:39,544 Beeld dan eens iets uit van wat ik net heb gezegt. 137 00:09:39,545 --> 00:09:42,025 Goed. Weet je wat? 138 00:09:42,147 --> 00:09:45,037 Je steekt mij weer de gek aan met slapen. Marcus! 139 00:09:45,038 --> 00:09:46,038 Marcus! 140 00:09:48,283 --> 00:09:51,100 Wij ontvingen dit van Mr.Andrew Wilson. 141 00:09:51,101 --> 00:09:53,735 C.E.O. Wilson Cruise Lines. 142 00:09:53,736 --> 00:09:55,634 Het werd bij hem thuis afgeleverd. 143 00:09:55,635 --> 00:09:58,265 De meisjes op de foto zijn z'n dochters. 144 00:09:58,266 --> 00:10:01,512 En opvolgers van het Wilson fortuin. 145 00:10:01,513 --> 00:10:05,434 Wij geloven dat ze het volgende doel van de ontvoerders zijn. 146 00:10:05,435 --> 00:10:09,057 Mr. Wilson gaf ons toestemming zijn dochters te schaduwen. 147 00:10:09,058 --> 00:10:11,069 Wij gaan bewaking regelen. 148 00:10:11,070 --> 00:10:14,147 En als de ontvoerders deze keer toe slaan. 149 00:10:14,148 --> 00:10:16,548 Zijn wij er klaar voor. 150 00:10:16,864 --> 00:10:19,129 De Wilson zusters vliegen vanmorgen naar... 151 00:10:19,130 --> 00:10:21,180 J.F.K Airport 152 00:10:21,181 --> 00:10:23,982 Dus wie haalt hen op? 153 00:10:24,678 --> 00:10:25,834 Oke... 154 00:10:25,835 --> 00:10:29,873 Waarschijnlijk heeft iedereen gelezen over de meisjes. 155 00:10:29,874 --> 00:10:32,491 Maar toch, iemand moet het doen. 156 00:10:32,492 --> 00:10:34,426 Ik denk niet dat dit een goed idee is. Kevin! 157 00:10:34,427 --> 00:10:35,646 Kan mij niks schelen. 158 00:10:35,647 --> 00:10:38,051 Wij verdienen deze zaak net zo als Cómez en Harper. 159 00:10:38,052 --> 00:10:40,910 Weet ik, maar je kan hem niet midden in een uitleg onderbreken. 160 00:10:40,911 --> 00:10:42,803 Ja, maar iemand moet het hem eens zeggen. 161 00:10:42,804 --> 00:10:44,324 Kevin! Kevin! 162 00:10:44,695 --> 00:10:46,295 Chef! Wat! 163 00:10:46,418 --> 00:10:49,299 Marcus zei dat hij u iets wou vertellen. 164 00:10:49,741 --> 00:10:52,164 Euh...Chef wij willen weten of we deze zaak ook kunnen krijgen. 165 00:10:52,165 --> 00:10:53,285 Jullie hebben hem! 166 00:10:54,242 --> 00:10:59,556 Jongens van de beveiliging denken dat één van de kidnappers 'Ted Burton" is. 167 00:10:59,557 --> 00:11:02,613 Burton was een partner van Wilson met andere venoten.... 168 00:11:02,614 --> 00:11:04,553 in een financiele zaak die mislukte. 169 00:11:04,554 --> 00:11:08,238 Hierdoor de gevangenis in ging. En zijn geld verloor. 170 00:11:08,239 --> 00:11:10,621 Naar de vrijlating verdwenen, de beveiliging brengt.... 171 00:11:10,622 --> 00:11:12,547 hem hierdoor i.v.m. de ontvoerders. 172 00:11:12,548 --> 00:11:15,255 Wat denk je? Dit baby-sitters gedoe stinkt. 173 00:11:15,256 --> 00:11:16,673 Luister man. 174 00:11:16,674 --> 00:11:21,195 Alles wat wij hoeven te doen is die kippen afleveren bij de Hamptons. 175 00:11:21,196 --> 00:11:22,316 ...en terug naar de chef die dan gelukkig is. 176 00:11:22,317 --> 00:11:24,941 Ik ben niet bij de F.B.I. om kinderjuf te zijn. 177 00:11:24,942 --> 00:11:26,597 Ik wil de straat op waar de aktie is. 178 00:11:26,598 --> 00:11:30,151 Oké Blackie Chan, dat komt nog. Maar kunnen we eerst dit doen? 179 00:11:30,152 --> 00:11:31,192 Goed. 180 00:11:31,566 --> 00:11:34,526 Er zit geen melk in, wel? Nee. 181 00:11:34,763 --> 00:11:36,438 Want ik heb lactose intollerantie. 182 00:11:36,439 --> 00:11:38,223 Want laatst haalde ik maar net het toilet. 183 00:11:38,224 --> 00:11:41,825 Waarom zou ik je maag willen vestoren? 184 00:11:42,654 --> 00:11:44,734 Daar komen de meiden. 185 00:11:45,161 --> 00:11:46,441 Kom op maat. 186 00:11:53,717 --> 00:11:59,593 Hallo ik ben Kevin Copland, en dit is.... We hebben het negerfonds al gegeven. 187 00:11:59,594 --> 00:12:02,051 Excuseer. Een momentje. 188 00:12:02,052 --> 00:12:05,705 Wij zijn hier om de dames te begeleiden naar de Hamtons. 189 00:12:05,706 --> 00:12:08,419 Helpende handjes, draag deze tassen en lever alles schoon af. 190 00:12:08,420 --> 00:12:11,940 En kijk overal voor uit. 191 00:12:20,263 --> 00:12:21,467 Wat is dit? 192 00:12:21,468 --> 00:12:23,968 Babe moet voorin zitten. 193 00:12:23,969 --> 00:12:25,809 En waar moet ik dan zitten? 194 00:12:25,810 --> 00:12:27,730 Dit is niet eerlijk! 195 00:12:40,384 --> 00:12:43,537 Dit zijn veel tassen voor een weekend. 196 00:12:43,538 --> 00:12:47,130 Dit is niet "een" weekend. Maar "het" weekend. 197 00:12:47,131 --> 00:12:48,800 De dag van de arbeid bij de Hamptons. 198 00:12:48,801 --> 00:12:50,788 Het laatste weekend van het sex seizoen. 199 00:12:50,789 --> 00:12:52,793 Dan ontmoet je de heetste mensen, verzeker ik je. 200 00:12:52,794 --> 00:12:55,085 Alleen de heetsten van de heetsten... 201 00:12:55,086 --> 00:12:58,327 En doen dat onder een dekmantel van "Hamptons Magazine" 202 00:12:58,328 --> 00:13:00,329 En dit is onze scheet. 203 00:13:01,353 --> 00:13:03,488 Open het raam, onze Babe houd van frisse lucht. 204 00:13:03,489 --> 00:13:07,523 Ik hoop dat de Vander Geld's op weg hierheen neertortten met hun jet. . 205 00:13:07,524 --> 00:13:09,216 Mijn God, Britney... 206 00:13:09,217 --> 00:13:10,475 Jij denkt het. Weet ik. 207 00:13:10,476 --> 00:13:13,017 Maar jij zegt het!!! Weet ik! 208 00:13:13,018 --> 00:13:17,193 En je weet dat ze je haat, want je sliep bij haar vriend. 209 00:13:17,194 --> 00:13:21,034 Super, ik slaap met ieders vriend. 210 00:13:55,739 --> 00:13:58,899 Alles goed, met iederéén? 211 00:13:59,955 --> 00:14:01,381 Oooh....Mijn God, je lip! 212 00:14:01,382 --> 00:14:03,382 Oooh.... Mijn God je neus! 213 00:14:06,431 --> 00:14:07,431 Marcus! 214 00:14:07,651 --> 00:14:08,851 Ben je ongedeerd? 215 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 Alles goed. 216 00:14:13,431 --> 00:14:15,046 Ik kan dit niet geloven... 217 00:14:15,047 --> 00:14:19,569 Dat jullie denken dat wij maar de Hamptons gaan met zo'n gezicht? 218 00:14:19,570 --> 00:14:21,918 Zo erg is het niet, gebruik wat make up en knap je op. 219 00:14:21,919 --> 00:14:26,159 Doe Make up, hier op? 220 00:14:26,471 --> 00:14:28,471 Ik ben zo verdomde kwaad. 221 00:14:29,049 --> 00:14:31,514 Mijn God, dit lijkt wel de slechtste dag uit mijn leven! 222 00:14:31,515 --> 00:14:33,759 Ik zou me leuk aankleden. 223 00:14:33,760 --> 00:14:35,726 Ik zei haar, er dan uit te zien als J.Lo. 224 00:14:35,727 --> 00:14:40,787 En dan komt één of andere Russische heks die mij veranderd in Lisa Minnelli, of zo iets. 225 00:14:40,788 --> 00:14:41,788 Mijn God! 226 00:14:43,092 --> 00:14:46,143 Ik denk dat ik een "T.K." heb. Wat is een "T.K." ? 227 00:14:46,144 --> 00:14:48,172 Ze heeft een "Trutte Kop"...T.K. 228 00:14:48,173 --> 00:14:50,629 Je kunt beter wegwezen.... Ik bel je baas! 229 00:14:50,630 --> 00:14:52,136 Kom op dat hoeft toch niet? Nee... 230 00:14:52,137 --> 00:14:54,092 Ik bel de baas van je bedrijf. 231 00:14:54,093 --> 00:14:55,963 Kom op, we kunnen dit toch oplossen. 232 00:14:55,964 --> 00:14:56,964 Nee!!! 233 00:14:57,619 --> 00:14:59,872 Ik ga een brief schrijven. Nee, nee, nee! 234 00:14:59,873 --> 00:15:01,190 Alsjeblieft schrijf geen brief, blijf rustig... 235 00:15:01,191 --> 00:15:03,792 ... jullie blijf hier. Blijf hier het hele weekend. 236 00:15:03,793 --> 00:15:05,674 Doe wat je wilt. Maar wat je ook doet blijf hier, blijf hier. 237 00:15:05,675 --> 00:15:08,816 Verlaat deze kamer niet, verlaat de kamer niet, want.... 238 00:15:08,817 --> 00:15:11,797 Als je deze kamer verlaat ziet iederéén jullie littekens. 239 00:15:11,798 --> 00:15:13,317 Littekens? Littekens? 240 00:15:13,318 --> 00:15:16,038 Oooh mijn God! Voor altijd! 241 00:15:18,014 --> 00:15:19,838 Als ik deze baan met goede regelingen verlies. 242 00:15:19,839 --> 00:15:21,839 Vermoord Gina mij. 243 00:15:25,050 --> 00:15:27,519 En? Ze willen niet terug. 244 00:15:27,520 --> 00:15:29,343 Wat bedoel je, met willen niet terug? 245 00:15:29,344 --> 00:15:30,544 Ze willen niet terug! 246 00:15:30,676 --> 00:15:33,542 Marcus, dit weekend bij de Hamptons betekent alles voor die meiden. 247 00:15:33,543 --> 00:15:39,269 Ze laten zich niet zien met een krasje op de neus of een gebarsten lip. 248 00:15:39,270 --> 00:15:40,310 Oke. 249 00:15:46,321 --> 00:15:47,441 Wat ga je doen? 250 00:15:47,500 --> 00:15:49,949 Niks, ik doe zelfmoord voor de chef het doet, daag Kevin. 251 00:15:49,950 --> 00:15:52,281 Toe nou, niet doen stel je niet zo aan. 252 00:15:52,282 --> 00:15:54,566 Ik stel me niet aan, Kevin. Je hoorde de man. 253 00:15:54,567 --> 00:15:57,127 Nog één keer en je vliegt er uit. Dat weet ik wel. 254 00:15:58,523 --> 00:16:00,727 Daar zal je hem hebben. 255 00:16:00,728 --> 00:16:02,809 Hallo. Wat is er chef? 256 00:16:03,103 --> 00:16:04,717 Hoor er is iets wat Kevin en ik je willen vertellen. 257 00:16:04,718 --> 00:16:06,798 Ja, ja chef... Hallo. 258 00:16:07,228 --> 00:16:10,338 Ja Marcus en ik willen je bedanken voor deze kans die je ons gaf. 259 00:16:10,339 --> 00:16:11,909 Nee dat doen we niet. Ja... 260 00:16:11,910 --> 00:16:13,872 Ja dat waarderen wij. 261 00:16:13,873 --> 00:16:15,886 Ze wilden alleen even weg om wat te eten. 262 00:16:15,887 --> 00:16:17,136 Hij liegt. 263 00:16:17,137 --> 00:16:18,137 Ja... 264 00:16:18,400 --> 00:16:21,040 Ooh 2 of 3 uren maximaal. 265 00:16:22,827 --> 00:16:25,254 Ja vertrouw me. Als ze naar 3 uur niet terug zijn... 266 00:16:25,255 --> 00:16:27,489 Haal ik ze op, en breng ze persoonlijk bij je. 267 00:16:27,490 --> 00:16:30,051 Oké, tot ziens. 268 00:16:31,998 --> 00:16:34,976 Waarom zeg je dat? Je weet dat die meiden er niet zijn. 269 00:16:34,977 --> 00:16:36,977 Zeker weten, die zijn er. 270 00:16:38,716 --> 00:16:39,836 Hallo, Josh. 271 00:16:40,305 --> 00:16:43,650 Hoe zou je het vinden om bij het team te horen? 272 00:16:43,651 --> 00:16:47,351 Waar zijn de blanke vrouwen? Laten we dit regelen. 273 00:17:31,398 --> 00:17:35,678 Dat klopt. Ze kunnen groter. 274 00:18:07,061 --> 00:18:08,461 Chef. 275 00:18:08,820 --> 00:18:09,952 Ze zijn er. 276 00:18:09,953 --> 00:18:13,162 - Oke, de meiden zijn voor jullie. Blijf bij ze en verlies je dekmantel niet. 277 00:18:13,163 --> 00:18:14,163 Yes sir. 278 00:18:14,397 --> 00:18:15,879 Weet je zeker dat dit werkt? 279 00:18:15,880 --> 00:18:18,680 Vertrouw me. Volg mij maar. 280 00:18:37,072 --> 00:18:38,657 Wat moet je? Heb je een probleem? 281 00:18:38,658 --> 00:18:40,527 Waarom kijk je naar m'n kont? 282 00:18:40,528 --> 00:18:42,469 Hier hou mijn Poedel. Hou mijn Poedel. 283 00:18:42,470 --> 00:18:44,041 He joh, wat is er? Heb je een probleem? 284 00:18:44,042 --> 00:18:46,262 Moet je hier wat van? Moet je hier wat van? 285 00:18:46,263 --> 00:18:47,303 Nou, Nou? 286 00:18:47,961 --> 00:18:50,176 Ik pak je ballen. En snij ze eraf. 287 00:18:50,177 --> 00:18:52,082 Ze kijken naar m'n kont al is hij van een meid. 288 00:18:52,083 --> 00:18:55,138 Je bent een meid, en gedraag je als één meid of je bent straks.... 289 00:18:55,139 --> 00:18:56,675 een ontslagen meid. 290 00:18:56,676 --> 00:18:57,676 Verdomme. 291 00:18:58,334 --> 00:19:00,091 Die wil ik wel een beurt geven. 292 00:19:00,092 --> 00:19:01,441 Hou even vast. 293 00:19:01,442 --> 00:19:03,354 He joh, kijk je naar m'n snoepgoed? 294 00:19:03,355 --> 00:19:05,576 Ik trek m'n onderbroek uit en red me zelf. 295 00:19:05,577 --> 00:19:08,782 En red me zelf, idioot. Comez...denk er om. 296 00:19:08,783 --> 00:19:11,232 Welkom, in het Royal Hamptons hotel. 297 00:19:11,233 --> 00:19:13,284 Het ligt allemaal im de auto, José. De naam is Gómez. 298 00:19:13,285 --> 00:19:14,385 Wat dan ook. 299 00:19:14,433 --> 00:19:15,974 Ja goed. En neem Babe. 300 00:19:16,475 --> 00:19:19,476 En schoon maken. Ze laat ze overal. 301 00:19:19,477 --> 00:19:22,514 En zorg dat je goed op hem past. Erg bedankt oppasser. 302 00:19:22,515 --> 00:19:24,352 Dank je. Dank je wel,Julio. 303 00:19:24,353 --> 00:19:26,593 Doe ik mevrouw. 304 00:19:34,138 --> 00:19:38,778 Schatje, je moet voorzichtiger doen op hoge hakken. 305 00:19:39,895 --> 00:19:42,535 Britney. en Tiffany. Wilson. 306 00:19:42,860 --> 00:19:44,060 Sorry. 307 00:19:44,234 --> 00:19:45,308 Ze zijn nieuw. 308 00:19:45,309 --> 00:19:47,754 Dokter Verandering deed een ongeloofelijke klus. 309 00:19:47,755 --> 00:19:49,915 Ze zijn zo echt. 310 00:19:50,237 --> 00:19:51,997 Hallo. Ja, ikke euh.... 311 00:19:52,541 --> 00:19:54,569 Ik heb een credit card nodig. 312 00:19:54,570 --> 00:19:57,611 En een identificatikaart. 313 00:19:58,274 --> 00:20:00,127 Creditcard? 314 00:20:00,128 --> 00:20:01,568 Identificatiekaart? 315 00:20:02,162 --> 00:20:05,042 Ik ben zo verschrikkelijk over mijn toeren. 316 00:20:06,567 --> 00:20:10,999 Eerst had ik een dokter Dolphin, die mijn hele neus correctie verprutste. 317 00:20:11,000 --> 00:20:14,277 Ik vroeg hem mij te veranderen in Gwennet Patrow. 318 00:20:14,278 --> 00:20:19,393 Ik kwam van de operatie tafel en zag eruit als een idiote Shrek. 319 00:20:19,394 --> 00:20:23,615 Kom ik hier, is er een mr. Hoper . Die mij het gevoel geeft van een... 320 00:20:23,816 --> 00:20:27,122 ...dom blondje met dikke "japen" die naar een onnozel feestje gaat. 321 00:20:27,823 --> 00:20:31,343 Nee, nee, ik wilde u niet beledigen. Het is alleen..... 322 00:20:31,344 --> 00:20:32,642 Ik krijg een D.B. Ik bedoel mij. 323 00:20:32,643 --> 00:20:34,962 Ze bedoeld een driftbui. 324 00:20:34,963 --> 00:20:38,483 Nee, nee, nee krijg niet een D.B. Nu. 325 00:20:38,726 --> 00:20:39,807 Ik wil een gesprek met je supervisor. 326 00:20:39,808 --> 00:20:41,830 Direct doen. Ik schrijf een brief 327 00:20:42,631 --> 00:20:45,169 Jij bent in grote problemen. 328 00:20:45,170 --> 00:20:47,170 Geachte M.r. Hampton. 329 00:20:51,197 --> 00:20:53,917 Ik ben een blanke vrouw... 330 00:20:56,159 --> 00:20:57,986 Dames? In Amerika. 331 00:20:57,987 --> 00:21:00,187 Is er een probleem? Ja. 332 00:21:00,188 --> 00:21:01,751 Nee, meneer, wij hebben geen... 333 00:21:01,752 --> 00:21:03,050 ...probleem hier. 334 00:21:03,051 --> 00:21:05,634 Dit zijn twee van onze V.I.P. gasten. 335 00:21:05,635 --> 00:21:08,565 Je zou de sleutels moeten geven, ogenblikkelijk. 336 00:21:08,566 --> 00:21:09,606 Ja, meneer. 337 00:21:09,639 --> 00:21:13,819 V.I.P. leer je afkortingen. Wat een lieverd. 338 00:21:13,898 --> 00:21:15,954 Alstublieft. En een prettig verblijf. 339 00:21:15,955 --> 00:21:21,136 Heeft iemand u wel eens verteld, dat u op Denzel Washington lijkt? 340 00:21:21,137 --> 00:21:22,137 Ja, euh... 341 00:21:22,352 --> 00:21:26,592 Eigenlijk heb ik het één of twee keer meegemaakt. 342 00:21:28,512 --> 00:21:31,712 Wat een prachtige chocolade man! 343 00:21:32,157 --> 00:21:34,157 Prachtig. Ooh God... 344 00:21:35,950 --> 00:21:37,470 Dat ging net goed. 345 00:21:40,084 --> 00:21:41,923 Zwaaien ze naar ons? Geen idee. 346 00:21:41,924 --> 00:21:43,469 Wat moeten we doen? 347 00:21:43,470 --> 00:21:45,790 Doe aardig. 348 00:21:46,639 --> 00:21:47,679 Mijn God! 349 00:21:50,280 --> 00:21:51,880 Hallo. 350 00:21:52,181 --> 00:21:56,281 Nou, doe niet of je ons niet kan. 351 00:21:58,648 --> 00:22:00,568 Karen, Lisa, Tori 352 00:22:01,227 --> 00:22:02,667 Ooh, mijn God! 353 00:22:04,602 --> 00:22:07,498 Ik heb je in geen tijden gezien. 354 00:22:07,499 --> 00:22:08,873 Vorig jaar nog. 355 00:22:08,874 --> 00:22:11,578 Heb jij je haar veranderd? 356 00:22:11,579 --> 00:22:12,579 Nee. 357 00:22:12,585 --> 00:22:14,425 Dikker geworden? 358 00:22:14,458 --> 00:22:17,738 Nee. Ik weet het, jarig geweest. 359 00:22:19,101 --> 00:22:20,101 Ja. 360 00:22:21,602 --> 00:22:23,802 Een schot in de roos. Ik wist het, ik wist het. 361 00:22:23,879 --> 00:22:25,291 Nee wacht even... 362 00:22:25,292 --> 00:22:29,852 Er is beslist... Iets veranderd aan jullie. 363 00:22:35,620 --> 00:22:36,620 Lip behandeling! 364 00:22:39,292 --> 00:22:41,943 Jij kleine heks, hoe wist je dat? 365 00:22:41,944 --> 00:22:45,393 Spreekt voor zich, net is zoiets als tussen Cameron Diaz. 366 00:22:45,394 --> 00:22:48,194 Of die rapper J.C. 367 00:22:50,672 --> 00:22:52,832 Hee...jullie zijn ook langer. 368 00:22:54,568 --> 00:22:57,208 Wij hebben onze knieen ook laten doen. 369 00:22:57,391 --> 00:22:59,332 Is dat mogelijk? Is dat mogelijk? 370 00:22:59,333 --> 00:23:01,000 Dat is wat voor jou... Ja, ja. 371 00:23:01,001 --> 00:23:03,584 Leuk jullie gezien te hebben dames. 372 00:23:03,585 --> 00:23:06,551 Pardon...waar denken jullie heen te gaan? 373 00:23:06,552 --> 00:23:07,992 Ons even opknappen. 374 00:23:08,041 --> 00:23:14,681 De Hampton Magazine receptie is net begonnen. dus laten we gaan. 375 00:23:15,023 --> 00:23:16,963 Moet je kijken. 376 00:23:18,217 --> 00:23:20,062 Zijn dat de wilson zusters? 377 00:23:20,063 --> 00:23:25,396 Ik hou van de Chamberman zusters Nooit gezien dat ze zo groot zijn. 378 00:23:25,397 --> 00:23:27,637 Maar ik wil ze nog steeds afkluiven. 379 00:23:28,379 --> 00:23:29,739 Ooh mijn God. 380 00:23:30,047 --> 00:23:31,087 Is hij het? 381 00:23:34,003 --> 00:23:37,636 Heb je karin ook gehad wat ook zo'n trut is? 382 00:23:37,637 --> 00:23:39,526 Hoe kreeg je haar zo ver? 383 00:23:39,527 --> 00:23:41,727 Ik heb haar gezegt dat ik het had uitgemaakt met mijn vriendin. 384 00:23:41,728 --> 00:23:43,628 Ik hoop voor je dat ze er niet achter komt. 385 00:23:43,681 --> 00:23:44,881 Dat doet ze niet. 386 00:23:46,007 --> 00:23:47,921 Daarvoor heb ik haar vader ingepalmt. 387 00:23:47,922 --> 00:23:49,042 Hee Mr. V. 388 00:23:53,569 --> 00:23:57,010 En kijk daar zijn ze de "Bang Bang'zusters. 389 00:23:57,011 --> 00:23:58,371 Dat is een spetter. 390 00:23:59,149 --> 00:24:02,693 Ben je blind? Dat zijn Heather en Meagan Vander Vild. 391 00:24:02,694 --> 00:24:06,023 Je gezworen vijanden Weet ik hoe lang al. 392 00:24:06,024 --> 00:24:08,921 Zei ik spetter? Ik bedoelde etter. 393 00:24:08,922 --> 00:24:10,102 Ik haat ze. 394 00:24:10,103 --> 00:24:13,095 Heb je gehoord van Megan? Ze is gepakt door de beveiliging... 395 00:24:13,096 --> 00:24:16,937 ...tijdens de sex toen ze lag te pompen op Winona, 396 00:24:18,115 --> 00:24:19,115 Megan. 397 00:24:20,714 --> 00:24:21,754 Ooh, God. 398 00:24:23,137 --> 00:24:24,137 Kom mee. 399 00:24:29,841 --> 00:24:32,495 Dit word leuk. Opzij. 400 00:24:32,496 --> 00:24:36,890 Kijk wie hier is uit de sloppen, van Beverly Hiils 401 00:24:36,891 --> 00:24:38,811 De Beverly Hoop veulens. 402 00:24:41,636 --> 00:24:45,266 Pardon? Nee toch jij lul. 403 00:24:45,267 --> 00:24:48,584 Sorry, maar we zagen net je video opname... 404 00:24:48,585 --> 00:24:53,065 ...met hoogtepunten op een sexfeest, in het beveiligingskantoor. 405 00:24:54,099 --> 00:24:55,459 Getiteld, thuis maniakken. 406 00:24:58,478 --> 00:25:00,558 Je moeder is waardeloos met sex. 407 00:25:01,582 --> 00:25:02,582 Wat? 408 00:25:05,249 --> 00:25:09,650 Ooh mijn God. Je wilt over moeders praten... 409 00:25:11,002 --> 00:25:15,002 Je wilt praten over moeders. Het is moeder tijd. 410 00:25:15,572 --> 00:25:18,952 Oke,je moeder is zo dom dat ze naar dokter Drink gaat, voor een Pepsi. 411 00:25:18,953 --> 00:25:22,153 Er is iets mis dokter Drink. Mijn Pepsi bubbeld. 412 00:25:23,685 --> 00:25:30,144 Ja, jouw moeder is dom die fitnest ingekorte Versace kleding, of zo. 413 00:25:30,145 --> 00:25:32,866 Jouw moeder is zo oud, dat haar moeder melk is opgedroogd. 414 00:25:32,667 --> 00:25:34,967 Als ze moeder melk geeft, gaat het zo. 415 00:25:37,319 --> 00:25:39,239 Jouw moeder is zo... 416 00:25:39,761 --> 00:25:40,761 Is zo.... 417 00:25:42,331 --> 00:25:44,091 Megan maak het af. 418 00:25:44,875 --> 00:25:48,994 Je moeder is zo stom, dat als ze naar Barneys restaurant gaat... 419 00:25:48,995 --> 00:25:52,907 ..."geen" salade besteld inplaats van "één" salade. 420 00:25:52,908 --> 00:25:54,668 Één salade toch... 421 00:25:54,963 --> 00:25:58,503 Je moeders kont is zo behaard, net Don king met z'n kop op tafel: 422 00:25:58,504 --> 00:26:00,965 Home in Amerika! 423 00:26:01,522 --> 00:26:06,917 Je moeder is zo stom, dat ze Gothic draagt en denkt dat het Gucci is. 424 00:26:06,918 --> 00:26:11,130 Megan, Heather zo praat je niet met je party gasten? 425 00:26:11,131 --> 00:26:13,803 Zo, Britney en Tiffany Wilson. 426 00:26:13,804 --> 00:26:16,834 Ik heb jullie niet meer gezien sinds jullie... 427 00:26:16,835 --> 00:26:17,900 ...kleiner waren. 428 00:26:17,901 --> 00:26:21,006 Ja klopt... We zijn allemaal groter geworden. 429 00:26:21,007 --> 00:26:22,610 Ja dat zie ik. 430 00:26:22,611 --> 00:26:25,733 Dames ik verwacht jullie later, zeker op het witte feest. 431 00:26:25,734 --> 00:26:28,056 Ik denk dat het één van de beste wordt ooit gehouden. 432 00:26:28,057 --> 00:26:29,497 We zullen er zijn. 433 00:26:29,835 --> 00:26:33,055 Tot ziens daag Mr. V. Leuk u gezien te hebben. 434 00:26:34,712 --> 00:26:37,352 Dit is nog niet voorbij. 435 00:26:37,442 --> 00:26:39,352 Dit word een lang weekend. 436 00:26:39,353 --> 00:26:41,833 Ik zou maar uitkijken. 437 00:26:41,947 --> 00:26:42,947 Dames. 438 00:26:43,949 --> 00:26:45,069 Wat dan ook. 439 00:26:46,464 --> 00:26:50,056 Ik kan niet geloven dat jullie dit deden bij de Vander meiden. 440 00:26:50,057 --> 00:26:53,337 Ze kunnen je zo uit dit wereldje zetten, "als dit" 441 00:26:53,338 --> 00:26:56,618 Ik vond het zo gaaf van jullie jongens. 442 00:26:59,606 --> 00:27:01,677 Is dat niet Denice Potter? 443 00:27:01,678 --> 00:27:03,559 Van de New York One News? Ja. 444 00:27:03,560 --> 00:27:06,416 Ik probeer een intervieuw voor je te regelen, goed voor je immago. 445 00:27:06,417 --> 00:27:08,016 Ik denk dat ik er zelf even heen ga. 446 00:27:08,017 --> 00:27:11,934 En mezelf even voorstel. Vind je dat wel een goed idee? 447 00:27:11,935 --> 00:27:16,498 Eigenlijk is het een goed idee. Ik wil geen fotokiekje missen. 448 00:27:16,499 --> 00:27:18,263 Doe dat nooit! Veel plezier. Tot straks. 449 00:27:18,264 --> 00:27:20,337 Wat is er. Heb je kramp? 450 00:27:20,338 --> 00:27:22,658 Ja. Moet je nodig? 451 00:27:23,143 --> 00:27:25,882 Menstruatie? Hapje. 452 00:27:25,883 --> 00:27:27,243 Dankje Wolfgang Paco. 453 00:27:28,719 --> 00:27:30,261 Wil je dit aan Babé geven? 454 00:27:30,262 --> 00:27:32,127 Dank je, Daag Chico. Eet smakelijk. 455 00:27:32,128 --> 00:27:33,488 Aan het werk. 456 00:27:34,510 --> 00:27:35,630 Ik wil er één. 457 00:27:37,075 --> 00:27:41,100 Hallo mij naam is... Britney Wilson, zeker. 458 00:27:41,101 --> 00:27:44,662 Ja, hoe weet je dat Britney Wilson,ja. 459 00:27:44,663 --> 00:27:47,731 Dat is mijn werk, tevens belt uw publicist mij steeds... 460 00:27:47,732 --> 00:27:50,232 ...dat ik u een intervieuw moet afnemen. 461 00:27:50,626 --> 00:27:56,550 Als ik geweten had dat u zo mooi was,had ik u geloof ik zelf gebeld. 462 00:27:56,551 --> 00:28:02,391 Als ik mij niet vergis flirt u met mij Mrs. Wilson 463 00:28:02,445 --> 00:28:04,821 Ik? Flirten met u? 464 00:28:04,822 --> 00:28:06,742 Een meisje? Nooit! 465 00:28:07,902 --> 00:28:09,582 Sorry lieverd. Alleen vlees. 466 00:28:11,641 --> 00:28:15,481 Tjonge jij bent sterk, of niet? Van alle proteinen. 467 00:28:17,200 --> 00:28:21,274 Ooh mijn God. Deze zijn heerlijk. 468 00:28:21,275 --> 00:28:23,835 Mischien moet je rustig aan doen met de kaas. 469 00:28:25,361 --> 00:28:29,515 Je bedoelt dat deze kaas van zuivel is? 470 00:28:29,516 --> 00:28:34,476 Ja, of je moet een andere manier weten om kaas te maken. 471 00:28:38,521 --> 00:28:40,223 Dames, ik denk dat ik even naar het toilet moet. 472 00:28:40,224 --> 00:28:42,126 Goed, wij gaan mee. Nee, nee, nee. 473 00:28:42,127 --> 00:28:43,944 Ik red het zelf, dank je. 474 00:28:43,945 --> 00:28:47,705 We kunnen je niet alleen laten. Ja, tijd voor een opknapbeurt. 475 00:28:50,586 --> 00:28:52,026 Aan de kant kreng! 476 00:29:08,238 --> 00:29:11,178 Ooh mijn God, hij is hier wat moet ik doen? 477 00:29:11,179 --> 00:29:13,275 Karen, ik weet niet wat je in hem ziet. 478 00:29:13,276 --> 00:29:16,016 Hij is een werkeloze acteur, en woont in een huurhuis. 479 00:29:16,017 --> 00:29:18,257 En rijd in een 3e hands B.M.W. 480 00:29:20,215 --> 00:29:23,915 Weet je Tori, ik denk dat je die zak moet dumpen, oke. 481 00:29:23,916 --> 00:29:26,643 Zijn tante is 3 jaar geleden overleden, en hij heeft nu,... 482 00:29:26,644 --> 00:29:31,125 ...een echte rot periode, snap je? 483 00:29:37,649 --> 00:29:38,849 Gaat het? 484 00:29:41,027 --> 00:29:42,707 Is alles in orde daar? 485 00:29:44,141 --> 00:29:45,261 Ja hoor. 486 00:29:47,086 --> 00:29:50,766 Tiff, we zien je buiten weer. Goed? 487 00:29:50,862 --> 00:29:51,902 Goed. 488 00:29:55,003 --> 00:29:56,403 Ik hou van jullie! 489 00:29:58,170 --> 00:30:02,432 Man, het is mischien zomertijd hier bij de Hampton's. 490 00:30:02,433 --> 00:30:04,593 En ik voel mij zo koud. 491 00:30:06,819 --> 00:30:10,956 Toni, ik ga mijn smart vergeten en op jacht. 492 00:30:10,957 --> 00:30:13,114 Goede wedstijd gisteravond, Latrel. 493 00:30:13,115 --> 00:30:15,755 Dat is mijn werk lieverd. 494 00:30:21,587 --> 00:30:25,187 Dat is nu wat ik bedoel. 495 00:30:25,451 --> 00:30:29,579 Een blanke meid met een negerinnen kont. 496 00:30:29,580 --> 00:30:32,220 Die neem ik mee naar huis, mamma! 497 00:30:33,593 --> 00:30:34,633 Pardon... 498 00:30:35,525 --> 00:30:37,999 De kerstman is vroeger gekomen dit jaar... 499 00:30:38,000 --> 00:30:40,931 Want jij stond boven aan mijn kerstverlanglijsje. 500 00:30:40,932 --> 00:30:41,932 Jaa, hij is er weer. 501 00:30:42,973 --> 00:30:44,253 Vertel eens... 502 00:30:44,331 --> 00:30:46,251 ...ben je een stoutert of lieverd? 503 00:30:48,350 --> 00:30:51,390 Sorry, geen interesse. 504 00:30:52,083 --> 00:30:54,643 Ik vind dat "stout". 505 00:30:54,646 --> 00:30:55,646 Stout! 506 00:30:56,153 --> 00:30:57,735 Weet je wat ze zeggen? 507 00:30:57,736 --> 00:31:01,676 Als je zwart bent, heb je een rolstoel nodig. 508 00:31:01,677 --> 00:31:03,037 Hallo, Latrel. 509 00:31:03,838 --> 00:31:04,838 Tony... 510 00:31:05,306 --> 00:31:07,798 Oké bel me later... zoals ik zei... 511 00:31:07,799 --> 00:31:08,871 Goed King Kong... 512 00:31:08,872 --> 00:31:11,630 ...warom ga jij niet met je 99 levens... 513 00:31:11,631 --> 00:31:13,897 ...het Empire state Building beklimmen... 514 00:31:13,898 --> 00:31:15,407 En dan op je grote apen borst slaan. 515 00:31:15,408 --> 00:31:16,698 Om er dan af te springen. 516 00:31:16,699 --> 00:31:17,739 Tot ziens. 517 00:31:17,861 --> 00:31:19,701 Wacht even, wacht even. 518 00:31:25,033 --> 00:31:27,353 Je weet niet wat je doet... 519 00:31:27,420 --> 00:31:29,350 Dat is m'n meisje, daar. 520 00:31:29,351 --> 00:31:31,830 Hallo allemaal. Even aandacht alstublieft. 521 00:31:31,831 --> 00:31:34,683 Ik ben Warren Vander Geld. De meeste kennen mij wel. 522 00:31:34,684 --> 00:31:35,913 Ik wil u er aan herinneren. 523 00:31:35,914 --> 00:31:37,499 Dat vanavond de avond is. 524 00:31:37,500 --> 00:31:42,781 van de jaarlijkse veilling voor de Vandergeld stichting 525 00:31:44,151 --> 00:31:50,151 Dus checkboek mee, en kleed u zich bijpassend om indruk te maken. 526 00:31:50,492 --> 00:31:53,532 En wat gaan jullie aandoen? 527 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 Dit. 528 00:31:58,534 --> 00:32:00,294 Jullie zijn zo grappig. 529 00:32:01,023 --> 00:32:03,949 Oke, dames weten jullie wat dit betekent? 530 00:32:03,950 --> 00:32:05,470 Winkelen! 531 00:32:07,871 --> 00:32:09,771 Winkelen... 532 00:32:10,473 --> 00:32:15,113 En nu het meest gevraagde gevraagde liedje op W.Q.Q.R... 533 00:32:15,658 --> 00:32:17,492 Mijn God. Het is J.Lo! 534 00:32:17,493 --> 00:32:19,653 Het is J.Lo. Dit is onze kans. Kom dop dames. 535 00:32:39,254 --> 00:32:42,054 Neem over Tiffany dit is jouw feestje. 536 00:33:00,565 --> 00:33:02,845 Prachtig. Cijfer -3 537 00:33:06,264 --> 00:33:09,544 Joe hoe, mijn God! Dit is gaaf, pompen... 538 00:33:09,605 --> 00:33:13,845 Meiden, ik kan niet geloven dat je dat zei. 539 00:33:14,083 --> 00:33:15,203 Zeggen Wat? 540 00:33:16,263 --> 00:33:17,943 Het P. woord. 541 00:33:19,752 --> 00:33:22,272 Euh, Sal... 542 00:33:22,754 --> 00:33:24,275 Er is niemand bij. 543 00:33:24,277 --> 00:33:25,377 Jaa... 544 00:33:38,385 --> 00:33:39,976 Dames. Kan ik jullie helpen? 545 00:33:39,977 --> 00:33:42,452 Eigenlijk wel. Ik zoek iets voor mijn vriendin. 546 00:33:42,453 --> 00:33:46,357 Iets, "dat er geen hoer van maakt maar ook geen maagd". 547 00:33:46,358 --> 00:33:48,998 Ik heb wel iets, kom maar mee. 548 00:33:50,018 --> 00:33:51,218 Wat koop jij Britney? 549 00:33:51,439 --> 00:33:53,599 Niks lieverd, ik laat het zo. Mooi zo. 550 00:33:53,647 --> 00:33:54,601 Dan kan je mij helpen. Wie ik? 551 00:33:54,602 --> 00:33:57,162 Ja, we zijn toch meiden dan doe je dat. 552 00:33:57,949 --> 00:33:58,989 Ooh, God. 553 00:34:15,559 --> 00:34:16,560 Hallo. 554 00:34:16,709 --> 00:34:17,909 Hallo schatje. 555 00:34:18,360 --> 00:34:19,805 Hee, hoe gaat hij schatje? 556 00:34:19,806 --> 00:34:23,737 Ik laat mijn haar doen, en dacht dat wij wel naar de bios kunnen. 557 00:34:23,738 --> 00:34:25,258 Wat zeg je daar van? Euh... 558 00:34:25,403 --> 00:34:26,403 Ik ben terug! 559 00:34:26,977 --> 00:34:28,314 Wie is dat? 560 00:34:28,315 --> 00:34:32,476 Ooh, je krijgt die grote oude kop nooit in dit kleine gaatje. 561 00:34:32,477 --> 00:34:34,102 Hier laat mij je helpen. Blijf aan de lijn. 562 00:34:34,103 --> 00:34:36,343 Ik hou hem open terwijl jij hem er instopt. 563 00:34:37,414 --> 00:34:40,114 Wat houd ze open? Drukken, drukken... 564 00:34:40,115 --> 00:34:44,756 Hij zit er bijna in. Wat zit er bijna in, Marcus? 565 00:34:45,936 --> 00:34:50,247 Marcus Anthony Copeland de 2e, geef mij direct antwoord! 566 00:34:50,248 --> 00:34:53,288 Ooh, hij zit zo strak. Strak? 567 00:34:53,796 --> 00:34:56,608 Het enigste wat strak zit, is straks mijn poot door je strot. 568 00:34:56,609 --> 00:34:59,889 Geef mij antwoord! Hij past perfect. 569 00:35:03,435 --> 00:35:04,670 Ik kan niet geloven wat ik net hoorde! 570 00:35:04,171 --> 00:35:05,351 Ik zei het je toch! 571 00:35:05,997 --> 00:35:06,858 Mijn hemel! 572 00:35:09,244 --> 00:35:10,501 Gina. Verdomme! 573 00:35:10,502 --> 00:35:11,782 Hallo, schatje. Hallo! 574 00:35:26,608 --> 00:35:29,448 Wat denk je? Dat... 575 00:35:30,190 --> 00:35:31,470 Ziet er zo... 576 00:35:32,567 --> 00:35:33,567 Sexy uit. 577 00:35:36,262 --> 00:35:37,862 Maak je een geintje? 578 00:35:38,378 --> 00:35:42,378 En dit, ziet er uit als gelatine. En dan die ezelskont. 579 00:35:42,668 --> 00:35:45,249 En vergeet mij niet. Het lijkt dikke vette Betty wel. 580 00:35:45,250 --> 00:35:49,880 Nou, wie zegt zoiets nu? Het is Tina, de pratende domkop. 581 00:35:49,981 --> 00:35:56,381 Draag ik een mini setje, dan zie ik er uit als een vet varken. 582 00:35:56,755 --> 00:35:59,956 Blijf rustig! Ik kijk of er wat anders is, goed? 583 00:36:05,102 --> 00:36:06,462 Denk je dat mensen... 584 00:36:07,244 --> 00:36:08,844 Heb je hulp nodig? 585 00:36:09,813 --> 00:36:11,856 Ik denk dat ik een grotere maat moet hebben. 586 00:36:11,857 --> 00:36:13,964 Lieverd je had nooit een grotere maat nodig. 587 00:36:13,965 --> 00:36:17,236 Kom hier. Laat mij je een truukje leren. 588 00:36:17,237 --> 00:36:20,090 Verzet je niet, pers je er in. 589 00:36:20,091 --> 00:36:22,011 Trek de veters aan zuster. 590 00:36:22,531 --> 00:36:23,531 Pers je er in! 591 00:36:23,898 --> 00:36:25,714 Kom op werk mee, je kunt het. 592 00:36:25,715 --> 00:36:29,556 Geef niet op. Pers je er in!!! 593 00:36:30,618 --> 00:36:35,230 Nou dat is ontzettend mooi! Mijn God, maak je een geintje 594 00:36:35,231 --> 00:36:39,548 Ik lijk wel op die Wilson sloerie voor buikcorrectie. 595 00:36:39,549 --> 00:36:42,483 En deze dan? Past goed bij je huidskleur... 596 00:36:42,484 --> 00:36:46,286 Laat iemand Sherwood terug in de oceaan gooien! 597 00:36:46,287 --> 00:36:49,407 Oke, oke ik haal wel wat anders. 598 00:36:50,398 --> 00:36:51,398 Hoe is dat? 599 00:36:51,829 --> 00:36:53,590 Ik krijg geen lucht.. 600 00:36:55,758 --> 00:36:58,337 Lieverd dit werkt niet, het spijt me. 601 00:36:58,338 --> 00:37:01,938 Natuurlijk niet je draagt het verkeerde ondergoed. 602 00:37:03,362 --> 00:37:04,562 Zo beter? 603 00:37:06,082 --> 00:37:08,466 Ik kan mijn kruis proeven! 604 00:37:08,467 --> 00:37:09,833 Oke, je moet nog een paar blitse schoenen 605 00:37:09,834 --> 00:37:11,434 Welke maat heb je ook alweer? 606 00:37:12,917 --> 00:37:14,677 Maat 43. Wat? 607 00:37:16,067 --> 00:37:17,367 Maat 43. 608 00:37:19,368 --> 00:37:20,668 Lieverd... 609 00:37:19,760 --> 00:37:23,469 Carina kun je ons maat 38 brengen? 610 00:37:23,470 --> 00:37:25,290 Een wat?!!! Maat 38, het is een open schoen. 611 00:37:25,291 --> 00:37:28,745 Met twee voor en twee achter. 612 00:37:28,746 --> 00:37:30,342 En dit dan? 613 00:37:30,343 --> 00:37:32,183 Jij hebt zo'n verschrikkelijke smaak. 614 00:37:32,492 --> 00:37:35,093 Daar gaat ie weer. Ik zal zien of er hulp is. 615 00:37:35,094 --> 00:37:37,095 Professionele hulp, je hebt professionele hulp nodig. 616 00:37:37,096 --> 00:37:38,957 Wacht even. Oké, oké... 617 00:37:38,958 --> 00:37:42,238 Dr. Fell! Ik heb u nodig! Help me! 618 00:37:42,836 --> 00:37:43,836 Tiff! 619 00:37:44,619 --> 00:37:45,819 Kom er maar uit lieverd! 620 00:37:46,282 --> 00:37:47,282 Laat eens zien... 621 00:37:49,449 --> 00:37:51,347 Absoluut top. 622 00:37:51,348 --> 00:37:54,628 Als jij het niet koopt, koop ik het voor mij zelf. 623 00:37:55,585 --> 00:37:56,785 Ik weet niet... 624 00:37:57,110 --> 00:37:58,470 Sta eens rechtop. 625 00:37:58,607 --> 00:37:59,607 Rechtop? 626 00:38:05,378 --> 00:38:08,498 Draai je om. Omdraaien? 627 00:38:11,098 --> 00:38:14,058 Lieverd ontspan, en adem door. 628 00:38:25,123 --> 00:38:27,605 Weet je wat? Ze moet stretch hebben. 629 00:38:28,706 --> 00:38:29,746 Oké. 630 00:38:30,044 --> 00:38:31,164 Wat zou je doen? 631 00:38:31,382 --> 00:38:33,862 Sharo Reno of Rosio Dawn? 632 00:38:34,231 --> 00:38:38,872 Wat, hou je mij voor de gek? En dood is geen optie. 633 00:38:39,727 --> 00:38:40,767 Ik weet niet. 634 00:38:42,116 --> 00:38:43,116 Rosy... Wat een smeerlap. 635 00:38:43,586 --> 00:38:45,672 Waar heb je het over? 636 00:38:45,673 --> 00:38:46,713 Rosy die is Zij is oké. 637 00:38:46,738 --> 00:38:50,418 Let op daar zijn ze. 638 00:38:50,849 --> 00:38:52,462 Ze redden zich wel, wat zou jij doen? 639 00:38:52,463 --> 00:38:54,503 Geen tijd, we zijn aan het werk. 640 00:38:55,504 --> 00:38:56,804 Wat? 641 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 Mijn God, hij heeft mijn pistool en mijn insigne! 642 00:38:58,401 --> 00:38:59,681 Pak hem! 643 00:39:00,182 --> 00:39:02,382 Ga in de auto! Mijn God. 644 00:39:05,083 --> 00:39:06,983 Ik heb een sigaret nodig! 645 00:39:08,832 --> 00:39:10,598 Geloof je dit? 646 00:39:10,599 --> 00:39:11,860 Wat moeten we doen? 647 00:39:11,861 --> 00:39:15,621 We volgen ze, maar moeten onze dekmantel niet verliezen. 648 00:39:15,494 --> 00:39:17,414 Geef mijn tas terug! 649 00:39:19,815 --> 00:39:22,315 Ik ruk je kop er af! 650 00:39:22,810 --> 00:39:24,730 Je bent voor mij! 651 00:39:25,573 --> 00:39:29,574 Wat is dit voor meid, een lange afstand loper? 652 00:39:33,743 --> 00:39:34,743 Jezus! 653 00:39:37,183 --> 00:39:39,903 Je hebt de verkeerde vriend! 654 00:39:46,381 --> 00:39:49,212 Christus nog aan toe! Nu heb je mij echt witheet! 655 00:39:49,213 --> 00:39:51,053 Dit is mij het schatje wel. 656 00:39:54,226 --> 00:39:56,707 Je bent voor mij! 657 00:39:57,918 --> 00:39:59,198 Jeee...val dood! 658 00:40:00,122 --> 00:40:01,925 Dat was gaaf! 659 00:40:01,926 --> 00:40:04,776 Jezus meid, dat alles voor een gewone tas? 660 00:40:04,777 --> 00:40:07,134 Het is niet zomaar een tas... 661 00:40:07,135 --> 00:40:08,655 Het is een Prada. 662 00:40:43,265 --> 00:40:45,458 Vlak achter je. 663 00:40:45,459 --> 00:40:47,362 Leuk geprobeerd, Tori. 664 00:40:47,363 --> 00:40:50,922 Straks hoor je bij de verliezers, ik dacht dat je het geregeld had. 665 00:40:50,923 --> 00:40:53,187 Pardon! Ik had het geregeld. 666 00:40:53,188 --> 00:40:56,334 Geef mij niet de schuld, maar geef Mrs. "Doof" de schuld... 667 00:40:56,335 --> 00:40:58,452 ...die zo nodig"Jouw Mamma" moest doen bij de Vander meiden. 668 00:40:58,453 --> 00:41:00,107 We hadden hier klaar mee kunnen zijn. 669 00:41:00,108 --> 00:41:02,006 Iemand moet ze toch stoppen. 670 00:41:02,007 --> 00:41:05,687 Hee meiden, zo is het altijd geweest. 671 00:41:09,220 --> 00:41:12,180 Vlug, geef mij een veeg. 672 00:41:13,047 --> 00:41:17,687 Nee een poeder voor mijn neus, vlug. 673 00:41:18,628 --> 00:41:19,628 Dank je. 674 00:41:23,195 --> 00:41:24,315 Nee, geintje. 675 00:41:25,628 --> 00:41:26,828 Hallo Keath. 676 00:41:29,167 --> 00:41:30,367 Karen, hallo. 677 00:41:31,078 --> 00:41:34,198 Ik heb geprobeerd je te bellen... 678 00:41:34,406 --> 00:41:36,406 Is je nummer veranderd? 679 00:41:36,515 --> 00:41:37,955 Ja, ik weet het. Het is veranderd. 680 00:41:39,643 --> 00:41:41,723 Nou ja, in elk geval. 681 00:41:41,908 --> 00:41:43,908 Ik vraag mij af of... 682 00:41:45,264 --> 00:41:47,344 ...wij later... 683 00:41:47,405 --> 00:41:49,805 Hallo. Waar blijven je verplichtingen? 684 00:41:49,827 --> 00:41:52,166 Ik zoek je al de hele avond, en... 685 00:41:52,167 --> 00:41:53,167 Verrek! 686 00:41:54,498 --> 00:41:56,978 Waarom praat je met haar? 687 00:41:57,375 --> 00:41:59,135 Maak het schoon, clown. 688 00:42:03,632 --> 00:42:04,673 Heb je meer van dat? 689 00:42:05,742 --> 00:42:07,828 Haat mij niet, je kan mij niet. 690 00:42:07,829 --> 00:42:09,749 Mag ik even uw aandacht, alstublieft! 691 00:42:09,932 --> 00:42:12,489 Heren pak uw portomonee... 692 00:42:12,490 --> 00:42:17,234 Want u gaat bieden op een rijtje van Hammiltons begeerlijkste vrouwen. 693 00:42:17,235 --> 00:42:19,635 We openen met, Joyce Sheely. 694 00:42:21,000 --> 00:42:24,280 Wie doet het eerste bod? 695 00:42:26,281 --> 00:42:27,561 Euh... 500 dollar. 500 Dollar. 696 00:42:29,098 --> 00:42:31,179 Oké, wie bied er $1000? $1000 697 00:42:31,751 --> 00:42:34,812 Nu, het lijkt of wij allemaal op de Vander Geld lijst staan. 698 00:42:34,813 --> 00:42:35,637 Is deze stoel bezet? 699 00:42:35,638 --> 00:42:36,918 Nee ga zitten. 700 00:42:39,508 --> 00:42:41,156 Geloof jij dit? 701 00:42:41,157 --> 00:42:44,314 Ze veilen eigenlijk vrouwen. 702 00:42:44,315 --> 00:42:45,995 Zou jij ooit zo iets doen? 703 00:42:47,040 --> 00:42:49,163 Och, het is voor een goede zaak. 704 00:42:49,164 --> 00:42:53,665 Bovendien, geliefd en gewild door een rijke vent is niet slecht. 705 00:42:53,666 --> 00:42:55,895 Aah ik begrijp het, je houdt van rijke mannen. 706 00:42:55,896 --> 00:43:00,364 Lijkt mij een goede verandering, in plaats van verliezers. 707 00:43:00,365 --> 00:43:01,365 Ik begrijp het! 708 00:43:01,845 --> 00:43:04,113 Ik denk dat het hoger kan! 709 00:43:04,114 --> 00:43:05,714 $20.000 dollar. 710 00:43:07,395 --> 00:43:11,395 $20.000 dollar. Dat is een nieuw record. 711 00:43:15,059 --> 00:43:17,931 De volgende die geveild wordt is... 712 00:43:17,932 --> 00:43:21,132 Tiffany Wilson. Oh...Dat ben jij! 713 00:43:21,852 --> 00:43:22,853 Ik? 714 00:43:23,447 --> 00:43:25,527 Je kunt beter iets regelen! 715 00:43:25,830 --> 00:43:29,270 Excuseer mij, ik kom zo terug. 716 00:43:34,964 --> 00:43:37,205 Wie wil een bod uitbrengen? 717 00:43:37,206 --> 00:43:38,326 $4 Dollar. 718 00:43:40,351 --> 00:43:41,551 $4 Dollar? 719 00:43:42,282 --> 00:43:43,482 Hoor ik vijf? 720 00:43:45,080 --> 00:43:46,600 $1000 Dollar. 721 00:43:48,015 --> 00:43:49,432 $1000 Dollar. 722 00:43:49,433 --> 00:43:50,882 Wil iemand hoger bieden? 723 00:43:50,883 --> 00:43:52,963 Ja ik heb hier $2000... Auw! 724 00:43:54,032 --> 00:43:55,552 $3000 Dollar. 725 00:43:56,741 --> 00:43:58,261 $5000 Dollar. 726 00:43:58,640 --> 00:44:00,240 Wie zei dat? 727 00:44:01,643 --> 00:44:05,706 Oké $5000, door die vieze badmuts achterin. 728 00:44:05,707 --> 00:44:09,131 Ik weet zeker dat niemand hoger wil, dus laten wij het hierbij. 729 00:44:09,132 --> 00:44:10,732 $10.000 Dollar. 730 00:44:11,966 --> 00:44:13,566 $20.000 Dollar. 731 00:44:14,591 --> 00:44:16,272 $20.000 Dollar? 732 00:44:16,458 --> 00:44:18,307 Éénmaal, andermaal... 733 00:44:18,308 --> 00:44:20,068 $50.000 Dollar... 734 00:44:22,200 --> 00:44:23,400 Contant! 735 00:44:25,902 --> 00:44:27,022 Stilte! 736 00:44:28,001 --> 00:44:29,001 Verkocht! Wat? 737 00:44:29,706 --> 00:44:32,501 Aan die grote zwarte vent daar. 738 00:44:32,502 --> 00:44:34,902 Kom naar boven, en ontvang je prijs. 739 00:44:37,151 --> 00:44:38,591 Ooh nee, mijn God! 740 00:44:39,181 --> 00:44:41,494 Ik wil niet met die zak van een geld pappa. 741 00:44:41,495 --> 00:44:43,015 Hier met jou schatje. 742 00:44:51,200 --> 00:44:53,111 Mijn schoenen vermoorden mij. 743 00:44:53,112 --> 00:44:56,616 En dan die string, die heeft mij diaree bezorgd. 744 00:44:56,617 --> 00:44:58,070 Hoe lang moeten we dit nog doen man? 745 00:44:58,071 --> 00:45:01,054 Nog een paar dagen. Ik heb geen paar dagen meer. 746 00:45:01,055 --> 00:45:02,969 Weet je wel hoe mij vrouw is? 747 00:45:02,970 --> 00:45:04,156 Hier luister naar haar boodschap. 748 00:45:04,157 --> 00:45:06,397 Zij verliest haar verstand. 749 00:45:08,444 --> 00:45:09,801 De rest wil je niet eens horen. 750 00:45:09,802 --> 00:45:12,082 Luister, aan het eind van de week zijn we helden... 751 00:45:12,083 --> 00:45:15,183 ...en heb je het mij vergeven. Oké. 752 00:45:18,117 --> 00:45:20,277 Room service voor jou? Nee. 753 00:45:24,196 --> 00:45:25,236 Wie is daar? 754 00:45:30,325 --> 00:45:33,928 Verdomme, die meiden houden niet op. 755 00:45:33,929 --> 00:45:36,089 We komen er aan. We komen zo. 756 00:45:36,152 --> 00:45:37,152 Even geduld. 757 00:45:38,882 --> 00:45:40,432 Tiff !!! Doe open! 758 00:45:40,433 --> 00:45:43,393 Momentje, we komen zo. 759 00:45:44,654 --> 00:45:47,232 Even geduld... We staan te popelen! 760 00:45:47,233 --> 00:45:52,433 Wij zijn even bezig met... Het scheren van onze benen. 761 00:45:52,487 --> 00:45:56,067 En een vlecht leggen in onze vagina's !!! 762 00:45:58,092 --> 00:45:59,093 Het zal wel... 763 00:46:02,277 --> 00:46:03,277 Hallo!!! 764 00:46:04,127 --> 00:46:05,647 Zijn jullie het vergeten? 765 00:46:05,811 --> 00:46:09,811 Het is jullie beurt voor het slaapfeestje. 766 00:46:13,126 --> 00:46:19,973 Vraagje: wat betekent het als een vent een echte vette relatie heeft? 767 00:46:19,974 --> 00:46:23,881 En het erg duidelijk is dat hij bij jou wil zijn... 768 00:46:23,882 --> 00:46:26,535 ...maar het schijnt dat hij niet kan kappen met zijn vriendin. 769 00:46:26,536 --> 00:46:29,558 Het betekent dat je een klucht opvoert. 770 00:46:29,559 --> 00:46:31,333 Ooh mijn God... Britney! 771 00:46:31,334 --> 00:46:34,439 Jij dacht het. Ja, maar jij zei het. 772 00:46:34,440 --> 00:46:37,205 Weet je soms praat je net als een man. 773 00:46:37,206 --> 00:46:38,246 Heb ik gehoord. 774 00:46:40,248 --> 00:46:42,284 Wat ze eigenlijk bedoeld lieverd, is ... 775 00:46:42,285 --> 00:46:45,435 ...dat jij soms een beetje te graag wil. 776 00:46:45,436 --> 00:46:48,316 Weet je. Kom op meiden! 777 00:46:49,439 --> 00:46:52,386 Doe nu niet of jullie het nooit gedaan hebben! 778 00:46:52,387 --> 00:46:55,769 Je weet hoe het is als je om iemand geeft. Ik bedoel... 779 00:46:55,770 --> 00:47:01,659 Je belt de hele dag, om te weten hoe het gaat, en wat ze denken. 780 00:47:01,660 --> 00:47:04,060 ...en of ze aan jou denken? 781 00:47:04,061 --> 00:47:07,537 Je zoekt de hele dag naar de perfecte kleren. 782 00:47:07,538 --> 00:47:10,546 En veranderd zelfs je haar, om er anders uit te zien. 783 00:47:10,547 --> 00:47:12,546 Maar dat valt ze nooit op. Soms... 784 00:47:12,547 --> 00:47:18,628 ... zou ik willen dat ze eens ruilden om te weten hoe het voelt. 785 00:47:18,837 --> 00:47:20,469 Klaar. Echt? 786 00:47:20,470 --> 00:47:21,470 Ooh mijn God! 787 00:47:21,506 --> 00:47:24,146 Dit is gaaf! 788 00:47:24,124 --> 00:47:26,035 Weet je? 789 00:47:26,036 --> 00:47:28,916 Ik denk dat je dit in een vorig leven gedaan heb. 790 00:47:28,938 --> 00:47:31,098 Vorige is mijn nieuwe. 791 00:47:31,835 --> 00:47:33,737 Goed, goed. Ik heb een andere voor je. 792 00:47:33,738 --> 00:47:37,098 Carmen Elektra of Pam Anderson? 793 00:47:37,551 --> 00:47:39,311 Makkelijk. Maar... 794 00:47:39,525 --> 00:47:42,325 Beide hebben ze een schimmel infectie. 795 00:47:42,626 --> 00:47:43,926 Die is moeilijk. 796 00:47:48,316 --> 00:47:50,681 Ik zou gaan voor Pam Anderson. 797 00:47:50,682 --> 00:47:51,965 Jij bent walgelijk. Waarom? 798 00:47:51,966 --> 00:47:54,526 Ze hebben een schimmel infectie. 799 00:47:55,541 --> 00:47:58,794 Wie zou jij kiezen? Hee Comez. 800 00:47:58,795 --> 00:48:01,924 Er zijn een paar figuren. Geen tijd. 801 00:48:01,925 --> 00:48:02,925 Kom op... 802 00:48:03,025 --> 00:48:06,625 Het is Pam Anderson, zou je denken. 803 00:48:09,109 --> 00:48:11,270 Controleer die koppen. Kom mee. 804 00:48:14,669 --> 00:48:16,991 Britney Wilson? Ja dat ben ik. 805 00:48:16,992 --> 00:48:18,112 Laten we haar pakken! 806 00:48:21,107 --> 00:48:22,707 Wat een verrekkeling! 807 00:48:23,161 --> 00:48:25,641 Verdomme wat is ze sterk. 808 00:48:38,445 --> 00:48:40,860 Voor wie werken jullie? Dierlijke Lusten! 809 00:48:40,861 --> 00:48:42,567 Ooh mijn God, moet ik helpen? 810 00:48:42,568 --> 00:48:46,894 Britney wat doe je? Dit zijn de strippers, Raul en Tito. 811 00:48:46,895 --> 00:48:47,935 Strippers? 812 00:48:51,875 --> 00:48:53,510 Ik dacht dat ze mij wilden ontvoeren. 813 00:48:53,511 --> 00:48:55,680 Dat hoort bij hun act. 814 00:48:55,681 --> 00:48:58,801 Mijn God, dit spijt me zo... 815 00:48:59,368 --> 00:49:01,733 Hotel beveiliging. Alles goed? 816 00:49:01,734 --> 00:49:03,126 Alles goed. 817 00:49:03,127 --> 00:49:05,481 Alleen een misverstand. 818 00:49:05,482 --> 00:49:08,045 Ik ben één groot emotioneel wrak. 819 00:49:08,046 --> 00:49:10,766 Kunnen jullie voor mij, een "mijn pop" en Snickers kunnen halen? 820 00:49:10,852 --> 00:49:11,629 Kom wegwezen. 821 00:49:10,630 --> 00:49:14,050 En mijn kont is dik, kijk niet naar m'n kont. 822 00:49:14,051 --> 00:49:15,751 Sorry, leg het nog wel uit. 823 00:49:20,422 --> 00:49:23,362 Oké dames even zoeken. We moeten de... 824 00:49:23,363 --> 00:49:25,760 ...perfecte plek zien te vinden. 825 00:49:25,761 --> 00:49:26,761 Even kijken Clair. 826 00:49:34,595 --> 00:49:38,435 Meiden, mijn zonnebrand is op, ik moet even halen ben zo terug. 827 00:49:40,514 --> 00:49:41,634 Heros kom eens... 828 00:49:47,944 --> 00:49:49,900 Hee vriend, ga daar staan. Ik heb een plan. 829 00:49:49,901 --> 00:49:51,741 Vlug, vlug. 830 00:49:59,625 --> 00:50:03,705 Heee Joh doe dat nog eens en ik barst... 831 00:50:05,994 --> 00:50:07,274 En ik barst in tranen uit. 832 00:50:07,940 --> 00:50:09,140 Ooh mij God, jullie hebben haar overstuur gemaakt. 833 00:50:09,954 --> 00:50:11,474 Ga ergens anders heen. 834 00:50:12,725 --> 00:50:15,710 Grote jongen hoor! Hallo lieverd, hier heen... 835 00:50:15,711 --> 00:50:21,072 Doe je geen pijn. Maak je geen zorgen, doe ik niet... 836 00:50:22,519 --> 00:50:24,999 Sorry, dat ontkwam mij! 837 00:50:37,960 --> 00:50:39,240 Jaaa... Tonny 838 00:50:40,236 --> 00:50:41,916 Laten we op jacht gaan. 839 00:50:58,864 --> 00:51:01,524 Wat een prachtige zonnige dag. 840 00:51:05,478 --> 00:51:06,598 Ooh mijn God. 841 00:51:07,062 --> 00:51:08,922 Wat is er met de zon? 842 00:51:08,923 --> 00:51:10,843 Kalm witte kip. 843 00:51:11,557 --> 00:51:14,001 Ik wil niet dat je doordraait. 844 00:51:14,002 --> 00:51:17,142 Ja goed, asta la vista Zwartsen Neger. 845 00:51:26,378 --> 00:51:27,658 Jongens! 846 00:51:28,121 --> 00:51:30,657 Willen jullie $5 verdienen? Ja natuurlijk! 847 00:51:30,658 --> 00:51:34,498 Oké, dan moet je dit voor mij doen. 848 00:51:36,584 --> 00:51:38,951 Ja, doe mij maar wat ik altijd neem. 849 00:51:38,952 --> 00:51:40,872 Zet maar op de rekening. 850 00:51:41,608 --> 00:51:43,874 Kijk... Latrel Spencer, mogen wij een handtekening? 851 00:51:43,875 --> 00:51:46,728 Natuurlijk kerel. Fijn, je bent een goeie. 852 00:51:46,729 --> 00:51:48,771 Zo ben ik lieverd. 853 00:51:48,772 --> 00:51:50,772 Gaaf. 854 00:51:51,231 --> 00:51:52,730 Wat lief. Hee... 855 00:51:52,731 --> 00:51:56,042 Wel naar school hé? Doen we. 856 00:51:56,043 --> 00:51:58,683 Nou je bent aardig bekend. 857 00:51:58,791 --> 00:52:00,231 Ach valt mee. 858 00:52:00,432 --> 00:52:04,528 Het voelt soms dat ik moet betalen om een foto van mij te maken. 859 00:52:04,529 --> 00:52:07,346 Sorry, ik ben je naam even kwijt. 860 00:52:07,347 --> 00:52:09,587 Latrel Spencer. 861 00:52:10,337 --> 00:52:13,041 En u bent? Denise Porter. 862 00:52:13,042 --> 00:52:15,122 Denise Porter... 863 00:52:15,204 --> 00:52:19,586 U heeft zo'n bekent gezicht, net of ik u eerder gezien heb. 864 00:52:19,587 --> 00:52:20,587 Nee, nee ik bedoel. 865 00:52:21,000 --> 00:52:23,185 Ik speel prof. football, mischien één van mijn wedstrijden gezien. 866 00:52:23,186 --> 00:52:29,266 Nee, en als dat zo was weet ik zeker dat ik je nog herinnerde. 867 00:52:29,377 --> 00:52:31,218 Nou ja. 868 00:52:31,272 --> 00:52:32,632 Kijk Denise 869 00:52:33,094 --> 00:52:36,244 Ik wil mij niet belangrijk voordoen maar ik ben hier in de stad. 870 00:52:36,245 --> 00:52:38,568 Wat onroerendgoed aan het bekijken, en euh... 871 00:52:38,569 --> 00:52:39,866 Waar precies? 872 00:52:39,867 --> 00:52:43,180 Overal en euh... In Omanta. 873 00:52:43,181 --> 00:52:46,461 Nee meer in de buurt... Oost Hampton. 874 00:52:46,462 --> 00:52:48,221 Nee overal het is hier één groot doolhof. 875 00:52:48,222 --> 00:52:50,176 Één groot zakelijk doolhof. 876 00:52:50,177 --> 00:52:53,087 Één van dat zakelijke soort waar je van weg wil. 877 00:52:53,088 --> 00:52:55,705 En verlangt naar iemand waar je een leuk gesprek mee hebt. 878 00:52:55,706 --> 00:52:58,240 Dus vroeg ik mij af of je het niet te druk hebt? 879 00:52:58,241 --> 00:53:01,066 En met mij uit wil? Ja, goed. 880 00:53:01,067 --> 00:53:02,497 Echtwaar? Ja, ja. 881 00:53:02,498 --> 00:53:05,778 Mooi, mooi. Gaaf, gaaf. 882 00:53:06,874 --> 00:53:07,914 Dus euh... 883 00:53:08,620 --> 00:53:11,420 Ik haal je op om...... 884 00:53:15,896 --> 00:53:19,660 Mijn jet komt om 7.30 uur. En de limousine om.... 885 00:53:19,661 --> 00:53:21,455 Half uurtje, ongeveer 8 uur, is dat goed? 886 00:53:21,456 --> 00:53:23,336 Ja ... 887 00:53:23,337 --> 00:53:25,364 ...8 uur klinkt goed. 8 Uur klinkt goed. 888 00:53:25,365 --> 00:53:27,001 Oké goed. 889 00:53:27,002 --> 00:53:28,795 Goed. Ok'e. 890 00:53:28,796 --> 00:53:30,476 Tot ziens. 891 00:53:31,897 --> 00:53:32,897 Jaaa.... 892 00:53:33,846 --> 00:53:36,012 Hee, krijgen we onze $5 . 893 00:53:36,013 --> 00:53:37,693 Ja, ja rustig maar. 894 00:53:39,379 --> 00:53:41,625 Alsjeblieft $5 . 895 00:53:41,626 --> 00:53:44,761 $2,50 voor ieder. Hee, je beloofde ieder $5 . 896 00:53:44,762 --> 00:53:47,002 Blijf op school. 897 00:53:47,082 --> 00:53:48,611 Ik maak geen excuses. 898 00:53:48,612 --> 00:53:50,532 Ik geloof het niet. 899 00:53:50,586 --> 00:53:52,666 Ik wil niet geloven dat Marcus mij bedriegt. 900 00:53:52,667 --> 00:53:53,953 En ik geloof niet dat Michael Jackson door anderen... 901 00:53:53,954 --> 00:53:56,364 ...in zijn neus laat snijden. Excuseer mij. 902 00:53:56,365 --> 00:53:59,302 Om dat uw rekening blanco is word uw creditcard geweigerd. 903 00:53:59,303 --> 00:54:01,623 De maatschappij is aan de lijn. Ja. 904 00:54:01,908 --> 00:54:04,468 Dit is Mrs. Copland. 905 00:54:05,267 --> 00:54:07,318 Een jurk van $4000 . 906 00:54:07,319 --> 00:54:09,552 En waar zou ik die jurk gekocht hebben? 907 00:54:09,553 --> 00:54:10,833 De Hamptons! 908 00:54:12,062 --> 00:54:13,662 Ja, ik weet het weer. 909 00:54:15,623 --> 00:54:16,623 Dank u. 910 00:54:20,633 --> 00:54:22,313 Het klopt. 911 00:54:25,884 --> 00:54:28,077 Ik snap niet waar om ik mijn eentje moet gaan. 912 00:54:28,078 --> 00:54:30,124 Als je het niet doet, blaas je onze dekmantel op. 913 00:54:30,125 --> 00:54:32,205 O ja, wat ga jij dan doen? 914 00:54:33,065 --> 00:54:34,065 Ik? 915 00:54:35,230 --> 00:54:37,550 Ik ga je begeleiden als leider. 916 00:54:41,685 --> 00:54:43,525 Jij hebt een afspraakje. 917 00:54:43,674 --> 00:54:45,434 Zij is een reporter. 918 00:54:45,851 --> 00:54:50,263 Wie weet er meer over de Hamptons dan zij. 919 00:54:50,264 --> 00:54:52,012 Nou goed, ik ben gek op die meid. 920 00:54:52,013 --> 00:54:53,790 Jij bent altijd degene die zegt mij te binden. 921 00:54:53,791 --> 00:54:55,311 Ja, dat moet je ook. 922 00:54:55,597 --> 00:54:56,574 Maar dat betekent niet dat ik dan... 923 00:54:56,575 --> 00:54:58,548 ...alleen Beffie Sloerie moet spelen. 924 00:54:58,549 --> 00:55:01,646 Goed, goed. Ga alleen naar dat diner, oké? 925 00:55:01,647 --> 00:55:05,103 Ik blijf alleen een paar uurtjes weg, en zie je dan weer bij de club 926 00:55:05,104 --> 00:55:06,978 Beloofd? Beloofd. 927 00:55:06,779 --> 00:55:08,589 Ik ben serieus, beloof het. Dat doe ik. 928 00:55:08,590 --> 00:55:09,773 Ik ben serieus, goed. Goed. 929 00:55:11,074 --> 00:55:13,014 En als je behoefte hebt aan goede bescherming! 930 00:55:13,015 --> 00:55:18,115 Er hangt een extra douche gordijn voor Lathrel in de badkamer. 931 00:55:24,919 --> 00:55:26,219 Stap in. 932 00:55:29,035 --> 00:55:32,715 Maar euh. Voorzichtig met je Mars Mellows. 933 00:55:34,901 --> 00:55:35,901 Neem de tijd lieverd. 934 00:55:36,981 --> 00:55:40,441 Ik bijt niet, of je moet het vragen. 935 00:55:45,946 --> 00:55:47,546 Jij bent zo mooi. 936 00:55:52,611 --> 00:55:53,971 Goed zo Babe. 937 00:55:55,978 --> 00:55:58,539 Hee... Wat zeg je van een muziekje. 938 00:56:06,539 --> 00:56:10,379 Hoe weet je dit? Ik hou van deze song! 939 00:57:00,672 --> 00:57:04,897 Welkom mevrouw. Dank u. 940 00:57:04,898 --> 00:57:06,053 Wat doe jij hier? 941 00:57:06,054 --> 00:57:08,398 Ik kom z'n auto lenen, en de sleutels van zijn huis. 942 00:57:08,399 --> 00:57:11,173 Ben je gek, als jij zijn mooie auto vernield vermoord hij je. 943 00:57:11,174 --> 00:57:13,996 Ik verniel hem niet. Luister, bel mij voor je hier weg gaat. 944 00:57:13,997 --> 00:57:18,527 Dan breng ik hem terug, en ontmoet je mij weer bij de club. 945 00:57:18,528 --> 00:57:22,368 Ooh nee broeder, zoek je eigen. 946 00:57:34,404 --> 00:57:35,404 Dank u. 947 00:57:37,973 --> 00:57:39,987 Wilt u iets te drinken? 948 00:57:39,988 --> 00:57:43,589 Mag ik een fles, van uw beste champagne. 949 00:57:46,882 --> 00:57:48,851 En breng ons wat oesters. 950 00:57:48,852 --> 00:57:53,812 Komt in orde meneer. Ik moet je wat zeggen. ik was zo.... 951 00:57:53,932 --> 00:57:54,932 Was zo.... 952 00:57:56,410 --> 00:57:58,650 Ik was blij toen ik je op de veiling kocht. 953 00:57:58,781 --> 00:58:02,563 Ik bedoel, het is nog al vreemd dat ik de kans heb... 954 00:58:02,564 --> 00:58:06,244 ...om zo'n dame van stand aan mijn zijde te hebben, als u. 955 00:58:06,709 --> 00:58:09,490 Ik ben vereerd... Die verrekte likdoorn... 956 00:58:09,611 --> 00:58:12,691 ...word m'n dood. Mooie verkiezing... 957 00:58:12,692 --> 00:58:16,612 Nee ontsteking. En dan die klasse... 958 00:58:17,367 --> 00:58:19,927 Ooh God, is dat een losse nagel? 959 00:58:20,003 --> 00:58:22,766 Geobsedeerd door uw schoonheid. 960 00:58:22,767 --> 00:58:28,047 Uw ronde glooingen, herinneren mij aan de heuvels in Italië. 961 00:58:30,960 --> 00:58:33,200 Het spijt me, wat zei je? 962 00:58:34,843 --> 00:58:36,443 Dat is perfect, dank u. 963 00:58:36,673 --> 00:58:38,831 Wilt u bestellen? 964 00:58:38,832 --> 00:58:42,432 Ik wil de kip, wit vlees alleen. 965 00:58:43,953 --> 00:58:47,233 En voor de dame, misschien een salade? 966 00:58:47,939 --> 00:58:48,939 Misschien niet. 967 00:58:49,255 --> 00:58:52,295 Ik wil de steak, gesmoord in uien. 968 00:58:52,335 --> 00:58:55,056 Een portie ribben, met extra knoflook saus. 969 00:58:55,057 --> 00:58:57,037 Franse frietjes, net de zoveel als er negers zijn. 970 00:58:57,038 --> 00:59:01,338 Omringd met grote uien ringen, met erg veel kruidensaus. 971 00:59:05,924 --> 00:59:07,980 Heb je wel eens oesters gehad? 972 00:59:07,981 --> 00:59:12,061 Weet je dat oesters lustopwekkend zijn? 973 00:59:17,546 --> 00:59:18,546 Sorry. 974 00:59:20,428 --> 00:59:23,068 Deze tong is nogal groot. 975 00:59:31,541 --> 00:59:35,361 Hij moet open. Een duw, en hopla... 976 00:59:37,223 --> 00:59:39,383 Zie je ik heb het gered. Gewoon een klein zetje. 977 00:59:41,382 --> 00:59:43,782 Er zijn ook zoveel sleutels bij betrokken. 978 00:59:44,151 --> 00:59:47,391 Het is soms zo moeilijk om uit te vinden wat is waarvoor. 979 00:59:47,392 --> 00:59:48,392 Wacht! 980 00:59:51,656 --> 00:59:53,177 Het is Mai Ling! 981 00:59:55,467 --> 00:59:57,789 Wat doe je hier nog meid? Het is al laat. 982 00:59:57,790 --> 01:00:01,283 Kom op meid, je moet wat rusten. Je kan hier niet blijven. 983 01:00:01,284 --> 01:00:03,579 Er zijn arbeids- wetten tegen zoveel werk. 984 01:00:03,580 --> 01:00:06,220 Je denkt toch niet dat ik een opdrijver ben wel? 985 01:00:06,553 --> 01:00:09,693 Die meid, weet van geen stoppen. 986 01:00:09,694 --> 01:00:13,454 Ze wil steeds doorgaan met, schoonmaken, altijd schoonmaken. 987 01:00:15,668 --> 01:00:19,728 Wow, dit is echt mooi. 988 01:00:20,608 --> 01:00:21,968 Ja, versierend. Hé... 989 01:00:23,473 --> 01:00:25,873 Versierend, mijn tussenstop. 990 01:00:27,697 --> 01:00:29,937 Wie is dat? 991 01:00:31,335 --> 01:00:34,215 Ooh die dikke opgepomte maf met de vacht? 992 01:00:34,803 --> 01:00:38,323 Ja... Dat is mijn trainer. 993 01:00:38,391 --> 01:00:40,126 Hang jij je trainer aan de muur? 994 01:00:40,127 --> 01:00:42,538 Nou euh weet je voor inspiratie... 995 01:00:42,539 --> 01:00:44,219 ...wil ik er op een dag ook zo uit zien. 996 01:00:44,220 --> 01:00:46,313 En s'morgens kijk ik naar.... 997 01:00:46,314 --> 01:00:47,666 Heb jij de Titanic gezien? 998 01:00:47,667 --> 01:00:49,070 Nee ik... Ik ook niet. 999 01:00:49,071 --> 01:00:51,311 Wil je ook wat drinken? 1000 01:00:51,634 --> 01:00:53,805 Ja, een glas wijn is goed. 1001 01:00:53,806 --> 01:00:54,806 Wijn... Aaah... 1002 01:00:55,782 --> 01:01:00,007 Ik haal een glas wijn, en euh... 1003 01:01:00,008 --> 01:01:02,175 Dat staat toch in de keuken. 1004 01:01:02,176 --> 01:01:04,743 Dat weet ik niet, dit is jouw huis en bezit. 1005 01:01:04,744 --> 01:01:07,064 Ooh ik, en bezit. 1006 01:01:07,242 --> 01:01:09,310 Dat klopt. Het is mijn bezit. 1007 01:01:09,311 --> 01:01:10,514 Dat klopt, dat klopt. 1008 01:01:10,515 --> 01:01:13,476 Ik haal een fles van minj wijn. In mijn huis. 1009 01:01:13,944 --> 01:01:17,104 Het is mijn huis... En ik woon hier... 1010 01:01:37,755 --> 01:01:39,515 Verdomme kleine meid. 1011 01:01:39,721 --> 01:01:41,641 Je kunt het wel weg werken. 1012 01:01:44,576 --> 01:01:45,856 Daar zeg je wat. 1013 01:01:48,570 --> 01:01:49,570 Voila. 1014 01:01:53,896 --> 01:01:55,759 Ooh je hebt een hond? 1015 01:01:55,760 --> 01:01:58,240 Nee ik heb geen verdomde hond. 1016 01:01:59,651 --> 01:02:02,151 En, wie zijn... 1017 01:02:01,723 --> 01:02:04,284 ...hond is dat dan? 1018 01:02:11,395 --> 01:02:13,315 Dat is geen hond. 1019 01:02:13,526 --> 01:02:15,606 Dat is Himler. 1020 01:02:16,921 --> 01:02:17,961 Hallo, neefje. 1021 01:02:23,198 --> 01:02:24,478 Kom eens hier jongen. 1022 01:02:30,034 --> 01:02:32,079 Hij lijkt echt kwaad! Alles goed met je? 1023 01:02:32,080 --> 01:02:33,501 Ja hoor! 1024 01:02:33,502 --> 01:02:35,022 Hij begroet mij alleen! Dat is alles! 1025 01:02:35,386 --> 01:02:36,410 Oké jongen! 1026 01:02:36,411 --> 01:02:39,691 Speelkwartier is voorbij! Laat mij gaan! 1027 01:02:39,907 --> 01:02:41,367 Moet ik hulp halen? Nee hoor! 1028 01:02:41,368 --> 01:02:43,668 We hebben alleen plezier! 1029 01:02:43,669 --> 01:02:46,169 Zo spelen wij altijd! 1030 01:02:48,053 --> 01:02:50,773 Daar wil ik niet heen hoor! 1031 01:02:51,461 --> 01:02:52,821 Hou me vast! 1032 01:02:53,876 --> 01:02:55,963 Je hoeft mij er niet uit te laten! Red mezelf! 1033 01:02:55,964 --> 01:03:00,084 Achterlijke kerel, en zijn hond die hem bijt. 1034 01:03:06,935 --> 01:03:10,483 Wat doet hij nu! Wat is dat daar? 1035 01:03:10,484 --> 01:03:15,444 Maak je geen zorgen, dat doet hij tot dat hij in slaap valt. 1036 01:03:17,516 --> 01:03:18,978 Oké, waar waren we gebleven? 1037 01:03:18,979 --> 01:03:20,259 O ja, wijn. 1038 01:03:21,691 --> 01:03:22,691 Ooh God. 1039 01:03:30,921 --> 01:03:31,921 Weet je... 1040 01:03:32,849 --> 01:03:35,249 Ik hou van een vrouw met een extra zonnig plekje. 1041 01:03:36,703 --> 01:03:39,663 Een klein plekje voor de door doorduwer. 1042 01:03:40,534 --> 01:03:43,425 Ik zou graag willen dat je naar één van mijn wedstrijden komt. 1043 01:03:43,426 --> 01:03:46,042 Nee dank je. Ik heb je zien spelen. 1044 01:03:46,043 --> 01:03:48,242 En ben niet onder de indruk. 1045 01:03:48,243 --> 01:03:50,680 Pardon, ik ben de hoogste speler aan de top. 1046 01:03:50,681 --> 01:03:53,036 Ja, maar al dat talent. 1047 01:03:53,037 --> 01:03:56,228 Wordt puur overschaduwt, door schandalen en luiheid. 1048 01:03:56,229 --> 01:03:59,945 Kom op zeg, je schiet nog geen 50% raak van de doellijn. 1049 01:03:59,946 --> 01:04:01,792 Je bent verandert in een doorsnee, een afgang. 1050 01:04:01,793 --> 01:04:05,393 En boven dat, je kunt niet eens 3 punten scoren. 1051 01:04:05,454 --> 01:04:07,294 Dus bekijk het even. 1052 01:04:15,924 --> 01:04:19,684 Niemand, heeft mij hier ooit mee geholpen. 1053 01:04:20,388 --> 01:04:21,388 Kom hier schatje. 1054 01:04:28,307 --> 01:04:30,547 Poepje. Ik moest een poepje laten. 1055 01:04:32,078 --> 01:04:34,718 Meid, wij passen met z'n tweeën prima bij elkaar. 1056 01:04:35,211 --> 01:04:37,131 Een weder antwoord. 1057 01:04:39,738 --> 01:04:41,418 Genieten van de geur. 1058 01:04:41,770 --> 01:04:43,772 Vol op genieten van de geur. 1059 01:04:43,773 --> 01:04:46,728 Dus ik spring over de constructie, en val. 1060 01:04:46,729 --> 01:04:49,927 En schaaf mijn knie. Ga weg. Nee serieus gek. 1061 01:04:49,928 --> 01:04:52,831 Schaaf mijn knie, en word opgepakt door de politie. 1062 01:04:52,832 --> 01:04:54,539 En breng de nacht door in de cel. 1063 01:04:54,540 --> 01:04:57,439 Dat is gekken werk, en dat doe je alleen om Zeilweg en Ben Optijdweg te zien? 1064 01:04:57,440 --> 01:04:58,933 Ik kan het niet helpen. 1065 01:04:58,934 --> 01:05:01,574 Journalistiek onderzoeker is mijn passie. 1066 01:05:01,575 --> 01:05:06,296 Wat doe je dan bij een lokale krant, om daar stukje te schrijven? 1067 01:05:06,739 --> 01:05:09,990 Ongelukkig genoeg maakte ik een paar vijanden. 1068 01:05:09,991 --> 01:05:11,591 En werd ontslagen op mijn laatste werk 1069 01:05:11,961 --> 01:05:15,168 Wat is er dan gebeurd? Geloof mij, dat wil je niet weten. 1070 01:05:15,169 --> 01:05:18,390 Luister ik praat de hele avond over mijzelf. 1071 01:05:18,391 --> 01:05:23,005 Soms is het goed voor een man achter over te leunen en te luisteren. 1072 01:05:23,006 --> 01:05:25,566 Nou goed als jij het zo stelt. 1073 01:05:28,615 --> 01:05:31,385 Ik deed een onderzoek naar Vander Geld. 1074 01:05:31,386 --> 01:05:34,222 Hij en zijn partners hadden iemand opgelicht. 1075 01:05:34,223 --> 01:05:36,623 Heb je het over Ted Burton? - 1076 01:05:36,840 --> 01:05:38,760 Ja hoe weet jij dat? 1077 01:05:38,954 --> 01:05:41,300 Het stond in de krant, ik heb er over gelezen. 1078 01:05:41,301 --> 01:05:42,301 Goed. 1079 01:05:42,407 --> 01:05:44,134 Maar wat ze niet in de krant hebben gezet... 1080 01:05:44,135 --> 01:05:47,143 ...was dat Burton tien keer slimmer was dan hun. 1081 01:05:47,144 --> 01:05:50,824 Hij heeft miljoenen verduisterd, en het op buitenlandse rekeningen gestort. 1082 01:05:53,138 --> 01:05:55,228 Toen Vander geld hoorde dat het verhaal uit zou komen. 1083 01:05:55,229 --> 01:05:57,620 Wilde hij niet in verlegenheid worden gebracht. 1084 01:05:57,621 --> 01:05:59,861 Zo daar gaat mijn baan. 1085 01:06:01,655 --> 01:06:03,556 Weet je, bent een goed toehoorder. 1086 01:06:03,557 --> 01:06:07,157 Het lijkt al ben je ideaal. 1087 01:06:23,203 --> 01:06:24,804 Wat nu weer man! 1088 01:06:27,981 --> 01:06:31,801 Hallo. Joo, kerel je moet daar weg. Wat nu? 1089 01:06:31,802 --> 01:06:33,802 Ja nu! Wij zijn op weg. 1090 01:06:34,191 --> 01:06:36,319 Kom op man, kun je hem niet even ophouden? 1091 01:06:36,320 --> 01:06:37,885 Kom op man, deze vent zeurt bij mij... 1092 01:06:37,886 --> 01:06:39,693 Wil met mij vrijen. 1093 01:06:39,694 --> 01:06:41,611 En dan zit hij ook nog eens te janken. 1094 01:06:41,612 --> 01:06:43,968 Oké, ik ben er met minuutje. 1095 01:06:43,969 --> 01:06:44,969 Tot zo. 1096 01:06:45,516 --> 01:06:46,716 Cocktail.... 1097 01:06:47,332 --> 01:06:48,612 Ik kom er aan nikker! 1098 01:06:51,626 --> 01:06:53,714 Comez, wat voor de donder zoeken wij eigenlijk? 1099 01:06:53,715 --> 01:06:54,715 Ik weet het niet. 1100 01:06:55,000 --> 01:06:57,240 Op de één of andere manier klopt er iets niet aan die meiden. 1101 01:06:57,241 --> 01:06:58,841 Ik ga de badkamer eens bekijken. 1102 01:07:09,924 --> 01:07:11,604 Heb je al een afspraakje? 1103 01:07:12,438 --> 01:07:13,878 Nee nog niet! 1104 01:07:23,615 --> 01:07:26,095 Je gelooft niet wat ik... 1105 01:07:26,296 --> 01:07:28,136 Wat doe je nu? 1106 01:07:30,927 --> 01:07:33,278 Ruiken in meiden ondergoed... 1107 01:07:33,279 --> 01:07:34,799 Het is euh... Pete... Wat? 1108 01:07:42,022 --> 01:07:43,862 Het zijn mannen nietwaar? 1109 01:07:44,631 --> 01:07:47,431 Je bent echt een viezerd. 1110 01:08:01,689 --> 01:08:03,854 Lathrel mijn maat. 1111 01:08:03,855 --> 01:08:05,346 Hoe gaat ie maat? 1112 01:08:05,347 --> 01:08:06,838 Even kijken bij mijn maten.. 1113 01:08:06,839 --> 01:08:08,830 Heb je die meid nog gepakt? 1114 01:08:08,831 --> 01:08:11,791 Dit is een harde noot te kraken. Tiffany Wilson? 1115 01:08:11,827 --> 01:08:13,587 Zij is een makje man. 1116 01:08:14,646 --> 01:08:16,646 Doe een paar van deze pilletjes in haar drankje. 1117 01:08:16,753 --> 01:08:18,970 Weet je zeker dat dit werkt? 1118 01:08:18,971 --> 01:08:21,085 Ik heb er zelf ook twee gehad. 1119 01:08:21,086 --> 01:08:23,406 En ik zeg je, hij punt vooruit. 1120 01:08:24,491 --> 01:08:25,491 Pardon. 1121 01:08:32,203 --> 01:08:35,813 Dit is voor jou mijn kleine wonder-griet 1122 01:08:35,814 --> 01:08:37,352 Je moet wat opgevrolijkt worden. 1123 01:08:37,353 --> 01:08:38,353 Alsjeblieft. 1124 01:08:39,845 --> 01:08:41,056 Dit is voor jou. 1125 01:08:41,057 --> 01:08:42,734 Ooh mijn God, is dat Brittney Spears? 1126 01:08:42,735 --> 01:08:44,895 Waar? Daar. 1127 01:08:45,324 --> 01:08:47,164 Vergeet het ze is net weg. 1128 01:08:48,246 --> 01:08:50,406 Oeps, ze flikte het weer, 1129 01:08:54,721 --> 01:08:55,721 Laten wij hem op drinken. Ja late we dat doen. 1130 01:08:57,783 --> 01:08:59,784 Op de laatste rit. 1131 01:09:05,524 --> 01:09:07,124 Smaakt goed. 1132 01:09:07,436 --> 01:09:10,104 Wil je dansen? Dat is een goed idee. 1133 01:09:10,105 --> 01:09:13,945 Hier let op Babe. Kom op meiden. 1134 01:09:20,425 --> 01:09:22,995 Hee, ik heb wat nuttige informatie ingewonnen. 1135 01:09:22,996 --> 01:09:25,957 Ted Burton heeft Vander Geld opgelicht. 1136 01:09:26,120 --> 01:09:27,858 Ik praat hier over $100 miliioen. 1137 01:09:27,859 --> 01:09:30,423 Zij leven op het randje sinds hij in de gevangenis zit 1138 01:09:30,424 --> 01:09:32,664 Daar gaat ons motief. 1139 01:09:41,524 --> 01:09:44,644 Denken ze nu gaaf te zijn? 1140 01:09:45,960 --> 01:09:49,880 Laten wij hun eens zien wat echt sexy is. 1141 01:10:13,608 --> 01:10:15,425 Zij willen een competitie.. 1142 01:10:15,426 --> 01:10:16,866 Kom op meiden. 1143 01:10:31,461 --> 01:10:33,525 Willen jullie meiden een voorschot? 1144 01:10:33,526 --> 01:10:35,640 Doe je best maar zusters! 1145 01:10:35,641 --> 01:10:37,081 Oké aan de slag. 1146 01:10:38,503 --> 01:10:40,983 5, 6, 7, 8, 1147 01:11:42,576 --> 01:11:43,576 Kom we gaan. 1148 01:11:47,215 --> 01:11:48,735 Wacht even, wacht even. 1149 01:11:49,130 --> 01:11:53,370 Jullie hoertjes denken toch niet dat het voorbij is wel? 1150 01:11:53,418 --> 01:11:56,858 Wij nemen ze even ouderwets te pakken. 1151 01:12:18,059 --> 01:12:19,759 Houd op! 1152 01:13:02,367 --> 01:13:05,587 We hebben ze verpletterd. 1153 01:13:13,139 --> 01:13:15,299 Keith! Kom op. 1154 01:13:16,398 --> 01:13:19,918 Keith. Ga eens aan de kant. 1155 01:13:20,800 --> 01:13:22,560 Geef mij wat te drinken. 1156 01:13:27,997 --> 01:13:30,157 Hé ,hé, he, Lathral mijn maat. 1157 01:13:32,997 --> 01:13:34,437 Heeft het gewerkt maat? 1158 01:13:35,637 --> 01:13:40,997 Geen idee, maar ik heb een afspraakje. Ik moet deze hebben. 1159 01:13:44,349 --> 01:13:46,670 Hier hou die hond eens. Hier hou vast. 1160 01:13:51,322 --> 01:13:52,922 Ga door lieverd. 1161 01:13:54,170 --> 01:13:55,170 Wat is er? 1162 01:13:56,083 --> 01:13:58,541 Dat was een rotstreek... 1163 01:13:58,542 --> 01:14:00,702 En hij had het niet eens door... 1164 01:14:00,974 --> 01:14:02,246 Op het moment dat... 1165 01:14:02,247 --> 01:14:06,967 ...dat Vander Geld aan komt lopen, vergeet hij alles van mij. 1166 01:14:09,091 --> 01:14:10,931 Oké, spuug het er uit. 1167 01:14:12,694 --> 01:14:14,374 Ik vraag mij af 1168 01:14:15,582 --> 01:14:18,448 Is zij met haar naald hakken nu zo gaaf? 1169 01:14:18,449 --> 01:14:22,609 En zou hij weten dat zij failliet is? 1170 01:14:23,972 --> 01:14:26,612 Vander Geld failliet? 1171 01:14:28,004 --> 01:14:29,444 Ik knoei. 1172 01:14:29,842 --> 01:14:33,333 Niet praten over dit. Ik maak het wel schoon. 1173 01:14:33,334 --> 01:14:35,334 Ja ze zijn failliet. 1174 01:14:37,899 --> 01:14:42,620 Mijn vader erfgenaam, haar vaders geld... 1175 01:14:42,655 --> 01:14:45,550 Zijn alles kwijt... 1176 01:14:45,551 --> 01:14:47,711 Ze hebben het ons betaald gezet 1177 01:14:49,524 --> 01:14:53,684 Mijn lieverds, ik hou zoveel van jullie... En wil jullie niet kwijt! 1178 01:14:56,768 --> 01:15:00,701 Moet je wat kauwgum, of een man ofzo? 1179 01:15:00,702 --> 01:15:02,862 Raak hem meissie. 1180 01:15:06,470 --> 01:15:09,430 Babe, ik hou ook van jou. 1181 01:15:13,164 --> 01:15:16,524 Wat voor de donder doe je daar? Geef haar aan mij! 1182 01:15:17,693 --> 01:15:20,472 Gestoorde. Waar is Lathrel? 1183 01:15:20,473 --> 01:15:21,753 Op de dansvloer. 1184 01:15:57,644 --> 01:15:59,964 Goedemorgen sneeuwvlokje. 1185 01:16:07,486 --> 01:16:08,766 Ooh mijn God! 1186 01:16:09,250 --> 01:16:11,010 Brittney! Hallo. 1187 01:16:11,201 --> 01:16:13,309 We staan op de 6e pagina! Nee. Ja. 1188 01:16:13,310 --> 01:16:14,350 Nee. Ja. 1189 01:16:14,397 --> 01:16:18,077 Kijk, Wilson zusters verslaan Hamtons. 1190 01:16:21,648 --> 01:16:24,049 Is die gaaf! Ja! Ja! 1191 01:16:26,134 --> 01:16:27,134 Wacht. 1192 01:16:27,570 --> 01:16:31,202 Wij waren niet bij de Hamptons dit weekend. 1193 01:16:31,203 --> 01:16:32,203 Oooh nee!... 1194 01:16:33,169 --> 01:16:34,849 Wij zijn gecopieerd! 1195 01:16:39,747 --> 01:16:42,147 Hij moet hier ergens zijn. 1196 01:16:42,232 --> 01:16:44,632 Wacht even meid, Is dat Marcus niet daar? 1197 01:16:45,824 --> 01:16:48,384 Ja dat is hem, liegebeest. 1198 01:16:49,003 --> 01:16:50,203 Ik volg je. 1199 01:16:50,649 --> 01:16:53,049 Marcus! Is dat Gina? 1200 01:16:53,164 --> 01:16:54,684 Marcus! Hooo...Gina! 1201 01:16:55,052 --> 01:16:57,205 Niet antwoorden, dan gaat ze wel weg. Nee dat doet ze niet. 1202 01:16:57,206 --> 01:17:00,147 Ik ga pas als je de deur opent. 1203 01:17:00,148 --> 01:17:01,525 Wat zei ik. 1204 01:17:01,526 --> 01:17:04,303 Wat moeten we doen? Stuur ze weg. 1205 01:17:04,304 --> 01:17:06,796 Ik stuur ze weg en jij verstopt het spul. Ja ik verstop het. 1206 01:17:06,797 --> 01:17:07,797 Marcus! 1207 01:17:10,030 --> 01:17:12,830 Ik sta hier niet voor niks! Kom er aan lieverd! 1208 01:17:12,831 --> 01:17:15,232 Open nou toch de deur 1209 01:17:16,008 --> 01:17:18,484 Oké lieverd kom er aan. 1210 01:17:18,485 --> 01:17:19,485 Marcus! 1211 01:17:21,302 --> 01:17:22,881 Marcus! Ik kom! 1212 01:17:22,882 --> 01:17:23,882 Verstop je, verstop je. 1213 01:17:27,178 --> 01:17:28,178 Hee...schatje. 1214 01:17:29,760 --> 01:17:30,960 Een kusje. 1215 01:17:34,753 --> 01:17:36,058 Mooie kamer heb je Marcus. Dank je schatje. 1216 01:17:36,059 --> 01:17:37,965 Wat doe je hier lieverd? 1217 01:17:37,966 --> 01:17:39,798 Dat kan ik jou ook vragen. Mij? 1218 01:17:39,799 --> 01:17:42,360 Ooh ik ben hier met een opdracht. 1219 01:17:43,201 --> 01:17:45,281 Draag je dan lipstick? 1220 01:17:45,790 --> 01:17:47,870 O nee dat is Labello. 1221 01:17:48,690 --> 01:17:51,847 Gevuld met mineralen en vitamine C. 1222 01:17:51,848 --> 01:17:53,448 Is dat een B.H.? 1223 01:17:54,348 --> 01:17:55,548 Ooh dit? 1224 01:17:55,782 --> 01:17:59,992 Nee dit zijn nieuwe holsters, gekregen voor ons werk. 1225 01:17:59,993 --> 01:18:05,079 Nieuw voorschrift, je kan er 2 pistolen indoen, sta stil F.B.I. 1226 01:18:05,080 --> 01:18:08,457 Ik weet dat hier iemand in zit. Niemand is daar, NIEMAND IS DAAR!!! 1227 01:18:08,458 --> 01:18:10,698 Zie je wel niemand daar, niemand onder het bed. 1228 01:18:11,967 --> 01:18:13,538 Controleer het bed. Nee ik wil het bed niet... 1229 01:18:13,539 --> 01:18:15,822 Je denkt dat hier iemand is, controleer het bed. 1230 01:18:15,823 --> 01:18:18,001 Kijk onder het bed! Nee dat wil ik niet!... 1231 01:18:18,002 --> 01:18:21,140 Daar verbergen ze zich altijd, kijk onder het bed! 1232 01:18:21,141 --> 01:18:23,442 Zie je wel niemand onder het bed, niemand hier. 1233 01:18:23,443 --> 01:18:25,161 Weet je wat ik kijk in de badkamer, daar moet ze zijn. 1234 01:18:25,162 --> 01:18:28,922 Nee niet de badkamer! NEE NIET DE BADKAMER!!! 1235 01:18:33,437 --> 01:18:35,091 Zie je wel niemand in de badkamer. 1236 01:18:35,092 --> 01:18:38,903 Zie je wel niemand in de badkamer, mooie badkamer, maar leeg. 1237 01:18:38,904 --> 01:18:39,904 Zie je wel. 1238 01:18:40,826 --> 01:18:43,176 Weet je lieverd dit moet ophouden. 1239 01:18:43,177 --> 01:18:46,573 Er is geen liefde zonder vertrouwen. Ik weet het maar in het restaurant. 1240 01:18:46,574 --> 01:18:48,074 En de credit card was geblokkeerd 1241 01:18:48,075 --> 01:18:52,927 Lieverd luister, als wij elkaar niet vertrouwen, dan hebben we niets. 1242 01:18:52,928 --> 01:18:54,873 Marcus dit gaat niet over... 1243 01:18:54,874 --> 01:18:55,874 Gina! 1244 01:18:57,805 --> 01:18:59,406 Daar heb je haar al. 1245 01:19:04,345 --> 01:19:06,425 Schatje ik kan het uitleggen. 1246 01:19:07,281 --> 01:19:09,960 Ik wist het. Schat ik kan het je uitleggen. 1247 01:19:09,961 --> 01:19:12,165 Het is niks! 1248 01:19:12,166 --> 01:19:13,846 Het is niet wat je denkt! 1249 01:19:14,499 --> 01:19:17,139 Gina het is niet wat je denkt! 1250 01:19:17,531 --> 01:19:18,811 Hij is een man! 1251 01:19:19,090 --> 01:19:20,770 Jij bent ziek! 1252 01:19:23,717 --> 01:19:27,230 We moeten ze vinden en stoppen, voor ze hun boosaardige plan uitvoeren. 1253 01:19:27,231 --> 01:19:29,466 Wacht even hoe zien ze er uit? Als ons. 1254 01:19:29,467 --> 01:19:31,547 Goedemiddag, dames. 1255 01:19:31,891 --> 01:19:34,253 De baas wil jullie even spreken. 1256 01:19:34,254 --> 01:19:37,599 Ooh mijn god. Tiffany het zijn de "Mannen in Black" 1257 01:19:37,600 --> 01:19:39,831 Kom op. Vooruit kom mee. 1258 01:19:39,832 --> 01:19:43,672 Aan de kant gozer vooruit mee. 1259 01:19:43,757 --> 01:19:46,030 Baas ik krijg net een bevestiging. 1260 01:19:46,031 --> 01:19:48,171 Burton is aangekomen op J.F.K. airport. 1261 01:19:48,172 --> 01:19:50,290 Zorg ervoor dat ze worden opgespoord, maar geef ze de ruimte. 1262 01:19:50,291 --> 01:19:56,132 Ik wil geen gewonden. Ik wil deze vent pakken, eigenhandig. 1263 01:19:56,905 --> 01:20:00,425 Hé, hé deze kant op meiden. 1264 01:20:00,836 --> 01:20:03,625 Wat voor de donder doen jullie gozers met de Wilson zusters. 1265 01:20:03,626 --> 01:20:06,216 Chef, dit zijn de Wilson zusters niet. 1266 01:20:06,217 --> 01:20:09,657 Nee baas Baas, baas kijk dit eens. 1267 01:20:13,966 --> 01:20:16,846 Dat doen ze aardig goed. Laat ze los. 1268 01:20:16,893 --> 01:20:19,213 Dat is nog niks. Baas kijk. 1269 01:20:20,132 --> 01:20:22,132 Wat zeg je hier van? 1270 01:20:25,210 --> 01:20:26,791 Oeps die zijn mooi. 1271 01:20:26,792 --> 01:20:28,312 DAT IS GENOEG!!! Dat is genoeg! 1272 01:20:28,791 --> 01:20:32,471 Chef, ik weet niet hoe hij dat flikt... 1273 01:20:32,512 --> 01:20:35,152 ...maar dit kan hij niet immiteren. Nee, nee, nee. 1274 01:20:48,023 --> 01:20:51,009 Ooh mijn God, kijk eens wie we hier hebben. 1275 01:20:51,010 --> 01:20:53,410 U bent het. Bewaar het. 1276 01:20:54,992 --> 01:20:57,969 Door jullie schuld heb ik twee van mijn beste agenten geschorst 1277 01:20:57,970 --> 01:21:01,151 Maar chef ik kan het uitleggen. Ik wil het niet horen. 1278 01:21:01,152 --> 01:21:03,783 Jullie hebben geluk dat we Burton hebben voor hij wat kon doen. 1279 01:21:03,784 --> 01:21:05,351 Maar Burton is niet onze man. 1280 01:21:05,352 --> 01:21:07,342 Laat mij eens raden, vrouwelijke intuitie. 1281 01:21:07,343 --> 01:21:09,398 Jullie zijn beide ontslagen. 1282 01:21:09,399 --> 01:21:11,919 Geef mij jullie pistolen en insignes 1283 01:21:11,920 --> 01:21:14,748 Deze operatie is over. Maar chef je kunt ons niet ontslaan. 1284 01:21:14,749 --> 01:21:16,349 Dat heb ik net gedaan. 1285 01:21:19,629 --> 01:21:22,109 Let maar niet op hem Marcus, we kunnen het zelf wel. 1286 01:21:22,110 --> 01:21:23,864 Kijk alles wat we moeten doen is. 1287 01:21:23,865 --> 01:21:26,196 Wacht even. Wij? 1288 01:21:26,197 --> 01:21:28,161 Kevin het gaat niet om wij. 1289 01:21:28,162 --> 01:21:30,574 Dat is het nooit geweest, het gaat om jou. 1290 01:21:30,575 --> 01:21:33,740 Jij komt met een stom idee, en ik doe weer mee. 1291 01:21:33,741 --> 01:21:35,624 En kijk eens wat ervan gekomen is Kevin. 1292 01:21:35,625 --> 01:21:38,292 Ik ben mijn vrouw en mijn baan kwijt door jou. 1293 01:21:38,293 --> 01:21:42,853 Dus vertel mij niks meer over mij oké? 1294 01:21:43,441 --> 01:21:46,597 Ze geloven het, de F.B.I. trekt zich terug. 1295 01:21:46,598 --> 01:21:49,318 We zitten gebeiteld. 1296 01:21:49,613 --> 01:21:51,802 We slaan toe over een paar uur. 1297 01:21:51,803 --> 01:21:57,342 Weet je zeker dat jij en je vriend dit kunnen klaren? 1298 01:21:57,343 --> 01:22:01,424 We laten u niet vallen Mr. V. 1299 01:22:04,249 --> 01:22:07,172 Hee maat, ik wil je mijn excuus aanbieden. 1300 01:22:07,173 --> 01:22:10,133 Vergeet het maar vriend. Nee je hebt helemaal gelijk. 1301 01:22:10,965 --> 01:22:14,685 Ik was egoistisch, en sleep je er altijd in. 1302 01:22:14,686 --> 01:22:17,399 Ik vraag je nooit naar je mening.- 1303 01:22:17,400 --> 01:22:20,436 Het is altijd net of ik je erbij moet hebben. 1304 01:22:20,437 --> 01:22:23,446 En een spelletje met je speel. 1305 01:22:23,447 --> 01:22:27,368 Ik denk dat ik je altijd in je nek heb zitten hijgen. 1306 01:22:30,492 --> 01:22:31,492 Hallo. 1307 01:22:33,403 --> 01:22:34,403 Dank u. 1308 01:22:36,671 --> 01:22:37,683 Wie was dat? 1309 01:22:37,684 --> 01:22:43,678 Dat was Josh, hij zei dat daar allemaal vriendjes van Vander Geld rondspoken. 1310 01:22:43,679 --> 01:22:45,408 Wat ga je doen? De chef bellen. 1311 01:22:45,409 --> 01:22:46,689 Dat doe je niet. 1312 01:22:46,936 --> 01:22:50,175 Je zei toch dat wij het zelf konden? Ja, en de versterking dan? 1313 01:22:50,176 --> 01:22:53,236 Jij hebt mij, ik heb jou dat is genoeg. 1314 01:22:53,237 --> 01:22:54,237 T.H.V. 1315 01:22:55,611 --> 01:22:58,331 Tijd om ze Hartstikke Verrot te Slaan. 1316 01:23:06,276 --> 01:23:11,066 Drie generaties agenten, en ik ben de eerste die er uitvliegt. 1317 01:23:11,067 --> 01:23:13,387 Mijn vader vermoord me! 1318 01:23:14,042 --> 01:23:15,802 Ja wat wie? 1319 01:23:17,769 --> 01:23:18,769 Copland... 1320 01:23:19,778 --> 01:23:21,378 Copland jij lul. 1321 01:23:21,942 --> 01:23:24,278 Jij hebt een hoop lef ons te bellen. 1322 01:23:24,279 --> 01:23:25,279 Waar? 1323 01:23:27,695 --> 01:23:29,605 Ik hoop voor je dat je het goed heb. 1324 01:23:29,606 --> 01:23:30,700 Wat, wat Wat? 1325 01:23:30,701 --> 01:23:33,166 Ik denk dat we onze baan terug hebben. 1326 01:23:33,167 --> 01:23:34,961 Waar heb je het over? We moeten gaan. 1327 01:23:34,962 --> 01:23:36,797 Wat bedoel je gaan? 1328 01:23:36,798 --> 01:23:40,478 En deze dan, Rupo of Whoopi Goldberg? 1329 01:23:40,589 --> 01:23:45,229 Ik heb je toch gezegt ik speel je spelletjes niet meer. Kom op. 1330 01:23:59,974 --> 01:24:01,651 Zie je een teken van Vander Geld ? 1331 01:24:01,652 --> 01:24:05,010 Ik zie hem niet. Oké hou je ogen open. 1332 01:24:05,011 --> 01:24:07,022 Als hij ergens is moet het hier zijn. 1333 01:24:07,023 --> 01:24:08,865 God zij dank, hier zijn jullie. 1334 01:24:08,866 --> 01:24:10,989 Ik heb het voor elkaar. Wat heb je voor elkaar? 1335 01:24:10,990 --> 01:24:14,174 Ik heb jullie in de mode show! 1336 01:24:14,175 --> 01:24:16,095 Brittney hoor je dat? 1337 01:24:16,237 --> 01:24:19,000 Ja. Wij zitten in de mode show! 1338 01:24:19,001 --> 01:24:21,571 We moeten opschieten. Kom op laten we gaan. 1339 01:24:21,572 --> 01:24:26,452 Hier heen meiden. Wij assisteren jullie. 1340 01:24:27,981 --> 01:24:30,003 Wat zeg je de Wilson zussen zitten er in en wij liggen er uit? 1341 01:24:30,004 --> 01:24:33,315 Sorry dames zo is het, zij zijn in en jullie niet, accepteer dat. 1342 01:24:33,316 --> 01:24:36,395 Hee strijk die blouse eens recht. Dat is onmogelijk! 1343 01:24:36,396 --> 01:24:41,037 Wij doen al bijna een decennia mee, zes jaar om precies te zijn! 1344 01:24:41,571 --> 01:24:43,491 Laten we er mee kappen. 1345 01:24:43,909 --> 01:24:46,792 Met wie moet ik naar bed? 1346 01:24:46,793 --> 01:24:48,390 Voor ons om in de show te komen? 1347 01:24:48,391 --> 01:24:51,539 Ooh lieverd je pist nu tegen de verkeerde boom, echt. 1348 01:24:51,540 --> 01:24:54,424 Ze zullen woest zijn nu jullie mee doen met Hamtons show. 1349 01:24:54,425 --> 01:24:56,905 Schatjes waar zijn jullie geweest? 1350 01:24:57,504 --> 01:24:58,624 Megan niet doen! 1351 01:24:59,734 --> 01:25:01,254 Dit is niet te verteren. 1352 01:25:01,994 --> 01:25:05,646 Zij rotzooien nu met de verkeerde meiden. 1353 01:25:05,647 --> 01:25:07,807 Ik heb jullie overal gezocht. 1354 01:25:07,808 --> 01:25:10,964 kan ik de Wilsons zusters hun kleding nu eindelijk hier krijgen. 1355 01:25:10,965 --> 01:25:12,965 Voor uit, voor uit, voor uit. 1356 01:25:13,431 --> 01:25:14,431 Hallo. 1357 01:25:16,069 --> 01:25:19,269 Kunnen wij even praten. Natuurlijk. 1358 01:25:19,719 --> 01:25:22,021 Luister je was ongelooflijk in de nachtclub gister. 1359 01:25:22,022 --> 01:25:24,182 Dank je. Ongelooflijk. 1360 01:25:24,290 --> 01:25:27,570 En Header gaat van avond naar het feestje weg, en ik dacht... 1361 01:25:27,613 --> 01:25:31,950 En kan je mischien s'nachts langs komen om twee uur 1362 01:25:31,951 --> 01:25:34,271 Maak er drie uur s'nachts van. 1363 01:25:41,633 --> 01:25:42,753 Weet je wat. 1364 01:25:44,114 --> 01:25:45,314 Ik dacht het niet. 1365 01:25:46,156 --> 01:25:50,358 Pardon? Denk je dat ik een 2e handsje ben? 1366 01:25:50,359 --> 01:25:51,479 Nou dan heb je het mis. 1367 01:25:52,341 --> 01:25:53,341 En... 1368 01:25:53,504 --> 01:25:55,344 Ik verdien beter dan dit. 1369 01:25:56,609 --> 01:25:59,729 Ik ben er moe van om je voetveeg te zijn. 1370 01:26:01,159 --> 01:26:02,159 Voetveeg. 1371 01:26:04,108 --> 01:26:05,108 Lieverd. 1372 01:26:06,336 --> 01:26:07,696 Daar om ben je zo speciaal. 1373 01:26:13,482 --> 01:26:14,522 Excuseer mij. 1374 01:26:15,451 --> 01:26:16,971 Jij klootzak. 1375 01:26:23,649 --> 01:26:24,914 Daar krijg je spijt van. 1376 01:26:24,915 --> 01:26:26,755 Ik word nu bang. 1377 01:26:27,838 --> 01:26:29,838 Ooh mij God Tiffany. 1378 01:26:31,100 --> 01:26:32,620 Dank je. 1379 01:26:32,621 --> 01:26:35,949 Ik ben zo trots op je. Dank je. 1380 01:26:35,950 --> 01:26:38,306 Ik voel me alleen zo rot. 1381 01:26:38,307 --> 01:26:39,507 Ach lieverd. 1382 01:26:40,647 --> 01:26:46,672 Soms ziet een man niet dat er vlakbij hem een heel speciaal persoon zit 1383 01:26:46,673 --> 01:26:49,234 En ben jij . Een lesbie? 1384 01:26:52,399 --> 01:26:56,079 Ik kan beter gaan en mij omkleden. Goed 1385 01:26:56,080 --> 01:26:59,190 Dames en heren wij zijn trots u te kunnen voorstellen. 1386 01:26:59,191 --> 01:27:01,492 Aan de volledige Aubrey Alor line. 1387 01:27:01,493 --> 01:27:04,293 Alstublieft neemt u plaats. 1388 01:27:06,654 --> 01:27:08,190 Uitnodiging? Mijn reet. 1389 01:27:08,191 --> 01:27:10,431 Ze hebben geen idee hoe wij dat doen. 1390 01:27:10,645 --> 01:27:12,325 Laten we eens kijken. Oké. 1391 01:27:39,402 --> 01:27:42,576 Hebben we dit gesprek al niet gehad? 1392 01:27:42,577 --> 01:27:46,997 Doe deze fantastische super modellen terug in hun kleedhok, alsjeblieft. 1393 01:27:46,998 --> 01:27:48,598 Ik kan dit niet geloven. 1394 01:28:21,444 --> 01:28:23,684 Die kunnen zich snel omkleden. 1395 01:28:32,889 --> 01:28:35,929 En hier stelen ze de show mee. 1396 01:29:08,257 --> 01:29:11,137 Oké 2e omwisseling. Snel, snel, snel. 1397 01:29:11,970 --> 01:29:14,610 Dit word een leuke kleine verassing. 1398 01:29:38,332 --> 01:29:41,525 Ooh mijn God wat is er aan de hand? 1399 01:29:41,526 --> 01:29:43,366 Dat zijn ze niet! 1400 01:29:43,875 --> 01:29:45,635 Weg wezen. Oké. 1401 01:29:53,061 --> 01:29:54,341 Laat mij je helpen. 1402 01:30:01,884 --> 01:30:03,724 Ik heb je, ik heb je. 1403 01:30:10,480 --> 01:30:13,600 Alles onder controle. Ik ben geruineerd. 1404 01:30:17,554 --> 01:30:20,026 Daar zijn een paar die er meer van weten. 1405 01:30:20,027 --> 01:30:21,387 -Kom meiden. 1406 01:30:24,353 --> 01:30:25,353 Ik heb je. 1407 01:30:29,595 --> 01:30:30,595 Karen. 1408 01:30:30,953 --> 01:30:32,103 Wat ga je doen? 1409 01:30:32,104 --> 01:30:36,584 Iemand moet die meiden eens een koekje van eigen deeg geven. 1410 01:30:55,452 --> 01:30:57,532 Revolutie ... 1411 01:30:57,759 --> 01:30:59,119 ...is zo saai. 1412 01:31:00,006 --> 01:31:01,366 ...en toch zo geweldig. 1413 01:31:24,983 --> 01:31:27,543 Iederéén opletten, dat zijn bedriegers! 1414 01:31:32,339 --> 01:31:33,939 Doe de lichten uit. 1415 01:31:54,174 --> 01:31:56,374 Comez! Brittney! 1416 01:31:55,980 --> 01:31:59,780 Waar is Brittney? 1417 01:32:02,023 --> 01:32:04,343 Brittney! Waar ben je? 1418 01:32:16,826 --> 01:32:19,966 Brittney! Tiffany! 1419 01:32:21,267 --> 01:32:22,867 Ga liggen! 1420 01:32:28,705 --> 01:32:31,428 Ik zei je toch dat je er spijt van zou krijgen. 1421 01:32:31,429 --> 01:32:33,715 Je slaat als een hurk. 1422 01:32:33,716 --> 01:32:34,716 Kom op. 1423 01:32:35,797 --> 01:32:38,837 Als je weg loopt schiet ik, kom mee. 1424 01:32:50,887 --> 01:32:53,588 Mijn beurt. Mamma. 1425 01:32:56,194 --> 01:32:58,194 Meid, we hebben ondersteining nodig. 1426 01:32:58,434 --> 01:32:59,954 Kisha! Hee meid... 1427 01:33:00,324 --> 01:33:02,763 Bel 911 en een ambulance. Laat ze vasseline meenemen. 1428 01:33:02,764 --> 01:33:05,541 Verband en een défibrator en ander rotzooi. 1429 01:33:05,542 --> 01:33:06,582 Wat gebeurd er? 1430 01:33:08,799 --> 01:33:11,912 De Vander Gelds hebben tiffany. Wat? 1431 01:33:11,913 --> 01:33:13,913 Niemand rotzooit met mijn koningin. 1432 01:33:13,914 --> 01:33:15,834 Comez alles goed? 1433 01:33:16,033 --> 01:33:17,873 Nee. Wat is er? 1434 01:33:18,301 --> 01:33:21,742 Die verdomde slips maken mij af. 1435 01:33:24,351 --> 01:33:26,031 Halt F.B.I. 1436 01:33:28,017 --> 01:33:30,504 Jullie houden die twee in de gaten, wij gaan achter Vander Geld aan. 1437 01:33:30,505 --> 01:33:33,705 Copland... Deze heb je nodig. 1438 01:33:34,492 --> 01:33:35,492 Kom we gaan. 1439 01:33:37,795 --> 01:33:39,655 F.B.I. sta stil! 1440 01:33:42,717 --> 01:33:44,358 Pappa wat doe je? 1441 01:33:44,359 --> 01:33:47,489 Heather. Waarom ga je niet met je moeder en zuster naar huis? 1442 01:33:47,490 --> 01:33:50,108 Pappa waarom doe je dit? Heeft je vader het je niet verteld? 1443 01:33:50,109 --> 01:33:51,109 Hij is failliet. 1444 01:33:52,409 --> 01:33:53,988 Wat bedoel je met failliet? 1445 01:33:53,989 --> 01:33:57,085 Dat Martha Stuart of M.C. Hammer Failliet is. 1446 01:33:57,086 --> 01:34:00,206 M.C. Hammer is failliet. Nee!!!! 1447 01:34:00,248 --> 01:34:02,094 Ik heb het ingezamelde geld van het goede doel... 1448 01:34:02,095 --> 01:34:06,415 ...op onze privé rekening overgestort. Om ons kostje te dekken! 1449 01:34:08,167 --> 01:34:10,739 Fimt u dit, filmt u dit? 1450 01:34:10,740 --> 01:34:13,700 Ik zal u iets te filmen geven. 1451 01:34:14,881 --> 01:34:17,005 Ga aan de kant! Dat kan ik niet doen. 1452 01:34:17,006 --> 01:34:18,006 Neeee..... 1453 01:34:21,891 --> 01:34:22,891 Laat vallen! 1454 01:34:27,561 --> 01:34:28,561 Ik ben bij je vriend. 1455 01:34:28,784 --> 01:34:30,472 En we hebben hem te pakken, of niet? 1456 01:34:30,473 --> 01:34:31,913 Niet doen! 1457 01:34:32,423 --> 01:34:34,983 Vander Geld u staat onder arrest. 1458 01:34:37,006 --> 01:34:39,282 Ik wil u zeggen dat ik het geweldig vind wat u deed. 1459 01:34:39,283 --> 01:34:41,203 Dat was heel dapper van u. 1460 01:34:41,359 --> 01:34:43,039 Ik had geen keus. 1461 01:34:43,077 --> 01:34:47,799 Ik kon mijn ware liefde niet dood laten gaan. 1462 01:34:47,800 --> 01:34:52,280 Hé gabber. Ik ben niet wat je denkt. 1463 01:34:52,406 --> 01:34:56,246 Schatje we hebben allemaal geheimen, dat geeft niet. 1464 01:35:02,143 --> 01:35:05,104 Wil je mij zeggen.... dat je... 1465 01:35:05,105 --> 01:35:07,705 ...nie... Ja ik ben geen vrouw. 1466 01:35:07,729 --> 01:35:09,720 Wit? 1467 01:35:09,721 --> 01:35:11,161 De oplichter! 1468 01:35:11,213 --> 01:35:13,269 Je hebt me misleid! Je hebt me ten schande gemaakt! 1469 01:35:13,270 --> 01:35:15,970 Rustig, ik ben een ondercover agent van de F.B.I. 1470 01:35:15,924 --> 01:35:17,684 Neger, alsjeblieft 1471 01:35:18,310 --> 01:35:21,180 Heeft niemand je verteld, dat dit feestje alleen voor blanken was. 1472 01:35:21,181 --> 01:35:24,170 Kan iemand deze engerd hier weg halen. 1473 01:35:24,171 --> 01:35:25,371 Alles goed met je? 1474 01:35:25,733 --> 01:35:28,053 Ja alles goed. Dank je. 1475 01:35:28,379 --> 01:35:31,513 Wel krijg ik mijn romantische ridder nog te zien? 1476 01:35:31,514 --> 01:35:33,594 Ik zal je leren! 1477 01:35:36,441 --> 01:35:39,629 Ik zal je een optater geven! Je hebt nu de verkeerde voor je! 1478 01:35:39,630 --> 01:35:41,639 Je bent een niks zonder geld! Ik. 1479 01:35:41,640 --> 01:35:42,760 Ik, ik, ik. Ik ben het! 1480 01:35:45,976 --> 01:35:47,976 Kevin? Latrell? 1481 01:35:48,777 --> 01:35:50,457 Gina! Marcus? 1482 01:35:52,483 --> 01:35:55,044 Ooh, dit is van die Jerry Springer troep. 1483 01:35:56,245 --> 01:35:58,045 Ik zal het nog eens herhalen. 1484 01:35:58,056 --> 01:36:01,976 Jullie hebben weer alles gedaan waar van ik zei het niet te doen. 1485 01:36:02,011 --> 01:36:05,429 Jullie hebben voor $250.000 aan schade gemaakt. 1486 01:36:05,430 --> 01:36:07,173 Twee mensen zijn neer geschoten. 1487 01:36:07,174 --> 01:36:08,174 Maar... 1488 01:36:08,705 --> 01:36:09,825 Dit keer... 1489 01:36:11,044 --> 01:36:14,243 Hebben jullie teminste de goeie. Dank u chef. 1490 01:36:14,244 --> 01:36:16,290 Maar we hadden het niet gered zonder... 1491 01:36:16,291 --> 01:36:17,963 Gomez en Harper. 1492 01:36:17,964 --> 01:36:21,825 Oké, ik zie jullie morgen allemaal op kantoor. 1493 01:36:21,826 --> 01:36:23,986 Goed gedaan jongens. 1494 01:36:24,623 --> 01:36:27,704 Wie staat er als prominent op de voor pagina van Hampton's Magazine? 1495 01:36:27,705 --> 01:36:30,713 Wel ik moet nog even iets regelen. 1496 01:36:30,714 --> 01:36:32,173 Ik zie jullie maandag. 1497 01:36:32,174 --> 01:36:35,715 En in welk slipje denk je geroken te hebben? 1498 01:36:35,716 --> 01:36:37,296 Van Kevin of Marcus? 1499 01:36:37,297 --> 01:36:40,038 Gomez ik zei toch dat ik D.N.A. sporen zocht. 1500 01:36:40,039 --> 01:36:41,039 Ooh ja.... 1501 01:36:42,242 --> 01:36:44,402 Waar lag jij om Denzel? 1502 01:36:44,726 --> 01:36:47,847 Ooh wat een leuke chocolade man. 1503 01:36:48,868 --> 01:36:50,427 Hee hebben jullie geen werk te doen? 1504 01:36:50,428 --> 01:36:53,628 Dit was Denise Porter goedenavond. 1505 01:36:55,525 --> 01:36:56,525 Denise. 1506 01:36:57,017 --> 01:36:58,017 Hallo. 1507 01:36:58,905 --> 01:37:00,665 Ik ben Kevin Copland. 1508 01:37:00,757 --> 01:37:06,517 En ben een F.B.I. agent die $30.000 netto per jaar verdiend. 1509 01:37:06,528 --> 01:37:10,467 Ik heb geen Bentley of een huis in de bergen. 1510 01:37:10,468 --> 01:37:13,781 Maar ik wil erg graag met je uit. 1511 01:37:13,782 --> 01:37:14,782 Hou je mij voor de gek? 1512 01:37:15,817 --> 01:37:17,577 Ieder man... 1513 01:37:18,760 --> 01:37:22,680 Die een kogel stopt voor mij. 1514 01:37:22,870 --> 01:37:25,990 Mag zeker met mij uit. 1515 01:37:29,650 --> 01:37:31,364 Kom op meid we gaan. Heb je even? 1516 01:37:31,365 --> 01:37:32,424 Marcus ik heb je... 1517 01:37:32,425 --> 01:37:33,766 ...niks meer te zeggen. Dat weet ik. 1518 01:37:33,767 --> 01:37:36,407 Maar luister even. Alsjeblieft. 1519 01:37:36,665 --> 01:37:38,185 Gina ik heb tegen je gelogen. 1520 01:37:39,132 --> 01:37:40,492 Ik heb dingen verzwegen. 1521 01:37:41,376 --> 01:37:43,815 Maar heb je nooit bedrogen. 1522 01:37:43,816 --> 01:37:45,736 Maar ik ben schuldig. 1523 01:37:46,116 --> 01:37:49,175 Ik ben schuldig omdat ik daar meer tijd aan besteed dan aan jou. 1524 01:37:49,176 --> 01:37:52,500 En schuldig omdat kleine dingetjes van jou niet waardeer 1525 01:37:52,501 --> 01:37:57,701 Zoals je haar doen. Maar ik hou zo verdomde veel van je. 1526 01:37:59,475 --> 01:38:01,210 Maar mijn grootste misdaad is... 1527 01:38:01,211 --> 01:38:05,180 ...dat ik je niet vertelde, dat ik iedere dag van je houd 1528 01:38:05,181 --> 01:38:10,061 Ach hij maakt hem er van af. Lisa hou je kop! 1529 01:38:12,985 --> 01:38:13,985 Ik hou van je. 1530 01:38:20,871 --> 01:38:25,231 Zijn we er wat af. Ja, maar ik word weer helemaal de oude, beloof ik je. 1531 01:38:33,106 --> 01:38:35,546 Hee meiden. Hallo. 1532 01:38:38,903 --> 01:38:42,994 Dus jullie deden de hele tijd net als of? 1533 01:38:42,995 --> 01:38:46,442 Ja klopt maar we deden alleen ons werk. 1534 01:38:46,443 --> 01:38:48,880 Ik hoop dat jullie niet te kwaad op ons zijn. 1535 01:38:48,881 --> 01:38:50,241 Heel erg. 1536 01:38:52,468 --> 01:38:57,749 Weet je als jullie hun zijn is het veel leuker. 1537 01:38:58,726 --> 01:38:59,766 VEEL LEUKER. 1538 01:39:01,320 --> 01:39:04,522 Dus jullie gaan niet meer met ons uit. 1539 01:39:04,523 --> 01:39:07,003 Zeg dat niet. Natuurlijk gaan we nog wel eens uit, 1540 01:39:07,004 --> 01:39:09,484 En dan gaan we met z'n allen, WINKELEN!!!!!! 1541 01:39:09,977 --> 01:39:11,177 VERTAALD DOOR C.O.100.